0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:01:38,474 --> 00:01:40,684
Sejak awal adanya dunia,

2
00:01:41,143 --> 00:01:45,606
Dewa dari Kayangan telah memikul
tugas menjaga keseimbangan dunia.

3
00:01:45,981 --> 00:01:50,069
Mengendalikan keseimbangan antara
Dewa, manusia dan Iblis.

4
00:01:50,861 --> 00:01:53,197
Iblis dibasmi langit,

5
00:01:53,739 --> 00:01:55,783
Karena Iblis selalu tak puas
harus tunduk pada Dewa.

6
00:01:56,367 --> 00:01:58,119
Ratusan dan ribuan tahun,

7
00:01:58,577 --> 00:02:03,040
Iblis ingin mengalahkan
ketiga kaum itu dengan segala cara.

8
00:02:04,083 --> 00:02:05,167
Saat perang antar dua kaum,

9
00:02:05,709 --> 00:02:09,130
Matahari dan Bulan tak bersinar.

10
00:04:45,244 --> 00:04:50,249
Kumohon jangan, Kakakku tercinta!

11
00:04:50,624 --> 00:04:52,001
Jika kau mau membunuhnya,

12
00:04:52,543 --> 00:04:53,585
Bunuh aku lebih dulu.

13
00:05:18,152 --> 00:05:23,157
Bukankah kau selalu ingin
Dewa dan Iblis bisa hidup bersama?

14
00:05:25,034 --> 00:05:26,910
Aku bisa mewujudkan harapan itu.

15
00:05:28,051 --> 00:05:30,931
Tapi Dewa dan Iblis
tak boleh jatuh cinta.

16
00:05:30,956 --> 00:05:31,974
Kakak,

17
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
Dengan memberinya kesempatan,

18
00:05:35,252 --> 00:05:37,212
Kau juga memberi kesempatan
pada seluruh dunia...

19
00:05:38,422 --> 00:05:40,049
...dan padaku.

20
00:06:10,871 --> 00:06:12,456
Jaga mereka.

21
00:06:24,551 --> 00:06:25,632
Jaga dirimu sendiri.

22
00:06:27,908 --> 00:06:29,948
Menyerang Istana Langit
adalah kajahatan besar.

23
00:06:29,973 --> 00:06:31,675
Takkan kubiarkan
dia pergi begitu saja.

24
00:06:32,142 --> 00:06:34,622
Mulai sekarang Iblis akan
diturunkan ke Gunung Merapi.

25
00:06:35,187 --> 00:06:38,190
Tidak diizinkan ada di Kayangan.

26
00:06:39,900 --> 00:06:41,610
Jika Iblis berani
mengganggu Kayangan lagi,

27
00:06:42,903 --> 00:06:45,280
Seluruh kaum Iblis
akan dimusnahkan.

28
00:07:09,513 --> 00:07:13,434
Dewi Nuwa melihat
Istana Langit rusak parah.

29
00:07:13,725 --> 00:07:16,353
Bencana yang tak ada habisnya.

30
00:07:16,812 --> 00:07:20,315
Dia mengorbankan diri dan mengubah
tubuhnya jadi ribuan kristal...

31
00:07:20,441 --> 00:07:22,025
...untuk memperbaiki
Istana Langit.

32
00:07:22,151 --> 00:07:25,904
Dia membangun Gerbang Kristal
Selatan Kayangan...

33
00:07:26,029 --> 00:07:29,408
...agar Iblis tak bisa lewat.

34
00:11:33,318 --> 00:11:34,361
Dewi Guanyin,

35
00:11:34,486 --> 00:11:36,196
Kenapa kau kemari?

36
00:11:36,571 --> 00:11:37,989
Guru Puti,

37
00:11:38,115 --> 00:11:39,783
Aku ke sini karena Kera Sakti.

38
00:11:40,534 --> 00:11:42,786
Dia lahir dari kristal Nuwa.

39
00:11:43,286 --> 00:11:47,123
Jika diajar dan dilatih dengan benar,
dia akan berguna bagi umat manusia.

40
00:11:48,542 --> 00:11:51,294
Tapi kera ini lahir dengan
kebajikan dan keburukan.

41
00:11:51,420 --> 00:11:52,462
Aku takut.

42
00:11:52,629 --> 00:11:54,715
Itu sebabnya kau harus
mengajarinya dengan sabar...

43
00:11:54,840 --> 00:11:56,240
...dan merubahnya
jadi makhluk baik.

44
00:11:56,925 --> 00:11:58,465
Dimana bisa kutemukan Kera Sakti ini?

45
00:12:03,432 --> 00:12:04,850
Gunung Huaguo.

46
00:13:05,035 --> 00:13:06,703
Aku datang!

47
00:13:07,537 --> 00:13:09,539
Dia datang!

48
00:13:09,748 --> 00:13:10,874
Dia datang lagi!

49
00:14:10,433 --> 00:14:12,227
Tangkap aku!

50
00:14:26,700 --> 00:14:28,159
Kau tak apa, Kawan?

51
00:14:35,041 --> 00:14:36,585
Dia mati.

52
00:14:38,003 --> 00:14:39,963
Kau bukan dia.
Bagaimana kau tahu dia sudah mati?

53
00:14:41,006 --> 00:14:42,173
Kau bukan aku.

54
00:14:42,299 --> 00:14:44,200
Bagaimana kau tahu aku
tak tahu dia sudah mati.

55
00:14:46,177 --> 00:14:47,387
Aku tak ingin dia mati.

56
00:15:08,033 --> 00:15:09,117
Ajari aku.

57
00:15:11,161 --> 00:15:12,261
Kau sungguh ingin belajar?

58
00:15:13,079 --> 00:15:14,130
Kau luar biasa.

59
00:15:14,748 --> 00:15:17,459
Baik. Ikuti aku.

60
00:15:23,840 --> 00:15:25,800
Aku pergi.

61
00:15:25,926 --> 00:15:27,636
Jaga diri kalian!

62
00:15:27,761 --> 00:15:30,180
Aku segera kembali.

63
00:15:32,265 --> 00:15:34,517
Kau masih bisa mendengarku?

64
00:15:38,480 --> 00:15:40,565
Bisa terbang lebih cepat?

65
00:15:54,788 --> 00:15:57,248
Di kaum kami,
ada 12 yang digunakan.

66
00:15:57,832 --> 00:15:59,501
Bergiliran untuk murid baru.

67
00:15:59,876 --> 00:16:02,504
Kau murid paling junior
di generasi ke-10.

68
00:16:04,756 --> 00:16:05,765
Ya.

69
00:16:06,716 --> 00:16:07,876
Aku punya ide.

70
00:16:08,426 --> 00:16:09,594
Mulai sekarang,

71
00:16:10,011 --> 00:16:11,029
Kunamai kau...

72
00:16:11,137 --> 00:16:12,597
Sun Wukong.

73
00:16:14,975 --> 00:16:16,009
Sun Wukong.

74
00:16:19,729 --> 00:16:20,747
Namaku, Sun Wukong.

75
00:16:26,069 --> 00:16:26,995
Wukong.

76
00:16:27,070 --> 00:16:28,196
Ya, Wukong.

77
00:16:28,780 --> 00:16:29,800
Beraninya kau!

78
00:16:41,793 --> 00:16:42,836
Wukong,

79
00:16:43,169 --> 00:16:44,754
Kau berbakat.

80
00:16:45,046 --> 00:16:47,298
Biar kuajarkan 72
bentuk perubahan,

81
00:16:47,674 --> 00:16:48,800
Trik membekukan tubuh,

82
00:16:49,092 --> 00:16:50,301
Dan kuberi kau awan Nimbus.

83
00:16:51,344 --> 00:16:53,888
Tapi ini hanya trik.

84
00:16:54,264 --> 00:16:56,349
Kau harus berlatih
dengan akal dan pikiranmu.

85
00:16:56,725 --> 00:16:59,310
Jangan malas.

86
00:17:04,274 --> 00:17:08,945
Ini kesempatan bagi Iblis
untuk berkuasa lagi di Kayangan.

87
00:17:10,071 --> 00:17:11,239
Yang Mulia,

88
00:17:11,740 --> 00:17:14,993
Ini yang diramalkan leluhur kita.

89
00:17:15,368 --> 00:17:19,080
Tiga tanda saat terbaik
untuk mengambil kekuasaan kita lagi.

90
00:17:28,798 --> 00:17:32,260
Pertama, tsunami di Laut Timur.

91
00:17:33,344 --> 00:17:36,431
Gerbang Selatan Kayangan terbuka.

92
00:17:37,015 --> 00:17:40,518
Terakhir, kristal Nuwa muncul di Bumi.

93
00:17:41,061 --> 00:17:45,523
Makhluk ini lahir
dari kristal Nuwa.

94
00:17:46,024 --> 00:17:48,568
Hubungannya kuat dengan
Gerbang Kayangan Selatan.

95
00:17:48,943 --> 00:17:52,572
Dia bisa membantu Yang Mulia
merebut kekuasaan di Kayangan.

96
00:17:54,032 --> 00:17:55,950
Dengan kekuatan luar biasanya,

97
00:17:56,534 --> 00:17:58,578
Dia belum bisa menghancurkan
Gerbang Kayangan Selatan.

98
00:17:58,661 --> 00:18:01,164
Aku butuh bantuan orang
dalam Kayangan.

99
00:18:01,873 --> 00:18:04,918
Dia Yang Jian,
alias Erlangshen.

100
00:18:05,376 --> 00:18:08,379
Dia memakai jubah perak
dan baju perang emas,

101
00:18:08,505 --> 00:18:10,265
Dan dia mengendalikan
separuh tentara Kayangan.

102
00:18:10,340 --> 00:18:13,468
Kaisar Langit cuma menyuruhnya
menjaga gerbang Selatan.

103
00:18:13,593 --> 00:18:15,970
Dia pasti marah soal itu.

104
00:18:16,387 --> 00:18:19,224
Anjing penjaga ini pasti
bisa membantumu, Yang Mulia.

105
00:18:19,724 --> 00:18:22,684
Ajaran keluarga Iblis akhirnya
jadi kenyataan di generasku.

106
00:18:24,020 --> 00:18:26,064
Saat kita menghancurkan
Gerbang Selatan Kayangan,

107
00:18:27,315 --> 00:18:29,526
Itu akan jadi hari
dimana Iblis membasmi Dewa.

108
00:18:31,319 --> 00:18:32,959
Kami dilatih berperang
selama berabad-abad.

109
00:18:33,032 --> 00:18:35,352
Pertempuran melawan Kayangan
tak tentu hasilnya.

110
00:18:35,365 --> 00:18:38,805
Iblis mungkin dikalahkan dan akan
dikutuk serta dibasmi selamanya.

111
00:18:47,919 --> 00:18:49,879
Sejak kita dilahirkan,

112
00:18:50,296 --> 00:18:52,632
Kita ditakdirkan bertarung
demi kemuliaan pada Iblis.

113
00:18:52,757 --> 00:18:55,135
Siapapun yang berani
berkata seperti itu,

114
00:18:57,178 --> 00:18:59,556
Akan mati mengerikan seperti dia.

115
00:19:07,814 --> 00:19:08,898
Berubah!

116
00:19:09,774 --> 00:19:10,816
Berubah!

117
00:19:15,196 --> 00:19:16,214
Namo Bhagawate,

118
00:19:16,239 --> 00:19:17,265
Berubah!

119
00:19:27,000 --> 00:19:29,085
Wukong, apa yang kau
lakukan di pohon?

120
00:19:29,335 --> 00:19:30,420
Ayo turun dan berlatih!

121
00:19:31,212 --> 00:19:32,839
Aku sudah lama tahu trik ini.

122
00:19:33,506 --> 00:19:34,540
Jangan pedulikan dia.

123
00:19:34,549 --> 00:19:35,550
Dia hanya membual.

124
00:19:36,217 --> 00:19:38,094
Kera akan selalu jadi kera.

125
00:19:38,595 --> 00:19:40,263
Jangan pikir akan jadi abadi.

126
00:19:40,597 --> 00:19:41,597
Itu benar.

127
00:19:41,639 --> 00:19:44,225
Jangan merasa dirimu
manusia meski berpakaian.

128
00:20:01,826 --> 00:20:02,827
Aku bukan manusia.

129
00:20:03,036 --> 00:20:04,076
Aku bukan manusia.

130
00:20:05,455 --> 00:20:06,472
Kakak, jangan!

131
00:20:06,539 --> 00:20:07,599
Minggir!

132
00:20:09,209 --> 00:20:10,210
Kenapa kau lakukan itu?

133
00:20:10,418 --> 00:20:11,858
Jangan khawatir, akan kubalas.

134
00:20:25,516 --> 00:20:26,809
Kakak pertama!

135
00:20:27,352 --> 00:20:28,352
Ayo!

136
00:20:41,699 --> 00:20:42,700
Awas!

137
00:21:19,112 --> 00:21:20,162
Hati-hati!

138
00:21:23,908 --> 00:21:24,959
Kau tak apa-apa?

139
00:21:55,315 --> 00:21:58,318
Bagaimana keadaanmu?

140
00:22:01,738 --> 00:22:04,073
Guru datang!

141
00:22:08,369 --> 00:22:09,303
Kau tak apa-apa?

142
00:22:09,329 --> 00:22:10,330
Ayo berdirikan dia.

143
00:22:12,332 --> 00:22:13,399
Wukong,

144
00:22:13,541 --> 00:22:15,084
Jika kau terus bertingkah
tak dewasa,

145
00:22:15,418 --> 00:22:17,920
Kau takkan belajar
hal paling positif.

146
00:22:19,255 --> 00:22:21,255
72 jurus berubahku
sudah sempurna.

147
00:22:21,341 --> 00:22:22,024
Aku berlatih keras.

148
00:22:22,050 --> 00:22:23,509
Berubah sebanyak apapun,

149
00:22:23,634 --> 00:22:25,803
Itu tak berguna
jika pikiranmu tak positif.

150
00:22:26,054 --> 00:22:27,071
Guru Puti,

151
00:22:27,513 --> 00:22:28,556
Dia menghajarku.

152
00:22:28,681 --> 00:22:30,381
Mereka mengusikku,
memanggilku binatang.

153
00:22:42,278 --> 00:22:43,304
Wukong.

154
00:22:43,321 --> 00:22:44,355
Ikut aku.

155
00:22:50,161 --> 00:22:51,204
Baik.

156
00:22:58,378 --> 00:23:00,755
Guru, kau mau kemana?

157
00:23:17,438 --> 00:23:18,472
Wukong,

158
00:23:18,648 --> 00:23:19,857
Kau sudah bangun?

159
00:23:22,193 --> 00:23:23,277
Luar biasa.

160
00:23:23,444 --> 00:23:24,904
Tidak juga.

161
00:23:25,405 --> 00:23:27,240
Apa yang kau lihat?

162
00:23:29,575 --> 00:23:30,626
Sebuah mimpi.

163
00:23:31,285 --> 00:23:32,370
Itu bukan mimpi.

164
00:23:33,204 --> 00:23:34,705
Itu takdir hidupmu.

165
00:23:36,207 --> 00:23:37,266
Benar.

166
00:23:39,502 --> 00:23:40,795
Guru, aku bertemu denganmu,

167
00:23:41,087 --> 00:23:42,130
Itu takdirku.

168
00:23:42,713 --> 00:23:44,340
Inilah takdirmu.

169
00:23:45,341 --> 00:23:47,385
Kau ditakdirkan disambar petir.

170
00:23:47,677 --> 00:23:50,304
Terbakar api,
tertiup angin topan.

171
00:23:50,581 --> 00:23:52,782
Jika kau bisa selamat,
Kau akan hidup sampai kiamat.

172
00:23:52,807 --> 00:23:54,600
Tapi jika tak bisa,
kau akan jadi abu.

173
00:23:54,725 --> 00:23:56,086
Dan kau akan musnah.

174
00:23:59,105 --> 00:24:00,106
Apa yang harus kulakukan?

175
00:24:00,690 --> 00:24:01,691
Itu sulit dikatakan.

176
00:24:03,109 --> 00:24:04,118
Aku akan mati?

177
00:24:04,277 --> 00:24:05,938
Semua makhluk hidup
pasti mati suatu hari.

178
00:24:09,322 --> 00:24:10,842
Adakah cara membangkitkan
yang mati?

179
00:24:10,867 --> 00:24:12,201
Ajari aku,
maka aku takkan mati.

180
00:24:14,328 --> 00:24:16,038
Aku sudah mengajarkan
semuanya padamu.

181
00:24:16,414 --> 00:24:18,666
Kau bisa menyalakan lampu
yang sudah mati.

182
00:24:19,041 --> 00:24:21,252
Selama sumbunya abadi.

183
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
Dimana bisa mempelajarinya?

184
00:24:24,672 --> 00:24:27,133
Itu tergantung padamu,
itulah takdirmu.

185
00:24:28,843 --> 00:24:29,877
Guru,

186
00:24:31,846 --> 00:24:33,122
Tergantung pada diriku sendiri.

187
00:24:37,852 --> 00:24:39,061
Kau ingin aku pergi.

188
00:25:05,237 --> 00:25:06,397
Belakangan ini mulai makin dingin.

189
00:25:06,422 --> 00:25:08,090
Pakailah pakaian tebal.

190
00:25:09,300 --> 00:25:10,360
Jaga dirimu.

191
00:25:19,852 --> 00:25:20,978
Awan Nimbus.

192
00:25:43,876 --> 00:25:45,756
Penjaga gerbang
selalu punya waktu kosong.

193
00:25:47,004 --> 00:25:48,589
Kukira kau takut untuk datang.

194
00:25:49,799 --> 00:25:51,439
Kau tak takut
aku menangkapmu?

195
00:25:52,051 --> 00:25:53,127
Tak perlu dikatakan.

196
00:25:55,012 --> 00:25:56,597
Kenyataan bahwa kau muncul,

197
00:25:58,432 --> 00:26:00,268
Artinya kau juga butuh aku.

198
00:26:01,185 --> 00:26:02,386
Aku di sini untuk menangkapmu.

199
00:26:03,437 --> 00:26:04,438
Setelah menangkapmu,

200
00:26:05,064 --> 00:26:06,649
Akan kuserahkan
pada Kaisar Langit.

201
00:26:07,275 --> 00:26:08,901
Aku akan jadi pimpinan pasukan.

202
00:26:09,777 --> 00:26:11,777
Kau masih mengharap
dari Kaisar tak berguna itu?

203
00:26:12,113 --> 00:26:13,113
Yang paling tak tahu,

204
00:26:13,155 --> 00:26:14,949
...kalau kau berbakat.

205
00:26:15,116 --> 00:26:16,025
Kau mau cuma jadi Penjaga gerbang?

206
00:26:16,033 --> 00:26:18,033
Kau mau cuma jadi Penjaga gerbang?

207
00:26:19,370 --> 00:26:20,371
Cukup bicaranya.

208
00:26:22,039 --> 00:26:23,624
Kau tetap harus mengandalkanku.

209
00:26:25,334 --> 00:26:26,854
Jika kau menyerang Istana Langit,

210
00:26:27,295 --> 00:26:28,462
Aku tak peduli.

211
00:26:29,463 --> 00:26:30,663
Aku hanya ingin Istana Langit.

212
00:26:31,187 --> 00:26:34,260
Penyerangan Istana Langit
tinggal sebentar lagi.

213
00:26:34,635 --> 00:26:36,729
Kau tak bisa menghancurkan
Gerbang Selatan Kayangan.

214
00:26:37,263 --> 00:26:38,344
Satu Iblispun tak bisa.

215
00:26:38,723 --> 00:26:39,890
Mendekat saja,

216
00:26:40,433 --> 00:26:42,073
Akan terbakar menjadi abu.

217
00:26:43,728 --> 00:26:45,813
Kera kristal itu akan
jadi senjata utama kami.

218
00:26:54,864 --> 00:26:56,504
Raja Iblis Kekacauan
ada di sini. Lari!

219
00:26:57,241 --> 00:26:58,334
Lari!

220
00:26:59,410 --> 00:27:00,444
Lari!

221
00:27:01,954 --> 00:27:03,030
Lari!

222
00:27:06,667 --> 00:27:09,086
Ada dunia baru
di balik Gua Tabir Air.

223
00:27:15,051 --> 00:27:17,345
Beraninya kau menyentuh keraku.

224
00:27:25,274 --> 00:27:26,954
Jangan pernah
ke Gunung Huaguo lagi!

225
00:27:26,979 --> 00:27:29,857
Jangan pernah
ke Gunung Huaguo lagi!

226
00:27:30,650 --> 00:27:32,276
Baik. Baik. Tak akan.

227
00:27:33,027 --> 00:27:34,278
Maaf, lepaskan kami.

228
00:27:55,007 --> 00:27:56,008
Kau Raja kami.

229
00:27:56,217 --> 00:27:58,858
Raja Kera Tampan Gua Tabir Air
di Gunung Huaguo.

230
00:28:03,974 --> 00:28:04,974
Raja Kera Tampan!

231
00:28:05,726 --> 00:28:06,726
Raja Kera Tampan!

232
00:28:06,936 --> 00:28:07,936
Raja Kera Tampan!

233
00:28:07,978 --> 00:28:09,178
Aku Raja Kera Tampan.

234
00:28:09,313 --> 00:28:10,815
Aku akan melindungi semuanya.

235
00:28:13,401 --> 00:28:15,778
Tapi, jika kau tak di sini,

236
00:28:15,986 --> 00:28:17,279
Siapa yang melindungi kami?

237
00:28:21,742 --> 00:28:22,343
Jangan cemas.

238
00:28:22,410 --> 00:28:23,052
Jangan cemas.

239
00:28:23,077 --> 00:28:24,517
Akan kucarikan senjata ampuh.

240
00:28:24,704 --> 00:28:25,746
Senjata!

241
00:28:25,955 --> 00:28:26,997
Senjata!

242
00:28:27,915 --> 00:28:28,974
Ayo.

243
00:28:29,750 --> 00:28:30,830
Dimana senjatanya?

244
00:28:31,585 --> 00:28:33,787
Air di bawah jembatan, terhubung
dengan Istana Naga di Laut Timur.

245
00:28:33,838 --> 00:28:35,673
Banyak benda berharga
di dalamnya.

246
00:28:35,923 --> 00:28:37,925
Tapi Istananya di laut dalam.
Itu berbahaya.

247
00:28:38,467 --> 00:28:41,345
Jika Paduka bisa membawa senjata,

248
00:28:41,554 --> 00:28:43,431
Kami bisa melindungi diri kami.

249
00:28:45,391 --> 00:28:46,408
Tunggu aku.

250
00:28:49,770 --> 00:28:51,647
Di sini sangat tinggi.

251
00:29:01,031 --> 00:29:02,408
Saatnya makan malam.

252
00:29:03,284 --> 00:29:04,785
Saatnya makan malam!

253
00:29:04,910 --> 00:29:06,003
Aku kelaparan.

254
00:29:06,078 --> 00:29:07,580
Saatnya makan malam.

255
00:29:15,463 --> 00:29:16,589
Aku sangat kenyang.

256
00:29:46,577 --> 00:29:47,653
Gadis pintar.

257
00:29:49,830 --> 00:29:51,290
Telah lama aku menjagamu.

258
00:29:52,124 --> 00:29:53,918
Saatnya kau melakukan
sesuatu untukku.

259
00:29:55,961 --> 00:29:57,922
Pergilah ke Gunung Huaguo
dan cari teman lamamu.

260
00:29:58,714 --> 00:30:00,132
Apapun yang terjadi,

261
00:30:00,800 --> 00:30:01,817
Jangan takut.

262
00:30:02,343 --> 00:30:03,419
Jangan terlibat.

263
00:30:03,844 --> 00:30:04,970
Jangan bertanya.

264
00:30:05,554 --> 00:30:07,139
Tetaplah di sampingnya.

265
00:30:07,765 --> 00:30:10,476
Jangan ceritakan
hubunganmu dan aku.

266
00:30:11,060 --> 00:30:12,036
Paham?

267
00:30:12,061 --> 00:30:13,128
Ya.

268
00:30:31,413 --> 00:30:32,239
Kawan.

269
00:30:32,248 --> 00:30:33,290
Kuingatkan.

270
00:30:33,541 --> 00:30:34,959
Aku memberimu kesempatan.

271
00:30:47,555 --> 00:30:48,238
Dengarkan aku.

272
00:30:48,264 --> 00:30:51,058
Kalian aman sekarang.

273
00:30:55,479 --> 00:30:56,680
Ada ikan yang sangat kejam.

274
00:30:57,898 --> 00:30:59,692
Ada ikan yang sangat kejam.

275
00:30:59,817 --> 00:31:01,443
Sudah kubunuh untuk kalian.

276
00:31:01,569 --> 00:31:02,628
Ada hadiah untukku?

277
00:31:02,820 --> 00:31:03,662
Kau!

278
00:31:03,696 --> 00:31:05,614
Kau bunuh panglimaku?

279
00:31:06,240 --> 00:31:07,282
Kau!

280
00:31:08,492 --> 00:31:10,035
Siapa kau?

281
00:31:11,579 --> 00:31:12,419
Aku tetanggamu,

282
00:31:12,496 --> 00:31:14,832
Raja Kera Tampan
dari Gunung Huaguo.

283
00:31:16,500 --> 00:31:21,338
Aku di sini karena aku ingin
meminjam senjata darimu.

284
00:31:21,505 --> 00:31:23,090
Kau mau pinjam senjata?

285
00:31:23,424 --> 00:31:24,500
Menteri Penyu,

286
00:31:24,800 --> 00:31:25,968
Bawa senjatanya.

287
00:31:26,093 --> 00:31:27,160
Baik.

288
00:31:27,595 --> 00:31:28,637
Bunuh dia.

289
00:31:29,722 --> 00:31:30,756
Baik.

290
00:31:38,939 --> 00:31:39,979
Raja Naga, ayolah!

291
00:31:49,909 --> 00:31:50,968
Kau menipuku.

292
00:32:22,441 --> 00:32:23,817
Yang ini berguna.

293
00:32:24,318 --> 00:32:25,385
Jangan kemari.

294
00:32:25,903 --> 00:32:26,903
Berubah!

295
00:32:30,282 --> 00:32:31,324
Menyusut.

296
00:32:33,370 --> 00:32:36,830
Yang Mulia, berikan saja senjata bekas
dan suruh Iblis Kera ini cepat pergi.

297
00:32:36,956 --> 00:32:38,290
Nanti kita melapor ke Kayangan.

298
00:32:39,208 --> 00:32:40,918
Cepat keluarkan.

299
00:32:41,043 --> 00:32:41,785
Baik.

300
00:32:41,835 --> 00:32:42,853
Keluarkan senjatanya!

301
00:33:01,772 --> 00:33:02,848
Masukkan semuanya.

302
00:33:02,982 --> 00:33:03,983
Ambil semuanya.

303
00:33:03,983 --> 00:33:04,984
Ambil semuanya.

304
00:33:09,780 --> 00:33:10,714
Apa ini?

305
00:33:10,781 --> 00:33:13,784
Ini sepatu yang bisa berjalan di awan.

306
00:33:13,909 --> 00:33:17,204
Baju perang lapis emas
dan mahkota bulu Phoenix.

307
00:33:17,329 --> 00:33:18,622
Punya kekuatan spiritual.

308
00:33:18,831 --> 00:33:20,833
Baik pada orang baik,

309
00:33:21,208 --> 00:33:24,003
Jahat pada orang jahat.

310
00:33:24,211 --> 00:33:26,547
Kita lihat kau orang baik
atau orang jahat.

311
00:33:26,839 --> 00:33:27,839
Berubah!

312
00:33:33,053 --> 00:33:35,723
Terakhir kali kupakai,
aku tampan.

313
00:33:38,684 --> 00:33:39,684
Berubah!

314
00:33:44,064 --> 00:33:45,274
Jelek dipakai dirimu.

315
00:33:46,525 --> 00:33:47,326
Jelek dipakai dirimu.

316
00:33:47,401 --> 00:33:48,610
Lumayan.

317
00:33:53,282 --> 00:33:55,200
Jangan diambil.

318
00:33:55,325 --> 00:33:56,368
Ini sangat cocok padaku.

319
00:33:56,493 --> 00:33:58,120
Tidak, jangan bawa itu.

320
00:33:58,245 --> 00:34:01,486
Itu benda kesayangan dari saudaraku
di Laut Barat dan Utara.

321
00:34:01,665 --> 00:34:02,708
Nanti kukembalikan.

322
00:34:06,712 --> 00:34:08,964
Jangan bawa itu.

323
00:34:10,924 --> 00:34:11,959
Kembali.

324
00:35:00,516 --> 00:35:01,642
Raja Kera.

325
00:35:02,434 --> 00:35:04,478
Ini diturunkan dari Yu.

326
00:35:05,062 --> 00:35:08,098
Benda hebat untuk mengendalikan
banjir dan menenangkan lautan.

327
00:35:08,440 --> 00:35:09,775
Ini senjata kuat.

328
00:35:09,900 --> 00:35:11,819
Kau tak bisa mengambilnya
sembarangan.

329
00:35:12,152 --> 00:35:14,029
Raja Naga, tak ada yang bisa
menarik Gada itu.

330
00:35:14,488 --> 00:35:15,522
Jangan khawatir.

331
00:35:17,491 --> 00:35:18,533
Baik.

332
00:35:19,034 --> 00:35:21,537
Jika kau bisa menariknya, ambillah.

333
00:35:22,121 --> 00:35:23,705
Akan kupegang perkataanmu.

334
00:35:32,339 --> 00:35:34,216
Angkat.

335
00:35:49,148 --> 00:35:50,148
Mengecil!

336
00:37:34,836 --> 00:37:35,916
Sayang, kau tak apa-apa?

337
00:38:31,268 --> 00:38:32,269
Kau tak apa-apa?

338
00:38:32,436 --> 00:38:39,276
Bayangan tak terbatas,
awan bergulir menghalangi matahari.

339
00:38:39,609 --> 00:38:44,573
Kera kristallah
yang menyebabkan tsunami.

340
00:38:44,906 --> 00:38:47,576
Dua tanda terjadi
dari tiga tanda.

341
00:38:47,868 --> 00:38:50,579
Saatnya Iblis bangkit kembali.

342
00:38:53,707 --> 00:38:55,417
Apa yang terjadi
di Laut Timur?

343
00:38:57,711 --> 00:39:00,130
Kurasa tak ada apa-apa.

344
00:39:00,464 --> 00:39:01,548
Biar kuantar kau ke kamar.

345
00:39:10,515 --> 00:39:11,850
Kita mau kemana?

346
00:39:11,975 --> 00:39:13,401
Kita harus menemukan rumah baru.

347
00:39:13,727 --> 00:39:14,744
Kita hampir sampai.

348
00:39:15,145 --> 00:39:16,204
Aku sangat lelah.

349
00:39:29,868 --> 00:39:30,927
Apa maksudnya itu?

350
00:39:33,163 --> 00:39:34,072
Pergi.

351
00:39:34,164 --> 00:39:35,164
Pergi.

352
00:39:39,252 --> 00:39:40,328
Pergi!

353
00:39:45,384 --> 00:39:46,451
Pergi!

354
00:40:09,116 --> 00:40:10,200
3103,

355
00:40:11,034 --> 00:40:12,119
3104,

356
00:40:13,036 --> 00:40:14,162
3105,

357
00:40:18,208 --> 00:40:19,329
Kau siluman jenis apa?

358
00:40:19,376 --> 00:40:21,037
Beraninya kau datang
ke Gunung Huaguo!

359
00:40:23,839 --> 00:40:24,923
Bicaralah.

360
00:40:39,479 --> 00:40:40,555
Ini aku,

361
00:40:41,731 --> 00:40:42,774
Si gadis rubah.

362
00:40:44,151 --> 00:40:45,485
Kita bertemu saat masih kecil.

363
00:40:46,862 --> 00:40:47,921
Kau ingat aku?

364
00:41:31,615 --> 00:41:33,074
Aku ingat, gadis rubah.

365
00:41:34,201 --> 00:41:35,010
Aku mengingatmu.

366
00:41:35,076 --> 00:41:36,203
Kera jantan.

367
00:41:36,870 --> 00:41:38,038
Aku dulu Kera jantan.

368
00:41:38,288 --> 00:41:41,041
Tapi sekarang aku
Raja Kera Tampan.

369
00:41:42,834 --> 00:41:43,834
Aku Raja Kera Tampan.

370
00:41:44,211 --> 00:41:45,731
Satu-satunya
Raja Kera Tampan.

371
00:41:46,213 --> 00:41:47,272
Siapa dia?

372
00:41:47,339 --> 00:41:48,507
Pacarnya?

373
00:41:49,841 --> 00:41:50,909
Seekor kera?

374
00:41:51,426 --> 00:41:52,502
Aku merindukanmu.

375
00:41:54,137 --> 00:41:55,146
Gadis rubah.

376
00:41:56,264 --> 00:41:57,304
Kenapa kau kemari?

377
00:41:57,974 --> 00:42:00,852
Tempat kami hancur
karena ombak besar.

378
00:42:05,774 --> 00:42:06,983
Kejadiannya kemarin?

379
00:42:08,068 --> 00:42:09,160
Ombak besarnya?

380
00:42:09,611 --> 00:42:10,637
Ya.

381
00:42:12,447 --> 00:42:13,506
Kau boleh tinggal di sini.

382
00:42:13,698 --> 00:42:15,075
Tapi temanku banyak.

383
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
Entah itu mengganggumu atau tidak.

384
00:42:17,327 --> 00:42:18,453
Tak masalah, ikut aku.

385
00:42:24,918 --> 00:42:25,985
Jangan khawatir.

386
00:42:27,504 --> 00:42:28,563
Pelan-pelan.

387
00:42:31,633 --> 00:42:33,385
Tempat ini milikku.

388
00:42:36,388 --> 00:42:37,447
Tempat ini juga.

389
00:42:39,140 --> 00:42:40,183
Yang ini juga.

390
00:42:58,994 --> 00:43:00,487
Tunggu di sini,
aku segera kembali.

391
00:43:15,051 --> 00:43:16,052
Raja Naga.

392
00:43:16,344 --> 00:43:17,345
Apa yang terjadi?

393
00:43:17,470 --> 00:43:18,555
Kenapa buru-buru?

394
00:43:19,222 --> 00:43:20,231
Yang Jian,

395
00:43:20,599 --> 00:43:22,892
Istana Nagaku hancur.

396
00:43:23,310 --> 00:43:25,812
Harta bendaku rusak.

397
00:43:25,979 --> 00:43:28,315
Dan benda kesayanganku,
Ruyi Cudgel dirampas!

398
00:43:28,799 --> 00:43:32,035
Empat Raja dari Laut Timur, Barat,
Selatan dan Utara telah bertemu.

399
00:43:32,110 --> 00:43:34,195
Raja Timur, yang tertua kedua
di keluarga kami.

400
00:43:34,446 --> 00:43:37,157
Raja Barat yang termuda.

401
00:43:37,741 --> 00:43:39,659
Raja Utara yang ketiga.

402
00:43:39,784 --> 00:43:41,036
Telah sepakat.

403
00:43:41,494 --> 00:43:42,996
Kami harus melapor
ke Raja Langit.

404
00:43:43,538 --> 00:43:44,831
Ada yang mau kami adukan.

405
00:43:45,749 --> 00:43:47,091
Siapa yang berani
berbuat seperti itu?

406
00:43:47,125 --> 00:43:49,461
Siluman kera yang hidup
di Gunung Huaguo.

407
00:43:50,003 --> 00:43:51,012
- Siluman kera?
- Ya.

408
00:43:52,672 --> 00:43:55,634
Ini terlalu sepele
untuk memanggil Raja Langit.

409
00:43:57,302 --> 00:43:58,303
Aku akan mengurusnya.

410
00:44:00,430 --> 00:44:01,681
- Nazha.
- Ya.

411
00:44:04,684 --> 00:44:06,005
Pergilah ke Gunung Huaguo.

412
00:44:06,478 --> 00:44:07,678
Dan tangkap siluman kera itu.

413
00:44:07,854 --> 00:44:08,921
Siluman kera?

414
00:44:09,272 --> 00:44:10,698
Kau bertindak atas nama Kayangan,
jangan gagal.

415
00:44:10,774 --> 00:44:13,134
Kau bertindak atas nama Kayangan,
jangan gagal.

416
00:44:14,694 --> 00:44:16,613
Kau tak lelah memakai benda itu terus?

417
00:44:16,863 --> 00:44:18,263
Kau tak lelah banyak bertanya?

418
00:44:35,090 --> 00:44:36,115
Ayo.

419
00:44:40,595 --> 00:44:41,629
Makan.

420
00:44:43,181 --> 00:44:44,641
Kau lihat buluku,
bersih dan lembut.

421
00:44:44,808 --> 00:44:46,248
Karena aku makan ini.

422
00:44:46,893 --> 00:44:47,894
Ayo dimakan.

423
00:44:53,608 --> 00:44:54,689
Sudah lama aku mengenalmu,

424
00:44:54,943 --> 00:44:56,024
Tapi aku tak tahu namamu.

425
00:44:56,027 --> 00:44:57,061
Aku Ruxue.

426
00:44:57,404 --> 00:44:58,613
Ruxue.

427
00:44:59,239 --> 00:45:00,189
Aku Wukong.

428
00:45:00,198 --> 00:45:01,199
Wukong.

429
00:45:14,170 --> 00:45:16,172
Kau dulu kera jantan.

430
00:45:16,923 --> 00:45:19,384
Sekarang kau Raja Kera Tampan.

431
00:45:20,885 --> 00:45:21,865
Kau juga sudah dewasa.

432
00:45:21,886 --> 00:45:22,946
Dulu kau sekecil ini.

433
00:45:23,430 --> 00:45:24,431
Sekarang kau sebesar ini.

434
00:45:25,098 --> 00:45:26,174
Aku masih muda.

435
00:45:26,266 --> 00:45:27,392
Tahun ini umur 120.

436
00:45:27,809 --> 00:45:28,818
Bagaimana denganmu?

437
00:45:32,397 --> 00:45:33,537
Aku tak tahu berapa umurku.

438
00:45:33,565 --> 00:45:34,774
Kau terlihat muda.

439
00:45:35,108 --> 00:45:36,693
Kutaksir, 250 maksimal.

440
00:45:36,901 --> 00:45:37,977
250 tahun.

441
00:45:38,903 --> 00:45:39,983
250. Usiaku 250 tahun.

442
00:45:40,155 --> 00:45:41,214
250. Usiaku 250 tahun.

443
00:45:42,657 --> 00:45:44,909
Siluman kecil sepertiku bisa hidup
paling lama 200 tahun.

444
00:45:45,618 --> 00:45:47,328
Aku akan mati setelah 200 tahun.

445
00:45:49,748 --> 00:45:51,291
Setelah mati,
kau bisa bangkit.

446
00:45:52,041 --> 00:45:53,418
Bagaimana aku bisa?

447
00:45:55,336 --> 00:45:56,846
Itu sebabnya kuhargai hari-hariku.

448
00:45:57,172 --> 00:45:59,372
Aku bangun tiap hari
untuk melihat matahari terbit.

449
00:45:59,591 --> 00:46:00,500
Tentu.

450
00:46:00,592 --> 00:46:01,676
Matahari terbit tiap hari.

451
00:46:06,139 --> 00:46:07,432
Kau lihat.
Itu matahari terbit.

452
00:46:28,787 --> 00:46:31,122
Matahari terlihat berbeda hari ini.

453
00:46:33,416 --> 00:46:36,211
Mataharinya sungguh berbeda hari ini.

454
00:46:37,670 --> 00:46:38,271
Pergi!

455
00:46:38,296 --> 00:46:39,347
Apa!

456
00:46:43,301 --> 00:46:44,121
Siluman kera!

457
00:46:44,135 --> 00:46:45,028
Kau menghancurkan Istana Naga,

458
00:46:45,053 --> 00:46:47,533
Mencuri Ruyi Cudgel,
menyebabkan tsunami di Laut Timur!

459
00:46:47,764 --> 00:46:48,885
Juga melindungi siluman lain.

460
00:46:48,932 --> 00:46:50,852
Sekarang ikutlah untuk diadili
di Istana Langit.

461
00:47:01,569 --> 00:47:02,587
Siapa kau?

462
00:47:03,049 --> 00:47:05,089
Aku Nazha,
bertugas untuk menangkapmu.

463
00:47:05,114 --> 00:47:06,157
Nazha.

464
00:47:10,745 --> 00:47:12,789
Ekorku terbakar.

465
00:47:12,997 --> 00:47:15,291
Ekorku terbakar.

466
00:47:29,472 --> 00:47:31,057
Kau tak apa-apa?
Duduklah.

467
00:47:33,768 --> 00:47:34,794
Berubah!

468
00:47:40,733 --> 00:47:41,801
Ayo!

469
00:49:11,407 --> 00:49:12,742
Siapa kau?

470
00:49:18,164 --> 00:49:18,906
Kau tak apa-apa?

471
00:49:18,915 --> 00:49:19,915
Aku baik-baik saja.

472
00:49:28,383 --> 00:49:29,425
Yang Mulia.

473
00:49:33,471 --> 00:49:34,489
Siapa kau?

474
00:49:34,681 --> 00:49:36,432
Dia Raja siluman
dari Gunung Merapi.

475
00:49:36,557 --> 00:49:37,617
Dia Raja Iblis Kerbau.

476
00:49:38,184 --> 00:49:38,985
Terima kasih.

477
00:49:39,060 --> 00:49:40,186
Tidak apa-apa.

478
00:49:40,812 --> 00:49:42,373
Aku hanya tak tahan
melihat ketidak adilan.

479
00:49:42,438 --> 00:49:44,078
Ide bagus jika
berteman dengannya.

480
00:49:44,857 --> 00:49:46,401
Dia Raja Kera
di Gunung Huaguo.

481
00:49:46,567 --> 00:49:47,585
Kau tak pernah dengar?

482
00:49:47,986 --> 00:49:48,895
Raja Kera!

483
00:49:48,945 --> 00:49:49,970
Raja Kera!

484
00:49:50,780 --> 00:49:51,798
Aku Sun Wukong.

485
00:49:53,116 --> 00:49:54,975
Kau penyebab terjadinya
gelombang pasang itu?

486
00:50:01,374 --> 00:50:02,441
Raja Langit.

487
00:50:02,676 --> 00:50:04,477
Siluman kera itu
berbuat jelek di bumi.

488
00:50:04,502 --> 00:50:06,103
Dia bahkan berteman
dengan Iblis.

489
00:50:06,129 --> 00:50:07,696
Kita harus memburunya
secepat mungkin.

490
00:50:07,755 --> 00:50:09,215
Dia bukan siluman kera.

491
00:50:10,174 --> 00:50:11,342
Kera nakal itu Wukong.

492
00:50:11,551 --> 00:50:12,635
Muridku.

493
00:50:13,184 --> 00:50:15,905
Dia lahir dari kristal Dewi Nuwa.

494
00:50:15,930 --> 00:50:17,273
Dia lahir dari kristal Dewi Nuwa.

495
00:50:17,348 --> 00:50:19,948
Dia punya minat kuat
dan harusnya dijadikan Dewa.

496
00:50:20,101 --> 00:50:21,819
Dia cuma butuh pembelajaran
yang tepat.

497
00:50:22,562 --> 00:50:23,629
Raja Langit.

498
00:50:23,855 --> 00:50:26,149
Meski dia nakal dan tak dewasa,
aslinya dia baik.

499
00:50:26,783 --> 00:50:28,543
Dia hanya tak tahu
cara mengendalikan diri...

500
00:50:28,568 --> 00:50:30,102
...dan menyebabkan
bencana hari ini.

501
00:50:30,445 --> 00:50:32,196
Karena kemurahaan hati Nuwa,

502
00:50:32,697 --> 00:50:35,992
Dia mengubah dirinya jadi kristal
untuk memperbaiki Kayangan.

503
00:50:36,409 --> 00:50:39,537
Berkat dia, kita menikmati ribuan
dan ratusan tahun perdamaian.

504
00:50:40,913 --> 00:50:43,833
Karena Sun Wukong
lahir dari kristalnya,

505
00:50:46,044 --> 00:50:47,795
Kita harus menjaga
dan mendidiknya.

506
00:50:48,755 --> 00:50:49,830
Guru Puti,

507
00:50:50,298 --> 00:50:51,299
Kita beri dia kesempatan.

508
00:50:58,056 --> 00:50:59,116
Kakak Kerbau.

509
00:50:59,140 --> 00:51:00,216
Ini untukmu.

510
00:51:01,434 --> 00:51:02,434
Terima kasih.

511
00:51:03,644 --> 00:51:06,439
Kudengar cerita hebat
Raja Kera Tampan.

512
00:51:06,564 --> 00:51:08,207
Kau hancurkan Istana Naga
dan mengambil senjata keramat.

513
00:51:08,283 --> 00:51:10,084
Kekuatanmu melebihi
siapapun di Kayangan.

514
00:51:10,109 --> 00:51:13,175
Tapi julukan Raja Kera Tampan
kurasa tak adil untukmu.

515
00:51:13,237 --> 00:51:15,197
Kau perlu sesuatu
yang lebih mencolok dan kuat.

516
00:51:17,533 --> 00:51:18,551
Apa?

517
00:51:18,993 --> 00:51:21,162
Kau kuat sederajat Kayangan.

518
00:51:22,914 --> 00:51:24,165
Kita panggil kau...

519
00:51:24,707 --> 00:51:26,028
Mahaguru sederajat Kayangan.

520
00:51:27,752 --> 00:51:32,965
Mahaguru sederajat Kayangan.

521
00:51:33,716 --> 00:51:34,650
Nama yang keren!

522
00:51:34,675 --> 00:51:35,676
Nama yang keren!

523
00:51:37,178 --> 00:51:38,471
Para saudaraku.

524
00:51:38,805 --> 00:51:40,256
Jangan panggil aku
Raja Kera Tampan lagi.

525
00:51:40,306 --> 00:51:42,475
Panggil aku
Mahaguru Sederajat Kayangan.

526
00:51:42,809 --> 00:51:44,894
Mahaguru Sederajat Kayangan,

527
00:51:45,853 --> 00:51:47,522
Kau baik.

528
00:51:47,647 --> 00:51:48,856
Kau tahu cara memberi nama.

529
00:51:49,440 --> 00:51:50,458
Ayo kita berteman.

530
00:51:50,483 --> 00:51:51,492
Mahaguru sederajat Kayangan.

531
00:51:51,567 --> 00:51:53,069
Kau lahir dari kristal Nuwa.

532
00:51:53,736 --> 00:51:55,905
Kau sekuat Dewa Kayangan.

533
00:51:56,072 --> 00:51:58,032
Harusnya kau tak tinggal
di Gunung Huaguo.

534
00:51:58,616 --> 00:51:59,784
Aku suka tempat ini.

535
00:51:59,909 --> 00:52:01,230
Aku tak mau ke tempat lain.

536
00:52:01,369 --> 00:52:04,455
Harusnya kau tinggal
di Istana Langit.

537
00:52:05,706 --> 00:52:06,741
Kayangan,

538
00:52:07,333 --> 00:52:09,544
Itu lebih bagus
dari Gua Tabir Air?

539
00:52:09,794 --> 00:52:12,046
Kudengar Istana Langit
tak terhingga dan sangat indah.

540
00:52:13,339 --> 00:52:14,248
Katakan.

541
00:52:14,340 --> 00:52:15,701
Ada 32 lapis Kayangan.

542
00:52:15,842 --> 00:52:18,177
Sebagian Dewa abadi bisa
membangkitkan yang mati.

543
00:52:28,729 --> 00:52:30,439
Membangkitkan yang mati.

544
00:52:32,024 --> 00:52:33,401
Aku mau ke langit,

545
00:52:33,651 --> 00:52:35,820
Dan belajar
membangkitkan yang Mati.

546
00:52:40,241 --> 00:52:41,562
Siapa pimpinan Istana Langit?

547
00:52:41,826 --> 00:52:42,877
Raja Langit.

548
00:52:44,912 --> 00:52:45,972
Kau mau kemana?

549
00:52:46,956 --> 00:52:48,349
Aku akan jadi abadi di Kayangan...

550
00:52:48,374 --> 00:52:50,054
...dan belajar
membangkitkan yang mati.

551
00:52:55,574 --> 00:52:57,775
Di sinilah kita bertemu
pertama kali saat kecil.

552
00:52:57,800 --> 00:52:58,818
Tunggulah aku.

553
00:52:59,343 --> 00:53:00,920
Aku segera kembali.
Tetaplah di sini.

554
00:53:01,137 --> 00:53:03,347
Jangan buat aku menunggu
ratusan tahun.

555
00:53:04,473 --> 00:53:05,892
Tunggulah aku.

556
00:53:16,360 --> 00:53:19,959
Meski siluman Kera ini kuat
dan belajar sihir pada Guru Puti,

557
00:53:20,323 --> 00:53:23,509
Dia masih belum cukup kuat
untuk menghancurkan Gerbang Selatan.

558
00:53:23,534 --> 00:53:25,174
Ada pil mujarab di Istana Langit.

559
00:53:26,412 --> 00:53:27,705
Pil mujarab Kaisar Langit.

560
00:53:28,206 --> 00:53:30,147
Bisa meningkatkan kekuatan
magis seseorang ratusan kali.

561
00:53:30,166 --> 00:53:31,784
Tapi jika kera ini
punya kekuatan itu,

562
00:53:32,168 --> 00:53:33,669
Masihkan dia akan mendengarmu?

563
00:53:33,794 --> 00:53:34,879
Aku akan melepasnya.

564
00:53:35,838 --> 00:53:37,538
Akan kuhasut kebenciannya
untuk bertarung.

565
00:53:37,965 --> 00:53:39,508
Dan tak menghormati Istana Langit.

566
00:53:41,886 --> 00:53:43,012
Kau yang urus sisanya.

567
00:53:59,528 --> 00:54:02,128
Ini Gerbang Selatan Kayangan,
pintu masuk ke Istana Langit.

568
00:54:02,156 --> 00:54:03,682
Bagaimana bisa siluman kera
sepertimu akan lewat?

569
00:54:03,699 --> 00:54:05,159
Jika aku siluman,

570
00:54:05,284 --> 00:54:06,964
Bagaimana denganmu, Mata tiga?
Monster?

571
00:54:07,370 --> 00:54:08,070
Siapa kau?

572
00:54:08,162 --> 00:54:09,221
Aku Erlangshen.

573
00:54:09,914 --> 00:54:11,475
Aku yang menjaga
keamanan Kayangan.

574
00:54:11,958 --> 00:54:13,784
Gerbang Selatan Kayangan
adalah batas Iblis sepertimu.

575
00:54:13,793 --> 00:54:15,336
Jika ada yang datang,
akan terbakar.

576
00:54:15,461 --> 00:54:16,462
Aku tak peduli siapa kau.

577
00:54:16,671 --> 00:54:18,512
Aku Sun Wukong,
Mahaguru sederajat Kayangan.

578
00:54:18,589 --> 00:54:21,310
Aku Raja Kera Tampan
dari Gua Tabir Air Gunung Huaguo.

579
00:54:25,888 --> 00:54:27,890
Apa matamu sedang salah letak?

580
00:54:28,808 --> 00:54:29,829
Apa yang kau lihat?

581
00:54:32,349 --> 00:54:33,829
Petir dari tiga generasi.

582
00:54:33,854 --> 00:54:34,847
Aku mau lewat.

583
00:54:34,855 --> 00:54:37,136
Sekarang saatnya aku melewati
Gerbang Selatan Kayangan.

584
00:54:41,028 --> 00:54:43,445
Jika kau bisa lewat,
aku takkan menghentikanmu.

585
00:54:45,116 --> 00:54:48,119
Tapi kau akan terbakar jadi abu.

586
00:54:48,411 --> 00:54:50,830
Karena kau Iblis.

587
00:54:50,997 --> 00:54:52,248
Huh! Aku Sun Wukong.

588
00:54:52,540 --> 00:54:53,541
Lihat caraku masuk.

589
00:55:25,781 --> 00:55:26,799
Aku masuk, aku di dalam.

590
00:55:27,742 --> 00:55:28,801
Aku masuk, aku di dalam.

591
00:56:19,835 --> 00:56:21,670
Temanmu kelihatan lelah.

592
00:56:27,426 --> 00:56:28,866
Banyak benda di pundaknya,

593
00:56:28,886 --> 00:56:30,012
Bagaimana dia bisa bahagia?

594
00:56:31,430 --> 00:56:33,391
Pergilah! Kau bebas!

595
00:56:35,059 --> 00:56:36,394
Jalan-jalan, berbahagialah.

596
00:56:36,811 --> 00:56:37,861
Itu aneh.

597
00:56:38,062 --> 00:56:39,863
Aku memelihara Kuda Naga ini
bertahun-tahun.

598
00:56:39,939 --> 00:56:41,932
Dia tak mau siapapun
menyentuhnya kecuali aku.

599
00:56:42,691 --> 00:56:43,776
Kau beda.

600
00:56:45,486 --> 00:56:46,526
Dimana Kaisar Langit?

601
00:56:46,737 --> 00:56:47,717
Sang Penguasa ada di sini.

602
00:56:47,780 --> 00:56:48,741
Sang Penguasa?

603
00:56:48,781 --> 00:56:49,865
Aku.

604
00:56:51,700 --> 00:56:52,700
Kau Kaisar Langit.

605
00:56:54,745 --> 00:56:56,122
Kau Sun Wukong.

606
00:56:59,083 --> 00:57:00,163
Sang Penguasa ada di sini.

607
00:57:04,839 --> 00:57:06,119
Maafkan dia, Yang Mulia.

608
00:57:08,592 --> 00:57:09,193
Guru Puti.

609
00:57:09,218 --> 00:57:10,302
Yang Mulia.

610
00:57:10,886 --> 00:57:13,406
Muridku yang nakal Sun Wukong,
sekarang ke Kayangan, dia tersesat.

611
00:57:13,431 --> 00:57:14,911
Maafkan dia, Yang Mulia.

612
00:57:15,474 --> 00:57:16,725
Wukong, kemarilah.

613
00:57:17,101 --> 00:57:18,310
Wukong.

614
00:57:20,396 --> 00:57:21,421
Kakak.

615
00:57:21,694 --> 00:57:24,375
Lama tak jumpa,
kalian makin cantik.

616
00:57:24,400 --> 00:57:26,402
Wukong, baju dan mahkotamu bagus.

617
00:57:26,694 --> 00:57:27,503
Sungguh?

618
00:57:27,570 --> 00:57:28,170
Ya.

619
00:57:28,195 --> 00:57:30,115
Aku meminjamnya.
Harus kukembalikan nanti.

620
00:57:32,491 --> 00:57:33,951
Kau juga terlihat hebat.

621
00:57:34,076 --> 00:57:34,777
Sungguh tak sopan
bicara di depan Kaisar!

622
00:57:34,869 --> 00:57:37,455
Yang Jian, kau terlalu
menganggap ini serius.

623
00:57:42,751 --> 00:57:45,231
Aku mengerti rasanya
saat bertemu teman lama.

624
00:57:45,880 --> 00:57:47,882
Sun Wukong, kenapa kau mencariku?

625
00:57:48,240 --> 00:57:50,305
Aku harus belajar cara
membangkitkan yang mati.

626
00:57:51,051 --> 00:57:52,052
Kenapa ingin belajar?

627
00:57:52,627 --> 00:57:56,515
Aku mau belajar karena tak ingin
melihat keraku mati satu per satu.

628
00:57:57,349 --> 00:57:58,400
Tolong ajari aku.

629
00:57:59,477 --> 00:58:01,645
Jalan menjadi Dewa
tak semudah yang kau kira.

630
00:58:02,271 --> 00:58:05,624
Kau harus banyak pengalaman
dan berlatih sangat lama.

631
00:58:05,941 --> 00:58:06,984
Semua tergantung padamu.

632
00:58:07,193 --> 00:58:08,554
Kau bisa jadi Dewa atau tidak.

633
00:58:09,278 --> 00:58:12,615
Saat kau paham arti
hidup dan mati,

634
00:58:12,948 --> 00:58:14,049
Kau akan mengerti maksudku.

635
00:58:16,243 --> 00:58:17,495
Kemarilah, kau lihat.

636
00:58:18,412 --> 00:58:20,456
Kuda Naga ini
sangat senang hari ini.

637
00:58:23,083 --> 00:58:24,919
Seakan kau sudah
sangat mengenalnya.

638
00:58:26,045 --> 00:58:27,671
Aku akan menamaimu
Penjaga Kuda Kayangan.

639
00:58:28,631 --> 00:58:32,009
Mulai sekarang, tugasmu
menjaga semua Kuda Kayangan.

640
00:58:33,594 --> 00:58:34,654
Sang Penguasa suka padamu.

641
00:58:34,970 --> 00:58:35,971
Kenapa?

642
00:58:36,096 --> 00:58:37,765
Karena kau menghargai Sang Penguasa.

643
00:58:46,941 --> 00:58:50,236
Penjaga bertanggung jawab
melatih Kuda Kayangan.

644
00:58:50,444 --> 00:58:52,279
Menemani Kaisar Langit
saat bepergian.

645
00:58:56,200 --> 00:58:58,369
Semua kuda harus
dirawat hati-hati.

646
00:58:58,536 --> 00:59:00,412
Agar sopan dan sangat patuh.

647
00:59:14,009 --> 00:59:15,018
Hai, semuanya.

648
00:59:16,554 --> 00:59:17,972
Mulai sekarang, aku bos kalian.

649
00:59:18,430 --> 00:59:19,510
Namaku Sun Wukong.

650
01:00:00,180 --> 01:00:01,682
Apa aku keren?

651
01:00:06,395 --> 01:00:07,487
Benar-benar keren.

652
01:00:18,157 --> 01:00:19,207
Ayo pipis.

653
01:00:19,241 --> 01:00:20,317
Kami tak bisa.

654
01:00:20,326 --> 01:00:22,336
Itu diperbolehkan hanya
saat bagian Chen dan You.

655
01:00:24,531 --> 01:00:25,931
Berarti makan boleh?

656
01:00:25,956 --> 01:00:27,041
Tidak.

657
01:00:27,291 --> 01:00:29,543
Makan diperbolehkan
hanya saat bagian Si dan Wei.

658
01:00:32,735 --> 01:00:33,856
Kalau begitu minum.

659
01:00:33,881 --> 01:00:34,940
Tak bisa.

660
01:00:35,007 --> 01:00:36,884
Air diperbolehkan hanya
saat bagian Yin dan Wu.

661
01:00:37,509 --> 01:00:39,595
Ya ampun.
Bahkan minum saja dijadwal?

662
01:00:41,347 --> 01:00:45,271
Kayangan adalah tempat suci untuk
mengatur berbagai hal antara tiga Dunia.

663
01:00:45,601 --> 01:00:47,478
Berlutut!
Sekarang!

664
01:00:47,853 --> 01:00:50,733
Hukum dan tata tertib Kayangan
sangat ketat dan harus dipatuhi.

665
01:00:56,111 --> 01:00:59,573
Kau harus berlutut pada
yang berjubah perak dan baju emas.

666
01:01:00,949 --> 01:01:02,117
Paham?

667
01:01:02,361 --> 01:01:03,761
Aku Mahaguru sederajat Kayangan.

668
01:01:03,786 --> 01:01:05,947
Kenapa harus berlutut pada
monster mata tiga sepertimu?

669
01:01:07,331 --> 01:01:08,791
Binatang tetaplah binatang.

670
01:01:09,333 --> 01:01:10,773
Kau tak mengerti bahasa Dewa.

671
01:01:19,426 --> 01:01:20,427
Hentikan!

672
01:01:26,350 --> 01:01:28,852
Bahkan binatangpun harus disiplin.

673
01:01:39,655 --> 01:01:40,739
Sakit?

674
01:01:41,824 --> 01:01:42,916
Tentu saja.

675
01:01:43,701 --> 01:01:44,760
Aku penjaga kuda.

676
01:01:45,577 --> 01:01:47,621
Aku yang berkuasa di sini.

677
01:01:49,039 --> 01:01:50,079
Baiklah, para Kuda.

678
01:01:50,416 --> 01:01:51,441
Saatnya makan.

679
01:01:55,421 --> 01:01:56,588
Kembali! Kembali!

680
01:02:08,809 --> 01:02:09,810
Panggil tentara Kayangan.

681
01:03:06,742 --> 01:03:07,785
Pohon Persik ini...

682
01:03:07,910 --> 01:03:09,887
...butuh 6,000 tahun untuk berbunga,
6,000 tahun lagi untuk berbuah.

683
01:03:09,912 --> 01:03:11,179
Hanya Dewa istimewa
yang bisa makan Persik ini.

684
01:03:11,205 --> 01:03:12,748
Yang satunya butuh
waktu 9,000 tahun.

685
01:03:12,873 --> 01:03:14,541
Aku ingin mencoba
yang 9,000 tahun.

686
01:03:14,666 --> 01:03:15,717
Tentu.

687
01:03:17,336 --> 01:03:19,129
Dimana dia?
Dia hilang! Cari!

688
01:03:19,254 --> 01:03:20,255
Ya.

689
01:04:01,421 --> 01:04:03,924
- Banyak sekali Persiknya.
- Dimana?

690
01:04:06,093 --> 01:04:07,261
Kakak, lihat.

691
01:04:13,308 --> 01:04:14,351
Aku tahu.

692
01:04:18,438 --> 01:04:19,219
Kau penjaga kuda.

693
01:04:19,314 --> 01:04:21,434
Beraninya kau makan
buah Persik Dewa tanpa izin?

694
01:04:22,573 --> 01:04:23,293
Ini cuma buah Persik.

695
01:04:23,318 --> 01:04:23,961
Apa masalahnya?

696
01:04:23,986 --> 01:04:26,488
Hanya Dewa tertentu
yang diundang makan buah Persik.

697
01:04:26,613 --> 01:04:27,639
Kau?

698
01:04:27,865 --> 01:04:29,775
Aku Penjaga Kuda Kayangan
yang dipilih Kaisar Langit.

699
01:04:29,825 --> 01:04:31,985
Aku takkan menyentuh Persiknya
sebagai tanda maaf, ya?

700
01:04:32,578 --> 01:04:33,845
Kau jauh dari istimewa,
jika kau paham kata itu...

701
01:04:33,912 --> 01:04:35,273
...bagaimana kau akan diundang.

702
01:04:36,636 --> 01:04:37,516
Apa itu istimewa?

703
01:04:37,541 --> 01:04:39,750
Kami bukan yang tertinggi di Kayangan,
tapi kau lebih rendah dari kami.

704
01:04:39,751 --> 01:04:41,420
Berarti kau tak istimewa.

705
01:04:41,545 --> 01:04:42,270
Paham?

706
01:04:42,296 --> 01:04:43,313
Kau bukan Dewa.

707
01:04:43,338 --> 01:04:45,549
Tentu sulit memberitahumu.

708
01:04:45,674 --> 01:04:46,608
Memalukan.

709
01:04:46,675 --> 01:04:47,655
Tak berguna.

710
01:04:47,718 --> 01:04:49,469
Mau mencuri buah Persik.

711
01:04:49,595 --> 01:04:56,435
Kalian berisik sekali!

712
01:05:32,387 --> 01:05:33,413
Lepas.

713
01:05:50,739 --> 01:05:51,790
Yang Mulia.

714
01:05:54,368 --> 01:05:55,385
Kalian semua terluka.

715
01:05:56,119 --> 01:05:57,599
Kera itu yang melakukannya?

716
01:05:58,497 --> 01:05:59,497
Ya.

717
01:05:59,539 --> 01:06:01,499
Dia bahkan memakan
buah persik Dewa tanpa izin.

718
01:06:09,675 --> 01:06:10,955
Laporkan pada Kaisar Langit.

719
01:06:11,051 --> 01:06:14,364
Laporkan si Kera membuat keributan
di kebun buah Persik.

720
01:06:15,931 --> 01:06:16,932
Sengaja melukaimu.

721
01:06:18,392 --> 01:06:19,392
Baik.

722
01:06:29,528 --> 01:06:30,528
Kulaporkan sekarang.

723
01:06:40,539 --> 01:06:41,556
Colek.

724
01:06:42,124 --> 01:06:43,709
Sudah lama aku ingin menghajarmu.

725
01:06:45,085 --> 01:06:46,127
Kau senang?

726
01:06:55,387 --> 01:06:56,454
Beraninya kau!

727
01:06:56,763 --> 01:06:57,973
Beraninya kau menyerangku?

728
01:06:58,974 --> 01:07:00,454
Hamba mohon maaf, Yang Mulia.

729
01:07:00,559 --> 01:07:02,010
Siluman Kera itu mencuri Persik Dewa.

730
01:07:02,102 --> 01:07:03,842
Itu sebabnya hamba mengejar
dan menyerangnya.

731
01:07:03,854 --> 01:07:07,190
Hamba hanya ingin menyingkirkan
Iblis dari Kayangan.

732
01:07:07,691 --> 01:07:09,443
Pohon persik sangat
banyak di Kayangan.

733
01:07:10,152 --> 01:07:11,186
Untuk apa?

734
01:07:11,820 --> 01:07:14,628
Bukankah itu
hanya untuk Dewa senior?

735
01:07:14,906 --> 01:07:16,626
Bagaimana mereka bisa
menghabiskan semuanya?

736
01:07:17,075 --> 01:07:18,795
Bagaimana mereka bisa
menghabiskan semuanya?

737
01:07:19,494 --> 01:07:20,829
Berilah Wukong sedikit.

738
01:07:29,004 --> 01:07:32,340
Kubilang beri Wukong
sedikit buah Persik.

739
01:07:32,466 --> 01:07:33,467
Sudah jelas, kan?

740
01:07:34,593 --> 01:07:36,428
Jelas, huh?

741
01:07:36,762 --> 01:07:37,962
Dasar siluman Kera!

742
01:07:38,305 --> 01:07:39,785
Beraninya kau menyamar jadi Kaisar?

743
01:07:41,725 --> 01:07:43,810
Kau monster mata tiga.
Lepaskan aku.

744
01:08:04,790 --> 01:08:05,824
Yang Mulia.

745
01:08:05,999 --> 01:08:09,002
Semua golongan Iblis
telah mengikuti perintahmu.

746
01:08:09,628 --> 01:08:13,348
Mereka siap mengorbankan diri
untuk membuat Kapak Iblis.

747
01:08:13,465 --> 01:08:16,985
Kebencian dan amarah Kapak itu bisa
menghancurkan Langit dan Bumi.

748
01:08:17,010 --> 01:08:20,347
Aku yakin Yang Mulia bisa
mengalahkan Kaisar Langit dengan itu.

749
01:08:21,431 --> 01:08:22,641
Apa yang kau lakukan ?

750
01:08:35,654 --> 01:08:37,255
Kau harusnya tidak ke sini.

751
01:08:49,376 --> 01:08:50,452
Kau berjanji padaku,

752
01:08:51,419 --> 01:08:53,171
Kau takkan dendam
pada para Dewa.

753
01:08:54,005 --> 01:08:55,674
Dan takkan mengganggu
Kayangan lagi.

754
01:09:06,560 --> 01:09:07,635
Saat itu,

755
01:09:10,063 --> 01:09:12,665
Aku meninggalkan Kayangan
dan mengikutimu ke sini.

756
01:09:13,733 --> 01:09:17,693
Kulanggar larangan cinta antara
Iblis dan Dewa hanya untuk bersamamu.

757
01:09:17,821 --> 01:09:19,739
Tapi kenapa kau
tak bisa melupakannya?

758
01:09:21,224 --> 01:09:23,385
Demi ajaran leluhur kami.

759
01:09:23,410 --> 01:09:25,036
Kayangan atau aku dan anak kita.

760
01:09:25,162 --> 01:09:26,137
Pilihlah.

761
01:09:26,163 --> 01:09:27,622
Aku mau keduanya.

762
01:09:35,589 --> 01:09:36,681
Teruskan!

763
01:09:43,471 --> 01:09:44,506
Jangan khawatir.

764
01:09:44,723 --> 01:09:46,691
Akan kubawa kau kembali
ke Kayangan suatu hari.

765
01:09:47,893 --> 01:09:49,734
Dan kau akan hidup bahagia.

766
01:09:50,812 --> 01:09:53,292
Kapak Iblis telah selesai,
tak ada yang bisa melawannya.

767
01:09:53,356 --> 01:09:57,319
Kita kembalikan kekuasaan Iblis.

768
01:11:10,392 --> 01:11:12,519
Banyak tungku besar di sini.
Apa gunanya?

769
01:11:15,355 --> 01:11:17,190
Jadi kau Sun Wukong
yang terkenal itu.

770
01:11:19,359 --> 01:11:20,410
Benar.

771
01:11:22,445 --> 01:11:24,864
Ini tempat pembuatan pil mujarab.

772
01:11:25,615 --> 01:11:29,327
Kukumpulkan energi Dewa
untuk membuat pil Kaisar Langit.

773
01:11:42,632 --> 01:11:43,633
Pil mujarab?

774
01:11:43,842 --> 01:11:46,722
Kekuatan Dewa akan berlipat
jika sudah meminumnya.

775
01:11:46,845 --> 01:11:49,681
Satu pil sama dengan
berlatih 30,000 tahun.

776
01:11:50,541 --> 01:11:52,742
Kaisar Langit telah
berlatih sejak muda.

777
01:11:52,767 --> 01:11:54,894
Dia sudah melewati
1,750 kejadian menyakitkan.

778
01:11:55,478 --> 01:11:57,814
Tiap kejadian berlangsung
selama 129,600 tahun.

779
01:11:58,039 --> 01:12:00,959
Dia berhak atas pil tak terbatas
dan pil kebijaksanaan besar ini.

780
01:12:00,984 --> 01:12:02,585
Yang membantunya
mengatur tiga alam.

781
01:12:05,030 --> 01:12:07,324
Ini area terlarang di Kayangan.

782
01:12:08,199 --> 01:12:10,702
Kau tak boleh di sini.
Atau kau akan dihukum.

783
01:12:55,663 --> 01:12:56,748
Tolol.

784
01:13:44,421 --> 01:13:46,214
Guru, kenapa kau mengikatku?

785
01:13:46,339 --> 01:13:48,299
Karena kau membuat
keributan di Kayangan.

786
01:13:51,719 --> 01:13:52,737
Tangkap dia.

787
01:14:12,115 --> 01:14:13,408
Pukuli dia.

788
01:14:21,374 --> 01:14:22,414
Terbanglah.

789
01:14:22,876 --> 01:14:24,836
Bersalto dan melompatlah
dengan awan Nimbusmu!

790
01:14:26,463 --> 01:14:28,383
Bersalto dan melompatlah
dengan awan Nimbusmu!

791
01:14:29,007 --> 01:14:30,216
Lakukan 72 bentuk perubahanmu!

792
01:14:31,050 --> 01:14:32,090
Apa lagi yang kau bisa?

793
01:14:32,552 --> 01:14:33,603
Ayo!

794
01:14:33,845 --> 01:14:34,866
Cuma itu saja?

795
01:14:37,390 --> 01:14:38,558
Kau mencuri buah Persik Dewa.

796
01:14:39,601 --> 01:14:41,521
Dan berencana mencuri Pil Kaisar Langit.

797
01:14:42,353 --> 01:14:43,646
Wukong, ikuti aturan.

798
01:14:44,272 --> 01:14:45,290
Jika kau mengaku,

799
01:14:45,523 --> 01:14:46,541
Deritamu akan berkurang.

800
01:14:47,567 --> 01:14:49,168
Aku tak pernah berniat
mencuri Pil itu.

801
01:14:49,444 --> 01:14:50,612
Kau menjebakku.

802
01:14:50,820 --> 01:14:52,381
Jadi, kau tetap tak mau jujur.

803
01:15:37,450 --> 01:15:38,952
Kau mau membakar tali itu?

804
01:15:39,994 --> 01:15:40,895
Silahkan, masuklah.

805
01:15:40,912 --> 01:15:41,921
Jangan!

806
01:15:42,413 --> 01:15:43,114
Wukong!

807
01:15:43,206 --> 01:15:44,173
Dengarkan aku.

808
01:15:44,207 --> 01:15:45,147
Itu api Samadhi.

809
01:15:45,166 --> 01:15:46,242
Itu akan membunuhmu.

810
01:15:47,001 --> 01:15:48,094
Masuklah ke sana!

811
01:15:48,419 --> 01:15:49,487
Bodoh.

812
01:15:50,213 --> 01:15:51,297
Yang Jian!

813
01:15:53,091 --> 01:15:53,916
Wukong!

814
01:15:53,967 --> 01:15:55,001
Guru.

815
01:15:55,385 --> 01:15:56,345
Mau hidup atau mati.

816
01:15:56,427 --> 01:15:58,054
Ini pilihanku.

817
01:16:38,386 --> 01:16:39,462
Tiga mala petaka.

818
01:18:17,652 --> 01:18:19,320
Ingatlah namaku.

819
01:18:19,445 --> 01:18:22,115
Mahaguru sederajat dengan Kayangan.
Sun Wukong.

820
01:18:54,897 --> 01:18:56,983
Aku bukan binatang.

821
01:19:11,831 --> 01:19:12,923
Maju!

822
01:20:35,414 --> 01:20:36,423
Wukong!

823
01:20:38,918 --> 01:20:39,961
Biarkan dia.

824
01:20:40,394 --> 01:20:42,505
Aku tak mengajarinya dengan baik.
Ini salahku.

825
01:20:43,381 --> 01:20:44,473
Bukan.

826
01:20:44,507 --> 01:20:46,592
Dia sudah memilih.

827
01:20:47,051 --> 01:20:48,886
Tak ada yang bisa
menghentikannya.

828
01:20:49,428 --> 01:20:50,763
Biarkan dia.

829
01:22:40,456 --> 01:22:44,543
Membangkitkan yang mati.

830
01:22:50,049 --> 01:22:52,718
Membangkitkan yang mati.

831
01:23:01,060 --> 01:23:05,022
Membangkitkan yang mati.

832
01:24:08,129 --> 01:24:09,329
Selamat, Yang Mulia.

833
01:24:09,336 --> 01:24:10,412
Untuk apa?

834
01:24:10,504 --> 01:24:12,631
Selamat karena kita diganggu.

835
01:24:16,385 --> 01:24:19,638
Selamat karena kita diganggu.

836
01:24:21,223 --> 01:24:22,291
Pikirkan lagi.

837
01:24:24,268 --> 01:24:28,692
Selamat, Yang Mulia.
Karena kita tidak diganggu lagi.

838
01:24:50,753 --> 01:24:53,214
Tentara Langit yang membakar ini.

839
01:24:54,715 --> 01:24:57,051
Tentara Langit?

840
01:24:57,760 --> 01:24:58,969
Kenapa?

841
01:25:02,765 --> 01:25:04,600
Di sini sudah rusak saat aku tiba.

842
01:25:05,267 --> 01:25:07,269
Di sini sudah rusak saat aku tiba.

843
01:25:08,354 --> 01:25:11,190
Tentara Langit membunuh
semua Kera dan siluman.

844
01:25:11,774 --> 01:25:13,484
Meski kau menerobos ke Kayangan,

845
01:25:13,734 --> 01:25:15,820
Tapi itu bukan urusan
teman Keramu.

846
01:25:16,195 --> 01:25:17,488
Kekuasaan langit.

847
01:25:17,947 --> 01:25:20,188
Kayangan ingin mengingkirkan
kau dan aku.

848
01:25:20,449 --> 01:25:21,450
Jika ragu-ragu lagi,

849
01:25:21,867 --> 01:25:24,036
Gunung Huaguo cuma akan
jadi Gunung Merapi.

850
01:25:25,454 --> 01:25:26,363
Mahaguru.

851
01:25:26,455 --> 01:25:27,548
Hari ini,

852
01:25:28,958 --> 01:25:30,876
Mari kita bekerja sama...

853
01:25:32,002 --> 01:25:33,629
...melawan Kayangan.

854
01:26:51,309 --> 01:26:53,309
- Vaisravana di Utara.
- Dhrita-Rastra di Timur.

855
01:26:53,334 --> 01:26:55,175
- Vidradhaka di Selatan.
- Virapaksa di Barat.

856
01:26:57,379 --> 01:26:58,714
Jangan mendekat ke Kayangan.

857
01:28:47,489 --> 01:28:48,549
Ruxue,

858
01:28:50,701 --> 01:28:52,244
Saatnya kau berkorban.

859
01:28:53,912 --> 01:28:54,988
Kenapa?

860
01:29:02,880 --> 01:29:04,131
Karena cinta.

861
01:29:05,174 --> 01:29:06,842
Dia menjadi jahat.

862
01:29:12,348 --> 01:29:13,949
Ini karma kalian berdua.

863
01:29:14,433 --> 01:29:16,727
Aku yang memulai karmanya,
aku yang mengakhiri.

864
01:29:17,019 --> 01:29:19,229
Kumohon jangan sakiti dia.

865
01:30:20,749 --> 01:30:21,775
Serang!

866
01:32:37,928 --> 01:32:38,979
Maju!

867
01:33:13,046 --> 01:33:14,298
Wukong,

868
01:33:14,423 --> 01:33:16,408
Sepertinya pertarungan ini
tak bisa dihindari.

869
01:33:18,552 --> 01:33:20,404
Kau yang lebih dulu
membakar Gunung Huaguo...

870
01:33:20,429 --> 01:33:21,680
...dan membunuh teman-temanku.

871
01:33:21,930 --> 01:33:24,016
Kayangan takkan melakukan itu.

872
01:33:24,766 --> 01:33:25,775
Dengar.

873
01:33:26,018 --> 01:33:27,352
Kuberi kesempatan terakhir.

874
01:33:27,811 --> 01:33:28,871
Gunakan akalmu.

875
01:33:29,271 --> 01:33:30,939
Aku takkan memberimu kesempatan.

876
01:33:51,043 --> 01:33:52,052
Guru!

877
01:34:03,805 --> 01:34:04,890
Wukong,

878
01:34:05,724 --> 01:34:07,601
Kupu-kupunya mati.

879
01:36:19,691 --> 01:36:21,052
Ayo habisi Iblis Kera itu!

880
01:36:32,412 --> 01:36:33,789
Kau bohong padaku.

881
01:36:51,014 --> 01:36:52,834
Aku prajurit jubah perak
dan baju perang emas.

882
01:36:54,684 --> 01:36:56,102
Penjaga Gerbang Selatan Kayangan.

883
01:38:54,596 --> 01:38:55,630
Wukong.

884
01:38:55,764 --> 01:38:57,182
Apa yang kau lihat?

885
01:39:01,436 --> 01:39:02,938
Aku melihat diriku.

886
01:39:03,271 --> 01:39:05,065
Tapi aku tak melihat
kebenaran akan diriku.

887
01:39:08,526 --> 01:39:10,612
Jika kau dilahirkan
untuk tidak mati,

888
01:39:10,820 --> 01:39:14,380
Kau akan mengalami kemalangan
dan malapetaka yang tak terkira.

889
01:39:15,283 --> 01:39:17,494
Jika kau berulang kali
melakukan kejahatan,

890
01:39:18,286 --> 01:39:20,497
Lalu apa gunanya hidup.

891
01:39:22,832 --> 01:39:24,042
Hidup tak bisa diramalkan.

892
01:39:24,167 --> 01:39:26,836
Semuanya terlahir dan mati.

893
01:39:29,798 --> 01:39:31,007
Selama sumbunya abadi,

894
01:39:31,549 --> 01:39:33,009
Pasti bangkit setelah mati.

895
01:39:34,177 --> 01:39:35,428
Terus berkelanjutan.

896
01:39:36,096 --> 01:39:38,572
Itulah perpindahan jiwa
ke bentuk yang lain.

897
01:39:46,648 --> 01:39:48,108
Membangkitkan yang mati.

898
01:40:21,558 --> 01:40:23,059
Apa aku mengagumkan?

899
01:44:12,705 --> 01:44:13,873
Mau berubah jadi apapun,

900
01:44:16,376 --> 01:44:18,086
Anak kita dan aku
akan ada di sampingmu.

901
01:44:55,915 --> 01:44:56,955
Kerusakannya sangat parah.

902
01:44:57,583 --> 01:44:59,294
Butuh waktu berapa lama
untuk diperbaiki?

903
01:45:00,503 --> 01:45:02,505
Kurasa ratusan tahun.

904
01:45:05,425 --> 01:45:06,425
Sungguh?

905
01:45:06,551 --> 01:45:07,635
Ya.

906
01:45:23,401 --> 01:45:24,419
Sun Wukong.

907
01:45:24,569 --> 01:45:26,279
Kau mau lari ke mana?

908
01:45:35,455 --> 01:45:36,622
Aku tak berniat lari.

909
01:45:36,748 --> 01:45:38,791
Aku cuma ingin
memperbaiki Kayangan.

910
01:45:39,000 --> 01:45:43,713
Kau tak bisa mengendalikan takdir.

911
01:45:44,172 --> 01:45:46,090
Itu bukan tanggung jawabmu.

912
01:45:46,549 --> 01:45:48,760
Inilah takdirmu.

913
01:45:49,218 --> 01:45:52,096
Kewajiban moral akan takdir.

914
01:45:52,638 --> 01:45:56,351
Mulai sekarang, kau dikurung
di bawah Gunung Lima Jari.

915
01:45:56,559 --> 01:45:57,977
Buatlah perubahan
dari kesalahanmu.

916
01:45:58,770 --> 01:46:01,189
Setelah kau paham,

917
01:46:01,397 --> 01:46:04,567
Takdir baru akan datang.

918
01:46:05,902 --> 01:46:06,969
Baik.

919
01:46:09,530 --> 01:46:10,598
Buddha.

920
01:46:10,698 --> 01:46:12,492
Tanganmu berat.

921
01:46:12,950 --> 01:46:14,035
Keren!

922
01:46:23,332 --> 01:46:27,211
Wukong dikurung di bawah
Gunung Lima Jari oleh Buddha.

923
01:46:27,712 --> 01:46:33,072
Dia harus melatih diri 500 tahun
untuk memperbaiki kesalahannya.

924
01:46:33,298 --> 01:46:35,553
Menunggu misi lain.

925
01:46:50,000 --> 01:46:50,100
S

926
01:46:50,100 --> 01:46:50,200
Su

927
01:46:50,200 --> 01:46:50,300
Sub

928
01:46:50,300 --> 01:46:50,400
Subt

929
01:46:50,400 --> 01:46:50,500
Subti

930
01:46:50,500 --> 01:46:50,600
Subtit

931
01:46:50,600 --> 01:46:50,700
Subtitl

932
01:46:50,700 --> 01:46:50,800
Subtitle

933
01:46:50,800 --> 01:46:50,900
Subtitle :

934
01:46:50,900 --> 01:46:51,000
www.subtitlecinema.com

935
01:46:51,000 --> 01:46:51,100
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

936
01:46:51,100 --> 01:46:51,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

937
01:46:51,200 --> 01:46:51,300
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

938
01:46:51,300 --> 01:46:51,400
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

939
01:46:51,400 --> 01:46:51,500
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

940
01:46:51,500 --> 01:46:51,600
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

941
01:46:51,600 --> 01:46:51,700
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

942
01:46:51,700 --> 01:46:51,800
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

943
01:46:51,800 --> 01:46:51,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

944
01:46:51,900 --> 01:46:52,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

945
01:46:52,000 --> 01:46:52,100
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

946
01:46:52,100 --> 01:46:52,200
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

947
01:46:52,200 --> 01:47:02,200
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

948
01:47:02,200 --> 01:47:02,300
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

949
01:47:02,300 --> 01:47:02,400
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

950
01:47:02,400 --> 01:47:02,500
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

951
01:47:02,500 --> 01:47:02,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

952
01:47:02,600 --> 01:47:02,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

953
01:47:02,700 --> 01:47:02,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

954
01:47:02,800 --> 01:47:02,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

955
01:47:02,900 --> 01:47:03,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

956
01:47:03,000 --> 01:47:03,100
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

957
01:47:03,100 --> 01:47:03,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

958
01:47:03,200 --> 01:47:03,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

959
01:47:03,300 --> 01:47:03,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

960
01:47:03,400 --> 01:47:03,500
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

961
01:47:03,500 --> 01:47:03,600
www.subtitlecinema.com

962
01:47:03,600 --> 01:47:03,700
Subtitle :

963
01:47:03,700 --> 01:47:03,800
Subtitle

964
01:47:03,800 --> 01:47:03,900
Subtitl

965
01:47:03,900 --> 01:47:04,000
Subtit

966
01:47:04,000 --> 01:47:04,100
Subti

967
01:47:04,100 --> 01:47:04,200
Subt

968
01:47:04,200 --> 01:47:04,300
Sub

969
01:47:04,300 --> 01:47:04,400
Su

970
01:47:04,400 --> 01:47:04,500
S

971
01:47:04,500 --> 01:47:04,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

972
01:47:04,600 --> 01:47:04,700
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

973
01:47:04,700 --> 01:47:04,800
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

974
01:47:04,800 --> 01:47:04,900
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

975
01:47:04,900 --> 01:47:05,000
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

976
01:47:05,000 --> 01:47:05,100
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

977
01:47:05,100 --> 01:47:05,200
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

978
01:47:05,200 --> 01:47:05,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

979
01:47:05,300 --> 01:47:05,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

980
01:47:05,400 --> 01:47:05,500
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

981
01:47:05,500 --> 01:47:05,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

982
01:47:05,600 --> 01:47:05,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

983
01:47:05,700 --> 01:47:05,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

984
01:47:05,800 --> 01:47:05,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

985
01:47:05,900 --> 01:47:06,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

986
01:47:06,000 --> 01:47:06,100
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

987
01:47:06,100 --> 01:47:06,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

988
01:47:06,200 --> 01:47:06,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

989
01:47:06,300 --> 01:47:06,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

990
01:47:06,400 --> 01:47:06,500
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

991
01:47:06,500 --> 01:47:06,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

992
01:47:06,600 --> 01:47:06,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

993
01:47:06,700 --> 01:47:06,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

994
01:47:06,800 --> 01:47:06,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

995
01:47:06,900 --> 01:47:07,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

996
01:47:07,000 --> 01:47:17,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

997
01:47:17,000 --> 01:47:17,100
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

998
01:47:17,100 --> 01:47:17,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

999
01:47:17,200 --> 01:47:17,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1000
01:47:17,300 --> 01:47:17,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1001
01:47:17,400 --> 01:47:17,500
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1002
01:47:17,500 --> 01:47:17,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1003
01:47:17,600 --> 01:47:17,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1004
01:47:17,700 --> 01:47:17,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1005
01:47:17,800 --> 01:47:17,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1006
01:47:17,900 --> 01:47:18,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1007
01:47:18,000 --> 01:47:18,100
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1008
01:47:18,100 --> 01:47:18,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1009
01:47:18,200 --> 01:47:18,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1010
01:47:18,300 --> 01:47:18,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1011
01:47:18,400 --> 01:47:18,500
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1012
01:47:18,500 --> 01:47:18,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1013
01:47:18,600 --> 01:47:18,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1014
01:47:18,700 --> 01:47:18,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1015
01:47:18,800 --> 01:47:18,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1016
01:47:18,900 --> 01:47:19,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1017
01:47:19,000 --> 01:47:19,100
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1018
01:47:19,100 --> 01:47:19,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1019
01:47:19,200 --> 01:47:19,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1020
01:47:19,300 --> 01:47:19,400
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

1021
01:47:19,400 --> 01:47:19,500
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


