0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:02:19,222 --> 00:02:20,891
- Cetarti?
- Iya nih.

2
00:02:21,767 --> 00:02:23,644
Kamu bilang kamu satu jam lagi.

3
00:02:24,061 --> 00:02:28,565
Ya, tapi setelah kita bicara,
Saya ketiduran.

4
00:02:29,483 --> 00:02:31,443
Kenapa kamu tidak menjawab telepon?

5
00:02:32,819 --> 00:02:36,490
Saya tidak punya sinyal.
Saya kehabisan baterai.

6
00:02:39,117 --> 00:02:41,161
Duarte.
Saya minta maaf atas kehilangan Anda.

7
00:02:41,244 --> 00:02:44,289
Aku menyesal bertemu denganmu
dalam situasi yang mengerikan seperti itu.

8
00:02:44,581 --> 00:02:46,166
Bagaimana perjalanannya?

9
00:02:48,293 --> 00:02:49,127
Panjang.

10
00:02:50,671 --> 00:02:53,340
Tidak akan lama.
Tetapi Anda harus mengidentifikasi mereka.

11
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
ID Anda, silakan.

12
00:03:16,154 --> 00:03:17,322
Ember.

13
00:03:24,955 --> 00:03:27,082
Itu akan sulit.
Temukan mereka.

14
00:03:41,805 --> 00:03:42,973
Tutup, tutup.

15
00:03:47,227 --> 00:03:48,937
Baik.
Dia mengidentifikasi mereka.

16
00:03:49,146 --> 00:03:51,898
Tulis nomor ID,
dan saya akan melakukan coretan.

17
00:03:52,149 --> 00:03:52,983
Baik.

18
00:03:54,735 --> 00:03:57,195
- Gosok mereka juga.
- Baiklah.

19
00:03:57,738 --> 00:03:58,989
Itu untukmu.

20
00:04:00,073 --> 00:04:03,034
- Apakah Molina siap untuk pergi?
- Ya, disana.

21
00:04:03,201 --> 00:04:04,745
Cepat, ambil dia untukku!

22
00:04:21,261 --> 00:04:23,805
Dia akan mengkremasi mereka, seperti yang direncanakan.

23
00:04:27,976 --> 00:04:29,478
Tidak, yang ini Molina.

24
00:04:30,353 --> 00:04:32,439
Anda akan siap besok.

25
00:04:33,648 --> 00:04:35,817
Anda menghemat saat bangun,
penguburan.

26
00:04:36,067 --> 00:04:37,360
Siapa Molina?

27
00:04:39,321 --> 00:04:42,407
Orang yang membunuh ibumu
dan saudara laki-laki.

28
00:04:44,785 --> 00:04:48,288
Besok, kamu akan datang menjemput
abunya dan menandatangani surat-suratnya,

29
00:04:48,497 --> 00:04:50,499
membuatnya resmi.

30
00:04:51,666 --> 00:04:53,752
Sekarang kita pergi ke kantor polisi.

31
00:04:56,421 --> 00:04:57,964
Satu hal yang pasti:

32
00:04:58,924 --> 00:05:00,967
Pada 11 Februari,

33
00:05:01,176 --> 00:05:05,347
sersan angkatan udara pensiun
Daniel Molina,

34
00:05:06,765 --> 00:05:09,351
diwakili di sini oleh Mr. Duarte,

35
00:05:09,935 --> 00:05:12,771
menembak pasangannya ...

36
00:05:12,979 --> 00:05:15,190
Dengan senapan berburu.

37
00:05:15,357 --> 00:05:18,193
Tapi kamu mewakili pembunuhnya?

38
00:05:18,401 --> 00:05:21,279
Ya, untuk membuatnya lebih cepat.
Saya akan jelaskan nanti.
Teruskan.

39
00:05:22,614 --> 00:05:24,908
Dengan senapan berburu,

40
00:05:25,200 --> 00:05:29,538
menuju kematian
Ibu Amelia Suarez

41
00:05:30,205 --> 00:05:32,332
dan putranya Emilio Cetarti.

42
00:05:32,749 --> 00:05:34,793
Molina kemudian bunuh diri.

43
00:05:35,418 --> 00:05:37,504
Motifnya masih belum jelas.

44
00:05:37,754 --> 00:05:39,422
Apakah kamu punya ide?

45
00:05:40,799 --> 00:05:41,675
Saya?

46
00:05:42,259 --> 00:05:46,012
Tidak. Aku benar-benar tidak bisa disentuh
dengan mereka.

47
00:05:46,221 --> 00:05:47,639
Kami dari Tucumán.

48
00:05:47,848 --> 00:05:51,726
Saya berangkat ke Buenos Aires pada 18,
dan nyaris tidak melihat mereka, setelah itu.

49
00:05:51,935 --> 00:05:54,062
Saya tidak tahu bahwa ibu saya

50
00:05:54,187 --> 00:05:56,314
telah menikah lagi,
dan tinggal bersama kakakku.

51
00:05:56,523 --> 00:05:59,401
Tidak, ibumu tinggal bersama Molina.
Adikmu sedang berkunjung.

52
00:05:59,693 --> 00:06:04,114
Anda tidak tahu apakah ada masalah
antara kakakmu dan Molina?

53
00:06:04,781 --> 00:06:05,907
Aku tidak tahu.

54
00:06:08,994 --> 00:06:13,999
Katakan padaku, mengapa kamu mewakili
ini Mr. Molina?

55
00:06:14,373 --> 00:06:18,879
Kebetulan saya
eksekutor kehendaknya.

56
00:06:20,130 --> 00:06:24,342
Seorang eksekutor memastikan keinginan terakhir
almarhum dihormati.

57
00:06:25,384 --> 00:06:27,137
Molina dan aku, kita ...

58
00:06:29,472 --> 00:06:33,351
Yah, saya, dan dia,
seorang sersan angkatan udara pensiun.

59

00:06:33,685 --> 00:06:37,230
Di angkatan bersenjata, Anda selalu menyebut nama
seorang teman sebagai eksekutor,

60
00:06:37,396 --> 00:06:42,611
untuk membantu keluarga
dengan dokumen dan semuanya.

61
00:06:43,111 --> 00:06:45,530
Jika itu terjadi pada saya,

62
00:06:46,031 --> 00:06:48,033
dia akan melakukannya untukku.

63
00:06:48,241 --> 00:06:51,828
Anda menyebut asuransi?
Apakah asuransi jiwa?

64
00:06:52,954 --> 00:06:54,080
Inilah yang terjadi.

65
00:06:54,289 --> 00:06:57,709
Molina telah mengeluarkan kebijakan
atas nama ibumu.

66
00:06:58,335 --> 00:07:01,546
25.000 peso,
dari dana amal angkatan udara.

67
00:07:02,631 --> 00:07:04,257
Karena apa yang terjadi,

68
00:07:04,423 --> 00:07:07,594
kita bisa mengaturnya
jadi kamu dapatkan uangnya.

69
00:07:08,470 --> 00:07:09,387
Itu tidak akan mudah,

70
00:07:10,013 --> 00:07:11,431
tetapi jika saya melakukannya,

71
00:07:11,640 --> 00:07:16,186
kami akan membagi keuntungan lima puluh lima puluh.
Apa yang kamu katakan itu?

72
00:07:18,438 --> 00:07:20,148
Kami bisa masuk penjara.

73
00:07:20,523 --> 00:07:23,818
Jangan khawatir,
Saya tahu semua orang yang tepat.

74
00:07:24,903 --> 00:07:26,529
Tunggu sebentar.

75
00:07:28,365 --> 00:07:31,618
Apakah Anda tidak memiliki cacat?

76
00:07:33,995 --> 00:07:34,788
Apa?

77
00:07:35,664 --> 00:07:38,083
Ya, cacat mental.

78
00:07:38,541 --> 00:07:39,751
Tidak mengapa harus saya?

79
00:07:41,086 --> 00:07:44,255
Memalukan.
Saya bisa mengklaim
lebih banyak uang untukmu.

80
00:07:45,465 --> 00:07:48,259
Saya akan mengurusnya,
dan terus kabari Anda.

81
00:07:48,677 --> 00:07:49,678
Katakan padaku,

82
00:07:49,928 --> 00:07:51,680
bagaimana kamu melacakku?

83
00:07:52,931 --> 00:07:56,434
Alamat dan nomor Anda
berada di notebook ibumu.

84
00:07:56,893 --> 00:07:59,145
Ada dokumen untuk dikelola.

85
00:07:59,354 --> 00:08:01,606
Untuk hasil terbaik.

86
00:08:02,273 --> 00:08:05,110
Aneh kalau dia punya nomorku.

87
00:08:05,318 --> 00:08:07,988
Bisakah kita berhenti di tempatnya
dan lihat apakah saya dapat menemukan sesuatu yang berguna?

88
00:08:08,196 --> 00:08:09,572
Tentu, ayo pergi.

89
00:08:09,823 --> 00:08:13,284
Tapi kita akan bertemu
Mantan istri Molina di sana.

90
00:08:13,827 --> 00:08:16,121
- Bagaimana bisa?
- Ini rumahnya sekarang.

91
00:08:16,413 --> 00:08:20,291
Itu dalam nama Molina,
tapi karena dia tidak menikahi ibumu ...

92
00:08:21,459 --> 00:08:22,377
Itu ada di sana.

93
00:08:27,590 --> 00:08:28,967
Duarte.
Mengapa kamu di sini?

94
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
Aku membawakanmu ini.

95
00:08:54,159 --> 00:08:56,327
Pria ini adalah putra dari wanita yang sudah meninggal.

96
00:08:59,539 --> 00:09:02,500
- Putranya yang lain.
- Ya, itu aku,

97
00:09:03,001 --> 00:09:04,002
Javier.

98
00:09:05,086 --> 00:09:06,504
Aku sangat menyesal.

99
00:09:07,839 --> 00:09:09,966
Dia datang untuk melihat barang-barang ibunya.

100
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
Bencana apa itu!
Bukan begitu, Nak?

101
00:09:15,764 --> 00:09:17,891
Saya tidak ada hubungannya
dengan semua itu,

102
00:09:18,099 --> 00:09:21,186
namun di sini saya,
membersihkan kekacauan ini.

103
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
Aku selalu menjadi yang terbodoh.

104
00:09:27,734 --> 00:09:29,069
Pergi melihat-lihat.

105
00:09:31,071 --> 00:09:32,530
Anda mungkin menemukan sesuatu.

106
00:10:51,734 --> 00:10:52,610
Sini.

107
00:10:53,319 --> 00:10:56,364
Ini adalah kuncinya
saudaramu membawa.

108
00:10:56,990 --> 00:10:59,701
Dari tempatnya, kurasa.
Kita bisa pergi dan melihat apakah mereka bekerja.

109
00:11:00,618 --> 00:11:03,413
- Anda tidak menemukan apa pun?
- Aku sudah selesai.

110
00:11:03,621 --> 00:11:07,083
Sudah selesai mencari?
Aku akan mengantarmu ke rumah kakakmu.

111
00:11:07,292 --> 00:11:11,838
Saya tidak kenal dia,
tapi saya tahu di mana dia tinggal.
Atau hidup.

112
00:11:12,755 --> 00:11:13,672
Ayo pergi.

113
00:11:17,051 --> 00:11:18,595
Marta, kami berangkat!

114
00:11:19,678 --> 00:11:21,973
Baik.
Tinggalkan aku kuncinya.

115
00:11:23,308 --> 00:11:24,559
Permisi?
Apa?

116
00:11:25,018 --> 00:11:26,644
Kunci ke rumah.

117
00:11:34,110 --> 00:11:35,111
Selamat tinggal.

118
00:11:35,737 --> 00:11:37,030
Maafkan saya.

119
00:12:00,678 --> 00:12:02,180

Itu terlihat ditinggalkan.

120
00:12:02,430 --> 00:12:06,184
Itu benar,
tapi kakakmu tinggal di sini.

121
00:12:09,437 --> 00:12:10,813
Kamu tahu,

122
00:12:11,648 --> 00:12:14,359
kamu harus tinggal di sini
untuk beberapa hari,

123
00:12:15,485 --> 00:12:17,695
saat kami mengisi
klaim asuransi.

124
00:12:19,197 --> 00:12:22,741
Lebih murah daripada hotel,
atau kembali ke Buenos Aires

125
00:12:23,034 --> 00:12:24,285
dan mengemudi lagi.

126
00:12:27,038 --> 00:12:30,875
Ya ... Hanya butuh beberapa hari
untuk mendapatkan uang, bukan?

127
00:12:32,210 --> 00:12:35,255
Tidak, pertama kita harus mengisi
seluruh klaim,

128
00:12:35,463 --> 00:12:36,631
dan file itu.

129
00:12:37,590 --> 00:12:39,300
Kemudian, Anda harus menunggu.

130
00:12:39,968 --> 00:12:42,262
Anda mungkin bisa pulang ke rumah.
Kita lihat saja nanti.

131
00:12:43,221 --> 00:12:46,057
Sabar.
Jika aku tidak menelponmu,

132
00:12:46,891 --> 00:12:50,979
uang asuransi
akan pergi ke Negara.

133
00:12:51,521 --> 00:12:53,064
Aku berterima kasih padamu.

134
00:12:53,481 --> 00:12:54,649
Sama-sama, nak!

135
00:12:55,733 --> 00:12:58,444
Saya lupa bertanya.
Apakah Anda perlu tumpangan kembali?

136
00:12:59,320 --> 00:13:02,323
Jangan khawatir tentang itu.
Jika saya berjalan sedikit,

137
00:13:02,532 --> 00:13:04,617
Saya akan mencari tumpangan, saya yakin.

138
00:13:08,663 --> 00:13:09,788
Chifle!

139
00:13:10,789 --> 00:13:12,959
Bisakah Anda menurunkan saya
di dokter hewan?

140
00:17:49,193 --> 00:17:51,028
Makan omong kosong lagi!

141
00:17:51,862 --> 00:17:53,406
Hibur dirimu sendiri.

142
00:17:54,156 --> 00:17:55,950
Saya sudah makan malam.
Ini makanan penutup.

143
00:18:01,455 --> 00:18:04,458
Anda harus membawa saya
ke pemakaman.

144
00:18:05,042 --> 00:18:06,002
Untuk apa?

145
00:18:07,211 --> 00:18:08,379
Itu urusan saya sendiri.

146
00:18:09,880 --> 00:18:11,841
Kami akan ada di sana dan kembali
dalam satu hari.

147
00:18:12,633 --> 00:18:14,594
Saya akan menanyakan Duarte tentang hal itu.

148
00:18:14,802 --> 00:18:17,263
Mengapa Anda harus bertanya kepada Duarte
untuk izin?

149
00:18:18,472 --> 00:18:20,433
Saya tidak meminta izinnya,

150
00:18:21,559 --> 00:18:23,311
tapi ada yang harus kita lakukan.

151
00:18:27,773 --> 00:18:30,067
Dia bermain bodoh, dengan kunci.

152
00:18:35,573 --> 00:18:38,534
Kami harus pindah
perabot ayahmu,

153
00:18:40,536 --> 00:18:44,206
bakar semuanya,
lalu kita akan tinggal di sana.

154
00:18:44,999 --> 00:18:46,917
Saya tidak keberatan rumah kami.

155
00:18:47,084 --> 00:18:48,169
Tapi saya lakukan.

156
00:18:48,419 --> 00:18:50,796
Kenapa terus hidup
di rumah pinjaman?

157
00:18:52,340 --> 00:18:56,010
Saya memimpikan hari yang tidak Anda miliki
untuk melihat wajah Duarte.

158
00:18:57,970 --> 00:18:59,305
Anda akan membantu saya, bukan?

159
00:18:59,555 --> 00:19:00,598
Melakukan apa?

160
00:19:00,973 --> 00:19:03,100
Bakar perabotannya.

161
00:19:04,894 --> 00:19:05,686
Iya nih.

162
00:21:14,648 --> 00:21:17,234
Bukan ibumu
memberikan pil pada anjing?

163
00:21:17,443 --> 00:21:18,944
Aku pikir begitu.

164
00:21:19,153 --> 00:21:20,821
Mungkin mereka seperti manusia.

165
00:21:21,280 --> 00:21:23,616
Mungkin mereka mendapatkan toleransi
ke pil.

166
00:21:25,159 --> 00:21:27,745
Sini.
Katakan padanya untuk meningkatkan dosisnya.

167
00:21:28,954 --> 00:21:32,124
Namun tidak terlalu banyak.
Tertidur, mereka tidak berguna.

168
00:21:34,877 --> 00:21:36,128
Aku membawakanmu rumput.

169
00:21:37,379 --> 00:21:39,673
Buatlah setidaknya dua hari terakhir, setidaknya.

170
00:21:59,318 --> 00:22:00,736
Apakah kamu bertingkah laku?

171
00:24:46,151 --> 00:24:48,445
Apakah kamu punya sesuatu
untuk membungkus ini?

172
00:25:05,796 --> 00:25:07,381
- Terima kasih.
- Selamat tinggal.

173
00:25:38,245 --> 00:25:42,540
Saya berbicara dengan orang-orang di angkatan udara
dana amal dan klub sersan.

174
00:25:43,375 --> 00:25:45,169
Sama sekali tidak ada masalah.

175
00:25:45,377 --> 00:25:48,672
Tapi burung-burung elang itu
menginginkan imbalan.

176
00:25:48,922 --> 00:25:50,466
Dapatkan arus saya?

177
00:25:50,632 --> 00:25:52,509
Anda akan mendapatkan total 32.000.

178
00:25:52,718 --> 00:25:54,845
12 untukmu, 12 untukku,

179
00:25:55,054 --> 00:25:58,265

dan 8 untuk uang suap.
Apakah itu tidak apa apa?

180
00:25:58,515 --> 00:26:00,976
Anda mengatakan 25.000, sebelumnya.

181
00:26:01,185 --> 00:26:03,479
Dan saya pikir
Saya akan mendapatkan uang hari ini.

182
00:26:03,645 --> 00:26:06,190
Tapi aku memberi tahu mereka
Anda cacat,

183
00:26:06,398 --> 00:26:09,526
setengah lumpuh,
dan praktis tidak dapat mengelola.

184
00:26:09,860 --> 00:26:12,196
Itu bagus.
Anda akan mendapat lebih banyak uang.

185
00:26:12,446 --> 00:26:15,532
Ini akan lebih lama,
tapi kamu bisa tinggal sebentar ...

186
00:26:15,991 --> 00:26:16,784
Yakin.

187
00:26:17,910 --> 00:26:19,161
Saya bisa tinggal sebentar.

188
00:26:20,079 --> 00:26:20,954
Baik.

189
00:26:21,579 --> 00:26:23,499
Ambil ini.
Anda bisa menyimpannya.

190
00:26:26,627 --> 00:26:29,546
Ernesto ...
Alamat...

191
00:26:31,799 --> 00:26:33,509
Sertifikat.

192
00:26:36,386 --> 00:26:40,598
Javier Cetarti.
Saya memiliki instruksi, dan sebuah model.

193
00:26:41,433 --> 00:26:44,228
Biarkan saya memiliki ID Anda, tolong.

194
00:26:49,775 --> 00:26:51,693
Javier Ernesto ...

195
00:26:52,653 --> 00:26:55,155
Saya mencetaknya, Anda menandatanganinya,

196
00:26:55,739 --> 00:26:56,740
dan kami selesai!

197
00:27:03,747 --> 00:27:05,916
Bagaimana rumah kakakmu?

198
00:27:06,750 --> 00:27:07,584
Tidak apa-apa.

199
00:27:08,001 --> 00:27:09,837
Ini berantakan, tapi tidak apa-apa.

200
00:27:10,087 --> 00:27:11,046
Tanda tangani ini.

201
00:27:16,718 --> 00:27:18,762
Saya dengar dia seorang penimbun.

202
00:27:23,559 --> 00:27:24,393
Iya nih.

203
00:27:24,601 --> 00:27:28,313
Dia punya beberapa hal
yang bernilai sedikit uang.

204
00:27:28,522 --> 00:27:31,108
Karena saya bangkrut,

205
00:27:31,316 --> 00:27:33,610
Saya akan bertanya-tanya ...

206
00:27:33,819 --> 00:27:36,613
Ketahuilah siapa saja yang mungkin
tertarik pada barang-barang?

207
00:27:37,655 --> 00:27:39,283
Dalam membeli omong kosong itu?

208
00:27:39,867 --> 00:27:42,119
Saya tahu semuanya di sini.
Setiap detail.

209
00:27:44,163 --> 00:27:46,206
Saya biasanya tidak merokok,

210
00:27:48,542 --> 00:27:49,877
tapi ini barang bagus.

211
00:27:50,961 --> 00:27:52,880
Kapanpun kamu mau, aku menyimpannya.

212
00:27:53,422 --> 00:27:55,966
- Apakah 600 oke?
- Iya nih.

213
00:27:58,177 --> 00:27:59,011
Kesepakatan yang dilakukan.

214
00:27:59,511 --> 00:28:00,304
Baiklah.

215
00:28:02,055 --> 00:28:02,890
Baik.

216
00:28:05,267 --> 00:28:07,561
Semua uang ada di sana.

217
00:28:08,187 --> 00:28:09,021
Baik.

218
00:28:09,354 --> 00:28:11,523
- Sebuah kehormatan.
- Untuk saya juga.

219
00:28:12,232 --> 00:28:12,983
Chico!

220
00:28:13,233 --> 00:28:14,484
Selamat tinggal, Duarte!

221
00:28:41,511 --> 00:28:42,763
Mereka beracun.

222
00:28:43,055 --> 00:28:44,890
Mereka bukan scarab beracun.

223
00:28:45,557 --> 00:28:46,600
Bukan?

224
00:28:48,852 --> 00:28:51,230
Lihat orang yang membeli barangmu?

225
00:28:51,480 --> 00:28:53,357
Mengapa kamu pikir dia pincang?

226
00:28:54,900 --> 00:28:56,693
A scarab menggigitnya.

227
00:28:58,237 --> 00:29:00,697
Jari-jari kakinya berubah abu-abu,

228
00:29:01,323 --> 00:29:02,282
lalu hitam.

229
00:29:02,491 --> 00:29:04,701
Akhirnya, mereka harus mengamputasi.

230
00:29:04,910 --> 00:29:06,870
Untuk menghentikan gangren.

231
00:29:07,120 --> 00:29:09,539
Lihat bagaimana dia bobs ketika dia berjalan?

232
00:29:13,502 --> 00:29:14,586
Sampai jumpa lagi!

233
00:29:14,753 --> 00:29:15,879
Dah, kepala!

234
00:29:21,009 --> 00:29:22,928
Saya mendapat Anda 500 peso untuk itu.

235
00:29:32,896 --> 00:29:35,941
Aku bukan tipe pria
yang membuat tuntutan,

236
00:29:36,191 --> 00:29:40,445
tapi saya pikir saya pantas makan siang
dari Anda, untuk semua bantuan ini.

237
00:29:40,946 --> 00:29:42,072
Tidak masalah.

238
00:29:44,116 --> 00:29:46,827
Dia bertanya padaku
jika kamu menjual mobil.

239
00:29:47,077 --> 00:29:48,912
Bagaimana saya bisa kembali ke Buenos Aires?

240
00:29:49,162 --> 00:29:51,331
Beli yang baru
dengan uang asuransi.

241
00:29:51,540 --> 00:29:54,376
Pikirkan tentang itu.
Saya bisa mendapatkan yang lebih baik dan lebih murah.

242
00:29:55,836 --> 00:29:57,963
Bagaimana Anda bertemu Molina?

243
00:30:03,385 --> 00:30:05,387
Kami adalah teman baik.

244
00:30:06,555 --> 00:30:08,223
Tapi dia seorang pecandu alkohol.

245
00:30:09,016 --> 00:30:10,726

Dia menjadi sangat kasar.

246
00:30:13,395 --> 00:30:15,897
Dia adalah mentor saya di angkatan udara.

247
00:30:16,857 --> 00:30:19,443
Saya adalah muridnya.
Dia mengajariku segalanya!

248
00:30:19,651 --> 00:30:20,902
Semua yang saya tahu

249
00:30:21,236 --> 00:30:22,362
tentang hidup,

250
00:30:23,196 --> 00:30:24,323
angkatan udara.

251
00:30:25,449 --> 00:30:26,700
Saya mengaguminya.

252
00:30:28,285 --> 00:30:30,370
Sebagai seorang prajurit dan sebagai pribadi.

253
00:30:30,787 --> 00:30:32,581
Kemudian, suatu hari dia datang

254
00:30:33,665 --> 00:30:36,376
dengan pelacur Spanyol itu.

255
00:30:38,337 --> 00:30:39,463
Seharusnya kamu melihatnya.

256
00:30:40,881 --> 00:30:43,216
Wanita jalang yang sempurna.
Indah.

257
00:30:45,761 --> 00:30:49,514
Dia terlihat seperti jorok, sekarang.
Perempuan gila.
Sialan jalang.

258
00:30:49,723 --> 00:30:51,892
Saat itu, dia
wanita tercantik di sekitar.

259
00:30:52,392 --> 00:30:53,560
Masalahnya adalah

260
00:30:54,478 --> 00:30:57,522
Molina meninggalkannya tinggi dan kering
dengan anak itu,

261
00:30:57,731 --> 00:30:59,191
untuk tinggal bersama ibumu.

262
00:31:00,359 --> 00:31:03,695
Dia mulai
beberapa serius main-main.

263
00:31:05,530 --> 00:31:07,824
Sebelumnya, dia penuh dengan cita-cita tinggi,

264
00:31:07,991 --> 00:31:09,785
dia sangat elegan.

265
00:31:11,161 --> 00:31:14,247
Tapi kemudian dia sombong,
bertindak seperti orang bodoh.

266
00:31:15,957 --> 00:31:17,876
Pussy lah yang mengubahnya.

267
00:31:18,418 --> 00:31:21,046
Apakah Anda tertarik sama sekali
dalam cerita saya?

268
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
Tidak iya.

269
00:31:26,009 --> 00:31:27,969
Bagaimana Molina bertemu ibuku?

270
00:31:30,305 --> 00:31:34,059
Itu saya tidak tahu.
Tetapi jika Anda berasal dari Tucumán,

271
00:31:34,643 --> 00:31:36,561
dia pasti bertemu dengannya di sana.

272
00:31:37,729 --> 00:31:41,024
Kami sering pergi ke sana,
ke pegunungan,

273
00:31:41,733 --> 00:31:44,194
untuk memeriksa
pada operasi pembersihan.

274
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
Kami melakukan tindak lanjut,

275
00:31:47,531 --> 00:31:50,283
menyingkirkan semua bajingan
dan pembuat onar.

276
00:31:55,497 --> 00:31:56,623
Bagaimanapun,

277
00:31:57,457 --> 00:31:59,626
itu membosankan secara atom.

278
00:32:01,878 --> 00:32:03,588
Apa pekerjaanmu?

279
00:32:04,339 --> 00:32:06,508
Saya sedang menganggur sekarang.

280
00:32:07,092 --> 00:32:09,886
Saya dipecat 6 bulan yang lalu.
Saya adalah karyawan publik.

281
00:32:12,264 --> 00:32:15,142
Anda membuat diri Anda dipecat
dari pekerjaan layanan sipil?

282
00:32:17,227 --> 00:32:19,438
Saya berhenti bekerja
selama satu tahun penuh.

283
00:32:20,105 --> 00:32:21,982
Kenapa kau melakukan itu?

284
00:32:23,150 --> 00:32:24,901
Saya tidak ada hubungannya.

285
00:32:25,735 --> 00:32:27,904
Tapi kamu punya pekerjaan impian.

286
00:32:28,071 --> 00:32:30,073
Dibayar untuk tidak melakukan apa-apa!

287
00:32:30,782 --> 00:32:34,828
Anda harus menjadi pegawai negeri pertama
dalam sejarah manusia untuk dipecat.

288
00:32:34,995 --> 00:32:36,413
Bakat apa!

289
00:32:36,955 --> 00:32:40,375
Jika saya tidak ada hubungannya,
Saya lebih suka tinggal di rumah.

290
00:32:42,961 --> 00:32:45,464
Tuhan memberi celana
kepada orang-orang tanpa keledai.

291
00:32:46,673 --> 00:32:48,008
Molina membantu Anda.

292
00:32:48,258 --> 00:32:50,760
Setidaknya Anda harus menjual
sampah saudaramu.

293
00:33:12,866 --> 00:33:15,744
Aku muak tergantung
pada bajingan itu.

294
00:33:17,704 --> 00:33:21,041
Katakan padanya kami memberi kembali
rumahnya yang berantakan.

295
00:33:21,374 --> 00:33:23,335
Dia bisa mengambilnya dan mendorongnya.

296
00:33:30,509 --> 00:33:32,385
Sudah kubilang aku akan tinggal di sana.

297
00:36:00,367 --> 00:36:02,202
Anda akan terlihat hebat.

298
00:36:04,913 --> 00:36:05,997
Sangat bagus!

299
00:36:20,095 --> 00:36:21,054
Siap.

300
00:36:21,221 --> 00:36:23,223
Apa yang salah dengan anjing-anjing itu?

301
00:36:24,307 --> 00:36:26,309
Jika mereka menggonggong,
kita tidak bisa memindahkannya.

302
00:36:52,127 --> 00:36:53,920
Dia membakar segalanya.

303
00:36:55,171 --> 00:36:56,798
Saya harap Anda memeriksanya terlebih dahulu!

304
00:36:57,048 --> 00:36:58,299
Tidak ada apa-apa?

305
00:36:58,842 --> 00:36:59,634
Tidak.

306

00:36:59,843 --> 00:37:00,760
Apa maksudmu?

307
00:37:02,846 --> 00:37:06,182
Ayahmu
baru saja mendapat sejumlah uang.

308
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
Saya memburu untuk itu,
untuk memberikannya kepada Anda, tentu saja.

309
00:37:09,602 --> 00:37:11,146
Tapi saya tidak menemukannya.

310
00:37:11,980 --> 00:37:14,733
- Berapa banyak uang?
- Saya tidak tahu.
Tidak banyak.

311
00:37:15,900 --> 00:37:16,776
Uang dari mana?

312
00:37:17,026 --> 00:37:21,072
Operasi intelijen.
Kemudian ibumu pindah,

313
00:37:21,239 --> 00:37:22,949
dan aku tidak bisa kembali.

314
00:37:24,117 --> 00:37:26,619
Dia tidak memilikinya.
Dia akan memberitahuku.

315
00:37:29,164 --> 00:37:31,541
Dia ingin pergi ke kuburan.

316
00:37:32,208 --> 00:37:35,044
Aku tidak tahu
apa yang dia ingin lakukan di sana.

317
00:37:38,089 --> 00:37:40,133
Kunjungi adik bayimu.

318
00:37:42,552 --> 00:37:44,179
Itu mengejutkan Anda.

319
00:37:44,804 --> 00:37:48,224
Saya pikir
ibumu tidak memberitahumu.

320
00:37:48,892 --> 00:37:52,645
Orang tuamu memiliki seorang putra
yang meninggal sebelum kamu lahir.

321
00:37:53,313 --> 00:37:56,399
Dia memiliki nama yang sama
seperti kamu dan ayahmu.

322
00:37:57,358 --> 00:37:59,652
Maksudku, dia punya nama yang sama.

323
00:38:01,613 --> 00:38:02,489
Apa?

324
00:38:03,114 --> 00:38:04,240
Apa maksudmu?

325
00:38:05,617 --> 00:38:07,660
Apa maksudmu,
dia punya namaku?

326
00:38:07,869 --> 00:38:10,580
Sama seperti Anda dan ayah Anda:
Daniel Molina.

327
00:38:10,789 --> 00:38:12,332
Apa yang tidak kamu mengerti?

328
00:38:18,463 --> 00:38:19,380
Bangun.

329
00:38:21,633 --> 00:38:23,843
Dia lupa cara berjalan.
Ayolah!

330
00:38:28,973 --> 00:38:31,810
Halo, kami meninggalkannya
di penanda 40 km.

331
00:38:32,018 --> 00:38:35,271
Di persimpangan kereta api.

332
00:38:35,480 --> 00:38:37,440
Dia masih tidur.

333
00:38:37,690 --> 00:38:40,109
Kami memberinya obat untuk stres.

334
00:38:40,693 --> 00:38:42,362
Aku sudah bilang kita akan jujur.

335
00:38:42,612 --> 00:38:45,448
Jika Anda jujur, kami jujur.

336
00:38:47,075 --> 00:38:49,118
Temukan saya telepon lain.
Dia memberi saya petunjuk lain.

337
00:38:49,285 --> 00:38:51,496
Tetapi pastikan
ada internet kali ini.

338
00:38:52,247 --> 00:38:53,081
Ayo pergi!

339
00:43:53,381 --> 00:43:55,091
Anda tidak akan sendirian lagi.

340
00:45:08,414 --> 00:45:10,291
Satu dua tiga.

341
00:46:05,554 --> 00:46:09,558
Tidak ada silindernya
dan bagian dari stok.

342
00:46:11,394 --> 00:46:12,812
Saya akan memberi Anda 100 peso.

343
00:46:15,231 --> 00:46:16,565
Seratus lima puluh.

344
00:46:17,525 --> 00:46:19,527
Saya telah membayar Anda beberapa uang nyata.

345
00:46:20,361 --> 00:46:24,657
Seratus peso adalah harga ...
Oke, seratus peso.

346
00:46:25,283 --> 00:46:26,450
Apa totalnya?

347
00:46:26,659 --> 00:46:28,661
Jumlah seluruhnya?
Aku akan memberitahu Anda.

348
00:46:35,126 --> 00:46:36,669
525.

349
00:46:37,837 --> 00:46:39,005
Jika itu cocok untukmu.

350
00:46:39,964 --> 00:46:43,259
- Baik.
- Itu kesepakatan, kalau begitu.

351
00:46:49,598 --> 00:46:51,559
Apakah Anda tahu saudara saya Emilio?

352
00:46:51,642 --> 00:46:53,644
Dia sering datang.

353
00:46:54,895 --> 00:46:58,649
Dia adalah pria yang unik.
Sangat ... Menyendiri.

354
00:46:58,858 --> 00:47:02,111
Tapi rumahnya penuh dengan barang-barang.

355
00:47:02,320 --> 00:47:05,448
- Dia biasa membeli.
Dia tidak pernah terjual.
- Benarkah?

356
00:47:05,781 --> 00:47:07,199
Kenapa dia tidak pernah menjual?

357
00:47:09,826 --> 00:47:11,370
Aku tidak tahu.
Go figure.

358
00:47:11,787 --> 00:47:12,955
Saya tidak tahu.

359
00:47:14,415 --> 00:47:16,833
Jika kamu mau,
Saya akan pergi ke rumahnya

360
00:47:17,043 --> 00:47:19,836
- dan lihatlah.
- Bisakah kamu melakukan itu?

361
00:47:19,920 --> 00:47:22,715
- Itu bagus sekali.
- Yakin.
Tidak masalah.

362
00:47:24,383 --> 00:47:26,719
Apakah Anda masih tertarik dengan mobil?

363
00:47:27,136 --> 00:47:28,763
- Mobil yang mana?
Yang ini?
- Iya nih.

364
00:47:28,845 --> 00:47:30,389
Apakah kamu menjualnya?

365
00:47:31,349 --> 00:47:34,185
Duarte memberitahuku bahwa kamu tertarik.

366
00:47:34,393 --> 00:47:36,354
Kenapa tidak?

Buka penutupnya.

367
00:47:39,482 --> 00:47:40,691
Apakah Anda memiliki judul?

368
00:47:42,068 --> 00:47:44,737
Tidak, saya meninggalkannya di Buenos Aires.

369
00:47:45,862 --> 00:47:47,239
Ah, itu memalukan.

370
00:47:47,907 --> 00:47:49,784
Sungguh memalukan.

371
00:47:50,910 --> 00:47:53,662
Saya akan memberi Anda 14.000 peso.

372
00:47:54,497 --> 00:47:55,831
Tidak!

373
00:47:56,624 --> 00:47:58,542
- Dengarkan aku.
- 14.000, tidak.

374
00:47:58,834 --> 00:48:01,629
Anda membawa saya
mobil tanpa gelar.

375
00:48:01,837 --> 00:48:06,425
Ambil penawaran saya atau tinggalkan itu,
tapi saya akan membayar Anda uang tunai.

376
00:48:12,348 --> 00:48:14,975
- Saya mungkin berubah pikiran, Anda tahu.
- Tidak tidak.

377
00:48:15,226 --> 00:48:18,354
Saya butuh mobil sekarang,
untuk berkendara ke Resistencia.

378
00:48:18,562 --> 00:48:23,651
Tetapi jika Anda datang besok
untuk melihat barang-barang di rumah,

379
00:48:24,026 --> 00:48:26,070
- Anda bisa mengambilnya.
- Itu kesepakatan.

380
00:48:44,755 --> 00:48:46,465
Anda sedikit omong kosong!

381
00:48:46,674 --> 00:48:48,342
Kotor homo!
Dasar bajingan!

382
00:48:48,968 --> 00:48:52,555
Keluarkan aku dari sini!
Membantu!

383
00:48:52,805 --> 00:48:53,764
Saya sudah diculik!

384
00:48:53,930 --> 00:48:57,685
Pergilah bercinta sendiri, kamu bajingan!
Aku akan menendang pantatmu!

385
00:48:57,893 --> 00:49:00,020
Bajingan busuk!

386
00:49:00,271 --> 00:49:03,315
Keluarkan aku
dari lubang sialan ini, kamu tusukan!

387
00:49:03,524 --> 00:49:07,111
Motherfucker!
Tumpukan kotoran!
Bajingan!

388
00:49:07,361 --> 00:49:10,781
Siapa kamu?
Orang yang meniduri homo ini?

389
00:49:13,159 --> 00:49:14,577
Anda tahu siapa saya?

390
00:49:14,910 --> 00:49:18,038
Orang yang mengalahkan kotoran itu
keluar dari Anda jika Anda tidak bekerja sama.

391
00:49:18,831 --> 00:49:21,333
Berhenti memberinya makan, hanya untuk melihat.

392
00:49:23,002 --> 00:49:27,173
Saya tidak ingin mendengar Anda bernapas.
Mengerti?

393
00:49:28,591 --> 00:49:30,050
Jawab aku!

394
00:49:44,981 --> 00:49:46,150
Lakukan seperti yang diperintahkan.

395
00:49:46,609 --> 00:49:50,571
Jika putra Anda melakukan bagiannya juga,
tidak ada hal buruk yang akan terjadi.

396
00:50:00,706 --> 00:50:02,625
Mereka selalu membasahi diri.

397
00:50:09,465 --> 00:50:10,508
Tunggu.

398
00:50:11,717 --> 00:50:14,220
Hal-hal itu ...

399
00:50:15,095 --> 00:50:16,472
Mereka orang!

400
00:50:19,015 --> 00:50:21,894
Saya tidak membeli orang.
Mereka milikmu.

401
00:50:22,061 --> 00:50:23,437
Maaf.
Permisi.

402
00:50:24,980 --> 00:50:26,190
Saya lupa tentang mereka.

403
00:50:46,377 --> 00:50:50,506
Muatkan alat pemadam selanjutnya.

404
00:50:58,347 --> 00:50:59,974
Kami punya ibumu.

405
00:51:05,061 --> 00:51:08,649
Dapatkan 300.000 peso,
atau kamu tidak pernah melihatnya lagi.

406
00:51:14,363 --> 00:51:17,408
Jangan mempermainkan aku.
Temukan uangnya.

407
00:51:17,616 --> 00:51:18,993
Aku akan meneleponmu kembali.

408
00:51:23,372 --> 00:51:24,790
Saya tahu Anda melakukannya.

409
00:51:25,624 --> 00:51:26,875
Lihatlah dengan keras untuk itu.

410
00:51:32,798 --> 00:51:34,633
Saya tidak bercanda.

411
00:51:35,050 --> 00:51:36,594
Jika Anda tidak menemukan uang itu,

412
00:51:36,802 --> 00:51:40,806
lain kali kamu melihat ibumu,
dia akan berada di kantong sampah.

413
00:51:48,022 --> 00:51:49,732
Apa yang salah dengan anjing-anjing itu?

414
00:51:51,859 --> 00:51:52,818
Apa yang dia katakan?

415
00:51:54,570 --> 00:51:57,197
Dia bilang dia tidak punya uang,

416
00:51:57,948 --> 00:51:59,283
tapi aku tahu dia tahu.

417
00:52:00,326 --> 00:52:02,077
Saya mendengar tentang itu dari ...

418
00:52:02,995 --> 00:52:04,079
Siapa?

419
00:52:05,080 --> 00:52:06,707
Pembeli traktor!

420
00:52:11,086 --> 00:52:14,006
Oke, ada yang harus saya lakukan.

421
00:52:18,177 --> 00:52:19,553
Lihatlah wanita tua itu.

422
00:52:19,803 --> 00:52:20,929
Dia seorang yang licik.

423
00:52:43,702 --> 00:52:44,662
Lepaskan saya!

424
00:52:47,581 --> 00:52:48,832
Berangkat!

425
00:52:56,465 --> 00:52:57,716
Sialan ke neraka!

426
00:52:58,550 --> 00:53:00,176
Apa yang salah denganmu?
Sialan sialan.

427
00:53:13,899 --> 00:53:14,817
Percepat.

428
00:53:15,067 --> 00:53:18,194
Ambilkan aku antiseptik
dan kain kasa.

429

00:53:40,551 --> 00:53:41,552
Apa yang terjadi?

430
00:53:42,010 --> 00:53:43,345
Saya memberi mereka makan,

431
00:53:43,929 --> 00:53:45,431
dan mereka melompati saya.

432
00:53:46,348 --> 00:53:49,101
Saya melawan mereka
dengan batang besi.

433
00:53:49,643 --> 00:53:52,771
Itu berhasil pada anjing pertama,
tapi bukan yang kedua.

434
00:53:55,733 --> 00:53:58,277
Jangan pilnya
menenangkan mereka lagi?

435
00:53:58,777 --> 00:54:00,612
Mereka harus memiliki toleransi sekarang.

436
00:54:01,405 --> 00:54:03,615
Mereka seperti manusia.

437
00:54:04,324 --> 00:54:09,163
- Sudah kubilang untuk menambah dosis.
- Saya memberi mereka semua yang saya miliki.

438
00:54:12,291 --> 00:54:13,125
Aneh.

439
00:54:13,292 --> 00:54:16,128
Pil Duarte itu
pasti palsu.

440
00:54:16,336 --> 00:54:18,130
Tuhan tahu di mana dia mendapatkannya.

441
00:54:26,305 --> 00:54:28,849
Duarte mengatakan itu salah padamu

442
00:54:29,183 --> 00:54:31,769
untuk membuatku membuka makam kakakku.

443
00:54:34,730 --> 00:54:38,817
Siapa dia,
untuk memberitahuku apa yang salah atau benar?

444
00:54:43,697 --> 00:54:45,783
Kenapa kamu memberi saya nama yang sama?

445
00:54:46,450 --> 00:54:50,245
Anak sulung selalu
dinamai untuk ayah.

446
00:54:52,956 --> 00:54:54,625
Tapi aku tidak lahir duluan.

447
00:54:55,250 --> 00:54:57,711
Kamu yang pertama,
karena yang lain meninggal.

448
00:55:00,339 --> 00:55:02,716
Dengan namaku sendiri, aku akan lebih baik.

449
00:55:02,925 --> 00:55:04,635
Anda berbicara omong kosong.

450
00:55:08,263 --> 00:55:11,683
Kata Duarte
Anda dalam kondisi buruk,

451
00:55:13,018 --> 00:55:16,814
dan itulah mengapa papa membiarkanmu
beri saya nama yang sama.

452
00:55:17,022 --> 00:55:18,982
Ayahmu tidak tahu bagaimana aku.

453
00:55:19,191 --> 00:55:22,486
Dia datang ketika dia senang.
Saya sendirian saat kelahiran Anda.

454
00:55:22,945 --> 00:55:25,489
Dia menulis saya dari Tucumán

455
00:55:25,781 --> 00:55:30,035
untuk memberitahuku omong kosong tentang asmanya,
dan tentang nyamuk.

456
00:55:31,161 --> 00:55:33,747
Dia tidak pulang ke rumah
ketika putranya meninggal.

457
00:55:33,956 --> 00:55:35,290
Putra pertamanya.

458
00:55:36,375 --> 00:55:37,626
Dia hanya melihatnya sekali.

459
00:55:37,835 --> 00:55:39,253
Dia tidak di pemakaman.

460
00:55:42,089 --> 00:55:43,757
Duarte mengatakan kamu melakukan sesuatu.

461
00:55:47,678 --> 00:55:48,637
Apa itu?

462
00:55:50,639 --> 00:55:52,558
Apa yang dikatakan Duarte?
Apa?

463
00:55:53,016 --> 00:55:54,059
Apa?

464
00:55:57,104 --> 00:55:58,981
Tidak ada yang berhak
untuk berkhotbah kepada saya

465
00:56:00,649 --> 00:56:02,192
tentang benar atau salah.

466
00:56:04,820 --> 00:56:06,697
Itu benar-benar neraka, berbulan-bulan.

467
00:56:07,322 --> 00:56:11,910
Dia adalah bayi yang kurus kering
dengan kepala besar dan mata berkerut.

468
00:56:12,911 --> 00:56:16,415
Saya harus memberinya suntikan.
Dia selalu kesakitan,

469
00:56:16,665 --> 00:56:18,458
putra pertamaku, dalam kesakitan yang konstan.

470
00:56:20,168 --> 00:56:22,796
Orang lain
akan lega

471
00:56:23,171 --> 00:56:25,215
ketika dia mati, tapi bagiku,

472
00:56:25,507 --> 00:56:29,136
rasanya seperti memiliki hati saya
robek dari tubuhku.

473
00:56:30,053 --> 00:56:32,764
Saya tinggal di sana, sendirian,
di bawah terik matahari,

474
00:56:33,557 --> 00:56:35,475
sementara pria itu menguburkannya.

475
00:56:37,603 --> 00:56:40,439
Sementara ayahmu
sedang bermain tentara.

476
00:56:51,366 --> 00:56:53,368
Lihatlah di laci lemari.

477
00:57:01,793 --> 00:57:03,629
Itu di rumah ayahmu.

478
00:57:06,381 --> 00:57:07,925
Saya tidak bisa membunuh mereka.
Itu terlalu sulit.

479
00:57:08,008 --> 00:57:09,635
Mereka adalah anak-anak anjing saya.

480
00:57:13,972 --> 00:57:15,849
Saya akan menerimanya, tapi ...

481
00:57:16,433 --> 00:57:18,769
Saya tidak berpikir saya akan membunuh mereka.

482
00:58:08,276 --> 00:58:09,444
Saya menepati janji saya.

483
00:58:09,653 --> 00:58:12,447
Berapa lama saya katakan?
Beberapa hari.

484
00:58:12,614 --> 00:58:14,032
Sudah berapa lama?

485
00:58:15,033 --> 00:58:16,326
Beberapa hari.

486
00:58:18,453 --> 00:58:20,372
Apa yang dia berikan untuk mobilnya?

487
00:58:21,540 --> 00:58:24,001
- 14.000.

- Dia menipu kamu.

488
00:58:24,501 --> 00:58:25,836
Itu cukup.

489
00:58:26,628 --> 00:58:29,423
Beri saya beberapa hari,
dan aku akan menemukanmu penawaran

490
00:58:29,589 --> 00:58:31,466
untuk kembali ke Buenos Aires.

491
00:58:32,050 --> 00:58:34,636
Aku tidak yakin
Saya akan kembali ke Buenos Aires.

492
00:58:34,886 --> 00:58:36,680
Tidak ada komitmen di sana?

493
00:58:37,431 --> 00:58:40,600
Satu-satunya komitmen yang saya miliki
adalah membayar sewa.

494
00:58:41,560 --> 00:58:44,688
Jadi, saya lebih suka menghemat uang.

495
00:58:45,355 --> 00:58:48,150
Saya akan tetap di sini sampai semuanya terjual,
paling sedikit.

496
00:58:48,817 --> 00:58:50,569
Di tempat kecil yang buruk ini?

497
00:58:51,278 --> 00:58:54,031
Babi kecil yang menyebalkan ini
lebih dekat ke Brasil.

498
00:58:54,239 --> 00:58:57,117
Diantara uang asuransi
dan penjualannya,

499
00:58:57,325 --> 00:58:58,660
Aku akan punya cukup uang untuk pergi.

500
00:58:59,369 --> 00:59:02,122
Di sini
untuk penyelesaian asuransi jiwa tentara.

501
00:59:02,330 --> 00:59:03,915
Sangat bagus.
Namanya, tolong?

502
00:59:04,458 --> 00:59:06,710
- Javier Cetarti.
- ID Anda, tolong?

503
00:59:07,502 --> 00:59:09,337
- Kartu identitas.
- Iya nih.

504
00:59:16,303 --> 00:59:17,596
32.000?

505
00:59:19,014 --> 00:59:19,931
Kanan.

506
00:59:50,504 --> 00:59:51,880
Telan pil ini.

507
01:00:12,776 --> 01:00:15,278
Saya sudah bilang jangan datang ke sini.

508
01:00:16,822 --> 01:00:17,823
Saya pergi.

509
01:00:19,241 --> 01:00:21,326
aku mau kamu
untuk berhenti melihat Duarte.

510
01:00:21,701 --> 01:00:24,663
Saya mengambil pil anjing,
dan memakan racun tikus.

511
01:00:25,288 --> 01:00:26,581
Saya akan meledak.

512
01:00:36,299 --> 01:00:38,593
Bunuh anjing-anjing ini.
Mereka jahat.

513
01:00:46,101 --> 01:00:47,060
Sana.

514
01:00:48,145 --> 01:00:49,813
Ini adalah 12.000 untuk Anda.

515
01:00:50,772 --> 01:00:53,775
Saya akan menaruhnya
di laci, terpisah.

516
01:00:55,861 --> 01:00:58,864
Itu menyisakan 12.000 di sana untukku

517
01:00:59,823 --> 01:01:01,783
dan 8.000 untuk membayar para elang.

518
01:01:02,033 --> 01:01:03,869
- Apakah itu tidak apa apa?
- Itu sempurna.

519
01:01:06,079 --> 01:01:07,831
Apa yang dia inginkan?

520
01:01:08,498 --> 01:01:11,751
Saya tidak bisa menjawab.
Saya ada di bank.
Ada apa?

521
01:01:13,837 --> 01:01:14,796
Apa?

522
01:01:18,758 --> 01:01:20,552
Jalang sialan itu!

523
01:01:26,016 --> 01:01:27,851
Apa yang wanita busuk ...

524
01:01:28,852 --> 01:01:30,353
Maaf mengatakan ini,

525
01:01:31,229 --> 01:01:33,273
tapi dia lebih baik mati.

526
01:01:34,024 --> 01:01:38,695
Jika dia hanya lumpuh, dia akan membutuhkan
menyuapi, menyeka ...

527
01:01:38,778 --> 01:01:40,697
Dia juga tidak menyukaimu.

528
01:01:42,532 --> 01:01:45,827
Dia mengatakan ayahku
adalah pria yang baik, sebelumnya.

529
01:01:47,454 --> 01:01:48,663
Sebelum apa?

530
01:01:50,332 --> 01:01:53,585
Sebelum dia bertemu denganmu.
Dia bilang kamu adalah pengaruh buruk.

531
01:01:54,419 --> 01:01:57,714
Sekarang dia orang suci dan aku bajingan?

532
01:01:58,882 --> 01:02:01,092
Bukankah dia mengacaukan hidupnya sendiri?

533
01:02:02,469 --> 01:02:07,140
Pelacur asing, yang memiliki dua anak,
salah satu dari mereka sakit ...

534
01:02:10,685 --> 01:02:11,603
Dan kau?

535
01:02:15,315 --> 01:02:17,776
Apa yang kamu lihat?
Pegang ini.

536
01:02:20,070 --> 01:02:22,364
Saya memanggil putranya.
Kami aman di sini.

537
01:02:23,907 --> 01:02:27,160
Dia dalam keadaan koma.
Dia tidak akan mengingat ini.

538
01:02:28,119 --> 01:02:29,704
Aku akan segera kembali.

539
01:02:33,416 --> 01:02:37,087
Halo.
Apakah Anda sudah menemukan uangnya?

540
01:02:40,632 --> 01:02:41,675
Apa yang bisa Anda tawarkan?

541
01:02:46,721 --> 01:02:49,641
Jangan berbohong padaku.
Saya tahu Anda mendapat uang.

542
01:02:54,938 --> 01:02:56,314
Kamu berbohong.
Brengsek.

543
01:02:56,564 --> 01:02:59,401
Saya tidak mengatakan Anda dijual.
Dapatkan uang itu besok,

544
01:02:59,609 --> 01:03:02,737
atau Anda akan melihat ibumu
dengan sapu terbang di pantatnya

545
01:03:02,946 --> 01:03:04,948
dan sebuah peluru di lehernya.
Mengerti?

546
01:03:15,083 --> 01:03:18,378
Luar biasa,

bajingan ini ingin menyimpan uangnya.

547
01:03:19,629 --> 01:03:22,590
Dasar bajingan.
Dia tidak peduli dengan dia!

548
01:03:25,802 --> 01:03:28,680
Ayo pergi.
Kita tidak bisa melakukannya dengan baik.

549
01:03:28,847 --> 01:03:31,474
Aku tidak mau
untuk meninggalkan wanita tua itu sendirian.

550
01:03:31,891 --> 01:03:33,601
Punya gulma?

551
01:03:36,229 --> 01:03:38,023
Itu saja yang kamu pikirkan!

552
01:03:38,773 --> 01:03:41,151
Tidak bisakah kamu menunggu seminggu?

553
01:03:48,825 --> 01:03:51,036
Mungkin saya akan mendapatkan beberapa akhir pekan ini.

554
01:04:06,301 --> 01:04:08,762
Maaf, saya pikir
itu akan lebih cepat.

555
01:04:08,928 --> 01:04:10,680
- Apakah itu putranya?
- Iya nih...

556
01:04:11,348 --> 01:04:12,974
Daniel, Javier,

557
01:04:13,308 --> 01:04:15,518
ini saudara tiri Anda.

558
01:04:16,895 --> 01:04:20,231
Dia putra istri ayahmu.

559
01:04:21,024 --> 01:04:22,275
Orang yang meninggal.

560
01:04:22,817 --> 01:04:26,154
- Anak laki-laki lain?
- Ya, dia adalah saudara laki-laki

561
01:04:26,404 --> 01:04:27,781
korban lainnya.

562
01:04:28,865 --> 01:04:31,409
Saudara tiri Anda yang lain.
Memahami?

563
01:04:33,328 --> 01:04:35,080
- Bagaimana kabar ibumu?
- Tidak baik.

564
01:04:35,330 --> 01:04:36,414
Dia setengah mati.

565
01:04:36,623 --> 01:04:38,625
Dia tidak akan bertahan malam.

566
01:05:26,339 --> 01:05:28,049
Apakah kamu berbicara dengan putraku?

567
01:05:28,425 --> 01:05:30,677
Dia bilang dia tidak punya uang.

568
01:05:42,856 --> 01:05:43,731
Halo.

569
01:05:46,234 --> 01:05:47,444
Ya, ini aku.

570
01:06:03,001 --> 01:06:04,711
Siapa ini?
Anakku?

571
01:06:05,503 --> 01:06:08,423
Apakah itu putraku?

572
01:06:11,092 --> 01:06:12,093
Luar biasa.

573
01:06:19,893 --> 01:06:21,144
Dia akan mengkremasinya.

574
01:06:23,813 --> 01:06:27,108
Menyelamatkan Anda penguburan,
dan semua omong kosong itu.

575
01:06:27,358 --> 01:06:29,944
Plus, aku akan menemukanmu
sebuah penyelesaian asuransi jiwa

576
01:06:30,153 --> 01:06:32,780
jadi kamu dapat uang
dari angkatan udara.

577
01:06:32,947 --> 01:06:35,116
- Bisakah kamu?
- Atau pensiun.

578
01:06:35,366 --> 01:06:37,952
Bahkan lebih baik, uang setiap bulan.

579
01:06:39,162 --> 01:06:41,080
Saya akan mencari tahu bagaimana melakukannya.

580
01:06:41,581 --> 01:06:42,415
Baik.

581
01:06:43,333 --> 01:06:44,417
Kembali bekerja!

582
01:06:55,512 --> 01:06:57,472
Saya akan memberi Anda 1.500 peso.

583
01:06:58,765 --> 01:06:59,766
1,500?

584
01:07:01,476 --> 01:07:02,894
Untuk semua ini?

585
01:07:03,061 --> 01:07:05,021
Semuanya, di dalam dan luar ...

586
01:07:05,230 --> 01:07:09,025
- 1.500 untuk semuanya.
- Benar ...

587
01:07:09,234 --> 01:07:10,777
Ditambah mobilnya.

588
01:07:10,985 --> 01:07:11,986
Saya ingin 3.000.

589
01:07:13,196 --> 01:07:15,657
Saya melakukan kebaikan Anda,
mengangkut sampah ini,

590
01:07:15,907 --> 01:07:17,992
membersihkan rumah.

591
01:07:18,201 --> 01:07:19,369
Tidak, 3.000.

592
01:07:26,501 --> 01:07:28,002
Tidak. Kamu bermimpi!

593
01:07:28,211 --> 01:07:29,671
Aku tidak bisa.

594
01:07:33,174 --> 01:07:35,051
Saya lebih suka hanya meletakkannya di luar.

595
01:07:38,346 --> 01:07:42,058
Baik.
Saya akan datang dengan truk
dan ambil semuanya.

596
01:07:44,644 --> 01:07:46,229
Saya akan membakar semuanya.

597
01:07:47,772 --> 01:07:49,023
Saya akan membakarnya.

598
01:08:01,911 --> 01:08:04,497
Anda bergaul dengan Duarte
terlalu banyak.

599
01:08:15,466 --> 01:08:18,219
Sini.
Itu 14.000.

600
01:08:22,849 --> 01:08:24,058
Plus 3.000.

601
01:08:29,188 --> 01:08:30,064
Baik.

602
01:08:32,317 --> 01:08:35,653
- Beri aku kuncinya.
- Kunci ke mobil.

603
01:08:49,459 --> 01:08:51,210
Hati-hati dengan benda itu.

604
01:08:51,586 --> 01:08:54,297
Jangan taruh di atasnya.
Semuanya akan jatuh.

605
01:08:55,506 --> 01:08:57,467
- Kunci.
- sial sialan!

606
01:08:59,010 --> 01:09:00,637
Anda tidak peduli
tentang mereka!

607
01:09:00,845 --> 01:09:03,848
- Jangan letakkan itu di wajahku.
- Maafkan saya...

608
01:09:06,017 --> 01:09:07,268
Saya lupa tentang mereka.

609
01:09:08,519 --> 01:09:10,480
Saya akan baik-baik saja.
Jangan khawatir

610
01:09:11,939 --> 01:09:13,066
Bukan masalah besar.

611
01:09:13,232 --> 01:09:14,734
Bisakah saya bertanya sesuatu?

612
01:09:14,984 --> 01:09:17,111

Yakin.
Sebenarnya, itu tergantung.

613
01:09:17,528 --> 01:09:21,824
Ini hanya tentang Anda yang lemas.
Apa anda pernah kecelakaan?

614
01:09:22,033 --> 01:09:25,244
Tidak, itu adalah cacat masa kanak-kanak,
cacat lahir.

615
01:09:25,495 --> 01:09:30,208
Ternyata, ketika ibuku
memutuskan untuk memilikiku,

616
01:09:30,458 --> 01:09:35,463
bagian ini hanya setengah matang,
boleh dikatakan.

617
01:09:36,464 --> 01:09:39,676
Itu hal yang bagus
itu tidak terjadi

618
01:09:40,802 --> 01:09:43,805
ke anggota yang lebih penting!

619
01:09:45,306 --> 01:09:46,307
Baiklah, baiklah.

620
01:09:47,308 --> 01:09:48,351
Sampai jumpa lagi.

621
01:09:49,227 --> 01:09:50,228
Chico!

622
01:09:50,478 --> 01:09:52,188
Anda menarik keluar dulu!

623
01:09:52,814 --> 01:09:55,733
Berkendara perlahan.
Saya akan mengikuti.
Kami akan pulang.

624
01:10:45,700 --> 01:10:46,576
Berhenti.

625
01:10:47,326 --> 01:10:48,786
Matikan lampu depan.

626
01:10:52,665 --> 01:10:54,625
Apa yang sedang terjadi?

627
01:11:01,924 --> 01:11:03,092
Pergi lihat apa kabar.

628
01:12:11,369 --> 01:12:12,745
Lanjutkan.

629
01:12:38,437 --> 01:12:39,897
Buka!

630
01:13:02,545 --> 01:13:03,379
Apa yang terjadi?

631
01:13:03,588 --> 01:13:07,008
Seorang tetangga melaporkan
anjing-anjing kami menggonggong.

632
01:13:07,925 --> 01:13:10,428
Saya mengatakan kepada polisi
Anjing-anjing itu hanya lapar.

633
01:13:10,720 --> 01:13:12,221
Jadi, polisi pergi.

634
01:13:12,388 --> 01:13:15,308
Sialan anjing-anjing itu!
Apakah Anda mengunci mereka?

635
01:13:15,933 --> 01:13:16,851
Iya nih.

636
01:13:18,811 --> 01:13:19,562
Dan sekarang,

637
01:13:20,730 --> 01:13:21,814
apa yang sedang kamu lakukan?

638
01:13:24,025 --> 01:13:25,693
Apakah Anda menemukan saya beberapa gulma?

639
01:13:26,485 --> 01:13:28,321
Tenang!

640
01:13:29,614 --> 01:13:33,034
Kami menyingkirkan wanita tua itu,
dan saya akan menemukan Anda setengah kilo.

641
01:14:49,944 --> 01:14:51,445
Besar.
Anda sudah bangun.

642
01:14:53,781 --> 01:14:55,783
Haruskah aku memberitahumu di mana kita berada?

643
01:14:57,827 --> 01:14:59,537
Putramu bilang dia bangkrut,

644
01:15:01,622 --> 01:15:04,083
dan karena kamu telah membuatku
buang begitu banyak waktu,

645
01:15:05,960 --> 01:15:07,795
Saya harus mendapatkan untung kembali.

646
01:15:28,941 --> 01:15:31,027
Aku akan bercinta denganmu,

647
01:15:31,652 --> 01:15:33,320
persetan sampai mati.

648
01:15:35,573 --> 01:15:39,326
Kami punya uang!

649
01:15:41,537 --> 01:15:44,331
Kami punya uang.

650
01:15:46,125 --> 01:15:48,210
Saya cukup yakin Anda melakukannya!

651
01:15:48,419 --> 01:15:50,254
Mulai dari menjual traktor.

652
01:15:54,008 --> 01:15:57,136
Putramu ingin aku membunuhmu
agar dia bisa menyimpan uangnya.

653
01:15:58,262 --> 01:16:00,056
Katakan padanya untuk memberikannya padamu!

654
01:16:00,556 --> 01:16:02,725
- Aku melakukannya.
Dia tidak mau.
- Tidak!

655
01:16:02,975 --> 01:16:04,602
Dia tidak peduli padamu.

656
01:16:04,852 --> 01:16:07,146
- Lepaskan saya!
- Dia tidak memberiku pilihan.

657
01:16:07,354 --> 01:16:11,358
Aku tidak bisa menjagamu,
dan membebaskanmu terlalu berisiko.

658
01:16:11,525 --> 01:16:12,860
- Katakan padanya...
- Bayangkan itu.

659
01:16:13,069 --> 01:16:17,156
Katakan padanya untuk memberi Anda uang,
Saya mohon padamu!

660
01:16:25,873 --> 01:16:29,168
Saya akan membuat satu panggilan lagi,
tapi ini yang terakhir kalinya.

661
01:16:52,191 --> 01:16:55,111
- Halo.
- Sayang, ini Mama!

662
01:16:56,153 --> 01:16:57,279
Punya uang?

663
01:16:57,488 --> 01:17:00,157
Sudah kubilang, aku bangkrut.

664
01:17:00,825 --> 01:17:03,577
Lucu, kata ibumu
Anda menjual traktor.

665
01:17:03,786 --> 01:17:05,579
Beri dia uangnya, tolong!

666
01:17:05,830 --> 01:17:09,291
Anakku, nak, aku mohon padamu!

667
01:17:09,542 --> 01:17:11,919
- Mereka akan membunuhku!
- Bisakah kamu bicara?

668
01:17:12,378 --> 01:17:14,672
Uang apa?
Traktor apa?

669
01:17:14,964 --> 01:17:18,926
Quique, ini Mama.
Beri dia uang, atau dia akan membunuhku.

670
01:17:19,468 --> 01:17:22,221
- Bisakah kamu menjawabnya?
- Anakku,

671
01:17:22,429 --> 01:17:24,723
membayarnya uang,
atau dia akan membunuhku!

672
01:17:24,807 --> 01:17:25,766
Anakku, anakku ...

673
01:17:25,850 --> 01:17:28,352
Saya tidak tahu di mana mendapatkannya.

674
01:17:41,574 --> 01:17:43,534

Saya akan memberi Anda uang.

675
01:17:46,620 --> 01:17:48,539
Saya akan memberikannya kepada Anda.

676
01:17:51,000 --> 01:17:52,668
Saya akan memberi Anda uang.

677
01:17:52,751 --> 01:17:54,461
Sekarang kita sudah sampai di suatu tempat.

678
01:18:00,801 --> 01:18:02,511
Tapi saya punya kesulitan.

679
01:18:30,539 --> 01:18:32,666
Tidak bisakah kamu melawan sedikit?

680
01:18:33,667 --> 01:18:35,753
Tidak menyenangkan dengan cara ini.

681
01:18:38,672 --> 01:18:39,673
Kamu,

682
01:18:40,007 --> 01:18:41,759
kamu suka ini.

683
01:18:43,928 --> 01:18:45,221
Anda tidak bisa mendapatkan cukup!

684
01:18:49,934 --> 01:18:51,101
Sungguh pelacur.

685
01:19:02,363 --> 01:19:03,155
Halo.

686
01:19:03,364 --> 01:19:05,157
- Cetarti?
- Iya nih.

687
01:19:05,366 --> 01:19:07,952
- Duarte.
- Iya nih.

688
01:19:08,702 --> 01:19:10,704
Maaf, apa aku membangunkanmu?

689
01:19:10,913 --> 01:19:12,915
Ya, tapi tidak apa-apa.

690
01:19:13,415 --> 01:19:14,792
- Ada apa?
- Dengar,

691
01:19:15,084 --> 01:19:18,337
Saya ingin Anda membantu saya.
Anda berhutang satu.

692
01:19:18,545 --> 01:19:20,256
Saya akan membayar Anda dengan baik untuk itu.

693
01:19:21,632 --> 01:19:23,509
Apa yang harus saya lakukan?

694
01:19:23,968 --> 01:19:26,679
Saya ingin Anda menempatkan kami,
Danielito dan aku,

695
01:19:26,845 --> 01:19:29,556
dan bibiku yang sakit, malam ini.

696
01:19:32,059 --> 01:19:33,936
Saya masih tidur, saya tidak mengerti.

697
01:19:34,186 --> 01:19:35,688
Anda tidak mengerti?

698
01:19:35,896 --> 01:19:38,607
Ada 5.000 di dalamnya untukmu,
Apakah kamu paham sekarang?

699
01:19:39,108 --> 01:19:43,362
Hanya saja saya tidak mau
masalah apa pun, itu saja.

700
01:19:46,156 --> 01:19:47,408
10.000?

701
01:19:50,411 --> 01:19:51,203
Baik.

702
01:19:51,870 --> 01:19:53,789
Tapi saya tidak punya tempat tidur.

703
01:19:54,248 --> 01:19:56,458
Bukan masalah besar.
Bantu kami keluar.

704
01:19:59,503 --> 01:20:01,255
Jam berapa kamu datang?

705
01:20:01,755 --> 01:20:03,841
Kami akan berada di sana dalam satu jam, maks.

706
01:20:04,758 --> 01:20:05,551
Bye

707
01:21:14,536 --> 01:21:15,329
Halo.

708
01:21:15,537 --> 01:21:18,040
Halo.
Apa kabar?
Di sini.

709
01:21:19,375 --> 01:21:22,044
Kami kembali.
Ayo buka pintunya.

710
01:21:30,469 --> 01:21:33,055
Ini bibiku.
Dia menderita Alzheimer.

711
01:21:33,305 --> 01:21:36,433
Saya memberinya obat penenang
karena dia merugikan diri sendiri.

712
01:21:38,102 --> 01:21:39,645
Buka sisi ini untukku.

713
01:21:47,778 --> 01:21:50,197
Rumahnya bagus dan rapi sekarang!

714
01:21:51,323 --> 01:21:54,576
Anda menyingkirkan sampah?
Apakah itu berharga?

715
01:21:55,786 --> 01:21:57,538
Ini terlihat seperti rumah sungguhan.

716
01:22:00,541 --> 01:22:01,959
Taruh dia di kamar tidur.

717
01:22:15,973 --> 01:22:16,890
Duduk.

718
01:22:27,651 --> 01:22:28,652
10.000.

719
01:22:31,530 --> 01:22:32,614
Terima kasih.

720
01:22:37,494 --> 01:22:39,913
Besok, Anda harus ikut dengan kami,

721
01:22:40,080 --> 01:22:42,875
ketika kita membawa bibiku ke bank.

722
01:22:48,422 --> 01:22:50,716
Saya akan memberi Anda 10.000 lagi.

723
01:22:56,513 --> 01:22:59,600
Anda ingin 25?
Itu milikmu.
Berapa banyak yang Anda inginkan?

724
01:22:59,975 --> 01:23:03,854
Ingin pergi ke Brasil?
Dengan 25.000, Anda menutupi biayanya.

725
01:23:05,606 --> 01:23:08,859
Anda meminta saya untuk pergi bersama Anda,

726
01:23:09,193 --> 01:23:12,404
dengan bibimu yang menderita Alzheimer,

727
01:23:12,988 --> 01:23:14,907
yang berada di kursi roda,

728
01:23:15,073 --> 01:23:16,617
sampai ke Resistencia,

729
01:23:17,117 --> 01:23:19,870
untuk mengambil uang dari bank.

730
01:23:20,829 --> 01:23:22,414
Mudah sekali!

731
01:23:23,207 --> 01:23:24,750
Untuk 25.000 peso.

732
01:23:33,509 --> 01:23:34,510
Terima kasih.

733
01:23:36,136 --> 01:23:38,388
Dia sudah tua, dari ukuran dia.

734
01:23:38,764 --> 01:23:39,848
Apakah dia sudah lama?

735
01:23:42,309 --> 01:23:43,477
Dia ada di sini

736
01:23:43,727 --> 01:23:45,729
ketika saya pindah.

737
01:23:46,980 --> 01:23:48,982
Apakah Anda memberinya makanan hidup?

738
01:23:49,149 --> 01:23:51,401
Saya memberinya salami, dia suka itu.

739
01:23:52,444 --> 01:23:54,988
Ide buruk.
Anda akan membunuhnya.

740
01:23:55,989 --> 01:23:58,784
Dia butuh makanan hidup.
Cacing.

741

01:24:00,327 --> 01:24:02,829
Dan dia harus berada dalam kegelapan.

742
01:24:03,622 --> 01:24:06,542
Mereka tidak suka matahari.
Itu membuat mereka stres.

743
01:24:07,042 --> 01:24:08,001
Luar biasa,

744
01:24:08,710 --> 01:24:10,796
Aku salah semuanya.

745
01:24:11,797 --> 01:24:13,966
- Kamu punya satu?
- Tidak.

746
01:24:14,716 --> 01:24:17,052
Tapi saya menonton film dokumenter di TV.

747
01:24:18,136 --> 01:24:19,471
Saya juga.

748
01:24:20,514 --> 01:24:22,391
Anda benar-benar saudara laki-laki!

749
01:24:23,892 --> 01:24:25,519
Setengah-saudara juga.

750
01:24:27,479 --> 01:24:28,981
Saya menonton hal-hal itu juga,

751
01:24:29,690 --> 01:24:31,942
tetapi untuk beberapa alasan,
Saya lupa semuanya.

752
01:24:32,109 --> 01:24:36,905
Dia ingat semua itu.
Dia adalah ensiklopedi berjalan.

753
01:24:38,240 --> 01:24:41,785
Suatu hari,
Aku akan membawamu ke acara kuis.

754
01:24:41,994 --> 01:24:46,456
Setidaknya Anda akan menghasilkan uang,
dengan semua fakta tidak bergunamu!

755
01:24:55,507 --> 01:24:56,800
Ada asap?

756
01:25:23,076 --> 01:25:24,745
Majalah-majalah ini keren.

757
01:25:26,330 --> 01:25:28,665
Ya, saya memiliki tumpukan semuanya.

758
01:25:29,041 --> 01:25:33,086
Mereka tentang Brasil.
Apakah kamu ingin melihat mereka?

759
01:25:33,295 --> 01:25:34,129
Yakin.

760
01:25:34,588 --> 01:25:36,340
Aku akan pergi mengambilnya.

761
01:25:45,849 --> 01:25:46,892
Apanya yang menakutkan!

762
01:25:47,100 --> 01:25:49,227
Kenapa kamu menyimpan guci di sana?

763
01:25:49,519 --> 01:25:51,104
Apa yang Anda cari?

764
01:25:51,647 --> 01:25:52,981
Yerba maté.
Punya?

765
01:25:54,941 --> 01:25:55,734
Tidak.

766
01:25:56,443 --> 01:25:57,819
Mengutuk.
Sayang sekali.

767
01:25:58,153 --> 01:25:59,655
Saya bisa menggunakan secangkir maté.

768
01:25:59,946 --> 01:26:02,699
Apakah Anda menjual semuanya?
Semuanya disini?

769
01:26:04,034 --> 01:26:04,826
Iya nih.

770
01:26:05,285 --> 01:26:06,828
Apakah kamu tidak menemukan sesuatu?

771
01:26:07,704 --> 01:26:09,122
Tidak. Seperti apa?

772
01:26:10,332 --> 01:26:11,792
Saya tidak tahu, apa pun.

773
01:26:12,042 --> 01:26:15,128
Sesuatu yang berharga
di tengah-tengah kekacauan.

774
01:26:15,671 --> 01:26:17,005
Harta karun, atau kenang-kenangan.

775
01:26:37,109 --> 01:26:38,193
Brazil...

776
01:26:38,485 --> 01:26:41,405
Mereka bilang bagian utara bagus.
Benarkah?

777
01:26:42,572 --> 01:26:45,701
Maceió seharusnya luar biasa.

778
01:26:45,909 --> 01:26:48,203
Dan Fernando de Noronha.

779
01:26:50,580 --> 01:26:52,165
Ini sebuah pulau, bukan?

780
01:26:53,375 --> 01:26:55,919
Ini pulau terbesar
dari sebuah nusantara

781
01:26:56,128 --> 01:26:59,673
220 mil lepas pantai,
di tengah Atlantik.

782
01:26:59,881 --> 01:27:01,341
Anda sampai di sana dari Recife.

783
01:27:02,509 --> 01:27:05,053
Ada penjara keamanan maksimum di sana.

784
01:27:06,346 --> 01:27:08,932
200 mil dari daratan, para bajingan!

785
01:27:09,141 --> 01:27:11,393
Mereka menempel penjara di lautan.

786
01:27:12,060 --> 01:27:15,772
Bahkan jika Anda berhasil melarikan diri,
Anda tidak akan terlalu jauh.

787
01:27:17,190 --> 01:27:18,024
Renang.

788
01:27:18,233 --> 01:27:19,568
Anda terjebak.

789
01:27:19,943 --> 01:27:22,446
Plus, airnya dipenuhi ikan hiu.

790
01:27:24,531 --> 01:27:26,199
Suatu kali, saya melihat di TV

791
01:27:26,408 --> 01:27:30,579
bahwa ketika mereka mengusir para Gipsi
dan penari Capoeira,

792
01:27:31,329 --> 01:27:32,622
mereka mengirim mereka ke sana.

793
01:27:32,998 --> 01:27:34,708
Sungguh hal yang menyebalkan untuk dilakukan!

794
01:27:35,000 --> 01:27:37,836
Apa salahnya
adalah monyet kecil menari?

795
01:27:38,044 --> 01:27:40,005
Mereka telah mendirikan cagar alam.

796
01:27:40,213 --> 01:27:41,631
Aku ingin pergi ke sana.

797
01:27:43,300 --> 01:27:44,885
Apakah harganya mahal?

798
01:27:45,635 --> 01:27:48,847
Saya tidak tahu,
tapi dari sini di Argentina utara,

799
01:27:49,222 --> 01:27:50,724
Saya bisa melanjutkan dengan darat

800
01:27:50,974 --> 01:27:54,352
dan naik perahu atau pesawat
hanya untuk kaki terakhir.

801
01:27:55,353 --> 01:27:57,439
Perahu Rokok, langsung di sana.

802
01:27:58,440 --> 01:27:59,483
Dengan para penyelundup.

803

01:28:00,108 --> 01:28:02,944
Itu bisa dilakukan.
Ini salah satu cara untuk bepergian.

804
01:28:04,154 --> 01:28:05,363
Itu bisa dilakukan.

805
01:28:07,449 --> 01:28:08,867
Di situlah saya menuju.

806
01:28:10,243 --> 01:28:11,411
Pastinya.

807
01:28:17,834 --> 01:28:19,586
Apa yang dia lakukan?

808
01:28:19,961 --> 01:28:21,379
Dia ada di kamar mandi.

809
01:28:52,244 --> 01:28:55,789
Anda bertindak seperti Anda memiliki kencan!
Kami hanya pergi ke bank.

810
01:28:56,289 --> 01:28:58,750
Saya akan berangkat dari sana.

811
01:28:59,376 --> 01:29:01,503
Dapatkah kita pergi
ke terminal bus, setelah itu?

812
01:29:01,753 --> 01:29:03,004
Yakin.
Ayo pergi!

813
01:29:03,213 --> 01:29:05,757
Aku akan mengantarmu.
Tolong bantu saya!

814
01:29:07,050 --> 01:29:09,302
Satu dua tiga!

815
01:29:13,306 --> 01:29:17,644
Anda naik dengannya.
Jangan sampai terbentur.

816
01:29:18,103 --> 01:29:21,857
Jangan dengarkan dia.
Dia setengah gila.
Tertipu.

817
01:29:22,274 --> 01:29:23,316
Silakan, masuklah!

818
01:30:30,508 --> 01:30:31,384
Di sini kita!

819
01:30:52,614 --> 01:30:54,532
Anda sebaiknya berperilaku baik,

820
01:30:54,783 --> 01:30:58,203
atau aku akan membuat daging cincang darimu
dengan tangan kosongku.

821
01:30:58,411 --> 01:30:59,245
Baik.

822
01:31:00,121 --> 01:31:02,791
Tetap bersamanya.
Dia sedikit gila.

823
01:31:03,500 --> 01:31:04,417
Kami berangkat!

824
01:31:05,210 --> 01:31:07,671
Kertas-kertas itu ada di tas tangannya.

825
01:31:25,146 --> 01:31:27,524
Kami harus waspada.

826
01:31:28,233 --> 01:31:31,569
Sedikit saja tanda masalah,
kami berangkat.

827
01:31:35,031 --> 01:31:38,451
Saya beritahu Anda kami waspada,
dan kamu menyalakan sambungan!

828
01:32:32,714 --> 01:32:34,007
Kenapa kita membawanya?

829
01:32:36,509 --> 01:32:38,344
Anda bertanya kepada saya mengapa?

830
01:32:38,970 --> 01:32:39,971
Kamu tidak tahu?

831
01:32:42,390 --> 01:32:44,642
Saya akan memberi Anda dua alasan.

832
01:32:45,185 --> 01:32:48,396
Untuk satu hal,
tidak ada yang mengenalnya.

833
01:32:48,730 --> 01:32:51,524
Jika wanita tua itu menolak,
kami membuat lari untuk itu.

834
01:32:52,942 --> 01:32:57,322
Tapi saya rasa dia tidak akan melakukannya.
Dia tidak bodoh.
Dia tidak akan berani.

835
01:33:00,992 --> 01:33:02,243
Dan alasan kedua?

836
01:33:03,453 --> 01:33:06,206
Kedua
adalah bahwa Anda tidak mampu.

837
01:33:06,790 --> 01:33:09,959
Aku juga, dan jika aku menunjukkan wajahku,
Saya hampir mati.

838
01:33:10,168 --> 01:33:11,711
Akhir dari bisnis.

839
01:33:14,297 --> 01:33:16,424
Ada banyak kamera CCTV.

840
01:33:17,133 --> 01:33:20,428
Wajah siapa yang akan
pada video-video pengawasan itu?

841
01:33:21,971 --> 01:33:24,724
Bukan milikku.
Itu akan menjadi wajahnya.

842
01:33:51,417 --> 01:33:52,418
Bibi.

843
01:34:08,434 --> 01:34:11,104
Lihatlah lurus ke depan, oke?

844
01:34:12,814 --> 01:34:14,357
Saya akan mengeluarkan ID Anda.

845
01:34:21,156 --> 01:34:22,699
Tunggu sebentar.

846
01:34:23,199 --> 01:34:24,742
Anda dapat melanjutkan, Pak.

847
01:34:25,535 --> 01:34:26,578
Baik.

848
01:34:38,298 --> 01:34:39,632
Kami sedang melakukan penarikan.

849
01:34:40,049 --> 01:34:41,176
Bolehkah saya melihat ID Anda?

850
01:34:52,103 --> 01:34:54,981
- Berapa banyak?
- Semua itu, saya pikir.

851
01:35:03,615 --> 01:35:05,241
Semua itu, katanya.

852
01:35:12,081 --> 01:35:15,376
300.455,50?

853
01:35:21,174 --> 01:35:24,260
Tanda tangani slip.
Aku akan segera kembali.

854
01:35:41,778 --> 01:35:45,073
Berapa banyak kamu membayarnya?
Lebih dari kamu membayarku.

855
01:35:47,492 --> 01:35:49,285
Anda benar-benar tolol!

856
01:35:50,119 --> 01:35:53,373
Saya tidak akan memberinya
Sialan, dasar bodoh!

857
01:35:53,581 --> 01:35:55,625
Sesudah ini,
kami pergi ke taman teknologi

858
01:35:55,792 --> 01:35:59,254
dan kami meninggalkan keduanya,
dia dan wanita tua itu.

859
01:36:03,174 --> 01:36:05,551
Memahami?
Atau tidak?

860
01:36:08,263 --> 01:36:11,057
Mari kita lihat apakah ibumu meninggal
membuat Anda tumbuh.

861
01:36:11,266 --> 01:36:15,061
Dan tidak mundur,
menjadi lebih rendah.

862
01:36:20,191 --> 01:36:21,734
Darimana saudara ini berasal?

863
01:36:23,069 --> 01:36:24,904
Dia bukan dari sini.
Darimana dia berasal?

864
01:36:25,697 --> 01:36:29,075
Buenos Aires.
Dia datang untuk uang asuransi.

865
01:36:29,284 --> 01:36:31,828
Dia bukan saudaramu.
Dia saudara tiri Anda.

866
01:36:35,415 --> 01:36:37,250
Mengapa kamu mencari
pada saya seperti itu?

867
01:36:37,917 --> 01:36:41,379
Saya harus memulihkan utang
ayahmu berhutang padaku.

868
01:36:41,713 --> 01:36:44,507
Dan Anda akan mendapatkannya
uang asuransi juga.

869
01:36:44,882 --> 01:36:46,217
Seperti yang saya katakan.

870
01:36:47,677 --> 01:36:50,305
Kamu satu-satunya
dia berutang uang itu?

871
01:36:51,139 --> 01:36:52,181
Dia gila.

872
01:36:52,806 --> 01:36:56,352
- Mabuk sepanjang waktu.
- Tunggu sebentar.
Apa katamu?

873
01:36:57,020 --> 01:37:00,148
Anda bilang dia gila?
Dia bajingan.

874
01:37:01,566 --> 01:37:05,695
Dia tidak pernah membayar kembali uangnya.
Dan dia punya banyak!

875
01:37:05,862 --> 01:37:08,906
Dia tidak bisa mengatakan tidak kepada saya,
jadi dia bilang itu dicuri.

876
01:37:09,157 --> 01:37:12,660
Saya tidak peduli apakah itu dicuri.
Itu uang saya!

877
01:38:15,848 --> 01:38:18,851
Bisakah Anda mengubah ini,
dan memberi saya tagihan besar?

878
01:38:19,018 --> 01:38:19,852
Iya nih.

879
01:38:26,192 --> 01:38:28,569
apa apaan
Membawa dia begitu lama?

880
01:38:28,778 --> 01:38:30,822
- Mungkin dia tertangkap.
- Apa?

881
01:38:31,030 --> 01:38:32,407
Rencanamu untuk membunuhnya.

882
01:38:32,615 --> 01:38:35,868
Dia tidak akan pernah tahu.
Dia pecundang, seperti saudaranya.

883
01:38:46,796 --> 01:38:48,589
Mereka sudah selesai.
Mereka datang.

884
01:39:05,481 --> 01:39:06,691
Semuanya berjalan baik?

885
01:39:07,483 --> 01:39:08,526
Di mana adonan?

886
01:39:09,068 --> 01:39:10,278
Di tasnya.

887
01:39:11,612 --> 01:39:13,448
- Oke, ayo pergi.
- Dan apa...

888
01:39:14,490 --> 01:39:16,868
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- Apa maksudmu?

889
01:39:17,326 --> 01:39:18,494
Demi uang?

890
01:39:19,287 --> 01:39:21,622
Apakah kamu tidak ingin tumpangan
ke terminal bus?

891
01:39:23,124 --> 01:39:25,251
Saya bisa menghitung uang Anda di sini.

892
01:39:27,128 --> 01:39:28,671
Tapi di sana, lebih baik.

893
01:39:32,800 --> 01:39:34,927
Tidak, tolong, aku mohon padamu.

894
01:39:35,678 --> 01:39:37,971
- Saya mohon padamu!
- Satu dua tiga!

895
01:39:39,390 --> 01:39:42,018
Bajingan.

896
01:39:46,606 --> 01:39:47,440
Hati-hati padanya.

897
01:40:12,173 --> 01:40:13,216
Berapa harganya?

898
01:40:13,966 --> 01:40:14,884
Satu bundel.

899
01:40:16,009 --> 01:40:18,471
Lebih dari yang pernah Anda lihat.

900
01:40:32,527 --> 01:40:34,362
Dan sekarang, ke taman teknologi.

901
01:41:32,753 --> 01:41:35,131
- Di mana kita?
- Hampir sampai.

902
01:42:04,243 --> 01:42:05,244
Berhenti.

903
01:42:20,009 --> 01:42:21,927
Saya akan membunuh kamu!

904
01:42:39,320 --> 01:42:41,197
Itu menyakitkan!

905
01:43:01,008 --> 01:43:02,551
Apa yang kamu lakukan padanya?

906
01:43:04,512 --> 01:43:06,347
Apa yang dia lakukan pada wanita tua itu?

907
01:43:11,184 --> 01:43:12,103
Saya bisa menjelaskan.

908
01:43:18,859 --> 01:43:21,904
- Kamu ingin membunuhku dengan ini?
- Dia menembak dirinya sendiri.

909
01:43:23,614 --> 01:43:27,034
- Dia menembak dirinya sendiri.
- Aku harus percaya padamu?

910
01:43:34,166 --> 01:43:36,127
Apakah kamu pikir aku idiot?

911
01:43:58,399 --> 01:44:00,067
Saya bertanya satu pertanyaan.

912
01:44:05,573 --> 01:44:07,074
Apa kamu mendengar saya?

913
01:44:07,658 --> 01:44:09,201
Saya bertanya satu pertanyaan.

914
01:44:31,474 --> 01:44:32,933
Bunuh dia.

915
01:44:38,189 --> 01:44:40,775
Percepat!
Saya tidak punya sepanjang hari!

916
01:45:00,336 --> 01:45:02,171
Dia ingin mencuri adonan saya.

917
01:45:02,755 --> 01:45:05,382
Bajingan ini
ingin mencuri adonan saya.

918
01:45:06,467 --> 01:45:08,761
Saya harus menarik bajingan.

919
01:45:09,261 --> 01:45:10,888
Itu luar biasa!

920
01:45:11,889 --> 01:45:14,307
Dan Anda sebaiknya mencari pekerjaan lain.

921
01:45:14,517 --> 01:45:16,143
Anda tidak pandai dalam hal ini.

922
01:45:16,309 --> 01:45:20,940
Kamu pecundang.
Kembali ke sekolah.
Anda tidak seharusnya berhenti sekolah.

923
01:45:22,608 --> 01:45:24,902
Sekarang, semuanya sudah dibayar.

924
01:45:25,152 --> 01:45:26,403
Kami bahkan.

925
01:45:26,821 --> 01:45:27,947

Jangan bunuh aku.
926
01:45:28,155 --> 01:45:30,449
Saya mempertahankan
ibumu dan kamu.
927
01:45:30,699 --> 01:45:32,117
Hati nuraniku jernih.
928
01:45:32,660 --> 01:45:33,661
Tunggu...
929
01:45:33,869 --> 01:45:35,538
Saya tidak berutang apa pun pada siapa pun.
930
01:45:38,331 --> 01:45:39,834
Kamu nitwit!
931
01:45:40,042 --> 01:45:40,751
Apa yang salah?
932
01:46:41,353 --> 01:46:43,898
Anda tahu, ketika saya melepaskannya,
Anda akan mati.
933
01:46:51,739 --> 01:46:52,865
Maaf.
934
01:47:21,185 --> 01:47:23,562
Saya tidak melihat Anda datang,
kamu tusukan!
935
01:50:26,662 --> 01:50:30,582
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

936
01:52:54,268 --> 01:52:57,229
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com