﻿1
00:00:00,352 --> 00:00:08,352
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:08,376 --> 00:00:16,376
Relax and Enjoy
New Member Bonus 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

3
00:00:26,902 --> 00:00:31,364
'80s...
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:34,959 --> 00:00:41,015
Iran is involved in a deadly
_ war with Iraq.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:00:46,085 --> 00:00:48,661
In an effort to strengthen
his troops,
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

6
00:00:48,685 --> 00:00:51,750
Supreme Leader Ayatollah Homeini
forms a militia of child soldiers...
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

7
00:00:51,774 --> 00:00:55,573
... which is known as BASIJI.

8
00:00:58,769 --> 00:01:04,492
Thousands of young people are seduced to
following the martyrdom movement.

9
00:01:18,015 --> 00:01:20,589
Behrouz!

10
00:01:21,872 --> 00:01:25,476
Build a lazy dog!

11
00:01:26,016 --> 00:01:29,015
That is Imam Hussein!

12
00:01:30,411 --> 00:01:33,447
He returns from death.

13
00:01:48,114 --> 00:01:50,078
Karbala children!

14
00:01:50,595 --> 00:01:53,691
Imam Hussein has returned
from Heaven...

15
00:01:53,715 --> 00:01:56,574
... to bring you
this noble sign!

16
00:01:57,084 --> 00:01:59,084
A key to Heaven!

17
00:02:00,507 --> 00:02:03,762
He gave you this gift so that
when you were martyred,

18
00:02:03,786 --> 00:02:08,097
You will be guaranteed entry to Heaven.

19
00:02:10,047 --> 00:02:13,252
Keep this close to your chest,

20
00:02:14,224 --> 00:02:17,493
Eating you will guard
Imam Hussein...

21
00:02:17,517 --> 00:02:21,940
... forever in your heart.

22
00:02:28,130 --> 00:02:32,162
God is Great!

23
00:02:32,186 --> 00:02:36,359
Follow wild horses towards battle!

24
00:02:36,383 --> 00:02:40,375
Follow the wild horse towards Karbala!

25
00:02:40,431 --> 00:02:41,927
God is Great!

26
00:02:41,929 --> 00:02:44,296
God is Great!

27
00:03:47,063 --> 00:03:52,063
akumenang.com
30% New Member Bonus (Special Sportsbook)

28
00:03:52,087 --> 00:03:57,087
Casino Rollback Bonus 0.8%
Poker Rollingan Bonus 0.3%

29
00:03:57,111 --> 00:04:02,111
Sportbook Cashback Bonus Up To 15%
Zippo Exclusive Every Week Without Drawings

30
00:05:17,508 --> 00:05:19,378
Shiraz Tar.

31
00:05:19,378 --> 00:05:23,655
Sweet. Strong. Flammable
as you like.

32
00:05:23,657 --> 00:05:25,957
1,000 for one ounce.

33
00:05:36,092 --> 00:05:39,824
If Safinia knows you
sell here...

34
00:05:39,940 --> 00:05:43,708
Who will tell him?
you?

35
00:05:43,891 --> 00:05:46,270
Safinia the owner of this property.
Not me.

36
00:05:46,270 --> 00:05:49,081
With whom I do business,
is not his business.

37
00:05:49,936 --> 00:05:52,351
Same as...

38
00:05:52,351 --> 00:05:57,089
Who are you cheating,
is not my business.

39
00:05:57,091 --> 00:05:59,612
What happened here?

40
00:06:02,395 --> 00:06:04,657
Are you okay?

41
00:06:04,657 --> 00:06:08,904
Sasha is still small. Why don't you give him relief?

42
00:06:11,003 --> 00:06:14,039
Is he your child?

43
00:06:14,041 --> 00:06:18,223
No. He is not my child.

44
00:06:18,248 --> 00:06:20,312
But is this your beard?

45
00:06:28,209 --> 00:06:34,224
Brother, God is Great.

46
00:06:35,400 --> 00:06:39,631
An addict and prostitute.

47
00:06:43,503 --> 00:06:45,634
This is for your holy unity.

48
00:07:29,817 --> 00:07:31,924
What are you doing?

49
00:07:31,924 --> 00:07:35,308
If you take thousands of photos
again...

50
00:07:35,308 --> 00:07:37,883
You can fill the entire wall.

51
00:07:37,883 --> 00:07:42,424
What do you mean?
Don't you like the wallpaper?

52
00:07:44,531 --> 00:07:46,865
That's a nice touch.

53
00:07:47,841 --> 00:07:50,292
You said I could do anything with this apartment.

54
00:07:50,292 --> 00:07:51,743
Right. But...

55
00:07:51,743 --> 00:07:54,111
Welcome to "anything."

56
00:08:02,104 --> 00:08:05,016
I met Sepehr today.

57
00:08:10,022 --> 00:08:13,758
Why are you saying that
now? / Because...

58
00:08:13,760 --> 00:08:16,995
... I'm worried about Sasha.

59
00:08:24,594 --> 00:08:27,281
Your nails are dirty.

60
00:08:46,826 --> 00:08:49,220
I see...

61
00:08:54,166 --> 00:08:56,898
I saw Sasha today.

62
00:08:56,898 --> 00:08:59,905
Your child, Oksana...

63
00:09:01,933 --> 00:09:04,685
Sepehr...

64
00:09:04,800 --> 00:09:09,063
Sepehr gets lost.

65
00:09:09,893 --> 00:09:12,546
He is not a father.

66
00:09:15,922 --> 00:09:18,790
I have money.

67
00:09:18,792 --> 00:09:21,626
I will find more
a lot if I have to.

68
00:09:23,345 --> 00:09:26,331
Let's go from here.

69
00:09:26,331 --> 00:09:29,634
You, me and Sasha.

70
00:09:37,637 --> 00:09:41,340
You, me and Sasha.

71
00:09:46,786 --> 00:09:49,621
Who are you talking to?

72
00:09:51,123 --> 00:09:52,988
Why have you been dressed well?

73
00:09:52,988 --> 00:09:55,704
I have a job.

74
00:09:55,704 --> 00:09:59,698
Work? Your boss is leaving.
It's Friday.

75
00:10:04,103 --> 00:10:08,006
That is the Princess of Persia, right?

76
00:10:08,008 --> 00:10:10,179
Safinia doesn't take you seriously.

77
00:10:10,204 --> 00:10:12,533
This is only help. /
Help?

78
00:10:12,533 --> 00:10:16,236
Drive your daughter and friend
around so they can party?

79
00:10:16,236 --> 00:10:18,383
You are like a messenger.

80
00:10:18,385 --> 00:10:21,720
What did I do before?

81
00:10:36,636 --> 00:10:40,138
When I sell my first property...

82
00:10:40,140 --> 00:10:42,841
Let's go on vacation.

83
00:10:42,843 --> 00:10:44,976
Why?

84
00:10:44,978 --> 00:10:48,146
That's what people do.

85
00:10:48,148 --> 00:10:50,950
They go on vacation.

86
00:10:54,839 --> 00:10:59,124
Then go
vacation with your daughter.

87
00:11:11,063 --> 00:11:14,283
Behrouz...

88
00:11:15,060 --> 00:11:19,672
Isn't dad asking you to
pick me up or I dream?

89
00:11:19,672 --> 00:11:21,855
We are at the Key Club.

90
00:11:21,855 --> 00:11:25,689
Quickly come here or you will
miss all the fun.

91
00:12:12,732 --> 00:12:15,500
Does he give you ecstasy?

92
00:12:15,502 --> 00:12:18,949
Nobody gave me anything
. I bought it.

93
00:12:18,949 --> 00:12:21,914
Your father will kill me. /
I first.

94
00:12:21,914 --> 00:12:23,177
Sara?

95
00:12:23,177 --> 00:12:25,376
Don't be hypocritical.

96
00:12:25,378 --> 00:12:31,134
You think I don't know everything
your little secret, Behrouz?

97
00:12:36,422 --> 00:12:39,346
You're late.

98
00:12:39,492 --> 00:12:42,927
Where have you been? /
Work affairs.

99
00:12:42,929 --> 00:12:45,257
I think I'm your job.

100
00:12:45,257 --> 00:12:48,544
Lala needs... Lala.

101
00:12:49,664 --> 00:12:54,291
Lala likes you. He wants to play with your gun?

102
00:12:54,291 --> 00:12:56,714
I don't have a gun.

103
00:13:18,649 --> 00:13:21,410
A little too young
for you, right?

104
00:13:22,261 --> 00:13:26,126
Gosh, Behrouz.
Smile, Baba.

105
00:13:31,369 --> 00:13:33,846
Cousin Reza Raed, Danush.

106
00:13:33,846 --> 00:13:37,859
Just came from Tehran.
Can not speak English.

107
00:13:38,162 --> 00:13:41,427
Behrouz the Basiji.

108
00:13:41,451 --> 00:13:43,827
I thought he was out.

109
00:13:43,852 --> 00:13:45,575
That's right.

110
00:13:46,926 --> 00:13:48,926
Then what is he doing here?

111
00:13:48,994 --> 00:13:53,600
I think he's back to
playing with old friends.

112
00:13:54,764 --> 00:13:57,435
Where is your Jew?

113
00:13:57,437 --> 00:13:59,803
Honeymoon.

114
00:14:01,357 --> 00:14:04,547
Why are we not a little
walking, Baba?

115
00:14:04,571 --> 00:14:06,966
Come on.

116
00:14:36,508 --> 00:14:39,293
How are you doing, Behrouz-Jan?

117
00:14:40,606 --> 00:14:45,042
I'm late, Lola.
What do you want?

118
00:14:52,424 --> 00:14:54,848
For families.

119
00:15:09,034 --> 00:15:13,511
Tell me Behrouz-Jan, still
fighting for a place during the day?

120
00:15:13,513 --> 00:15:16,381
Or do you prefer shadows?

121
00:15:16,383 --> 00:15:18,525
I no longer work
in that field.

122
00:15:18,525 --> 00:15:22,287
Becoming a nanny for her daughter
Round of Safinia?

123
00:15:22,289 --> 00:15:24,022
Only help him.

124
00:15:24,024 --> 00:15:26,929
You used to often help Cirrus.

125
00:15:26,929 --> 00:15:29,657
And also help me.

126
00:15:31,101 --> 00:15:34,666
I'm a real estate entrepreneur now.

127
00:15:34,668 --> 00:15:38,269
With Safinia, the Jew?

128
00:15:38,271 --> 00:15:41,239
Persian Jews are the same as
Russian prostitutes.

129
00:15:41,241 --> 00:15:45,209
The longer they know you, the more they are in power.

130
00:15:45,211 --> 00:15:47,145
Are you finished?

131
00:15:47,147 --> 00:15:51,079
Cirrus really admires you.

132
00:15:51,903 --> 00:15:54,819
He said the first time you came to this country,

133
00:15:54,843 --> 00:15:57,673
You get lost and confused.

134
00:15:57,691 --> 00:16:01,510
You're like a ship
without anchor.

135
00:16:01,660 --> 00:16:06,230
And look at yourself now.
A real estate entrepreneur.

136
00:16:06,232 --> 00:16:08,839
Behrouz, Sara is looking for you.

137
00:16:14,440 --> 00:16:16,919
We will wait outside.

138
00:16:25,071 --> 00:16:27,134
See you later, Lola.

139
00:16:32,157 --> 00:16:34,831
Are you still playing cards?

140
00:16:36,469 --> 00:16:39,197
$ 10,000 for incoming money.

141
00:16:44,136 --> 00:16:48,782
But you have other business.

142
00:16:51,577 --> 00:16:58,186
Don't forget what
he did for you.

143
00:17:07,455 --> 00:17:09,829
Where is your mother?

144
00:17:09,829 --> 00:17:11,932
Died.

145
00:17:15,147 --> 00:17:17,147
Your father?

146
00:17:17,171 --> 00:17:19,377
Died.

147
00:17:22,380 --> 00:17:25,377
Brother,
sister?

148
00:17:26,167 --> 00:17:28,167
martyrdom.

149
00:17:28,191 --> 00:17:33,585
You have a new family
now in America.

150
00:17:35,354 --> 00:17:38,799
Ramen! Ramen! Ramen!

151
00:17:38,824 --> 00:17:40,690
Sara?

152
00:17:41,661 --> 00:17:44,262
Sara, can you take a taxi?

153
00:17:52,071 --> 00:17:54,510
What's wrong? /
Nothing.

154
00:17:54,510 --> 00:17:57,809
I want you to take a taxi.
I have business.

155
00:17:57,811 --> 00:17:59,972
What's up, Behrouz?
Taxi?

156
00:17:59,972 --> 00:18:02,847
Okay, then Uber.
I have business.

157
00:18:02,849 --> 00:18:05,516
What, with women
striking in the VIP room?

158
00:18:05,518 --> 00:18:07,438
What striking woman?

159
00:18:07,462 --> 00:18:11,898
I don't have time for
your nonsense, Sara!

160
00:18:20,699 --> 00:18:22,371
Sara...

161
00:18:25,388 --> 00:18:28,312
Please don't tell your father.

162
00:18:41,030 --> 00:18:45,590
Don't worry. I will
make sure he goes home safely.

163
00:18:47,159 --> 00:18:48,910
Come on.

164
00:20:09,349 --> 00:20:14,084
Calm down, coward.
You know the conditions, Baba.

165
00:20:22,561 --> 00:20:25,256
People who are wasteful, huh?

166
00:20:32,897 --> 00:20:36,070
Basiji is an addict?

167
00:20:38,899 --> 00:20:41,799
Other war children.

168
00:20:43,378 --> 00:20:46,016
I like your face.

169
00:20:46,016 --> 00:20:48,683
A handsome face.

170
00:20:48,868 --> 00:20:51,258
Children's faces.

171
00:20:55,420 --> 00:20:57,455
I also like your face.

172
00:21:13,538 --> 00:21:15,683
Behrouz-Jan...

173
00:21:15,683 --> 00:21:18,699
I'm glad you can come.

174
00:21:19,779 --> 00:21:22,284
Cirrus must be very happy.

175
00:21:22,284 --> 00:21:24,791
Come on. Sit.

176
00:21:34,289 --> 00:21:37,475
Welcome. /
Thank you.

177
00:21:37,499 --> 00:21:39,002
How are you doing?

178
00:22:11,663 --> 00:22:14,770
Sorry for my delay.

179
00:22:17,469 --> 00:22:20,647
I'm not a Prince of Persia.

180
00:22:28,594 --> 00:22:31,794
But this person...

181
00:22:31,794 --> 00:22:37,649
This person is a knight
with a sparkling shield.

182
00:22:40,813 --> 00:22:48,566
At the age of 13 he joined Basiji to become God's warrior.

183
00:22:48,568 --> 00:22:53,696
He survived the culture
Khomeini's death.

184
00:22:54,688 --> 00:22:57,788
He came to America...

185
00:22:57,788 --> 00:23:00,911
... sadness in his eyes...

186
00:23:00,913 --> 00:23:03,944
... and blood on his shirt.

187
00:23:07,819 --> 00:23:10,630
I brought it in...

188
00:23:10,630 --> 00:23:16,727
... and turn that poor child into a man.

189
00:23:19,164 --> 00:23:22,549
I change it to
male.

190
00:23:24,102 --> 00:23:26,637
But 6 months ago
he left me.

191
00:23:29,273 --> 00:23:32,321
I suffer greatly
for losing it,

192
00:23:32,321 --> 00:23:35,546
I suffered greatly
over his departure.

193
00:23:37,416 --> 00:23:39,850
And now look at him...

194
00:23:39,852 --> 00:23:42,610
A real estate entrepreneur.

195
00:23:43,790 --> 00:23:45,656
Bravo!

196
00:23:45,658 --> 00:23:49,601
Bravo, Behrouz-Jan!

197
00:23:49,626 --> 00:23:51,635
Bravo.

198
00:23:53,432 --> 00:23:55,758
Thank you, Cirrus-jan.

199
00:23:57,436 --> 00:23:59,970
Now tell us, Behrouz.

200
00:24:01,558 --> 00:24:04,126
What is it like?

201
00:24:05,811 --> 00:24:12,516
What does it feel like to fight
for God's will?

202
00:24:51,502 --> 00:24:53,926
I raise the bet.

203
00:24:59,064 --> 00:25:01,232
I stopped.

204
00:25:01,234 --> 00:25:03,911
I want to find kebabs.

205
00:26:08,430 --> 00:26:09,630
Excuse me.

206
00:26:09,655 --> 00:26:12,189
Tell me, Behrouz.

207
00:26:13,738 --> 00:26:16,703
Where do you learn to play?

208
00:26:19,044 --> 00:26:21,345
War.

209
00:26:22,981 --> 00:26:27,718
You get some bad habits there, don't you?

210
00:26:33,586 --> 00:26:35,148
Back, Behrouz!

211
00:26:35,148 --> 00:26:38,215
At least let me win
back my Walkman.

212
00:26:38,938 --> 00:26:41,692
Let him go!
She's a loner.

213
00:26:41,716 --> 00:26:43,907
It is impossible for us to be martyred here.

214
00:26:43,932 --> 00:26:46,405
Yaghoub was martyred! /
He was hit by mortars.

215
00:26:46,430 --> 00:26:48,111
He is too far away...

216
00:26:48,135 --> 00:26:50,602
... but with his big ass,
he must have been hit by a shot!

217
00:27:58,352 --> 00:28:00,978
Take the money and then cast me.

218
00:28:00,980 --> 00:28:05,379
Make me hurt, pour
yourself into me.

219
00:28:20,198 --> 00:28:23,317
No. Oh, my God...

220
00:28:40,345 --> 00:28:41,946
Wow.

221
00:28:52,379 --> 00:28:55,830
I like the smell of your perfume.

222
00:29:11,883 --> 00:29:14,613
Hard old habits
are eliminated, huh?

223
00:29:17,497 --> 00:29:21,391
Three grams per day.
Sometimes four, Bezy.

224
00:29:22,811 --> 00:29:26,897
The woman sucks more
opium than you can to fall asleep.

225
00:29:29,033 --> 00:29:31,549
How do you sleep, Bezy?

226
00:29:32,711 --> 00:29:35,263
In California beds.

227
00:29:45,282 --> 00:29:51,079
You think you're better than me,
Mr. Real Estate Entrepreneurs?

228
00:29:57,295 --> 00:29:59,426
No matter how hard you pray...

229
00:29:59,426 --> 00:30:03,433
... there is a forest filled with
bodies that you can't get rid of.

230
00:30:53,951 --> 00:30:57,394
"Look at the world...

231
00:30:58,157 --> 00:31:01,040
... merge into one.

232
00:31:02,050 --> 00:31:03,902
Angels and demons.

233
00:31:03,926 --> 00:31:07,259
Satan with great angels.

234
00:31:08,867 --> 00:31:12,906
" Unbelievers faithfully. "

235
00:31:13,765 --> 00:31:16,739
"And faithful to infidels."

236
00:31:21,980 --> 00:31:28,375
For years I feel guilty
because I didn't die with my brother.

237
00:31:30,322 --> 00:31:34,396
Guilt is a very bad thing.

238
00:31:35,627 --> 00:31:38,765
It stays...

239
00:31:38,790 --> 00:31:40,863
It decomposes.

240
00:31:43,902 --> 00:31:47,013
They say Jesus
died because of that.

241
00:31:50,298 --> 00:31:53,540
Behrouz-Jan...

242
00:31:57,215 --> 00:32:00,514
Your decision, Basiji.

243
00:32:08,645 --> 00:32:11,515
Basic fucker.
I will finish you.

244
00:32:11,539 --> 00:32:13,170
Gouging out your eyes.

245
00:32:13,170 --> 00:32:15,301
That's your own fault!

246
00:32:20,471 --> 00:32:24,999
Do you know how they treat
drug addicts in Iran?

247
00:32:24,999 --> 00:32:28,612
They torture until
darkness comes out.

248
00:32:28,614 --> 00:32:34,434
But your darkness is already too deep, Behrouz.

249
00:32:35,353 --> 00:32:37,863
During the revolution,

250
00:32:37,863 --> 00:32:43,694
Khomeini's dogs will
gather on the Shah Council.

251
00:32:45,728 --> 00:32:50,968
Putting a gun with three
bullets into their heads,

252
00:32:50,970 --> 00:32:55,637
Pull the trigger and
leave the rest to God.

253
00:33:24,603 --> 00:33:27,874
God wants, Basiji.

254
00:33:30,950 --> 00:33:32,950
God wants.

255
00:33:55,400 --> 00:33:58,498
God helps you, Basiji.

256
00:34:00,094 --> 00:34:02,420
Don't make him disappointed.

257
00:35:20,718 --> 00:35:22,549
Damn.

258
00:35:30,485 --> 00:35:33,278
Listen to me carefully.

259
00:35:35,382 --> 00:35:37,898
I know everything.

260
00:35:37,922 --> 00:35:42,539
You cast my wife and
you take my money.

261
00:35:43,829 --> 00:35:47,745
Now be a good dog
and look out your window...

262
00:35:47,769 --> 00:35:50,362
... what did you see?

263
00:35:50,380 --> 00:35:54,226
Sepehr... /
Sepehr Shahrzad.

264
00:35:54,250 --> 00:35:57,068
Your old friend.

265
00:35:57,093 --> 00:35:59,565
What did he do? /
What did he do?

266
00:35:59,589 --> 00:36:03,153
I will talk to him...
What is he doing?

267
00:36:03,177 --> 00:36:06,480
They say love has a bitter taste.

268
00:36:06,504 --> 00:36:11,959
But it's not as bitter as the feeling of
from betrayal.

269
00:36:11,983 --> 00:36:14,941
Now you have to choose.

270
00:36:14,966 --> 00:36:18,009
His life or your life.

271
00:36:18,009 --> 00:36:21,267
Cirrus-Jan, please.
For God's sake...

272
00:37:21,672 --> 00:37:26,574
Why does Cirrus Golshiri
want me to kill you?

273
00:37:31,108 --> 00:37:33,066
I will make tea.

274
00:37:44,028 --> 00:37:47,450
Do you know what they
told me before?

275
00:37:47,932 --> 00:37:50,600
Why do you still let
that person come here?

276
00:37:50,602 --> 00:37:53,381
He is not one of us.

277
00:37:53,576 --> 00:37:57,621
He is a loner.
Gang member.

278
00:37:57,621 --> 00:37:59,149
Killer.

279
00:37:59,174 --> 00:38:02,195
Gosh...

280
00:38:06,684 --> 00:38:10,820
American countries are filled
loners and thieves...

281
00:38:10,822 --> 00:38:14,814
... who kills for
money and ego.

282
00:38:18,615 --> 00:38:21,744
In Iran...

283
00:38:22,209 --> 00:38:25,542
A person's value is valuable from what he gave, not what was taken.

284
00:38:28,407 --> 00:38:30,740
My father gave his life
on the road to Karbala...

285
00:38:30,742 --> 00:38:32,949
Fuck your father!

286
00:38:35,805 --> 00:38:37,906
Why are you here?

287
00:38:42,053 --> 00:38:45,665
Why does Cirrus want you to die?

288
00:40:36,033 --> 00:40:38,668
What are you doing?
Stop it!

289
00:40:38,670 --> 00:40:40,703
What are you doing ?!

290
00:40:57,007 --> 00:41:00,839
Please! Please!

291
00:41:20,763 --> 00:41:22,318
Do you think I will kill you?

292
00:41:22,318 --> 00:41:23,933
Do you think I will kill you ?!

293
00:41:23,933 --> 00:41:25,308
I won't tell you!

294
00:41:25,308 --> 00:41:29,680
I will kill you,
stupid bastard!

295
00:41:34,696 --> 00:41:37,251
I'm sorry.

296
00:41:37,251 --> 00:41:39,300
I'm sorry.

297
00:41:46,580 --> 00:41:51,896
In the name of God, the Most Gracious and Merciful.

298
00:41:51,920 --> 00:41:55,117
Allah is Great.

299
00:42:35,886 --> 00:42:38,588
Behrouz...

300
00:42:38,590 --> 00:42:40,546
Pray with me.

301
00:42:40,571 --> 00:42:44,436
You have to go to the hospital. /
Pray with me!

302
00:43:37,200 --> 00:43:40,376
Forgive me for what I will do.

303
00:43:40,376 --> 00:43:42,626
No!

304
00:43:44,029 --> 00:43:46,923
No, no, no...

305
00:43:48,771 --> 00:43:51,019
Sepehr?

306
00:43:52,837 --> 00:43:57,837
akumenang.com
30% New Member Bonus (Special Sportsbook)

307
00:43:57,862 --> 00:44:02,862
Casino Rollback Bonus 0.8%
Poker Rollingan Bonus 0.3%

308
00:44:02,887 --> 00:44:07,887
Sportbook Cashback Bonus Up To 15%
Zippo Exclusive Every Week Without Drawings

309
00:44:16,239 --> 00:44:20,954
Bezy, Bezy, Bezy...

310
00:44:31,760 --> 00:44:34,102
This is really bad.

311
00:44:35,782 --> 00:44:39,709
Behrouz, you are crazy.

312
00:44:45,494 --> 00:44:47,359
Where?

313
00:44:47,384 --> 00:44:50,301
Fuck you.

314
00:44:56,326 --> 00:44:58,306
Father?

315
00:45:00,485 --> 00:45:03,542
Your father is here.

316
00:45:04,489 --> 00:45:06,083
Run!

317
00:45:13,310 --> 00:45:15,144
Run!

318
00:45:19,950 --> 00:45:22,418
Run, Sasha! /
Behrouz!

319
00:45:29,920 --> 00:45:31,526
Bez?

320
00:45:31,526 --> 00:45:34,046
What happened?

321
00:45:38,168 --> 00:45:41,575
Bezy? I know you exist
somewhere here...

322
00:45:41,575 --> 00:45:42,768
Farid!

323
00:45:42,792 --> 00:45:45,714
I guess they go in this direction!

324
00:45:51,014 --> 00:45:52,962
Sasha! Wait.

325
00:46:04,840 --> 00:46:06,608
Sign in!

326
00:46:12,217 --> 00:46:14,998
You can't just shoot!

327
00:46:15,022 --> 00:46:16,843
Where do you think you are?

328
00:46:16,867 --> 00:46:18,607
I'm in America!

329
00:46:43,066 --> 00:46:44,788
Behrouz?

330
00:46:47,404 --> 00:46:49,236
Oksana, we...

331
00:46:52,335 --> 00:46:53,886
We have to go now.

332
00:46:53,886 --> 00:46:56,512
What is he doing here?

333
00:46:56,514 --> 00:46:59,382
What's with your face? /
I'm fine.

334
00:46:59,384 --> 00:47:01,350
Take your things.

335
00:47:04,674 --> 00:47:07,590
Will you say
something?

336
00:47:07,592 --> 00:47:10,772
Behrouz! Say something!

337
00:47:11,464 --> 00:47:13,705
Sepehr dies.

338
00:47:13,729 --> 00:47:16,345
They chase after Sasha.
They chased me.

339
00:47:16,370 --> 00:47:20,327
If we don't go now, they will burrow us somewhere.

340
00:48:10,773 --> 00:48:12,242
Bez!

341
00:48:14,391 --> 00:48:16,459
They come.
Bez, they come.

342
00:48:20,130 --> 00:48:22,324
Don't be noisy.

343
00:48:27,137 --> 00:48:28,763
Sasha...

344
00:48:44,133 --> 00:48:45,428
Bezzy...

345
00:48:45,452 --> 00:48:48,315
Bezzy, are you there?

346
00:48:48,339 --> 00:48:52,476
Friend, how many people have we buried together?

347
00:48:52,866 --> 00:48:55,928
This is how you treat
your friend?

348
00:48:55,952 --> 00:48:58,969
Farid!
I will open the door.

349
00:48:58,993 --> 00:49:00,556
Get rid of your weapons.

350
00:49:00,580 --> 00:49:02,715
I got rid of it!

351
00:49:02,715 --> 00:49:05,245
Get rid of it. /
I've done it!

352
00:49:05,269 --> 00:49:07,644
I just want to talk!

353
00:49:09,841 --> 00:49:12,216
Where is the child? /
I don't know!

354
00:49:12,533 --> 00:49:14,359
Basic fucker!

355
00:49:14,815 --> 00:49:17,370
Let me see you!
fucks!

356
00:49:17,940 --> 00:49:20,377
Basic coward.
Where is the child?

357
00:49:20,401 --> 00:49:22,674
What do you want with him? /
What do you want with him ?!

358
00:49:22,698 --> 00:49:25,219
What don't you understand,
?

359
00:49:25,243 --> 00:49:28,039
Come here careless bastard!
Come here! Teach this bastard!

360
00:49:28,063 --> 00:49:29,702
Teach him!

361
00:49:33,671 --> 00:49:34,968
Go there.

362
00:49:41,119 --> 00:49:42,768
Come here.

363
00:49:42,792 --> 00:49:46,533
Coward.
Stand up.

364
00:49:46,557 --> 00:49:49,377
Yes. Nice.

365
00:49:49,401 --> 00:49:51,616
Fuck coward,
where is the child?

366
00:49:51,640 --> 00:49:53,640
Where is the child,
the basic coward bastard ?!

367
00:49:53,664 --> 00:49:57,368
Do you want to play with me?

368
00:49:57,392 --> 00:50:00,600
Why does your mouth smell
like a vagina? / Farid, look!

369
00:50:02,131 --> 00:50:04,566
There are women in this photo.

370
00:50:09,445 --> 00:50:11,862
How dare you, bastard?

371
00:50:13,418 --> 00:50:15,912
Are you cheating on the Russian slut?

372
00:50:15,912 --> 00:50:20,714
Right. I can kiss the woman from her breath.

373
00:50:20,738 --> 00:50:24,199
Release me! /
Farid, that's enough!

374
00:50:24,223 --> 00:50:25,906
Let me handle this.

375
00:50:26,693 --> 00:50:28,427
Listen to me.

376
00:50:28,451 --> 00:50:32,864
Just one question,
your prostitute......  Tell me...

377
00:50:32,888 --> 00:50:34,728
The aroma of this vagina...

378
00:50:34,752 --> 00:50:36,135
How do you take it out of your mouth?

379
00:50:36,159 --> 00:50:38,550
with soap.

380
00:50:38,574 --> 00:50:40,574
Basic fucker.

381
00:50:42,364 --> 00:50:44,364


382
00:50:47,293 --> 00:50:50,694
Have you checked the bathroom,
stupid?

383
00:51:16,306 --> 00:51:17,876
Fast!

384
00:51:18,109 --> 00:51:19,508
Behrouz!

385
00:51:19,510 --> 00:51:21,444
Oksana, here!

386
00:51:41,498 --> 00:51:44,602
Are you okay?

387
00:51:52,353 --> 00:51:54,232
What happened?

388
00:51:54,232 --> 00:51:56,118
Say something!

389
00:51:56,118 --> 00:51:57,438
Behrouz!

390
00:51:57,438 --> 00:52:00,081
What ?! I'm driving!

391
00:52:53,817 --> 00:52:58,280
After they leave, I enter my father's room...

392
00:52:58,965 --> 00:53:06,684
Then I found
small cans from Iran whose contents...

393
00:53:07,493 --> 00:53:09,818
I'm not kidding you...

394
00:53:09,820 --> 00:53:11,846
Opium.

395
00:53:13,390 --> 00:53:17,393
My father and Behrouz fellow
opium addicts.

396
00:53:17,395 --> 00:53:19,584
Gosh!

397
00:53:22,018 --> 00:53:24,024
I want to suck opium!

398
00:53:31,575 --> 00:53:33,472
Go to the room at the end of the hall.

399
00:53:33,472 --> 00:53:35,477
Behrouz?

400
00:53:37,680 --> 00:53:39,169
Yes, God.

401
00:53:39,169 --> 00:53:41,586
What's with your face?

402
00:53:41,775 --> 00:53:44,966
I'm fine.
There is an accident.

403
00:53:45,844 --> 00:53:47,923
We will spend the night here.

404
00:53:47,925 --> 00:53:49,856
I should contact my father.

405
00:53:49,880 --> 00:53:51,245
Do as
I say...

406
00:53:51,269 --> 00:53:52,882
... or I will make a situation
very difficult for you.

407
00:53:52,906 --> 00:53:55,568
I will tell
your father all.

408
00:53:59,903 --> 00:54:02,020
Thank you, Sara.

409
00:54:09,025 --> 00:54:11,451
Fuck you, Behrouz!

410
00:54:12,057 --> 00:54:14,106
Fuck you!

411
00:54:14,481 --> 00:54:18,873
Do you think my father will make you a real estate agent?

412
00:54:19,028 --> 00:54:22,306
He defends you because you
remind him of Iran.

413
00:55:00,609 --> 00:55:03,296
I don't know what to say.

414
00:55:58,855 --> 00:56:01,384
I know how
you feel.

415
00:56:06,476 --> 00:56:10,516
I lost a lot of
friends in war

416
00:56:18,638 --> 00:56:20,726
Are you scared
half dead?

417
00:56:20,726 --> 00:56:22,915
No.

418
00:56:26,983 --> 00:56:29,253
Bullshit.

419
00:56:34,146 --> 00:56:38,410
They give this to me
on the battlefield.

420
00:56:38,410 --> 00:56:43,182
That is the key to heaven.

421
00:56:53,638 --> 00:56:55,624
Do you believe this?

422
00:56:55,624 --> 00:56:58,433
It looks like
made in China.

423
00:56:58,433 --> 00:57:01,309
What do you believe?

424
00:57:01,309 --> 00:57:03,019
None.

425
00:57:03,019 --> 00:57:05,653
None? /
None.

426
00:57:05,653 --> 00:57:08,991
Humans come from apes.
Apes come from fish.

427
00:57:08,993 --> 00:57:10,692
Fish comes from the earth.

428
00:57:10,694 --> 00:57:12,673
The earth comes from nothing.
We are all headed for nothing.

429
00:57:12,673 --> 00:57:16,565
We come from nothing. Nothing! /
Well, I understand. There is no!

430
00:57:19,202 --> 00:57:21,478
Do you know?

431
00:57:23,106 --> 00:57:27,711
This is the key...

432
00:57:27,711 --> 00:57:29,679
... towards nothingness.

433
00:58:11,921 --> 00:58:13,491
Hello.

434
00:58:13,515 --> 00:58:17,817
Are you still having
nightmares, Basiji?

435
00:58:18,561 --> 00:58:24,066
I told you, that was really
nightmare in Sepehr's café.

436
00:58:24,802 --> 00:58:28,018
Sepehr is dead.
That's our agreement.

437
00:58:28,043 --> 00:58:30,035
Our agreement?

438
00:58:30,035 --> 00:58:33,271
You already sound like
real real estate entrepreneurs.

439
00:58:33,271 --> 00:58:36,528
Good, Behrouz-Jan. Nice.

440
00:58:36,552 --> 00:58:40,833
Now let me renew
offer for you.

441
00:58:40,857 --> 00:58:43,989
You return my
... ... then I will let you live.

442
00:58:44,013 --> 00:58:46,604
What items?

443
00:58:46,628 --> 00:58:48,181
Behrouz? I raised you
better than this.

444
00:58:48,181 --> 00:58:50,759
I swear, Cirrus!
I do not know?

445
00:58:50,783 --> 00:58:53,002
Are you still a child?

446
00:58:53,027 --> 00:58:55,858
Your friend who cheats it...

447
00:58:56,795 --> 00:58:59,150


448
00:58:59,174 --> 00:59:01,329
... take things when
he keeps them for me...

449
00:59:01,353 --> 00:59:03,936
... and you want me to believe
don't you know anything?

450
00:59:04,807 --> 00:59:06,692
How much does he hold?

451
00:59:06,716 --> 00:59:08,716
3 kilograms of Tar Shiraz.

452
00:59:08,740 --> 00:59:12,197
But is that a quarter of a million dollars ?!

453
00:59:12,222 --> 00:59:14,082
Smart kids.

454
00:59:14,084 --> 00:59:17,816
Now you know the value
plus my interest.

455
00:59:17,816 --> 00:59:22,035
Cirrus-Jan... / You know what
must be, Basiji.

456
00:59:23,093 --> 00:59:24,852
Damn!

457
00:59:31,494 --> 00:59:34,620
Who are you talking to?

458
00:59:34,620 --> 00:59:37,103
Cirrus?

459
00:59:40,009 --> 00:59:41,722
Why are you in the place of Sepehr?

460
00:59:41,722 --> 00:59:44,298
I collect the debt.

461
00:59:56,292 --> 00:59:58,860
How do they
do that?

462
01:00:00,196 --> 01:00:02,804
You don't want to know.

463
01:00:07,337 --> 01:00:10,353
I'm still 16 years old
when I met him.

464
01:00:11,341 --> 01:00:14,256
He never gave me a choice.

465
01:00:16,846 --> 01:00:21,850
Do you know what he said
before he drove me out?

466
01:00:23,982 --> 01:00:27,889
That I am not suitable
become a mother...

467
01:00:29,085 --> 01:00:33,722
That I am not suitable
become a woman.

468
01:00:35,405 --> 01:00:40,959
They burn his eyes
then slice his throat.

469
01:00:43,771 --> 01:00:45,741
Oksana...

470
01:00:48,044 --> 01:00:50,278
Where does Sepehr
hide the opium?

471
01:00:50,280 --> 01:00:51,780
What?

472
01:00:51,782 --> 01:00:53,348
He stole opium
belonging to Cirrus Golshiri...

473
01:00:53,350 --> 01:00:57,195
... and now they want it back
to be exchanged for our lives.

474
01:00:57,220 --> 01:00:58,703
You made this deal?

475
01:00:58,728 --> 01:01:00,985
There is no agreement that must be made, Oksana. Where is the opium?

476
01:01:00,985 --> 01:01:02,117
How do I know?

477
01:01:02,117 --> 01:01:04,509
You live with him.
You stole from him.

478
01:01:04,509 --> 01:01:05,919
Is that what he told you?

479
01:01:05,919 --> 01:01:07,663
Hey!

480
01:01:13,770 --> 01:01:15,388
I know the place.

481
01:02:26,746 --> 01:02:29,307
Sepehr, what are you doing?

482
01:02:29,879 --> 01:02:32,147
"I like to cast pork."

483
01:02:32,149 --> 01:02:34,983
Say again./
"I like to spice up pork."

484
01:02:34,985 --> 01:02:36,987
That's right.

485
01:02:37,332 --> 01:02:40,213
What does that mean?

486
01:02:40,294 --> 01:02:42,825
You have big love
in life.

487
01:02:43,426 --> 01:02:44,951
What does that mean?

488
01:02:44,951 --> 01:02:46,902
I just told you.

489
01:02:49,892 --> 01:02:52,400
"I like to cast pork."

490
01:03:29,205 --> 01:03:32,424
Your father and I... /
Stay away from me.

491
01:04:24,459 --> 01:04:26,365
Oksana?

492
01:04:26,365 --> 01:04:28,063
Oksana!

493
01:04:32,468 --> 01:04:34,469
What does this mean?

494
01:04:37,779 --> 01:04:40,587
"Laundry is ready."

495
01:04:42,147 --> 01:04:44,045
Evgeny./
Contact him.

496
01:04:44,047 --> 01:04:45,730
No. Why?

497
01:04:45,755 --> 01:04:47,514
To see if he
has his opium.

498
01:04:47,539 --> 01:04:49,454
Then what? Give the money
to Cirrus.

499
01:04:49,479 --> 01:04:51,425
There should be 250,000.
That is only 100,000.

500
01:04:51,450 --> 01:04:53,622
Sepehr sells it cheaper.
Cirrus won't accept that.

501
01:04:53,624 --> 01:04:56,258
We will meet Evgeny... /
No, no, no.

502
01:04:56,260 --> 01:04:58,524
Not with him.

503
01:04:58,524 --> 01:05:01,814
He is not a child
who plays with weapons.

504
01:05:02,231 --> 01:05:05,862
His father is a former Russian mafia.

505
01:05:11,340 --> 01:05:13,475
We take the money.
We run away.

506
01:05:13,477 --> 01:05:14,930
You, me, Sasha.
Come on.

507
01:05:14,930 --> 01:05:16,945
Evgeny is your people.
Do something!

508
01:05:16,947 --> 01:05:19,447
My people?
Cirrus is your people.

509
01:05:19,449 --> 01:05:22,284
Your people. My people.
That doesn't have a term!

510
01:05:22,286 --> 01:05:24,486
Tell me where he is.
I will take it to him.

511
01:05:24,488 --> 01:05:26,621
You don't understand.

512
01:05:26,623 --> 01:05:29,925
Evgeny is worse
compared to Cirrus.

513
01:05:29,927 --> 01:05:35,597
He will kill you for pleasure
see the light in your eyes disappear.

514
01:05:41,971 --> 01:05:44,763
We bring Sasha then we run away.

515
01:05:44,967 --> 01:05:47,307
And where to go?

516
01:05:47,494 --> 01:05:50,352
Do you want him to run away
all his life?

517
01:06:46,455 --> 01:06:47,999
Are you okay?

518
01:06:48,024 --> 01:06:49,424
Don't stop!

519
01:07:01,897 --> 01:07:03,736
Are you ready?

520
01:07:33,859 --> 01:07:38,082
I want to talk to Evgeny. /
Do I look like his secretary?

521
01:07:38,693 --> 01:07:40,693
Ekaterina!
This is important.

522
01:07:44,016 --> 01:07:47,151
No. You better go.

523
01:07:47,175 --> 01:07:49,962
Who is that?

524
01:07:51,567 --> 01:07:54,026
Oxy-foxy?

525
01:07:55,329 --> 01:07:57,690
The last time it didn't end
was so good for you.

526
01:07:57,714 --> 01:08:00,218
Back for other problems?

527
01:08:00,242 --> 01:08:02,985
He wants to talk
with Evgeny.

528
01:08:05,049 --> 01:08:07,322
Please... Go for the sake of
your own kindness.

529
01:08:07,322 --> 01:08:09,684
Listen to him Oksana.

530
01:08:09,686 --> 01:08:12,523
Remember what I said
to you last time?

531
01:08:12,648 --> 01:08:15,042
Evgeny made a bad deal with Sepehr.

532
01:08:15,042 --> 01:08:17,330
A very
bad deal, trust me.

533
01:09:02,694 --> 01:09:04,397
Don't touch me Kiril.

534
01:09:04,397 --> 01:09:07,838
Alright, Oxy-foxy.
Calm down. Okay?

535
01:09:21,757 --> 01:09:23,691
Svitlana?

536
01:09:29,565 --> 01:09:33,535
Don't look at Evgeny.
He likes to be stared.

537
01:10:24,920 --> 01:10:28,194
Ygor. There is no more cocaine for him.

538
01:10:28,219 --> 01:10:29,871
He does what he likes.

539
01:10:29,871 --> 01:10:31,966
I like what I do.

540
01:10:31,966 --> 01:10:34,284
I just started.

541
01:10:34,562 --> 01:10:38,900
You are indeed a woman
male sex teaser.

542
01:10:38,902 --> 01:10:42,303
Bitch who is very naughty.

543
01:10:54,095 --> 01:10:56,618
Too sexy for Trotsky?

544
01:10:57,381 --> 01:11:00,500
See you later, Bella./
See you later, Oksana.

545
01:11:02,024 --> 01:11:04,733
Do you live here?

546
01:11:07,573 --> 01:11:11,829
Life like a box of chocolates.

547
01:11:13,114 --> 01:11:17,796
I only like to cast
dark skin.

548
01:11:17,890 --> 01:11:19,941
Ygor, we have guests.

549
01:11:19,943 --> 01:11:23,122
Please, a little banquet.

550
01:11:23,946 --> 01:11:25,413
Cocaine?

551
01:11:25,415 --> 01:11:27,322
He sucks opium.

552
01:11:29,852 --> 01:11:31,609
Opium?

553
01:11:31,609 --> 01:11:35,556
Don't have any nonsense
other Iranians.

554
01:11:35,558 --> 01:11:38,817
I tell you.
There is no fatwa. There are no verses.

555
01:11:38,842 --> 01:11:42,363
There is no nonsense
Mother's language here.

556
01:11:42,365 --> 01:11:44,799
Here we are all
Americans!

557
01:11:44,801 --> 01:11:48,070
Yankee Doodle Dandee.

558
01:11:52,274 --> 01:11:56,217
So you are new chocolate?

559
01:12:06,555 --> 01:12:10,866
You know how to look up
a man.

560
01:12:18,034 --> 01:12:21,936
You must think I am a transvestite...

561
01:12:21,938 --> 01:12:24,339
Maybe.

562
01:12:24,341 --> 01:12:27,571
You know what happened.

563
01:12:27,710 --> 01:12:31,045
I like vagina.

564
01:12:31,047 --> 01:12:34,936
I like sexy women.

565
01:12:35,918 --> 01:12:40,355
Oksana, are you back here to
bite the hand that gives you food?

566
01:12:40,357 --> 01:12:42,657
Sepehr Shahzad
sell you opium...

567
01:12:42,659 --> 01:12:46,226
... which he stole from Cirrus Golshiri.

568
01:12:55,971 --> 01:12:58,940
You accuse me of stealing?

569
01:12:58,942 --> 01:13:02,703
No. Not.
Sepehr who stole.

570
01:13:02,728 --> 01:13:05,715
Then I suggest
Cirrus to die...

571
01:13:05,740 --> 01:13:08,550
... because that is the problem
Sepehr Mujahadeen.

572
01:13:08,550 --> 01:13:11,832
That has happened.
Sepehr is dead.

573
01:13:20,596 --> 01:13:23,378
I am sorry.

574
01:13:30,038 --> 01:13:34,842
But you seem to be sleeping
... ... with your feet raised up.

575
01:13:34,844 --> 01:13:37,949
We return the money you gave to Sepehr.

576
01:13:43,540 --> 01:13:45,787
Then you give us the opium
and we give it to Cirrus.

577
01:13:45,789 --> 01:13:49,473
Fair.

578
01:13:49,473 --> 01:13:51,092
I know you.

579
01:13:51,094 --> 01:13:53,494
I know you.

580
01:13:53,496 --> 01:13:56,197
I know your game and tricks.

581
01:13:56,199 --> 01:13:59,869
Oksana has talent, and I
utilize that talent to work.

582
01:14:01,189 --> 01:14:05,940
Then Sepehr Shahzad came
and bought him from me.

583
01:14:05,942 --> 01:14:09,015
Triple my investment.

584
01:14:09,040 --> 01:14:11,012
That bastard bastard falls in love.

585
01:14:11,014 --> 01:14:13,648


586
01:14:13,650 --> 01:14:20,465
But he pays cash. Monthly.
Routinely. Can be relied on.

587
01:14:21,089 --> 01:14:26,828
But heaven doesn't last
forever, right, OK?

588
01:14:26,830 --> 01:14:32,512
And now you come here
with your new chocolate...

589
01:14:34,041 --> 01:14:36,704
... and my money...

590
01:14:36,706 --> 01:14:39,849
... ask for my medicine.

591
01:14:40,909 --> 01:14:44,783
You told me
Sepehr Shahzad was dead.

592
01:14:46,248 --> 01:14:49,783
That's right!
Sepehr is dead!

593
01:14:51,548 --> 01:14:53,020
Ygor.

594
01:14:55,306 --> 01:14:57,825
Contact Mujahadeen.

595
01:15:07,792 --> 01:15:11,513
Basic Belarusian prostitutes.

596
01:15:21,578 --> 01:15:23,317
Release him!

597
01:15:24,441 --> 01:15:26,807
Release him!

598
01:15:36,798 --> 01:15:41,669
For Arab prostitutes, you are not so tame.

599
01:15:41,671 --> 01:15:44,306
It must be because of your Russian blood.

600
01:15:46,321 --> 01:15:49,004
Put your weapon down!

601
01:15:49,980 --> 01:15:52,357
Basic bitch! /
Opium!

602
01:15:53,375 --> 01:15:56,039
Opium, now!
Put it in the bag.

603
01:15:56,039 --> 01:15:58,185
Give him the medicine!

604
01:15:58,187 --> 01:16:00,118
And the money. /
We don't need the money.

605
01:16:00,118 --> 01:16:03,270
Give him the money!
Hurry up! Open the door!

606
01:16:03,270 --> 01:16:06,157
This will be long tails!

607
01:16:40,741 --> 01:16:42,627
Sasha?

608
01:16:46,335 --> 01:16:47,902
Lala? La la?!

609
01:16:47,904 --> 01:16:49,564
Sasha!

610
01:16:54,483 --> 01:16:56,617
It's not funny!

611
01:16:58,780 --> 01:17:00,620
Sasha...

612
01:17:01,883 --> 01:17:03,731
Sasha!

613
01:17:06,848 --> 01:17:08,666
Sasha!

614
01:17:13,909 --> 01:17:15,691
Cirrus?

615
01:17:15,828 --> 01:17:21,304
I decided to start
my own children, Mr. Basiji.

616
01:17:21,403 --> 01:17:23,811
Any suggestions?

617
01:17:24,595 --> 01:17:28,182
Do you cast the little Princess Safinia
like you cast my wife?

618
01:17:28,182 --> 01:17:29,639
I can't find him.

619
01:17:29,663 --> 01:17:31,694
Farid said he shouted your name.

620
01:17:31,780 --> 01:17:35,916
Cirrus, your opium is with us...
Where is Sasha?

621
01:17:35,918 --> 01:17:39,014
See who is talking.
Mary Magdalene.

622
01:17:39,014 --> 01:17:41,081
Your child has a smile
charming.

623
01:17:41,081 --> 01:17:45,762
Cirrus, I beg you. Sasha doesn't have anything to do with this.

624
01:17:45,762 --> 01:17:50,564
There is a place where
desert meets the forest.

625
01:17:50,564 --> 01:17:52,800
Behrouz really knows that.

626
01:17:52,802 --> 01:17:54,402
This afternoon.

627
01:17:54,404 --> 01:17:57,705
Cirrus? Cirrus?

628
01:18:02,044 --> 01:18:05,024
Sara? Sara!

629
01:18:20,457 --> 01:18:23,371
Come here. Sara?

630
01:18:34,030 --> 01:18:38,306
Sara! Get up!
Sara!

631
01:21:53,615 --> 01:21:59,188
Don't enter him
into the trunk!

632
01:22:07,289 --> 01:22:09,695
The time for
finishes Ali Baba.

633
01:22:18,934 --> 01:22:24,238
After Sasha was born, I want
to take her to Belarus.

634
01:22:24,240 --> 01:22:27,592
Sepehr doesn't let me go.

635
01:22:29,144 --> 01:22:32,179
He took me to the forest like this.

636
01:22:33,146 --> 01:22:35,693
He beat me.

637
01:22:36,418 --> 01:22:39,943
But he feels guilty,
then he gives me medicine.

638
01:22:41,583 --> 01:22:44,530
I hallucinate
for hours.

639
01:22:44,530 --> 01:22:50,297
I see colors and patterns.
A forest that has no end.

640
01:22:53,873 --> 01:22:57,004
I think God punishes me.

641
01:22:58,299 --> 01:23:00,441
When you were little,
was always,

642
01:23:00,443 --> 01:23:04,111
"Do this.
Don't do that."

643
01:23:06,033 --> 01:23:10,812
You think when you grow up,
you finally find freedom.

644
01:23:10,994 --> 01:23:16,635
But then you grow up
and nothing changes.

645
01:23:22,230 --> 01:23:25,150
In America we say
have freedom.

646
01:23:26,302 --> 01:23:28,840
I don't know what that means.

647
01:23:31,406 --> 01:23:37,590
In Iran we have a paradise
waiting.

648
01:23:53,328 --> 01:23:56,387
And now?

649
01:23:56,464 --> 01:23:59,864
We will do our own trip
.

650
01:24:00,052 --> 01:24:03,537
We will go to a green place.

651
01:24:03,539 --> 01:24:05,943
The place where it rains.

652
01:24:05,943 --> 01:24:09,007
I, you and Sasha.

653
01:24:09,444 --> 01:24:14,348
Then we will stay there
and we will be free.

654
01:25:36,565 --> 01:25:39,403
Don't try to move!

655
01:25:49,723 --> 01:25:54,714
We buried a lot of history in this forest.

656
01:25:54,738 --> 01:25:58,604
Farid and I are burying.

657
01:25:59,320 --> 01:26:02,716
Where is Mary Magdalene?

658
01:26:02,960 --> 01:26:06,101
There are no women in the army.

659
01:26:06,125 --> 01:26:09,178
Only men and boys.

660
01:26:09,202 --> 01:26:11,202
Right.

661
01:26:11,226 --> 01:26:14,513
Only men and boys.

662
01:26:15,385 --> 01:26:17,385
Opioum?

663
01:26:17,410 --> 01:26:21,319
Behind the green bush.

664
01:26:23,411 --> 01:26:25,563
Farid!

665
01:26:38,024 --> 01:26:40,513
Yes, sir?

666
01:26:41,236 --> 01:26:45,671
He said behind green bushes.
To the right.

667
01:26:51,029 --> 01:26:52,461
Yes?

668
01:26:52,486 --> 01:26:54,192
Check it out.

669
01:27:02,624 --> 01:27:04,648
My dear...

670
01:27:27,831 --> 01:27:32,339
Do you know what Imam Hussein said before he died?

671
01:27:34,716 --> 01:27:36,383
What?

672
01:27:36,385 --> 01:27:39,786
"Have you prayed today?"

673
01:27:39,788 --> 01:27:41,880
you?

674
01:27:57,705 --> 01:27:59,151
Stay down!

675
01:27:59,774 --> 01:28:01,875
This is what you have to do,
you will enter the forest...

676
01:28:01,877 --> 01:28:05,049
... then you will hide./
No, no. / Run! Now!

677
01:29:42,810 --> 01:29:47,638
This one is for breakfast!
This one is for dinner!

678
01:29:51,444 --> 01:29:54,526
What is this, effeminate?

679
01:29:55,397 --> 01:29:57,424
Look for your child.

680
01:30:01,042 --> 01:30:04,399
But I'm the reason you
come to America!

681
01:30:04,424 --> 01:30:06,025
Evgeny!

682
01:30:24,979 --> 01:30:27,488
Where are you?

683
01:30:29,524 --> 01:30:33,013
Exit a fake Imam!

684
01:30:36,975 --> 01:30:42,634
This is the death of a hero who
Khomeini promised you?

685
01:30:44,394 --> 01:30:48,747
Dead for prostitutes and
_ illegitimate children...

686
01:30:48,771 --> 01:30:54,997
... compared to God?

687
01:31:03,453 --> 01:31:08,772
Now you are only a dog that dies in the ditch.

688
01:31:10,689 --> 01:31:12,689
Same as the others.

689
01:31:21,642 --> 01:31:23,947
Behrouz?

690
01:31:24,846 --> 01:31:27,408
Can you see it?

691
01:31:28,683 --> 01:31:32,090
Can you see your way
towards Karbala?

692
01:31:49,704 --> 01:31:53,195
Have you prayed today, Basiji?

693
01:31:55,042 --> 01:31:57,256
you?

694
01:32:10,258 --> 01:32:12,033
Mother?

695
01:32:12,994 --> 01:32:14,571
Mother?

696
01:32:20,101 --> 01:32:23,036
Are you okay?

697
01:32:25,945 --> 01:32:27,408
Behrouz!

698
01:32:27,408 --> 01:32:29,151
Sasha! Wait!

699
01:32:42,236 --> 01:32:44,203
Behrouz!

700
01:33:04,638 --> 01:33:09,012
Behrouz... No...

701
01:33:12,587 --> 01:33:14,903
I beg you...

702
01:33:15,097 --> 01:33:17,407
I beg you...

703
01:33:36,243 --> 01:33:38,423
It's okay.

704
01:36:16,560 --> 01:36:21,560
akumenang.com
30% New Member Bonus (Special Sportsbook)

705
01:36:21,585 --> 01:36:26,585
Casino Rollback Bonus 0.8%
Poker Rollingan Bonus 0.3%

706
01:36:26,610 --> 01:36:31,610
Sportbook Cashback Bonus Up To 15%
Zippo Exclusive Every Week Without Drawings

707
01:36:31,635 --> 01:36:39,635
akumenang.com
The Best Online Gambling Agent
_ Submitted by:
www.subtitlecinema.com

