1
00:02:03,560 --> 00:02:05,599
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:02:05,640 --> 00:02:07,639
Lelaki itu memakai kacamata
atau lensa kontak?

3
00:02:09,080 --> 00:02:10,319
Kacamata.

4
00:02:28,120 --> 00:02:30,039
Kau harus bergegas.

5
00:02:44,680 --> 00:02:48,639
Dia memutuskan untuk
memakai sepatu kulit berwarna cokelat.

6
00:02:49,320 --> 00:02:52,439
Punggungnya sedikit sakit,
tapi tak separah dulu...

7
00:02:52,480 --> 00:02:54,399
..saat rasa sakitnya tak tertahankan.

8
00:02:58,160 --> 00:03:01,159
Dia menganggap istrinya
tak lagi mencintainya.

9
00:03:02,680 --> 00:03:04,639
Dia tak menangis
dan tak berpikir...

10
00:03:04,680 --> 00:03:06,839
..hal pertama yang dilakukan
kebanyakan orang...

11
00:03:06,880 --> 00:03:10,159
..saat mengetahui dirinya tak lagi
dicintai adalah menangis.

12
00:03:14,680 --> 00:03:17,759
Tolong menghadap ke arah kamera.

13
00:03:19,720 --> 00:03:21,639
Cukup, terima kasih.

14
00:03:26,080 --> 00:03:30,639
- Pernah sendirian sebelumnya?
- Tak pernah.

15
00:03:30,680 --> 00:03:33,519
- Punya alergi pada makanan?
- Tidak.

16
00:03:33,560 --> 00:03:35,959
Berapa lama terakhir kali
menjalin hubungan?

17
00:03:36,000 --> 00:03:37,719
Sekitar 12 tahun.

18
00:03:37,760 --> 00:03:41,839
- Ingat tepatnya?
- 11 tahun 7 bulan.

19
00:03:43,400 --> 00:03:45,319
- Preferensi seksual?
- Wanita.

20
00:03:48,080 --> 00:03:51,159
Meski aku pernah punya
pengalaman homoseksual satu kali,..

21
00:03:51,200 --> 00:03:52,799
..dulu, saat masih kuliah.

22
00:03:53,840 --> 00:03:56,479
Apa tersedia pilihan biseksual?

23
00:03:56,520 --> 00:03:59,839
Tidak, pilihan itu tak tersedia lagi
sejak musim panas yang lalu...

24
00:03:59,880 --> 00:04:01,919
..karena masalah operasional.

25
00:04:01,960 --> 00:04:05,039
Kau harus segera memutuskan
apakah ingin terdaftar sebagai...

26
00:04:05,080 --> 00:04:06,999
..homoseksual atau heteroseksual.

27
00:04:16,520 --> 00:04:19,199
Kurasa sebagai heteroseksual.

28
00:04:20,320 --> 00:04:22,239
- Punya anak?
- Tidak.

29
00:04:22,280 --> 00:04:23,639
Dan anjing itu?

30
00:04:23,680 --> 00:04:26,519
Kakakku, dia ke sini beberapa tahun lalu,
tapi tak berhasil.

31
00:04:26,560 --> 00:04:28,439
Mungkin kau ingat.

32
00:04:28,480 --> 00:04:32,239
Perawakan sedang, umur 48 tahun,
sedikit botak, berambut pirang.

33
00:04:32,680 --> 00:04:34,099
Aku tak ingat.

34
00:04:35,160 --> 00:04:38,399
Baik, tolong tuliskan
namamu di formulir ini.

35
00:04:38,440 --> 00:04:41,359
Dengan huruf kapital,
dan tolong tanda tangani.

36
00:04:46,520 --> 00:04:48,439
Bagus, terima kasih banyak.

37
00:04:49,760 --> 00:04:53,479
Kau tak diperbolehkan memakai
lapangan bola voli atau tenis.

38
00:04:53,520 --> 00:04:55,439
Tempat itu hanya untuk pasangan.

39
00:04:55,480 --> 00:04:59,519
Silakan menggunakan fasilitas
olahraga individual seperti squash dan golf.

40
00:04:59,560 --> 00:05:01,239
Kau boleh tinggal di hotel
selama 45 hari.

41
00:05:01,260 --> 00:05:03,039
Kau akan menempati kamar untuk lajang.

42
00:05:03,080 --> 00:05:06,359
Jika berjalan lancar dan berhasil,
kau akan dipindahkan ke kamar untuk pasangan.

43
00:05:24,400 --> 00:05:27,279
Tak boleh membawa
barang-barang pribadi.

44
00:05:27,880 --> 00:05:29,479
Kami akan menyediakan
semua kebutuhanmu meliputi...

45
00:05:29,520 --> 00:05:32,959
..pakaian, asesoris,
dan sepatu.

46
00:05:33,840 --> 00:05:35,759
- Silakan menyimpannya.
- Terima kasih.

47
00:05:36,280 --> 00:05:39,479
- Ukuran sepatu?
- 44 setengah.

48
00:05:39,520 --> 00:05:42,159
44 atau 45?
Di sini tak ada ukuran setengah.

49
00:05:43,520 --> 00:05:45,079
45.

50
00:06:00,200 --> 00:06:02,999
Jika ingin potong rambut,
beri tahu resepsionis sehari sebelumnya.

51
00:06:03,040 --> 00:06:04,679
Dilarang merokok.

52
00:06:04,720 --> 00:06:08,319
Jadi kau bisa berlari
tanpa tersengal-sengal selama perburuan...

53
00:06:08,360 --> 00:06:10,519
..dan nafasnya tidak bau
saat berciuman.

54
00:06:10,560 --> 00:06:12,479
Semoga betah di sini.

55
00:06:14,960 --> 00:06:17,279
Maaf, jika ingin potong rambut,..

56
00:06:17,320 --> 00:06:19,919
..harus memberitahu sehari sebelumnya, 'kan?

57
00:06:19,960 --> 00:06:21,639
- Benar.
- Baik.

58
00:06:31,400 --> 00:06:33,679
Nomor kamarnya 101.

59
00:06:36,680 --> 00:06:39,799
Sebuah senapan bius tergantung
di atas tempat tidurnya.

60
00:06:42,760 --> 00:06:47,559
Di atas meja ada 20 anak panah pembius,
jam plastik berwarna hitam,..

61
00:06:48,120 --> 00:06:51,239
..sepasang kacamata hitam
dan kolonye untuk laki-laki.

62
00:06:53,760 --> 00:06:57,599
Di dalam lemari terdapat
empat celana abu-abu yang sama,..

63
00:06:57,920 --> 00:07:01,399
..empat kemeja biru dan putih
yang sama,..

64
00:07:02,120 --> 00:07:05,159
..satu ikat pinggang,
kaus kaki, celana dalam, blazer,..

65
00:07:05,200 --> 00:07:08,279
..dasi belang-belang
dan jubah mandi berwarna putih.

66
00:07:15,360 --> 00:07:17,079
Dia menatap keluar jendela.

67
00:07:18,080 --> 00:07:20,159
Tubuh-tubuh tak sadarkan diri
dari para lajang yang tertangkap...

68
00:07:20,180 --> 00:07:22,159
..terbaring di tanah yang basah.

69
00:07:23,160 --> 00:07:26,679
"Untung mereka mengenakan
mantel hujan," pikirnya.

70
00:07:28,360 --> 00:07:30,279
Kamar 195.

71
00:07:31,240 --> 00:07:33,159
Dua lajang, dua hari tambahan.

72
00:07:36,760 --> 00:07:38,679
Kamar 272.

73
00:07:39,640 --> 00:07:41,559
Satu lajang, satu hari tambahan.

74
00:07:55,160 --> 00:07:58,919
Halo, aku manajer hotel
dan ini pasanganku.

75
00:07:58,960 --> 00:08:00,839
Kami ingin menyambutmu.

76
00:08:00,880 --> 00:08:02,119
Kau beruntung.

77
00:08:02,160 --> 00:08:05,279
Kau mendapat kamar bagus
yang ada pemandangannya.

78
00:08:05,320 --> 00:08:07,439
- Sudah baca brosurnya?
- Sudah.

79
00:08:07,480 --> 00:08:08,219
Bagus.

80
00:08:08,480 --> 00:08:10,119
Fakta bahwa kau akan diubah
menjadi seekor hewan...

81
00:08:10,160 --> 00:08:12,959
..jika gagal jatuh cinta
dengan seseorang selama tinggal di sini...

82
00:08:13,000 --> 00:08:15,639
..bukan sesuatu yang harus dicemaskan.

83
00:08:16,440 --> 00:08:17,659
Anggap saja sebagai seekor hewan...

84
00:08:17,740 --> 00:08:19,959
..kau mendapat kesempatan kedua
untuk menemukan pasangan.

85
00:08:20,000 --> 00:08:21,919
Meskipun begitu, tetap harus hati-hati.

86
00:08:21,960 --> 00:08:25,519
Pilihlah pasangan
yang jenisnya sama denganmu.

87
00:08:26,440 --> 00:08:28,999
Seekor serigala dan penguin
tak mungkin bisa tinggal bersama.

88
00:08:29,040 --> 00:08:31,039
Begitu juga seekor unta dengan kuda nil.

89
00:08:31,080 --> 00:08:34,599
Itu absurd, pikirkan saja.

90
00:08:35,480 --> 00:08:38,799
Aku mengerti diskusi ini
sedikit tak nyaman buatmu,..

91
00:08:38,840 --> 00:08:40,759
..tapi sudah menjadi tugasku
untuk mempersiapkanmu...

92
00:08:40,790 --> 00:08:43,039
..secara psikologis,
untuk menghadapi apa pun hasilnya.

93
00:08:43,280 --> 00:08:46,359
Sudah memikirkan ingin menjadi
hewan apa?

94
00:08:46,400 --> 00:08:49,479
- Ya, lobster.
- Kenapa?

95
00:08:49,920 --> 00:08:52,439
Lobster bisa hidup lebih dari 100 tahun.

96
00:08:53,760 --> 00:08:56,599
Berdarah biru seperti bangsawan...

97
00:08:58,360 --> 00:09:00,839
..dan tetap subur sepanjang hayat.

98
00:09:02,200 --> 00:09:05,599
Dan juga karena aku suka laut.

99
00:09:06,280 --> 00:09:09,279
Aku main ski air dan jago berenang
sejak masih remaja.

100
00:09:10,120 --> 00:09:13,879
Selamat, yang paling umum
adalah menjadi anjing,..

101
00:09:13,920 --> 00:09:15,919
..itu sebabnya dunia ini penuh anjing.

102
00:09:15,960 --> 00:09:17,559
Sangat sedikit orang
yang memilih hewan yang tak biasa...

103
00:09:17,560 --> 00:09:19,359
..itu sebabnya hewan-hewan itu
hampir punah.

104
00:09:19,400 --> 00:09:21,319
Lobster pilihan yang bagus.

105
00:09:21,360 --> 00:09:23,279
Bisa tolong berdiri?

106
00:09:29,200 --> 00:09:31,799
Ini dilakukan untuk menunjukkan
betapa mudahnya hidup...

107
00:09:31,840 --> 00:09:33,319
..jika memiliki pasangan
dibandingkan jika sendirian.

108
00:09:33,360 --> 00:09:35,119
Kita cenderung melupakannya.

109
00:09:35,840 --> 00:09:38,599
Borgolnya akan dilepaskan
besok di waktu yang sama.

110
00:09:38,640 --> 00:09:41,599
- Maaf, Bob.
- Semoga betah tinggal di sini.

111
00:09:41,640 --> 00:09:42,999
Sampai jumpa.

112
00:09:53,160 --> 00:09:55,079
Semoga harimu menyenangkan.

113
00:10:45,120 --> 00:10:47,119
Selamat pagi.

114
00:10:47,160 --> 00:10:51,759
Kamar 101, 44 hari lagi.

115
00:10:51,800 --> 00:10:53,719
Sarapan sudah siap.

116
00:11:00,400 --> 00:11:02,319
Silakan duduk di mana saja.

117
00:11:17,240 --> 00:11:19,799
Hari pertama menjadi
hari yang tak terlupakan baginya.

118
00:11:23,840 --> 00:11:28,119
Di dekat mejanya duduk seorang gadis
yang mendongakkan kepalanya.

119
00:11:28,600 --> 00:11:31,399
Di kemudian hari, dia mengetahui
bahwa gadis itu sering mimisan.

120
00:11:32,480 --> 00:11:34,399
Di sampingnya, duduk sahabatnya.

121
00:11:38,320 --> 00:11:40,959
Dia mengucapkan terima kasih
pada pelayan yang menyajikan kopi...

122
00:11:41,000 --> 00:11:43,119
..dan memikirkan istrinya sebentar.

123
00:11:44,920 --> 00:11:47,199
Seorang wanita penyuka biskuit...

124
00:11:47,240 --> 00:11:50,999
..menawari seorang lelaki yang minum
soda dan Compari untuk sarapan.

125
00:11:54,120 --> 00:11:56,039
Lalu dia menoleh ke belakang
melihat seorang wanita...

126
00:11:56,920 --> 00:11:59,719
..yang nantinya akan diketahui
tak memiliki perasaan.

127
00:12:02,920 --> 00:12:04,919
Dan beberapa orang
di area pasangan...

128
00:12:04,960 --> 00:12:07,639
..yang mungkin tak akan pernah
ditemuinya selama tinggal di hotel.

129
00:12:11,560 --> 00:12:13,479
Pagi itu dia sangat lapar,..

130
00:12:14,480 --> 00:12:16,179
..sehingga mampu menelan
seekor ayam utuh,..

131
00:12:16,180 --> 00:12:17,679
..tapi dia tak makan apa pun.

132
00:12:18,880 --> 00:12:20,799
- Halo.
- Halo.

133
00:12:21,760 --> 00:12:24,159
Aku memutuskan untuk jalan-jalan
keluar bersama teman baruku.

134
00:12:24,200 --> 00:12:26,199
Perkenalkan, ini Robert.

135
00:12:26,240 --> 00:12:28,719
Dia tinggal di sebelah kamarku.
Bicaranya cadel.

136
00:12:29,280 --> 00:12:31,919
Senang bertemu denganmu,
aku di kamar 101.

137
00:12:33,400 --> 00:12:35,879
Aku di lantai yang sama, 186.

138
00:12:35,920 --> 00:12:37,919
- Ingin ikut jalan-jalan?
- Kenapa tidak.

139
00:12:55,840 --> 00:12:58,479
Nanti aku akan ada
di salah satu kapal itu.

140
00:12:58,520 --> 00:13:00,439
Kenapa?

141
00:13:00,480 --> 00:13:03,759
Ujian terakhir sebelum keluar dari sini.
Ujian terberat.

142
00:13:04,800 --> 00:13:07,119
15 hari berlibur hanya bersama pasangan.

143
00:13:07,160 --> 00:13:09,479
- Kau belum baca brosurnya?
- Sudah.

144
00:13:12,360 --> 00:13:14,279
Sudah lihat kakinya John?

145
00:13:14,320 --> 00:13:15,759
Belum.

146
00:13:15,800 --> 00:13:17,959
John, bisa perlihatkan kakimu?

147
00:13:21,920 --> 00:13:23,519
Oh, ya.

148
00:13:28,120 --> 00:13:30,039
Kamar 187, hari ke-2.

149
00:13:34,480 --> 00:13:36,399
Halo semuanya.

150
00:13:38,680 --> 00:13:41,559
Ibuku ditinggal pergi saat ayahku
jatuh cinta pada seorang wanita...

151
00:13:41,600 --> 00:13:43,519
..yang lebih pandai
dalam bidang matematika.

152
00:13:45,000 --> 00:13:49,239
Wanita itu memiliki gelar pascasarjana,
sedang ibuku hanya bergelar sarjana.

153
00:13:50,440 --> 00:13:52,119
Saat itu usiaku 19 tahun.

154
00:13:54,440 --> 00:13:58,359
Ibuku masuk hotel tapi tak berhasil
dan diubah menjadi seekor serigala.

155
00:13:58,400 --> 00:14:00,319
Aku sangat merindukannya.

156
00:14:01,520 --> 00:14:03,439
Aku mengetahui
dia dipindahkan ke kebun binatang.

157
00:14:03,480 --> 00:14:05,399
Aku sering pergi ke sana
untuk mengunjunginya.

158
00:14:06,680 --> 00:14:08,199
Aku ingin memberinya daging mentah.

159
00:14:08,240 --> 00:14:09,999
Aku tahu serigala suka daging mentah.

160
00:14:10,040 --> 00:14:12,679
Tapi aku tak tahu
yang mana ibuku.

161
00:14:12,720 --> 00:14:15,079
Jadi aku memberikan sepotong daging
pada semua serigala itu.

162
00:14:17,600 --> 00:14:19,919
Suatu hari aku memutuskan
untuk melompati pagar kandang.

163
00:14:21,880 --> 00:14:23,639
Aku sangat merindukan ibu
dan ingin dipeluk olehnya.

164
00:14:24,840 --> 00:14:26,759
Aku melompati pagar...

165
00:14:27,360 --> 00:14:30,279
..lalu semua serigala menyerangku.

166
00:14:30,320 --> 00:14:32,239
Semua kecuali dua ekor yang diam saja.

167
00:14:33,360 --> 00:14:36,439
Kurasa salah satunya
pastilah ibuku.

168
00:14:38,800 --> 00:14:42,319
Penjaga dengan sigap mengeluarkanku
dan membawaku ke rumah sakit.

169
00:14:43,160 --> 00:14:46,119
Untung aku tak kehilangan kakiku.
Hanya pincang saja.

170
00:14:46,160 --> 00:14:48,479
Yang juga menjadi
karakteristik diriku.

171
00:14:49,400 --> 00:14:51,319
Istriku meninggal enam hari yang lalu.

172
00:14:52,520 --> 00:14:55,159
Dia sangat cantik
dan aku sangat menyayanginya.

173
00:14:56,280 --> 00:14:58,199
Dia juga pincang.

174
00:15:01,480 --> 00:15:04,119
Terima kasih, John,
silakan kembali ke kursimu.

175
00:15:13,160 --> 00:15:17,039
Kita ke tamu berikutnya,
kamar 104, hari ke-2.

176
00:15:24,440 --> 00:15:26,359
Halo semuanya.

177
00:15:27,640 --> 00:15:29,679
Ini hari ke-2 bagiku,..

178
00:15:29,720 --> 00:15:32,759
..tapi aku merasa sudah menjadi
anggota kelompok menyenangkan ini.

179
00:15:33,320 --> 00:15:37,559
Karakteristikku adalah
senyumku yang menawan.

180
00:16:06,040 --> 00:16:07,999
Pernah berdansa?

181
00:16:08,040 --> 00:16:09,439
Maaf?

182
00:16:09,480 --> 00:16:11,399
Pernah berdansa dengan orang lain?

183
00:16:11,440 --> 00:16:13,119
Ya.

184
00:16:15,360 --> 00:16:17,279
Berdansa apa?

185
00:16:19,400 --> 00:16:21,319
Tergantung musiknya.

186
00:16:22,240 --> 00:16:24,159
Mau duduk?

187
00:16:24,200 --> 00:16:26,639
Tidak, aku mau bersiap untuk berdansa.

188
00:16:30,600 --> 00:16:32,519
Boleh duduk di sini?

189
00:16:35,480 --> 00:16:36,799
Maaf.

190
00:16:43,920 --> 00:16:46,199
- Boleh duduk di sini?
- Tentu.

191
00:16:48,800 --> 00:16:50,839
Perkenalkan ini sahabatku.

192
00:16:53,120 --> 00:16:56,319
Wanita yang baru saja
kau ajak bicara itu tak punya perasaan.

193
00:16:56,360 --> 00:16:57,959
Dia tak merasakan apa pun.

194
00:16:58,000 --> 00:17:01,079
Dia pemburu terbaik di sini.
Diam dan sangat cepat.

195
00:17:01,920 --> 00:17:05,199
Dia pemegang rekor.
192 tangkapan.

196
00:17:52,840 --> 00:17:54,759
Mau berdansa?

197
00:18:24,200 --> 00:18:26,319
Maaf, darahnya menetes di bajumu.

198
00:18:26,360 --> 00:18:30,039
Jangan cemas, ada banyak cara
menghilangkan noda darah di baju.

199
00:18:30,080 --> 00:18:33,199
Bisa dengan merendamnya di air dingin
lalu digosok dengan garam laut.

200
00:18:33,240 --> 00:18:36,479
Bisa juga dengan digosok dengan kapas
yang dicelupkan ke dalam amonia.

201
00:18:36,520 --> 00:18:39,599
Atau bisa dengan membuat
larutan seperti pasta gigi...

202
00:18:39,640 --> 00:18:42,479
..terutama jika bajunya
berbahan halus atau berwarna cerah.

203
00:18:42,520 --> 00:18:44,879
Tapi jangan pernah memakai
air hangat untuk noda darah.

204
00:18:45,720 --> 00:18:47,199
Baik.

205
00:19:06,200 --> 00:19:09,199
Aku harus istirahat sebentar.
Kakiku terasa sakit.

206
00:19:09,240 --> 00:19:10,679
Baik.

207
00:19:10,720 --> 00:19:13,679
Beri tahu jika sudah merasa baikan,
kita bisa berdansa lagi.

208
00:19:48,040 --> 00:19:50,719
Tinggalkan ruangan dengan tertib.

209
00:19:50,760 --> 00:19:52,679
Cepat, dan tolong berhati-hati...

210
00:19:52,720 --> 00:19:54,919
..supaya tak ada yang terluka.

211
00:19:55,720 --> 00:19:57,279
Dan semoga beruntung
dalam perburuan.

212
00:20:04,840 --> 00:20:06,759
Kuharap aku tak pincang.

213
00:20:07,920 --> 00:20:10,919
Dulu aku bisa berlari cepat,
sekarang tak bisa lagi.

214
00:20:10,960 --> 00:20:13,159
Pasti aku lebih lambat
dibandingkan mereka.

215
00:20:13,200 --> 00:20:17,399
Kenapa tak mencari cara
yang mengutamakan elemen kejutan...

216
00:20:17,440 --> 00:20:19,119
..dibanding kecepatan?

217
00:20:20,120 --> 00:20:22,039
Kau benar.

218
00:20:22,080 --> 00:20:23,719
Akan kulakukan.

219
00:23:29,280 --> 00:23:33,199
Kamar 186.
Satu lajang, satu hari tambahan.

220
00:23:34,240 --> 00:23:36,599
38 hari lagi,
ditambah sehari, 39 hari.

221
00:23:38,760 --> 00:23:40,679
Kamar 180.

222
00:23:41,520 --> 00:23:43,639
Sisa harimu tak berubah.

223
00:23:45,400 --> 00:23:47,319
Kamar 290.

224
00:23:48,520 --> 00:23:50,439
Empat lajang,
empat hari tambahan.

225
00:23:51,760 --> 00:23:56,279
154 hari lagi,
tambah empat hari, 158 hari.

226
00:23:58,120 --> 00:24:00,039
Kamar 101.

227
00:24:00,080 --> 00:24:02,199
Sisa harimu tak berubah.

228
00:24:04,760 --> 00:24:06,679
32 hari lagi.

229
00:24:07,320 --> 00:24:09,239
Sarapan sudah siap.

230
00:24:16,560 --> 00:24:18,479
Seorang lelaki makan sendirian.

231
00:24:38,600 --> 00:24:41,919
- Kemarin habis berapa anak panah?
- 12.

232
00:24:48,000 --> 00:24:50,359
Lepas celanamu
dan berbaring di kasur.

233
00:24:51,480 --> 00:24:53,679
Boleh tak melakukannya hari ini?
Itu tak menyenangkan.

234
00:24:54,880 --> 00:24:57,439
Aku tahu,
tapi kita harus melakukannya.

235
00:24:57,840 --> 00:25:00,479
Kau tak tahu seberapa besar
ini membantumu secara psikologis...

236
00:25:00,520 --> 00:25:02,199
..dalam mencari pasangan.

237
00:25:02,240 --> 00:25:04,239
Seorang lelaki makan bersama
seorang wanita.

238
00:25:27,600 --> 00:25:29,039
Berbaring.

239
00:25:31,200 --> 00:25:33,319
Kangkangkan kakimu.
Lebih lebar.

240
00:25:46,400 --> 00:25:49,319
- Kau tinggal di kamar 186?
- Ya.

241
00:25:52,440 --> 00:25:54,799
Kau pasti tahu ada
larangan masturbasi...

242
00:25:54,840 --> 00:25:57,159
..baik di kamar maupun
di seluruh area hotel ini.

243
00:25:57,200 --> 00:25:58,599
Ya.

244
00:25:58,640 --> 00:26:02,359
Tapi aku diberitahu
kau terus-terusan melakukannya.

245
00:26:14,200 --> 00:26:17,799
Hari ini kau lebih cepat ereksi
dibandingkan kemarin, itu bagus.

246
00:26:17,840 --> 00:26:19,759
Tolong, sedikit lagi.

247
00:26:19,800 --> 00:26:21,719
Semoga harimu menyenangkan.

248
00:26:21,760 --> 00:26:23,959
Ini tak menyenangkan.

249
00:26:24,000 --> 00:26:26,639
Kau melihat foto
saat bermasturbasi?

250
00:26:26,680 --> 00:26:27,799
Ya.

251
00:26:28,360 --> 00:26:30,279
Foto apa?

252
00:26:33,080 --> 00:26:35,599
Seorang wanita telanjang
sedang naik kuda di pedesaan.

253
00:26:36,680 --> 00:26:40,119
Jika aku jadi kamu, perhatianku
bukan pada wanitanya tapi kudanya.

254
00:26:40,160 --> 00:26:43,959
Pasti kuda itu dulunya orang lemah
dan pengecut seperti dirimu.

255
00:26:44,000 --> 00:26:45,919
Seorang wanita berjalan sendirian.

256
00:26:54,960 --> 00:26:56,399
Tolong.

257
00:26:57,800 --> 00:26:58,839
Tolong.

258
00:27:00,440 --> 00:27:01,879
Tolong.

259
00:27:01,920 --> 00:27:03,839
Ini tak perlu, kumohon...

260
00:27:05,240 --> 00:27:07,879
Itu tak sengaja,
aku hanya terbawa suasana.

261
00:27:07,920 --> 00:27:10,679
- Ini tak perlu.
- Tolong taruh tanganmu di pemanggang.

262
00:27:10,720 --> 00:27:12,119
Seharusnya ada peringatan.

263
00:27:13,160 --> 00:27:15,359
Aku berkelakuan baik...

264
00:27:25,840 --> 00:27:27,759
Aku menyesal. Aku menyesal.

265
00:27:28,680 --> 00:27:31,479
Kumohon, itu sakit.

266
00:27:31,520 --> 00:27:33,439
Seorang wanita berjalan
bersama seorang laki-laki.

267
00:28:01,360 --> 00:28:03,479
Yang mereka lakukan
saat kau masuk ruangan itu...

268
00:28:03,520 --> 00:28:06,119
..adalah membasuh tubuh dan kepalamu.

269
00:28:06,160 --> 00:28:07,999
Bagaimana kau tahu?

270
00:28:08,040 --> 00:28:10,399
Pamanku dulu mengenal
seorang pelayan yang kerja di sini.

271
00:28:10,440 --> 00:28:12,439
Pelayan tak mungkin tahu prosedurnya.

272
00:28:12,480 --> 00:28:14,519
Mereka tak diijinkan masuk
ke ruangan itu.

273
00:28:14,560 --> 00:28:16,879
Mereka mengelupas kulitnya...

274
00:28:17,600 --> 00:28:20,159
..yang sudah lunak
karena air dan sabun.

275
00:28:20,200 --> 00:28:25,839
Lalu mengeluarkan jantung, mata
dan organ tubuh lainnya...

276
00:28:25,880 --> 00:28:27,639
..dengan laser atau pisau bedah.

277
00:28:29,040 --> 00:28:32,679
Lalu prosedurnya berbeda
tergantung jenis hewan yang dipilihnya.

278
00:28:32,720 --> 00:28:34,639
Itu masuk akal.

279
00:28:34,680 --> 00:28:38,039
Maksudku, pembedahan hewan mamalia
berbeda dengan...

280
00:28:38,080 --> 00:28:40,759
..unggas, misalnya.

281
00:28:40,800 --> 00:28:42,199
Betul sekali.

282
00:28:42,240 --> 00:28:44,399
Setelah itu, mereka membuang
bagian tubuh yang tersisa...

283
00:28:44,440 --> 00:28:46,599
..keluar restoran hotel...

284
00:28:46,640 --> 00:28:49,599
..dan mengirim darahnya
ke rumah sakit di kota.

285
00:28:49,640 --> 00:28:51,159
Kenapa?

286
00:28:51,200 --> 00:28:54,919
Darahnya digunakan dalam pembedahan
jika tak tersedia donor.

287
00:28:59,720 --> 00:29:02,079
- Ada rombongan tamu baru kemarin.
- Ya, aku melihatnya.

288
00:29:02,120 --> 00:29:03,799
Sepertinya ada wanita pincang.

289
00:29:03,840 --> 00:29:05,759
Hanya terkilir.

290
00:29:06,800 --> 00:29:08,919
Dia bisa berjalan normal kembali
dalam beberapa hari.

291
00:29:08,960 --> 00:29:10,919
Sayang sekali.

292
00:29:11,960 --> 00:29:14,239
Sayang sekali.

293
00:29:18,240 --> 00:29:22,599
Satu malam, dia duduk
di sebelah wanita penyuka biskuit.

294
00:29:23,320 --> 00:29:27,079
Dia menatap kosong keluar jendela,..

295
00:29:27,120 --> 00:29:29,039
..untuk menghindari percakapan dengannya.

296
00:29:30,160 --> 00:29:32,439
- Bagaimana kabar Bob?
- Baik.

297
00:29:33,120 --> 00:29:36,559
Aku ingin sekali
berjalan-jalan denganmu dan Bob.

298
00:29:37,120 --> 00:29:40,039
Dilarang membawa anjing keluar kamar.

299
00:29:40,080 --> 00:29:43,519
"Ada alasan yang
tak bisa dibantah," pikirnya.

300
00:29:43,560 --> 00:29:46,959
Apa pun alasannya lebih baik
daripada tak punya alasan.

301
00:29:47,000 --> 00:29:48,919
Itu alasan yang bagus.

302
00:29:52,080 --> 00:29:53,999
Ini biskuit untuk Bob.

303
00:29:54,040 --> 00:29:57,319
Tolong berikan pada Bob
saat kau ingin memberinya hadiah.

304
00:29:57,360 --> 00:29:59,479
- Bilang dari aku.
- Terima kasih.

305
00:29:59,520 --> 00:30:01,839
Boleh aku datang ke kamarmu
untuk mengobrol?

306
00:30:02,960 --> 00:30:05,919
Aku bisa menyepong
atau kau langsung saja mengentotku.

307
00:30:06,440 --> 00:30:08,079
Sehabis mengulum
aku selalu menelannya...

308
00:30:08,140 --> 00:30:10,079
..dan aku tak keberatan
dengan anal seks...

309
00:30:10,120 --> 00:30:11,439
..jika itu yang kau sukai.

310
00:30:11,480 --> 00:30:14,879
Mantan suamiku selalu bilang
bahwa tubuhku indah.

311
00:30:14,920 --> 00:30:16,639
Tapi tak usah membahas mantan suamiku.

312
00:30:16,680 --> 00:30:19,679
Nomor kamarku 180,
jadi ekstensi teleponnya 180.

313
00:30:21,280 --> 00:30:23,199
Semoga malam ini aku bisa
menangkap beberapa lajang.

314
00:30:23,240 --> 00:30:25,399
Beberapa malam terakhir ini
tak bisa menangkap satu pun.

315
00:30:26,200 --> 00:30:28,119
Semoga kau juga dapat banyak.

316
00:30:28,160 --> 00:30:30,079
Terima kasih banyak.

317
00:30:33,160 --> 00:30:35,079
Jika tak segera mendapatkan pasangan...

318
00:30:35,120 --> 00:30:38,559
..aku akan bunuh diri dengan
melompat keluar dari salah satu kamar.

319
00:30:39,760 --> 00:30:41,679
Keluar jendela.

320
00:30:42,480 --> 00:30:44,399
Aku ingin kau tahu itu.

321
00:30:44,440 --> 00:30:46,359
Kamarku ada di lantai 1.

322
00:30:46,400 --> 00:30:49,439
"Semoga malam ini aku bisa
menangkap beberapa lajang," katanya.

323
00:30:50,120 --> 00:30:52,519
"Dan semoga kau juga dapat banyak."

324
00:30:52,560 --> 00:30:56,079
Lalu dia bilang jika tak segera
mendapatkan pasangan,..

325
00:30:56,120 --> 00:30:59,959
..dia akan bunuh diri dengan
melompat dari salah satu jendela...

326
00:31:01,040 --> 00:31:04,279
..mungkin kamar 320,
atau satu lantai lebih tinggi,..

327
00:31:04,320 --> 00:31:07,319
..kamar 480,
itu akan lebih baik.

328
00:31:08,720 --> 00:31:11,519
Saat wanita itu selesai bicara,..

329
00:31:11,520 --> 00:31:13,519
..dia menatapnya kosong,
tak tahu harus bicara apa.

330
00:31:14,840 --> 00:31:16,639
Lalu dia menatap ke hutan,..

331
00:31:16,680 --> 00:31:19,239
..memikirkan lagi
betapa bagus alasan yang dibuatnya.

332
00:31:22,280 --> 00:31:24,199
Lumayan, sedikit ketinggian.

333
00:31:27,440 --> 00:31:31,159
Sudah memikirkan jadi hewan apa
jika tak berhasil?

334
00:31:31,880 --> 00:31:33,399
Lobster

335
00:31:41,280 --> 00:31:43,319
Aku ingin jadi burung beo.

336
00:31:47,400 --> 00:31:50,879
Kenapa kalian tak jadi burung beo saja?
Jadi kita bisa bersama.

337
00:31:50,920 --> 00:31:52,719
Kalian memang bodoh.

338
00:31:52,760 --> 00:31:54,519
Memilih hewan yang bisa bicara...

339
00:31:54,560 --> 00:31:55,999
..meski bicaramu cadel.

340
00:31:56,040 --> 00:31:57,599
Kau akan tetap cadel
meski telah menjadi hewan.

341
00:31:57,640 --> 00:32:01,559
Dan kau, mereka akan menangkapmu
dan merebusmu sampai mampus.

342
00:32:01,600 --> 00:32:04,439
Kemudian memecah capitmu,..

343
00:32:04,480 --> 00:32:06,599
..lalu mencucup dagingmu
dengan mulut mereka.

344
00:32:06,640 --> 00:32:08,559
Kalian berdua menyedihkan.

345
00:32:10,120 --> 00:32:11,999
Aku tak mau diubah jadi hewan,..

346
00:32:12,040 --> 00:32:14,719
..tapi aku akan menengok kalian,
bersama pasanganku,..

347
00:32:14,760 --> 00:32:18,679
..saat kami berjalan-jalan di taman,
berenang di laut,..

348
00:32:18,720 --> 00:32:20,639
..atau saat bertamasya.

349
00:32:27,640 --> 00:32:29,079
Kawan-kawan!

350
00:32:29,120 --> 00:32:30,959
Aku tak takut!

351
00:32:35,320 --> 00:32:37,239
Kamar 187, silakan.

352
00:32:39,600 --> 00:32:44,599
Bukan kebetulan jika targetnya
mirip orang lajang.

353
00:33:26,440 --> 00:33:27,559
Halo.

354
00:33:29,040 --> 00:33:31,079
- Halo.
- Baju renangmu bagus.

355
00:33:31,120 --> 00:33:32,559
Terima kasih.

356
00:33:34,400 --> 00:33:36,559
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.

357
00:33:37,840 --> 00:33:41,719
Suka gaya dada, gaya bebas,
gaya kupu-kupu atau gaya punggung?

358
00:33:41,760 --> 00:33:43,279
Semuanya sama-sama suka.

359
00:33:43,320 --> 00:33:45,239
Aku suka gaya dada.

360
00:33:45,280 --> 00:33:47,359
Sungguh, teman-temanku
sering bilang,..

361
00:33:47,400 --> 00:33:51,359
.."Jangan gaya dada terus,"
sambil tertawa.

362
00:33:51,400 --> 00:33:54,799
Gaya dada itu bagus.
Baik untuk melatih punggung.

363
00:34:22,640 --> 00:34:26,039
Jika berenang gaya dada,
seharusnya tak memakai celana pendek...

364
00:34:27,200 --> 00:34:29,679
..itu membatasi gerakan pantat.

365
00:34:29,720 --> 00:34:32,919
- Tapi kau sudah tahu, 'kan?
- Sepertinya kau mimisan.

366
00:34:32,960 --> 00:34:34,479
Sungguh?

367
00:34:36,520 --> 00:34:38,199
Oh, tidak.

368
00:34:39,400 --> 00:34:41,319
Ini sering terjadi padaku.

369
00:34:43,080 --> 00:34:44,999
Sangat mengganggu.

370
00:34:45,480 --> 00:34:47,799
Aku tahu,
aku juga sering mimisan.

371
00:35:00,840 --> 00:35:03,359
Aku melihatnya,
pasti sakit.

372
00:35:11,880 --> 00:35:13,799
Darahnya keluar?

373
00:35:15,160 --> 00:35:16,519
Tidak.

374
00:35:19,560 --> 00:35:21,399
- Ya.
- Boleh memakai tisunya?

375
00:35:21,440 --> 00:35:22,879
Ya.

376
00:35:25,600 --> 00:35:29,039
Aku ingin bertanya padamu,
jawab sejujurnya.

377
00:35:29,600 --> 00:35:32,759
Lebih buruk mana,
mati kedinginan dan kelaparan di hutan,..

378
00:35:32,800 --> 00:35:36,119
..menjadi hewan yang akan dimangsa
hewan lain yang lebih besar...

379
00:35:36,160 --> 00:35:37,999
..atau mimisan sepanjang waktu?

380
00:35:39,840 --> 00:35:43,279
Menjadi hewan yang akan dimangsa
hewan lain yang lebih besar.

381
00:35:43,320 --> 00:35:45,239
Tepat sekali.

382
00:35:45,280 --> 00:35:47,759
- Dia tak curiga padamu?
- Tidak.

383
00:35:55,360 --> 00:35:57,719
Aku senang karena
kita mendapat pasangan baru.

384
00:35:58,400 --> 00:36:00,359
Mereka baru bertemu dua hari yang lalu.

385
00:36:00,400 --> 00:36:02,559
Tapi mereka saling mencintai
dan sangat serasi.

386
00:36:02,600 --> 00:36:06,759
Sama-sama bermasalah dengan hidungnya.
Sering mimisan secara tiba-tiba.

387
00:36:11,000 --> 00:36:13,359
Besok mereka akan dipindahkan
ke kamar untuk pasangan...

388
00:36:13,400 --> 00:36:15,759
..dengan tempat tidur
dan kamar mandi yang lebih besar.

389
00:36:15,800 --> 00:36:18,119
Mereka akan menempati kamar itu
selama dua minggu...

390
00:36:18,160 --> 00:36:21,479
..lalu akan dipindahkan ke kapal
selama dua minggu berikutnya.

391
00:36:21,520 --> 00:36:24,999
Semoga kalian berhasil
dan kembali ke kota sebagai pasangan.

392
00:36:28,840 --> 00:36:30,999
- Aku senang sekali.
- Aku juga.

393
00:36:31,040 --> 00:36:32,519
Selamat.

394
00:36:32,560 --> 00:36:35,719
Hubungan kalian akan dipantau...

395
00:36:35,760 --> 00:36:37,639
..oleh staf kami
dan olehku sendiri.

396
00:36:37,680 --> 00:36:40,799
Jika ada masalah,
ketegangan, pertengkaran,..

397
00:36:40,840 --> 00:36:44,119
..yang tak bisa diselesaikan sendiri,
kalian akan diberi anak.

398
00:36:44,160 --> 00:36:46,079
Biasanya itu akan membantu.

399
00:36:59,240 --> 00:37:02,319
Selamat pagi, kamar 101.

400
00:37:03,160 --> 00:37:05,079
7 hari lagi.

401
00:37:05,120 --> 00:37:07,039
Sarapan sudah siap.

402
00:37:46,760 --> 00:37:48,959
Rambutmu indah sekali.

403
00:37:49,680 --> 00:37:51,199
Aku tahu.

404
00:37:51,240 --> 00:37:52,799
Lihat.

405
00:37:59,560 --> 00:38:01,359
Kau suka rambutku?

406
00:38:02,360 --> 00:38:04,999
Sepertinya kering.

407
00:38:05,800 --> 00:38:07,719
Warnanya lumayan.

408
00:38:07,760 --> 00:38:10,439
Yang paling penting
kau tak botak.

409
00:38:11,360 --> 00:38:15,719
Meskipun bagi lelaki, kebotakan itu
kemungkinan tak bisa dihindari.

410
00:38:16,480 --> 00:38:18,399
- Ayahmu botak?
- Tidak.

411
00:38:19,240 --> 00:38:23,279
Meski nantinya rambutku rontok,
ada banyak cara untuk mengatasinya.

412
00:38:23,320 --> 00:38:24,919
Bisa transplantasi rambut.

413
00:38:24,960 --> 00:38:26,719
Mudah mengetahui orang
yang melakukan transplantasi rambut.

414
00:38:26,960 --> 00:38:29,719
- Aku tahu.
- Rambut bagus itu tak mudah didapat.

415
00:38:29,760 --> 00:38:31,679
Itu adalah anugerah.

416
00:38:31,720 --> 00:38:34,919
Meski ayahmu tak botak,
tak ada jaminan untukmu.

417
00:38:37,560 --> 00:38:40,399
Sudah memutuskan ingin apa
di hari terakhirmu?

418
00:38:43,520 --> 00:38:45,439
Masih kupikirkan.

419
00:38:49,200 --> 00:38:51,119
Selamat pagi, Nona-Nona.

420
00:38:56,680 --> 00:38:59,999
Ini hari terakhirmu.

421
00:39:00,040 --> 00:39:01,799
Dan kau bisa memilih...

422
00:39:01,840 --> 00:39:03,999
..kegiatan yang ingin kau lakukan
di malam terakhirmu.

423
00:39:04,040 --> 00:39:05,919
Dalam situasi seperti ini,
aku menyarankan...

424
00:39:05,960 --> 00:39:08,919
..lakukan kegiatan yang tak bisa
kau lakukan sebagai hewan.

425
00:39:08,960 --> 00:39:11,119
Contohnya membaca karya sastra klasik...

426
00:39:12,040 --> 00:39:14,079
..atau menyanyi.

427
00:39:14,120 --> 00:39:16,039
Jangan memilih kegiatan tak berguna,..

428
00:39:16,080 --> 00:39:18,559
..contohnya, berjalan-jalan...

429
00:39:18,600 --> 00:39:20,839
..atau berhubungan intim
dengan orang lain,..

430
00:39:20,880 --> 00:39:23,399
..karena itu bisa dilakukan
meskipun kau jadi hewan.

431
00:39:24,720 --> 00:39:28,359
Tapi pertama-tama, sahabatmu ingin
membacakan sesuatu untukmu,..

432
00:39:28,400 --> 00:39:30,319
..isinya sangat menyentuh.

433
00:39:33,120 --> 00:39:35,039
Kita selalu duduk berdampingan
saat sekolah...

434
00:39:35,080 --> 00:39:37,279
..dan saat mendapat masalah,
aku menyampaikannya padamu,..

435
00:39:37,320 --> 00:39:39,479
..karena kau selalu memberi saran terbaik.

436
00:39:40,160 --> 00:39:43,079
Saat kita tak bisa mendapat
pasangan dansa saat pesta sekolah,..

437
00:39:43,120 --> 00:39:47,079
..kebersamaan kita melalui masa-masa
sulit itu memberiku kekuatan.

438
00:39:47,120 --> 00:39:49,239
Aku sedih akhirnya seperti ini.

439
00:39:50,000 --> 00:39:53,039
Aku percaya seandainya
kau punya waktu beberapa hari lagi,..

440
00:39:53,080 --> 00:39:55,959
..kau akan mendapat pasangan,
seperti aku, karena kau cantik...

441
00:39:56,000 --> 00:39:58,559
..dan rambutmu indah
serta payudaramu montok.

442
00:39:59,200 --> 00:40:01,839
Aku selalu merasa iri dengan rambutmu,
kau tahu itu.

443
00:40:01,880 --> 00:40:06,199
Kau akan selalu menjadi sahabatku.
Aku akan selalu mengingatmu.

444
00:40:06,840 --> 00:40:08,679
Dan aku akan selalu
mengenakan anting-anting...

445
00:40:08,840 --> 00:40:10,679
..yang kau berikan
sebagai hadiah ulang tahunku.

446
00:40:10,720 --> 00:40:12,279
Aku akan merindukanmu.

447
00:40:12,320 --> 00:40:17,079
Meskipun aku akan mendapat teman-teman
baru saat kembali ke kota nanti...

448
00:40:17,120 --> 00:40:19,279
..kurasa aku tak akan bisa menemukan...

449
00:40:22,440 --> 00:40:24,439
Aku ingin menonton Stand By Me...

450
00:40:24,480 --> 00:40:28,239
..yang dibintangi River Phoenix, Kiefer
Sutherland dan Richard Dreyfuss, sendirian.

451
00:40:28,280 --> 00:40:30,199
Pilihan bagus.

452
00:40:30,240 --> 00:40:32,159
Film yang bagus.

453
00:40:49,000 --> 00:40:51,399
Silakan tinggalkan pesan.

454
00:40:53,720 --> 00:40:56,359
Halo.
Mungkin kau sedang mandi,..

455
00:40:56,400 --> 00:40:58,679
..sehingga tak dengar telepon berbunyi.

456
00:40:58,720 --> 00:41:00,839
Mandi pagi itu bagus.

457
00:41:01,560 --> 00:41:06,159
Nanti akan kutelepon lagi
setelah kau selesai mandi.

458
00:41:06,840 --> 00:41:08,119
Nanti kita akan ngobrol.

459
00:41:09,200 --> 00:41:10,479
Dah.

460
00:41:17,680 --> 00:41:19,719
Satu hari, saat sedang bermain golf...

461
00:41:19,760 --> 00:41:22,039
..dia pikir
lebih sulit berpura-pura...

462
00:41:22,080 --> 00:41:24,279
..memiliki perasaan saat sebenarnya
tak memilikinya...

463
00:41:24,320 --> 00:41:26,959
..daripada berpura-pura tak memiliki
perasaan saat sebenarnya punya.

464
00:41:29,280 --> 00:41:31,439
Dia juga berpikir
menyukai logat bicaranya...

465
00:41:32,280 --> 00:41:34,879
..dan dia juga suka
wanita berambut pendek.

466
00:41:35,440 --> 00:41:37,359
Jadi dia memutuskan
wanita itulah orangnya.

467
00:41:38,440 --> 00:41:41,199
Selama perburuan,
dia mengikutinya.

468
00:41:41,240 --> 00:41:43,919
Saat dia menembak seorang lajang,
dia akan bilang padanya,..

469
00:41:44,560 --> 00:41:48,599
.."Seandainya kita mendapat senapan asli
dan bukan senapan bius ini,..

470
00:41:48,640 --> 00:41:51,159
..kenapa tak membunuhnya
dengan tangan kosong saja?"

471
00:41:51,720 --> 00:41:54,719
Dan saat wanita itu
mencekik lajang itu,..

472
00:41:55,200 --> 00:41:58,319
..dia akan bilang,
"Kuharap dia segera mati."

473
00:42:31,280 --> 00:42:33,199
Ada yang melihat kejadiannya?

474
00:42:45,120 --> 00:42:46,839
Apa yang terjadi?

475
00:42:46,880 --> 00:42:48,919
Dia melompat dari jendela kamar 180.

476
00:42:50,240 --> 00:42:54,359
- Darah dan biskuit berserakan di mana-mana.
- Kuharap dia segera mati.

477
00:42:55,280 --> 00:42:59,719
Setelah kupikirkan lagi, kuharap
dia menderita dulu sebelum mati.

478
00:42:59,760 --> 00:43:03,039
Semoga jeritannya
tak terdengar sampai ke kamarku.

479
00:43:03,080 --> 00:43:07,039
Aku ingin tidur
dan butuh ketenangan.

480
00:43:07,680 --> 00:43:09,719
Aku habis bermain golf
dan itu lumayan melelahkan.

481
00:43:09,760 --> 00:43:12,879
Aku tak ingin mendengar
rintihan seorang wanita sekarat.

482
00:43:12,920 --> 00:43:14,919
Aku tak bisa mendengarmu
karena semua kebisingan ini.

483
00:43:14,960 --> 00:43:17,439
Nanti kita bisa ngobrol lagi
kalau sudah tenang.

484
00:43:20,320 --> 00:43:21,839
Sampai jumpa.

485
00:43:25,320 --> 00:43:27,239
Sampai jumpa.

486
00:43:33,840 --> 00:43:35,799
Satu pesan.

487
00:43:35,840 --> 00:43:38,559
Halo.
Mungkin kau sedang mandi,..

488
00:43:38,600 --> 00:43:40,759
..sehingga tak dengar telepon berbunyi.

489
00:43:40,800 --> 00:43:42,679
Mandi pagi itu bagus.

490
00:43:43,680 --> 00:43:48,279
Nanti akan kutelepon lagi
setelah kau selesai mandi.

491
00:43:49,240 --> 00:43:51,039
Nanti kita akan ngobrol.

492
00:43:51,680 --> 00:43:53,039
Dah.

493
00:43:55,880 --> 00:43:57,799
Boleh aku bergabung?

494
00:44:06,240 --> 00:44:08,159
Kau suka Martini?

495
00:45:02,200 --> 00:45:05,679
- Kurasa kita serasi.
- Ya, kurasa begitu.

496
00:45:08,520 --> 00:45:11,319
Tolong kunci kamar untuk pasangan.

497
00:45:18,840 --> 00:45:21,959
Semoga kalian berhasil,
kami mendoakan kalian.

498
00:45:36,720 --> 00:45:39,839
Biasanya kau tidur
di sebelah kiri atau kanan?

499
00:45:39,880 --> 00:45:41,799
- Kanan, kamu?
- Kiri.

500
00:45:42,600 --> 00:45:44,359
Sempurna.

501
00:46:04,960 --> 00:46:06,879
Kangkangkan kakimu.

502
00:46:21,240 --> 00:46:24,039
Lampunya boleh kumatikan
atau kau mau membaca?

503
00:46:24,080 --> 00:46:27,759
- Aku mau membaca, keberatan?
- Tidak.

504
00:46:27,800 --> 00:46:29,719
Lampu atau suara
tak akan mengganggu tidurku.

505
00:46:29,760 --> 00:46:31,679
Aku tukang tidur.

506
00:46:47,720 --> 00:46:49,479
- Halo.
- Halo.

507
00:46:49,520 --> 00:46:50,839
Selamat.

508
00:46:50,880 --> 00:46:53,279
- Terima kasih.
- Ini putri kami yang baru.

509
00:46:53,320 --> 00:46:54,959
Namanya Elizabeth.

510
00:46:55,000 --> 00:46:58,119
Elizabeth, beri kecupan,
dia teman Ayah.

511
00:46:58,920 --> 00:47:02,359
Aku tak mau mendapat
kecupan dari gadis bodoh.

512
00:47:06,200 --> 00:47:07,519
Pergi sana.

513
00:47:07,560 --> 00:47:09,399
Jangan menangis. Seharusnya
kau berterima kasih padaku.

514
00:47:09,440 --> 00:47:11,999
Sekarang kau akan pincang
sama seperti ayahmu.

515
00:47:17,920 --> 00:47:19,839
Suara apa itu?

516
00:47:19,880 --> 00:47:21,599
Kau bilang sesuatu?

517
00:47:21,640 --> 00:47:23,559
Tidak.

518
00:47:24,480 --> 00:47:27,439
Bagaimana jika kita ngentot
dalam posisi berhadapan?

519
00:47:27,480 --> 00:47:28,639
Tentu.

520
00:47:35,520 --> 00:47:38,199
Tolong nyalakan lampunya,
supaya aku bisa melihatmu.

521
00:48:30,240 --> 00:48:32,159
Selamat pagi.

522
00:48:36,440 --> 00:48:37,839
Selamat pagi.

523
00:48:38,920 --> 00:48:40,839
Aku membunuh kakakmu.

524
00:48:41,520 --> 00:48:43,439
Kubiarkan dia mati pelan-pelan.

525
00:48:43,480 --> 00:48:45,479
Mungkin dia belum mati
saat kita sedang ngobrol ini.

526
00:48:46,440 --> 00:48:48,039
Aku terus menendangnya.

527
00:48:49,480 --> 00:48:51,039
Tak masalah.

528
00:48:52,200 --> 00:48:56,759
Dia meraung dengan suara aneh,
seperti ini...

529
00:49:03,480 --> 00:49:05,399
Pasti karena kesakitan.

530
00:49:05,440 --> 00:49:07,359
- Kau tak mendengarnya?
- Tidak.

531
00:49:08,120 --> 00:49:10,039
Kau benar-benar tukang tidur.

532
00:49:10,880 --> 00:49:13,319
- Mau kopi?
- Boleh.

533
00:49:14,600 --> 00:49:17,359
Setelah aku cuci muka
dan gosok gigi.

534
00:49:20,720 --> 00:49:24,159
Aku ingin dengar kelanjutan
cerita tadi malam...

535
00:49:24,960 --> 00:49:29,399
..tentang mahasiswamu di kampus,
dan skripsinya yang konyol.

536
00:49:46,960 --> 00:49:48,879
Itu lucu sekali.

537
00:49:49,960 --> 00:49:51,879
Namanya Ryess.

538
00:49:51,920 --> 00:49:54,559
R-y-e-s-s, Ryess.

539
00:50:00,640 --> 00:50:03,839
Ini bukan air mata, tapi air.
Aku baru cuci muka.

540
00:50:04,600 --> 00:50:07,599
Aku tahu kau berdusta.
Aku tak mengerti alasanmu melakukannya.

541
00:50:07,640 --> 00:50:11,679
Kau tahu tak akan bisa membangun
hubungan berdasarkan dusta.

542
00:50:11,720 --> 00:50:16,039
Kita akan menghadap manajer hotel sekarang,
dan kau akan mendapat hukuman.

543
00:50:16,080 --> 00:50:17,719
Apa hukumannya?

544
00:50:17,760 --> 00:50:20,239
Mereka akan mengubahmu
menjadi hewan yang tak kau inginkan.

545
00:51:59,680 --> 00:52:01,839
Aku melihat pasanganmu lari ke sana.

546
00:52:01,880 --> 00:52:03,799
Sangat kebingungan.

547
00:52:03,840 --> 00:52:05,759
Semuanya baik-baik saja?

548
00:52:29,160 --> 00:52:32,919
Awalnya dia ingin membunuh
wanita itu dengan keji...

549
00:52:32,960 --> 00:52:35,599
..seperti yang dilakukannya
pada kakaknya.

550
00:52:35,640 --> 00:52:37,559
Tolong pegang kakinya.

551
00:52:38,160 --> 00:52:41,599
Dia ingin menendang perutnya
berulang kali...

552
00:52:41,640 --> 00:52:45,039
..lalu menusuk perutnya.

553
00:52:50,640 --> 00:52:53,319
Lalu dia sadar,
tindakan itu tak ada gunanya...

554
00:52:53,360 --> 00:52:55,879
..karena wanita itu sudah pingsan...

555
00:52:55,920 --> 00:52:58,919
..dan tak bisa merasakan sakit
akibat ditendang atau ditikam.

556
00:53:01,120 --> 00:53:04,079
Kau harus menembakku,
supaya mereka tak curiga.

557
00:53:04,120 --> 00:53:06,039
Pelayan hotel membantunya.

558
00:53:06,080 --> 00:53:09,279
Dia tak tahu alasannya.

559
00:53:22,320 --> 00:53:24,439
Dia memutuskan untuk
mengubah wanita itu menjadi hewan.

560
00:53:26,040 --> 00:53:29,559
Dia menyeretnya masuk
ke dalam ruangan transformasi.

561
00:53:30,840 --> 00:53:34,119
Aku sering bertanya,
dia mengubahnya menjadi hewan apa.

562
00:53:34,160 --> 00:53:36,159
Tapi jawabannya selalu sama.

563
00:53:36,200 --> 00:53:38,119
"Itu bukan urusanmu."

564
00:53:46,760 --> 00:53:49,919
Malam itu dia meninggalkan hotel
untuk selamanya.

565
00:53:53,560 --> 00:53:56,359
Dia berlari tak tentu arah.

566
00:53:57,320 --> 00:53:59,239
Tapi dia menuju ke arah kami.

567
00:54:25,160 --> 00:54:27,079
Inilah permulaan hidup barunya.

568
00:54:28,600 --> 00:54:31,879
Saat itu, dia tak tahu
betapa menderitanya hidup seorang diri.

569
00:54:34,840 --> 00:54:39,319
Menderita karena tak bisa mengoleskan
salep di punggung yang sakit,..

570
00:54:39,360 --> 00:54:41,279
..yang terus-menerus terasa sakit.

571
00:55:25,440 --> 00:55:26,999
Aku menemukannya di hutan.

572
00:55:27,040 --> 00:55:28,959
Dia kabur dari hotel.

573
00:55:29,000 --> 00:55:30,919
Kau dokter?

574
00:55:31,480 --> 00:55:33,959
- Bukan.
- Sayang sekali.

575
00:55:34,600 --> 00:55:36,519
Kami butuh dokter.

576
00:55:36,560 --> 00:55:39,319
Dulu ada dokter, tapi mereka
menangkapnya beberapa bulan lalu.

577
00:55:39,360 --> 00:55:41,279
Aku arsitek.

578
00:55:42,160 --> 00:55:45,159
Tak apa, selamat datang.

579
00:55:45,200 --> 00:55:47,519
Kau boleh tinggal dengan kami
selama yang kau inginkan.

580
00:55:48,240 --> 00:55:51,159
Kau bisa menjadi lajang sampai mati,
tak ada batasan waktu.

581
00:55:51,200 --> 00:55:53,119
Terima kasih banyak.

582
00:56:06,800 --> 00:56:08,039
Meski begitu,..

583
00:56:08,080 --> 00:56:11,799
..hubungan seksual maupun romantis
antara lajang tak diperbolehkan.

584
00:56:12,120 --> 00:56:16,079
Jika melanggar akan dihukum,
mengerti?

585
00:56:17,320 --> 00:56:19,439
Boleh mengobrol dengan seseorang?

586
00:56:19,480 --> 00:56:21,399
Tentu boleh.

587
00:56:21,440 --> 00:56:24,319
Asalkan tak bercumbu.

588
00:56:24,880 --> 00:56:26,879
Termasuk saat pesta dansa.

589
00:56:27,720 --> 00:56:29,639
Kita berdansa sendiri-sendiri.

590
00:56:29,720 --> 00:56:31,439
Itu sebabnya kita hanya
memutar musik elektronis.

591
00:56:42,560 --> 00:56:44,479
Mulutmu kenapa?

592
00:56:45,800 --> 00:56:48,279
Dia tak bisa bicara,
dia diberi ciuman merah.

593
00:56:49,560 --> 00:56:51,279
Apa itu ciuman merah?

594
00:56:51,320 --> 00:56:54,639
Kami mengiris bibirnya dengan silet,
dan juga bibir lajang yang satunya.

595
00:56:54,680 --> 00:56:56,639
Lalu mereka dipaksa berciuman.

596
00:56:56,680 --> 00:56:58,599
Kejadiannya beberapa hari yang lalu.

597
00:56:59,480 --> 00:57:01,619
Tapi sayatannya dalam,
jadi mereka masih merasakan sakitnya.

598
00:57:01,780 --> 00:57:03,319
Mereka bercumbu.

599
00:57:13,040 --> 00:57:15,919
Ada hukuman yang lebih buruk
dari hukuman lain.

600
00:57:17,960 --> 00:57:21,119
Potong jempol lebih buruk
dari digunduli.

601
00:57:21,880 --> 00:57:24,319
Dan mengempit telur rebus
di ketiak...

602
00:57:24,360 --> 00:57:26,359
..lebih buruk daripada ditendangi.

603
00:57:27,920 --> 00:57:31,759
Hukuman yang kutakuti
bukan ciuman merah...

604
00:57:31,800 --> 00:57:33,559
..tapi persetubuhan merah.

605
00:57:34,800 --> 00:57:36,879
Aku belum pernah menyaksikannya...

606
00:57:36,900 --> 00:57:38,879
..tapi tak sulit membayangkan
hukuman itu seperti apa.

607
00:57:39,920 --> 00:57:42,279
Astaga, aku sangat takut.

608
00:57:51,800 --> 00:57:53,519
Bergerak.

609
00:57:54,800 --> 00:57:56,239
Sembunyi.

610
00:57:59,200 --> 00:58:00,599
Bergerak.

611
00:58:02,000 --> 00:58:03,039
Sembunyi.

612
00:58:08,800 --> 00:58:10,599
Itulah pertama kali aku melihatnya.

613
00:58:11,560 --> 00:58:13,719
Dia bersembunyi di dekatku.

614
00:58:14,960 --> 00:58:16,879
Dia lumayan tampan.

615
00:58:17,680 --> 00:58:19,599
Hari berikutnya, di kota...

616
00:58:19,960 --> 00:58:22,359
..dia tahu aku rabun jauh.

617
00:58:28,640 --> 00:58:30,359
Malam itu aku bermimpi...

618
00:58:30,400 --> 00:58:33,519
..kami tinggal bersama
di sebuah rumah megah di kota...

619
00:58:33,560 --> 00:58:35,639
..dengan dapur besar yang terang.

620
00:58:35,680 --> 00:58:39,679
Aku sedang mengenakan
celana biru dan blus hijau.

621
00:58:39,720 --> 00:58:42,999
Lalu dia menelanjangiku
dan mengentot pantatku.

622
00:58:49,720 --> 00:58:52,599
Saat kami sedang ngentot,
seorang penjahat masuk ke dapur...

623
00:58:52,640 --> 00:58:56,239
..dan menyambar sebilah pisau
lalu menyerang kami,..

624
00:58:56,280 --> 00:58:59,319
..menikamkan pisau itu ke perut kami,
satu per satu.

625
00:58:59,920 --> 00:59:01,679
Aku bangun ketakutan.

626
00:59:12,000 --> 00:59:13,719
Berusahalah.

627
00:59:14,760 --> 00:59:17,879
Jangan menyerah,
seharusnya kau lebih berhati-hati.

628
00:59:18,720 --> 00:59:20,759
Berusahalah,
atau mereka akan menangkapmu...

629
00:59:20,820 --> 00:59:22,759
..dan mengubahmu menjadi
hewan yang lemah.

630
00:59:25,080 --> 00:59:28,199
Kita harus pergi.
Di sini berbahaya.

631
00:59:28,240 --> 00:59:31,439
Jika berhasil membebaskan dirimu,
carilah kami.

632
00:59:31,480 --> 00:59:34,319
Tapi jika merasa
kau akan mati kehabisan darah,..

633
00:59:34,360 --> 00:59:35,559
..pergilah ke kuburanmu.

634
00:59:35,600 --> 00:59:37,959
Sudah menggali kuburanmu sendiri?

635
00:59:38,000 --> 00:59:41,279
- Sudah.
- Bagus.

636
00:59:41,320 --> 00:59:43,239
Sudah cukup.

637
00:59:51,320 --> 00:59:53,319
Aku mau mencari jamur truffle.

638
00:59:53,360 --> 00:59:56,839
Rasanya lezat dan langka.
Sekilo saja bisa dapat uang banyak.

639
00:59:56,880 --> 00:59:59,959
Kau butuh seekor babi
untuk membantu menemukannya.

640
01:00:00,000 --> 01:00:01,279
- Aku tahu.
- Jangan lama-lama.

641
01:00:01,320 --> 01:00:03,399
Kita harus kembali 50 menit lagi.

642
01:00:28,640 --> 01:00:32,159
- Halo, David.
- Halo, Robert.

643
01:00:34,240 --> 01:00:36,359
Tindakanmu pada wanita itu sangat keji.

644
01:00:36,400 --> 01:00:38,039
Dia membunuh kakakku.

645
01:00:38,080 --> 01:00:40,479
Aku akan melakukan hal yang sama
seandainya dia membunuhmu.

646
01:00:40,520 --> 01:00:43,679
Kau sudah seperti saudaraku.
Oh, kaulah sahabat baikku.

647
01:00:44,400 --> 01:00:47,079
Kurasa aku bukan sahabat baikmu.

648
01:00:47,120 --> 01:00:49,119
Kau lebih banyak menghabiskan waktu
bersama John.

649
01:00:49,160 --> 01:00:51,079
Oh, siapa John?

650
01:00:51,120 --> 01:00:53,039
- John, si pincang.
- Oh, benar.

651
01:00:53,080 --> 01:00:56,959
Aku bahkan tak ingat namanya,
atau wajahnya.

652
01:00:57,000 --> 01:00:59,679
Kaulah yang selalu kuingat
saat aku butuh seorang teman.

653
01:01:00,960 --> 01:01:02,879
Omong-omong, John berhasil?

654
01:01:05,480 --> 01:01:07,479
Mereka sedang bersiap
menuju kapal.

655
01:01:07,520 --> 01:01:08,999
Mulai minggu ini.

656
01:01:09,040 --> 01:01:11,839
Semuanya bilang mereka
akan jadi pasangan serasi...

657
01:01:11,880 --> 01:01:14,599
..dan seorang anak akan membantu
dalam mengatasi perselisihan.

658
01:01:14,640 --> 01:01:17,719
- Itu bagus.
- Kau tak ingin kembali?

659
01:01:17,760 --> 01:01:20,279
Mungkin jika kau bilang
pada manajer hotel tentang kakakmu...

660
01:01:20,320 --> 01:01:21,599
..dia akan memaafkanmu.

661
01:01:21,640 --> 01:01:23,639
Tidak, aku senang
dengan kesendirianku.

662
01:01:24,320 --> 01:01:26,239
Tak ada yang mengekangmu.

663
01:01:26,280 --> 01:01:29,839
Bebas mendengarkan musik,
bebas masturbasi,..

664
01:01:29,880 --> 01:01:33,759
..bebas berjalan-jalan,
bebas ngobrol.

665
01:01:33,800 --> 01:01:35,639
Aku sama sekali tak merindukan pasangan.

666
01:01:36,280 --> 01:01:38,639
Aku hanya merindukanmu,
karena kaulah sahabatku.

667
01:01:40,600 --> 01:01:42,279
Kau ingin menembakku?

668
01:01:42,320 --> 01:01:45,879
Kurasa begitu,
waktuku tersisa 2 hari lagi.

669
01:01:45,920 --> 01:01:48,879
Apa kau bilang?
Aku tak mengerti ucapanmu.

670
01:01:48,920 --> 01:01:51,639
Aku akan menembakmu,
waktuku tinggal 2 hari lagi...

671
01:01:51,640 --> 01:01:52,639
..dan aku butuh tambahan waktu.

672
01:01:52,680 --> 01:01:54,799
Kau sungguh percaya
itu akan membuat perbedaan?

673
01:01:54,840 --> 01:01:56,599
Sudah melihat sejelek apa wajahmu?

674
01:01:56,640 --> 01:01:58,599
Kau tak punya kesempatan.
Jika aku seorang wanita...

675
01:02:04,560 --> 01:02:06,479
Jangan bilang siapa pun
kalau aku menolongmu.

676
01:02:06,520 --> 01:02:08,519
Ada cara jika kau ingin membalas budi.

677
01:02:08,560 --> 01:02:10,799
Jika mendapat kelinci,
berikan padaku.

678
01:02:11,960 --> 01:02:13,599
Janji?

679
01:02:13,640 --> 01:02:15,359
- Ya.
- Dah.

680
01:02:15,400 --> 01:02:16,759
Dah.

681
01:02:56,830 --> 01:02:58,630
- Halo.
- Halo.

682
01:03:02,390 --> 01:03:05,430
- Kau membawa pesananku?
- Tentu.

683
01:03:09,830 --> 01:03:12,270
Senjatanya ada di kantong
bersama dengan kunci...

684
01:03:12,390 --> 01:03:14,390
..untuk kamar pasangan.

685
01:03:15,150 --> 01:03:18,190
Jangan sampai hilang.
Harus kukembalikan.

686
01:03:19,510 --> 01:03:22,870
Saranku, lakukan pada hari Sabtu,
setelah semua orang lelah berdansa...

687
01:03:22,950 --> 01:03:26,150
..dan para pegawai
sedang pergi berakhir pekan.

688
01:03:26,750 --> 01:03:27,870
Dan samponya?

689
01:03:28,950 --> 01:03:30,270
Aku lupa.

690
01:03:30,990 --> 01:03:33,150
Lain kali akan kubawakan 2 botol.

691
01:03:33,270 --> 01:03:34,470
Kau tahu kau ini luar biasa?

692
01:03:35,670 --> 01:03:39,150
Tolong catat samponya
supaya tak kelupaan.

693
01:03:41,430 --> 01:03:42,870
Aku ingin mengatakan sesuatu.

694
01:03:43,470 --> 01:03:44,390
Apa?

695
01:03:45,510 --> 01:03:47,550
Ini misi terakhirku.

696
01:03:47,630 --> 01:03:49,110
Aku tak bisa melakukannya lagi.

697
01:03:49,990 --> 01:03:51,590
Aku tak tahan lagi
tinggal di gedung itu...

698
01:03:51,710 --> 01:03:53,390
..bersama dokter gigi gembrot itu.

699
01:03:53,870 --> 01:03:56,630
Dia terus bertanya
apa gigiku sudah kubersihkan.

700
01:03:56,750 --> 01:04:00,310
Dia memaksaku membersihkan gigi
setiap habis makan.

701
01:04:00,430 --> 01:04:03,550
Setelah kita menunaikan misi ini,
kau boleh tinggal bersama kami.

702
01:04:03,630 --> 01:04:05,270
Akan kucari orang baru.

703
01:04:06,310 --> 01:04:09,470
Meski kurasa sulit menemukan
orang yang efisien seperti dirimu.

704
01:04:09,790 --> 01:04:11,990
Tapi aku harus menghargai keinginanmu.

705
01:04:12,430 --> 01:04:13,830
Bersabarlah untuk beberapa hari lagi,..

706
01:04:13,950 --> 01:04:16,990
..dan jangan lupa minum
pil pencegah kehamilan, mengerti?

707
01:04:17,070 --> 01:04:17,950
Terima kasih.

708
01:04:18,270 --> 01:04:19,510
Tidak, akulah yang berterima kasih.

709
01:04:20,430 --> 01:04:21,950
Kau luar biasa.

710
01:04:48,080 --> 01:04:51,799
Kuliti kelincinya
dengan hati-hati dan potong kepalanya.

711
01:04:55,200 --> 01:05:00,039
Lalu belah perutnya dan isi
dengan lada hijau dan merah,..

712
01:05:00,720 --> 01:05:03,599
..jangan terlalu pedas,
dan tambahkan bawang dan mint.

713
01:05:08,360 --> 01:05:12,399
Lalu rendam dengan jeruk nipis
sehingga dagingnya lunak.

714
01:05:13,520 --> 01:05:17,919
Lalu tusuk dan panggang
selama sekitar satu jam.

715
01:05:20,240 --> 01:05:22,319
Itu makanan favoritku.

716
01:05:23,240 --> 01:05:24,679
Kelinci.

717
01:07:45,080 --> 01:07:47,919
Wanita, berambut hitam,
usia 50 tahun.

718
01:07:48,920 --> 01:07:51,239
Surat nikah
sudah kadaluwarsa dua bulan lalu.

719
01:07:51,280 --> 01:07:55,239
- Suamiku sedang pergi untuk berbisnis.
- Boleh kuperiksa?

720
01:08:02,680 --> 01:08:04,199
Tangan.

721
01:08:12,320 --> 01:08:14,479
Tak ada kotoran di kukunya
dan tak ada lumpur di sepatunya.

722
01:08:15,480 --> 01:08:17,199
Jalan Belsize no. 9.

723
01:08:17,880 --> 01:08:19,799
- Jadi suamimu sedang bepergian?
- Ya?

724
01:08:19,840 --> 01:08:21,479
- Ke mana?
- Bath.

725
01:08:21,520 --> 01:08:23,559
Selamat pagi.
Sendirian?

726
01:08:24,840 --> 01:08:26,439
Selamat pagi, Pak Polisi.

727
01:08:26,480 --> 01:08:28,399
Aku di sini bersama pasanganku.

728
01:08:28,440 --> 01:08:31,239
Dia sedang berbelanja
di dalam salah satu toko itu.

729
01:08:31,840 --> 01:08:33,879
Boleh lihat surat nikahnya?

730
01:08:35,000 --> 01:08:36,919
Pasanganku yang membawanya.

731
01:08:37,600 --> 01:08:40,559
Aku sering menghilangkannya.

732
01:08:41,280 --> 01:08:44,479
Begitu.
Dia belanja di toko mana?

733
01:08:51,480 --> 01:08:53,399
Oh, itu dia.

734
01:08:54,600 --> 01:08:56,119
Maaf, sayang.

735
01:08:56,160 --> 01:08:59,119
Mereka menawarkan banyak
salep pereda nyeri.

736
01:08:59,160 --> 01:09:02,479
Aku beli ini,
kuharap ini yang kau inginkan.

737
01:09:02,520 --> 01:09:06,399
Bagus, sayang.
Tolong berikan surat nikahnya?

738
01:09:07,680 --> 01:09:10,999
Tentu, sayang.
Ingin melihat suratku, Pak Polisi?

739
01:09:11,040 --> 01:09:12,959
Tak perlu.

740
01:09:13,000 --> 01:09:14,919
Terima kasih.

741
01:09:14,960 --> 01:09:18,279
- Selamat siang.
- Terima kasih, Pak Polisi, selamat siang.

742
01:09:18,320 --> 01:09:20,319
- Nyonya
- Pak.

743
01:09:24,880 --> 01:09:28,159
Jika jalanku terlalu lambat,
katakan saja. Aku akan mempercepatnya.

744
01:09:28,200 --> 01:09:30,119
Tak apa-apa.

745
01:09:31,360 --> 01:09:35,399
Kalau bisa jangan meremas tanganku,
telapak tanganku jadi berkeringat.

746
01:09:35,440 --> 01:09:37,159
- Sudah mendingan?
- Ya.

747
01:09:37,200 --> 01:09:38,639
Mendingan.

748
01:09:39,800 --> 01:09:43,359
Mau beli barang lain
selagi kita ada di sini?

749
01:09:43,400 --> 01:09:47,119
Ya, pembersih lensa kontak
dan pena merek Parker.

750
01:09:48,880 --> 01:09:50,919
Aku tak tahu
kau ini rabun jauh.

751
01:09:52,240 --> 01:09:54,159
Aku juga rabun jauh.

752
01:10:19,200 --> 01:10:21,959
Bisa tinggal beberapa hari lagi?

753
01:10:22,000 --> 01:10:23,759
Kurasa tidak, Ayah.

754
01:10:23,800 --> 01:10:25,719
Kami harus kembali hari ini.

755
01:10:25,760 --> 01:10:28,119
Besok ada perjalanan bisnis.

756
01:10:28,840 --> 01:10:30,759
Ayah tahu pekerjaanku
sangat menyita waktu.

757
01:10:30,800 --> 01:10:33,479
Jadi jangan selalu bertanya
apa aku bisa tinggal lebih lama.

758
01:10:35,040 --> 01:10:37,399
Kalian kerja di perusahaan yang sama?

759
01:10:39,040 --> 01:10:40,959
- Ya.
- Ya.

760
01:10:41,000 --> 01:10:44,599
Putriku bilang
itu perusahaan bagus.

761
01:10:44,640 --> 01:10:46,559
Kalian setuju?

762
01:10:47,240 --> 01:10:49,239
- Itu perusahaan bagus.
- Ya.

763
01:10:50,160 --> 01:10:52,079
Salah satu yang terbaik.

764
01:10:53,240 --> 01:10:54,999
Yang jadi masalah,..

765
01:10:55,040 --> 01:10:58,119
..aku jadi tak punya waktu
untuk istri dan anak-anakku.

766
01:11:02,240 --> 01:11:04,439
Anak kami empat.

767
01:11:05,360 --> 01:11:07,399
- Selamat.
- Terima kasih.

768
01:11:07,440 --> 01:11:08,959
Terima kasih.

769
01:11:12,120 --> 01:11:14,039
Tapi seandainya kami tak punya anak pun,..

770
01:11:15,160 --> 01:11:17,199
..aku tak akan pernah meninggalkan istriku.

771
01:11:18,240 --> 01:11:23,999
Meskipun hanya berdua,
kami pergi bertamasya.

772
01:11:24,040 --> 01:11:28,079
Pergi ke Portofino di Italy,
dan kepulauan Yunani di musim panas.

773
01:11:29,000 --> 01:11:33,079
Supaya hubungan kami tetap bergairah
seperti pada awalnya.

774
01:11:35,840 --> 01:11:39,119
Aku sangat mencintai istriku.

775
01:11:39,880 --> 01:11:41,799
Aku rela mati untuknya.

776
01:11:44,480 --> 01:11:46,399
Sebesar itulah cintaku padanya.

777
01:11:57,480 --> 01:11:59,919
Hari pertama kita di kota
berjalan lancar.

778
01:12:00,520 --> 01:12:05,119
Cerita tentang liburan
ke Mediteranea itu bagus sekali.

779
01:12:05,160 --> 01:12:06,559
Terima kasih banyak.

780
01:12:17,240 --> 01:12:19,159
Sejak kapan rabun jauh?

781
01:12:20,400 --> 01:12:22,319
Sejak usiaku 16 tahun.

782
01:12:22,360 --> 01:12:25,719
- Kau?
- Saat usiaku 12 tahun.

783
01:12:25,760 --> 01:12:28,319
Apa merek kacamata pertamamu?

784
01:12:30,240 --> 01:12:32,159
Aku tak ingat.

785
01:12:33,160 --> 01:12:35,159
- Kau juga menderita astigmatisma?
- Ya.

786
01:12:43,880 --> 01:12:46,519
Mau kubantu mengoleskan salep
ke punggungmu?

787
01:12:47,600 --> 01:12:49,759
Bagian yang tak terjangkau olehmu?

788
01:12:51,720 --> 01:12:53,359
Boleh.

789
01:13:08,520 --> 01:13:11,759
- Di sini?
- Turun sedikit.

790
01:13:11,800 --> 01:13:13,519
- Di sini?
- Ya.

791
01:13:41,640 --> 01:13:43,559
Halo semuanya, semoga berhasil.

792
01:13:43,600 --> 01:13:46,039
Nomor kamarnya sebagai berikut...

793
01:13:46,400 --> 01:13:49,159
..kamar 306,
manajer hotel dan pasangannya.

794
01:13:49,200 --> 01:13:52,559
Mereka punya suara merdu.

795
01:13:52,600 --> 01:13:55,039
Kamar 240, pasangan penyuka ski.

796
01:13:55,600 --> 01:13:59,799
Kamar 282, pasangan yang
mempelajari ilmu sosial.

797
01:14:00,440 --> 01:14:03,439
Kapal bernama Bliss,
pasangan mimisan.

798
01:14:14,880 --> 01:14:16,799
Kau dan kau, kamar 306.

799
01:14:16,840 --> 01:14:18,759
Kau dan kau, kamar 240.

800
01:14:18,800 --> 01:14:20,719
Kau, kamar 282.

801
01:14:20,760 --> 01:14:22,679
Kalian berdua, kapal.

802
01:14:22,720 --> 01:14:24,239
Boleh aku saja yang ke kapal?

803
01:14:25,000 --> 01:14:27,239
Baik, kau ke kapal.

804
01:14:27,280 --> 01:14:29,159
Dan kau, kamar 282.

805
01:14:29,960 --> 01:14:32,679
Dan kami bertiga
akan menyerang kamar manajer.

806
01:14:32,720 --> 01:14:34,239
Waktu kita 40 menit.

807
01:14:50,440 --> 01:14:52,039
Kau harus bicara dengan manajer.

808
01:15:22,520 --> 01:15:23,959
Bangun.

809
01:15:24,840 --> 01:15:26,279
Berdiri.

810
01:15:27,800 --> 01:15:29,719
Duduk di sana.

811
01:15:31,040 --> 01:15:32,959
Tangan di belakang kepala.

812
01:15:34,280 --> 01:15:37,559
Berat bola basket
antara 550 sampai 650 gram.

813
01:15:37,600 --> 01:15:39,959
- Kau tahu itu?
- Tidak tahu.

814
01:15:41,240 --> 01:15:42,799
Ya.

815
01:15:43,800 --> 01:15:46,359
Beratnya berbeda untuk
pertandingan laki-laki dan perempuan.

816
01:15:46,400 --> 01:15:48,439
Itu kisaran beratnya.

817
01:15:48,480 --> 01:15:53,039
- Tahu berat bola voli?
- Tidak, tapi aku ingin tahu.

818
01:15:54,640 --> 01:15:56,559
- Selamat malam.
- Selamat malam.

819
01:15:56,600 --> 01:15:58,519
Aku ingin mengatakan sesuatu.

820
01:15:58,560 --> 01:16:00,719
Hidungnya tak mimisan.

821
01:16:00,760 --> 01:16:04,679
Dia membenturkannya ke dinding
atau papan, atau benda semacam itu.

822
01:16:04,720 --> 01:16:07,599
Atau dia menyayatnya dengan pisau
saat kau tak melihatnya.

823
01:16:07,640 --> 01:16:09,559
Kalian berdua tak serasi.

824
01:16:10,200 --> 01:16:12,999
Diam. Ayah, suruh dia pergi.
Aku mengantuk.

825
01:16:13,040 --> 01:16:16,479
Dan aku yakin noda
di bajunya itu bukan darah...

826
01:16:16,520 --> 01:16:18,039
..tapi buah ceri merah
atau saos tomat...

827
01:16:18,080 --> 01:16:22,879
..atau semacam pewarna merah
atau jus ubi merah.

828
01:16:25,160 --> 01:16:27,079
Kau mencintainya?

829
01:16:28,240 --> 01:16:30,159
Sepenuh hatiku.

830
01:16:31,240 --> 01:16:34,159
Seberapa besar?
Dengan skala 1 sampai 15.

831
01:16:38,600 --> 01:16:39,999
14.

832
01:16:41,160 --> 01:16:43,079
14 itu mengagumkan.

833
01:16:43,800 --> 01:16:45,719
Dia benar-benar mencintainya.

834
01:16:46,600 --> 01:16:48,519
Siapa yang harus kita bunuh?

835
01:16:48,560 --> 01:16:50,919
Siapa yang mampu
bertahan hidup sendirian?

836
01:16:57,920 --> 01:16:59,839
Ini pisaunya, Bu,
bunuh dia.

837
01:17:01,640 --> 01:17:03,479
Sebaiknya kau segera pergi.

838
01:17:03,520 --> 01:17:05,239
Baik.

839
01:17:06,280 --> 01:17:08,199
Aku hanya mau bilang itu saja.

840
01:17:18,360 --> 01:17:19,759
Kau?

841
01:17:20,360 --> 01:17:23,599
Jika wanita ini mati,
kau mampu hidup sendiri?

842
01:17:23,640 --> 01:17:25,799
Atau akan mencari pasangan lain?

843
01:17:27,080 --> 01:17:28,999
Aku mampu hidup sendiri,
dia tak mampu.

844
01:17:29,880 --> 01:17:32,679
Aku sering sendirian
saat dia mengelola hotel.

845
01:17:33,720 --> 01:17:35,639
Aku senang duduk-duduk di kamar,..

846
01:17:36,440 --> 01:17:38,839
..bersantai, menenangkan diri.

847
01:17:40,320 --> 01:17:42,239
Aku senang melakukannya.

848
01:17:44,160 --> 01:17:46,919
Aku yakin mampu hidup sendiri.

849
01:17:46,960 --> 01:17:49,399
Diam.

850
01:17:57,000 --> 01:17:58,439
Ambil ini.

851
01:18:01,200 --> 01:18:02,839
Tembak dia.

852
01:18:14,680 --> 01:18:16,119
Jangan.

853
01:18:16,880 --> 01:18:18,279
Jangan, jangan.

854
01:18:34,240 --> 01:18:36,679
Aku akan membunuhmu.

855
01:18:37,640 --> 01:18:39,559
Kau tak peduli padaku?

856
01:19:03,800 --> 01:19:05,399
Dari mana kau?

857
01:19:05,440 --> 01:19:06,879
Aku mencarimu.

858
01:19:06,920 --> 01:19:09,919
Aku masturbasi
di belakang pohon itu.

859
01:19:12,240 --> 01:19:14,159
Kenapa tak berdansa?

860
01:19:14,400 --> 01:19:15,919
Kakiku sakit.

861
01:19:17,160 --> 01:19:19,079
Sudah menggali kuburanmu sendiri?

862
01:19:19,120 --> 01:19:21,039
Belum.

863
01:19:21,080 --> 01:19:25,599
Aku tak ingin memaksamu,
karena sekarang kita sedang berpesta...

864
01:19:25,640 --> 01:19:27,639
..tapi kapan-kapan
kau harus melakukannya.

865
01:19:27,680 --> 01:19:31,639
Jangan berharap orang lain akan
menggali kuburanmu atau membawa mayatmu.

866
01:19:31,680 --> 01:19:34,439
Kami hanya akan menaburkan tanah
ke atas mayatmu.

867
01:19:35,120 --> 01:19:40,239
Besok, carilah lokasi kuburanmu,
jangan di tanah yang keras.

868
01:19:41,960 --> 01:19:44,399
- Selamat menikmati pestanya.
- Terima kasih.

869
01:19:56,800 --> 01:20:00,839
Setelah pasien terakhir pergi,
aku masuk ke kantornya dan berkata,..

870
01:20:01,960 --> 01:20:05,879
.."Sayang, makan malam sudah siap.
Tapi kita tak bisa langsung makan,..

871
01:20:05,920 --> 01:20:07,839
..gigiku ada yang sakit.

872
01:20:07,880 --> 01:20:09,799
Bisa tolong periksa?"

873
01:20:09,840 --> 01:20:11,759
"Tak masalah," katanya.

874
01:20:11,800 --> 01:20:16,079
Dan saat dia berpaling
aku ambil bor dan menikam dadanya.

875
01:20:19,480 --> 01:20:22,519
Ceritanya menarik
tapi aku harus pergi.

876
01:20:22,560 --> 01:20:25,239
Aku teringat telah meninggalkan
baterai di balik pohon itu.

877
01:20:25,280 --> 01:20:27,519
Dan aku tak ingin kehilangan itu.
Maaf.

878
01:20:36,800 --> 01:20:38,959
Kau menangkap kelinci?

879
01:20:39,600 --> 01:20:41,599
- Tidak, ada yang memberiku.
- Siapa?

880
01:20:41,640 --> 01:20:43,479
Teman.

881
01:20:43,520 --> 01:20:45,439
- Mau?
- Tidak.

882
01:20:47,360 --> 01:20:49,799
Jangan menerima pemberian
kelinci dari orang lain.

883
01:20:49,840 --> 01:20:53,039
Jika butuh, tinggal bilang padaku.

884
01:20:54,800 --> 01:20:57,759
Menangkap kelinci itu sulit,
tapi aku akan berusaha.

885
01:20:57,800 --> 01:21:00,199
Jangan sampai kau
berhutang budi pada orang lain.

886
01:21:00,240 --> 01:21:02,159
Terima kasih banyak.

887
01:21:03,080 --> 01:21:06,959
Orang yang memberimu kelinci,
dia rabun jauh?

888
01:21:07,000 --> 01:21:09,479
Entahlah, kurasa tidak.

889
01:21:09,520 --> 01:21:10,839
Baik.

890
01:21:22,400 --> 01:21:24,319
Yang di atas pohon itu burung pipit?

891
01:21:25,880 --> 01:21:29,319
Aku tak bisa melihat jelas sejauh itu,
tapi kurasa bukan.

892
01:21:29,360 --> 01:21:31,279
- Kau rabun jauh?
- Tidak.

893
01:21:31,320 --> 01:21:34,479
- Kau bohong.
- Tidak.

894
01:21:39,120 --> 01:21:41,039
Baca tulisan ini?

895
01:21:41,080 --> 01:21:42,999
YKK.

896
01:21:43,760 --> 01:21:46,519
Kau sudah tahu.
Semua resleting bertuliskan sama.

897
01:21:46,560 --> 01:21:48,279
Aku tak rabun jauh.

898
01:21:48,320 --> 01:21:50,759
Entah kenapa kau tak percaya?

899
01:21:50,800 --> 01:21:53,239
Aku bisa melihatmu dengan jelas.
Dulunya aku ini pilot.

900
01:21:53,280 --> 01:21:55,199
Kau memakai lensa kontak.

901
01:21:55,240 --> 01:21:58,359
Tidak,
aku tak rabun jauh, sumpah.

902
01:21:58,400 --> 01:22:00,879
Kau pikir aku
tak bisa mengetahuinya.

903
01:22:03,000 --> 01:22:04,639
Coba lihat.

904
01:22:06,000 --> 01:22:08,239
Aku ingin melihat matamu.

905
01:22:10,080 --> 01:22:11,479
Lihat ke atas.

906
01:22:12,160 --> 01:22:13,399
Lihat ke atas.

907
01:22:14,640 --> 01:22:16,159
Atas, atas.

908
01:22:17,080 --> 01:22:18,719
Lihat ke bawah.

909
01:22:20,000 --> 01:22:21,599
Ke kiri.

910
01:22:22,960 --> 01:22:24,559
Ke kanan.

911
01:22:24,600 --> 01:22:26,039
Ke atas lagi.

912
01:22:33,640 --> 01:22:35,159
Maafkan aku.

913
01:22:36,360 --> 01:22:38,279
Kupikir kau mencoba mengelabui aku.

914
01:22:39,880 --> 01:22:41,559
Maaf.

915
01:22:44,760 --> 01:22:48,399
Untuk melatih keselarasan,
kita harus konsentrasi penuh...

916
01:22:48,440 --> 01:22:51,439
..karena harus menekan tombolnya
dalam waktu bersamaan.

917
01:22:52,480 --> 01:22:54,399
Kenapa tak memakai satu headset saja?

918
01:22:55,560 --> 01:22:57,479
Karena itulah intinya.

919
01:22:57,520 --> 01:22:59,439
Inilah latihan bagi kita.

920
01:22:59,480 --> 01:23:01,399
Kita harus selaras.

921
01:23:02,320 --> 01:23:03,759
Baik.

922
01:23:09,320 --> 01:23:11,239
- Aku siap
- Baik.

923
01:23:14,000 --> 01:23:16,639
5, 4, 3,..

924
01:23:17,200 --> 01:23:18,319
2...

925
01:24:13,200 --> 01:24:16,479
Kami mengembangkan kode
agar bisa berkomunikasi...

926
01:24:16,520 --> 01:24:20,239
..di hadapan orang lain
tanpa diketahui.

927
01:24:20,760 --> 01:24:23,399
Kepala menoleh ke kiri
itu artinya,..

928
01:24:23,440 --> 01:24:25,879
.."Aku mencintaimu melebihi
semua yang ada di dunia."

929
01:24:25,920 --> 01:24:28,559
Kepala menoleh ke kanan
itu artinya,..

930
01:24:28,600 --> 01:24:30,479
.."Waspada, ada bahaya."

931
01:24:32,800 --> 01:24:35,679
Awalnya, kami harus berhati-hati
agar tak salah antara,..

932
01:24:35,720 --> 01:24:37,859
.."Aku mencintaimu melebihi
semua yang ada di dunia,"..

933
01:24:37,870 --> 01:24:39,959
..dengan, "Waspada, ada bahaya."

934
01:24:42,000 --> 01:24:43,919
Mengangkat lengan kiri
itu artinya,..

935
01:24:44,800 --> 01:24:46,719
.."Aku ingin berdansa denganmu."

936
01:24:46,760 --> 01:24:49,759
Mengepalkan tangan
di belakang punggung...

937
01:24:49,800 --> 01:24:51,719
..itu artinya, "Ayo ngentot."

938
01:24:52,960 --> 01:24:55,759
Kodenya terus bertambah,..

939
01:24:55,800 --> 01:24:58,999
..sehingga dalam beberapa minggu,
kami bisa berkomunikasi...

940
01:24:59,040 --> 01:25:01,359
..tanpa membuka mulut.

941
01:26:28,600 --> 01:26:30,199
Hentikan.

942
01:26:30,240 --> 01:26:32,399
Cukup, tunjukkan sedikit
rasa hormat pada orang tuaku.

943
01:26:32,440 --> 01:26:34,359
Mereka memainkan musik untuk kalian.

944
01:26:35,280 --> 01:26:38,919
- Tak apa-apa
- Tidak, Bu, tadi itu tak patut.

945
01:26:39,800 --> 01:26:41,199
Silakan lanjutkan.

946
01:26:41,240 --> 01:26:44,359
Lagu yang sama atau yang lain?

947
01:26:45,800 --> 01:26:47,239
Yang lain.

948
01:27:09,800 --> 01:27:11,839
Bukankah orang tuanya
mahir bermusik?

949
01:27:14,960 --> 01:27:18,559
Ya, tadi itu bagus sekali.

950
01:27:24,280 --> 01:27:26,319
Kami saling mencintai,
dan sangat serasi.

951
01:27:26,360 --> 01:27:29,159
Itu sebabnya kami memutuskan
untuk meninggalkan hutan...

952
01:27:29,200 --> 01:27:31,239
..dan tinggal bersama di kota.

953
01:27:40,920 --> 01:27:44,039
Besok, saat perburuan,
kami akan menghilang...

954
01:27:44,180 --> 01:27:47,399
..dan semua orang akan mengira
kami tertangkap.

955
01:27:47,440 --> 01:27:50,959
Dan diubah menjadi burung kenari
atau anjing.

956
01:28:05,840 --> 01:28:08,639
Kurasa yang pertama ingin kulakukan
saat tiba di kota...

957
01:28:08,680 --> 01:28:10,159
..adalah membeli jubah mandi.

958
01:28:10,200 --> 01:28:14,519
Lalu kami akan pergi
ke kolam renang yang ada papan loncatnya.

959
01:28:14,560 --> 01:28:19,159
Lalu kami akan mengerjakan
hal-hal berguna bersama-sama,..

960
01:28:19,200 --> 01:28:22,719
..seperti berjalan-jalan di taman
atau bermain gitar bersama.

961
01:28:23,830 --> 01:28:24,910
Selesai sampai di sini.

962
01:28:25,510 --> 01:28:27,430
Ada catatan di belakang,
tapi kurasa tidak penting.

963
01:28:27,510 --> 01:28:28,390
Bacakan.

964
01:28:30,600 --> 01:28:34,239
Portofino: desa nelayan di Itali,
tempat wisata yang terkenal...

965
01:28:34,280 --> 01:28:36,279
..dengan pelabuhan indahnya.

966
01:28:37,000 --> 01:28:38,919
Populasi: 439.

967
01:28:38,960 --> 01:28:40,879
Pantai terdekat...

968
01:28:40,920 --> 01:28:45,079
..Pantai Paraggi, Camogli,
Chiavari dan Lavagna.

969
01:28:46,160 --> 01:28:50,319
Serifos: Pulau Yunani yang terletak
di bagian barat Kepulauan Cyclades.

970
01:28:50,550 --> 01:28:51,950
Di mana kau menemukannya?

971
01:28:52,550 --> 01:28:53,790
Di pinggir sungai.

972
01:28:54,190 --> 01:28:56,870
Pasti terjatuh saat perburuan.

973
01:28:56,990 --> 01:28:57,830
Berikan padaku.

974
01:28:59,150 --> 01:29:00,350
Akan kutangani.

975
01:29:09,800 --> 01:29:13,319
Tahu alasan aku membawamu ke sini?

976
01:29:20,160 --> 01:29:21,239
Tidak.

977
01:29:22,480 --> 01:29:25,359
Karena kupikir ini tempat
yang cocok bagi kuburanmu.

978
01:30:12,000 --> 01:30:13,919
Sekarang kubur dirimu.

979
01:30:14,520 --> 01:30:16,439
Gunakan tanganmu.

980
01:30:32,480 --> 01:30:34,199
Wajahmu juga.

981
01:30:34,240 --> 01:30:37,439
Mau wajahmu dimakan anjing?

982
01:31:03,120 --> 01:31:06,119
Jika kau mati duluan,
aku akan menziarahimu.

983
01:31:06,160 --> 01:31:07,919
Aku janji.

984
01:31:18,840 --> 01:31:21,439
Kurasa sebaiknya kita pergi sekarang.

985
01:31:23,240 --> 01:31:25,399
Kita bertiga datang ke sini...

986
01:31:26,200 --> 01:31:28,959
..bukannya dua atau empat orang
itu sangat berbahaya.

987
01:31:30,160 --> 01:31:32,439
Kenapa tak terpikir tadi?

988
01:31:33,560 --> 01:31:36,079
Dokternya pasti akan menaruh curiga.

989
01:31:37,200 --> 01:31:40,559
Sebaiknya kita pergi...

990
01:31:42,000 --> 01:31:43,919
..sekarang juga.

991
01:31:44,800 --> 01:31:46,719
Jangan takut.

992
01:31:47,440 --> 01:31:49,359
Tak ada yang akan curiga.

993
01:31:50,280 --> 01:31:52,599
Kau tak menduga kejutannya.

994
01:31:54,280 --> 01:31:56,639
- Bagus, 'kan?
- Ya.

995
01:31:58,280 --> 01:32:01,399
Meski sebenarnya
aku ingin memikirkannya lagi...

996
01:32:02,520 --> 01:32:07,239
Mungkin operasinya bisa dilakukan
pada kunjungan berikutnya ke kota?

997
01:32:09,960 --> 01:32:11,879
Apa yang harus dipikirkan lagi?

998
01:32:11,920 --> 01:32:15,359
Lebih baik mana,
melihat dengan jelas atau rabun jauh?

999
01:32:17,000 --> 01:32:19,319
Itu absurd, kau tahu itu.

1000
01:32:19,360 --> 01:32:21,359
Ini dokter terbaik.

1001
01:32:21,400 --> 01:32:23,919
Dan sangat sulit
mendapatkan waktunya.

1002
01:32:23,960 --> 01:32:26,639
Berbulan-bulan aku meneleponnya,
baru bisa hari ini.

1003
01:33:17,000 --> 01:33:20,879
- Dia buta.
- Terima kasih.

1004
01:33:46,200 --> 01:33:48,879
Buang pisaunya dan berdiri.

1005
01:33:51,520 --> 01:33:53,839
Kenapa kau membutakan diriku?

1006
01:33:53,880 --> 01:33:55,759
Kenapa tak membutakan dia saja?

1007
01:33:56,320 --> 01:33:58,479
Aku tak tahu maksudmu.

1008
01:33:58,520 --> 01:34:00,519
Pengaruh obatnya membuatmu bingung.

1009
01:34:01,080 --> 01:34:05,159
Jika jadi kamu, aku akan
tabah menghadapi semuanya.

1010
01:34:05,200 --> 01:34:06,959
Sekarang bangun dan serahkan pisaumu.

1011
01:34:08,120 --> 01:34:10,119
Atau kurebut dengan paksa.

1012
01:34:11,160 --> 01:34:13,999
- Aku datang.
- Sumpah, aku akan membunuhmu.

1013
01:34:26,240 --> 01:34:28,999
Lepaskan rambutku.
Kau menyakitiku.

1014
01:34:48,000 --> 01:34:51,079
Coba renungkan,
saat seseorang menjadi buta...

1015
01:34:52,240 --> 01:34:56,119
..indera yang lainnya
justru bertambah peka.

1016
01:35:31,360 --> 01:35:35,319
Kau juga bisa menangkap anjing,
dan melatihnya untuk memandumu.

1017
01:35:36,440 --> 01:35:38,359
Anjing bisa melakukan itu.

1018
01:35:39,320 --> 01:35:41,239
Akan kubantu menangkap anjing.

1019
01:35:42,800 --> 01:35:45,919
Sekarang tenangkan dirimu,
atau kutinggalkan di sini...

1020
01:35:45,960 --> 01:35:49,559
..dan kurasa kau tak akan bisa
menemukan tempatnya tanpa bantuan.

1021
01:36:02,560 --> 01:36:04,479
Menikmati pemandangannya?

1022
01:36:05,960 --> 01:36:07,279
Ya.

1023
01:36:09,640 --> 01:36:11,559
Tanganmu kenapa?

1024
01:36:12,880 --> 01:36:16,919
Aku sedang memotong dahan
dan tak sengaja tersayat.

1025
01:36:16,960 --> 01:36:19,719
Kau tampan sekali hari ini,
baru potong rambut?

1026
01:36:19,760 --> 01:36:23,439
Terima kasih,
tidak, aku belum potong rambut.

1027
01:36:23,480 --> 01:36:25,399
Hari ini mau potong rambut.

1028
01:36:25,440 --> 01:36:26,959
Lihat hadiah yang kubawa?

1029
01:36:27,000 --> 01:36:30,199
Oh, terima kasih,
aku lapar sekali, akan segera kumakan.

1030
01:36:30,240 --> 01:36:34,119
- Ini senter ukuran besar.
- Oh, maaf.

1031
01:36:34,160 --> 01:36:36,159
Saking besarnya sampai
kukira itu seekor kelinci.

1032
01:36:37,200 --> 01:36:39,239
Senter terbesar yang pernah kulihat.

1033
01:36:41,440 --> 01:36:43,359
Kau siap untuk malam ini?

1034
01:36:43,400 --> 01:36:45,319
Tentu.

1035
01:36:48,880 --> 01:36:51,839
Aku ingin bilang sesuatu padamu
tapi tolong jangan marah.

1036
01:36:52,680 --> 01:36:54,599
Baik, ada apa?

1037
01:36:54,640 --> 01:36:56,559
Aku tak bisa melihat.

1038
01:36:57,920 --> 01:36:59,839
Aku buta.

1039
01:36:59,880 --> 01:37:01,799
Apa maksudmu?

1040
01:37:02,520 --> 01:37:06,039
Tak ada gunanya berbohong padamu
nanti kau pasti akan tahu.

1041
01:37:07,520 --> 01:37:09,639
Pemimpin kita
yang membutakanku di kota.

1042
01:37:10,760 --> 01:37:14,959
Dia pasti tahu bahwa
kita saling mencintai...

1043
01:37:15,000 --> 01:37:18,519
..dan berencana kabur
ke kota bersama-sama.

1044
01:37:20,840 --> 01:37:22,319
Maaf.

1045
01:37:24,440 --> 01:37:26,359
Sama sekali tak bisa melihat?

1046
01:37:27,680 --> 01:37:29,599
Sama sekali tak bisa.

1047
01:37:30,920 --> 01:37:33,039
Lalu kenapa bertanya
tentang potongan rambutku?

1048
01:37:35,880 --> 01:37:37,799
Aku menanyakannya...

1049
01:37:39,480 --> 01:37:41,839
..supaya kau tak tahu
kalau aku tak bisa melihat.

1050
01:37:44,640 --> 01:37:46,559
Maaf.

1051
01:37:46,600 --> 01:37:50,319
Jangan menangis,
itu membuat matamu sakit.

1052
01:37:54,000 --> 01:37:55,679
Kita akan mencari jalan keluar.

1053
01:38:11,880 --> 01:38:13,799
Golongan darahmu?

1054
01:38:14,560 --> 01:38:15,599
B.

1055
01:38:27,000 --> 01:38:30,239
Sejak pertama kali bertemu,
aku tahu dialah orangnya.

1056
01:38:31,120 --> 01:38:33,679
Saat dia menatapku dan tersenyum.

1057
01:38:34,520 --> 01:38:37,199
Bibirnya sewarna mawar.

1058
01:38:38,240 --> 01:38:41,319
Yang tumbuh di sepanjang sungai,
dengan liar.

1059
01:38:45,880 --> 01:38:48,439
Kau suka buah beri?
Beri biru? Beri hitam?

1060
01:38:48,480 --> 01:38:50,399
- Tidak.
- Oh.

1061
01:38:51,680 --> 01:38:53,599
Bisa main piano?

1062
01:38:54,400 --> 01:38:55,959
Tidak.

1063
01:39:02,680 --> 01:39:04,239
Gelas plastik.

1064
01:39:04,280 --> 01:39:06,199
Benar.

1065
01:39:09,040 --> 01:39:10,959
Bisa bahasa Jerman?

1066
01:39:13,480 --> 01:39:14,919
Tidak.

1067
01:39:16,080 --> 01:39:17,999
Aku bisa mengajarimu.

1068
01:39:18,680 --> 01:39:21,679
Butuh setahun untuk
menguasai kosa kata dasar...

1069
01:39:21,720 --> 01:39:23,639
..jadi kurasa tak ada gunanya.

1070
01:39:23,680 --> 01:39:27,399
Bahasa Jerman itu salah satu
yang tersulit dipelajari...

1071
01:39:27,440 --> 01:39:29,999
..karena tata bahasanya rumit.

1072
01:39:33,440 --> 01:39:35,359
Kubawakan hadiah untukmu.

1073
01:39:37,040 --> 01:39:38,839
Ikan.

1074
01:39:43,040 --> 01:39:45,599
Hari kedua,
aku membawakan bunga.

1075
01:39:47,040 --> 01:39:50,119
Dia wanita tercantik
yang pernah kujumpa.

1076
01:39:50,600 --> 01:39:53,799
Aku tanya, "Di manakah
mawar liar bermekaran,..

1077
01:39:54,240 --> 01:39:56,599
..merah menyala dan merdeka?"

1078
01:40:02,760 --> 01:40:06,439
- Kiwi.
- Benar semuanya.

1079
01:40:08,600 --> 01:40:10,519
Boleh aku menciummu?

1080
01:40:13,680 --> 01:40:16,759
Aku berterima kasih
atas semua yang kau lakukan...

1081
01:40:16,800 --> 01:40:18,519
..untuk menemaniku,..

1082
01:40:18,560 --> 01:40:21,079
..tapi kita tak boleh berciuman lagi.

1083
01:40:24,680 --> 01:40:27,759
Kau mau bermain
tebak-tebakan lagi?

1084
01:40:27,800 --> 01:40:29,719
Tidak, cukup untuk hari ini.

1085
01:40:31,760 --> 01:40:34,399
Lagi pula, aku kehabisan
benda untuk mengujimu.

1086
01:40:35,720 --> 01:40:39,919
Mungkin besok,
atau suatu hari nanti.

1087
01:40:39,960 --> 01:40:41,999
Besok pagi?

1088
01:40:42,040 --> 01:40:43,639
Lihat saja nanti.

1089
01:40:47,800 --> 01:40:49,519
- Dah.
- Dah.

1090
01:41:21,280 --> 01:41:23,199
Selamat siang.

1091
01:41:25,000 --> 01:41:26,919
Apa kabar?

1092
01:41:26,960 --> 01:41:28,279
Baik.

1093
01:41:29,640 --> 01:41:31,079
Aku lapar.

1094
01:41:31,920 --> 01:41:34,079
Kau tak membawakan kelinci
beberapa hari ini,..

1095
01:41:35,400 --> 01:41:37,319
..atau benda-benda untuk kutebak.

1096
01:41:39,080 --> 01:41:40,999
Aku punya kabar baik.

1097
01:41:41,040 --> 01:41:42,959
Aku punya ide.

1098
01:41:43,880 --> 01:41:45,559
Punya waktu sebentar?

1099
01:41:46,320 --> 01:41:48,239
Ide apa?

1100
01:41:50,760 --> 01:41:52,679
Aku mengangkat kaki kiriku.

1101
01:41:54,320 --> 01:41:57,039
Siku ke lutut,
dan menepuknya dua kali.

1102
01:41:58,400 --> 01:42:00,959
Aku menekuk kakiku,
lalu menepuknya tiga kali.

1103
01:42:01,000 --> 01:42:03,159
Aku telungkup,
lalu berlutut.

1104
01:42:04,560 --> 01:42:08,439
Menyentuh pipi kiri,
lalu telentang.

1105
01:42:15,080 --> 01:42:17,199
Kau yakin sudah siap?

1106
01:42:22,560 --> 01:42:24,479
Tentu.

1107
01:42:25,160 --> 01:42:27,079
Kalau belum siap,
tak mungkin aku mengusulkannya.

1108
01:42:31,880 --> 01:42:33,239
Kapan?

1109
01:42:34,520 --> 01:42:36,039
Besok.

1110
01:42:41,920 --> 01:42:43,759
Besok?

1111
01:44:30,480 --> 01:44:32,399
Cepat sedikit.

1112
01:44:36,160 --> 01:44:38,079
Aku tak bisa jalan lebih cepat.

1113
01:44:38,120 --> 01:44:40,279
Celana ini ketat sekali.
Maaf.

1114
01:44:41,520 --> 01:44:43,559
Saat itu gelap,
tak bisa melihat dengan jelas.

1115
01:44:43,600 --> 01:44:45,519
Dan tak ada waktu
untuk mencobanya.

1116
01:44:46,880 --> 01:44:48,439
Maaf.

1117
01:44:50,320 --> 01:44:52,079
Tak apa.

1118
01:44:54,440 --> 01:44:56,359
Ada bus lewat.

1119
01:45:20,000 --> 01:45:21,919
Itu bus hotel.

1120
01:45:22,680 --> 01:45:24,599
Mereka tak melihat kita.

1121
01:45:48,720 --> 01:45:50,479
Wajah.

1122
01:46:00,080 --> 01:46:01,679
Jari.

1123
01:46:08,880 --> 01:46:10,439
Siku.

1124
01:46:29,440 --> 01:46:31,439
Mau melihat perutku?

1125
01:46:31,480 --> 01:46:35,479
Tidak, aku ingat.

1126
01:46:38,680 --> 01:46:40,279
Senyum.

1127
01:46:58,320 --> 01:47:02,039
Boleh minta pisau dan garpu?
Bukan pisau roti, pisau daging.

1128
01:47:02,080 --> 01:47:03,359
Tentu.

1129
01:47:16,200 --> 01:47:17,679
Terima kasih.

1130
01:47:26,560 --> 01:47:28,479
Akan kulakukan dengan pisau ini.

1131
01:47:29,040 --> 01:47:32,919
- Mau kutemani?
- Sebaiknya jangan.

1132
01:47:33,680 --> 01:47:35,599
Jangan cemas.

1133
01:47:35,640 --> 01:47:38,799
Pada awalnya akan terasa aneh,
tapi lama-kelamaan akan terbiasa.

1134
01:47:39,840 --> 01:47:41,879
Dan indera yang lain
akan bertambah peka.

1135
01:47:41,920 --> 01:47:44,399
Indera peraba, misalnya,
dan pendengaran.

1136
01:47:45,480 --> 01:47:47,239
Aku tahu.

1137
01:47:56,680 --> 01:47:58,599
Aku tak akan lama.

1138
01:49:22,480 --> 01:49:24,399
Terima kasih banyak.

1139
01:50:04,001 --> 01:50:24,399
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


