0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000

1
00:01:53,290 --> 00:01:54,080
Mama!

2
00:01:56,120 --> 00:01:57,290
Dawa!

3
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
Apa itu?

4
00:01:59,000 --> 00:02:00,200
Batuan.

5
00:02:00,950 --> 00:02:02,370
Cukup berat, ya?

6
00:02:07,660 --> 00:02:09,330
Sangat besar!

7
00:02:10,200 --> 00:02:11,660
Untuk apa ini?

8
00:02:11,700 --> 00:02:13,290
Hadiahku untuk Ayah!

9
00:02:13,790 --> 00:02:14,620
Datang.

10
00:02:17,700 --> 00:02:19,330
Mari kita membuat beberapa bait keberuntungan.

11
00:02:24,750 --> 00:02:25,740
Tekan di sini.

12
00:02:27,450 --> 00:02:32,490
Pukulan. Sini. Sini.

13
00:02:38,660 --> 00:02:41,330
Apsintus mengusir nyamuk dan kejahatan.

14
00:02:41,660 --> 00:02:44,450
aku menanamnya sendiri.

15
00:02:44,830 --> 00:02:47,330
Terima kasih telah mengambil masalah untuk membawanya kepada kami.

16
00:02:48,000 --> 00:02:50,290
Sama sama.

17
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
By the way, begitu banyak orang kembali ke kota hari ini.

18
00:02:54,330 --> 00:02:55,740
Sudahkah Shizi kembali?

19
00:02:55,910 --> 00:02:57,120
Belum.

20
00:02:58,330 --> 00:03:01,700
Tunggu. Karakter "keberuntungan" tidak ditampilkan dengan cara ini.

21
00:03:01,830 --> 00:03:05,990
kau harus memutarnya. Bocah yang pintar.

22
00:03:06,830 --> 00:03:09,450
Qingyi, jangan khawatir.

23
00:03:09,620 --> 00:03:11,080
Ini Malam Tahun Baru.

24
00:03:11,200 --> 00:03:13,330
Semua orang pulang untuk makan malam reuni keluarga.

25
00:03:13,410 --> 00:03:15,160
Shizi akan segera pulang.

26
00:03:15,790 --> 00:03:19,040
Bibi Er, maukah kau bergabung dengan kami untuk makan malam reuni keluarga?

27
00:03:19,540 --> 00:03:21,910
Nah, aku baik-baik saja. aku harus cepat pulang

28
00:03:22,000 --> 00:03:23,580
untuk mengukus kue beras.

29
00:03:23,660 --> 00:03:25,740
aku harus pergi sekarang. sampai jumpa!

30
00:03:25,790 --> 00:03:26,370
Hati hati!

31
00:03:26,450 --> 00:03:27,580
Baik!

32
00:03:33,250 --> 00:03:35,870
"Aku Cinta Mama"

33
00:03:57,790 --> 00:03:59,910
Mama! aku lapar.

34
00:04:01,950 --> 00:04:04,540
aku membuat babi rebus favoritmu.

35
00:04:04,540 --> 00:04:06,620
Bisakah kamu membantu Mama untuk menyajikannya di atas meja?

36
00:04:06,620 --> 00:04:07,160
baik

37
00:04:07,160 --> 00:04:08,950
Hati-hati.

38
00:04:15,370 --> 00:04:17,620
Kami akan menunggu Ayah.

39
00:04:17,620 --> 00:04:18,990
Jangan menyia-nyiakan gigitan.

40
00:04:46,040 --> 00:04:49,240
Kamu ingat Ayah membawa mainan ini ke rumah untukmu tahun lalu?

41
00:04:49,620 --> 00:04:50,540
tentu.

42
00:04:51,410 --> 00:04:53,240
Ayo main di rumah.

43
00:04:53,410 --> 00:04:55,540
Jangan keluar, oke?

44
00:04:55,540 --> 00:04:56,410
Baik.

45
00:04:57,160 --> 00:04:59,450
Ayah akan segera pulang.

46
00:05:41,540 --> 00:05:42,160
Shizi!

47
00:06:48,830 --> 00:06:50,540
Kenapa kamu keluar?

48
00:06:51,290 --> 00:06:53,080
Bukankah aku memberitahumu untuk tidak bermain di luar?

49
00:06:53,450 --> 00:06:57,240
aku baru saja melihat seorang paman yang tidak dikenal di sini.

50
00:06:58,830 --> 00:07:00,830
Orang asing? Semakin banyak alasan kau tidak boleh keluar.

51
00:07:28,290 --> 00:07:29,950
Dawa, ada apa dengan cemberut itu?

52
00:07:29,950 --> 00:07:31,370
Ayah adalah pembohong.

53
00:07:31,370 --> 00:07:35,540
Semua orang sudah pulang, kecuali dia.

54
00:07:37,450 --> 00:07:38,740
Jika kita berperilaku baik,

55
00:07:38,790 --> 00:07:41,290
Ayah pasti akan datang melihat kita.

56
00:07:41,330 --> 00:07:42,740
Jangan khawatir

57
00:08:36,040 --> 00:08:37,290
Siapa disana?

58
00:08:43,660 --> 00:08:46,410
Dawa, apakah kamu benar-benar melihat paman di luar sana?

59
00:08:46,410 --> 00:08:47,330
iya.

60
00:08:47,330 --> 00:08:49,120
Jika kamu melihat paman itu lagi,

61
00:08:49,120 --> 00:08:52,200
kamu harus memberitahuku segera. Baik?

62
00:08:55,660 --> 00:08:58,910
Bagaimana bisa ada gambar di bebatuan?

63
00:08:59,330 --> 00:09:00,580
Siapa mereka?

64
00:09:00,660 --> 00:09:02,830
Ayah dan Mama.

65
00:09:03,620 --> 00:09:06,080
Dan juga Dawa?

66
00:09:06,120 --> 00:09:07,950
Dawa akan menjadi lebih besar,

67
00:09:07,950 --> 00:09:09,870
lebih besar dari Daddy dan Mama.

68
00:09:10,580 --> 00:09:12,950
Baiklah, waktunya tidur.

69
00:09:17,580 --> 00:09:18,450
Selamat malam.

70
00:09:23,950 --> 00:09:25,290
Tutup matamu.

71
00:10:09,620 --> 00:10:13,700
Jam 11 malam, masih belum ada tanda-tandamu.

72
00:10:14,450 --> 00:10:16,830
aku benar-benar mulai merasa khawatir sekarang.

73
00:10:18,000 --> 00:10:20,330
kau tidak pernah tidak bertanggung jawab.

74
00:10:20,830 --> 00:10:23,200
Bukankah seharusnya aku setidaknya mendapat telepon darimu?

75
00:10:37,330 --> 00:10:40,580
"Pabrik Kayu Xinzhuang. Nomor telepon: 631 88"

76
00:10:44,830 --> 00:10:48,160
Dawa! Berhenti bermain, kamu harus tidur sekarang.

77
00:11:15,580 --> 00:11:18,160
Paman, aku menang.

78
00:11:25,160 --> 00:11:26,540
Sekarang giliranmu.

79
00:11:28,410 --> 00:11:32,240
Dawa!

80
00:11:36,120 --> 00:11:37,330
Apa yang sedang kamu lakukan?

81
00:11:37,330 --> 00:11:40,120
aku bermain kelereng dengan Paman.

82
00:11:41,250 --> 00:11:42,080
Paman?

83
00:12:16,080 --> 00:12:19,450
Qingyi, aku membawa kue beras.

84
00:12:21,250 --> 00:12:22,790
Coba beberapa.

85
00:12:25,250 --> 00:12:26,700
Di mana Shizi?

86
00:12:27,830 --> 00:12:29,200
Dia belum kembali.

87
00:12:29,830 --> 00:12:31,490
Belum kembali?

88
00:12:32,410 --> 00:12:34,790
Dia mungkin tertunda karena hujan deras ini.

89
00:12:36,910 --> 00:12:37,790
Bibi Er.

90
00:12:38,830 --> 00:12:41,450
Dawa tampaknya melihat berbagai hal.

91
00:12:42,620 --> 00:12:45,870
Dan ada suara menyeramkan di dalam rumah.

92
00:12:46,750 --> 00:12:49,910
Sepertinya ada mata yang menatapku.

93
00:12:49,910 --> 00:12:52,330
Tapi ketika aku membuka pintu, tidak ada seorang pun.

94
00:12:55,620 --> 00:12:58,080
Ah, bisa ada suara aneh di malam hujan.

95
00:12:58,120 --> 00:13:01,410
Semuanya akan baik-baik saja ketika Shizi pulang, jangan khawatir.

96
00:13:02,120 --> 00:13:03,080
Bibi Er.

97
00:13:03,660 --> 00:13:06,290
aku ingin menelepon pabrik untuk Shizi.

98
00:13:06,370 --> 00:13:08,290
Bisakah kamu mengurus Dawa untukku?

99
00:13:09,330 --> 00:13:11,950
Pergi, aku akan di sini bersama Dawa.

100
00:13:24,410 --> 00:13:26,080
Kepala Desa, aku ingin menggunakan telepon.

101
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Baik.

102
00:13:36,870 --> 00:13:39,120
"Kuil Leluhur Wang"

103
00:14:09,200 --> 00:14:12,490
Dawa, berhenti main. Waktunya tidur.

104
00:14:12,700 --> 00:14:14,870
Halo! Pabrik Kayu Xinzhuang?

105
00:14:14,870 --> 00:14:15,990
"Ya siapa ini?"

106
00:14:16,000 --> 00:14:19,580
Pak, aku istri Dashi Wang.

107
00:14:19,580 --> 00:14:22,120
Dia seharusnya pulang tapi dia masih hilang.

108
00:14:22,120 --> 00:14:23,990
Dapatkah kau memeriksa apakah dia ada di pabrik?

109
00:14:49,540 --> 00:14:52,240
Dawa, kembalilah ke kamarmu sekarang.

110
00:14:52,910 --> 00:14:55,830
"Kami mengalami kecelakaan di pabrik. Di sini berantakan sekali."

111
00:14:55,830 --> 00:14:57,040
Kecelakaan?

112
00:14:57,410 --> 00:14:59,910
"Apakah kamu tidak tahu bahwa ada tanah longsor dalam hujan badai seminggu yang lalu?"

113
00:14:59,910 --> 00:15:01,410
"Lebih dari sepuluh orang tenggelam."

114
00:15:01,410 --> 00:15:03,490
"Aku harus pergi sekarang."

115
00:15:03,500 --> 00:15:04,490
Tenggelam?

116
00:15:04,500 --> 00:15:06,450
Dawa, kemarilah sekarang.

117
00:15:09,330 --> 00:15:11,410
Bibi Er, ayo bermain bersama.

118
00:15:25,950 --> 00:15:27,540
"Berhenti menggangguku, aku sibuk."

119
00:15:27,540 --> 00:15:29,450
Pak, itu tidak mungkin.

120
00:15:29,500 --> 00:15:30,740
Pasti ada kesalahan.

121
00:15:31,790 --> 00:15:32,660
Halo?

122
00:15:39,540 --> 00:15:42,330
Qingyi, apa kamu baik-baik saja?

123
00:15:45,250 --> 00:15:48,080
Qingyi! Rumahmu benar-benar angker.

124
00:15:48,200 --> 00:15:50,990
Bibi Er.

125
00:15:51,580 --> 00:15:53,080
Seminggu yang lalu. . .

126
00:15:53,080 --> 00:15:55,490
ada kecelakaan di pabrik Shizi.

127
00:15:55,830 --> 00:15:57,330
Banyak yang tenggelam.

128
00:15:58,200 --> 00:15:59,910
aku tidak tahu apa yang terjadi pada Shizi.

129
00:15:59,910 --> 00:16:02,200
Seminggu yang lalu? Tenggelam?

130
00:16:03,700 --> 00:16:05,200
Oh! aku melihatnya!

131
00:16:05,330 --> 00:16:07,370
Shizi telah kembali!

132
00:16:08,120 --> 00:16:10,700
Jangan salahkan kami atas ketidaktahuan kami!

133
00:16:10,700 --> 00:16:12,160
Apa yang kamu bicarakan?

134
00:16:13,120 --> 00:16:15,910
Semangat Shizi telah pulang untukmu dan Dawa.

135
00:16:16,410 --> 00:16:17,290
Dawa?

136
00:16:17,290 --> 00:16:18,580
Di mana Dawa?

137
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
1 0

138
00:16:23,750 --> 00:16:24,740
9

139
00:16:25,660 --> 00:16:26,660
8

140
00:16:27,620 --> 00:16:28,330
7

141
00:16:29,660 --> 00:16:30,490
6

142
00:16:32,250 --> 00:16:33,080
5

143
00:16:34,160 --> 00:16:34,990
4

144
00:16:36,500 --> 00:16:37,330
3

145
00:16:37,910 --> 00:16:38,410
2

146
00:16:38,830 --> 00:16:39,580
1

147
00:16:49,160 --> 00:17:11,240
Dawa!

148
00:17:11,700 --> 00:17:13,080
Kamu menakutiku!

149
00:17:16,790 --> 00:17:18,200
Apa yang sedang kamu lakukan?

150
00:17:18,870 --> 00:17:21,410
Bermain petak umpet.

151
00:17:22,290 --> 00:17:23,990
Siapa yang kamu main petak umpet?

152
00:17:24,410 --> 00:17:25,200
Apakah itu Ayah?

153
00:17:25,200 --> 00:17:26,040
Tidak.

154
00:17:26,290 --> 00:17:28,910
Orang asing itu, Paman.

155
00:17:31,830 --> 00:17:34,410
Mama akan mencari Paman bersamamu, oke?

156
00:17:36,660 --> 00:17:38,040
Hush.

157
00:17:53,330 --> 00:17:55,490
Mama, aku takut.

158
00:17:58,080 --> 00:17:59,160
Tidak masalah.

159
00:18:37,500 --> 00:18:42,540
Shizi?

160
00:18:49,040 --> 00:18:50,740
Apakah kamu dirumah?

161
00:19:02,120 --> 00:19:03,580
Paman akan datang.

162
00:19:34,080 --> 00:19:35,330
Pergi!

163
00:20:43,160 --> 00:20:45,410
Mama, aku takut gelap.

164
00:20:45,580 --> 00:20:47,580
Jangan tinggalkan aku sendiri.

165
00:20:48,450 --> 00:20:51,040
Mama tidak akan meninggalkanmu.

166
00:20:52,080 --> 00:20:53,120
Datang.

167
00:20:56,000 --> 00:20:57,040
Duduk. . .

168
00:21:00,700 --> 00:21:02,080
Dawa

169
00:21:09,500 --> 00:21:10,990
Dawa, jangan takut.

170
00:21:11,540 --> 00:21:12,490
Pergi tidur.

171
00:21:13,950 --> 00:21:15,910
Mama akan ada di sini bersamamu.

172
00:21:17,580 --> 00:21:19,740
Semuanya akan baik-baik saja ketika matahari terbit.

173
00:21:41,830 --> 00:22:23,160
Dawa!

174
00:23:26,830 --> 00:23:28,830
Mama, tolong aku!

175
00:23:30,700 --> 00:23:32,200
Dawa, jangan takut!

176
00:23:32,200 --> 00:23:33,290
Mama akan menarikmu keluar.

177
00:23:43,160 --> 00:23:46,790
Dawa

178
00:23:48,000 --> 00:23:51,200
Mama, mengapa kamu menangis?

179
00:23:53,450 --> 00:23:55,660
Mama mengira Dawa sudah pergi.

180
00:23:56,500 --> 00:24:00,080
Dawa tidak akan pernah meninggalkan Mama.

181
00:24:10,450 --> 00:24:11,870
Dawa adalah anak yang baik.

182
00:24:16,120 --> 00:24:17,240
Qingyi!

183
00:24:23,580 --> 00:24:24,620
Qingyi?

184
00:24:27,160 --> 00:24:27,950
Bibi Er.

185
00:24:27,950 --> 00:24:29,160
Qingyi.

186
00:24:34,790 --> 00:24:36,580
kau tidak mengunci pintu?

187
00:24:38,870 --> 00:24:40,830
Kami dikejar semalam.

188
00:24:41,830 --> 00:24:43,660
Sepertinya ada kejahatan di rumahmu.

189
00:24:45,250 --> 00:24:46,290
Jangan khawatir

190
00:24:46,750 --> 00:24:49,740
aku akan meminta Jiugu untuk datang mengusir roh jahat untukmu.

191
00:24:51,250 --> 00:24:53,490
Mama! Melihat!

192
00:25:09,580 --> 00:25:11,080
aku perlu mencari Shizi.

193
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
aku lelah menunggu.

194
00:25:15,330 --> 00:25:16,830
Kami sudah menunggu selama satu tahun.

195
00:25:18,330 --> 00:25:19,410
aku ingin tahu apa yang terjadi.

196
00:25:19,830 --> 00:25:20,910
Apapun itu.

197
00:25:25,580 --> 00:25:28,790
aku tahu kau tidak akan menyerah. Aku akan mengurus Dawa untukmu.

198
00:25:32,830 --> 00:25:35,410
Tidak! aku harus bersama Mama.

199
00:25:39,160 --> 00:25:42,160
Dawa adalah anak yang sangat baik.

200
00:26:08,120 --> 00:26:09,290
Halo?

201
00:26:10,000 --> 00:26:11,490
Ada orang disini?

202
00:26:14,120 --> 00:26:15,240
Halo?

203
00:26:18,660 --> 00:26:19,990
Kami masuk.

204
00:26:41,910 --> 00:26:42,990
Kemana kamu pergi?

205
00:26:46,120 --> 00:26:47,830
Suamiku bekerja di sini.

206
00:26:48,290 --> 00:26:49,990
Dia seorang pekerja.

207
00:26:50,540 --> 00:26:52,240
Dia belum pulang untuk Tahun Baru.

208
00:26:52,620 --> 00:26:54,120
aku ingin melihat apakah dia ada di sini.

209
00:26:55,080 --> 00:26:56,740
Apakah kau siap untuk melihat ini?

210
00:26:57,120 --> 00:26:58,620
Karena hujan badai.

211
00:26:58,700 --> 00:27:00,200
Banyak dari mereka yang tenggelam

212
00:27:00,330 --> 00:27:02,910
aku tidak punya pilihan, aku harus menyimpan mayat di sini.

213
00:27:03,000 --> 00:27:04,490
Jika kau cukup berani, kau bisa mencari tahu sendiri.

214
00:27:16,620 --> 00:27:18,120
"Wang, Dashi"

215
00:27:27,250 --> 00:27:28,990
Jadi kau adalah istri Dashi Wang.

216
00:27:29,620 --> 00:27:30,740
Pada malam longsor,

217
00:27:30,790 --> 00:27:32,200
Suamimu membuat keputusan yang salah.

218
00:27:32,410 --> 00:27:34,160
Semua orang di sini mati karena dia.

219
00:27:47,620 --> 00:27:49,290
Paman! Paman itu!

220
00:27:59,830 --> 00:28:05,080
"30 tahun kemudian"

221
00:28:07,040 --> 00:28:08,910
Mimpi buruk lagi?

222
00:28:09,910 --> 00:28:11,660
aku bermimpi bahwa kau. . .

223
00:28:12,250 --> 00:28:13,700
Apa yang terjadi padaku?

224
00:28:13,950 --> 00:28:15,580
kau mendapat 30 poundsterling.

225
00:28:17,120 --> 00:28:18,790
S baik-baik saja. Kembalilah tidur.

226
00:28:23,620 --> 00:28:24,700
aku juga naik.

227
00:28:24,870 --> 00:28:26,450
aku akan pergi merencanakan menu.

228
00:28:55,120 --> 00:28:57,290
"Rumah"

229
00:29:16,580 --> 00:29:18,240
"XZlicious"

230
00:29:35,040 --> 00:29:37,200
Ini terlihat sangat menarik.

231
00:29:38,700 --> 00:29:40,040
Ini adalah kreasi terbaruku.

232
00:29:40,080 --> 00:29:42,200
aku menantikan masukanmu setelah kau mencobanya.

233
00:29:42,660 --> 00:29:44,370
Bukankah aku memberitahumu, Tuan Qi?

234
00:29:44,580 --> 00:29:46,990
Seni makanan Xinzhong adalah sejenis.

235
00:30:09,700 --> 00:30:12,160
Hidangan fusi ini cukup kreatif.

236
00:30:16,290 --> 00:30:17,740
Rasanya fantastis.

237
00:30:18,160 --> 00:30:19,540
Ambil seteguk anggur merah Afrika Selatan.

238
00:30:19,620 --> 00:30:21,160
Mereka bekerja sihir bersama.

239
00:30:23,790 --> 00:30:24,950
Ya memang.

240
00:30:25,450 --> 00:30:28,580
aku sangat terkesan dengan restoranmu.

241
00:30:28,830 --> 00:30:30,990
Apakah kau memiliki cabang di Beijing? aku ingin mencobanya.

242
00:30:31,160 --> 00:30:33,370
Maaf. Kami tidak memiliki cabang di Beijing saat ini.

243
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
Pasangan babi direbus ini juga dengan anggur merah.

244
00:30:35,950 --> 00:30:37,660
Sentuhan klasik yang bagus.

245
00:30:37,870 --> 00:30:39,080
Apakah keluargamu di bisnis makan juga?

246
00:30:39,620 --> 00:30:40,910
aku mewarisi keterampilan.

247
00:30:41,200 --> 00:30:42,700
Tapi aku adalah pendiri restoran ini.

248
00:30:43,450 --> 00:30:46,200
Bagus. Apa yang orang tuamu lakukan untuk mencari nafkah?

249
00:30:46,620 --> 00:30:48,370
Orang tuaku sudah meninggal.

250
00:30:48,410 --> 00:30:50,490
Mereka tidak ada dalam bisnis ini ketika mereka ada.

251
00:30:50,540 --> 00:30:51,540
aku telah sendirian.

252
00:30:55,750 --> 00:30:57,290
Xinzhong sangat mengesankan kami

253
00:30:57,370 --> 00:30:59,200
untuk memiliki bisnis sendiri di usia muda ini

254
00:30:59,290 --> 00:31:00,660
aku memberi hormat kepadanya.

255
00:31:00,700 --> 00:31:01,620
Terima kasih, Dabao!

256
00:31:01,660 --> 00:31:03,700
Tepuk tangan.

257
00:31:07,620 --> 00:31:09,790
Madu. kau memiliki begitu banyak bisnis,

258
00:31:09,830 --> 00:31:11,370
kecuali sebuah restoran.

259
00:31:11,580 --> 00:31:12,990
Mengapa kau tidak berinvestasi di Xinzhong,

260
00:31:13,040 --> 00:31:14,830
dan membuka cabang di Beijing?

261
00:31:15,160 --> 00:31:17,410
Betapa senangnya jika kita memiliki sendi kita sendiri untuk makan di.

262
00:31:18,290 --> 00:31:19,080
Tidak mungkin!

263
00:31:23,790 --> 00:31:26,200
Pergilah besar atau pulanglah.

264
00:31:26,540 --> 00:31:29,410
Mari membangun rantai, lalu buat penawaran umum.

265
00:31:29,700 --> 00:31:31,370
Itulah cara berbisnis.

266
00:31:31,620 --> 00:31:33,620
Jika kau tertarik, kau dapat menyiapkan proposal.

267
00:31:34,080 --> 00:31:35,490
Kita bisa membicarakannya.

268
00:31:35,830 --> 00:31:37,040
Tentunya!

269
00:31:37,330 --> 00:31:40,120
Aku senang kamu suka anggur ini. aku akan membawakanmu sekotak dari mereka.

270
00:31:40,370 --> 00:31:41,450
Terima kasih.

271
00:31:42,200 --> 00:31:42,910
Maaf.

272
00:31:44,080 --> 00:31:44,620
Halo?

273
00:31:45,040 --> 00:31:46,870
"Xinzhong, Ini Kepala Desa."

274
00:31:47,250 --> 00:31:49,540
"Kami belum melihat ibumu untuk sementara waktu."

275
00:31:49,750 --> 00:31:50,830
"Sudah dengar kabar darinya?"

276
00:31:50,870 --> 00:31:51,830
Tidak.

277
00:31:52,370 --> 00:31:54,870
"Kami mencari di mana-mana di desa dan gunung."

278
00:31:54,950 --> 00:31:56,990
"Kembalilah dan bergabunglah dengan pencarian."

279
00:31:58,500 --> 00:32:00,790
"Halo Apakah kamu di sana?"

280
00:32:01,410 --> 00:32:03,830
Terus cari sampai kau menemukannya. sampai jumpa

281
00:32:05,580 --> 00:32:07,740
- Bagaimana kamu suka makanannya? - Bagus.

282
00:32:07,950 --> 00:32:09,370
Terima kasih sudah datang.

283
00:32:10,540 --> 00:32:12,330
Tepuk tangan!

284
00:32:15,500 --> 00:32:17,950
kau tidak boleh minum sebanyak itu.

285
00:32:19,620 --> 00:32:20,830
Bocah-bocah kaya itu

286
00:32:20,830 --> 00:32:22,540
semuanya bodoh.

287
00:32:22,870 --> 00:32:25,990
kau harus kaya, atau kau harus pandai minum.

288
00:32:26,000 --> 00:32:27,870
Kalau tidak, mengapa mereka berteman denganmu?

289
00:32:27,870 --> 00:32:28,830
benar?

290
00:32:29,750 --> 00:32:31,120
kau beruntung.

291
00:32:31,750 --> 00:32:34,160
Kamu terlahir kaya, dan kamu bisa minum.

292
00:32:34,830 --> 00:32:36,240
Berikan aku pijatan di sini.

293
00:32:39,750 --> 00:32:41,660
kau ingin mereka menghormatimu. aku mengerti itu.

294
00:32:41,660 --> 00:32:43,450
Tapi kamu tidak harus mengatakan ibumu sudah mati.

295
00:32:43,450 --> 00:32:45,790
Dia baik-baik saja kembali ke desa.

296
00:32:47,660 --> 00:32:51,410
Orang tua mereka semuanya kaya dan terkenal.

297
00:32:51,410 --> 00:32:55,410
Apakah kau ingin aku memberi tahu mereka

298
00:32:55,410 --> 00:32:58,450
ibuku adalah seorang petani yang menjual sayuran?

299
00:32:58,450 --> 00:33:00,290
Apa yang akan mereka pikirkan tentangku?

300
00:33:00,290 --> 00:33:03,700
Ibuku tidak akan mati hanya karena aku mengatakannya.

301
00:33:04,200 --> 00:33:07,450
Mereka tidak akan pernah bertemu ibuku.

302
00:33:11,950 --> 00:33:13,790
"Rumah"

303
00:33:15,410 --> 00:33:16,040
Halo?

304
00:33:22,120 --> 00:33:23,790
Mereka tidak harus bertemu ibumu.

305
00:33:23,830 --> 00:33:25,490
Tapi aku harus bertemu dengannya suatu hari, kan?

306
00:33:25,540 --> 00:33:28,240
kau tidak pernah membawaku untuk bertemu ibumu.

307
00:33:29,870 --> 00:33:31,370
Gadis kaya sepertimu

308
00:33:31,950 --> 00:33:34,080
tidak akan terbiasa dengan rumah petani.

309
00:33:34,660 --> 00:33:36,240
Lebih banyak minum?

310
00:33:36,250 --> 00:33:38,700
Bangun. Kau jalan duluan.

311
00:33:42,120 --> 00:33:44,660
Ibuku suka mengomel.

312
00:33:44,950 --> 00:33:48,490
Aku tidak ingin terjebak di antara kalian berdua mulai berkelahi.

313
00:33:48,910 --> 00:33:51,410
Bagaimana kau bisa mengatakan itu? Itu ibumu.

314
00:33:51,580 --> 00:33:53,330
kau tidak pernah berpikir untuk mengunjungi dia?

315
00:33:53,330 --> 00:33:54,660
Dia pasti merindukanmu.

316
00:33:54,660 --> 00:33:56,200
Ya benar.

317
00:33:56,200 --> 00:33:57,540
Dia merindukanku untuk uang.

318
00:33:58,040 --> 00:34:00,330
Tidak apa-apa asalkan aku mengirim uang ke rumah tepat waktu.

319
00:34:31,750 --> 00:34:33,080
Jumlahnya kecil.

320
00:34:33,080 --> 00:34:34,290
Bukan masalah besar.

321
00:34:35,700 --> 00:34:37,740
Terima kasih Tuan Qi. Jadi kita akan mulai bekerja sekarang.

322
00:34:38,250 --> 00:34:38,950
Tidak mungkin.

323
00:34:47,700 --> 00:34:50,540
kau harus mempelajari prinsipku terlebih dahulu.

324
00:34:51,370 --> 00:34:52,540
tentu.

325
00:35:17,370 --> 00:35:18,790
Ketika datang ke kerja sama,

326
00:35:19,950 --> 00:35:21,330
ketepatan rasio adalah kuncinya.

327
00:35:22,250 --> 00:35:24,370
Terlalu banyak, itu menjadi pahit;

328
00:35:24,910 --> 00:35:27,660
terlalu kurang, tidak memiliki tendangan.

329
00:35:32,120 --> 00:35:35,370
Apakah kau tahu apa rasio semangat dasar yang optimal untuk pukulan?

330
00:35:36,830 --> 00:35:38,080
1: 99?

331
00:35:40,040 --> 00:35:41,200
Ini 20%.

332
00:35:41,660 --> 00:35:43,290
Kami akan membuka 5 cabang.

333
00:35:43,290 --> 00:35:45,160
80% dariku dan 20% darimu.

334
00:35:45,700 --> 00:35:47,080
Itu dia.

335
00:35:47,870 --> 00:35:49,240
Baik.

336
00:35:53,370 --> 00:35:54,580
Begitu?

337
00:35:54,750 --> 00:35:56,080
Tidak masalah. Berurusan.

338
00:35:56,080 --> 00:35:57,540
Maksudku pukulan.

339
00:35:58,160 --> 00:35:59,620
Menakjubkan!

340
00:36:04,950 --> 00:36:05,990
Permisi.

341
00:36:07,660 --> 00:36:08,240
Halo.

342
00:36:08,370 --> 00:36:09,870
"Xinzhong? Ini Kepala Desa."

343
00:36:10,290 --> 00:36:10,990
Apa sekarang?

344
00:36:11,000 --> 00:36:13,330
"Polisi menemukan seorang wanita yang tenggelam di tepi danau."

345
00:36:13,330 --> 00:36:15,240
"Dia pergi sebelum dia ke rumah sakit."

346
00:36:15,250 --> 00:36:16,740
"Dia mungkin ibumu."

347
00:36:16,750 --> 00:36:17,450
Apa?!

348
00:36:19,290 --> 00:36:20,120
Permisi.

349
00:36:23,160 --> 00:36:23,830
Apakah kamu yakin?

350
00:36:23,910 --> 00:36:27,910
"Itu sebabnya kamu harus kembali untuk mengidentifikasi mayat itu."

351
00:36:28,330 --> 00:36:31,160
"Xinzhong? Apakah kamu di sana?"

352
00:36:31,500 --> 00:36:33,790
aku akan membuat pengaturan.

353
00:36:36,450 --> 00:36:38,450
Sesuatu telah terjadi?

354
00:36:39,160 --> 00:36:41,910
Tidak ada yang utama, kucing kami hilang.

355
00:36:41,910 --> 00:36:43,740
Apa? Hilang kucingmu?

356
00:36:43,750 --> 00:36:46,120
Istriku mencintai kucingnya seperti putranya.

357
00:36:46,120 --> 00:36:48,290
Pergi cari kucingmu sekarang.

358
00:36:48,620 --> 00:36:50,490
Tidak perlu khawatir.

359
00:36:50,500 --> 00:36:52,950
Kita bisa mulai ketika uangmu siap.

360
00:36:53,450 --> 00:36:54,410
iya. benar.

361
00:36:55,040 --> 00:36:56,370
Senang bekerja denganmu.

362
00:36:56,870 --> 00:36:58,240
Menakjubkan!

363
00:37:17,080 --> 00:37:18,490
Dia tidak pernah mengangkat telepon.

364
00:37:19,790 --> 00:37:22,120
Bersantai. Kami tidak tahu apakah itu dia.

365
00:37:22,120 --> 00:37:23,790
Dia mungkin pergi ke suatu tempat.

366
00:37:24,080 --> 00:37:25,240
aku berharap begitu.

367
00:37:25,250 --> 00:37:26,700
Tidak ada yang menjawab di rumah.

368
00:37:27,290 --> 00:37:29,240
Ibu tidak berenang.

369
00:37:29,370 --> 00:37:30,740
Dia tidak pernah pergi ke danau.

370
00:37:30,750 --> 00:37:31,870
Itu pasti sebuah kesalahan.

371
00:37:32,040 --> 00:37:35,240
Kami akan segera mengetahuinya.

372
00:37:36,000 --> 00:37:39,080
Dia membuat masalah seperti ini ketika hal-hal menjadi tersibuk.

373
00:37:44,410 --> 00:37:45,450
Apa yang kamu kalkulasikan?

374
00:37:46,040 --> 00:37:47,870
Sepertinya kita tidak punya cukup uang.

375
00:37:47,870 --> 00:37:51,580
Dengan semua aset bersama, kita masih memiliki beberapa juta uang.

376
00:37:51,580 --> 00:37:53,830
Kami harus mengambil uang dari restoran.

377
00:37:54,700 --> 00:37:57,660
Tidak Restoran masih harus dijalankan.

378
00:37:58,250 --> 00:38:00,410
Ini akan konyol untuk menunda toko asli untuk membuka toko baru.

379
00:38:01,410 --> 00:38:03,370
Bagaimana jika aku meminjam dari ayahku?

380
00:38:04,250 --> 00:38:05,790
Tentu saja tidak.

381
00:38:07,000 --> 00:38:09,200
Bagaimana aku bisa mengambil putrinya, dan uangnya?

382
00:38:38,700 --> 00:38:41,290
Sulit untuk mengidentifikasi. Karena tubuh sudah menjadi kembung.

383
00:38:41,290 --> 00:38:42,830
Lihatlah dan lihatlah apakah itu ibumu.

384
00:38:58,830 --> 00:38:59,990
Itu ibuku.

385
00:39:05,040 --> 00:39:06,580
Ini barang-barang pribadinya.

386
00:39:12,290 --> 00:39:13,990
aku turut berduka cita.

387
00:39:14,370 --> 00:39:16,290
kau dapat menyelesaikan dokumen di 2 / F.

388
00:39:17,120 --> 00:39:19,240
Bersiaplah untuk penguburan.

389
00:39:43,790 --> 00:39:45,870
Ibu

390
00:40:16,700 --> 00:40:17,910
Xinzhong!

391
00:40:18,040 --> 00:40:19,450
"Liang Chen. Agen Real Estat."

392
00:40:19,580 --> 00:40:21,160
Xinzhong, ini Liang.

393
00:40:21,200 --> 00:40:22,580
Dia sangat kompeten.

394
00:40:22,580 --> 00:40:23,990
Senang berkenalan denganmu.

395
00:40:24,000 --> 00:40:25,240
Apa kabar?

396
00:40:26,040 --> 00:40:27,660
aku seorang teman Nyonya Wang.

397
00:40:27,660 --> 00:40:28,950
Kami sudah bicara berkali-kali.

398
00:40:28,950 --> 00:40:29,950
Tentang apa?

399
00:40:29,950 --> 00:40:32,370
Seorang pengembang berencana untuk membeli tanah rumah rumahmu.

400
00:40:32,370 --> 00:40:34,240
Mereka ingin berdiskusi denganmu tentang persyaratan penjualan.

401
00:40:34,250 --> 00:40:36,040
Tapi ibumu menolak untuk menjualnya.

402
00:40:38,250 --> 00:40:40,450
Sebenarnya, maksudku. . .

403
00:40:40,450 --> 00:40:42,660
Mon kau ingin menunggu sampai kau kembali.

404
00:40:42,660 --> 00:40:44,200
Sekarang kamu sudah kembali,

405
00:40:44,200 --> 00:40:45,540
kita bisa mendiskusikan detailnya.

406
00:40:45,580 --> 00:40:46,700
aku tidak pernah mengatakan aku akan menjualnya.

407
00:40:47,200 --> 00:40:50,540
Bahkan 90% lahan telah diakuisisi oleh pengembang.

408
00:40:50,540 --> 00:40:53,870
Kepala Desa telah menjadi kaya raya, kan?

409
00:40:54,080 --> 00:40:56,040
kau tidak sering di sini.

410
00:40:56,040 --> 00:40:58,910
Bukankah lebih bijaksana menggunakan aset keluarga dengan lebih baik?

411
00:40:58,910 --> 00:41:00,410
Berapa nilai rumah kumuh itu?

412
00:41:00,950 --> 00:41:02,410
Pengembang membuat penawaran hebat untukmu:

413
00:41:02,410 --> 00:41:03,450
5 juta!

414
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
Apa yang sedang terjadi?

415
00:41:06,330 --> 00:41:07,450
Ibuku baru saja meninggal.

416
00:41:07,660 --> 00:41:09,410
Aku benar-benar tidak ingin mendengar ini.

417
00:41:09,410 --> 00:41:11,620
Penawaran itu berakhir dalam dua hari.

418
00:41:11,620 --> 00:41:14,450
Bawa saja kertasnya, dan uang itu milikmu!

419
00:41:15,950 --> 00:41:17,540
Apakah aku terlihat seperti orang yang tamak?

420
00:41:18,450 --> 00:41:20,370
Menjadi serakah bukanlah dosa.

421
00:41:20,750 --> 00:41:22,490
Hanya dua hari! Hanya dua hari!

422
00:41:22,500 --> 00:41:24,330
aku menunggu kabar baik darimu!

423
00:42:09,830 --> 00:42:11,580
Rumahku ada di ujung jalan desa.

424
00:42:19,950 --> 00:42:22,740
Tempat ini terlihat ditinggalkan.

425
00:42:22,750 --> 00:42:24,660
Siapa yang ingin tinggal di tempat seperti ini?

426
00:42:26,120 --> 00:42:28,290
Kenapa ibumu tidak pindah?

427
00:42:30,330 --> 00:42:31,620
Siapa tahu?

428
00:42:33,080 --> 00:42:35,120
Api membakar desa.

429
00:42:35,120 --> 00:42:36,950
Banyak orang terbunuh.

430
00:42:36,950 --> 00:42:39,830
Zombi yang terbakar keluar di malam hari.

431
00:42:39,830 --> 00:42:43,120
Itu sebabnya aku mengatakan tawaran itu benar-benar murah hati.

432
00:42:44,580 --> 00:42:45,790
Buatlah pikiranmu.

433
00:42:45,790 --> 00:42:48,790
Jual saat penawaran itu berlangsung.

434
00:42:49,000 --> 00:42:51,330
aku memperingatkanmu. Berhenti mengikuti kami.

435
00:42:52,330 --> 00:42:54,120
Berurusan. Terima kasih.

436
00:42:56,410 --> 00:42:57,490
Abaikan dia.

437
00:42:57,500 --> 00:42:59,620
Dia tidak bisa mendengarmu dari sana.

438
00:43:00,500 --> 00:43:01,910
aku mengerti!

439
00:43:01,950 --> 00:43:03,490
Psycho.

440
00:43:03,500 --> 00:43:06,490
Kenapa dia tidak bilang kita punya alien di sini? aku dibesarkan di tempat ini.

441
00:43:06,500 --> 00:43:08,240
Kapan kunjungan terakhirmu?

442
00:44:01,000 --> 00:44:01,910
Tidak ada kekuatan.

443
00:44:04,200 --> 00:44:06,330
Rumah keluargamu sangat mengesankan.

444
00:44:07,450 --> 00:44:09,370
Keluargaku dulu memiliki rombongan teater.

445
00:44:09,790 --> 00:44:11,540
Kenapa kamu tidak pernah memberitahuku semua ini?

446
00:44:12,000 --> 00:44:13,700
Dongeng lama membosankan.

447
00:44:13,870 --> 00:44:15,040
Bagian yang berair adalah apa yang terjadi kemudian.

448
00:44:16,160 --> 00:44:17,240
Jadi apa yang terjadi nanti?

449
00:44:18,580 --> 00:44:20,830
Keluarga kami kehilangan kekayaannya.

450
00:44:21,370 --> 00:44:23,160
Tapi aku membangun keluarga kaya,

451
00:44:23,250 --> 00:44:25,160
dan bertemu dengan seorang gadis cantik.

452
00:44:40,040 --> 00:44:41,330
Saudara Sapi memiliki koneksi yang bagus.

453
00:44:41,330 --> 00:44:42,950
aku harus pergi kali ini.

454
00:44:44,790 --> 00:44:46,450
Jangan kembali jika kamu meninggalkan rumah ini.

455
00:44:48,620 --> 00:44:50,870
Bagaimana jika aku tidak pergi?

456
00:44:50,870 --> 00:44:52,950
Duduk di sini di rumah rusak ini bersamamu selamanya?

457
00:44:53,410 --> 00:44:55,240
aku ingin menjadi kaya dan terkenal.

458
00:44:55,250 --> 00:44:56,740
Mengapa kamu tidak membiarkanku mencoba?

459
00:44:56,750 --> 00:44:58,370
kau tidak akan berhasil di kota.

460
00:44:58,370 --> 00:44:59,540
kau tidak memiliki apa pun di luar sana.

461
00:44:59,540 --> 00:45:01,700
aku tidak akan memiliki apa-apa jika aku terjebak di sini.

462
00:45:02,000 --> 00:45:03,290
Lihatlah di sekitar desa.

463
00:45:03,540 --> 00:45:05,120
Semua anak muda telah meninggalkan desa.

464
00:45:05,370 --> 00:45:06,950
kau ingin aku tinggal di sini selamanya?

465
00:45:06,950 --> 00:45:08,290
Mengapa kita tidak menjual rumah dan pergi bersama.

466
00:45:08,620 --> 00:45:09,910
Aku ibumu.

467
00:45:09,910 --> 00:45:11,620
aku bilang tidak karena aku bilang begitu.

468
00:45:11,620 --> 00:45:13,580
Tetaplah disini!

469
00:45:13,580 --> 00:45:15,990
aku tidak akan pernah menjual rumah ini.

470
00:45:18,910 --> 00:45:21,290
Ayahmu meninggalkan rumah ini kepada kami.

471
00:45:34,290 --> 00:45:34,790
Halo?

472
00:45:34,790 --> 00:45:36,740
"Tuan Wang! Ini Liang."

473
00:45:36,830 --> 00:45:38,620
"Agen real estat."

474
00:45:38,950 --> 00:45:40,040
Di mana kau mendapatkan nomorku?

475
00:45:40,870 --> 00:45:42,080
"aku mendapatkannya dari Kepala Desa."

476
00:45:42,700 --> 00:45:43,330
kau bersama ini?

477
00:45:43,370 --> 00:45:44,580
"Tentu saja kita bersama ini,"

478
00:45:44,700 --> 00:45:46,330
"Seperti saudara yang setia."

479
00:45:46,450 --> 00:45:49,790
"6 juta! Rekor tertinggi untukmu."

480
00:45:50,250 --> 00:45:51,240
Tidak jual!

481
00:45:56,500 --> 00:45:58,410
Wow. Satu juta lebih dalam waktu kurang dari satu jam.

482
00:46:00,160 --> 00:46:01,870
kau memiliki begitu banyak kenangan di sini.

483
00:46:01,870 --> 00:46:03,200
kau benar-benar memutuskan untuk menjual?

484
00:46:06,330 --> 00:46:07,080
aku jual.

485
00:46:11,160 --> 00:46:12,540
Ibu sudah pergi.

486
00:46:12,750 --> 00:46:14,330
Apa gunanya menjaga rumah ini?

487
00:46:15,330 --> 00:46:18,290
Tapi aku harus mendapatkan surat wasiat dan sertifikat tanah.

488
00:46:19,120 --> 00:46:20,450
aku akan mencari ruangan.

489
00:46:56,660 --> 00:46:59,370
Apa ini milikmu?

490
00:46:59,370 --> 00:47:00,160
Payah sekali.

491
00:47:00,160 --> 00:47:01,790
Beruntung bagiku tidak ada bukti gambar.

492
00:47:01,790 --> 00:47:04,740
aku harus melihatnya jika ada! Terlalu imut!

493
00:47:15,660 --> 00:47:18,080
Jadi kau adalah seorang kolektor batu muda.

494
00:47:22,410 --> 00:47:23,540
Apa yang dikatakan?

495
00:47:23,540 --> 00:47:24,910
"Bunga-bunga dicintai dengan emosi. Kehidupan diambil dengan keputusan."

496
00:47:24,950 --> 00:47:26,120
Apakah kamu membuat ini?

497
00:47:26,870 --> 00:47:28,700
Cantiknya. Apa artinya?

498
00:47:29,330 --> 00:47:30,450
Lirik mungkin.

499
00:47:30,580 --> 00:47:31,790
aku menyimpannya.

500
00:47:32,040 --> 00:47:33,950
kau pasti anak yang sensitif.

501
00:47:34,290 --> 00:47:35,490
Seksi, maksudmu.

502
00:47:35,700 --> 00:47:37,740
Ambil rumah ini juga? aku akan memakai ini untukmu malam ini.

503
00:47:59,660 --> 00:48:00,990
Dawa.

504
00:48:02,080 --> 00:48:05,200
Mama menjanjikanmu konsol game. Ingat?

505
00:48:05,200 --> 00:48:08,330
iya! kau berjanji untuk membelikanku satu, jika aku datang pertama di kelas.

506
00:48:08,330 --> 00:48:09,740
Ta-da!

507
00:48:09,750 --> 00:48:11,410
aku menepati janjiku.

508
00:48:13,790 --> 00:48:17,240
Semua orang memainkan Nintendo sekarang. Itu sangat kekanak-kanakan.

509
00:49:13,540 --> 00:49:14,120
Apa yang terjadi?

510
00:49:14,160 --> 00:49:16,540
Astaga! Daging mentah! Sangat menjijikkan.

511
00:49:30,160 --> 00:49:31,120
Sudah mulai gelap.

512
00:49:31,120 --> 00:49:32,790
Ayo pergi dan kembali besok.

513
00:50:02,620 --> 00:50:03,700
Oh! aku meninggalkan tasku!

514
00:50:03,700 --> 00:50:05,120
Ayo kembali.

515
00:50:05,500 --> 00:50:06,990
Tidak, aku bisa mendapatkannya sendiri.

516
00:50:07,120 --> 00:50:08,790
Mobil sudah tiba. Jika kita melewatkannya,

517
00:50:08,790 --> 00:50:10,910
akan sulit untuk mendapatkan yang lain.

518
00:50:11,620 --> 00:50:12,830
Aku akan pergi. kau pergi ke mobil.

519
00:50:12,830 --> 00:50:15,700
Tidak. kau takut gelap. Aku akan kembali sebentar lagi.

520
00:52:30,950 --> 00:52:32,450
Mengapa begitu lama?

521
00:52:32,540 --> 00:52:33,910
Teleponku rusak.

522
00:52:33,950 --> 00:52:36,120
aku tidak bisa melihat. Bantu aku periksa.

523
00:52:40,620 --> 00:52:41,620
Disini.

524
00:52:43,160 --> 00:52:44,830
Ayo pergi. Sopir tidak akan menunggu.

525
00:53:06,750 --> 00:53:08,240
Hotel pintar di kota kumuh ini.

526
00:53:08,250 --> 00:53:10,080
Benar-benar kejutan.

527
00:53:11,120 --> 00:53:12,830
Rumahmu mempesona.

528
00:53:12,870 --> 00:53:14,120
Apakah kita akan kembali besok?

529
00:53:14,250 --> 00:53:16,830
Tentu saja. Kami belum menemukan sertifikat tanah.

530
00:53:17,250 --> 00:53:18,700
Tapi aku menemukan ini.

531
00:53:20,080 --> 00:53:21,490
Itu milikku.

532
00:53:21,500 --> 00:53:23,200
Tidak. Ini milikku sekarang.

533
00:53:35,700 --> 00:53:37,290
Kami kekurangan beberapa juta.

534
00:53:37,910 --> 00:53:40,370
Kami menjual rumah begitu kami menemukan sertifikat tanah.

535
00:53:40,870 --> 00:53:42,490
Mungkin aku bisa meminta tambahan 800.000.

536
00:53:42,750 --> 00:53:45,950
Tidak menunggu. Mungkin satu juta tambahan.

537
00:53:46,250 --> 00:53:48,580
Apakah mereka benar-benar bersedia membayar sebanyak itu?

538
00:53:48,830 --> 00:53:50,410
Tinggal dua hari lagi.

539
00:53:50,410 --> 00:53:52,950
Mereka pasti sangat bersemangat.

540
00:53:54,040 --> 00:53:55,040
Lagipula. . .

541
00:53:55,410 --> 00:53:57,370
itu milik keluargaku.

542
00:53:57,370 --> 00:53:58,870
Jika aku kurang menjualnya,

543
00:53:58,870 --> 00:54:00,580
aku tidak bisa menghadapi leluhurku.

544
00:54:01,080 --> 00:54:02,870
kau tidak bisa menghadapi leluhurmu jika kau menjualnya.

545
00:56:22,830 --> 00:56:40,830
Xinzhong!

546
00:57:19,120 --> 00:57:20,950
Belum takut?

547
00:57:20,950 --> 00:57:26,040
Sepertinya itu akan menambah teror untuk menakutimu.

548
00:59:57,620 --> 00:59:58,580
Meninggalkan!

549
01:00:10,370 --> 01:00:12,700
Dia memiliki luka yang dalam di pergelangan tangan,

550
01:00:13,120 --> 01:00:15,450
jadi cobalah untuk tidak terlalu banyak bergerak.

551
01:00:15,910 --> 01:00:17,540
Dia bermalam untuk observasi.

552
01:00:17,830 --> 01:00:20,330
Dia bisa dikeluarkan jika lukanya sembuh lebih baik.

553
01:00:20,450 --> 01:00:21,240
Terima kasih dokter.

554
01:00:21,330 --> 01:00:22,160
Sama sama.

555
01:00:27,330 --> 01:00:29,990
Tidakkah kamu merasa apa yang terjadi hari ini cukup menyeramkan?

556
01:00:30,370 --> 01:00:33,120
Mungkin ibumu tidak ingin kita menjual rumah?

557
01:00:33,580 --> 01:00:34,490
Tidak ada yang menyeramkan.

558
01:00:34,950 --> 01:00:36,200
Di kota kumuh ini,

559
01:00:36,500 --> 01:00:38,410
bahkan hotel cerdas pun terbelakang.

560
01:00:42,160 --> 01:00:43,080
Bagaimana dengan ini?

561
01:00:43,580 --> 01:00:46,120
Mari kita selfie untuk merayakan bahwa aku selamat dari cekikikan.

562
01:00:46,200 --> 01:00:47,160
Baik.

563
01:00:48,700 --> 01:00:49,580
aku punya ini.

564
01:00:52,910 --> 01:00:53,660
Siap?

565
01:00:54,410 --> 01:00:56,120
1 2 3. . .

566
01:00:57,620 --> 01:00:58,540
Kehabisan penyimpanan memori.

567
01:00:58,580 --> 01:01:00,040
Biarkan aku menghapus beberapa foto.

568
01:01:10,580 --> 01:01:11,580
Kapan ini diambil?

569
01:01:14,910 --> 01:01:17,160
Mereka seharusnya sudah diambil di mansion.

570
01:01:23,000 --> 01:01:24,540
Ponsel rusak.

571
01:01:25,910 --> 01:01:27,410
Kami akan mendapatkan koran dan menjual rumah.

572
01:01:27,500 --> 01:01:28,540
Jangan pernah kembali lagi.

573
01:01:30,500 --> 01:01:31,080
Semuanya baik.

574
01:01:31,290 --> 01:01:32,330
Jangan khawatir

575
01:01:33,080 --> 01:01:34,830
Beristirahat lebih banyak.

576
01:01:52,580 --> 01:01:54,700
Liang? Ini adalah Xinzhong,

577
01:01:54,700 --> 01:01:55,910
segera datang ke rumahku.

578
01:01:57,330 --> 01:01:58,410
Apa maksudmu No "?"

579
01:01:58,660 --> 01:01:59,490
Datang sekarang.

580
01:02:00,120 --> 01:02:02,660
aku akan menaikkan 20% dari komisimu.

581
01:02:25,200 --> 01:02:26,040
Hei

582
01:02:26,540 --> 01:02:27,580
Apa apaan?

583
01:02:28,410 --> 01:02:30,120
Rumahmu benar-benar angker.

584
01:02:30,120 --> 01:02:31,620
aku melihat ibumu.

585
01:02:31,620 --> 01:02:32,490
Hentikan omong kosong itu.

586
01:02:32,500 --> 01:02:34,830
aku mengatakan aku menjual rumah.

587
01:02:34,830 --> 01:02:36,660
Tidak, aku melihatnya dengan mataku sendiri.

588
01:02:36,660 --> 01:02:38,540
Dia berpakaian merah,

589
01:02:38,540 --> 01:02:40,540
dan menatapku di wajah.

590
01:02:40,540 --> 01:02:42,870
Cukup. kau menawarkan 6 juta.

591
01:02:42,870 --> 01:02:43,910
aku akan menerimanya sekarang.

592
01:02:44,200 --> 01:02:45,580
Tapi aku belum menemukan kertasnya.

593
01:02:45,580 --> 01:02:47,240
Jika kau ingin membuat kesepakatan,

594
01:02:47,250 --> 01:02:48,490
kau harus membantuku menemukan mereka.

595
01:02:53,790 --> 01:02:55,290
Dimana kuncinya?

596
01:02:55,290 --> 01:02:56,240
Kamu melakukan ini?

597
01:03:11,910 --> 01:03:13,200
Cepatlah

598
01:03:13,200 --> 01:03:15,540
Tidak ada makalah tidak ada kesepakatan.

599
01:03:30,000 --> 01:03:31,540
aku telah mencari di area ini.

600
01:03:31,540 --> 01:03:33,790
Namun untuk menutupi ruang penyimpanan di lantai atas dan hutan.

601
01:03:33,790 --> 01:03:34,740
Ayo pergi.

602
01:03:59,660 --> 01:04:00,870
Ambil ini, dan ini.

603
01:04:02,080 --> 01:04:03,540
Ibumu galak.

604
01:04:03,790 --> 01:04:06,200
Tuhan memberkatimu. aku harus pergi sekarang.

605
01:04:06,450 --> 01:04:08,200
aku hanya akan mengambil setengah dari komisiku.

606
01:04:08,500 --> 01:04:09,870
Hubungi aku ketika kau menemukan kertas.

607
01:04:10,040 --> 01:04:12,370
Gila. Ketakutan akan hantu?

608
01:04:13,000 --> 01:04:14,870
Apa yang lebih menakutkan daripada menjadi miskin?

609
01:04:35,700 --> 01:04:36,490
Ibu

610
01:04:37,410 --> 01:04:39,620
kau biasa mengatakan tidak untuk semua yang ingin aku lakukan.

611
01:04:40,790 --> 01:04:42,200
aku tidak ingin menjadi miskin.

612
01:04:44,540 --> 01:04:45,870
aku akan menjual rumah ini.

613
01:04:46,450 --> 01:04:47,490
Biarkanlah aku.

614
01:09:41,290 --> 01:09:42,290
Ibu

615
01:09:43,500 --> 01:09:44,490
Aku minta maaf.

616
01:09:45,790 --> 01:09:46,950
aku sangat membutuhkan uang.

617
01:10:21,700 --> 01:10:24,580
Tinggalkan anakku sendiri!

618
01:11:23,620 --> 01:11:26,290
"Sertifikat Tanah"

619
01:11:52,950 --> 01:11:55,410
1 Februari 986.

620
01:11:56,160 --> 01:11:57,740
Shizi meninggal.

621
01:11:58,540 --> 01:12:00,410
Dia meninggalkan kita selamanya.

622
01:12:18,250 --> 01:12:19,410
Apa apaan?

623
01:12:19,450 --> 01:12:21,080
kau terus melanggar banyak hal!

624
01:12:21,160 --> 01:12:22,790
Gajimu tidak cukup untuk mengimbangiku.

625
01:12:23,160 --> 01:12:24,790
Apa seorang pekerja dari neraka.

626
01:12:33,290 --> 01:12:36,080
Mama, mengapa kamu mengajariku ini?

627
01:12:38,450 --> 01:12:39,910
Ketika Mama sudah tua,

628
01:12:40,290 --> 01:12:43,370
kamu bisa memasak ini untukku. Kan?

629
01:12:44,580 --> 01:12:47,240
Ini favoritku. Masak untukku lagi.

630
01:12:49,700 --> 01:12:51,490
Dawa tumbuh dewasa.

631
01:12:52,790 --> 01:12:53,910
Ayahnya dulu mengatakan itu

632
01:12:54,750 --> 01:12:56,620
kita harus memberinya kehidupan yang lebih baik.

633
01:12:56,950 --> 01:12:58,580
Semua orang memainkan Nintendo sekarang.

634
01:12:58,620 --> 01:13:00,870
Ini sangat kekanak-kanakan.

635
01:13:02,540 --> 01:13:04,410
Pemilik toko mengatakan ini juga menyenangkan.

636
01:13:04,540 --> 01:13:07,290
aku perlu belajar.

637
01:13:12,040 --> 01:13:12,740
Baik.

638
01:13:13,290 --> 01:13:16,160
aku akan meninggalkanmu sendirian, sehingga kau dapat melakukan pekerjaan rumahmu.

639
01:13:21,790 --> 01:13:23,160
aku sangat takut.

640
01:13:24,410 --> 01:13:26,330
aku takut dia akan seperti ayahnya,

641
01:13:26,540 --> 01:13:28,160
meninggalkan rumah dan tidak pernah kembali.

642
01:13:29,700 --> 01:13:32,370
Dawa pernah mengatakan itu

643
01:13:32,450 --> 01:13:34,410
dia tidak akan pernah meninggalkanku.

644
01:13:41,660 --> 01:13:43,370
November 2003.

645
01:13:43,790 --> 01:13:46,290
Ketakutan terbesarku akhirnya menjadi kenyataan.

646
01:13:47,000 --> 01:13:48,160
Saudara Sapi memiliki koneksi yang bagus.

647
01:13:48,450 --> 01:13:49,990
aku harus pergi kali ini.

648
01:13:50,410 --> 01:13:51,830
Jangan kembali jika kamu meninggalkan rumah ini.

649
01:13:54,250 --> 01:13:55,160
Baik!

650
01:13:55,250 --> 01:13:56,240
Bagaimana jika aku tidak pergi?

651
01:13:56,330 --> 01:13:57,120
Sekarang apa?

652
01:13:57,410 --> 01:13:59,200
Duduk di sini di rumah rusak ini bersamamu selamanya?

653
01:13:59,290 --> 01:14:02,330
Aku ibumu. aku bilang tidak karena aku bilang begitu.

654
01:14:02,450 --> 01:14:03,990
Tetaplah disini!

655
01:14:09,040 --> 01:14:10,040
Dawa!

656
01:14:22,950 --> 01:14:23,910
Jangan khawatir

657
01:14:25,450 --> 01:14:26,990
Aku akan menghasilkan banyak uang untukmu.

658
01:15:32,000 --> 01:15:33,870
April 2013.

659
01:15:34,700 --> 01:15:36,290
Dokter bilang aku sudah sakit.

660
01:15:36,790 --> 01:15:38,040
aku harus minum obat,

661
01:15:38,200 --> 01:15:40,870
atau aku tidak akan mengingat banyak hal.

662
01:15:41,330 --> 01:15:43,830
Obat baru itu sangat mahal!

663
01:15:43,950 --> 01:15:45,660
Tentu saja aku tidak akan membayarnya.

664
01:15:45,750 --> 01:15:47,990
Dawa bekerja sangat keras untuk menghasilkan uang.

665
01:15:48,540 --> 01:15:50,990
aku harus menyimpannya untuknya,

666
01:15:51,200 --> 01:15:53,040
jika dia membutuhkannya suatu hari.

667
01:16:12,500 --> 01:16:14,540
Penyakitku membuatku lupa.

668
01:16:14,620 --> 01:16:16,240
Tapi aku bisa menuliskan semuanya.

669
01:16:16,370 --> 01:16:18,240
Tidak perlu membayar obat.

670
01:16:18,790 --> 01:16:19,910
aku menuliskan semuanya.

671
01:16:20,200 --> 01:16:22,870
aku bisa membacakannya untuk Dawa suatu hari.

672
01:16:24,580 --> 01:16:25,410
Dawa,

673
01:16:26,080 --> 01:16:29,370
Mama tahu bahwa kau bertujuan untuk pencapaian luar biasa.

674
01:16:30,450 --> 01:16:31,870
kau tidak dapat menemukan waktu untuk mengunjungiku.

675
01:16:32,000 --> 01:16:34,990
Itu memberitahuku bahwa kamu sibuk dan kompeten.

676
01:16:38,700 --> 01:16:39,700
Mama. . .

677
01:16:40,700 --> 01:16:41,790
bangga padamu.

678
01:16:42,080 --> 01:16:43,490
kau membawa kehormatan untuk keluarga kami.

679
01:16:44,000 --> 01:16:45,290
Ketika kau mengirim uang ke rumah,

680
01:16:45,790 --> 01:16:48,040
Mama tahu kamu baik-baik saja.

681
01:16:48,580 --> 01:16:49,870
aku tidak perlu khawatir.

682
01:16:50,250 --> 01:16:51,790
Tapi Mama semakin tua,

683
01:16:52,450 --> 01:16:53,870
menjadi tidak berguna.

684
01:16:54,000 --> 01:16:58,240
aku mungkin membutuhkan bantuanmu di masa depan.

685
01:16:59,040 --> 01:17:00,410
Suatu hari,

686
01:17:01,200 --> 01:17:03,580
jika aku lupa cara merawat diri sendiri,

687
01:17:04,500 --> 01:17:05,990
Maukah kau membantuku?

688
01:17:07,290 --> 01:17:08,620
Apakah kau akan mengambil handuk,

689
01:17:08,790 --> 01:17:09,910
ketika kamu punya waktu,

690
01:17:10,040 --> 01:17:12,620
bantu aku membersihkan tangan, kaki,

691
01:17:12,870 --> 01:17:14,120
dan wajahku?

692
01:17:14,830 --> 01:17:18,410
Kamu tahu bagaimana Mama suka bersih.

693
01:17:23,040 --> 01:17:26,990
Suatu hari, jika Mama lupa cara menulis,

694
01:17:27,500 --> 01:17:29,160
tolong ajari aku.

695
01:17:30,080 --> 01:17:31,870
Sama seperti ketika kamu masih kecil,

696
01:17:31,950 --> 01:17:36,410
Mama memegang tanganmu dan menunjukkanmu cara menulis.

697
01:17:37,290 --> 01:17:41,490
aku ingin menuliskan semua tentang Dawa.

698
01:17:52,830 --> 01:17:55,620
"Aku cinta Mama"

699
01:18:20,950 --> 01:18:24,990
Xinzhong!

700
01:18:26,200 --> 01:18:27,330
Apa yang salah?

701
01:18:52,870 --> 01:18:55,740
Dawa tidak akan pernah meninggalkan Mama.

702
01:18:58,660 --> 01:19:00,120
Anak Baik.

703
01:19:15,500 --> 01:19:16,700
Ikutlah bersamaku.

704
01:19:16,790 --> 01:19:18,240
Masih ada kesempatan untuk memperbaiki keadaan.

705
01:19:18,500 --> 01:19:20,290
Ibumu belum mati.

706
01:19:35,450 --> 01:19:48,540
Mom!

707
01:19:53,080 --> 01:19:54,290
Maafkan aku!

708
01:19:57,120 --> 01:19:58,120
aku minta maaf, Bu!

709
01:19:59,830 --> 01:20:02,910
Aku tidak tahu betapa sulitnya itu untukmu.

710
01:20:04,200 --> 01:20:05,200
Maafkan aku.

711
01:20:14,330 --> 01:20:15,700
aku minta maaf, Bu!

712
01:20:17,370 --> 01:20:19,080
Aku sungguh merindukanmu .

713
01:20:28,450 --> 01:20:29,700
Kamu siapa?

714
01:20:34,410 --> 01:20:35,620
aku adalah Xinzhong.

715
01:20:53,000 --> 01:20:54,790
aku bertemu ibumu di rumah sakit.

716
01:20:56,000 --> 01:20:57,580
Ternyata dia menderita demensia

717
01:20:57,620 --> 01:20:59,160
dan tidak bisa mengingat apa pun.

718
01:20:59,330 --> 01:21:03,580
Dia kehilangan semua barang-barangnya termasuk gelang dan identitasnya.

719
01:21:05,000 --> 01:21:07,290
Dia hanya peduli memasak babi rebus untuk Dawa.

720
01:21:08,000 --> 01:21:09,660
Dia menunggu Dawa pulang.

721
01:22:13,910 --> 01:22:15,490
Itu terlambat.

722
01:22:15,790 --> 01:22:17,620
Ayo makan dulu.

723
01:22:17,950 --> 01:22:19,490
Dawa belum kembali.

724
01:22:28,700 --> 01:22:30,200
Daging babi rebus.

725
01:22:32,000 --> 01:22:34,290
Ini adalah favorit Dawa.

726
01:22:35,160 --> 01:22:35,830
Melihat.

727
01:22:37,410 --> 01:22:38,580
Lanjutkan .

728
01:22:38,790 --> 01:22:39,870
Baik.

729
01:22:45,790 --> 01:22:48,370
sangat terlambat. Dawa belum kembali.

730
01:22:49,540 --> 01:22:50,870
Ketika kamu pergi keluar,

731
01:22:51,040 --> 01:22:52,740
bisakah kau membuatnya pulang untuk makan malam?

732
01:22:54,790 --> 01:22:55,790
Jangan khawatir

733
01:22:56,040 --> 01:22:57,540
Dawa pasti akan pulang,

734
01:22:57,910 --> 01:22:59,370
dan tidak akan pernah pergi lagi.


