﻿1
00:01:24,620 --> 00:01:27,624
<i> You will think like that
other institutions. </ i>
Visit www.Solaire99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:54,940 --> 00:01:57,219
<i> Types of places
that store information about you. </ i>
New Member Bonus 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

3
00:01:57,220 --> 00:02:00,349
<i> just in case
can be used against you someday. </ i>
Rolls Sbobet Sportsbook 1.25%
Rolls Maxbet Sportsbook 1.5%

4
00:02:09,780 --> 00:02:11,748
<i> But it's not a place like that. </ i>
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Live Casino Maxbet 1.2%

5
00:02:14,060 --> 00:02:16,108
<i> This is home memory. </ i>
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

6
00:02:30,060 --> 00:02:31,391
<i> and imagination. </ i>
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

7
00:02:36,300 --> 00:02:39,699
<i> This place
respects the life that has passed. </ i>

8
00:02:39,700 --> 00:02:42,259
<i> He knows that everyone
deserves a place in history. </ i>

9
00:02:42,260 --> 00:02:45,264
<i> They make sure there are always
other copies of all. </ i>

10
00:03:04,460 --> 00:03:05,700
<i> I'm not afraid to die. </ i>

11
00:03:07,340 --> 00:03:09,468
<i> If you just leave it... </ i>

12
00:03:10,020 --> 00:03:12,785
<i>... then death is not the end. </ i>

13
00:03:15,820 --> 00:03:19,586
<i> In many ways,
Death is just the beginning. </ i>

14
00:03:22,300 --> 00:03:25,827
<i> It is always impossible
to predict how your life will end. </ i>

15
00:03:32,540 --> 00:03:34,139
<i> And who... </ i>

16
00:03:34,140 --> 00:03:35,665
... or what...

17
00:03:38,500 --> 00:03:39,626
<i>... decide. </ i>

18
00:03:51,100 --> 00:03:52,340
- Mam!
- Mam?

19
00:03:53,700 --> 00:03:54,986
Mam?
Mam?

20
00:03:56,740 --> 00:03:58,390
Eben.

21
00:03:59,700 --> 00:04:01,987
Eben.
That is Eben.

22
00:04:05,660 --> 00:04:07,389
Mam.

23
00:04:09,100 --> 00:04:10,545
Mam.

24
00:04:15,540 --> 00:04:17,383
Mam!

25
00:04:48,140 --> 00:04:52,907
LIBRARY SUICIDES

26
00:06:21,500 --> 00:06:23,499
Nan?

27
00:06:23,500 --> 00:06:25,582
Six hours, 37 minutes.

28
00:06:26,660 --> 00:06:28,389
Everything is ready now.

29
00:06:29,260 --> 00:06:30,989
We are ready.

30
00:06:33,380 --> 00:06:35,303
FOR
ANA AND NAN

31
00:06:38,340 --> 00:06:39,751
Ana?
Bath is ready!

32
00:07:29,060 --> 00:07:31,028
Don't forget what he did, Ana.

33
00:07:35,740 --> 00:07:37,981
Stay strong.
Come on.

34
00:08:21,060 --> 00:08:23,381
New security system.

35
00:08:29,860 --> 00:08:31,379
Must think you're a little sneaky.

36
00:08:31,380 --> 00:08:34,899
Dr. Eben Prydderch.
I am here
to see Elena Wdig's archive.

37
00:08:34,900 --> 00:08:37,471
Oh yeah.
I have a memo about it somewhere.

38
00:08:44,940 --> 00:08:46,590
I will lower you

39
00:08:46,660 --> 00:08:48,788
I expect someone authorized.

40
00:08:49,860 --> 00:08:52,261
You look at him, friend.

41
00:08:58,460 --> 00:09:00,428
TRUTH ABOUT LIFE

42
00:09:01,100 --> 00:09:04,499
- Why is he above himself, then?
- Who knows?

43
00:09:04,500 --> 00:09:07,459
Dead is good for sales, right?

44
00:09:07,460 --> 00:09:11,539
Elena things should not be hidden
away, they must be displayed.

45
00:09:11,540 --> 00:09:14,459
All this is troublesome
about Dylan Thomas doesn't make sense.

46
00:09:14,460 --> 00:09:17,430
You must die young
if you want to live forever

47
00:09:18,820 --> 00:09:20,939
The girls work here, right?

48
00:09:20,940 --> 00:09:24,308
Ana and Nan
Never understand names

49
00:09:24,380 --> 00:09:26,419
- Palindromes
- what are you

50
00:09:26,420 --> 00:09:30,311
They spell exactly the same thing
back.
A-N-A, N-A-N.

51
00:09:30,380 --> 00:09:31,419
Palindrome

52
00:09:31,420 --> 00:09:33,939
Perfect name for twins.

53
00:09:33,940 --> 00:09:37,547
Yes, okay, as I said,
never understood the name

54
00:09:46,500 --> 00:09:47,786
Is this it?

55
00:09:47,860 --> 00:09:49,624
Better than zero, right?

56
00:09:54,900 --> 00:09:56,739
What will you do
with all this garbage?

57
00:09:56,740 --> 00:09:58,739
Write the biography.

58
00:09:58,740 --> 00:10:00,230
Don't you have your own life?

59
00:10:00,300 --> 00:10:02,109
This is my job.

60
00:10:06,500 --> 00:10:08,779
He is not bad, is he,
for a writer?

61
00:10:08,780 --> 00:10:10,623
Show respect.
He is in his grave.

62
00:10:10,700 --> 00:10:12,828
He doesn't know.
He is there.

63
00:10:15,180 --> 00:10:16,864
That's what he wants.

64
00:10:16,940 --> 00:10:20,539
They can at least sprinkle it
he is more than Consti or something...

65
00:10:20,540 --> 00:10:24,306
... instead of leaving it here,
gather dust

66
00:10:26,540 --> 00:10:29,739
You won't find me here
after I kick the bucket.

67
00:10:29,740 --> 00:10:31,504
I don't even want to be here now.

68
00:10:33,260 --> 00:10:34,459
What's up for you

69
00:10:34,460 --> 00:10:37,509
I want peace and calm now.
I have a lot to do.

70
00:10:39,180 --> 00:10:40,306
Put this, huh?

71
00:10:49,540 --> 00:10:52,987
We don't want your dirty
little fingerprints above everything

72
00:12:23,940 --> 00:12:27,262
TRUTH ABOUT LIFE

73
00:12:54,340 --> 00:12:57,539
You don't go anywhere,
You are on the night shift.

74
00:12:57,540 --> 00:12:59,499
Alwyn at night.

75
00:12:59,500 --> 00:13:01,423
He gets his shot.

76
00:13:03,740 --> 00:13:05,105
I've been here all day.

77
00:13:05,180 --> 00:13:07,865
That's life.
I just followed orders.

78
00:13:09,100 --> 00:13:10,459
They can't do this to me.

79
00:13:10,460 --> 00:13:15,022
You don't want to go back to prison.
You are still on probation.

80
00:13:41,180 --> 00:13:43,182
You can do the first round.

81
00:13:44,060 --> 00:13:47,109
Look at the face of the little pudding!

82
00:14:05,940 --> 00:14:07,908
I just need to check a few things.

83
00:14:08,020 --> 00:14:12,459
- I don't know you're working
- I don't.

84
00:14:12,460 --> 00:14:14,747
- What are you doing?
- Digitize.

85
00:14:16,060 --> 00:14:17,139
What is digitizing?

86
00:14:17,140 --> 00:14:20,539
- White Rhydderch book.
- Why is it white?

87
00:14:20,540 --> 00:14:22,539
The original cover is white.

88
00:14:22,540 --> 00:14:24,702
Like the Beatles' White Album.

89
00:14:25,940 --> 00:14:27,590
Yes, that's it

90
00:14:31,420 --> 00:14:33,539
Guess who I just met?

91
00:14:33,540 --> 00:14:36,384
- Who?
- Dr. Eben Prydderch.

92
00:14:38,060 --> 00:14:39,539
- Right
- Do you know him, right?

93
00:14:39,540 --> 00:14:40,540
Not really.

94
00:14:40,580 --> 00:14:45,580
- He passes his things.
- He is allowed to, now he...

95
00:14:45,940 --> 00:14:48,102
This belongs to the library.

96
00:14:48,180 --> 00:14:49,784
Does Glyn work tonight?

97
00:14:49,860 --> 00:14:52,101
- Of course
- Nan has a crush on him

98
00:14:54,940 --> 00:14:58,547
Not everyone
He has a spark like that, right?

99
00:14:59,860 --> 00:15:02,539
I will tell him if you want.
We can exchange places.

100
00:15:02,540 --> 00:15:04,668
I love staying here.

101
00:15:41,340 --> 00:15:43,502
<i> Who is there? </ i>

102
00:15:43,580 --> 00:15:44,991
Eben.

103
00:15:52,660 --> 00:15:54,628
<i> - Good night.
Thank you.
- System. </ I>

104
00:15:59,900 --> 00:16:02,665
- See you
- Au revoir

105
00:16:10,460 --> 00:16:11,905
Sorry, Nan

106
00:16:15,820 --> 00:16:17,743
And like us, right?

107
00:16:18,820 --> 00:16:20,310
He is on our side.

108
00:16:21,940 --> 00:16:24,511
- We don't involve him
- I'm just saying...

109
00:16:25,740 --> 00:16:27,779
save what

110
00:16:27,780 --> 00:16:32,547
He may be the type of person
I will consider when this ends.

111
00:16:33,940 --> 00:16:35,219
You and him

112
00:16:35,220 --> 00:16:37,826
We don't need to decide now...

113
00:16:37,900 --> 00:16:39,868
... one of us must be together.

114
00:16:46,300 --> 00:16:48,268
- You know, I don't think...
- No.

115
00:16:49,260 --> 00:16:52,503
I don't think you fit.

116
00:16:55,460 --> 00:16:56,985
You might be right.

117
00:17:03,220 --> 00:17:04,220
Ready?

118
00:17:21,820 --> 00:17:23,151
Hiya, Glyn.

119
00:17:25,820 --> 00:17:26,901
I brought you coffee.

120
00:17:31,620 --> 00:17:33,031
Thank you, Nan.

121
00:17:34,220 --> 00:17:35,790
I'm not...

122
00:17:35,860 --> 00:17:38,306
No need to apologize.

123
00:17:43,780 --> 00:17:47,990
He looks like a good woman, right?

124
00:17:49,180 --> 00:17:51,179
Finish your coffee...

125
00:17:51,180 --> 00:17:54,468
... and maybe we can have it
look closer together.

126
00:18:14,700 --> 00:18:17,749
I brought this for you,
to make you go

127
00:18:18,900 --> 00:18:21,299
- I don't drink coffee.
- Oh.

128
00:18:21,300 --> 00:18:23,779
Alwyn and Glyn always have it.

129
00:18:23,780 --> 00:18:26,021
Do I look like Alwyn or Glyn?

130
00:18:26,100 --> 00:18:28,899
I will bring you tea for you.

131
00:18:28,900 --> 00:18:30,699
Tea for parents.

132
00:18:30,700 --> 00:18:32,987
- apple juice?
- Am I, seven?

133
00:18:36,180 --> 00:18:37,864
You read Mam's book.

134
00:18:44,260 --> 00:18:46,866
Anesthetic to deal with Glyn.

135
00:18:48,500 --> 00:18:50,299
You need a glass of wine.

136
00:18:50,300 --> 00:18:53,782
There are gallons around,
If you know where to look.

137
00:18:53,860 --> 00:18:54,860
Go and take, then.

138
00:18:55,780 --> 00:18:57,305
I'll be back now, okay?

139
00:18:57,380 --> 00:18:58,541
Okay, boss

140
00:19:47,020 --> 00:19:49,419
Do you have more

141
00:19:49,420 --> 00:19:51,821
Eh, yeah

142
00:20:26,540 --> 00:20:27,985
Here it is.

143
00:20:32,940 --> 00:20:35,705
You don't need to make me drunk.
You know that, right?

144
00:20:37,420 --> 00:20:39,070
I often chat with Sir John.

145
00:20:40,100 --> 00:20:42,619
They say he's Jack the Ripper.

146
00:20:42,620 --> 00:20:43,939
That's nonsense.

147
00:20:43,940 --> 00:20:45,544
I read a book about it.

148
00:20:46,580 --> 00:20:50,219
He is a doctor in London,
in Whitechapel

149
00:20:50,220 --> 00:20:52,302
He cared for some of the women.

150
00:20:52,380 --> 00:20:54,419
And?

151
00:20:54,420 --> 00:20:58,779
He tore the page from his diary
on the exact date of the murder.

152
00:20:58,780 --> 00:21:01,465
How do you know it?

153
00:21:01,540 --> 00:21:05,979
Maybe someone else tore it off
making it look guilty.

154
00:21:05,980 --> 00:21:09,299
The bad is here somewhere.
The bet is a Ripper knife.

155
00:21:09,300 --> 00:21:11,302
You have an overactive imagination.

156
00:21:11,380 --> 00:21:14,463
You need it to work here,
I can tell you.

157
00:21:16,060 --> 00:21:17,619
Drink.

158
00:21:17,620 --> 00:21:20,226
What's in a hurry

159
00:21:24,700 --> 00:21:26,429
Come here.

160
00:21:33,780 --> 00:21:35,430
Sorry I have to go.

161
00:23:18,580 --> 00:23:20,230
Hello!

162
00:23:21,100 --> 00:23:25,659
Hello!
I have permission
to work late tonight

163
00:23:25,660 --> 00:23:27,025
Is someone there?

164
00:23:48,220 --> 00:23:50,259
And don't drink all of that.

165
00:23:50,260 --> 00:23:53,104
- How much?
Enough?
- Not sure.

166
00:23:53,980 --> 00:23:55,550
Where is he now?

167
00:26:00,660 --> 00:26:02,901
I'm a mother!

168
00:26:03,020 --> 00:26:04,431
I have two little girls.

169
00:26:23,140 --> 00:26:25,381
Finally!

170
00:26:25,460 --> 00:26:27,462
I'm not sure what you play in...

171
00:26:57,140 --> 00:26:59,905
why are you
stick the library here, John?

172
00:27:03,100 --> 00:27:05,228
So you can get away from everything?

173
00:27:06,460 --> 00:27:08,508
Trying to forget what you have done.

174
00:27:13,460 --> 00:27:15,064
Dirt!

175
00:27:33,220 --> 00:27:34,381
Glyn?

176
00:27:39,620 --> 00:27:40,667
Glyn?

177
00:27:45,420 --> 00:27:49,869
<i> I intend to check the gallery
now.
Can you allow me? </ I>

178
00:27:55,620 --> 00:27:57,349
Don't be twat, Glyn!

179
00:29:05,780 --> 00:29:07,748
- I don't do anything
- Mam says it's you

180
00:29:09,940 --> 00:29:11,179
He is confused.

181
00:29:11,180 --> 00:29:13,148
Why did you kill him, Eben?

182
00:29:14,380 --> 00:29:16,299
He killed himself.

183
00:29:16,300 --> 00:29:19,939
Letter.
Come on, we don't have much time.

184
00:29:19,940 --> 00:29:20,940
What letter

185
00:29:23,140 --> 00:29:24,665
Ana!

186
00:29:32,300 --> 00:29:34,268
All that is needed is a signature.

187
00:29:37,020 --> 00:29:39,307
- Come on.
- What exactly does this letter say?

188
00:29:39,380 --> 00:29:42,659
- Me, Eben Prydderch...
- Dr. Eben Prydderch.

189
00:29:42,660 --> 00:29:47,219
I, Eben Prydderch,
claim to kill Elena Wdig...

190
00:29:47,220 --> 00:29:49,541
... one of our greatest writers.

191
00:29:49,620 --> 00:29:53,739
To make up for this crime,
I plan to take my own life.

192
00:29:53,740 --> 00:29:57,870
I won't commit suicide
in the National Library, okay?

193
00:30:01,740 --> 00:30:03,902
That's not how I signed the letter.

194
00:30:04,020 --> 00:30:07,820
No problem
People act out
characters when they will die.

195
00:30:26,380 --> 00:30:28,619
- time.
- You are right.

196
00:30:31,860 --> 00:30:33,259
They check things like that.

197
00:30:33,260 --> 00:30:36,309
Who said
You will shoot yourself?

198
00:31:35,860 --> 00:31:38,101
WHERE ARE YOU, ANA?

199
00:31:40,700 --> 00:31:42,429
Wake up.

200
00:31:42,500 --> 00:31:44,468
- Come on, on the chair.
- No.

201
00:31:47,260 --> 00:31:49,339
Do it.

202
00:31:49,340 --> 00:31:51,104
Chairs.
Now.

203
00:32:11,580 --> 00:32:12,991
I don't want to see his face.

204
00:32:13,940 --> 00:32:16,307
This will not bring it back.

205
00:32:22,300 --> 00:32:25,304
Please!
I will tell you everything, okay?

206
00:32:25,380 --> 00:32:27,339
Please don't do this

207
00:32:27,340 --> 00:32:30,742
That's murder.
Well, I'll tell you everything.

208
00:32:34,660 --> 00:32:36,469
OK, Glyndwr.

209
00:32:39,060 --> 00:32:40,710
You are dirty...

210
00:32:59,700 --> 00:33:01,031
Ayo, Matthews.

211
00:33:01,100 --> 00:33:02,465
Come on.

212
00:33:12,180 --> 00:33:14,179
Don't worry

213
00:33:14,180 --> 00:33:16,387
This has nothing to do with you
this time.

214
00:33:34,540 --> 00:33:37,179
I will tell you everything.
Please.

215
00:33:37,180 --> 00:33:39,023
You don't want to do this.

216
00:33:39,100 --> 00:33:42,388
Be rational.
I will tell you everything.

217
00:33:46,700 --> 00:33:48,543
Please.

218
00:34:17,380 --> 00:34:19,139
Nan?

219
00:34:19,140 --> 00:34:20,665
Nan?
Where are you

220
00:34:20,740 --> 00:34:22,981
I can't find you, Nan.

221
00:34:23,940 --> 00:34:25,271
Nan, just say it.

222
00:34:26,300 --> 00:34:28,739
Nan?

223
00:34:28,740 --> 00:34:30,629
Don't leave me, Nan.

224
00:34:30,700 --> 00:34:31,861
Nan?

225
00:34:32,740 --> 00:34:33,901
Nan?

226
00:34:35,580 --> 00:34:36,911
Nan?

227
00:34:43,060 --> 00:34:45,745
Telling you the rope
is not strong enough

228
00:34:47,780 --> 00:34:50,989
I feel something coming towards me.
I think he...

229
00:34:52,220 --> 00:34:55,349
I shot it, right?
I've messed things up.

230
00:35:29,060 --> 00:35:31,028
You and I fight the world, John.

231
00:35:34,420 --> 00:35:36,659
- Where is the bag?
- do not know

232
00:35:36,660 --> 00:35:38,150
I need that bag, Ana.

233
00:35:42,420 --> 00:35:44,939
Here it is.
Come on.

234
00:35:44,940 --> 00:35:46,908
Eben won't go far.

235
00:35:55,020 --> 00:35:58,183
Let's split up.
Check the movie archive.

236
00:35:58,260 --> 00:36:00,911
- I'm not sure, Nan.
- go

237
00:38:09,500 --> 00:38:10,831
Eben.

238
00:39:14,580 --> 00:39:17,060
What have you done?

239
00:39:42,060 --> 00:39:44,984
We have to kill Eben.
That's why we are here.

240
00:39:46,100 --> 00:39:48,341
Come on, Ana.
Leave him.

241
00:40:32,860 --> 00:40:34,899
What are you doing?

242
00:40:34,900 --> 00:40:36,743
He was never meant to be
part of this

243
00:40:47,060 --> 00:40:49,028
It will be easier if I do everything.

244
00:40:56,620 --> 00:40:57,906
Nan!

245
00:40:59,900 --> 00:41:01,026
Nan!

246
00:41:02,300 --> 00:41:03,904
Nan!

247
00:41:05,420 --> 00:41:06,660
Nan!

248
00:41:33,500 --> 00:41:35,548
Want to tell me
what happened?

249
00:41:36,580 --> 00:41:38,779
I thought you were dead

250
00:41:38,780 --> 00:41:42,705
If you want to get out of something
live, play dead better

251
00:41:46,140 --> 00:41:47,551
Blood.

252
00:41:47,620 --> 00:41:50,819
Slipping blood saved me.

253
00:41:50,820 --> 00:41:54,506
Silly cow doesn't even hit me.
Look.

254
00:41:57,140 --> 00:42:00,303
Eben.
I shot him.

255
00:42:10,660 --> 00:42:12,819
You are right
fill stuff for me

256
00:42:12,820 --> 00:42:14,939
All this is not your fault.

257
00:42:14,940 --> 00:42:17,181
I only had a trial period of six months.

258
00:42:17,260 --> 00:42:19,579
Do you realize that?
Six months.

259
00:42:19,580 --> 00:42:21,659
He killed Mam.

260
00:42:21,660 --> 00:42:23,819
He doesn't have it in him.

261
00:42:23,820 --> 00:42:27,267
He will not admit it,
but we know that he is.
He told us.

262
00:42:27,340 --> 00:42:29,547
Didn't he kill himself?

263
00:42:37,860 --> 00:42:39,908
You are not meant to do that.

264
00:42:40,020 --> 00:42:41,545
Health and safety!
Very?

265
00:42:42,420 --> 00:42:44,263
Don't laugh at me.

266
00:42:59,020 --> 00:43:00,988
That's Mam's stuff!

267
00:43:10,780 --> 00:43:12,669
I'm not too interested in being locked up.

268
00:44:45,620 --> 00:44:46,819
Bet you've read everything.

269
00:44:46,820 --> 00:44:48,902
Mam told us not to read it.

270
00:44:49,820 --> 00:44:51,060
I'm sure you want to know.

271
00:44:52,420 --> 00:44:54,149
Not without Nan.

272
00:44:55,460 --> 00:44:57,189
Come on, choose a year.

273
00:44:59,380 --> 00:45:01,339
Adjust yourself, then.

274
00:45:01,340 --> 00:45:03,219
I will read it myself.

275
00:45:03,220 --> 00:45:05,427
This will take time, right?

276
00:45:08,340 --> 00:45:10,308
You want this
Very.

277
00:45:11,300 --> 00:45:13,587
- it's about you
- Which year?

278
00:45:14,740 --> 00:45:16,230
Summer & 94;  Holidays in Llansteffan.

279
00:45:17,260 --> 00:45:19,262
Yes.

280
00:45:21,180 --> 00:45:22,341
Read in part.

281
00:45:25,340 --> 00:45:27,547
"My first real vacation
with girls

282
00:45:31,300 --> 00:45:34,659
" My love goes back and forth
Waves are like mermaids that are full of enthusiasm. "

283
00:45:34,660 --> 00:45:38,984
Want me to continue?

284
00:45:42,220 --> 00:45:43,904
" I chose this life.
I choose to be their mother.

285
00:45:49,580 --> 00:45:53,339
"I created them myself
so I can give them all my love."

286
00:45:53,340 --> 00:45:59,222


287
00:46:01,220 --> 00:46:03,621
How do you make your own baby?

288
00:46:03,700 --> 00:46:05,543
By going to the clinic.

289
00:46:06,460 --> 00:46:10,067
He doesn't want a man as part
In his life, he just wants a baby.

290
00:46:13,380 --> 00:46:16,907
Read the others... please.

291
00:46:24,140 --> 00:46:25,869
2012?

292
00:46:31,540 --> 00:46:34,699
"I see my creativity in Ana.

293
00:46:34,700 --> 00:46:37,379
" It's full under the surface.

294
00:46:37,380 --> 00:46:40,190
"Nan was born to be an archivist.

295
00:46:41,540 --> 00:46:43,781
" Ana was born to create. "

296
00:46:49,060 --> 00:46:52,059
She thought
I wasted my life here.

297
00:46:52,060 --> 00:46:53,779
We are all. no one does the work we do...

298
00:46:53,780 --> 00:46:57,671
Nobody pays attention.

299
00:46:57,740 --> 00:46:59,504
You lose your memory,
you lose everything

300
00:47:01,140 --> 00:47:03,461
That's what Mam always says.

301
00:47:03,540 --> 00:47:04,905
You don't need to save anyone.

302
00:47:05,020 --> 00:47:06,829
You can do something else.
It's up to you.

303
00:47:07,940 --> 00:47:12,184
There is a page missing here.

304
00:47:22,900 --> 00:47:25,141


305
00:50:14,260 --> 00:50:16,024
This makes me cry.

306
00:50:18,820 --> 00:50:20,549
What do you think about that?

307
00:50:20,620 --> 00:50:24,227
Young people come out of prison,
try to rebuild their lives.

308
00:50:26,940 --> 00:50:29,059
I've heard it before.

309
00:50:29,060 --> 00:50:30,903
Do you think this is about you?

310
00:50:32,380 --> 00:50:33,711
Did you mention me at all?

311
00:50:35,820 --> 00:50:38,790
There is no skin from my nose.
I like it.

312
00:50:40,700 --> 00:50:41,826
Character

313
00:50:42,780 --> 00:50:46,899
He is a better version of me.

314
00:50:46,900 --> 00:50:49,028
He is a good person, deep down.

315
00:51:04,780 --> 00:51:06,464
I wrote the novel.

316
00:51:09,340 --> 00:51:11,419
He tells us in the end.

317
00:51:11,420 --> 00:51:14,179
He says your name.

318
00:51:14,180 --> 00:51:16,581
He wants us to know that it is you.

319
00:51:16,660 --> 00:51:18,389
Please let me go, Nan.

320
00:51:21,820 --> 00:51:24,585
What did he say
make you so angry, Eben?

321
00:51:26,780 --> 00:51:30,262
Why did you kill him?

322
00:51:54,100 --> 00:51:56,626
"I went to the clinic
for my treatment

323
00:51:56,700 --> 00:52:00,299
"Nothing can be done now
but wait a minute if it will happen.

324
00:52:00,300 --> 00:52:05,181
" Wait to see if being a mother
will be part of my life story. "

325
00:52:08,460 --> 00:52:10,939
Why do you have this?

326
00:52:10,940 --> 00:52:12,942
Because...

327
00:52:14,820 --> 00:52:19,223
Because if
I will write the biography...

328
00:52:19,300 --> 00:52:21,268
... I want to tell the truth.

329
00:52:28,020 --> 00:52:29,306
That's a lie.

330
00:52:31,500 --> 00:52:33,468
There is no clinic.

331
00:52:37,020 --> 00:52:38,385
That day...

332
00:52:41,060 --> 00:52:42,585
... he is with me

333
00:53:02,900 --> 00:53:06,586
People like this book
because Elena wrote it. the doctor
He has early dementia. can.

334
00:53:09,820 --> 00:53:12,221
There is a novel on my desk.

335
00:53:13,660 --> 00:53:16,699


336
00:53:16,700 --> 00:53:19,988


337
00:53:21,420 --> 00:53:24,981


338
00:53:26,380 --> 00:53:28,348


339
00:53:31,660 --> 00:53:32,939


340
00:53:32,940 --> 00:53:35,511
Something
I've been working for months.

341
00:53:39,660 --> 00:53:43,460
When he walks towards me,
holds it in his hand...

342
00:53:44,340 --> 00:53:48,265
... I'm half expecting him to tell me
What talent I have.

343
00:53:49,780 --> 00:53:51,544
But do you know what he said?

344
00:53:53,740 --> 00:53:55,310
He said...

345
00:53:56,340 --> 00:53:58,104
... "When did I write this, Ana?"

346
00:54:00,140 --> 00:54:04,145
"I can publish this," he said.
"My last novel."

347
00:54:06,140 --> 00:54:08,984
I can't
Tell the truth after that.

348
00:54:13,060 --> 00:54:15,745
How can I do that?
for my own mother

349
00:54:18,540 --> 00:54:20,419
Because you love him.

350
00:54:20,420 --> 00:54:22,388
I fool him, Dan.

351
00:54:34,140 --> 00:54:36,711
There is no one like you,
you know.

352
00:57:07,340 --> 00:57:07,939
Continue.

353
00:57:07,940 --> 00:57:08,940
Continue.

354
00:59:32,580 --> 00:59:35,504
He is still breathing.
We need to get it out of here.

355
00:59:36,740 --> 00:59:39,061
You are very
don't want him to die, okay

356
01:00:03,260 --> 01:00:04,671
Put him

357
01:00:06,060 --> 01:00:07,061
I'm not afraid of you

358
01:00:09,380 --> 01:00:11,906
- Move.
- Let them go, please, Nan.

359
01:00:15,300 --> 01:00:17,302
It's time to continue, right?

360
01:00:18,780 --> 01:00:20,669
Do what we say we will do.

361
01:00:26,020 --> 01:00:26,659
We have to leave someone,
right?

362
01:00:26,660 --> 01:00:28,583
We have to leave someone,
right?

363
01:00:28,660 --> 01:00:31,266
Who will tell them
why do we kill Eben?

364
01:00:32,820 --> 01:00:35,664
He will tell the world
how much we love Mam.

365
01:00:36,700 --> 01:00:38,499
isn't it?

366
01:00:38,500 --> 01:00:40,229
Tell them yourself.

367
01:00:43,260 --> 01:00:46,339
Eben will die.
We did it.

368
01:00:46,340 --> 01:00:47,546
This is over.

369
01:00:48,780 --> 01:00:50,748
Everything is over.

370
01:01:14,380 --> 01:01:17,099
You go.
I will be fine.

371
01:01:17,100 --> 01:01:19,179
Thank you.

372
01:01:19,180 --> 01:01:22,229
I will bring it,
but I will return
GOOD?

373
01:01:33,860 --> 01:01:35,908
You bleed

374
01:01:39,820 --> 01:01:41,549
You shoot me

375
01:01:45,940 --> 01:01:48,307
At least we know we can.

376
01:02:00,420 --> 01:02:02,388
Are you ready?

377
01:02:03,900 --> 01:02:06,539
We say there will be no way back
if something goes wrong

378
01:02:06,540 --> 01:02:08,740
We say there will be no way back
if something goes wrong

379
01:02:14,580 --> 01:02:16,423
Look at your situation.

380
01:02:54,900 --> 01:02:55,901
What is that?

381
01:03:04,940 --> 01:03:07,227
Eben tore it from his diary.

382
01:03:07,300 --> 01:03:09,143
Why?

383
01:03:20,420 --> 01:03:23,071
- Returns it.
- Why did he tear it up?

384
01:03:27,540 --> 01:03:29,110
He said...

385
01:03:30,100 --> 01:03:31,499
... that's not true

386
01:03:31,500 --> 01:03:32,500
... that's not true

387
01:03:33,140 --> 01:03:34,904
That he...

388
01:03:49,500 --> 01:03:51,619
Hey.

389
01:03:51,620 --> 01:03:54,099
Hey!
Come on, don't sleep now, doc!

390
01:03:54,100 --> 01:03:56,785
Tell a story or whatever
to get you going

391
01:03:57,860 --> 01:03:59,819
I have to help him, you know.

392
01:03:59,820 --> 01:04:00,940
I have to help him, you know.

393
01:04:01,300 --> 01:04:02,499
I have to.

394
01:04:02,500 --> 01:04:04,468
You must help me.

395
01:04:05,460 --> 01:04:07,701
I don't recognize my own work.

396
01:04:08,380 --> 01:04:10,348
That last novel?

397
01:04:11,780 --> 01:04:14,219
I don't even remember to write it down.

398
01:04:14,220 --> 01:04:14,311
I don't even remember to write it down.

399
01:04:14,380 --> 01:04:16,223
What will I forget next?

400
01:04:18,660 --> 01:04:20,628
Don't let me go back.

401
01:04:22,260 --> 01:04:24,149
Whatever I say

402
01:04:29,020 --> 01:04:30,385
What are you doing?

403
01:04:33,740 --> 01:04:35,424
This is where it starts.

404
01:04:37,300 --> 01:04:39,064
Where there is nothing to blame.

405
01:04:49,540 --> 01:04:54,148
He wants to control everything,
even his own death.

406
01:04:55,820 --> 01:04:56,939
But things aren't that simple.

407
01:04:56,940 --> 01:04:58,140
But things aren't that simple.

408
01:05:00,820 --> 01:05:02,584
Thank you, Eben.

409
01:05:06,940 --> 01:05:08,351
<i> Why don't you stop it? </ i>

410
01:05:09,860 --> 01:05:11,191
Maybe because...

411
01:05:11,260 --> 01:05:11,339
... for once,
I feel like I'm part of his life.

412
01:05:11,340 --> 01:05:13,911
... for once,
I feel like I'm part of his life.

413
01:05:21,100 --> 01:05:23,023
What do I do?

414
01:05:24,740 --> 01:05:25,259
Let me in!

415
01:05:25,260 --> 01:05:26,260
Let me in!

416
01:05:26,940 --> 01:05:29,420
Who are you?
Let me in!

417
01:05:29,500 --> 01:05:31,662
Let me in!

418
01:05:36,260 --> 01:05:38,024
Let me in!

419
01:05:45,060 --> 01:05:46,869
I am one of your students.

420
01:05:49,460 --> 01:05:51,701
You always say
I'm very promising.

421
01:05:54,100 --> 01:05:56,228
I adore you.

422
01:05:56,300 --> 01:05:58,179
Hung on every word you say.

423
01:05:58,180 --> 01:06:00,228
I have never met anyone like you.

424
01:06:02,500 --> 01:06:05,344
And then, one night,
you appeared in my flat.

425
01:06:07,260 --> 01:06:07,979
"Why don't we go to Ynyslas
to see the sunset?" That's what you say

426
01:06:07,980 --> 01:06:10,870
"Why don't we go to Ynyslas
to see the sunset?" That's what you say

427
01:06:11,780 --> 01:06:15,387
Like that
The most natural thing in the world.

428
01:06:16,420 --> 01:06:18,582
It was so hot that night...

429
01:06:20,220 --> 01:06:22,379
... but all the way there,
I shivered.

430
01:06:22,380 --> 01:06:24,020
... but all the way there,
I shivered.

431
01:06:24,860 --> 01:06:26,464
You are desperate for small children.

432
01:06:27,580 --> 01:06:29,981
I didn't realize it at that time.

433
01:06:31,900 --> 01:06:35,179
You don't want me
to do with them

434
01:06:35,180 --> 01:06:36,299
That is your story

435
01:06:36,300 --> 01:06:37,300
That is your story

436
01:06:38,260 --> 01:06:40,911
Your child.

437
01:06:41,620 --> 01:06:43,384
He is from his head.

438
01:06:45,660 --> 01:06:48,579
He used to tell us
the story was repeated.

439
01:06:48,580 --> 01:06:50,699
How did he go to the clinic?
days because he really wants us.

440
01:06:50,700 --> 01:06:53,420
How did he go to the clinic?
days because he really wants us.

441
01:06:53,780 --> 01:06:55,748
Then he will hold us tight...

442
01:06:57,820 --> 01:07:01,142
... and tell us what miracle we are.

443
01:07:02,940 --> 01:07:04,619
How did he create our own?

444
01:07:04,620 --> 01:07:05,859
How does he create our own?

445
01:07:05,860 --> 01:07:09,148
That is it
a mother and our father.

446
01:07:09,820 --> 01:07:12,346
Do you remember how the story varied?

447
01:07:14,140 --> 01:07:17,383
Sometimes he remembers
how he wears a red dress...

448
01:07:20,340 --> 01:07:22,820
Another time,
he will say it is a black dress...

449
01:07:23,780 --> 01:07:25,191
... like he went
to the funeral

450
01:07:25,260 --> 01:07:28,343
The story changes over time.
That's what happened.

451
01:07:30,860 --> 01:07:32,749
Why don't you tell them?

452
01:07:33,900 --> 01:07:37,268
I don't know
Why did he want to see me that day?

453
01:07:37,340 --> 01:07:41,140
I hope he decides to tell them
about me, but it doesn't.

454
01:07:42,180 --> 01:07:43,909
He never wanted them to know.

455
01:07:44,900 --> 01:07:47,339
I will remember something like that.
Who are you?

456
01:07:47,340 --> 01:07:48,179
I will remember something like that.
Who are you?

457
01:07:48,180 --> 01:07:52,185
Why did you tell me this?
You can't do this to me.

458
01:07:52,260 --> 01:07:54,299
I'm a mother

459
01:07:54,300 --> 01:07:55,984
I have two little girls.

460
01:07:56,940 --> 01:07:58,749
I'm the only thing they...

461
01:08:15,700 --> 01:08:16,139
Why don't you save it?

462
01:08:16,140 --> 01:08:18,139
Why don't you save it?

463
01:08:18,140 --> 01:08:20,259
I did save him.

464
01:08:20,260 --> 01:08:22,149
I saved him by letting him die.

465
01:08:28,900 --> 01:08:30,059
Of course.

466
01:08:30,060 --> 01:08:31,379
Of course.

467
01:08:31,380 --> 01:08:32,586
Eben.

468
01:08:34,340 --> 01:08:36,183
That's Eben.

469
01:08:37,100 --> 01:08:40,627
He loves me
I chose him

470
01:08:42,260 --> 01:08:44,459
Ana and Nan

471
01:08:44,460 --> 01:08:45,460
Ana and Nan

472
01:08:49,900 --> 01:08:51,743
Perfect name for twins.

473
01:08:52,860 --> 01:08:54,862
.
Mam!
I?

474
01:08:55,420 --> 01:08:56,939
Mam?
Mam?

475
01:08:56,940 --> 01:08:58,219
Mam?

476
01:08:58,220 --> 01:08:58,379
Eben.

477
01:08:58,380 --> 01:08:59,541
Eben.

478
01:09:01,300 --> 01:09:03,541
Eben.
That is Eben.

479
01:09:04,700 --> 01:09:07,863
What if we don't know the full story

480
01:09:09,540 --> 01:09:11,379
What's really

481
01:09:11,380 --> 01:09:13,382
You tell me.

482
01:09:14,580 --> 01:09:15,741
You and Dan

483
01:09:21,020 --> 01:09:26,231
You are like him - You always have
.
You and your story.

484
01:09:27,140 --> 01:09:29,459
Always pretending to be someone else  And what about me?

485
01:09:29,460 --> 01:09:30,825
I will never be able to do what I want.

486
01:09:33,100 --> 01:09:37,139
I only keep those items after you.

487
01:09:37,140 --> 01:09:39,381
Put your dressing clothes back in the chest...

488
01:09:41,140 --> 01:09:44,099
... Enter the diary back on the shelf.

489
01:09:44,100 --> 01:09:46,779
Make sure nothing is lost.

490
01:09:46,780 --> 01:09:49,021
You and him.

491
01:09:52,420 --> 01:09:54,184
You will be together forever
in the novel

492
01:09:55,220 --> 01:09:58,269
Its name on the cover...

493
01:10:00,020 --> 01:10:02,466


494
01:10:03,540 --> 01:10:05,429
... and your words inside.

495
01:10:07,780 --> 01:10:10,545
But I edited it.

496
01:09:11,860 --> 01:10:14,101
I send it to the publisher.

497
01:10:15,140 --> 01:10:17,666
I keep it a secret.

498
01:10:20,540 --> 01:10:22,508
But nobody saw me.

499
01:10:25,300 --> 01:10:27,826
Nobody saw me.

500
01:10:33,380 --> 01:10:35,348
You don't need me anymore.

501
01:10:37,060 --> 01:10:38,869
That's the truth.

502
01:11:32,060 --> 01:11:36,270
Nan!
Come on, please, Nan.

503
01:11:37,260 --> 01:11:40,070
- I can't
- I will seek help

504
01:12:04,420 --> 01:12:07,819
<i> Someone asked me today
what my children are calling. </ i>

505
01:12:07,820 --> 01:12:10,107
<i> I don't remember. </ i>

506
01:12:27,500 --> 01:12:30,470
<i> What if someday
I forget it completely? </ I>

507
01:12:31,500 --> 01:12:33,229
<i> Forget me their mother? </ i>

508
01:12:34,500 --> 01:12:36,502
<i> That will be worse than death. </ i>

509
01:12:38,060 --> 01:12:41,382
<i> who we are, if not
a reflection of our loved ones? </ i>

510
01:12:42,660 --> 01:12:45,743
<i> Without them, we are nothing. </ i>

511
01:12:46,860 --> 01:12:47,860
<i> No one. </ i>

512
01:13:34,060 --> 01:13:35,425
Nan needs help!

513
01:13:38,140 --> 01:13:42,907
When they come,
I will say I shot myself.

514
01:13:43,020 --> 01:13:44,226
That's the story.

515
01:16:31,100 --> 01:16:33,307
Nan?
Nan!

516
01:16:36,620 --> 01:16:37,860
Nan!

517
01:16:39,260 --> 01:16:41,069
Nan!

518
01:16:59,780 --> 01:17:02,909
<i> You will think like that
other institutions. </ i>

519
01:17:06,140 --> 01:17:08,666
<i> But this place is
home the story of our lives. </ i>

520
01:17:11,460 --> 01:17:13,349
<i> Not only who we are... </ i>

521
01:17:16,460 --> 01:17:18,462
<i>... but what we thought we were. </ i>

522
01:17:25,020 --> 01:17:27,148
<i> Who we imagine. </ i>

523
01:19:04,940 --> 01:19:06,829
<i> Nothing wants to be forgotten. </ i>

524
01:19:08,940 --> 01:19:11,910
<i> Mam wants to leave someone
to tell the story. </ i>

525
01:19:13,260 --> 01:19:15,627
<i> To keep the story alive. </ i>

526
01:19:16,940 --> 01:19:18,908
<i> Someone lamented him. </ i>

527
01:19:21,260 --> 01:19:23,422
<i> To spread the ashes. </ i>

528
01:19:26,740 --> 01:19:28,629
<i> Someone likes me. </ i>

529
01:19:31,380 --> 01:19:34,065
<i> I will tell this story in my own way. </ i>

530
01:19:36,020 --> 01:19:37,909
<i> Change the narration. </ i>

531
01:19:39,260 --> 01:19:41,183
<i> Remember different things. </ i>

532
01:19:43,900 --> 01:19:45,868
<i> There are two sides to each story. </ i>

533
01:19:47,780 --> 01:19:50,750
<i> Sometimes, we are more than one person. </ i>

534
01:19:53,020 --> 01:19:55,751
<i> Copies and original documents </ i>

535
01:19:56,660 --> 01:19:58,867
<i> The good and the bad. </ i>

536
01:20:00,220 --> 01:20:02,382
<i> Ana and Nan </ i>

537
01:20:03,420 --> 01:20:05,502
<i> Nan, my best creation </ i>

538
01:20:06,540 --> 01:20:08,622
<i> My sadness is the worst. </ i>

539
01:20:10,500 --> 01:20:14,300
<i> However,
every history is fiction. </ i>

540
01:20:16,020 --> 01:20:17,624
<i> Our story... </ i>

541
01:20:19,100 --> 01:20:20,579
<i>... is the truth. </ i>

542
01:20:20,580 --> 01:20:22,539
SUICIDES LIBRARY
by ANA WDIG

543
01:20:22,540 --> 01:20:25,350
To commemorate Elena Wdig,
author, historian and mother.
Delivered by:
www.subtitlecinema.com

