﻿1
00:00:24,233 --> 00:00:28,571
♪♪

2
00:01:08,194 --> 00:01:10,196
MAN: There is a concert.

3
00:01:12,698 --> 00:01:14,283
Why do you have
to entertain them

4
00:01:14,366 --> 00:01:16,660
to get them to listen?

5
00:01:18,871 --> 00:01:20,456
It's just good
to remind them

6
00:01:20,539 --> 00:01:23,501
what else human nature
is capable of.

7
00:01:27,546 --> 00:01:29,715
You should come.

8
00:01:31,008 --> 00:01:33,511
Come with me.

9
00:01:40,017 --> 00:01:41,060
I don't have to.

10
00:01:41,143 --> 00:01:45,689
I just read
your beautiful speech.

11
00:01:49,443 --> 00:01:53,572
[ Clock ticking ]

12
00:02:06,961 --> 00:02:11,215
[ Orchestral music playing ]

13
00:02:58,637 --> 00:03:01,515
[ Children laughing ]

14
00:03:09,982 --> 00:03:13,110
<i>WREN: Especially when
he would take me with him...</i>

15
00:03:13,485 --> 00:03:16,780
<i>I cherished the days
with my father.</i>

16
00:03:24,955 --> 00:03:27,166
<i>It has been said
that only death can keep</i>

17
00:03:27,249 --> 00:03:29,835
<i>a father from his daughter.</i>

18
00:03:31,045 --> 00:03:33,422
<i>Until my own father
died at 80...</i>

19
00:03:34,590 --> 00:03:37,801
<i>it was life,
saving a life,</i>

20
00:03:38,135 --> 00:03:40,346
<i>that kept us apart.</i>

21
00:03:43,724 --> 00:03:45,351
<i>Growing up, every day</i>

22
00:03:45,434 --> 00:03:48,479
<i>I thought about
what I was going to be,</i>

23
00:03:48,979 --> 00:03:50,773
<i>where I would leave my mark,</i>

24
00:03:51,106 --> 00:03:52,942
<i>how I would...</i>

25
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
[ Sighs ]
<i>...save the world.</i>

26
00:04:32,815 --> 00:04:34,608
<i>Before I met Miguel,</i>

27
00:04:35,276 --> 00:04:37,653
<i>I was an idea I had.</i>

28
00:04:42,574 --> 00:04:45,286
<i>I didn't really exist.</i>

29
00:05:24,575 --> 00:05:26,493
[ Applause ]

30
00:05:32,166 --> 00:05:33,792
Special UN representative,

31
00:05:34,168 --> 00:05:36,086
and the daughter
of MDM co-founder,

32
00:05:36,170 --> 00:05:37,755
Dr. Peter Petersen,

33
00:05:38,005 --> 00:05:41,216
please welcome
Dr. Wren Petersen.

34
00:05:41,300 --> 00:05:42,843
[ Applause ]

35
00:05:45,846 --> 00:05:47,473
<i>Bronte once wrote...</i>

36
00:05:48,098 --> 00:05:54,313
<i>"I could not, in those days,
see God for His creature."</i>

37
00:05:55,773 --> 00:05:57,941
[ Machine gun fire ]

38
00:05:58,025 --> 00:05:59,109
[ Screaming ]

39
00:06:24,927 --> 00:06:27,137
[ Screaming ]

40
00:06:27,554 --> 00:06:29,848
[ Machine gun fire continues ]

41
00:06:33,310 --> 00:06:36,814
[ Indistinct commands into radio ]

42
00:06:37,481 --> 00:06:38,774
Open, open, open!

43
00:06:43,529 --> 00:06:46,281
[ Helicopter flying overhead ]

44
00:06:51,453 --> 00:06:54,540
[ "Makambo"
by Geoffrey Oryema playing ]

45
00:07:18,272 --> 00:07:22,568
Come on! Come on!
Get him, get him, faster!

46
00:07:22,985 --> 00:07:26,613
Faster, get him fast.
Prep for trauma.

47
00:07:26,697 --> 00:07:29,658
Prep for trauma, table four.
Table four.

48
00:07:36,457 --> 00:07:40,752
[ "Makambo"
by Geoffrey Oryema continues ]

49
00:09:47,838 --> 00:09:48,755
[ Mortars firing ]

50
00:09:48,839 --> 00:09:51,049
[ People screaming ]

51
00:09:55,095 --> 00:09:57,764
Okay, everybody, focus.
Focus.

52
00:10:14,615 --> 00:10:15,782
[ Sighs ]

53
00:10:19,911 --> 00:10:21,413
Dress it.

54
00:11:08,210 --> 00:11:11,505
Food. Shelter.

55
00:11:13,965 --> 00:11:17,427
Security.
We all need safety.

56
00:11:20,305 --> 00:11:23,225
Show of hands,
who believe the bowl is full.

57
00:11:26,144 --> 00:11:29,106
[ Laughter ]

58
00:11:29,981 --> 00:11:33,777
How quickly you change
your story, eh? Hmm?

59
00:11:35,487 --> 00:11:37,948
Who believes it's full?

60
00:11:38,490 --> 00:11:40,909
Definitely? Definitely.

61
00:11:40,992 --> 00:11:42,703
I hear "definitely."

62
00:11:44,121 --> 00:11:46,915
Aww!

63
00:11:47,124 --> 00:11:49,418
GIRL: I did not see
that coming.

64
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
See? Look at that.

65
00:11:53,672 --> 00:11:55,298
What does this tell you?

66
00:11:55,549 --> 00:11:56,925
I know, I know, I know.

67
00:11:57,008 --> 00:11:58,093
Mm-hmm?

68
00:11:59,010 --> 00:12:02,347
There is always room
for more in the glass.

69
00:12:02,931 --> 00:12:06,101
He always gets
the answers, right? Yes.

70
00:12:06,518 --> 00:12:08,520
I can tell.

71
00:12:12,357 --> 00:12:17,362
I think it means if we don't put
our big rocks in first,

72
00:12:17,446 --> 00:12:19,740
they'll never fit.

73
00:12:20,449 --> 00:12:24,035
- [ Laughter ]
- [ Clapping ]

74
00:12:24,119 --> 00:12:26,997
♪♪

75
00:12:38,258 --> 00:12:41,845
[ Children laughing ]

76
00:12:50,896 --> 00:12:52,022
[ Playfully yells ]

77
00:12:52,439 --> 00:12:54,399
[ Children laughing ]

78
00:12:54,483 --> 00:12:57,527
[ Playfully yelling ]

79
00:13:07,829 --> 00:13:09,998
[ Helicopter whirring ]

80
00:13:10,248 --> 00:13:12,083
<i>MAN OVER RADIO: First time
the U.N. ever let refugees</i>

81
00:13:12,167 --> 00:13:13,919
<i>inside a base... It's packed.</i>

82
00:13:14,002 --> 00:13:15,086
<i>Everybody outside of the base</i>

83
00:13:15,170 --> 00:13:16,963
<i>is getting whacked
by the opposition.</i>

84
00:13:17,047 --> 00:13:19,758
<i>MAN 2: Copy that.
Living the dream.</i>

85
00:13:21,384 --> 00:13:24,304
<i>Mission Control
to Helicopter-0-0-Romeo.</i>

86
00:13:24,554 --> 00:13:26,056
<i>Declare mission directive.
Over.</i>

87
00:13:26,139 --> 00:13:27,516
UNMISS Control.

88
00:13:27,599 --> 00:13:29,976
Pick up and transport
MSF personnel.

89
00:13:30,060 --> 00:13:31,978
Medical emergency,
Nuba Mountains region.

90
00:13:32,062 --> 00:13:32,896
<i>MAN OVER RADIO: 0-0,</i>

91
00:13:32,979 --> 00:13:35,565
<i>we have active fire
on the west-southwest face.</i>

92
00:13:35,649 --> 00:13:37,609
<i>Approach LZ from north. Over.</i>

93
00:13:37,692 --> 00:13:39,653
MAN 2: Copy on that.
I see your smoke.

94
00:13:39,903 --> 00:13:41,238
[ People chatting ]

95
00:13:41,321 --> 00:13:44,199
[ Helicopter approaching ]

96
00:14:13,103 --> 00:14:17,649
[ Shouting ]

97
00:14:36,918 --> 00:14:38,211
I'm Mahmoud Idris.

98
00:14:38,295 --> 00:14:39,629
Dr. Miguel Leon.

99
00:14:42,382 --> 00:14:44,384
I'm the guy that brought him
his Chili Pepper CDs

100
00:14:44,467 --> 00:14:46,386
into Juba last year.

101
00:14:46,761 --> 00:14:48,388
[ Baby crying ]

102
00:14:50,307 --> 00:14:53,059
Take the baby with you, please.
Take the baby with you, please.

103
00:14:53,476 --> 00:14:55,478
Take the baby with you, please.
We're not going to Juba.

104
00:14:55,562 --> 00:14:56,730
We're going to someplace bad.

105
00:14:56,813 --> 00:14:58,148
Take that baby.

106
00:14:58,231 --> 00:15:00,275
The trip last year, I brought you
the Chili Peppers CDs.

107
00:15:00,358 --> 00:15:02,277
- I'm that guy.
- Let's get out of here.

108
00:15:02,694 --> 00:15:04,404
All right.
Moving time!

109
00:15:16,374 --> 00:15:18,460
[ Screams ]

110
00:15:18,543 --> 00:15:21,504
♪♪

111
00:16:47,257 --> 00:16:48,550
PILOT: Look at that shit.

112
00:16:48,633 --> 00:16:50,427
They fucking burned them
to death.

113
00:16:50,510 --> 00:16:54,180
This is why I smoke weed.
Mary Jane.

114
00:16:57,434 --> 00:17:00,395
♪♪

115
00:17:02,230 --> 00:17:05,358
[ Zipping ]

116
00:17:14,826 --> 00:17:16,911
This person has a gunshot
in the abdomen.

117
00:17:16,995 --> 00:17:18,038
Is that the daughter?

118
00:17:18,329 --> 00:17:21,124
Put her in a line
and start drawing her blood.

119
00:17:36,639 --> 00:17:38,808
[ Bells chiming ]

120
00:17:47,484 --> 00:17:48,651
[ Elevator dings ]

121
00:17:50,653 --> 00:17:53,239
- Wren! They've already started.
- That's all right.

122
00:17:53,323 --> 00:17:55,241
This meeting is a distraction
we don't need.

123
00:17:55,325 --> 00:17:56,242
Make sure I have

124
00:17:56,326 --> 00:17:57,702
all the East Africa
assessments right after.

125
00:17:57,786 --> 00:18:00,163
MAN: Increase in access
to anti-retroviral drugs

126
00:18:00,246 --> 00:18:01,748
by eight million.

127
00:18:01,831 --> 00:18:04,667
Eight sub-Saharan countries
where malaria deaths

128
00:18:04,751 --> 00:18:06,211
have been cut by 75%.

129
00:18:06,294 --> 00:18:07,337
WREN: I know, I know.

130
00:18:07,420 --> 00:18:09,881
Child mortality rates, health
education, education for girls,

131
00:18:09,964 --> 00:18:11,758
improving peacekeeping
missions... I can read.

132
00:18:11,841 --> 00:18:15,386
Wren, everyone,
we're in a budget crisis,

133
00:18:15,637 --> 00:18:18,598
and under attack
by a world of impatient,

134
00:18:18,681 --> 00:18:21,226
non-solution-oriented critics.

135
00:18:21,976 --> 00:18:24,979
Just get a few
"good news" stories out there.

136
00:18:25,772 --> 00:18:28,983
Is our mission serious enough

137
00:18:29,067 --> 00:18:31,111
that we can be forthcoming
with its failings

138
00:18:31,194 --> 00:18:33,029
alongside its boasts?

139
00:18:33,655 --> 00:18:37,867
Wren, do you not see our mission
as a serious one?

140
00:18:38,034 --> 00:18:39,285
WREN: Of course I do, Ivan.

141
00:18:40,078 --> 00:18:42,080
Saving lives
is a serious mission.

142
00:18:42,497 --> 00:18:43,414
For that matter,

143
00:18:43,498 --> 00:18:48,378
every single human interaction
that changes things is.

144
00:18:48,711 --> 00:18:50,547
- MAN: Ivan...
- No, I'm not finished.

145
00:18:52,215 --> 00:18:55,927
I'm sorry, but every time

146
00:18:56,845 --> 00:18:59,055
we release statements like these,

147
00:18:59,389 --> 00:19:02,058
we lose all credibility.

148
00:19:02,851 --> 00:19:04,727
Just...

149
00:19:07,021 --> 00:19:08,940
Can we be as honest
with the media

150
00:19:09,023 --> 00:19:10,358
as I believe most of us

151
00:19:10,441 --> 00:19:12,735
in this room
are with ourselves?

152
00:19:12,819 --> 00:19:13,695
That's it.

153
00:19:16,990 --> 00:19:19,075
Ivan, how about this--

154
00:19:19,450 --> 00:19:21,494
Wren sits down
and writes another draft

155
00:19:21,744 --> 00:19:23,705
that accomplishes
exactly what she's saying?

156
00:19:23,788 --> 00:19:26,207
And we'll join in a touch

157
00:19:26,291 --> 00:19:28,418
of that self-flagellation
with her?

158
00:19:28,543 --> 00:19:31,379
- [ Scoffs ]
- Good by you, Wren?

159
00:19:32,922 --> 00:19:33,882
Yes.

160
00:19:34,757 --> 00:19:37,343
[ Heart monitor beeping ]

161
00:19:41,264 --> 00:19:42,807
WOMAN: Doctor,
he's exsanguinating.

162
00:19:43,099 --> 00:19:44,976
[ Miguel sighs ]

163
00:19:47,770 --> 00:19:49,856
[ Rapid beeping ]

164
00:19:51,900 --> 00:19:53,443
[ Sighs ]

165
00:19:55,278 --> 00:19:57,197
♪♪

166
00:20:00,783 --> 00:20:02,410
WOMAN: It is not your fault.

167
00:20:14,714 --> 00:20:15,673
She has already lost

168
00:20:15,757 --> 00:20:17,467
her mother and sister
in the raids.

169
00:20:17,717 --> 00:20:20,345
[ Breathing heavily ]

170
00:20:21,512 --> 00:20:25,975
Can I take it?
Can I take it?

171
00:20:32,440 --> 00:20:34,484
WOMAN: Shall I inform
the girl, Doctor?

172
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
MAHMOUD: Let Dr. Miguel
inform her in the morning.

173
00:20:42,742 --> 00:20:44,953
[ Radio playing ]
<i>♪ You are loved ♪</i>

174
00:20:45,036 --> 00:20:47,580
<i>♪ Why can't you love me,
too, yeah, yeah? ♪</i>

175
00:20:47,664 --> 00:20:50,541
<i>♪ It's you, it's you,
it's you I love ♪</i>

176
00:20:50,792 --> 00:20:52,669
<i>♪ Why can't you
love me, too? ♪</i>

177
00:20:53,253 --> 00:20:56,881
<i>♪ It's you, it's you,
it's you I crave ♪</i>

178
00:20:56,965 --> 00:20:59,801
<i>♪ You got me in a daze,
yeah, yeah, yeah ♪</i>

179
00:20:59,926 --> 00:21:02,971
<i>♪ It's you, it's you,
it's you I crave ♪</i>

180
00:21:03,054 --> 00:21:04,889
<i>♪ You got me in a daze ♪</i>

181
00:21:05,223 --> 00:21:10,270
[ Mournful music playing ]

182
00:21:10,603 --> 00:21:11,688
PILOT: Evening.

183
00:21:15,858 --> 00:21:16,901
[ Sighs ]

184
00:21:17,986 --> 00:21:20,405
You know that girl
I was dancing with?

185
00:21:21,781 --> 00:21:24,951
She watched her sister
get raped until she died.

186
00:21:25,368 --> 00:21:26,536
Okay.

187
00:21:26,911 --> 00:21:28,913
She was raped also.

188
00:21:29,289 --> 00:21:33,251
I mean, they ripped her
from her vagina to her anus.

189
00:21:33,626 --> 00:21:39,132
But, I mean, she's here dancing...
with me.

190
00:21:39,674 --> 00:21:45,138
I mean, she leaks urine,
but she's dancing.

191
00:21:45,221 --> 00:21:48,474
I mean, she's-- she's beautiful.

192
00:21:56,232 --> 00:21:58,067
Peace.

193
00:22:10,121 --> 00:22:11,748
[ Mortars firing ]

194
00:22:12,915 --> 00:22:15,835
[ People and animals clamoring ]

195
00:22:15,918 --> 00:22:17,420
[ Gunfire ]

196
00:22:17,670 --> 00:22:20,131
♪♪

197
00:22:20,214 --> 00:22:22,675
MAN: It's another attack!
They're going for the food!

198
00:22:23,134 --> 00:22:25,553
Stop shooting!
Stop shooting!

199
00:22:31,100 --> 00:22:32,101
[ Yelling ]

200
00:22:32,560 --> 00:22:33,394
[ Grunts ]

201
00:22:33,603 --> 00:22:34,812
Why are they doing this?

202
00:22:34,896 --> 00:22:36,773
MIGUEL: Stay here.
Don't move.

203
00:22:36,856 --> 00:22:39,275
- [ Bullet ricochets nearby ]
<i>- Baba el?</i>

204
00:22:39,359 --> 00:22:41,861
Your father-- Oh, God!
Your father, I know, I know.

205
00:22:41,944 --> 00:22:43,738
Stay down, lay flat.

206
00:22:51,454 --> 00:22:52,789
Father...

207
00:22:54,957 --> 00:22:56,042
Father...

208
00:22:56,167 --> 00:23:00,004
[ Music rises clamorously ]

209
00:23:02,382 --> 00:23:04,425
[ Screaming ]

210
00:23:09,472 --> 00:23:10,598
[ Gunfire continues ]

211
00:23:13,267 --> 00:23:14,894
PILOT: They're going
after my machine!

212
00:23:15,144 --> 00:23:16,646
Fuck that noise!

213
00:23:16,854 --> 00:23:18,648
[ Gunfire ]

214
00:23:24,278 --> 00:23:26,114
You motherfuckers!

215
00:23:48,845 --> 00:23:52,265
[ Mournful music resumes ]

216
00:24:02,608 --> 00:24:05,278
[ Sobbing ]

217
00:24:08,281 --> 00:24:12,201
I'll think of you.
You were here.

218
00:24:13,244 --> 00:24:15,037
Your family was here.

219
00:24:15,121 --> 00:24:16,789
I'll remember.

220
00:24:19,667 --> 00:24:21,085
Fuck!

221
00:24:42,315 --> 00:24:45,943
[ Indistinct
intercom announcement ]

222
00:24:56,537 --> 00:24:59,415
[ Police siren ]

223
00:25:10,218 --> 00:25:12,094
[ Rattling noise ]

224
00:25:14,472 --> 00:25:16,807
[ Air blowing ]

225
00:25:22,855 --> 00:25:24,524
[ Laughs ]

226
00:25:41,916 --> 00:25:43,709
♪♪

227
00:25:49,382 --> 00:25:51,092
<i>Pardon. Un doble espresso?</i>

228
00:25:51,926 --> 00:25:53,427
<i>S'il vous plait.</i>

229
00:26:02,728 --> 00:26:04,313
<i>Un por...</i>

230
00:26:11,028 --> 00:26:12,655
<i>Merci.</i>

231
00:26:55,031 --> 00:26:56,991
[ Typing ]

232
00:26:59,785 --> 00:27:01,579
WOMAN: Some messages.

233
00:27:01,829 --> 00:27:04,457
The Cape Town flight
is all set for next week.

234
00:27:04,915 --> 00:27:07,168
Mandy at MDM said

235
00:27:07,251 --> 00:27:08,753
that everybody there
is very excited

236
00:27:08,836 --> 00:27:09,795
that you're coming.

237
00:27:10,129 --> 00:27:14,216
Uh... do you want to return
to Geneva immediately

238
00:27:14,300 --> 00:27:15,176
after the event...

239
00:27:15,885 --> 00:27:17,511
or the next day?

240
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
You okay?

241
00:27:33,861 --> 00:27:35,738
Check on flights
to Cape Town for tomorrow.

242
00:27:35,863 --> 00:27:37,365
I want to get
on the next available.

243
00:27:38,366 --> 00:27:39,992
Okey-dokey.

244
00:27:47,291 --> 00:27:49,043
Open or closed?

245
00:27:51,170 --> 00:27:52,046
Okay.

246
00:27:55,257 --> 00:27:57,218
I'll take whatever victory
I can get.

247
00:27:57,551 --> 00:27:59,178
<i>WOMAN: That's what
I'm talking about.</i>

248
00:27:59,553 --> 00:28:01,764
<i>They refunded us
for next week's flight.</i>

249
00:28:01,847 --> 00:28:04,600
<i>Bumped it up
to tomorrow night.</i>

250
00:28:04,892 --> 00:28:08,437
<i>Can I ask why you're leaving
so far in advance?</i>

251
00:28:10,648 --> 00:28:11,482
[ Sighs ]

252
00:28:12,566 --> 00:28:13,818
Okey-dokey.

253
00:28:14,443 --> 00:28:18,781
I'll just trust you on that one,
and I'll hold the fort here.

254
00:28:19,323 --> 00:28:21,701
You're an angel.
Good night.

255
00:28:21,951 --> 00:28:23,160
<i>WOMAN: Night.</i>

256
00:28:31,919 --> 00:28:34,255
[ Faucet running ]

257
00:28:51,147 --> 00:28:53,190
[ Knocking at the door ]

258
00:29:10,833 --> 00:29:12,168
<i>Wren?</i>

259
00:29:13,919 --> 00:29:15,129
<i>Wren.</i>

260
00:29:15,755 --> 00:29:18,257
<i>I'm leaving tomorrow morning.</i>

261
00:29:19,925 --> 00:29:22,178
<i>I wrote you a letter.</i>

262
00:29:40,362 --> 00:29:45,159
[ Call to prayer ]

263
00:29:51,499 --> 00:29:52,792
[ Indistinct communication
into walkie-talkie ]

264
00:29:54,210 --> 00:29:58,547
<i>WREN: After my father's death,
I became his genetic surrogate.</i>

265
00:29:59,256 --> 00:30:01,342
<i>Natural disaster zones
had permitted me</i>

266
00:30:01,425 --> 00:30:03,219
<i>rare visitations with him.</i>

267
00:30:04,136 --> 00:30:06,931
<i>The war zones
he forbade me in his life</i>

268
00:30:07,598 --> 00:30:11,018
<i>were my inheritance
upon his death.</i>

269
00:30:11,227 --> 00:30:13,229
[ Honking ]

270
00:30:13,312 --> 00:30:15,648
[ Yelling ]
Put your weapons away...

271
00:30:15,898 --> 00:30:17,191
- MAN: Are you Dr. Petersen?
- WREN: Yes.

272
00:30:17,274 --> 00:30:18,776
Around the side entrance
is my office.

273
00:30:18,859 --> 00:30:20,152
I'll meet you there.
I'm sorry!

274
00:30:20,236 --> 00:30:21,904
Let's go. Come on!

275
00:30:27,493 --> 00:30:30,996
MAN: Replacing fluids too quickly
causes heart failure.

276
00:30:31,121 --> 00:30:32,289
- WOMAN: I know. I know.
- MAN: Right?

277
00:30:32,373 --> 00:30:33,958
MAN: Okay.
Are you a volunteer?

278
00:30:34,041 --> 00:30:35,292
<i>WREN: I was invisible.</i>

279
00:30:35,376 --> 00:30:36,794
Take responsibility.

280
00:30:36,877 --> 00:30:40,506
<i>Only the daughter
of their inspiration,</i>

281
00:30:40,589 --> 00:30:42,758
<i>less than invisible...</i>

282
00:30:43,801 --> 00:30:44,885
<i>...a tourist.</i>

283
00:30:45,386 --> 00:30:46,595
MIGUEL: Ellen, come here.

284
00:30:48,597 --> 00:30:49,473
Ellen--

285
00:30:53,394 --> 00:30:55,896
<i>WREN: Sometimes a face
is an illusion.</i>

286
00:30:56,188 --> 00:30:58,023
MIGUEL:
You are the supervisor...

287
00:30:58,107 --> 00:31:00,109
<i>WREN: His instantly struck me...</i>

288
00:31:00,192 --> 00:31:03,362
<i>as that of the male child
I'd been hoped to be...</i>

289
00:31:03,445 --> 00:31:04,280
...your Paris nightclubs

290
00:31:04,363 --> 00:31:07,283
and listen to that stupid
fucking house music.

291
00:31:07,449 --> 00:31:10,035
<i>WREN:
...instead of an invisible...</i>

292
00:31:11,036 --> 00:31:15,583
<i>blonde... girl.</i>

293
00:31:17,042 --> 00:31:19,211
<i>Then I was seen.</i>

294
00:31:20,963 --> 00:31:23,173
- Surprise.
- Wren!

295
00:31:25,718 --> 00:31:27,177
Mmm.

296
00:31:31,557 --> 00:31:33,058
So, what are you
still doing here?

297
00:31:33,142 --> 00:31:34,727
I thought you left already.

298
00:31:34,810 --> 00:31:38,063
Maybe I'm a masochist,
but I still want

299
00:31:38,147 --> 00:31:39,440
to be like
my sister, cousin.

300
00:31:39,523 --> 00:31:41,358
[ Chuckles ]
Oh, my.

301
00:31:41,525 --> 00:31:43,152
Get me into some scrubs.

302
00:31:43,235 --> 00:31:48,616
[ Call to prayer ]

303
00:31:49,867 --> 00:31:52,119
[ "Otherside"
by Red Hot Chili Peppers ]

304
00:31:52,620 --> 00:31:56,290
<i>♪ I heard your voice
through a photograph ♪</i>

305
00:31:56,498 --> 00:31:58,042
<i>♪ I thought it up
and brought up... ♪</i>

306
00:32:02,713 --> 00:32:04,131
You got in today?

307
00:32:06,425 --> 00:32:10,846
Yes. It's been years
since I've practiced.

308
00:32:10,930 --> 00:32:12,222
I've come to see Dr. Brown,

309
00:32:12,306 --> 00:32:15,184
but he's busy, so I thought
I'd lend a hand.

310
00:32:16,560 --> 00:32:17,436
Welcome.

311
00:32:20,564 --> 00:32:21,649
Thank you.

312
00:32:23,484 --> 00:32:25,235
[ Tapping on glass ]

313
00:32:26,862 --> 00:32:28,405
[ Gloves snapping ]

314
00:32:28,739 --> 00:32:30,532
Can you finish
cleaning those wounds?

315
00:32:30,616 --> 00:32:32,242
All right, Doctor.

316
00:32:33,827 --> 00:32:36,163
It's become too dangerous
for the organization

317
00:32:36,246 --> 00:32:38,540
to stay operational
here in Monrovia.

318
00:32:40,918 --> 00:32:42,836
I couldn't be more sorry.

319
00:32:43,379 --> 00:32:45,255
The LURD already
control the ports.

320
00:32:45,631 --> 00:32:47,049
That's what I'm hearing.

321
00:32:47,466 --> 00:32:49,176
And that there's
no food anywhere.

322
00:32:49,259 --> 00:32:50,427
Ahh...

323
00:32:53,430 --> 00:32:55,557
We can't stay here.

324
00:32:56,725 --> 00:32:58,644
I'm going to take
a group of vulnerables

325
00:32:58,727 --> 00:33:02,106
that the Protection staff
have identified.

326
00:33:03,065 --> 00:33:05,109
We'll follow the exodus
to the border.

327
00:33:05,275 --> 00:33:07,111
[ Explosion ]

328
00:33:07,194 --> 00:33:09,238
- [ Glass tinkles ]
- It's okay.

329
00:33:10,072 --> 00:33:12,157
It's okay, it's okay.
It's okay, it's okay.

330
00:33:12,533 --> 00:33:13,909
[ "Scar Tissue"
by Red Hot Chili Peppers ]

331
00:33:13,993 --> 00:33:15,786
Chili Peppers,
best medicine.

332
00:33:18,372 --> 00:33:19,915
[ People shouting ]

333
00:33:21,083 --> 00:33:23,460
♪♪

334
00:33:27,381 --> 00:33:30,551
<i>WREN: The explosion of a mortar
so close to the hospital</i>

335
00:33:30,634 --> 00:33:32,761
<i>suggested Monrovia
may be overrun</i>

336
00:33:32,845 --> 00:33:34,638
<i>by rebels within weeks...</i>

337
00:33:35,139 --> 00:33:36,932
<i>if not days.</i>

338
00:33:38,851 --> 00:33:41,186
<i>As our foreign doctors
and refugees</i>

339
00:33:41,270 --> 00:33:42,813
<i>packed their belongings,</i>

340
00:33:43,147 --> 00:33:45,065
<i>my young cousin Ellen
gave me a tutelage</i>

341
00:33:45,149 --> 00:33:47,735
<i>in the personalities
that would be accompanying me</i>

342
00:33:47,818 --> 00:33:50,529
<i>in the exodus
to Sierra Leone.</i>

343
00:33:51,488 --> 00:33:53,198
Lovely man.

344
00:33:53,657 --> 00:33:56,201
He came here
when his wife died.

345
00:33:56,910 --> 00:33:58,871
Can you guess his name?

346
00:33:59,788 --> 00:34:02,583
Love, Dr. Love.

347
00:34:02,666 --> 00:34:04,752
That's perfect.

348
00:34:05,586 --> 00:34:08,172
Dr. Leon,
he's an amazing doctor.

349
00:34:08,255 --> 00:34:10,215
We had to drag him
from the rural areas

350
00:34:10,299 --> 00:34:11,508
to work in the city.

351
00:34:12,384 --> 00:34:14,595
You can fire me,
but I'm going to stay.

352
00:34:16,013 --> 00:34:18,098
Listen, it's safer
than what you're doing,

353
00:34:18,182 --> 00:34:19,058
taking the road.

354
00:34:19,433 --> 00:34:22,728
And if things get crazy,
I can flirt with a U.N. guy

355
00:34:22,811 --> 00:34:24,354
and get on one
of those helicopters.

356
00:34:24,438 --> 00:34:25,481
Excuse me, ladies.

357
00:34:25,564 --> 00:34:27,941
My father asked me
to tell you everyone is ready.

358
00:34:28,442 --> 00:34:29,610
And who are you?

359
00:34:29,860 --> 00:34:33,864
Samuel Posas Palleh,
son of the great Mousa Palleh.

360
00:34:34,740 --> 00:34:36,200
That's your dad right there?

361
00:34:36,617 --> 00:34:37,826
SAM: Yes.

362
00:34:38,077 --> 00:34:39,703
- [ Chuckles ]
- Come, let's go.

363
00:34:39,953 --> 00:34:41,163
♪♪

364
00:34:41,747 --> 00:34:44,666
Come on. Let's go.
Jesus is waiting.

365
00:34:44,750 --> 00:34:48,253
He waits, and He waits,
even for you.

366
00:34:49,213 --> 00:34:51,006
I was sorry to hear
we're pulling out,

367
00:34:51,090 --> 00:34:53,092
but it has gotten
very sketchy.

368
00:34:53,383 --> 00:34:54,927
You will have
no cell phone coverage

369
00:34:55,010 --> 00:34:56,637
once you cross
Po River Bridge.

370
00:34:56,720 --> 00:34:58,263
Your driver has a satphone,

371
00:34:58,347 --> 00:35:00,390
so call me if there's
any problem, okay?

372
00:35:00,682 --> 00:35:04,269
<i>WREN: God and colonialism
had visited upon Liberia,</i>

373
00:35:04,728 --> 00:35:08,440
<i>a particular ugliness
in the nature of their war,</i>

374
00:35:08,857 --> 00:35:13,112
<i>heroic adults assassinated
or forced to flee,</i>

375
00:35:13,195 --> 00:35:16,031
<i>and children stolen
from their families,</i>

376
00:35:16,365 --> 00:35:18,033
<i>compelled into battle,</i>

377
00:35:18,450 --> 00:35:21,411
<i>provided with a myth
of their own invincibility.</i>

378
00:35:22,746 --> 00:35:25,082
<i>Those not convinced
of invincibility</i>

379
00:35:25,165 --> 00:35:29,128
<i>bravely pled for the help
we could no longer offer.</i>

380
00:35:33,465 --> 00:35:36,468
<i>We were rewarded
with a spontaneous monsoon...</i>

381
00:35:39,263 --> 00:35:40,222
[ Snores ]

382
00:35:40,305 --> 00:35:41,932
[ Startles ]

383
00:35:43,142 --> 00:35:44,351
[ Giggles ]

384
00:35:46,520 --> 00:35:49,731
<i>...until the weather itself
became invisible.</i>

385
00:35:49,857 --> 00:35:52,943
[ Tires squealing ]

386
00:35:53,277 --> 00:35:54,486
Get out of the car!
Get out of the car!

387
00:35:54,862 --> 00:35:56,780
Get out of the car!
Get out of the car!

388
00:35:56,864 --> 00:35:58,323
- Get out of the car!
- [ Gunfire ]

389
00:35:58,615 --> 00:36:02,744
[ Yelling ]

390
00:36:02,828 --> 00:36:05,873
NGO! We're NGO!

391
00:36:05,998 --> 00:36:06,832
NGO!

392
00:36:07,040 --> 00:36:08,333
[ Yelling ]

393
00:36:10,752 --> 00:36:13,422
[ Crying ]

394
00:36:16,049 --> 00:36:18,177
[ Shouting ]

395
00:36:19,678 --> 00:36:21,597
Okay, move! Go! Go!

396
00:36:22,431 --> 00:36:25,517
WREN: He's dead.
They took his satphone.

397
00:36:28,187 --> 00:36:30,189
♪♪

398
00:36:33,525 --> 00:36:35,068
- We are on our own.
- WREN: Are you okay?

399
00:36:35,152 --> 00:36:37,571
- It's getting dark soon.
- Yeah, yeah.

400
00:36:38,030 --> 00:36:39,239
A piece of the seat bit me.

401
00:36:39,323 --> 00:36:42,618
Okay, grab everything.
Take that big one.

402
00:36:42,826 --> 00:36:43,744
MAN: Let's go.

403
00:36:43,827 --> 00:36:45,579
We have to go,
before they come back.

404
00:36:45,662 --> 00:36:46,622
They might come back.

405
00:36:46,705 --> 00:36:47,748
- What can I take?
- Come on!

406
00:36:48,165 --> 00:36:51,960
- Go with him. Go up.
- Come, kid. Come.

407
00:36:52,502 --> 00:36:54,880
Go up, go straight.
Go to the right.

408
00:36:55,214 --> 00:36:56,089
Go, be careful.

409
00:36:58,967 --> 00:37:01,345
MAN: Sorry you had to visit us
in this time of trouble.

410
00:37:01,428 --> 00:37:03,513
Maybe you can come back
some other time.

411
00:37:03,597 --> 00:37:05,474
LOVE:
How many cards do you have?

412
00:37:10,020 --> 00:37:13,857
Sam, switch to green.
We're near the road.

413
00:37:15,317 --> 00:37:18,904
- MIGUEL: Dr. Love?
- Where did you go?

414
00:37:19,321 --> 00:37:22,950
Mousa, we have an injured woman.
Machete wound.

415
00:37:23,659 --> 00:37:26,578
The villagers brought a woman
from the road.

416
00:37:26,954 --> 00:37:30,666
Machete. We'll need an IV
and an anesthetic.

417
00:37:30,749 --> 00:37:32,668
- Okay.
- They took all the anesthetic.

418
00:37:32,751 --> 00:37:34,461
I've got some Xylocaine

419
00:37:34,544 --> 00:37:36,546
and some Ketamine
in my backpack.

420
00:37:36,630 --> 00:37:38,173
Good.
Bring everything you've got.

421
00:37:38,257 --> 00:37:42,427
This way, Dr. Love.
Dr. Love! This way!

422
00:37:44,054 --> 00:37:45,347
What's going on?

423
00:37:46,682 --> 00:37:48,558
Just watch your sisters.
We'll be back.

424
00:37:56,316 --> 00:37:58,735
MIGUEL: Get the tarp up.
I don't want her getting wet.

425
00:37:59,736 --> 00:38:01,280
- Get her up.
- Okay.

426
00:38:01,446 --> 00:38:06,201
Help me. One, two, three...
Take it easy.

427
00:38:06,410 --> 00:38:07,452
- Gloves?
- Gone.

428
00:38:07,536 --> 00:38:09,496
- Betadine?
- Also gone.

429
00:38:09,871 --> 00:38:12,749
I knew I brought that whiskey
for something.

430
00:38:17,045 --> 00:38:19,214
- Farber, get the line in.
- Can you hold that for me?

431
00:38:19,298 --> 00:38:21,049
- Gloves?
- Everything gone.

432
00:38:21,341 --> 00:38:23,677
Here, can you hold that for me?
Thank you.

433
00:38:29,182 --> 00:38:31,351
- [ Crying out ]
- Take the whiskey.

434
00:38:35,814 --> 00:38:37,149
What's wrong, Mommy?

435
00:38:40,652 --> 00:38:41,903
She's pregnant.

436
00:38:43,780 --> 00:38:46,116
- Superficial...
- And she's bleeding.

437
00:38:46,283 --> 00:38:47,534
- Winnie!
- Yes, Ma'am?

438
00:38:47,617 --> 00:38:49,745
- WREN: Come here! Come quick!
- WINNIE: Coming, Ma'am.

439
00:38:50,537 --> 00:38:52,539
- Come, hold this leg.
- Try to hold your arm still.

440
00:38:52,622 --> 00:38:53,665
All the way up.

441
00:38:53,749 --> 00:38:57,419
No damage to the carotid.
The sutures are overlapping.

442
00:38:57,794 --> 00:38:58,628
[ Grunts ]

443
00:38:58,712 --> 00:39:01,715
This baby's head's
wedged right in there.

444
00:39:06,845 --> 00:39:09,348
- I'm pulling out clots.
- It's an abrupted placenta.

445
00:39:10,223 --> 00:39:11,767
Okay, hold her flat.

446
00:39:15,812 --> 00:39:18,482
Wait.
What are we doing?

447
00:39:19,232 --> 00:39:20,525
I'm going to section her.

448
00:39:21,026 --> 00:39:22,402
You're going
to section her here?

449
00:39:22,486 --> 00:39:24,279
Yeah.
Give her the Ketamine.

450
00:39:25,197 --> 00:39:27,949
Listen to me.
Listen, listen.

451
00:39:28,450 --> 00:39:29,951
Listen, we'll do
everything we can

452
00:39:30,035 --> 00:39:31,370
for you and your baby, okay?

453
00:39:31,453 --> 00:39:32,287
Okay?

454
00:39:32,579 --> 00:39:34,122
Assatu, you're going
to be comfortable,

455
00:39:34,206 --> 00:39:35,248
you're going to be strong,

456
00:39:35,332 --> 00:39:36,625
and everything's
going to be okay.

457
00:39:37,292 --> 00:39:38,752
Okay, Ketamine's going in.

458
00:39:38,835 --> 00:39:41,922
[ Vehicle rattling ]

459
00:39:44,591 --> 00:39:47,594
- Refugees. Okay.
- Okay, everyone. I'm cutting.

460
00:39:48,804 --> 00:39:52,432
[ Mousa singing calming song ]

461
00:39:56,019 --> 00:39:58,438
[ Miguel encouraging ]

462
00:40:00,649 --> 00:40:02,818
Okay, here we go.

463
00:40:05,028 --> 00:40:05,862
MIGUEL: Okay, pull.

464
00:40:05,946 --> 00:40:07,155
LOVE:
I'm closing the neck wound.

465
00:40:17,416 --> 00:40:18,792
[ Grunts ]

466
00:40:20,335 --> 00:40:22,379
- Wow, it's really wedged.
- WREN: Yeah.

467
00:40:22,712 --> 00:40:23,755
Really wedged.

468
00:40:23,839 --> 00:40:26,341
Try to manipulate
the baby's head upward, please.

469
00:40:26,633 --> 00:40:27,759
Okay.

470
00:40:27,843 --> 00:40:30,429
Winnie. Legs up again.
All the way up.

471
00:40:30,512 --> 00:40:31,513
Yes, Ma'am.

472
00:40:31,596 --> 00:40:32,639
[ Grunts ]
Up!

473
00:40:35,767 --> 00:40:36,726
MIGUEL: More. Push.

474
00:40:36,935 --> 00:40:38,562
[ Grunts ]
WREN: Wait.

475
00:40:38,645 --> 00:40:40,981
[ Both grunting ]

476
00:40:41,815 --> 00:40:44,651
Okay. Head is out!

477
00:40:44,734 --> 00:40:46,445
- Syringe!
- Head is out.

478
00:40:50,699 --> 00:40:53,160
Okay. Fast.

479
00:40:54,703 --> 00:40:55,537
Okay.

480
00:40:57,914 --> 00:41:00,041
I have to rotate the baby.

481
00:41:01,793 --> 00:41:05,255
Okay. Okay, little one.

482
00:41:09,509 --> 00:41:10,802
Baby's out.

483
00:41:11,178 --> 00:41:12,554
Switch all to green.

484
00:41:12,637 --> 00:41:13,805
Okay, thank you.

485
00:41:13,889 --> 00:41:16,349
Okay. Okay. Cutting.

486
00:41:16,433 --> 00:41:18,810
- How is that?
- Pulse rate is slow.

487
00:41:22,022 --> 00:41:23,815
Let me. Let me.

488
00:41:25,442 --> 00:41:27,235
♪♪

489
00:41:46,463 --> 00:41:50,008
[ Baby crying ]

490
00:42:06,983 --> 00:42:10,445
Assatu's baby is doing well.
Assatu can rest.

491
00:42:17,744 --> 00:42:19,663
[ Hushing ]

492
00:42:35,428 --> 00:42:36,972
[ Wren sighs ]

493
00:42:38,848 --> 00:42:40,100
[ Laughs ]

494
00:42:40,684 --> 00:42:43,311
[ Both chuckle ]

495
00:42:43,645 --> 00:42:46,314
We both could do with
that bottle of whiskey, huh?

496
00:42:47,357 --> 00:42:49,276
The sacrifices we make, huh?

497
00:42:49,734 --> 00:42:51,778
[ Chuckles ]

498
00:43:00,120 --> 00:43:01,037
[ Sighs ]

499
00:43:12,924 --> 00:43:14,593
[ Sighs ]

500
00:43:22,684 --> 00:43:24,519
Are you kidding me?

501
00:43:30,025 --> 00:43:31,735
Is nothing sacred to you?

502
00:43:32,736 --> 00:43:34,613
Everything is sacred to me.

503
00:43:36,323 --> 00:43:37,574
Everything.

504
00:43:44,831 --> 00:43:47,667
MAN: There's a path that zigzags
the creek over there.

505
00:43:47,751 --> 00:43:50,003
I think that's the quickest
route to Sierra Leone.

506
00:43:50,086 --> 00:43:52,464
- Through the jungle?
- Through the jungle.

507
00:43:52,922 --> 00:43:54,215
You've got to be kidding.

508
00:43:54,424 --> 00:43:57,093
Don't think that the paths
aren't known by the bad guys.

509
00:43:57,177 --> 00:43:59,387
When you run
into them out there...

510
00:43:59,554 --> 00:44:02,057
♪♪

511
00:44:21,159 --> 00:44:22,118
[ Grunts ]

512
00:44:25,830 --> 00:44:27,624
There you go.

513
00:44:28,166 --> 00:44:29,542
Yeah.

514
00:44:30,669 --> 00:44:34,297
Thank you,
in the name of Jesus.

515
00:44:34,631 --> 00:44:36,341
In the name of Jesus?

516
00:44:36,508 --> 00:44:39,219
I prefer it
in the name of you and me.

517
00:44:52,399 --> 00:44:56,695
Hey, listen, last night, I--
I overreacted.

518
00:44:56,986 --> 00:44:58,071
It's all right.

519
00:44:58,154 --> 00:44:59,864
You were embarrassed
to kiss me

520
00:44:59,948 --> 00:45:02,325
with unbrushed teeth,
that's all.

521
00:45:03,326 --> 00:45:04,452
♪♪

522
00:45:07,706 --> 00:45:11,876
My father came and went a lot.
What does that tell you?

523
00:45:12,544 --> 00:45:15,922
That we had different
experiences, that's all.

524
00:45:16,798 --> 00:45:19,509
- And?
- [ Chuckles ] And nothing.

525
00:45:19,592 --> 00:45:21,970
It's nice to share
different experiences.

526
00:45:22,053 --> 00:45:24,723
[ Contemplative music
playing ]

527
00:45:28,893 --> 00:45:30,562
<i>MIGUEL:
What about your mother?</i>

528
00:45:31,020 --> 00:45:33,148
<i>WREN:
She had an affair.</i>

529
00:45:33,398 --> 00:45:35,734
<i>And then another affair.</i>

530
00:45:36,443 --> 00:45:39,362
<i>Maybe my dad
was away too much.</i>

531
00:45:40,905 --> 00:45:45,910
<i>After my father died,
my mother wrote me.</i>

532
00:45:48,747 --> 00:45:50,540
<i>She told me she missed him.</i>

533
00:45:54,586 --> 00:45:58,089
<i>I don't even think
she called him for years.</i>

534
00:46:00,508 --> 00:46:02,635
She told me...

535
00:46:03,845 --> 00:46:09,184
if I wanted a repetitive life,
I should see many men.

536
00:46:11,060 --> 00:46:14,981
But if I wanted
endless diversity...

537
00:46:17,942 --> 00:46:20,487
I should stay with one.

538
00:46:21,988 --> 00:46:24,032
What do you think?

539
00:46:24,199 --> 00:46:26,910
Was your father away too much?

540
00:46:28,203 --> 00:46:30,955
I think children spell love...

541
00:46:32,290 --> 00:46:37,170
T-I...

542
00:46:37,879 --> 00:46:42,425
M-E.

543
00:46:51,559 --> 00:46:54,395
But I'm not a child anymore.

544
00:46:54,854 --> 00:46:57,899
[ Frogs croaking ]

545
00:47:42,694 --> 00:47:46,364
[ Tense music playing ]

546
00:47:48,157 --> 00:47:52,078
[ Call and answer chanting ]

547
00:48:02,797 --> 00:48:05,842
[ Tense music
continues playing ]

548
00:48:17,770 --> 00:48:20,982
<i>WREN: Miguel's attentions
diminished my fears</i>

549
00:48:21,065 --> 00:48:23,109
<i>in this terrifying place.</i>

550
00:48:23,943 --> 00:48:26,946
<i>This place.
At this time.</i>

551
00:48:28,323 --> 00:48:30,033
<i>Where children,
fed mixtures</i>

552
00:48:30,116 --> 00:48:33,369
<i>of amphetamines
and hallucinogens,</i>

553
00:48:33,703 --> 00:48:35,788
<i>had been convinced
by commanders</i>

554
00:48:35,872 --> 00:48:37,999
<i>that by the eating
of enemy hearts</i>

555
00:48:38,708 --> 00:48:41,669
<i>would they be
made invisible in battle.</i>

556
00:49:02,982 --> 00:49:04,484
I got it.

557
00:49:08,071 --> 00:49:10,406
- Okay?
- Don't stand there.

558
00:49:19,332 --> 00:49:21,250
[ Sporadic drum beats ]

559
00:49:48,611 --> 00:49:50,279
[ Drum beats continue ]

560
00:50:18,266 --> 00:50:22,353
[ City noises ]

561
00:50:22,437 --> 00:50:25,148
[ "Exile" by Geoffrey Oryema
playing ]

562
00:50:40,246 --> 00:50:43,708
[ "Exile" by Geoffrey Oryema
continues playing ]

563
00:50:58,014 --> 00:50:59,140
I'm going to see if I can use

564
00:50:59,223 --> 00:51:00,808
a satphone to get
through to Paris.

565
00:51:00,892 --> 00:51:01,726
Okay.

566
00:51:01,809 --> 00:51:05,438
Hey. Another one
of Dr. Leon's babies.

567
00:51:05,605 --> 00:51:07,190
This one is both of ours.

568
00:51:12,361 --> 00:51:14,781
- Dr. Leon!
- I've got a patient.

569
00:51:15,031 --> 00:51:17,658
- Where should I take her?
- Medical NGOs are this way.

570
00:51:17,742 --> 00:51:19,077
They'll set up a tent for you.

571
00:51:20,161 --> 00:51:24,040
Hi. I'm project manager
at MDM.

572
00:51:24,123 --> 00:51:25,208
How can we help you today?

573
00:51:25,291 --> 00:51:26,292
We have a few refugees with us.

574
00:51:26,375 --> 00:51:27,668
I was hoping
to use your satphone.

575
00:51:27,877 --> 00:51:30,213
[ "Exile" by Geoffrey Oryema
continues playing ]

576
00:52:31,482 --> 00:52:35,403
IRC requested us
to implement operations here.

577
00:52:36,654 --> 00:52:38,739
Oh, really?
What did you tell them?

578
00:52:39,824 --> 00:52:43,369
HQ approved,
so I volunteered us.

579
00:52:48,040 --> 00:52:49,542
"Us"?

580
00:52:51,669 --> 00:52:52,753
Mm-hmm.

581
00:52:54,422 --> 00:52:58,968
All of us, the four MDM staff
that came with us.

582
00:53:00,761 --> 00:53:02,513
Okay.

583
00:53:03,848 --> 00:53:05,516
That's nice.

584
00:53:06,684 --> 00:53:08,978
So, I've been demoted
to general practice.

585
00:53:09,312 --> 00:53:10,938
[ Scoffs ]

586
00:53:14,400 --> 00:53:18,863
- Are you okay with that?
- Yes, I'm okay with that.

587
00:53:21,866 --> 00:53:23,826
So, we're staying here.

588
00:53:25,244 --> 00:53:26,495
Okay.

589
00:53:29,123 --> 00:53:31,959
You should try
and get some sleep.

590
00:53:36,297 --> 00:53:38,382
I'm not tired.

591
00:53:40,092 --> 00:53:42,887
So, we're both not tired.

592
00:53:51,229 --> 00:53:52,355
MIGUEL:
Mm-hmm.

593
00:54:03,491 --> 00:54:05,117
[ Zipping ]

594
00:54:10,498 --> 00:54:12,833
Are you a playboy, Miguel?

595
00:54:17,338 --> 00:54:20,132
I'm not playing
anything here, Wren.

596
00:54:56,335 --> 00:54:58,087
[ Laughs ]

597
00:55:06,012 --> 00:55:06,971
[ Rapidly brushing ]

598
00:55:07,179 --> 00:55:10,933
[ Laughs ]

599
00:55:13,019 --> 00:55:15,646
[ Laughs ]

600
00:55:28,868 --> 00:55:30,745
[ Chuckles ]

601
00:55:30,828 --> 00:55:31,954
[ Unscrews bottle, pours ]

602
00:55:37,752 --> 00:55:39,837
Hmm. Hmm!

603
00:55:40,546 --> 00:55:43,966
[ Gargling ]

604
00:55:51,474 --> 00:55:52,391
[ Spits ]

605
00:55:53,434 --> 00:55:54,685
[ Exclaims ]

606
00:55:55,269 --> 00:55:57,271
[ Sets basin down ]

607
00:55:58,439 --> 00:55:59,648
Ahh!

608
00:56:16,874 --> 00:56:22,254
[ Peaceful music playing ]

609
00:56:40,022 --> 00:56:43,025
<i>WREN: We established
a clinic in the camp.</i>

610
00:56:43,150 --> 00:56:46,987
<i>Initial supplies had arrived
quickly by UN transport,</i>

611
00:56:47,071 --> 00:56:49,865
<i>and we made requests
of our own logisticians</i>

612
00:56:49,949 --> 00:56:52,868
<i>to set up sustainable
supply-chains.</i>

613
00:56:53,911 --> 00:56:56,414
<i>There is something
in propinquity,</i>

614
00:56:56,497 --> 00:56:59,875
<i>perhaps not to be confused
with fate.</i>

615
00:57:00,167 --> 00:57:02,420
<i>Only four days
before our arrival</i>

616
00:57:02,503 --> 00:57:03,546
<i>in Sierra Leone,</i>

617
00:57:03,629 --> 00:57:06,340
<i>I'd been a non-practicing
medical professional</i>

618
00:57:06,424 --> 00:57:08,092
<i>who'd taken on
the administration</i>

619
00:57:08,175 --> 00:57:11,929
<i>of my father's organization
from an office in Paris.</i>

620
00:57:12,012 --> 00:57:16,684
<i>Now, I find myself reliving
for the first time...</i>

621
00:57:16,934 --> 00:57:19,478
<i>his extraordinary life.</i>

622
00:57:20,813 --> 00:57:22,690
<i>I knew of my mother's affairs.</i>

623
00:57:22,773 --> 00:57:24,316
<i>But what of my father's?</i>

624
00:57:24,400 --> 00:57:26,902
<i>Had he had a lover
as I had become Miguel's?</i>

625
00:57:27,903 --> 00:57:29,738
<i>The resilience and beauty</i>

626
00:57:29,822 --> 00:57:32,158
<i>offered by the refugees of war</i>

627
00:57:32,533 --> 00:57:35,870
<i>inspired an intoxication
of intimacy.</i>

628
00:57:36,203 --> 00:57:38,873
<i>And in this place
of so much war...</i>

629
00:57:38,956 --> 00:57:40,040
[ Laughing ]

630
00:57:40,124 --> 00:57:42,626
<i>...had I found peace?</i>

631
00:57:44,628 --> 00:57:46,839
<i>Or was I trading on Miguel's?</i>

632
00:57:49,049 --> 00:57:53,220
I want to see you
without me in the room.

633
00:57:57,892 --> 00:57:59,393
♪♪

634
00:58:00,102 --> 00:58:01,103
[ Miguel grunts ]

635
00:58:02,146 --> 00:58:03,731
[ Laughs ]

636
00:58:04,815 --> 00:58:06,525
I know you are watching.

637
00:58:06,817 --> 00:58:08,527
[ Laughs ]

638
00:58:09,487 --> 00:58:11,614
♪♪

639
00:58:52,279 --> 00:58:54,448
I can feel you breathing.

640
00:59:07,503 --> 00:59:08,504
<i>You there?</i>

641
00:59:10,965 --> 00:59:13,759
[ Sighs ]

642
00:59:17,638 --> 00:59:19,056
[ Gate screeching ]

643
00:59:21,141 --> 00:59:24,103
[ Clock ticking ]

644
00:59:43,163 --> 00:59:44,790
[ Clock tick echoes ]

645
00:59:44,999 --> 00:59:47,126
You're killing yourself.

646
00:59:56,844 --> 00:59:59,638
I just wanted
to say good-bye...

647
00:59:59,930 --> 01:00:05,394
and, uh, give you this back.

648
01:00:10,983 --> 01:00:14,320
You don't want to know
what I wrote in the letter?

649
01:00:18,365 --> 01:00:19,908
No.

650
01:00:24,580 --> 01:00:26,248
All right.

651
01:00:32,588 --> 01:00:33,672
Do...

652
01:00:35,466 --> 01:00:37,843
...what's in the letter.

653
01:00:38,427 --> 01:00:40,054
Whatever it is.

654
01:00:42,056 --> 01:00:43,891
[ Laughs ]

655
01:00:43,974 --> 01:00:45,851
I can't.

656
01:00:46,185 --> 01:00:48,437
I can't, it's not...

657
01:00:48,562 --> 01:00:51,023
...something I can "do."

658
01:00:52,775 --> 01:00:53,734
Never mind.

659
01:00:53,942 --> 01:00:55,986
- What were you gonna say?
- It can't just be said.

660
01:00:56,070 --> 01:00:58,072
Like what's in the letter
can't be "done"?

661
01:00:58,238 --> 01:01:00,908
Wren, I don't know
if it's all right

662
01:01:00,991 --> 01:01:02,326
to have said
what's in the letter,

663
01:01:02,951 --> 01:01:05,579
so I don't know
if I have the license to do it.

664
01:01:12,836 --> 01:01:17,341
[ Exhales, inhales shakily ]

665
01:01:18,217 --> 01:01:22,930
I realized a while back
what it really was, the truth.

666
01:01:24,556 --> 01:01:26,600
What was the truth?

667
01:01:39,947 --> 01:01:42,616
You never loved me.

668
01:01:43,409 --> 01:01:44,743
♪♪

669
01:01:45,411 --> 01:01:46,995
[ Opens door ]

670
01:01:47,579 --> 01:01:49,540
I did love you, Wren.

671
01:01:49,790 --> 01:01:52,418
- No.
- MIGUEL: I <i>do</i> love you!

672
01:01:52,501 --> 01:01:56,588
Ten years...
You show up after ten years.

673
01:01:56,797 --> 01:01:58,632
Expecting what?

674
01:02:02,636 --> 01:02:04,680
- I do love you, Wren.
- You don't love me!

675
01:02:04,763 --> 01:02:06,807
You don't even know me!

676
01:02:07,015 --> 01:02:10,269
I'm different now,
that's what happens!

677
01:02:14,356 --> 01:02:19,945
[ Woman vocalizing
on soundtrack ]

678
01:02:26,201 --> 01:02:28,912
Don't you fucking take
another step towards me!

679
01:02:28,996 --> 01:02:30,456
What? What? Or you'll what?
You'll shut down?

680
01:02:30,539 --> 01:02:32,791
Are you sure it's me
that made you shut down?

681
01:02:32,875 --> 01:02:34,418
Wow.

682
01:02:34,793 --> 01:02:38,046
Bravo! Bravo!
Is that what you learned to do?

683
01:02:38,130 --> 01:02:39,590
Is that what you've taught
yourself to do?

684
01:02:40,299 --> 01:02:42,259
Make yourself
strong enough to black out

685
01:02:42,342 --> 01:02:43,594
what really fucked us up?

686
01:02:43,677 --> 01:02:45,220
Stop for a second!

687
01:02:46,764 --> 01:02:48,182
[ Keening ]

688
01:02:48,265 --> 01:02:52,144
Wren, Wren, removing yourself,
blocking out does not change it.

689
01:02:52,227 --> 01:02:54,104
That's not gonna
make you happier.

690
01:02:55,522 --> 01:02:57,399
Take it from me, I know it.

691
01:02:58,776 --> 01:03:02,654
Wow. That's very good.
Way better than me.

692
01:03:02,946 --> 01:03:04,323
Wren.

693
01:03:04,406 --> 01:03:07,117
Wren!
Don't shit on what it was.

694
01:03:07,201 --> 01:03:09,369
We can't be explained away
with those short little sentences

695
01:03:09,453 --> 01:03:10,871
like "You never loved me."
Don't.

696
01:03:10,954 --> 01:03:13,123
Don't die in yourself
like those sheep

697
01:03:13,415 --> 01:03:16,043
in their comfortable
fund-raising fucking lives!

698
01:03:16,668 --> 01:03:18,462
That's not you, Wren.

699
01:03:18,545 --> 01:03:20,547
And I do know you,
that's not you.

700
01:03:21,089 --> 01:03:23,717
And if it was me
that changed you...

701
01:03:23,926 --> 01:03:26,595
Fuck me.
Don't let that happen.

702
01:03:27,095 --> 01:03:29,431
That would be a great loss.

703
01:03:30,641 --> 01:03:32,309
Fuck.

704
01:03:37,356 --> 01:03:39,483
[ Moans ]

705
01:03:40,943 --> 01:03:43,237
♪♪

706
01:03:50,661 --> 01:03:52,788
[ Sniffling ]

707
01:03:57,960 --> 01:03:58,961
WOMAN: Excuse me, Miss.

708
01:03:59,545 --> 01:04:03,090
Our school is raising money,
an organization that...

709
01:04:08,136 --> 01:04:11,723
Bless you. Bless you
in the name of Jesus.

710
01:04:11,932 --> 01:04:14,977
What about in the name
of you and me?

711
01:04:17,229 --> 01:04:18,689
Mm.

712
01:04:20,691 --> 01:04:22,734
Thank you, Miss.

713
01:04:24,152 --> 01:04:26,029
<i>PA: First-class
boarding announcement,</i>

714
01:04:26,113 --> 01:04:28,866
<i>Geneva to Cape Town.</i>

715
01:04:29,199 --> 01:04:34,162
[ Girls singing
in foreign language ]

716
01:04:57,185 --> 01:04:58,896
<i>ATTENDANT: We hope
you have a pleasant flight.</i>

717
01:04:59,479 --> 01:05:02,774
<i>Flight time will be
11 and 15 minutes to Cape Town,</i>

718
01:05:03,025 --> 01:05:06,486
<i>arriving 2:47 p.m.
local time.</i>

719
01:05:15,787 --> 01:05:20,751
[ Contemplative music playing ]

720
01:05:24,546 --> 01:05:27,257
[ Seagulls crying ]

721
01:05:37,935 --> 01:05:39,144
<i>WREN: I learned that Miguel</i>

722
01:05:39,227 --> 01:05:41,813
<i>had been raised
as a child of the state,</i>

723
01:05:41,897 --> 01:05:45,275
<i>orphaned in Spain's
transition to democracy,</i>

724
01:05:46,652 --> 01:05:48,153
<i>and that out of that
he put himself</i>

725
01:05:48,236 --> 01:05:51,323
<i>through medical school
with the highest honors.</i>

726
01:05:53,283 --> 01:05:56,328
<i>It occurred to me
that growing up in such a way,</i>

727
01:05:56,620 --> 01:05:59,039
<i>he was not subject
to the contradictions</i>

728
01:05:59,122 --> 01:06:00,540
<i>and hypocrisies</i>

729
01:06:00,916 --> 01:06:04,378
<i>that we, who'd been
raised in comfort,</i>

730
01:06:05,128 --> 01:06:06,588
<i>too often accept.</i>

731
01:06:06,922 --> 01:06:08,048
Hello, Oom Pieter!

732
01:06:08,715 --> 01:06:09,967
Hello, Miss Peterson!

733
01:06:10,050 --> 01:06:11,009
Good to see you!

734
01:06:11,218 --> 01:06:13,261
<i>- Ja, dankie.</i>
- [ Chuckles ]

735
01:06:13,345 --> 01:06:14,429
Is the key in the same place?

736
01:06:14,596 --> 01:06:16,181
<i>Ja,</i> welcome!

737
01:06:16,264 --> 01:06:17,182
Thank you!

738
01:06:20,310 --> 01:06:24,022
[ "Tajabone" by Ismael Lo
playing ]

739
01:06:44,793 --> 01:06:46,044
[ Keys jingle ]

740
01:07:15,574 --> 01:07:18,076
Did I have the wrong date?

741
01:07:19,286 --> 01:07:20,203
[ Yawns ]

742
01:07:20,287 --> 01:07:22,414
I thought you were
coming next week.

743
01:07:23,832 --> 01:07:27,627
I didn't call on purpose
so you wouldn't fuss.

744
01:07:28,879 --> 01:07:30,338
I was at the market.

745
01:07:30,422 --> 01:07:32,674
My friend came over to me
and said,

746
01:07:32,799 --> 01:07:35,177
"You won't believe who has
just driven through town."

747
01:07:35,343 --> 01:07:38,221
So, I get groceries.

748
01:07:38,513 --> 01:07:40,640
I make us dinner.

749
01:07:48,065 --> 01:07:49,441
I'm not hungry.

750
01:07:53,612 --> 01:07:55,072
It doesn't matter.

751
01:07:55,864 --> 01:07:57,532
I make us dinner,

752
01:07:58,200 --> 01:08:00,202
and you eat with me.

753
01:08:03,663 --> 01:08:06,625
[ "Il pleut dans ma chambre"
by Charles Trenet playing ]

754
01:08:20,263 --> 01:08:21,139
[ Clangs ]

755
01:08:21,306 --> 01:08:22,599
[ Muttering ]

756
01:08:25,936 --> 01:08:27,562
Too dark in here.

757
01:08:32,609 --> 01:08:34,027
Ay yi yi!

758
01:08:38,115 --> 01:08:39,699
<i>Ah, c'est...</i>

759
01:08:40,951 --> 01:08:42,035
[ Scoffs ]

760
01:08:42,786 --> 01:08:45,205
Three days of depressions
too many.

761
01:08:45,497 --> 01:08:46,456
Eat.

762
01:08:48,959 --> 01:08:50,293
I will...

763
01:08:55,132 --> 01:08:57,175
[ Speaks Afrikaans ]

764
01:08:58,718 --> 01:09:00,554
Sarie... leave them... really...

765
01:09:01,680 --> 01:09:03,056
I leave...

766
01:09:03,265 --> 01:09:04,683
...in one minute.

767
01:09:07,519 --> 01:09:09,771
You don't have to do that...

768
01:09:11,398 --> 01:09:12,816
[ Speaks Afrikaans ]

769
01:09:12,899 --> 01:09:14,985
OOM PIETER: Just a second!
Don't say "thank you."

770
01:09:15,068 --> 01:09:18,530
Just a second, I'll get Sarie.
Excuse me!

771
01:09:18,655 --> 01:09:19,656
Sarie!

772
01:09:20,198 --> 01:09:21,283
[ Footsteps ]

773
01:09:22,993 --> 01:09:24,035
[ Door opens ]

774
01:09:25,787 --> 01:09:27,164
He's here...

775
01:09:29,583 --> 01:09:31,835
[ Footsteps on stairs ]

776
01:09:36,590 --> 01:09:39,259
[ Door creaking ]

777
01:09:52,272 --> 01:09:53,815
I'm very sorry Miss Peterson,

778
01:09:53,899 --> 01:09:56,443
I asked him to wait.

779
01:09:56,902 --> 01:09:58,570
Please, Mister,
please come back down.

780
01:09:58,653 --> 01:09:59,529
This is not right.

781
01:09:59,613 --> 01:10:01,239
It's okay, Oom.

782
01:10:02,240 --> 01:10:03,950
It's okay.

783
01:10:15,879 --> 01:10:17,339
Go!

784
01:10:27,933 --> 01:10:28,975
[ Sighs ]

785
01:10:31,853 --> 01:10:33,104
[ Sighs ]

786
01:10:34,064 --> 01:10:37,859
I'll just leave this here.

787
01:10:44,616 --> 01:10:46,326
Come over here.

788
01:10:55,961 --> 01:10:57,504
Closer.

789
01:11:03,510 --> 01:11:06,179
Wren, that couldn't be
the last time

790
01:11:06,263 --> 01:11:07,681
we saw each other.

791
01:11:13,687 --> 01:11:15,939
[ Inhales ]

792
01:11:17,691 --> 01:11:20,193
Just do normal things.

793
01:11:20,277 --> 01:11:21,736
[ Chuckles ]

794
01:11:21,820 --> 01:11:22,696
WREN: Mm.

795
01:11:25,240 --> 01:11:30,370
[ "Otherside" played on cello ]

796
01:11:32,664 --> 01:11:34,916
How did you know I'd be here?

797
01:11:35,417 --> 01:11:37,711
Well, I have my sources.

798
01:11:45,802 --> 01:11:46,678
Wow.

799
01:11:50,223 --> 01:11:51,224
Yes, I do.

800
01:12:14,873 --> 01:12:16,833
Here I go again.

801
01:12:18,043 --> 01:12:21,713
<i>♪ I heard your voice
through a photograph ♪</i>

802
01:12:22,297 --> 01:12:25,967
<i>♪ I thought it up
and brought up the past ♪</i>

803
01:12:26,259 --> 01:12:29,054
<i>♪ Once you know
you can never go back ♪</i>

804
01:12:29,137 --> 01:12:33,558
<i>♪ I've got to take it
on the other side ♪</i>

805
01:12:36,102 --> 01:12:39,356
<i>♪ Centuries are
what it meant to me ♪</i>

806
01:12:39,606 --> 01:12:43,234
<i>♪ A cemetery
where I marry the sea ♪</i>

807
01:12:43,860 --> 01:12:46,654
<i>♪ Stranger things
could never change my mind ♪</i>

808
01:12:46,738 --> 01:12:51,076
<i>♪ I've got to take it on
the other side ♪</i>

809
01:12:51,368 --> 01:12:54,662
<i>♪ Take it on the other side ♪</i>

810
01:12:55,288 --> 01:12:58,917
[ "Otherside" played
on acoustic guitar ]

811
01:13:51,428 --> 01:13:53,763
LOVE: Women assaulted
and raped

812
01:13:53,847 --> 01:13:56,266
walking to the latrines
in the dark.

813
01:13:56,474 --> 01:13:58,768
This light will be very good.

814
01:13:59,269 --> 01:14:01,938
It won't stop every problem,
but it helps.

815
01:14:02,021 --> 01:14:04,274
WREN: Shall we toast?
Can I join the party, huh?

816
01:14:04,399 --> 01:14:05,692
"And the Lord said..."

817
01:14:06,860 --> 01:14:08,403
"Let there be light."

818
01:14:08,486 --> 01:14:10,280
Ah, very good.

819
01:14:10,780 --> 01:14:13,324
Who knows the Genesis chapter
from the Bible?

820
01:14:13,408 --> 01:14:16,703
The first chapter,
who knows it, huh? Sam!

821
01:14:16,870 --> 01:14:17,704
You do.

822
01:14:17,829 --> 01:14:20,498
[ Laughing ]

823
01:14:21,708 --> 01:14:23,460
Very good!

824
01:14:23,793 --> 01:14:25,503
Why haven't you married?

825
01:14:26,129 --> 01:14:27,672
You want us married?

826
01:14:28,089 --> 01:14:30,550
Yes, I want that for you.

827
01:14:31,426 --> 01:14:32,510
Life is hard.

828
01:14:32,677 --> 01:14:34,429
You need another person
to share it with.

829
01:14:35,180 --> 01:14:36,264
All right, then.

830
01:14:36,890 --> 01:14:38,892
Let me see.
Who can I grab?

831
01:14:38,975 --> 01:14:42,145
- I'm gonna just grab...
- It is not grabbing.

832
01:14:42,270 --> 01:14:43,688
♪♪

833
01:14:44,689 --> 01:14:46,774
It is loving.

834
01:14:47,984 --> 01:14:49,694
Loving.

835
01:14:56,451 --> 01:14:58,077
What?

836
01:15:00,622 --> 01:15:03,750
- [ Laughs ] You have no idea!
- I did not come alone.

837
01:15:03,875 --> 01:15:05,585
Someone's here to see you.

838
01:15:05,835 --> 01:15:09,506
Oh, my God! Ellen!

839
01:15:09,589 --> 01:15:11,508
I didn't know you were still
in the country.

840
01:15:11,841 --> 01:15:12,717
ELLEN: Hi.

841
01:15:13,927 --> 01:15:15,762
What are you doing here?

842
01:15:16,471 --> 01:15:18,515
- Miguel's with you?
- Uh-huh.

843
01:15:18,848 --> 01:15:20,517
Are you all right?

844
01:15:21,976 --> 01:15:25,021
No, I'm not all right.
I knew better.

845
01:15:25,188 --> 01:15:26,731
I knew better
than to have stayed.

846
01:15:28,650 --> 01:15:31,569
- Still here.
- I see, I see.

847
01:15:33,238 --> 01:15:34,572
You're together, right?

848
01:15:35,198 --> 01:15:36,199
Mm-hmm.

849
01:15:36,950 --> 01:15:38,117
That's what I heard.

850
01:15:39,035 --> 01:15:41,538
Nice of you to have
gotten word to me.

851
01:15:42,455 --> 01:15:44,457
Did he ever mention
we'd been together

852
01:15:44,541 --> 01:15:47,085
for the past year
before you came?

853
01:15:51,506 --> 01:15:54,509
[ Scoffs ] I should
have known, though.

854
01:15:54,926 --> 01:15:57,845
With some people, it's drugs,
others, it's alcohol,

855
01:15:57,929 --> 01:16:00,473
and with Miguel, it's women.

856
01:16:00,765 --> 01:16:03,142
- How he...
- Copes, right?

857
01:16:03,226 --> 01:16:05,979
And I knew it,
so what am I saying is...

858
01:16:11,276 --> 01:16:15,572
I didn't...
I didn't realize.

859
01:16:16,322 --> 01:16:18,074
I just thought
you'd be the one person

860
01:16:18,157 --> 01:16:19,325
who wouldn't have...

861
01:16:19,993 --> 01:16:20,994
fallen into...

862
01:16:22,036 --> 01:16:23,454
Psht.

863
01:16:27,584 --> 01:16:29,752
I hate myself like this.

864
01:16:30,128 --> 01:16:32,130
This is what always happened.

865
01:16:33,006 --> 01:16:35,133
It was perfect.
Your whole thing, Miguel.

866
01:16:35,466 --> 01:16:37,218
And your position is so clear.

867
01:16:37,302 --> 01:16:40,513
"This is the way I am,
so you take it or leave it."

868
01:16:40,722 --> 01:16:42,307
Then I can only end up
hating myself

869
01:16:42,390 --> 01:16:44,309
for having accepted that.

870
01:16:44,601 --> 01:16:48,062
Because I...
I fucking loved you.

871
01:16:55,403 --> 01:16:56,613
Do you want me to leave?

872
01:16:56,988 --> 01:17:01,367
No. He does his things.

873
01:17:01,784 --> 01:17:06,289
Anyway, the reason
I'm here is that...

874
01:17:07,665 --> 01:17:09,667
I tested positive for HIV.

875
01:17:10,585 --> 01:17:12,086
What?

876
01:17:13,046 --> 01:17:15,131
I was hoping the retest
would be different,

877
01:17:15,214 --> 01:17:18,343
but then... surprise!

878
01:17:18,968 --> 01:17:20,720
Have you given blood?

879
01:17:20,803 --> 01:17:23,097
Had your blood tested
in the last few weeks?

880
01:17:31,564 --> 01:17:38,404
No. I'm gonna give you
a second.

881
01:17:40,365 --> 01:17:42,492
Okay. Ellen.

882
01:17:43,660 --> 01:17:46,954
How can I help you?
What can I do for you? Tell me.

883
01:17:47,121 --> 01:17:49,207
♪♪

884
01:17:57,674 --> 01:17:59,092
You don't think
you were unprotected

885
01:17:59,175 --> 01:18:00,968
in the operating room
in some way?

886
01:18:01,052 --> 01:18:03,179
- Got stuck with a needle?
- I don't know. I don't know.

887
01:18:03,262 --> 01:18:04,972
But I think you both
should be tested.

888
01:18:06,057 --> 01:18:09,143
Or with you, we could fuck.
Then we'd be sure.

889
01:18:11,521 --> 01:18:13,564
I want you to have it.

890
01:18:16,359 --> 01:18:17,944
No, I don't.

891
01:18:19,737 --> 01:18:22,281
I just don't want
to be alone with it.

892
01:18:23,658 --> 01:18:25,868
And it could be
sort of romantic.

893
01:18:29,747 --> 01:18:31,332
I don't like house music.

894
01:18:31,541 --> 01:18:34,168
MIGUEL: I know. I know.
I know.

895
01:18:37,422 --> 01:18:38,589
[ Sighs ]

896
01:18:40,550 --> 01:18:42,844
♪♪

897
01:18:57,692 --> 01:18:59,694
What are you thinking, Wren?

898
01:19:05,867 --> 01:19:08,703
I'm thinking I miss my dad.

899
01:19:10,872 --> 01:19:13,291
I never told Ellen I loved her.

900
01:19:13,499 --> 01:19:14,959
Never.

901
01:19:17,211 --> 01:19:18,921
Amazing.

902
01:19:20,465 --> 01:19:22,550
She doesn't even have that.

903
01:19:23,634 --> 01:19:25,344
[ Gloves snapping ]

904
01:19:27,638 --> 01:19:30,057
You told me,
"Everything is sacred."

905
01:19:30,683 --> 01:19:33,978
"Everything."
That's what you said.

906
01:19:34,145 --> 01:19:35,938
I remember now.

907
01:19:37,356 --> 01:19:38,483
♪♪

908
01:19:39,442 --> 01:19:40,526
Beatrice!

909
01:19:42,695 --> 01:19:44,822
Let me know
as soon as you can.

910
01:19:50,286 --> 01:19:53,915
[ Tense, solemn music playing ]

911
01:20:06,761 --> 01:20:09,013
[ Sobbing ]

912
01:20:45,132 --> 01:20:46,467
What are you thinking?

913
01:20:49,220 --> 01:20:50,179
What?

914
01:20:51,556 --> 01:20:52,598
Hmm.

915
01:20:55,685 --> 01:20:57,562
Are you going
to spoil it already?

916
01:21:00,273 --> 01:21:02,483
Completely.

917
01:21:04,777 --> 01:21:08,614
[ Chuckles ]
That's my girl!

918
01:21:09,740 --> 01:21:11,033
That's my girl.

919
01:21:11,492 --> 01:21:13,870
[ Indistinct play talk ]

920
01:21:13,953 --> 01:21:15,121
[ Laughter ]

921
01:21:17,123 --> 01:21:18,082
Go.

922
01:21:18,165 --> 01:21:19,208
Shh.

923
01:21:19,959 --> 01:21:21,002
[ Whispers ]

924
01:21:31,929 --> 01:21:32,930
[ Wren groans ]

925
01:21:33,306 --> 01:21:34,307
[ Girls giggling ]

926
01:21:34,390 --> 01:21:37,560
Girls... Girls...

927
01:21:37,643 --> 01:21:39,937
I'm sleeping!

928
01:21:50,406 --> 01:21:54,160
Our tests were both negative.

929
01:21:56,329 --> 01:21:59,624
And Ellen landed in Paris.

930
01:22:00,082 --> 01:22:01,959
She's being treated.

931
01:22:03,544 --> 01:22:08,174
For what it's worth,
I told Ellen I loved her.

932
01:22:11,510 --> 01:22:13,054
But...

933
01:22:15,097 --> 01:22:17,224
I never...

934
01:22:19,560 --> 01:22:25,316
meant that I loved her
as I do love...

935
01:22:26,567 --> 01:22:27,777
...you.

936
01:22:27,985 --> 01:22:29,654
[ Sobs ]

937
01:22:29,946 --> 01:22:32,531
So I know you don't like me
very much in this moment.

938
01:22:32,823 --> 01:22:35,534
I understand,
but maybe we could just...

939
01:22:35,660 --> 01:22:38,287
get out of the camp for a day
and take a drive somewhere.

940
01:22:38,371 --> 01:22:40,331
[ Girls giggling ]

941
01:22:40,581 --> 01:22:42,750
<i>♪ Let's go for a drive now! ♪</i>

942
01:22:42,833 --> 01:22:44,752
<i>♪ Let's go for a drive now! ♪</i>

943
01:22:44,919 --> 01:22:46,545
<i>♪ Let's go for a drive now! ♪</i>

944
01:22:46,629 --> 01:22:48,381
[ Laughs ]

945
01:22:48,923 --> 01:22:51,342
Oh, my God.
You guys are so annoying!

946
01:22:52,301 --> 01:22:55,262
All right.
Listen to me.

947
01:22:56,055 --> 01:22:57,056
I'll go...

948
01:22:57,348 --> 01:23:00,893
because the two of you
want me to go. Okay?

949
01:23:02,269 --> 01:23:04,522
[ Stereo playing "Otherside" ]
<i>♪...I don't ♪</i>

950
01:23:05,272 --> 01:23:10,236
<i>♪ I don't believe it's bad ♪</i>

951
01:23:10,945 --> 01:23:14,949
<i>♪ Slit my throat, it's all I ever ♪</i>

952
01:23:15,449 --> 01:23:17,702
- Really?
- What?

953
01:23:17,952 --> 01:23:20,287
"Pour my life
into a paper cup...

954
01:23:20,579 --> 01:23:22,957
The ashtray's full,
and I'm spilling my guts."

955
01:23:23,040 --> 01:23:24,500
[ Laughing ]

956
01:23:24,583 --> 01:23:28,754
Listen. "Still a slut."
Pathetic. Pathetic.

957
01:23:29,255 --> 01:23:31,882
My God! She's trying
to confuse me.

958
01:23:31,966 --> 01:23:35,344
She thinks wars
and women are my heroin.

959
01:23:35,636 --> 01:23:38,806
Wren, listen. Anthony wants
to make it on the other side.

960
01:23:38,889 --> 01:23:40,141
Oh, Anthony.

961
01:23:40,391 --> 01:23:42,435
I can feel a song

962
01:23:42,518 --> 01:23:44,353
without it being
my autobiography.

963
01:23:44,687 --> 01:23:46,355
- It's universal.
- Thank you.

964
01:23:47,273 --> 01:23:49,650
God. Snakes! Snakes!

965
01:23:50,234 --> 01:23:52,153
[ Laughing ]

966
01:23:53,195 --> 01:23:55,865
Come on. Come on.
Come here, please. Come here.

967
01:23:55,990 --> 01:23:56,949
[ Sighs ]

968
01:23:58,159 --> 01:23:59,660
I'm gonna kiss you.

969
01:24:01,412 --> 01:24:03,497
- Do you wanna kiss her?
- Why do you wanna kiss her?

970
01:24:03,581 --> 01:24:04,415
Because I wanna kiss you!

971
01:24:04,999 --> 01:24:06,500
You're so full of it.
Do you know that?

972
01:24:07,084 --> 01:24:08,627
You know
what he wants to do?

973
01:24:08,794 --> 01:24:11,130
All he wants to do
is kiss. Haaah...

974
01:24:11,714 --> 01:24:14,258
That's it. Oh, my God.
Are you kidding me?

975
01:24:14,884 --> 01:24:17,219
Oh, my God!
Miguel, put the window down!

976
01:24:17,303 --> 01:24:20,890
It's not funny! God!
This is so fucking dangerous!

977
01:24:20,973 --> 01:24:22,475
I thought you were a surgeon!

978
01:24:22,558 --> 01:24:24,018
- [ Miguel shuts off radio ]
- [ Laughter stops ]

979
01:24:24,435 --> 01:24:27,688
[ Panting ]

980
01:24:31,984 --> 01:24:32,943
What?

981
01:24:36,947 --> 01:24:40,826
Winnie. Winnie, call it in.
Cover the girls' eyeballs.

982
01:24:40,910 --> 01:24:43,996
Cover your sisters'
eyeballs now! I'm coming.

983
01:24:49,043 --> 01:24:51,128
Oh, my God.

984
01:24:51,712 --> 01:24:53,631
[ Whispers ]
Oh, my God.

985
01:24:58,135 --> 01:24:59,303
[ Gasps ]

986
01:24:59,678 --> 01:25:01,764
♪♪

987
01:25:05,935 --> 01:25:07,061
[ Sighs ]

988
01:25:23,911 --> 01:25:26,539
[ Both sighing ]

989
01:25:28,374 --> 01:25:30,584
- I-- I'm a doctor, okay?
- [ Boy makes crowing noises ]

990
01:25:30,668 --> 01:25:31,919
We are here to help
the wounded.

991
01:25:32,002 --> 01:25:36,841
We are here-- We are doctors.
Doctors. MDM. MDM?

992
01:25:36,924 --> 01:25:39,718
- Miguel.
- MDM.

993
01:25:40,010 --> 01:25:42,680
- Okay? We are...
- No!

994
01:25:42,763 --> 01:25:43,764
We are here
to help the wounded.

995
01:25:43,931 --> 01:25:45,891
WREN: No! No!

996
01:25:46,058 --> 01:25:47,768
- MIGUIEL: Wait! Wait!
- No!

997
01:25:54,525 --> 01:25:56,569
Oh, no.

998
01:25:59,613 --> 01:26:01,282
He was running on fumes.

999
01:26:01,448 --> 01:26:03,409
This must be one of the boys
who did this.

1000
01:26:03,868 --> 01:26:06,245
The villagers must have tried
to defend themselves.

1001
01:26:06,620 --> 01:26:09,039
- He was left behind.
- Over there! Over there!

1002
01:26:09,290 --> 01:26:11,125
[ Villager speaking
foreign language ]

1003
01:26:11,917 --> 01:26:15,838
VILLAGER: Please, Doctor!
Doctor! Please, Doctor!

1004
01:26:16,505 --> 01:26:19,341
- Okay. Okay.
- [ Groaning ]

1005
01:26:19,800 --> 01:26:21,260
MIGUEL: Okay. That's burnt.

1006
01:26:21,343 --> 01:26:23,179
WREN: Mousa, I wanna get
your kids back to the camp.

1007
01:26:23,262 --> 01:26:25,723
We need to bring
them to the van.

1008
01:26:27,183 --> 01:26:28,309
In the back.

1009
01:26:28,517 --> 01:26:30,644
[ Panting ]

1010
01:26:35,274 --> 01:26:36,442
Hurry.

1011
01:26:36,775 --> 01:26:39,695
Bring her in here.
Everybody in?

1012
01:26:40,112 --> 01:26:41,906
Everybody in?
I'm gonna close, okay?

1013
01:26:42,865 --> 01:26:44,033
I'm gonna close.

1014
01:26:44,909 --> 01:26:45,743
Blood!

1015
01:26:48,370 --> 01:26:51,165
I've been asking for blood
for the last two weeks.

1016
01:26:53,375 --> 01:26:55,628
Yeah. Yeah.

1017
01:26:55,711 --> 01:26:57,421
[ Speaking French ]

1018
01:27:04,345 --> 01:27:07,598
Syringe, please. Please.
Syringe, yeah.

1019
01:27:08,098 --> 01:27:11,852
[ Speaking French ]

1020
01:27:19,401 --> 01:27:20,569
[ Sighs ]

1021
01:27:22,863 --> 01:27:25,783
We have Dulcolax. Great!
How did we end up with that?

1022
01:27:25,866 --> 01:27:28,035
Do you know its other uses
besides constipation?

1023
01:27:28,118 --> 01:27:29,328
- Does it have any?
- No.

1024
01:27:30,746 --> 01:27:31,747
MIGUEL: Okay.

1025
01:27:31,830 --> 01:27:32,998
What happened?

1026
01:27:33,415 --> 01:27:35,167
Your body shut down,
you collapsed.

1027
01:27:35,626 --> 01:27:36,877
It's okay, it happens.

1028
01:27:36,961 --> 01:27:38,879
I gave you a sedative.
Are you okay?

1029
01:27:40,506 --> 01:27:44,260
One, two, three,
four, five, six... six.

1030
01:27:44,593 --> 01:27:47,972
We have enough blood
for only one of the patients...

1031
01:27:48,055 --> 01:27:51,433
to survive the night.
Only one. Okay?

1032
01:27:52,893 --> 01:27:55,854
So... do you wanna pick?

1033
01:27:58,023 --> 01:28:00,651
It's hard stuff.
It's hard stuff.

1034
01:28:04,488 --> 01:28:07,241
I'll decide. If you want.

1035
01:28:07,408 --> 01:28:09,493
Because if we split it up,
no one will make it.

1036
01:28:11,120 --> 01:28:13,956
All right?
One, Wren, one.

1037
01:28:17,084 --> 01:28:18,836
We shouldn't be here,
to begin with.

1038
01:28:18,919 --> 01:28:20,129
[ Miguel scoffs ]

1039
01:28:21,839 --> 01:28:24,008
If you pull us out,
we abandon these people

1040
01:28:24,091 --> 01:28:25,050
when they need us most.

1041
01:28:25,134 --> 01:28:27,428
No! No, we're not
abandoning anyone!

1042
01:28:27,511 --> 01:28:31,140
We use leaving to call attention
to what's happening here.

1043
01:28:31,307 --> 01:28:33,100
- We use the press.
- Okay.

1044
01:28:33,183 --> 01:28:35,311
They will give up
on Middle Eastern oil

1045
01:28:35,394 --> 01:28:37,438
and come rushing
into West Africa.

1046
01:28:37,938 --> 01:28:39,106
Come on, Wren.

1047
01:28:40,691 --> 01:28:41,984
This?

1048
01:28:42,901 --> 01:28:44,570
This feels so futile.

1049
01:28:44,653 --> 01:28:45,779
Listen.

1050
01:28:45,863 --> 01:28:47,823
We stay here or we go,

1051
01:28:47,906 --> 01:28:50,951
not because we think we're
gonna save the world. Correct?

1052
01:28:51,201 --> 01:28:52,703
So when you're talking
about pulling out,

1053
01:28:52,786 --> 01:28:55,080
do me a favor and just say
it's because you're afraid.

1054
01:28:56,498 --> 01:28:59,376
Okay? Or because
you want to have a bath.

1055
01:28:59,460 --> 01:29:03,255
Or you want them
to have a bath. It's okay.

1056
01:29:04,048 --> 01:29:05,632
Even if you do
get them noticed,

1057
01:29:05,716 --> 01:29:07,426
then what happens?
What happens?

1058
01:29:07,509 --> 01:29:09,845
I've never seen the oppressed
not become the oppressors.

1059
01:29:09,928 --> 01:29:11,013
Never once.

1060
01:29:12,514 --> 01:29:15,017
- Well, then, let's just give up!
- What?

1061
01:29:15,267 --> 01:29:16,268
Let's just give up!

1062
01:29:16,352 --> 01:29:17,728
Let's just pack
our stuff and go!

1063
01:29:17,811 --> 01:29:19,021
- What are we doing here?
- No, no, no, no.

1064
01:29:19,104 --> 01:29:22,399
Let's save this man, that girl,
this baby. Here, now.

1065
01:29:22,483 --> 01:29:24,818
Save them for what?
What kind of world?

1066
01:29:25,027 --> 01:29:26,278
Theirs.

1067
01:29:26,487 --> 01:29:28,113
That's your solution?

1068
01:29:29,323 --> 01:29:30,616
Wren, there isn't a solution.

1069
01:29:30,783 --> 01:29:32,201
We don't have a solution.

1070
01:29:32,284 --> 01:29:33,994
For this?
No, there is no solution.

1071
01:29:34,411 --> 01:29:36,663
Maybe I'm wrong.
Evolution is the solution.

1072
01:29:36,747 --> 01:29:38,207
But you have
the patience for that?

1073
01:29:38,290 --> 01:29:40,209
Oh, my God.
They need to evolve?

1074
01:29:40,584 --> 01:29:42,378
- You're racist now?
- No, no, no!

1075
01:29:42,461 --> 01:29:44,171
Hey. I'm not talking
about <i>them</i> here.

1076
01:29:44,254 --> 01:29:45,381
I'm talking
about the unconscious

1077
01:29:45,464 --> 01:29:46,673
wealthy people out there!

1078
01:29:46,757 --> 01:29:47,966
You think I don't know that?

1079
01:29:48,050 --> 01:29:51,387
The Americans, the Europeans,
the wealthiest.

1080
01:29:51,970 --> 01:29:53,514
The majority here
is not greedy.

1081
01:29:53,597 --> 01:29:54,848
They're walking
out of their homes

1082
01:29:54,932 --> 01:29:57,142
and their countries to stay
out of the way of war.

1083
01:29:57,476 --> 01:29:59,269
- They're living their solution.
- Oh, living?

1084
01:29:59,353 --> 01:30:01,063
MIGUEL: They should live,
that is a solution.

1085
01:30:01,146 --> 01:30:02,898
- Live? Live.
- MIGUEL: Yeah, live.

1086
01:30:03,273 --> 01:30:07,319
Watch the ant crawl up the tree,
and dance. Flirt.

1087
01:30:07,569 --> 01:30:12,366
Laugh at the baby.
Yes, live, in any way they can.

1088
01:30:12,449 --> 01:30:14,243
This is the life that was
given to them, Wren.

1089
01:30:14,785 --> 01:30:16,036
That's brave, Miguel.

1090
01:30:16,120 --> 01:30:19,498
Absolves you of ever having
to think beyond today.

1091
01:30:21,125 --> 01:30:23,335
The West can stop this

1092
01:30:23,419 --> 01:30:26,004
if they get involved
in the right way.

1093
01:30:26,130 --> 01:30:29,675
I am not saying I, personally,
am gonna save the world.

1094
01:30:29,758 --> 01:30:33,011
I am saying I wanna do
anything I can to stop this!

1095
01:30:33,637 --> 01:30:36,223
Instead of fooling myself
out here playing God

1096
01:30:36,306 --> 01:30:37,766
to a lucky few!

1097
01:30:38,434 --> 01:30:40,644
You really think I need
something for myself?

1098
01:30:40,727 --> 01:30:41,937
You don't know
a fucking thing about me!

1099
01:30:42,020 --> 01:30:44,481
And being inside me is not
knowing me, evidently!

1100
01:30:44,982 --> 01:30:48,068
Oh, and I don't need them
to be like me,

1101
01:30:48,152 --> 01:30:49,820
if that's what you meant
about the bath!

1102
01:30:50,237 --> 01:30:51,530
I've lived in Africa.

1103
01:30:51,613 --> 01:30:53,532
I know what these people
are up against!

1104
01:30:53,615 --> 01:30:55,409
And I'm not, all of a sudden,
gonna sit here and say,

1105
01:30:55,492 --> 01:30:58,454
"Fuck this! There's no hope!"
just to keep you company!

1106
01:31:00,038 --> 01:31:01,331
You couldn't try?

1107
01:31:01,665 --> 01:31:02,916
Oh, my God.

1108
01:31:03,000 --> 01:31:03,876
[ Chuckles ]

1109
01:31:04,168 --> 01:31:05,002
[ Wren sighs ]

1110
01:31:05,210 --> 01:31:06,670
You don't want
to keep me company,

1111
01:31:06,753 --> 01:31:08,213
just a little bit?

1112
01:31:08,630 --> 01:31:09,673
[ Mousa interrupts ]

1113
01:31:10,632 --> 01:31:12,759
I need my prayer mat.

1114
01:31:16,805 --> 01:31:18,098
[ Sighs ]

1115
01:31:20,851 --> 01:31:21,894
MOUSA: Forgive me.

1116
01:31:24,146 --> 01:31:26,315
You're here with us.
Thank you.

1117
01:31:27,065 --> 01:31:29,485
But you know
you can leave at any time.

1118
01:31:30,736 --> 01:31:33,614
It is not
until you can't leave...

1119
01:31:35,449 --> 01:31:37,284
that you can know.

1120
01:31:45,876 --> 01:31:48,295
♪♪

1121
01:31:56,261 --> 01:31:57,346
[ Sniffles ]

1122
01:32:02,351 --> 01:32:03,727
I really thought...

1123
01:32:04,353 --> 01:32:07,189
that boy might kill you today.

1124
01:32:07,773 --> 01:32:10,526
I'm gonna go and play God

1125
01:32:10,943 --> 01:32:12,277
and put some blood
into one of those patients.

1126
01:32:12,361 --> 01:32:15,906
No. I'll do it.

1127
01:32:17,824 --> 01:32:19,034
[ Sighs ]

1128
01:32:19,117 --> 01:32:22,704
Wren, I--
I was scared today, too.

1129
01:32:29,169 --> 01:32:30,587
All right.

1130
01:32:32,047 --> 01:32:35,092
I wanna know what
that man's typing is right now.

1131
01:32:35,259 --> 01:32:36,385
A pos?

1132
01:32:37,219 --> 01:32:39,346
- MAN: Yes.
- All right, he's getting all 6.

1133
01:32:40,430 --> 01:32:42,182
Prep him,
we're transfusing him.

1134
01:32:42,766 --> 01:32:44,726
♪♪

1135
01:32:48,313 --> 01:32:50,315
[ Honking ]

1136
01:32:50,691 --> 01:32:53,360
[ People chatting ]

1137
01:32:59,866 --> 01:33:01,785
- MIGUEL: What is it?
- FARBER: We gotta move!

1138
01:33:01,994 --> 01:33:03,161
WREN: What's the matter?

1139
01:33:03,245 --> 01:33:04,913
- FARBER: They need us!
- We have to go.

1140
01:33:05,664 --> 01:33:07,291
We gotta get
across the border.

1141
01:33:07,499 --> 01:33:10,294
It's bad. The rebels used
a lot of civilians.

1142
01:33:10,377 --> 01:33:11,211
WREN: For what?

1143
01:33:11,545 --> 01:33:13,297
- Come on! Come on!
- Let's go!

1144
01:33:13,380 --> 01:33:15,215
LOVE: We can get
the details later.

1145
01:33:15,299 --> 01:33:17,634
No, no! Winnie go back!
Sam, go back!

1146
01:33:17,759 --> 01:33:20,429
It's dangerous for civilians.
You're not coming! Get back.

1147
01:33:20,512 --> 01:33:21,346
WINNIE:
You stay with us, Mousa!

1148
01:33:21,430 --> 01:33:22,556
People are dying.
They need everyone.

1149
01:33:22,639 --> 01:33:23,473
It's not safe here.

1150
01:33:23,557 --> 01:33:25,183
Young boys rape women
in the night.

1151
01:33:25,267 --> 01:33:26,852
- We go with Mousa.
- No! Everybody...

1152
01:33:26,935 --> 01:33:29,021
I am Project Coordinator!
I make the decision here!

1153
01:33:29,104 --> 01:33:30,188
- SAM: We are brave.
- No, Sam!

1154
01:33:30,272 --> 01:33:32,816
Hold on. One second, please!
Wren, what do you wanna do?

1155
01:33:32,899 --> 01:33:34,401
We're not taking the children.

1156
01:33:34,526 --> 01:33:37,237
Let's go together.
If you decide, we can walk back.

1157
01:33:37,404 --> 01:33:41,241
- No! Everybody, stop!
- Let's go! People are dying!

1158
01:33:41,575 --> 01:33:44,077
MIGUEL: Okay, I'm in the back.
Let's go, let's go.

1159
01:33:44,161 --> 01:33:45,329
[ Honking ]

1160
01:33:45,412 --> 01:33:48,707
[ Contemplative music playing ]

1161
01:33:49,541 --> 01:33:50,667
Doctors.

1162
01:33:51,418 --> 01:33:54,463
- Doctors. We have to go through.
- We have to go!

1163
01:33:55,172 --> 01:33:57,799
<i>WREN: There was something
unthinking in it,</i>

1164
01:33:57,924 --> 01:34:01,428
<i>something blinding
in the addiction to emergency,</i>

1165
01:34:02,262 --> 01:34:05,724
<i>that we allowed the children
to accompany us,</i>

1166
01:34:06,141 --> 01:34:09,811
<i>that we unquestioningly
re-crossed the border.</i>

1167
01:34:10,020 --> 01:34:11,688
<i>It was not Miguel.</i>

1168
01:34:12,481 --> 01:34:13,899
<i>I was not myself.</i>

1169
01:34:17,611 --> 01:34:20,113
<i>But together, it was need.</i>

1170
01:34:22,783 --> 01:34:24,534
<i>And to be needed...</i>

1171
01:34:28,163 --> 01:34:29,831
<i>...was everything.</i>

1172
01:34:37,923 --> 01:34:38,924
Let's get to work.

1173
01:34:41,510 --> 01:34:46,682
[ Quiet, uneasy music playing ]

1174
01:35:37,774 --> 01:35:38,775
[ Sighs ]

1175
01:35:39,735 --> 01:35:41,528
Let Farber take it.

1176
01:35:43,280 --> 01:35:45,949
♪♪

1177
01:36:03,467 --> 01:36:06,136
[ Flies buzzing ]

1178
01:36:46,718 --> 01:36:48,804
[ Gagging ]

1179
01:36:52,432 --> 01:36:55,477
[ Gasping ]

1180
01:36:57,896 --> 01:37:00,524
- Dr. Petersen.
- WREN: Yes, I'm coming.

1181
01:37:01,983 --> 01:37:04,236
Why are there
so many young men,

1182
01:37:05,403 --> 01:37:08,448
<i>boys</i> with chest wounds?

1183
01:37:09,407 --> 01:37:11,827
They were used as human shields
by the rebels.

1184
01:37:16,540 --> 01:37:18,708
♪♪

1185
01:37:24,798 --> 01:37:28,552
LOVE: Really.
You know?

1186
01:37:28,635 --> 01:37:29,553
MIGUEL: No.

1187
01:37:30,303 --> 01:37:31,888
I'll have to read that poem.

1188
01:37:44,401 --> 01:37:48,446
I am Malesh Roe.

1189
01:37:52,951 --> 01:37:55,871
Where is my daughter Fatou?

1190
01:37:57,122 --> 01:37:58,957
Is she living?

1191
01:38:08,592 --> 01:38:10,260
[ Fly buzzes ]

1192
01:38:10,635 --> 01:38:12,929
She wants to be
with her daughter.

1193
01:38:14,514 --> 01:38:16,141
If we can find her,
and she's alive,

1194
01:38:16,224 --> 01:38:17,809
we'll operate.

1195
01:38:19,019 --> 01:38:20,228
What did you just say?

1196
01:38:21,605 --> 01:38:23,940
She wants to be
with her daughter.

1197
01:38:26,651 --> 01:38:28,111
Do you want to live?

1198
01:38:30,196 --> 01:38:31,615
That's for God.

1199
01:38:32,198 --> 01:38:33,742
It's not up to her.

1200
01:38:36,328 --> 01:38:38,330
She wants to be
with her daughter.

1201
01:38:38,413 --> 01:38:40,040
- MIGUEL: Jesus.
- That's what she said.

1202
01:38:40,582 --> 01:38:41,416
MIGUEL: What?

1203
01:38:41,499 --> 01:38:44,794
FARBER: You can't do that.
Wren, you can't do that!

1204
01:38:45,003 --> 01:38:46,254
What is your daughter's name?

1205
01:38:46,379 --> 01:38:47,297
Fatou.

1206
01:38:47,380 --> 01:38:49,132
Fatou? Fatou Roe?

1207
01:38:49,215 --> 01:38:51,343
FARBER: We don't let
the patients decide!

1208
01:38:51,426 --> 01:38:54,471
Beatrice. Her daughter's name
is Fatou Roe.

1209
01:38:54,554 --> 01:38:56,181
Check triage
to see if she survived.

1210
01:38:56,932 --> 01:38:57,807
BEATRICE: What, now?

1211
01:38:58,016 --> 01:38:59,267
Yes, now!

1212
01:39:00,101 --> 01:39:02,103
♪♪

1213
01:39:10,195 --> 01:39:15,492
We are going to let...

1214
01:39:15,742 --> 01:39:18,244
Malesh? Malesh.

1215
01:39:19,663 --> 01:39:22,916
...are going to let Malesh
be with her daughter.

1216
01:39:24,834 --> 01:39:26,670
It's wrong, Wren.

1217
01:39:31,341 --> 01:39:33,134
Just for pain.

1218
01:39:33,551 --> 01:39:34,678
<i>Matan.</i>

1219
01:39:38,515 --> 01:39:40,058
♪♪

1220
01:39:48,817 --> 01:39:51,444
I'm not gonna let her suffer
through an operation

1221
01:39:51,528 --> 01:39:52,862
if she's gonna die anyway.

1222
01:39:53,947 --> 01:39:56,116
Get her comfortable right now!
Over there!

1223
01:39:57,242 --> 01:39:58,493
Who's giving up now?

1224
01:40:03,331 --> 01:40:04,874
We have to get into the chest

1225
01:40:04,958 --> 01:40:07,127
and clamp the hilum
of the 10-year-old.

1226
01:40:08,420 --> 01:40:10,213
Are you going to assist me?

1227
01:40:10,797 --> 01:40:13,341
Sister, are these all
of the people that are here?

1228
01:40:13,425 --> 01:40:14,259
The young girls,

1229
01:40:14,342 --> 01:40:15,719
the young children
that you've seen?

1230
01:40:16,636 --> 01:40:19,597
I'm looking for Fatou Roe.
Fatou Roe.

1231
01:40:19,681 --> 01:40:20,932
Have you seen Fatou Roe?

1232
01:40:21,016 --> 01:40:22,183
Wren, we need you.
Are you coming in?

1233
01:40:22,434 --> 01:40:24,769
I'm looking for a satphone.
I have to make a call.

1234
01:40:24,853 --> 01:40:25,687
I'm stopping this today.

1235
01:40:25,770 --> 01:40:27,397
Are you gonna stop all of this?
Great.

1236
01:40:27,480 --> 01:40:29,190
We need your help
in there now, Wren.

1237
01:40:29,274 --> 01:40:31,484
We're not helping!

1238
01:40:32,027 --> 01:40:33,903
Okay, fine, pack.
Go, leave!

1239
01:40:33,987 --> 01:40:35,613
Leave if you can't
take it anymore.

1240
01:40:35,989 --> 01:40:38,867
Go make your phone call.
And if her daughter is alive,

1241
01:40:39,117 --> 01:40:41,494
take them back with you
to the great West!

1242
01:40:45,331 --> 01:40:47,542
Wren, can you please
try not to wrestle

1243
01:40:47,625 --> 01:40:49,252
your father's ghost today?

1244
01:40:50,003 --> 01:40:50,879
Please.

1245
01:40:54,215 --> 01:40:56,551
You think you know who I am.

1246
01:40:56,885 --> 01:40:59,095
You don't know
who I am, Miguel.

1247
01:40:59,179 --> 01:41:00,096
And just to be clear,

1248
01:41:00,513 --> 01:41:02,348
I hate being told who I am

1249
01:41:02,766 --> 01:41:04,309
more than anything
in the world.

1250
01:41:04,684 --> 01:41:06,186
I'd rather be told what to do

1251
01:41:06,269 --> 01:41:08,396
than to be told
who or what I am.

1252
01:41:10,356 --> 01:41:13,026
Okay. So I will never
do that again, okay?

1253
01:41:14,569 --> 01:41:16,196
And I will think of...

1254
01:41:16,279 --> 01:41:18,907
I will think of lots of things
that I can tell you to do,

1255
01:41:18,990 --> 01:41:23,036
like-- like sit or work, or...

1256
01:41:26,039 --> 01:41:29,125
[ Chuckles ]

1257
01:41:29,334 --> 01:41:31,961
I got a little one, there.

1258
01:41:35,048 --> 01:41:38,134
- WREN: Hey.
- What?

1259
01:41:40,261 --> 01:41:42,889
I was just thinking...

1260
01:41:46,893 --> 01:41:49,104
you're still perfect to me.

1261
01:41:52,941 --> 01:41:55,568
[ Indistinct ]

1262
01:42:05,578 --> 01:42:07,372
Are you coming or going?

1263
01:42:10,834 --> 01:42:14,045
Lady, you better make
your fucking decision!

1264
01:42:32,147 --> 01:42:33,231
[ Dr. Love sighs ]

1265
01:42:35,567 --> 01:42:38,444
♪♪

1266
01:42:45,118 --> 01:42:46,161
[ Sighs ]

1267
01:43:30,246 --> 01:43:31,831
<i>LOVE: Wren.</i>

1268
01:43:33,958 --> 01:43:35,460
Wren.

1269
01:43:35,585 --> 01:43:38,046
MSF wants us to stay.

1270
01:43:40,548 --> 01:43:43,885
It is almost curfew for
the border until morning.

1271
01:43:46,054 --> 01:43:47,138
All right.

1272
01:43:50,683 --> 01:43:52,352
We're pulling out.

1273
01:43:53,561 --> 01:43:57,482
[ Quiet, turbulent
music playing ]

1274
01:44:24,175 --> 01:44:25,969
<i>MOUSA:
Why haven't you married?</i>

1275
01:44:26,886 --> 01:44:28,263
<i>Life is hard.</i>

1276
01:44:28,638 --> 01:44:30,765
<i>You need another person
to share it with.</i>

1277
01:44:31,266 --> 01:44:34,269
[ Quiet, turbulent music
continues playing ]

1278
01:46:53,282 --> 01:46:54,450
You okay?

1279
01:46:54,534 --> 01:46:55,785
I'm all right. You okay?

1280
01:46:56,035 --> 01:46:59,539
Mwah!

1281
01:46:59,622 --> 01:47:00,623
Ow!

1282
01:47:00,706 --> 01:47:03,042
[ Laughter ]

1283
01:47:03,126 --> 01:47:04,293
[ Chattering ]

1284
01:47:04,669 --> 01:47:06,838
Dad, aren't we gonna leave?
Yes?

1285
01:47:06,921 --> 01:47:07,755
MOUSA: Yes, we are.

1286
01:47:08,714 --> 01:47:10,299
BEATRICE: All the patients
in the triage

1287
01:47:10,383 --> 01:47:11,968
cleared out
a few minutes ago.

1288
01:47:12,385 --> 01:47:13,636
They just left.

1289
01:47:14,262 --> 01:47:17,181
[ Stereo playing "Raze It Up"
by Onyx ]

1290
01:47:25,481 --> 01:47:27,108
Let's go. Inside.
Get in the car.

1291
01:47:27,191 --> 01:47:30,361
Get down! Samuel,
get inside, stay down.

1292
01:47:31,696 --> 01:47:35,658
[ Clamoring ]

1293
01:47:35,992 --> 01:47:38,619
[ Stereo continues playing
"Raze It Up" by Onyx ]

1294
01:47:46,085 --> 01:47:48,504
[ Yells indistinctly ]

1295
01:47:48,588 --> 01:47:49,464
Clear!

1296
01:47:51,132 --> 01:47:52,049
Yah!

1297
01:47:52,425 --> 01:47:54,260
- [ Turns off engine/stereo ]
- [ Crow caws ]

1298
01:48:08,441 --> 01:48:09,734
See this one, no?

1299
01:48:09,817 --> 01:48:13,196
[ Laughter ]

1300
01:48:18,284 --> 01:48:19,327
[ Boy speaks
in African language ]

1301
01:48:19,410 --> 01:48:22,413
[ Laughter ]

1302
01:48:34,091 --> 01:48:35,384
What's you, my brother?

1303
01:48:36,552 --> 01:48:37,887
MIGUEL: He's a doctor.

1304
01:48:41,349 --> 01:48:42,808
You got anything for us?

1305
01:48:50,816 --> 01:48:53,277
Princess... They your toy.

1306
01:48:53,986 --> 01:48:56,239
[ Speaks in African language ]

1307
01:48:56,322 --> 01:48:57,782
[ Speaks in African language ]

1308
01:48:57,865 --> 01:49:00,034
- [ Several urging ]
- Move on!

1309
01:49:00,117 --> 01:49:01,452
What are you doing?
What are you--?

1310
01:49:01,536 --> 01:49:02,703
Wren, Wren.

1311
01:49:02,787 --> 01:49:08,543
[ All shouting ]

1312
01:49:11,921 --> 01:49:13,339
What are you doing? What?

1313
01:49:13,422 --> 01:49:15,758
[ Yelling ]

1314
01:49:17,093 --> 01:49:18,261
Give me your watch, man!

1315
01:49:20,555 --> 01:49:21,556
Ya, Doctor?

1316
01:49:22,807 --> 01:49:24,058
Why you wearing my watch?

1317
01:49:27,853 --> 01:49:28,771
[ Laughing ]

1318
01:49:28,896 --> 01:49:29,730
[ Yelling ]

1319
01:49:29,939 --> 01:49:31,232
WOMAN:
Didn't you hear the man?

1320
01:49:31,482 --> 01:49:33,943
What you need it for?
Your time finished.

1321
01:49:34,026 --> 01:49:35,444
- Stop!
- Wait, wait, wait.

1322
01:49:36,237 --> 01:49:37,863
Very funny, Doctor...

1323
01:49:38,155 --> 01:49:40,366
[ Speaks in African language ]

1324
01:49:40,533 --> 01:49:41,784
Give me your watch, man.

1325
01:49:41,867 --> 01:49:44,161
[ Laughter ]

1326
01:49:45,162 --> 01:49:46,080
MAN: Give me your shoe!

1327
01:49:46,497 --> 01:49:47,748
WOMAN:
Give me your shoe also!

1328
01:49:51,043 --> 01:49:52,795
Doctor, that's a very nice shoe!

1329
01:49:53,796 --> 01:49:57,341
[ Speaks in African language ]

1330
01:49:57,883 --> 01:49:58,801
WOMAN: No here.

1331
01:49:58,884 --> 01:50:01,095
- SAM: Don't hurt my pa!
- Sam.

1332
01:50:02,221 --> 01:50:04,015
- MOUSA: Sam, go back!
- You.

1333
01:50:04,098 --> 01:50:07,310
- You come here. Come.
- Our Commander call you.

1334
01:50:09,061 --> 01:50:12,148
- WREN: Sam! Sam!
- Stand there.

1335
01:50:13,649 --> 01:50:16,193
Your pa?
He answer for you?

1336
01:50:16,319 --> 01:50:17,862
You always do
what your pa say?

1337
01:50:18,571 --> 01:50:20,948
- Eh? He can't talk?
- He can't understand you.

1338
01:50:21,032 --> 01:50:23,075
- He's not right in the head.
- He can't talk?

1339
01:50:24,160 --> 01:50:27,204
Listen.
I'll be your pa and your ma.

1340
01:50:27,455 --> 01:50:28,623
- MOUSA: Please.
- WOMAN: No?

1341
01:50:28,706 --> 01:50:30,875
- Then, what you living for?
- MOUSA: Please, don't.

1342
01:50:32,460 --> 01:50:36,380
- You give your son to me, okay?
- Please. Please, don't.

1343
01:50:37,131 --> 01:50:39,300
Can you obey somebody
that's not your pa?

1344
01:50:40,843 --> 01:50:43,929
You think your pa something?
Just watch.

1345
01:50:44,597 --> 01:50:49,769
- No, no, no, stop!
- Miguel! Miguel!

1346
01:50:52,813 --> 01:50:54,565
What I witness I'll report!

1347
01:50:54,815 --> 01:50:57,568
What she witness,
she'll report. Good.

1348
01:50:57,652 --> 01:50:58,653
You enjoying it?

1349
01:51:00,696 --> 01:51:03,199
- You, slap your pa.
- Miguel.

1350
01:51:03,282 --> 01:51:05,868
- GI Commando. Slap your pa!
- Slap your pa!

1351
01:51:05,951 --> 01:51:08,162
- Miguel.
- It's okay, Sam. Do it!

1352
01:51:09,121 --> 01:51:10,039
Do it.

1353
01:51:12,958 --> 01:51:14,335
You slap hard!

1354
01:51:15,044 --> 01:51:17,880
- Do it, Samuel!
- Goddamn it! Just please stop!

1355
01:51:17,963 --> 01:51:19,507
- Slap your pa!
- MOUSA: Slap me.

1356
01:51:19,590 --> 01:51:21,926
- MIGUEL: Leave the kid alone.
- WREN: Stop! He's just a child!

1357
01:51:22,301 --> 01:51:24,512
- More hard! Harder!
- More!

1358
01:51:24,595 --> 01:51:26,097
- Do it.
- Slap your pa!

1359
01:51:26,639 --> 01:51:28,683
- More hard!
- MOUSA: Do it!

1360
01:51:28,808 --> 01:51:30,142
- Harder!
- Do it!

1361
01:51:30,518 --> 01:51:33,020
- Please, stop!
- Harder, harder, harder!

1362
01:51:33,229 --> 01:51:35,439
Slap him! Harder, harder!

1363
01:51:35,815 --> 01:51:36,649
Harder, harder!

1364
01:51:36,732 --> 01:51:37,900
Leave the kid alone.
Leave him alone.

1365
01:51:37,983 --> 01:51:41,654
- Do it!
- Harder! Slap your pa!

1366
01:51:41,821 --> 01:51:43,197
Slap hard!

1367
01:51:51,831 --> 01:51:54,542
Go on. Take this one.

1368
01:51:54,625 --> 01:51:55,876
Take the fucking gun, man.

1369
01:51:56,502 --> 01:51:58,087
- Take it.
- Take the gun, man!

1370
01:51:58,587 --> 01:51:59,422
Take it!

1371
01:51:59,505 --> 01:52:02,133
[ All yelling ]

1372
01:52:02,717 --> 01:52:04,093
[ Indistinct order ]

1373
01:52:04,844 --> 01:52:06,595
- MAN: Fire your pa.
- WOMAN: Fire your pa.

1374
01:52:07,221 --> 01:52:10,558
- WOMAN: Fire your pa! Fire!
- Fire your pa.

1375
01:52:10,641 --> 01:52:11,600
Fire your pa!

1376
01:52:14,437 --> 01:52:16,605
Don't do this!
Please don't!

1377
01:52:16,689 --> 01:52:21,152
Fire! Fire your pa.

1378
01:52:21,235 --> 01:52:23,446
- Leave him alone!
- For God's sake!

1379
01:52:23,529 --> 01:52:25,197
- Fire your pa.
- Fire, fire your pa.

1380
01:52:25,281 --> 01:52:26,115
- Fire your pa.
- Fire your pa!

1381
01:52:26,198 --> 01:52:28,826
Beautiful son.
Do it. I love you.

1382
01:52:29,034 --> 01:52:30,453
- Fire him.
- No, Sam!

1383
01:52:30,870 --> 01:52:33,122
- [ Gunshot ]
- No!

1384
01:52:33,205 --> 01:52:35,374
- Get back! Get back!
- Sam! Sam!

1385
01:52:36,333 --> 01:52:38,043
What is wrong with you?

1386
01:52:38,294 --> 01:52:42,798
- What is wrong with you?
- My son!

1387
01:52:43,215 --> 01:52:48,512
[ All shouting ]

1388
01:52:49,180 --> 01:52:51,307
[ Sobbing ]

1389
01:52:55,686 --> 01:52:56,520
[ Groans ]

1390
01:52:58,189 --> 01:53:00,566
- [ Whistling ]
- [ Cheering ]

1391
01:53:00,941 --> 01:53:04,069
You. You snapped the bullet.

1392
01:53:07,990 --> 01:53:09,825
[ Engine starts ]

1393
01:53:10,075 --> 01:53:12,203
[ Shouting ]

1394
01:53:24,048 --> 01:53:25,049
[ Grunts ]

1395
01:53:26,383 --> 01:53:28,302
[ Screams with rage ]

1396
01:53:28,886 --> 01:53:30,596
[ Panting ]

1397
01:53:30,679 --> 01:53:34,433
[ Dark, moody music playing ]

1398
01:53:36,101 --> 01:53:38,979
[ Continues panting ]

1399
01:54:15,349 --> 01:54:16,809
[ Sobbing ]

1400
01:54:31,949 --> 01:54:34,034
No.

1401
01:54:34,660 --> 01:54:36,453
No!

1402
01:54:48,591 --> 01:54:50,301
[ Engine revving ]

1403
01:54:51,176 --> 01:54:53,095
FARBER: Wait, wait.
Miguel! Miguel!

1404
01:54:53,512 --> 01:54:54,972
Miguel, we're leaving!

1405
01:54:55,055 --> 01:54:59,184
What's he doing? Miguel!

1406
01:55:03,689 --> 01:55:05,482
BEATRICE: Wren,
get inside the car!

1407
01:55:06,942 --> 01:55:07,902
Wren!

1408
01:55:12,907 --> 01:55:14,325
Go!

1409
01:55:26,045 --> 01:55:28,088
[ Wind rustling ]

1410
01:55:29,590 --> 01:55:30,925
<i>WREN: I always think...</i>

1411
01:55:31,592 --> 01:55:34,094
<i>about how white
his shirts were.</i>

1412
01:55:35,262 --> 01:55:37,097
<i>His little shirts. Sam.</i>

1413
01:55:37,222 --> 01:55:38,974
[ Miguel chuckles ]

1414
01:55:39,224 --> 01:55:41,268
<i>How did he always
get them so white?</i>

1415
01:55:42,519 --> 01:55:44,980
<i>MIGUEL: I think he just
had the one.</i>

1416
01:55:46,774 --> 01:55:48,734
<i>Cleaned it himself.</i>

1417
01:55:55,866 --> 01:55:57,993
You should know
I always waited for you,

1418
01:55:58,077 --> 01:55:59,870
even though I didn't want to.

1419
01:56:01,205 --> 01:56:03,374
I waited for you, too, Wren.

1420
01:56:04,375 --> 01:56:06,126
You never came back.

1421
01:56:06,627 --> 01:56:08,170
I tried.

1422
01:56:09,672 --> 01:56:12,341
I did try, I just...

1423
01:56:12,925 --> 01:56:15,344
I knew I would never stay.

1424
01:56:16,261 --> 01:56:18,722
To be us and war...

1425
01:56:28,273 --> 01:56:31,443
I don't know if there would
be an us without war.

1426
01:56:35,239 --> 01:56:37,199
Tell me that's not true.

1427
01:56:39,868 --> 01:56:41,662
I can't.

1428
01:56:43,914 --> 01:56:44,999
Can you?

1429
01:56:48,752 --> 01:56:50,004
No.

1430
01:56:51,255 --> 01:56:52,297
Tell me that's not true.

1431
01:56:52,381 --> 01:56:53,799
It's not true.

1432
01:56:56,176 --> 01:56:57,928
It's not true.

1433
01:56:58,470 --> 01:56:59,304
Tell me...

1434
01:56:59,388 --> 01:57:01,306
Tell me it's not true.

1435
01:57:03,559 --> 01:57:04,727
[ Sighs ]

1436
01:57:07,021 --> 01:57:10,899
It's... one story, Wren.

1437
01:57:20,951 --> 01:57:24,329
What story are you
telling yourself now, Miguel?

1438
01:57:24,872 --> 01:57:26,123
Hmm?

1439
01:57:29,418 --> 01:57:30,878
Is it the one where you ask me

1440
01:57:30,961 --> 01:57:32,504
to come back
to the field with you?

1441
01:57:34,423 --> 01:57:38,135
Yes. I've been
thinking about that.

1442
01:57:39,511 --> 01:57:40,471
But...

1443
01:57:41,597 --> 01:57:44,266
But it would be
too much to ask, right?

1444
01:57:44,349 --> 01:57:45,392
Yeah.

1445
01:57:47,394 --> 01:57:49,563
It would be unfair to me.

1446
01:57:49,938 --> 01:57:51,356
Pretty much.

1447
01:57:53,067 --> 01:57:54,818
Yeah.

1448
01:57:56,487 --> 01:57:57,905
And you? What-- what--?

1449
01:57:57,988 --> 01:57:59,782
What story are you
telling yourself?

1450
01:58:00,908 --> 01:58:03,869
The story where I stay here?

1451
01:58:04,453 --> 01:58:05,996
And we have this...

1452
01:58:07,331 --> 01:58:09,458
beautiful house
in the middle of nowhere

1453
01:58:09,541 --> 01:58:12,544
with kids running around?

1454
01:58:13,045 --> 01:58:17,466
And you working from home,
me being a family doctor?

1455
01:58:20,427 --> 01:58:21,595
No.

1456
01:58:24,014 --> 01:58:26,141
The one that you belong there.

1457
01:58:27,726 --> 01:58:28,936
In the field.

1458
01:58:31,605 --> 01:58:33,232
That that's who you are.

1459
01:58:33,315 --> 01:58:34,274
[ Sniffles ]

1460
01:58:40,239 --> 01:58:41,782
- Yes.
- But it scares me.

1461
01:58:42,908 --> 01:58:43,909
So much.

1462
01:58:47,246 --> 01:58:48,664
I wish I could.

1463
01:58:51,416 --> 01:58:53,627
- I wished...
- I wish...

1464
01:58:59,842 --> 01:59:01,135
[ Wind rustling ]

1465
01:59:01,260 --> 01:59:02,719
[ Sighs ]

1466
01:59:33,834 --> 01:59:37,838
<i>WREN: When I was a little girl,
my father was often away.</i>

1467
01:59:38,422 --> 01:59:40,132
<i>I asked him once,</i>

1468
01:59:41,091 --> 01:59:45,345
"Dad, what was the most
unexpected thing you ever saw?"

1469
01:59:46,555 --> 01:59:51,894
He told me he'd been
somewhere near Cambodia,

1470
01:59:52,102 --> 01:59:54,188
on an island,

1471
01:59:55,397 --> 01:59:58,483
supporting the boat refugees
in the early '70s.

1472
01:59:59,443 --> 02:00:03,155
<i>He was a young doctor
tending to an elderly man</i>

1473
02:00:03,447 --> 02:00:05,949
<i>sitting against a tree.</i>

1474
02:00:06,742 --> 02:00:08,327
He asked the man,

1475
02:00:08,827 --> 02:00:13,207
"If you could have anything,
what would you want?"

1476
02:00:15,042 --> 02:00:19,046
My father assumed
it would be food or money...

1477
02:00:21,506 --> 02:00:23,258
but the man answered,

1478
02:00:23,550 --> 02:00:26,929
"I would like
a book of anything

1479
02:00:27,304 --> 02:00:29,765
from classic French literature."

1480
02:00:30,724 --> 02:00:34,269
<i>The man had been a professor
of literature at a university</i>

1481
02:00:34,353 --> 02:00:36,271
<i>until the day...</i>

1482
02:00:36,605 --> 02:00:40,025
the day he was displaced.

1483
02:00:41,526 --> 02:00:43,695
It seems we look at refugees

1484
02:00:43,946 --> 02:00:46,657
as if that's all
they've ever been.

1485
02:00:47,574 --> 02:00:49,201
That they're not like us.

1486
02:00:50,661 --> 02:00:52,496
<i>But they are like us.</i>

1487
02:00:53,664 --> 02:00:55,749
They're workers...

1488
02:00:56,541 --> 02:01:01,004
accountants, teachers,
builders, farmers.

1489
02:01:01,546 --> 02:01:04,383
They have families.

1490
02:01:05,175 --> 02:01:07,302
And they have dreams.

1491
02:01:09,805 --> 02:01:11,932
<i>Dreams.</i>

1492
02:01:13,517 --> 02:01:17,479
So much of the world today
has been parted from its dreams.

1493
02:01:17,562 --> 02:01:20,232
Wars attack dreams.

1494
02:01:20,315 --> 02:01:22,776
Poverty attacks dreams.

1495
02:01:23,026 --> 02:01:26,113
Natural disasters attack dreams.

1496
02:01:26,196 --> 02:01:30,993
Disease attacks dreams.

1497
02:01:32,369 --> 02:01:34,538
But with your belief...

1498
02:01:34,955 --> 02:01:37,582
even more than your money...

1499
02:01:39,084 --> 02:01:44,381
they will achieve their dreams,
and I'll tell you why.

1500
02:01:48,885 --> 02:01:51,430
Because dreams
are not luxuries,

1501
02:01:51,722 --> 02:01:56,184
any more than refugees
are not like us.

1502
02:01:56,268 --> 02:01:59,813
They are us.

1503
02:01:59,896 --> 02:02:01,398
And, just like ours,

1504
02:02:01,481 --> 02:02:04,276
their dreams,
more than air itself,

1505
02:02:04,359 --> 02:02:09,781
are the single most fundamental
of all human necessities.

1506
02:02:09,865 --> 02:02:11,283
[ Applause ]

1507
02:02:34,890 --> 02:02:39,394
[ "Peace Train" by Cat Stevens
playing ]

1508
02:02:46,651 --> 02:02:49,613
<i>♪ Now I've been
happy lately ♪</i>

1509
02:02:49,738 --> 02:02:52,616
<i>♪ Thinking about
good things to come ♪</i>

1510
02:02:52,824 --> 02:02:55,827
<i>♪ And I believe it could be ♪</i>

1511
02:02:56,161 --> 02:02:58,622
<i>♪ Something good has begun ♪</i>

1512
02:02:58,705 --> 02:03:01,500
<i>♪ Oh, I've been
smiling lately ♪</i>

1513
02:03:01,792 --> 02:03:04,169
<i>♪ Dreaming about
the world as one ♪</i>

1514
02:03:04,586 --> 02:03:07,047
[ Throbbing,
dark music playing ]

1515
02:03:34,991 --> 02:03:36,660
<i>MIGUEL: "Dear Wren.</i>

1516
02:03:37,119 --> 02:03:41,289
<i>All I really wanted
to say is...</i>

1517
02:03:42,124 --> 02:03:44,126
<i>I know that I will see
you again.</i>

1518
02:03:49,423 --> 02:03:51,049
<i>I even know when.</i>

1519
02:03:58,265 --> 02:04:01,893
<i>I will look out
over the desert...</i>

1520
02:04:04,020 --> 02:04:05,981
<i>and I will say your name.</i>

1521
02:04:07,899 --> 02:04:09,776
<i>And I will see your face...</i>

1522
02:04:13,113 --> 02:04:15,907
[ Melancholy music playing ]

1523
02:04:30,839 --> 02:04:34,176
<i>...the face of the person
who loved me most,</i>

1524
02:04:34,843 --> 02:04:39,598
<i>who counted me among the living
when I couldn't.</i>

1525
02:04:41,641 --> 02:04:46,271
A 20-year old American pilot
working with MSF

1526
02:04:47,230 --> 02:04:50,275
was evacuating women
and children from a school

1527
02:04:50,817 --> 02:04:53,028
during the raids.

1528
02:04:53,945 --> 02:04:55,947
They were shot down.

1529
02:04:56,323 --> 02:04:58,074
All dead.

1530
02:05:00,619 --> 02:05:02,787
Miguel was with them.

1531
02:05:11,838 --> 02:05:14,299
[ Crying ]

1532
02:05:18,261 --> 02:05:22,724
<i>WREN: When I thought of him,
I could feel my stomach...</i>

1533
02:05:23,433 --> 02:05:26,978
<i>the rows of ribs
inside my skin.</i>

1534
02:05:27,938 --> 02:05:33,443
<i>I was there, in a way I wasn't
when I wasn't thinking of him.</i>

1535
02:05:34,986 --> 02:05:41,159
<i>Before I met him,
I was an idea I had...</i>

1536
02:05:41,493 --> 02:05:43,245
<i>but I didn't really exist.</i>

1537
02:05:45,622 --> 02:05:52,170
<i>I could remember who I was
by remembering him.</i>

1538
02:06:03,932 --> 02:06:07,394
♪♪

1539
02:06:19,948 --> 02:06:22,450
[ "Ain't No Reason"
by Brett Dennen playing ]

1540
02:06:25,537 --> 02:06:28,707
<i>♪ There ain't no reason
things are this way ♪</i>

1541
02:06:28,790 --> 02:06:32,085
<i>♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪</i>

1542
02:06:32,210 --> 02:06:35,338
<i>♪ I can't explain
why we live this way ♪</i>

1543
02:06:35,422 --> 02:06:37,841
<i>♪ We do it every day ♪</i>

1544
02:06:38,800 --> 02:06:42,012
<i>♪ Preachers on the podiums
speaking of saints ♪</i>

1545
02:06:42,095 --> 02:06:45,223
<i>♪ Prophets on the sidewalk
begging for change ♪</i>

1546
02:06:45,307 --> 02:06:48,268
<i>♪ Old ladies laughing
from the fire escape ♪</i>

1547
02:06:48,768 --> 02:06:50,478
<i>♪ Cursing my name ♪</i>

1548
02:06:51,354 --> 02:06:55,191
<i>♪ I got a basket full of lemons
and they all taste the same ♪</i>

1549
02:06:55,275 --> 02:06:58,236
<i>♪ A window and a pigeon
with a broken wing ♪</i>

1550
02:06:58,528 --> 02:07:00,572
<i>♪ You could spend
your whole life working ♪</i>

1551
02:07:00,655 --> 02:07:01,865
<i>♪ For something ♪</i>

1552
02:07:01,948 --> 02:07:04,367
<i>♪ Just to have it taken away ♪</i>

1553
02:07:05,076 --> 02:07:08,330
<i>♪ People walk around pushing
back their debts ♪</i>

1554
02:07:08,496 --> 02:07:11,958
<i>♪ Wearing paychecks like
necklaces and bracelets ♪</i>

1555
02:07:12,042 --> 02:07:14,753
<i>♪ Talking about nothing,
not thinking 'bout death ♪</i>

1556
02:07:14,836 --> 02:07:18,089
<i>♪ Every little heartbeat,
every little breath ♪</i>

1557
02:07:18,256 --> 02:07:21,384
<i>♪ People walk a tightrope
on a razor's edge ♪</i>

1558
02:07:21,468 --> 02:07:24,721
<i>♪ Carrying their hurt
and hatred and weapons ♪</i>

1559
02:07:24,804 --> 02:07:27,891
<i>♪ It could be a bomb
or a bullet or a pen ♪</i>

1560
02:07:27,974 --> 02:07:31,186
<i>♪ Or a thought
or a word or a sentence ♪</i>

1561
02:07:31,269 --> 02:07:34,397
<i>♪ There ain't no reason
things are this way ♪</i>

1562
02:07:34,564 --> 02:07:37,692
<i>♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪</i>

1563
02:07:37,984 --> 02:07:41,071
<i>♪ I don't know why
I say the things I say ♪</i>

1564
02:07:41,154 --> 02:07:43,365
<i>♪ But I say them anyway ♪</i>

1565
02:07:43,448 --> 02:07:46,660
<i>♪ But love will come
set me free ♪</i>

1566
02:07:50,121 --> 02:07:56,586
<i>♪ Love will come
set me free, I do believe ♪</i>

1567
02:07:56,878 --> 02:08:02,926
<i>♪ Love will come set me free,
I know it will ♪</i>

1568
02:08:03,426 --> 02:08:08,390
<i>♪ Love will come
set me free, yes ♪</i>

1569
02:08:10,975 --> 02:08:14,187
<i>♪ Prison walls
still standing tall ♪</i>

1570
02:08:14,270 --> 02:08:17,315
<i>♪ Some things
never change at all ♪</i>

1571
02:08:17,607 --> 02:08:20,735
<i>♪ Keep on building prisons,
gonna fill them all ♪</i>

1572
02:08:20,860 --> 02:08:23,822
<i>♪ Keep on building bombs,
gonna drop them all ♪</i>

1573
02:08:24,114 --> 02:08:27,033
<i>♪ Working your fingers
bare to the bone ♪</i>

1574
02:08:27,200 --> 02:08:30,453
<i>♪ Breaking your back,
make you sell your soul ♪</i>

1575
02:08:30,620 --> 02:08:33,665
<i>♪ Like a lung,
it's filled with cold ♪</i>

1576
02:08:33,957 --> 02:08:36,167
<i>♪ Suffocating slow ♪</i>

1577
02:08:37,001 --> 02:08:40,046
<i>♪ The wind blows wild
and I may move ♪</i>

1578
02:08:40,338 --> 02:08:43,591
<i>♪ But politicians lie
and I am not a fool ♪</i>

1579
02:08:43,842 --> 02:08:46,803
<i>♪ You don't need no razor
nor a three-piece suit ♪</i>

1580
02:08:46,886 --> 02:08:49,139
<i>♪ To argue the truth ♪</i>

1581
02:08:50,223 --> 02:08:53,268
<i>♪ The air on my skin
and the world under my toes ♪</i>

1582
02:08:53,393 --> 02:08:56,604
<i>♪ Slavery stitched
to the fabric of my clothes ♪</i>

1583
02:08:56,688 --> 02:08:59,816
<i>♪ Chaos and commotion
wherever I go ♪</i>

1584
02:09:00,024 --> 02:09:02,485
<i>♪ Love I try to follow ♪</i>

1585
02:09:02,569 --> 02:09:05,280
<i>♪ Love will come
set me free ♪</i>

1586
02:09:09,159 --> 02:09:15,498
<i>♪ Love will come
set me free, I do believe ♪</i>

1587
02:09:15,749 --> 02:09:22,130
<i>♪ Love will come set me free,
I know it will ♪</i>

1588
02:09:22,380 --> 02:09:28,970
<i>♪ Love will come
set me free, yes ♪</i>

1589
02:09:29,554 --> 02:09:32,891
<i>♪ There ain't no reason
things are this way ♪</i>

1590
02:09:32,974 --> 02:09:36,269
<i>♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪</i>

1591
02:09:36,561 --> 02:09:39,439
<i>♪ I can't explain
why we live this way ♪</i>

1592
02:09:39,647 --> 02:09:41,983
<i>♪ We do it every day ♪♪</i>

1593
02:09:48,072 --> 02:09:52,160
[ Ethereal folk music playing ]

