1
00:02:30,016 --> 00:02:32,018
[Man] 
Biarkan saya meluruskan ini.

2
00:02:32,018 --> 00:02:34,020
Anda mengatakan 
Anda tidak memiliki surat perintah?

3
00:02:34,020 --> 00:02:37,740
[Pria # 2] 
Saya katakan saya belum 
menandatanganinya.

4
00:02:43,446 --> 00:02:46,866
[Pria # 1] 
Oke, bagaimana kita melakukan ini?

5
00:02:46,866 --> 00:02:48,868
Informan di 
sana bersama mereka.

6
00:02:48,868 --> 00:02:51,871
Dan jangan khawatir. 
Dia akan melakukan intro.

7
00:03:06,853 --> 00:03:11,191
[Pria # 1] 
Mereka pasti dipersenjatai, 
jadi jangan jadi banci.

8
00:03:11,191 --> 00:03:14,143
[Pria # 2] 
Persetan dengan Anda.

9
00:03:14,143 --> 00:03:17,564
Lanjutkan sekarang 
dan bicara dengan temanmu.

10
00:03:21,067 --> 00:03:24,037
[Mengetuk]

11
00:03:25,738 --> 00:03:29,626
Tuan, Tuan, Tuan. Apa? 
Anda menyebutnya ketukan?

12
00:03:33,496 --> 00:03:35,665
Angkat tangan, keparat! 
Tangan diatas! Di dinding!

13
00:03:35,665 --> 00:03:38,218
- [Berteriak Dalam Bahasa Spanyol] 
- Dapatkan cakar di dinding!

14
00:03:54,567 --> 00:03:57,854
Kami jelas.

15
00:03:59,689 --> 00:04:02,609
Yesus Kristus. 
Lihat itu.

16
00:04:02,609 --> 00:04:05,411
Pasti ada beberapa 
juta di sana.

17
00:04:05,411 --> 00:04:08,615
- [Static On Radio] 
- Tunggu, Roland.

18
00:04:08,615 --> 00:04:11,918
- Kane-361. Tembakan. 
- Empat.

19
00:04:11,918 --> 00:04:15,588
Itu kode empat. 
Mari 
kita menyatukan pikiran kita.

20
00:04:15,588 --> 00:04:19,842
- Kita perlu cadangan. 
- Ada dua juta. Baik?

21
00:04:19,842 --> 00:04:22,845
- Tidak ada yang datang 
untuk mengklaim ini. 
- Kau bercanda, kan?

22
00:04:22,845 --> 00:04:26,766
Informan sialan itu 
pasti sudah bolos. 
Dia tidak akan memberitahu siapa pun.

23
00:04:27,267 --> 00:04:29,218
Hanya kau, aku, 
dan para 
pengemis mati di sini.

24
00:04:29,218 --> 00:04:31,104
Keparat, 
aku pikir aku mengenalmu.

25
00:04:34,807 --> 00:04:39,112
[Terkekeh] 
Tenang, Roland.

26
00:04:39,112 --> 00:04:41,898
Aku hanya 
main-main. 
Saya pikir kamu adalah, man.

27
00:04:50,456 --> 00:04:54,410
Yesus, Roland. 
Ini bisa 
jadi jauh lebih mudah.

28
00:04:54,410 --> 00:04:57,830
Kita bisa mengambil uang itu, 
dan tidak ada yang peduli.

29
00:05:15,898 --> 00:05:18,985
[Menghela napas] 
Persetan 
berlutut, ya?

30
00:05:18,985 --> 00:05:21,938
Keparat apa pun bisa terjatuh 
karena serangan jantung,

31
00:05:22,438 --> 00:05:24,941
mengambil pensiun, 
dan pindah ke Utah.

32
00:05:24,941 --> 00:05:28,945
Tapi bukan kamu, Roland. 
Anda baru saja menjadi pahlawan.

33
00:05:33,700 --> 00:05:35,418
[Mendengus]

34
00:05:37,837 --> 00:05:40,673
Kembalilah 
dan dapatkan kamu nanti.

35
00:05:48,214 --> 00:05:52,518
Ini D-63-Henry. 
Saya sudah menurunkan seorang petugas. 
Saya perlu stat ambulans.

36
00:05:52,518 --> 00:05:56,022
[Pria] 
Ya, D-63. 
Apa lokasi Anda sekarang?

37
00:05:56,022 --> 00:05:58,524
Normandie dan 107, 
sudut barat daya.

38
00:05:58,524 --> 00:06:01,527
Mengerti. 
Ambulans dan cadangan 
dalam perjalanan.

39
00:06:01,527 --> 00:06:04,397
Astaga, kupikir 
partnerku sekarat. Apa 
ETA pada ambulans?

40
00:06:04,397 --> 00:06:07,400
Saya membutuhkannya di sini sekarang.

41
00:06:09,819 --> 00:06:12,822
[Menghela napas] 
Neraka sehari, ya?

42
00:06:14,123 --> 00:06:17,543
[Petugas] 
Apakah Anda yakin 
tidak perlu rawat jalan?

43
00:06:17,543 --> 00:06:20,413
Saya baik-baik saja. 
Saya hanya mencoba 
menerimanya.

44
00:06:23,416 --> 00:06:26,052
Aku tidak percaya dia pergi. 
Maksudku, kita baru saja 
membicarakan ...

45
00:06:26,052 --> 00:06:27,720
Dia punya denyut nadi, Trevor.

46
00:06:27,720 --> 00:06:29,222
Mereka membawanya 
ke Harbour General. 
Apa?

47
00:06:29,222 --> 00:06:32,425
[Sirene Meratap] 
Para petugas medis mengatakan 
itu terlihat buruk.

48
00:06:32,759 --> 00:06:35,511
Tapi dia belum mati. 
Tidak.

49
00:06:35,511 --> 00:06:39,432
Saya melihat dia mengambil 
napas terakhirnya. 
Dia-- Dia mati.

50
00:06:39,432 --> 00:06:42,151
Mukjizat terjadi, Nak. 
Mari kita berdoa ini adalah salah satunya.

51
00:06:42,151 --> 00:06:44,987
Dengar, aku akan minta 
beberapa orang membawamu kembali 
ke stasiun.

52
00:06:44,987 --> 00:06:48,691
Saya ingin Anda masuk ke sana 
dan memberikan pernyataan, 
lalu cuti beberapa hari.

53
00:07:02,588 --> 00:07:04,457
[Man] Apa yang kita miliki? 
[Pria # 2] 
Dua tembakan ke dada.

54
00:07:04,457 --> 00:07:06,375
Menjatuhkan BP. 
Denyut nadi.

55
00:07:06,375 --> 00:07:08,711
Apakah ATAU 3 disiapkan? 
Ya, sudah siap.

56
00:07:08,711 --> 00:07:10,713
Tim sudah siap dan siap. 
Tonton garisnya. 
Tonton garisnya.

57
00:07:10,713 --> 00:07:13,099
Datang lewat sini!

58
00:07:18,304 --> 00:07:20,440
Murid tidak responsif.

59
00:07:20,440 --> 00:07:23,976
BP masih menurun. 
Sistolik - 75. 
[Bip Berkelanjutan]

60
00:07:23,976 --> 00:07:27,063
Isi dayung. 
Bersih. 
[Muatan Listrik]

61
00:07:27,563 --> 00:07:29,115
[Bip]

62
00:07:29,115 --> 00:07:32,485
Sepuluh mic. 
Mulailah.

63
00:07:32,485 --> 00:07:35,488
Letakkan buku catatan di sini.

64
00:07:47,216 --> 00:07:49,669
[Bip]

65
00:08:03,015 --> 00:08:05,268
[Bip Terus]

66
00:08:17,663 --> 00:08:19,999
[Elevator Bell Dings]

67
00:08:29,542 --> 00:08:31,928
Ya Tuhan.

68
00:08:33,930 --> 00:08:35,431
Sulit 
melihatnya seperti ini.

69
00:08:35,431 --> 00:08:38,935
Dia stabil sekarang. 
Ada aktivitas otak.

70
00:08:38,935 --> 00:08:42,188
Tapi, sayangnya, 
tidak ada cara 
bagi kita untuk memberi tahu ...

71
00:08:42,188 --> 00:08:44,524
ketika dia akan 
sadar kembali .

72
00:08:44,524 --> 00:08:47,727
Dia paman saya. 
Kami bekerja bersama.

73
00:08:47,727 --> 00:08:51,564
Beri saya persentase. 
Kami tidak dapat 
memperkirakan peluang.

74
00:08:51,564 --> 00:08:56,536
Apa yang kita ketahui adalah jika 
dia tidak sadar kembali 
dalam 48 jam ke depan,

75
00:08:56,536 --> 00:09:01,240
kita harus melakukan tes 
untuk menentukan apakah 
ada kerusakan otak.

76
00:09:04,377 --> 00:09:08,047
Kami akan membutuhkan pernyataan 
jika dia menjadi koheren. 
Meja memiliki nomorku.

77
00:09:22,595 --> 00:09:24,897
Pegang lift.

78
00:09:41,530 --> 00:09:44,000
Roland. Aku harus 
menyerahkannya padamu.

79
00:09:44,000 --> 00:09:46,752
Anda adalah salah 
satu bajingan tangguh .

80
00:09:52,592 --> 00:09:57,046
Kotoran. Sial.

81
00:09:57,046 --> 00:10:01,717
Anda lihat, ini masalahnya. 
Keberuntungan Anda hanya bisa 
membawa Anda sejauh ini.

82
00:10:02,218 --> 00:10:05,388
[Terkekeh] 
Maksudku, neraka. Kaulah 
yang memberitakan itu.

83
00:10:08,808 --> 00:10:11,110
[Elevator Bell Dings]

84
00:10:20,536 --> 00:10:22,788
Anda akan berterima kasih kepada saya 
jika Anda bisa, Roland.

85
00:10:22,788 --> 00:10:25,374
Maksud saya, 
siapa yang mau hidup 
seperti sayur?

86
00:10:30,246 --> 00:10:31,881
[Roland] 
Persetan dengan Anda!

87
00:10:31,881 --> 00:10:34,967
[Tembakan]

88
00:10:34,967 --> 00:10:38,754
Keparat. 
Anda selalu harus 
memiliki kata terakhir.

89
00:10:41,474 --> 00:10:43,759
[Terengah]

90
00:10:50,483 --> 00:10:52,485
[Dering Telepon]

91
00:10:52,485 --> 00:10:54,904
[Mesin Penjawab Bunyi Bip]

92
00:10:54,904 --> 00:10:57,907
[Roland On Machine] 
Saya tidak tersedia. 
Tinggalkan pesan.

93
00:10:57,907 --> 00:11:02,912
[Bip] 
[Wanita] 
Hei, angkat. Itu Regina.

94
00:11:02,912 --> 00:11:06,916
Dengar, aku terlambat, 
tapi aku akan mampir siang ini 
bersama terapis.

95
00:11:07,416 --> 00:11:11,921
Saya mendengar dia baik. 
Kita bisa melakukan ini, Roland.

96
00:11:11,921 --> 00:11:13,923
Suatu hari, ya?

97
00:11:25,217 --> 00:11:27,219
[Hembuskan napas dengan tajam]

98
00:11:33,359 --> 00:11:36,195
Saya tidak tahu mengapa saya tidak bisa 
menendang hal ini, teman. 
Saya sangat bosan.

99
00:11:36,195 --> 00:11:39,398
Roland, 
Anda mengalami cedera 
yang akan membunuh sebagian besar pria.

100
00:11:39,398 --> 00:11:42,702
Fakta bahwa Anda berjalan 
adalah keajaiban itu sendiri.

101
00:11:42,702 --> 00:11:45,321
Seiring waktu, 
Anda akan dapat 
membuangnya.

102
00:11:45,321 --> 00:11:47,623
Saya harap waktunya 
tiba segera.

103
00:11:47,623 --> 00:11:50,409
Saya telah melihat Anda melakukan omong kosong 
yang melampaui keyakinan.

104
00:11:50,409 --> 00:11:54,997
Sial, Anda adalah inspirasi 
untuk setiap pria yang pernah 
mendaftar untuk tim SWAT.

105
00:11:54,997 --> 00:11:58,551
Anda tahu?

106
00:11:58,551 --> 00:12:02,088
Saya hanya ingin 
kembali bekerja. 
Kamu akan.

107
00:12:07,476 --> 00:12:09,979
[Mengetuk]

108
00:12:09,979 --> 00:12:12,982
Hei. Anda siap 
berjalan?

109
00:12:12,982 --> 00:12:15,735
Kenapa tidak? 
Sedikit udara segar 
akan membantu saya.

110
00:12:15,735 --> 00:12:18,854
Itu yang 
saya suka dengar. 
Aku bangga padamu, Roland.

111
00:12:22,691 --> 00:12:25,194
Begitu banyak yang 
lain.

112
00:12:30,282 --> 00:12:33,419
Texas? Bukankah itu 
sedikit di luar 
lingkungan?

113
00:12:33,419 --> 00:12:35,704
Tidak juga. 
Ini keadaan yang bagus, kawan.

114
00:12:36,205 --> 00:12:40,259
Saya melakukan beberapa pelatihan di sana 
dan berteman baik.

115
00:12:43,429 --> 00:12:47,433
- Kepala mereka ... 
Siapa namanya? 
- Conner. Orang yang berdiri.

116
00:12:47,433 --> 00:12:49,101
Teman baik.

117
00:13:37,149 --> 00:13:39,235
[Pria Mendengus]

118
00:14:05,211 --> 00:14:08,180
Ada apa? 
Apa kabar'?

119
00:14:08,180 --> 00:14:11,467
Saya baik. Saya baik. 
Sial, gadis, 
kamu baik-baik saja.

120
00:14:11,467 --> 00:14:14,854
[Membersihkan Tenggorokan] 
Eh, ini ayah saya, 
Conner Wells.

121
00:14:34,240 --> 00:14:36,992
Aku bosan 
dengan ini, kawan.

122
00:15:06,605 --> 00:15:11,610
[Hembuskan] 
Oh, Tuhan.

123
00:15:31,880 --> 00:15:35,017
[Berteriak, Berteriak]

124
00:15:38,687 --> 00:15:41,023
Dia tidak seharusnya bekerja 
sekeras itu, Ayah. 
Dia terlihat hebat.

125
00:15:43,892 --> 00:15:45,611
[Man] 
Itu dia!

126
00:15:53,902 --> 00:15:55,955
[Pria # 2] 
Kerja bagus, Mason.

127
00:16:01,660 --> 00:16:03,996
[Menghela nafas]

128
00:16:08,467 --> 00:16:11,470
???? [Rumah]

129
00:16:18,811 --> 00:16:21,347
[Wanita] 
Mason! Tukang batu!

130
00:16:21,347 --> 00:16:23,599
Oh, hei, sayang. 
Hai.

131
00:16:23,599 --> 00:16:25,901
[Tidak jelas]

132
00:16:26,402 --> 00:16:28,153
Hai. 
Kemarilah, sayang.

133
00:16:28,153 --> 00:16:31,940
Sangat menyenangkan. 
Anda melakukan semua ini 
untuk saya?

134
00:16:31,940 --> 00:16:34,276
Aku melakukannya. 
Saya melakukan semuanya untuk Anda. 
Hah?

135
00:16:34,276 --> 00:16:36,996
Apakah kamu menyukainya? 
Aku menyukainya.

136
00:16:37,363 --> 00:16:39,865
Bagus sekali, Mason. 
Senang bertemu Anda. 
Terima kasih Pak.

137
00:16:42,368 --> 00:16:44,370
[Terkekeh] 
Mari bersulang 
untuk kesuksesan kita.

138
00:16:44,870 --> 00:16:47,172
Bersulang.

139
00:17:01,186 --> 00:17:03,639
???? [Berlanjut]

140
00:17:13,816 --> 00:17:16,652
[Mason] 
Hei. Sampanye di sini.

141
00:17:16,652 --> 00:17:18,404
Hei.

142
00:17:23,292 --> 00:17:25,544
Tukang batu.

143
00:17:25,544 --> 00:17:27,880
Halo sayang.

144
00:17:27,880 --> 00:17:29,498
Kamu mabuk.

145
00:17:29,498 --> 00:17:32,634
Ya. 
Jadi apa sayang? 
Apa--

146
00:17:32,634 --> 00:17:35,971
Apa yang terjadi? Hei, di mana-- 
Sudah waktunya untuk pergi, 
Mason. Ayolah.

147
00:17:35,971 --> 00:17:40,059
Meninggalkan? Kami baru saja sampai. 
Apa yang kamu bicarakan? 
Sayang, kita hanya merayakannya.

148
00:17:40,059 --> 00:17:43,312
Kami hanya merayakannya. 
Nah, mengapa Anda tidak 
merayakannya dengan saya?

149
00:17:43,312 --> 00:17:45,564
Apa yang membuatmu marah?

150
00:17:45,564 --> 00:17:48,901
Maaf, sayang. 
Hei.

151
00:17:48,901 --> 00:17:52,905
[Terkekeh] 
Kemarilah. 
[Terkekeh]

152
00:17:55,190 --> 00:17:57,743
Jorge, ambil mobilnya. 
Kita pergi.

153
00:18:09,254 --> 00:18:11,256
Terlalu ramai. 
Ayo naik lift.

154
00:18:14,760 --> 00:18:16,762
[Elevator Bell Dings]

155
00:18:23,018 --> 00:18:26,105
[Bell Dings]

156
00:18:26,105 --> 00:18:28,524
[Mason] 
Sial, kau terlihat cantik dalam 
gaun merah muda kecil itu.

157
00:18:28,524 --> 00:18:32,277
Anda suka yang 
saya punya? 
[Mengobrol]

158
00:18:32,277 --> 00:18:33,946
Perhatikan langkahmu di sana.

159
00:18:33,946 --> 00:18:36,698
[Terkikik] 
Masuk, sayang. 
Setelah kamu. Setelah kamu.

160
00:18:36,698 --> 00:18:39,485
Baik. 
[Jorge] 
Inilah paparazzi.

161
00:18:39,485 --> 00:18:43,622
Ayo 
keluar dari sini. 
[Camera Shutters Mengklik]

162
00:18:44,072 --> 00:18:45,791
Mason, ayolah! 
Beri kami foto!

163
00:18:45,791 --> 00:18:48,460
Kembali dari mobil.

164
00:18:48,460 --> 00:18:51,630
[Mengerang]

165
00:18:52,080 --> 00:18:53,749
Ayo keluar 
dan lakukan itu! 
Hei!

166
00:18:59,004 --> 00:19:02,057
- [Berteriak Terus] 
- Satu gambar di luar, jagoan. 
Ayolah!

167
00:19:02,057 --> 00:19:05,677
Oh sayang. 
Ya Tuhan. 
Oh, sial.

168
00:19:05,677 --> 00:19:07,813
[Mason] 
Ada banyak dari mereka.

169
00:19:07,813 --> 00:19:10,065
[Mengerang] 
Hanya satu menit.

170
00:19:10,065 --> 00:19:14,153
Tidak! 
Bukankah kamu sudah cukup? 
Tentu saja belum.

171
00:19:14,153 --> 00:19:17,990
Kalian 
semua telah mengikuti saya sepanjang malam. Mungkin juga 
memberi Anda kesempatan yang baik.

172
00:19:17,990 --> 00:19:22,494
Ini dia, teman-teman. Hah? 
Apa, kamu ingin suntikan? 
Bukan tanda pada saya.

173
00:19:22,494 --> 00:19:24,863
Lihat itu? 
[Man] 
Itu dia!

174
00:19:24,863 --> 00:19:27,533
[Wanita] 
Jorge, aku ingin pergi.

175
00:19:27,533 --> 00:19:31,336
Kembali dari mobil. 
Tukang batu. Tukang batu!

176
00:19:31,336 --> 00:19:33,705
- Dapatkan kembali ke mobil. 
Ini berbahaya. 
- Hei, santai saja--

177
00:19:36,675 --> 00:19:42,014
- Ya Tuhan! 
- [Berteriak, Berteriak]

178
00:19:42,014 --> 00:19:44,850
[Jeritan] 
Tidak!

179
00:19:48,804 --> 00:19:51,857
Tukang batu!

180
00:19:58,397 --> 00:20:00,532
- [Menjerit] 
Tidak! 
- Baiklah, ayo bergerak!

181
00:20:00,532 --> 00:20:04,369
-Ayo pergi dari sini! 
- Tidak!

182
00:20:07,372 --> 00:20:11,910
- Mason! 
-Pergi pergi pergi!

183
00:20:11,910 --> 00:20:15,581
Tukang batu! Tukang batu! Tidak!

184
00:20:15,581 --> 00:20:18,800
Hentikan mobilnya! Berhenti--

185
00:20:28,393 --> 00:20:30,262
[ Terengah-engah ]

186
00:20:38,854 --> 00:20:41,940
Tolong aku!

187
00:21:12,554 --> 00:21:15,140
[Burung Berkicau]

188
00:21:17,776 --> 00:21:20,445
[Membersihkan Tenggorokan] 
[Garis Dering]

189
00:21:23,615 --> 00:21:26,318
[Dering Telepon]

190
00:21:26,318 --> 00:21:28,787
[Mesin Penjawab Bunyi Bip]

191
00:21:28,787 --> 00:21:31,790
[Roland On Machine] 
Saya tidak tersedia. 
Tinggalkan pesan.

192
00:21:55,814 --> 00:21:58,400
Ketika mereka secara resmi menutup 
penyelidikan tentang Trevor,

193
00:21:58,684 --> 00:22:01,186
Saya pikir ini sudah berakhir, 
Anda tahu?

194
00:22:01,186 --> 00:22:04,690
Bahwa kau akan kembali 
keesokan paginya. 
Ya.

195
00:22:04,690 --> 00:22:07,109
Nah, Anda tahu, eh, 
saya kira itulah 
yang Anda dapatkan ...

196
00:22:07,609 --> 00:22:10,362
selama 20 tahun 
pengabdian dan pelayanan.

197
00:22:10,362 --> 00:22:14,366
Anda tahu, 
tidak ada perbuatan baik yang 
tidak dihukum.

198
00:22:14,366 --> 00:22:16,084
Ini seperti 
"Terima kasih" khusus mereka kepada saya.

199
00:22:16,084 --> 00:22:21,373
Dewan medis 
tidak akan menyetujui rehabilitasi Anda. 
Mereka ingin Anda pensiun.

200
00:22:21,373 --> 00:22:24,343
- Kamu tahu apa yang akan aku lakukan? 
- Tidak. Apa?

201
00:22:24,343 --> 00:22:27,295
Aku akan - 
[Dering Telepon]

202
00:22:28,797 --> 00:22:31,216
- Halo? 
- Roland.

203
00:22:31,216 --> 00:22:33,552
[Terkekeh] 
Nak, senang 
mendengar suaramu.

204
00:22:33,552 --> 00:22:35,520
Anda tahu 
siapa ini?

205
00:22:36,021 --> 00:22:38,306
Saya lakukan. 
Bagaimana perasaanmu, Connie?

206
00:22:38,306 --> 00:22:42,944
Tidak buruk untuk orang tua. 
Saya menganggapnya hidup 
apakah memperlakukan Anda dengan baik?

207
00:22:42,944 --> 00:22:46,448
Tidak buruk. 
Saya tidak aktif. 
Saya baru saja keluar dari IOD

208
00:22:46,448 --> 00:22:50,619
Semuanya baik, kurasa. 
Yah, aku harus 
mengambil kata-katamu untuk itu.

209
00:22:50,619 --> 00:22:54,873
Saya punya masalah, Roland, 
dan saya pikir hanya Anda 
yang bisa membantu saya.

210
00:22:54,873 --> 00:22:58,160
- Apa yang bisa saya bantu, 
saudara? 
- Ini menyangkut Nikita.

211
00:22:58,160 --> 00:23:02,381
Dia baik-baik saja? 
Dia baik-baik saja ... 
untuk saat ini.

212
00:23:02,381 --> 00:23:06,551
Tapi, uh-- 
Dengar, akan lebih baik jika 
kita bisa bicara langsung.

213
00:23:06,551 --> 00:23:09,721
Nah, jika Anda mau, 
saya akan pergi ke sana 
besok.

214
00:23:09,721 --> 00:23:14,393
Oh, itu luar biasa. 
Saya akan membuat semua pengaturan. 
Orang-orang saya akan berhubungan.

215
00:23:14,393 --> 00:23:17,229
Sampai 
ketemu besok. 
Saya akan mengirim pesawat saya untuk Anda.

216
00:23:17,229 --> 00:23:20,932
Baiklah, saudara. 
[Bip]

217
00:23:20,932 --> 00:23:23,101
[Setel Ponsel Down]

218
00:23:23,101 --> 00:23:25,153
[Bip]

219
00:25:01,583 --> 00:25:04,920
Tuan Sallinger? 
Bagaimana kabarmu, tuan?

220
00:25:04,920 --> 00:25:07,088
Detektif Simon. 
Senang berjumpa denganmu.

221
00:25:07,088 --> 00:25:09,624
Senang bertemu dengan mu. 
Selamat datang di kota.

222
00:25:09,624 --> 00:25:11,426
Terima kasih. 
Ya, saya menegaskannya ...

223
00:25:11,927 --> 00:25:15,297
untuk memeriksa rencana perjalanan 
semua charter pribadi 
yang masuk dan keluar dari sini.

224
00:25:15,297 --> 00:25:17,299
Anda tahu, 
dengan masalah obat bius 
di bagian dunia ini.

225
00:25:17,299 --> 00:25:20,101
Dan, uh, 
namamu muncul.

226
00:25:20,101 --> 00:25:23,972
Yah, saya mengerti, eh, 
Anda seorang mantan polisi, 
dan sebenarnya ...

227
00:25:23,972 --> 00:25:27,025
melakukan beberapa pelatihan keamanan 
dengan pasukan polisi kami di sini 
sekitar 10 tahun yang lalu.

228
00:25:27,025 --> 00:25:29,311
Ya, kembali pada hari itu. 
Betul.

229
00:25:29,311 --> 00:25:32,781
Saya juga mengerti 
Anda sudah pensiun.

230
00:25:32,781 --> 00:25:35,734
Sepertinya Anda, eh, 
membawa beberapa 
senjata api juga.

231
00:25:35,734 --> 00:25:39,738
Anda tahu, 
saya adalah seorang polisi di LA 
selama sekitar 25 tahun.

232
00:25:39,738 --> 00:25:42,157
Saya baru saja turun 
untuk mengunjungi seorang teman. 
Hal-hal sederhana.

233
00:25:42,657 --> 00:25:47,162
Ya, saya mengerti itu. 
Namun, eh, saya tidak 
meminta cadangan apa pun.

234
00:25:47,162 --> 00:25:52,384
Anda lucu. Tidak, Anda tahu 
bagaimana kami, polisi. Kita tidak bisa 
ke mana-mana tanpa senjata.

235
00:25:52,384 --> 00:25:55,086
Jadi begitulah cara saya roll. 
Ya. Lihat, 
ini kota saya.

236
00:25:55,086 --> 00:25:57,973
Jadi saya harap 
tidak ada masalah.

237
00:25:57,973 --> 00:26:01,426
Anda hanya ingat 
saat Anda di sini,

238
00:26:04,729 --> 00:26:07,015
Saya akan mengawasimu.

239
00:26:07,515 --> 00:26:09,351
Ya pak. Yah, 
senang ada 
seseorang di punggungku.

240
00:26:09,351 --> 00:26:11,903
Ya, kita lihat saja nanti. 
Baiklah.

241
00:26:12,404 --> 00:26:14,239
Anda memiliki hari yang baik. 
Terima kasih Pak.

242
00:26:18,910 --> 00:26:20,862
[Pintu Mobil Menutup]

243
00:26:22,664 --> 00:26:26,201
- Roland Sallinger? 
- Ya.

244
00:26:26,201 --> 00:26:29,170
Manuelo. 
Saya pengemudi 
untuk Tn. Wells.

245
00:26:29,170 --> 00:26:31,039
Oh ya? 
[ Orang Spanyol ]

246
00:26:38,013 --> 00:26:42,183
Tuan Wells meminta maaf 
karena tidak dapat 
menjemput Anda secara pribadi.

247
00:26:42,183 --> 00:26:44,469
Dia ada di mansion 
menunggumu.

248
00:27:10,412 --> 00:27:13,748
Ada, eh, istri? Anak-anak? 
Calon istri? Mantan istri?

249
00:27:13,748 --> 00:27:16,468
Anak-anak yang tidak Anda 
kenal, ya?

250
00:27:20,305 --> 00:27:22,641
???? [Bersiul]

251
00:27:22,641 --> 00:27:25,477
Ya. 
Siapa ... Siapa yang butuh radio ...

252
00:27:25,477 --> 00:27:27,312
dengan 
bakat musik Anda?

253
00:27:27,812 --> 00:27:30,181
Kamu menyukainya? 
Itu lagu rakyat Meksiko.

254
00:27:30,181 --> 00:27:32,817
Sangat terkenal. 
???? [Bersiul] 
Sungguh menakjubkan.

255
00:27:51,169 --> 00:27:53,171
Sangat bagus.

256
00:27:56,875 --> 00:27:59,294
[Wanita Berbicara Bahasa Spanyol]

257
00:28:05,934 --> 00:28:08,219
Apa yang sedang kamu lakukan?

258
00:28:08,219 --> 00:28:10,221
Halo sayang. 
Kamu merindukan kami?

259
00:28:10,221 --> 00:28:15,527
[Meludah] 
Sekarang, mengapa Anda harus 
melakukan itu, Allegra?

260
00:28:15,527 --> 00:28:19,030
Pria suka gadis 
yang menelan, 
bukan gadis yang meludah.

261
00:28:19,030 --> 00:28:20,899
Mengapa Anda tidak mengajari 
pacar Anda 
cara menelan?

262
00:28:20,899 --> 00:28:23,201
Apakah kamu mendengar itu? 
[Terkekeh]

263
00:28:24,536 --> 00:28:26,488
Mengapa kamu tidak memberitahuku di 
mana saudara-saudaramu?

264
00:28:26,988 --> 00:28:28,490
Karena terus terang, um--

265
00:28:28,490 --> 00:28:31,793
[Allegra Terengah]

266
00:28:31,793 --> 00:28:33,545
[Manuelo] 
Apakah itu sepupu saya?

267
00:28:35,497 --> 00:28:37,966
Saya tidak tahu di 
mana mereka berada. 
Kamu tidak tahu

268
00:28:37,966 --> 00:28:39,718
Saya tidak tahu 
Kenapa kau tidak 
tahu saja, oke?

269
00:28:42,470 --> 00:28:44,672
Ini sepupu saya. 
Allegra!

270
00:28:44,672 --> 00:28:47,092
Oh man.

271
00:28:47,092 --> 00:28:49,010
Tidak!

272
00:28:49,010 --> 00:28:52,013
Anda tidak harus 
melindungi mereka, sayang. 
Baik?

273
00:28:52,013 --> 00:28:54,232
Ayolah-- 
Itu sepupuku, kawan!

274
00:28:54,232 --> 00:28:57,318
[Grunts] 
Keluar dari sini! 
Berhenti! Tinggalkan dia sendiri!

275
00:28:57,318 --> 00:28:59,104
- Ada apa? 
- Kami punya masalah.

276
00:28:59,104 --> 00:29:01,823
Saudara-saudaranya berutang 
uang pada kami. 
Yo, apa masalahnya?

277
00:29:01,823 --> 00:29:05,076
- Itulah masalahnya, 
keparat. 
- [Batuk]

278
00:29:06,077 --> 00:29:07,996
Keparat, 
aku akan memotongmu!

279
00:29:07,996 --> 00:29:10,532
Dengarkan aku, teman.

280
00:29:10,532 --> 00:29:15,170
Ketika seseorang menarik pisau 
ke arahku, aku membunuhnya. 
Tapi kemudian, saya mendapat aturan lain.

281
00:29:15,170 --> 00:29:19,424
Saya tidak membunuh anak-anak. 
Aturan mana yang Anda ingin saya 
ikuti?

282
00:29:19,424 --> 00:29:22,293
Jangan bunuh anak-anak.

283
00:29:22,293 --> 00:29:24,179
Kalian semua, ayolah.

284
00:29:26,931 --> 00:29:30,552
Mati, keparat! 
Tidak tidak tidak tidak.

285
00:29:30,552 --> 00:29:33,772
Anda tidak ingin 
membunuh saya, bukan? 
Baiklah, ayolah.

286
00:29:33,772 --> 00:29:35,807
Keparat, 
kau akan mati!

287
00:29:35,807 --> 00:29:38,309
[Bone Breaks]

288
00:29:38,309 --> 00:29:41,563
Dengarkan aku. 
Dengarkan aku. 
Aku sudah bilang.

289
00:29:41,563 --> 00:29:44,616
[Mengerang] 
Saya tidak suka 
membunuh anak-anak.

290
00:29:44,616 --> 00:29:47,235
Jangan buat aku membunuhmu.

291
00:29:47,235 --> 00:29:50,371
Ayo pergi.

292
00:29:52,874 --> 00:29:54,876
Anda beruntung. 
Anda tidak tahu dengan 
siapa Anda bermain-main!

293
00:29:54,876 --> 00:29:57,912
- [Pria # 2] 
Ini belum berakhir, keparat! 
- Hei!

294
00:29:57,912 --> 00:30:00,048
Kalian lupa 
pisaumu, kawan.

295
00:30:03,418 --> 00:30:05,804
Terima kasih 
[Spanyol]

296
00:30:09,224 --> 00:30:11,392
[Mesin Mulai]

297
00:30:11,392 --> 00:30:13,845
- [Ban Melengking] 
- Enrique. Gustavo.

298
00:30:14,345 --> 00:30:17,348
Jaga 
adikmu. 
Gracias.

299
00:30:17,348 --> 00:30:21,319
[Spanyol] 
Anda baik-baik saja?

300
00:30:21,319 --> 00:30:23,488
[Allegra] 
Ya, saya baik-baik saja.

301
00:30:23,488 --> 00:30:26,691
[ Orang Spanyol ]

302
00:31:17,208 --> 00:31:19,711
[Manuelo] Kantor 
Senor Wells 
ada di kanan.

303
00:31:19,711 --> 00:31:23,214
Disana.

304
00:31:23,214 --> 00:31:26,050
[Keduanya berbahasa Spanyol] 
[Conner] 
Baiklah, saya akan!

305
00:31:26,050 --> 00:31:29,470
[Tertawa] 
Roland, sudah terlalu lama.

306
00:31:29,470 --> 00:31:31,723
[ Orang Spanyol ]

307
00:31:31,723 --> 00:31:34,893
Sekarang, saya harus minta maaf 
untuk keamanan telepon.

308
00:31:34,893 --> 00:31:36,678
Keamanan apa?

309
00:31:36,678 --> 00:31:39,430
Sial, mari kita bicara.

310
00:31:39,430 --> 00:31:42,233
Cara ini. 
Ya pak.

311
00:31:44,152 --> 00:31:46,154
Silakan duduk, Roland. 
Terima kasih.

312
00:31:46,654 --> 00:31:49,107
Buat diri Anda nyaman.

313
00:31:49,107 --> 00:31:50,909
Senang melihatmu, rekan.

314
00:31:50,909 --> 00:31:53,661
Senang melihatmu juga. 
Lihat binatang buas di luar sana?

315
00:31:53,661 --> 00:31:56,581
- Anda masih meledek 
omong kosong itu? 
- Ya.

316
00:31:56,581 --> 00:31:59,867
- Tentang apa itu? 
- Aku akan memberitahumu, itu membawa kembali 
banyak kenangan.

317
00:31:59,867 --> 00:32:03,421
[Terkekeh] 
Ya, 
saya tahu seperti apa itu.

318
00:32:03,421 --> 00:32:05,790
Sekarang, saya akan memberi tahu Anda 
satu hal, Roland.

319
00:32:05,790 --> 00:32:08,209
Ketika Anda berada di Texas, 
Anda harus melihat Texas.

320
00:32:08,209 --> 00:32:11,095
Tuhan, itu indah. 
Terima kasih banyak.

321
00:32:11,095 --> 00:32:13,598
Aku senang kau menyukainya. 
Anda tahu, 
keluarga ayah saya dari Texas,

322
00:32:13,598 --> 00:32:16,134
jadi saya masih ingat 
sedikit tentang ini.

323
00:32:16,134 --> 00:32:18,436
Katakan padaku, apa yang terjadi?

324
00:32:19,887 --> 00:32:23,107
- Seseorang mencoba 
menculik Nikita. 
- Kamu tahu siapa?

325
00:32:23,107 --> 00:32:25,727
Yah, tidak juga.

326
00:32:25,727 --> 00:32:27,562
Anda tahu mengapa?

327
00:32:27,562 --> 00:32:30,782
Stasiun saya dalam kehidupan 
telah berubah. Saya 
orang kaya sekali lagi.

328
00:32:30,782 --> 00:32:34,736
Lihat, setelah ayahku 
meninggal, minyak di 
negerinya mulai mengalir.

329
00:32:34,736 --> 00:32:37,905
Nah, mengapa Anda tidak bisa 
memanggil polisi saja? 
Maksudku--

330
00:32:37,905 --> 00:32:42,160
Di bagian Texas ini, 
ada orang yang merasa bahwa 
ras menentukan nilai seorang pria.

331
00:32:42,160 --> 00:32:44,295
Orang-orang yang sama ini 
mengendalikan segalanya,

332
00:32:44,295 --> 00:32:45,964
kecuali saya. 
Baiklah.

333
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
Apa yang kamu ingin aku lakukan?

334
00:32:47,715 --> 00:32:50,835
Saya perlu Anda merawat 
Nikita secara pribadi.

335
00:32:54,255 --> 00:32:56,758
Maksudku,

336
00:32:56,758 --> 00:32:59,060
Aku bukan 
pengasuh, tapi, uh--

337
00:32:59,060 --> 00:33:01,262
Aku ingin kamu 
menjadi pengawalnya.

338
00:33:02,563 --> 00:33:05,066
Anda tahu, sobat, 
saya agak punya perasaan ...

339
00:33:05,566 --> 00:33:08,569
hanya ada sesuatu 
yang tidak kau katakan padaku 
bahwa itu sangat penting.

340
00:33:11,072 --> 00:33:12,907
Seseorang di 
dalam organisasi saya 
mungkin musuh.

341
00:33:12,907 --> 00:33:16,744
Yah, itu 
sedikit mengubah segalanya , kawan. Itu mengubah 
dinamika sedikit.

342
00:33:16,744 --> 00:33:21,249
Roland, 
hanya kaulah yang 
bisa kupercayai.

343
00:33:21,249 --> 00:33:24,252
Uh, baiklah.

344
00:33:24,252 --> 00:33:27,505
Nah, UMPC 
apa yang bisa saya lakukan? 
Nikita di luar.

345
00:33:27,505 --> 00:33:29,791
Dia belum 
keluar dari perkebunan 
sejak itu terjadi.

346
00:33:29,791 --> 00:33:32,627
Tapi, sial, aku tidak bisa menahannya 
selamanya. 
Baiklah, dengarkan.

347
00:33:32,627 --> 00:33:34,879
Anda punya kamera pengintai di 
sini yang tidak berfungsi.

348
00:33:34,879 --> 00:33:37,515
Anda punya 
pandangan langsung 
ke jendela Anda.

349
00:33:37,515 --> 00:33:40,101
Saya tidak tahu banyak 
tentang staf Anda.

350
00:33:40,101 --> 00:33:42,804
Jika Anda membiarkan saya 
mengatur keamanan Anda 
seperti itu pasti ...

351
00:33:43,304 --> 00:33:44,639
dan Anda mendengarkan 
semua yang saya katakan--

352
00:33:44,639 --> 00:33:46,891
Jadi kita sepakat?

353
00:33:46,891 --> 00:33:51,446
Saya akan pengawal Nikita untuk Anda. 
Saya akan memastikan 
tidak ada yang terjadi padanya.

354
00:33:51,446 --> 00:33:53,815
Terima kasih. Aku tahu 
aku bisa mengandalkanmu.

355
00:33:53,815 --> 00:33:56,901
Ya pak. 
Sekarang, mari kita membuat Anda puas.

356
00:34:02,657 --> 00:34:06,544
Bisakah Anda mengambil ini untuk saya?

357
00:34:08,212 --> 00:34:10,081
Terima kasih.

358
00:34:14,585 --> 00:34:17,004
Sayang, ada seseorang di 
sini untuk menemuimu.

359
00:34:17,004 --> 00:34:18,806
Siapa ini?

360
00:34:18,806 --> 00:34:21,059
Anda tidak ingat 
Roland?

361
00:34:21,059 --> 00:34:25,146
Um-- Roland. 
Ya Tuhan! 
Apa kabar?

362
00:34:25,146 --> 00:34:27,065
Bagaimana kabarmu? 
Baiklah. 
Bagaimana denganmu, sayang?

363
00:34:27,565 --> 00:34:30,068
Baik. 
Sekarang, kita perlu pengganti 
Jorge.

364
00:34:30,068 --> 00:34:33,404
- Ya. 
-Dan, sial, 
keluarga Roland praktis ...

365
00:34:33,404 --> 00:34:35,323
dan seorang ahli dalam 
hal-hal semacam ini. 
Baik.

366
00:34:35,823 --> 00:34:37,825
Bagaimana menurut anda?

367
00:34:37,825 --> 00:34:40,328
Jika saya menjawab ya, 
apakah itu berarti 
saya harus meninggalkan rumah?

368
00:34:40,328 --> 00:34:42,747
[Kendaraan Mendekati] 
Ya?

369
00:34:42,747 --> 00:34:45,333
Ya, Bu, benar. 
Baik.

370
00:34:45,333 --> 00:34:49,620
Um ... Jadi, Roland, 
maukah Anda memberi saya 
secangkir kopi?

371
00:34:49,620 --> 00:34:52,340
Oh, segera. 
Apakah Anda ingin 
dipijat juga?

372
00:34:52,340 --> 00:34:56,344
Nikita, dia bukan pelayanmu. 
Anda harus memperlakukannya 
dengan rasa hormat yang layak diterimanya.

373
00:34:56,344 --> 00:34:59,797
Aku-- aku menghormatinya, Ayah.

374
00:34:59,797 --> 00:35:04,051
Hanya saja, um, bahwa Jorge 
biasa membawakan semua yang 
aku minta.

375
00:35:04,051 --> 00:35:06,804
Saya mengerti. 
Jorge adalah pengawalnya.

376
00:35:06,804 --> 00:35:08,639
Kami kehilangan dia 
dalam serangan itu. 
Saya melihat.

377
00:35:08,639 --> 00:35:12,777
Kami semua 
sangat dekat dengannya. 
Tukang batu.

378
00:35:12,777 --> 00:35:15,646
Halo sayang. 
Ayah mempekerjakan 
kepala keamanan baru.

379
00:35:16,147 --> 00:35:16,647
Oh ya? 
Ya.

380
00:35:16,647 --> 00:35:19,450
Roland, temui Mason. 
Hei bro.

381
00:35:19,450 --> 00:35:21,319
Saya membiayai 
karir tinju.

382
00:35:21,819 --> 00:35:24,122
Dan menilai 
dari kemenangan beruntun yang dimenangkannya, 
itu mungkin akan membuahkan hasil.

383
00:35:24,122 --> 00:35:26,040
Coba tebak artinya ini, sayang. 
Apa?

384
00:35:26,541 --> 00:35:27,375
Saya bisa keluar lagi. 
Oh benarkah?

385
00:35:27,375 --> 00:35:28,626
Iya. 
Baiklah, ayolah.

386
00:35:28,626 --> 00:35:30,077
Saya ingin menunjukkan sesuatu padamu. 
Ini kejutan. 
Baik.

387
00:35:30,077 --> 00:35:32,580
Senang bertemu denganmu.

388
00:35:34,081 --> 00:35:36,968
[Tertawa] 
[Roland] 
Akan banyak pekerjaan.

389
00:35:36,968 --> 00:35:40,421
Nah, jika saya akan melakukan ini, 
beberapa hal 
harus diubah.

390
00:35:40,922 --> 00:35:45,309
Tentu saja. 
Anda memiliki otonomi penuh. 
Dan Victor sangat setia.

391
00:35:45,309 --> 00:35:48,646
Dia akan melakukan semua yang Anda minta. 
Kamu bosnya. 
[Mengobrol, Tertawa]

392
00:35:48,646 --> 00:35:51,933
[Nikita] 
Ooh, bisakah kita keluar? 
Bisakah kita keluar?

393
00:35:51,933 --> 00:35:55,153
Hei, dengar, kamu tidak akan 
mengendarai mobil ini. Kamu mengerti? 
Bisakah saya mengendarainya?

394
00:36:10,084 --> 00:36:13,588
Roland, inventaris telah tiba. 
Apakah itu semuanya?

395
00:36:15,873 --> 00:36:18,759
Terlihat sempurna. 
Baik.

396
00:36:18,759 --> 00:36:21,262
Terima kasih kawan 
Sangat baik.

397
00:37:15,149 --> 00:37:18,152
Hei, Niki, 
aku punya 
sesuatu untukmu.

398
00:37:19,654 --> 00:37:22,156
Ya. Anda lihat di sini?

399
00:37:22,156 --> 00:37:24,442
Saya punya banyak 
kalung.

400
00:37:24,442 --> 00:37:28,079
Dengar, kamu tidak punya yang 
seperti ini. Anda tahu mengapa? 
Ini adalah transponder.

401
00:37:28,079 --> 00:37:30,164
Agak jelek.

402
00:37:30,164 --> 00:37:34,669
Berputar. 
Anda tahu apa artinya itu?

403
00:37:34,669 --> 00:37:38,456
Itu berarti ke mana pun Anda pergi, 
saya dapat menemukan Anda.

404
00:37:38,456 --> 00:37:41,125
Itu menggelitik.

405
00:37:44,712 --> 00:37:46,714
Apa masalahnya? 
Apakah kamu tidak suka wanita?

406
00:37:46,714 --> 00:37:49,517
- Saya suka wanita. 
- Nikita.

407
00:37:49,517 --> 00:37:52,770
Apa? 
Ayolah. Ayo bergerak. 
Kami menunggumu.

408
00:37:52,770 --> 00:37:55,973
Saya datang. 
Anda adalah 
putri bos .

409
00:37:55,973 --> 00:37:58,142
[Mason] 
Ayo. Ayo bergerak.

410
00:38:03,731 --> 00:38:06,484
Kamu terlihat bagus. 
Apakah dia akan ikut juga? 
Ya.

411
00:38:06,484 --> 00:38:09,036
Ya, dia akan datang.

412
00:38:10,037 --> 00:38:14,625
[Bip, Berputar]

413
00:38:17,545 --> 00:38:19,880
???? [Rumah]

414
00:38:37,231 --> 00:38:39,567
Ini dia, sayang. 
Simpan saja.

415
00:38:39,567 --> 00:38:41,769
Siapa pria kulit putih 
di sana itu?

416
00:38:41,769 --> 00:38:43,738
Dia?

417
00:38:43,738 --> 00:38:45,990
Jason Cross.

418
00:38:45,990 --> 00:38:48,826
Pria yang sangat kuat. 
Sangat berbahaya.

419
00:38:48,826 --> 00:38:52,363
Sangat berbahaya. 
Haruskah saya takut?

420
00:38:54,332 --> 00:38:56,617
Kamu? Mungkin tidak.

421
00:39:07,428 --> 00:39:10,131
Anda bersenang-senang, 
oke? 
Ayo, teman.

422
00:39:10,131 --> 00:39:12,967
Saya akan bangun 
sebentar lagi. 
Tenang dia.

423
00:39:20,858 --> 00:39:23,694
Sini. Baiklah. 
Biarkan saya mencobanya.

424
00:39:23,694 --> 00:39:26,197
[Mendengus]

425
00:39:29,200 --> 00:39:31,202
[Hembuskan napas dengan tajam]

426
00:39:33,704 --> 00:39:35,706
Bawa sundalmu 
ke sini. 
Ah, sial.

427
00:39:36,207 --> 00:39:38,492
Kalian semua akan 
membuatku dalam masalah, 
kau tahu itu?

428
00:39:38,492 --> 00:39:40,711
???? [Berlanjut]

429
00:39:58,062 --> 00:40:03,567
Tukang batu. Saya perlu 
bicara dengan Anda 
sebentar.

430
00:40:03,567 --> 00:40:05,569
Apa sekarang? 
Ya, sekarang juga.

431
00:40:05,569 --> 00:40:09,774
Pegang pikiran itu. 
Anda bajingan, Anda.

432
00:40:09,774 --> 00:40:12,743
Oh, pria ini. 
Tukang batu.

433
00:40:12,743 --> 00:40:15,863
Anda tahu saya tidak akan pernah meminta Anda 
untuk melakukan sesuatu 
yang tidak ingin Anda lakukan.

434
00:40:15,863 --> 00:40:20,000
Tetapi saya ingin Anda 
mempertimbangkan sesuatu untuk saya.

435
00:40:20,000 --> 00:40:23,754
Pikirkan tentang 
rencana pertarungan Anda.

436
00:40:23,754 --> 00:40:27,675
Ada banyak ini 
untuk kita semua, jika Anda tahu 
apa yang saya bicarakan.

437
00:40:35,850 --> 00:40:39,220
Mmm Itu omong kosong yang bagus. 
Santai saja.

438
00:40:39,220 --> 00:40:43,190
Awasi bocah itu. 
Jangan biarkan dia terlibat 
masalah lagi.

439
00:40:45,526 --> 00:40:48,612
Kau tahu, 
aku dikeluarkan dari Pramuka 
karena makan brownies.

440
00:40:48,612 --> 00:40:51,732
[Mock Laugh] 
Kamu sangat mabuk.

441
00:40:57,288 --> 00:41:01,959
- Apa yang kau lakukan'? 
- [Man] Ah, ayolah. 
Apakah kamu serius?

442
00:41:01,959 --> 00:41:04,879
Kalian berpakaian 
seperti Viking mengenakan pakaian pinggang.

443
00:41:04,879 --> 00:41:06,580
Tapi dengan segala cara - 
Benar, dan kamu 
suka itu.

444
00:41:06,580 --> 00:41:10,801
Ya Tuhan. 
Apa? 
Saya belum siap untuk pergi.

445
00:41:10,801 --> 00:41:14,255
Apa yang ingin kamu lakukan? 
Saya ingin tinggal.

446
00:41:14,255 --> 00:41:17,258
- kamu ingin tinggal? 
-Apa, kamu tidak mendengarnya? 
Sialan terjebak pada bodoh?

447
00:41:17,258 --> 00:41:21,262
Aku akan memberitahumu apa. 
Mengapa Anda tidak memarkir mobil 
dan menemui kami di belakang.

448
00:41:21,262 --> 00:41:23,147
Sebenarnya, 
pergi ke toko kelontong 
dan mendapatkan beberapa keripik.

449
00:41:23,147 --> 00:41:25,850
Aku tidak akan melakukan itu 
jika aku jadi kamu. 
Melakukan apa--

450
00:41:25,850 --> 00:41:29,487
[Berteriak]

451
00:41:35,776 --> 00:41:38,329
Biarkan dia pergi!

452
00:41:43,918 --> 00:41:46,453
- [Man] 
Lebih baik mendapatkan keamanan. 
- Ya Tuhan.

453
00:41:59,800 --> 00:42:02,303
Hei! Hei, Nikita! 
Kemana kamu pergi?

454
00:42:02,303 --> 00:42:04,805
Hei, apa yang kamu lakukan, teman? 
Mereka adalah teman saya. 
Kamu tahu itu?

455
00:42:04,805 --> 00:42:06,807
Mereka adalah 
teman saya! 
Mundur! Baik?

456
00:42:07,308 --> 00:42:11,312
Tidak ada alasan 
untuk bertindak. 
Tidak ada

457
00:42:11,312 --> 00:42:13,314
Luar biasa. 
Kemana kamu pergi'? Hah? 
[Elevator Bell Dings]

458
00:42:13,314 --> 00:42:16,817
Anda pergi dengannya sekarang? 
Ya. Apa yang 
akan kamu lakukan?

459
00:42:16,817 --> 00:42:19,820
Saya pergi. 
Kedengarannya bagus. 
Kalian berdua bersenang-senang.

460
00:42:20,321 --> 00:42:23,040
Persetan, bung. Ayo pergi. 
Ayolah.

461
00:42:25,209 --> 00:42:27,578
[Nikita] 
Tidak, Ayah. Mason semakin 
arogan dan di luar kendali.

462
00:42:27,578 --> 00:42:32,383
Dan aku sangat menyesal karena 
aku membuang-buang waktu dengannya. 
Nikita--

463
00:42:32,383 --> 00:42:34,134
Ayah, dia jatuh cinta 
pada ketenarannya, bukan aku!

464
00:42:34,134 --> 00:42:37,087
Tapi dia tidak berbeda 
dengan pria lain seusianya.

465
00:42:37,588 --> 00:42:41,008
Pria yang mendapatkan 
terlalu banyak terlalu cepat selalu 
membuat orang bodoh dari dirinya sendiri.

466
00:42:41,508 --> 00:42:43,644
Saya berharap bahwa Roland 
akan memukulnya 
juga.

467
00:42:43,644 --> 00:42:46,814
Apa?

468
00:42:48,315 --> 00:42:50,601
Apakah kamu baru saja tersenyum?

469
00:42:54,772 --> 00:42:57,107
Apa?

470
00:43:11,455 --> 00:43:13,958
Ya. Kelihatan bagus.

471
00:43:16,460 --> 00:43:18,462
Di mana mantan polisi itu?

472
00:43:20,464 --> 00:43:24,551
Selalu detektif. 
Ya. Di mana dia, 
Victor?

473
00:43:24,551 --> 00:43:27,805
Dia ada di kota. 
Dia membutuhkan obat 
dari apotek.

474
00:43:27,805 --> 00:43:32,026
Anda ingin berbicara dengan saya tentang 
perkelahian di bar? 
Pertarungan?

475
00:43:32,026 --> 00:43:34,778
Orang-orang dari LA 
Apa yang bisa saya katakan?

476
00:43:37,982 --> 00:43:42,486
Nilon balistik. 
Barang canggih.

477
00:43:42,486 --> 00:43:44,989
Dia pria yang cerdas. 
Tahu banyak.

478
00:43:46,991 --> 00:43:48,826
Anda sebaiknya mengawasinya.

479
00:43:48,826 --> 00:43:52,630
Jika dia menjadi masalah, 
Anda dan bos Anda 
akan membayar harganya.

480
00:43:55,049 --> 00:43:57,051
Saya akan memberi tahu dia.

481
00:43:57,051 --> 00:43:58,886
Ya, kamu melakukan itu.

482
00:43:58,886 --> 00:44:00,804
[Victor] 
Bawa dia keluar.

483
00:44:19,023 --> 00:44:21,775
Apa, kamu pikir 
aku lupa tentang kamu? 
Saya punya beberapa pertanyaan.

484
00:44:21,775 --> 00:44:24,078
Tentang upaya penculikan. 
Ya pak.

485
00:44:24,078 --> 00:44:28,832
Tuan Wells memiliki banyak 
musuh dengan cara ini, kebanyakan 
dari transaksi bisnis sebelumnya.

486
00:44:28,832 --> 00:44:33,203
Kenapa lagi dia membutuhkanmu? 
Nah, masalahnya adalah, 
kita hanya teman.

487
00:44:33,203 --> 00:44:37,207
Dan, uh, aku merasa 
bisa membantunya 
sedikit.

488
00:44:37,207 --> 00:44:40,010
Anda tahu, dengan 
masalah keamanan dan lainnya. 
Kami berdua adalah polisi bersama.

489
00:44:40,010 --> 00:44:42,379
Hal-hal seperti itu. 
Yah, dia bukan polisi lagi.

490
00:44:42,379 --> 00:44:45,015
Yah, aku juga. 
[Terkekeh]

491
00:44:45,015 --> 00:44:47,601
Temanmu terlibat 
dengan beberapa orang kasar.

492
00:44:47,601 --> 00:44:49,386
Seperti Cross. 
Ya.

493
00:44:49,386 --> 00:44:52,890
Mereka pernah berurusan 
di masa lalu ketika 
ayah Conner menjalankan bisnis.

494
00:44:52,890 --> 00:44:56,894
Dia melihat peluang. 
Izinkan saya 
bertanya sesuatu kepada Anda.

495
00:44:56,894 --> 00:44:58,729
Apa yang kamu ketahui 
tentang Cross?

496
00:44:58,729 --> 00:45:03,033
Dia terorganisir, 
dan saya percaya dia 
separatis yang kejam.

497
00:45:03,033 --> 00:45:06,036
Anda tahu, dia percaya 
orang kulit putih dan orang Meksiko 
tidak boleh berbaur.

498
00:45:06,036 --> 00:45:07,821
[Terkekeh] 
Gila.

499
00:45:07,821 --> 00:45:11,625
Kami sudah mengejarnya selama bertahun-tahun, 
tapi, sial, tidak ada yang akan 
berbicara dengan kami tentang dia.

500
00:45:11,625 --> 00:45:16,413
Mendengarkan. 
Anda ingin membantu teman Anda,

501
00:45:16,413 --> 00:45:18,799
dan aku ingin Cross.

502
00:45:18,799 --> 00:45:21,585
Saya tidak tahu 
Mungkin kita bisa 
saling membantu di sini.

503
00:45:21,585 --> 00:45:25,055
Sekarang, Anda tahu, 
itulah yang 
saya bicarakan.

504
00:45:25,055 --> 00:45:29,593
Kedua polisi berusaha 
saling membantu. Sobat, 
beri tahu saya apa yang bisa saya lakukan.

505
00:45:29,593 --> 00:45:30,844
Baiklah. 
Baiklah.

506
00:45:44,525 --> 00:45:47,611
Hei, Nikita. 
Roland kembali.

507
00:45:48,612 --> 00:45:51,782
Apakah semuanya baik-baik saja? 
Anda merasa aman sekarang?

508
00:45:52,282 --> 00:45:54,084
Saya lakukan.

509
00:46:03,877 --> 00:46:05,879
Saya suka dia, Ayah. 
Kamu lakukan?

510
00:46:05,879 --> 00:46:07,381
Saya lakukan. Aku suka dia. 
Baik.

511
00:46:07,381 --> 00:46:09,883
Dia membuatku merasa aman.

512
00:46:09,883 --> 00:46:13,387
Saya tidak berpikir 
saya pernah merasa aman 
dengan siapa pun sebelumnya.

513
00:46:13,387 --> 00:46:16,390
Kecuali kamu, Ayah.

514
00:46:16,390 --> 00:46:19,193
Tapi ada sesuatu 
tentang dia, 
kau tahu?

515
00:46:19,193 --> 00:46:23,530
Dia-- Dia kesepian, 
tapi dia tidak akan pernah menunjukkannya.

516
00:46:23,530 --> 00:46:26,450
Yah, kupikir 
dia pria yang baik. 
Aku tahu.

517
00:46:26,450 --> 00:46:28,735
Aku tidak akan pernah 
mempercayakanmu padanya 
jika aku tidak.

518
00:46:28,735 --> 00:46:31,572
Aku tahu.

519
00:46:31,572 --> 00:46:35,409
Yah, saya pikir saya akan 
membawanya belanja besok.

520
00:46:35,409 --> 00:46:37,878
[Tertawa] 
Bagus.

521
00:46:37,878 --> 00:46:42,633
Ya Tuhan. 
Saya sangat senang melihat Anda 
kembali ke diri lama Anda. Oh!

522
00:46:42,633 --> 00:46:45,385
Setelah apa yang telah kamu lalui, 
aku bangga padamu. 
Terima kasih.

523
00:46:45,385 --> 00:46:47,171
Yah, aku harus kembali 
bekerja. 
Baik.

524
00:46:47,671 --> 00:46:49,473
Baik. 
Baiklah.

525
00:46:59,516 --> 00:47:01,435
Terima kasih sayang.

526
00:47:03,270 --> 00:47:05,489
Hai.

527
00:47:06,824 --> 00:47:09,326
Saya lapar, 
dan tidak ada yang bisa dimakan.

528
00:47:09,326 --> 00:47:11,829
Yah, aku akan memberimu 
setengah dari ini. 
Kamu akan?

529
00:47:11,829 --> 00:47:14,331
Saya akan memberi Anda 
setengah dari yang ini. 
[Terkekeh]

530
00:47:14,331 --> 00:47:16,333
Baik. 
Aku akan mengambilnya.

531
00:47:28,512 --> 00:47:31,548
Saya rindu Jorge.

532
00:47:32,049 --> 00:47:34,635
Anda tahu bagaimana itu. 
Itu, seperti, 
orang menjadi pengawal,

533
00:47:34,635 --> 00:47:36,637
dan mereka tahu itu risiko.

534
00:47:36,637 --> 00:47:40,357
Terkadang mereka harus 
membayar harga tertinggi. 
Dan saya kira dia melakukannya.

535
00:47:40,357 --> 00:47:44,695
Tapi sepertinya 
berita baiknya dalam hal ini 
adalah ...

536
00:47:45,195 --> 00:47:47,481
Anda memberinya 
rasa terima kasih yang tertinggi.

537
00:47:50,817 --> 00:47:55,122
Tahukah Anda, 
um - bahwa Manuelo dan Jorge 
adalah saudara tiri?

538
00:47:55,122 --> 00:47:56,990
Tidak 
ada?

539
00:47:56,990 --> 00:47:59,493
Dia pernah memberitahuku. 
Kami agak diam ...

540
00:47:59,493 --> 00:48:02,329
karena ada, seperti, 
dua dari mereka yang 
tinggal di sini sekarang.

541
00:48:02,329 --> 00:48:05,832
Dan mereka dari 
kota yang sama di Meksiko, 
dan mereka benar-benar dekat.

542
00:48:05,832 --> 00:48:07,834
Mereka tidak 
pernah memberitahu siapa pun ...

543
00:48:07,834 --> 00:48:10,837
bisnis pribadi 
mereka jika mereka tidak mempercayai mereka.

544
00:48:10,837 --> 00:48:12,422
Agak keren.

545
00:48:12,923 --> 00:48:16,927
Yah, maksud saya, Anda tahu, 
orang-orang seperti itu, 
begitulah mereka.

546
00:48:18,428 --> 00:48:22,432
Setiap kali saya menutup mata, 
saya masih melihat pria itu ...

547
00:48:22,432 --> 00:48:25,319
dalam struktur parkir 
menembaknya.

548
00:48:25,319 --> 00:48:27,821
Nah, itu hal yang mengerikan 
untuk disaksikan 
seorang gadis muda seperti Anda .

549
00:48:28,322 --> 00:48:30,941
- Banyak yang harus ditanggung. 
- Ya.

550
00:48:33,443 --> 00:48:37,247
Kami pikir mereka paparazzi, 
dan itulah sebabnya Mason 
memaksa mereka menghentikan mobil.

551
00:48:37,247 --> 00:48:41,084
Nah, begini, 
ada satu hal.

552
00:48:41,084 --> 00:48:43,086
Saya di sini sekarang.

553
00:48:43,086 --> 00:48:45,923
Jadi omong kosongnya akan berbeda.

554
00:48:46,423 --> 00:48:47,925
Ini seperti mimpi buruk.

555
00:48:49,426 --> 00:48:51,378
- Belum berakhir, kan? 
- Ini belum selesai.

556
00:48:52,879 --> 00:48:55,382
Tapi aku akan 
segera menyelesaikannya. 
Saya berjanji kepada Anda itu.

557
00:48:59,386 --> 00:49:01,888
Lihat, aku, um--

558
00:49:01,888 --> 00:49:04,891
Maaf 
kalau aku kadang bertindak bodoh.

559
00:49:04,891 --> 00:49:06,893
Saya hanya - Saya hanya 
ingin memberi tahu Anda ...

560
00:49:06,893 --> 00:49:10,197
bahwa saya sangat menghargai 
apa yang Anda lakukan untuk saya.

561
00:49:10,197 --> 00:49:12,282
Sama-sama.

562
00:49:12,282 --> 00:49:15,619
Ya. 
Cukup keren 
apa yang Anda lakukan pada teman-teman Mason.

563
00:49:15,619 --> 00:49:18,956
Saya tidak tahu orang 
bisa bertarung seperti itu. 
Itu luar biasa.

564
00:49:18,956 --> 00:49:23,293
Yah, saya agak, Anda tahu - 
saya memalsukannya. 
[Terkekeh]

565
00:49:23,293 --> 00:49:25,128
Anda tahu 
apa yang Anda lakukan.

566
00:49:27,381 --> 00:49:30,217
Saya beruntung.

567
00:49:32,970 --> 00:49:35,973
Apakah kamu selalu 
makan seperti itu? 
Tidak.

568
00:49:35,973 --> 00:49:37,975
Itu yang 
saya bicarakan.

569
00:49:45,432 --> 00:49:47,267
Ya, apa yang aku katakan?

570
00:49:52,072 --> 00:49:54,441
Apakah Anda yakin 
kami tidak dapat memiliki sesuatu 
dengan tendangan yang lebih sedikit?

571
00:49:54,441 --> 00:49:56,610
Orang gila? 
Kami sedang bekerja, nak.

572
00:49:56,610 --> 00:49:58,779
Kenapa tidak? 
Kamu pengawal.

573
00:49:58,779 --> 00:50:00,781
Saya hanya seorang pengemudi.

574
00:50:00,781 --> 00:50:03,617
Bagaimana kalau 
kita tidak minum di tempat kerja? 
Baik. Baik.

575
00:50:03,617 --> 00:50:05,619
[Spanyol] 
Saya hanya akan minum air.

576
00:50:05,619 --> 00:50:07,871
S?

577
00:50:19,132 --> 00:50:22,102
[Muntah, Batuk] 
Tuhan.

578
00:50:22,102 --> 00:50:25,689
- Dia sering melakukan ini? 
- Setiap Jumat malam.

579
00:50:25,689 --> 00:50:28,642
- Pria. 
- Dan sebagian besar hari Sabtu.

580
00:50:28,642 --> 00:50:31,445
Terkadang hari Selasa. 
Dan hari Rabu.

581
00:50:31,445 --> 00:50:33,230
Itu tidak baik, bubba.

582
00:50:37,234 --> 00:50:39,569
- Apakah kamu baik-baik saja? 
Tolong bawa saya pulang.

583
00:50:39,569 --> 00:50:41,538
Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 
[Roland] 
Bayi perempuan,

584
00:50:41,538 --> 00:50:44,374
Apa yang salah denganmu?

585
00:50:44,374 --> 00:50:47,294
[Menghela napas] 
Mason tinggal di klub 
dengan teman-temannya,

586
00:50:47,294 --> 00:50:49,296
dan dia tidak akan 
menjawab teleponnya.

587
00:50:50,797 --> 00:50:54,301
Anda tahu?

588
00:50:54,301 --> 00:50:57,754
- Saya yakin dia akan segera menghubungi Anda. 
- Ya. Dia akan.

589
00:50:59,256 --> 00:51:01,758
Ada ... 
Ada sesuatu yang ...

590
00:51:01,758 --> 00:51:04,261
Ada sesuatu yang kau berikan padaku 
sebagai gadis kecil.

591
00:51:04,261 --> 00:51:07,764
Sayang, kau masih kecil. 
[Terkekeh]

592
00:51:08,265 --> 00:51:13,270
- Apa itu? 
- Itu payung hiasan 
dari Siam.

593
00:51:13,270 --> 00:51:15,572
Ini benar- 
benar indah, dan ...

594
00:51:15,572 --> 00:51:20,410
itu buatan tangan 
dan dicat 
sangat berbeda.

595
00:51:20,911 --> 00:51:22,412
Saya tidak percaya 
Anda ingat itu.

596
00:51:22,412 --> 00:51:25,866
Dan Anda bilang Anda mendapatkannya 
di Thailand Utara.

597
00:51:25,866 --> 00:51:29,369
Dan kemudian Anda menceritakan kepada saya 
semua cerita keren 
tentang bagaimana mereka dibuat.

598
00:51:29,870 --> 00:51:31,371
Sangat mengagumkan.

599
00:51:31,371 --> 00:51:34,174
Ayah memberi tahu saya bahwa 
Anda tinggal di Asia 
untuk sementara waktu.

600
00:51:34,174 --> 00:51:37,594
Tepat setelah - 
setelah, uh - 
setelah tentara.

601
00:51:38,095 --> 00:51:42,466
Benarkah? 
Ya Bu. 
Kembali pada hari itu.

602
00:51:42,466 --> 00:51:46,052
Itu kembali 
ketika itu disebut Siam. 
Mereka tidak menyebutnya Siam lagi.

603
00:51:46,052 --> 00:51:48,555
[Terkekeh]

604
00:51:48,555 --> 00:51:52,058
Saya masih memiliki 
payung itu di kamar saya.

605
00:51:52,058 --> 00:51:55,061
Ini sama indahnya 
dengan hari yang Anda 
berikan kepada saya.

606
00:51:55,061 --> 00:51:57,781
Saya sangat terharu tentang hal itu.

607
00:52:00,117 --> 00:52:02,369
Mungkin Anda bisa 
membawa saya ke sana suatu hari.

608
00:52:02,369 --> 00:52:05,155
Aku sangat ingin. 
Saya akan sangat senang.

609
00:52:06,656 --> 00:52:08,542
Maksud saya, bukan sebagai - 
Anda tahu, sebagai pengawal saya.

610
00:52:08,542 --> 00:52:13,413
- Jadilah tamuku. 
- Baik. Aku suka itu.

611
00:52:13,413 --> 00:52:16,383
Bisakah saya mengantarmu pulang sekarang? 
Ya.

612
00:52:16,383 --> 00:52:17,634
Ayolah.

613
00:52:20,837 --> 00:52:23,140
[Mesin Truk Mulai]

614
00:52:28,094 --> 00:52:30,480
[Mesin Mulai]

615
00:53:18,612 --> 00:53:22,115
[Roland] 
Oke. Mari kita lihat 
apa yang Anda lakukan.

616
00:54:17,704 --> 00:54:20,206
Bagus. 
Apa kabar?

617
00:54:20,206 --> 00:54:22,208
Sedikit terlambat, punchy. 
[Mencemooh]

618
00:54:27,213 --> 00:54:29,549
Jadi ada apa? 
Untuk apa aku datang ke sini?

619
00:54:30,550 --> 00:54:32,269
Hmm?

620
00:54:32,269 --> 00:54:34,604
Bicaralah pada kami. 
Dimana Tuan Cross?

621
00:54:35,105 --> 00:54:37,107
Aku disini. 
Baiklah. 
Saya mengerti.

622
00:54:37,607 --> 00:54:39,109
Nah, karena Anda di sini, 
saya akan memberi tahu Anda.

623
00:54:39,609 --> 00:54:42,479
Katakan pada Mr. Cross 
terima kasih banyak 
atas tawarannya, tapi tidak, terima kasih.

624
00:54:42,979 --> 00:54:44,481
[Man] 
Apa? 
[Pria # 2] Tidak, terima kasih.

625
00:54:44,481 --> 00:54:45,815
Apakah kamu mendengar itu? 
Ya.

626
00:54:45,815 --> 00:54:47,701
Anda tahu, dia tangguh.

627
00:54:47,701 --> 00:54:50,487
Apa yang - 
Kamu tahu -

628
00:54:50,487 --> 00:54:52,289
Dengar, sayang -

629
00:54:52,789 --> 00:54:54,457
Dapatkan tangan sialanmu -

630
00:54:57,077 --> 00:54:59,496
Anda tahu 
terbuat dari apa benda-benda ini?

631
00:54:59,996 --> 00:55:02,966
Menonton ini. 
Oh!

632
00:55:02,966 --> 00:55:04,801
Apa kamu, 
semacam psikopat, laki-laki, 
atau apa?

633
00:55:06,419 --> 00:55:07,671
Dapatkan Anda - 
Tenang!

634
00:55:07,671 --> 00:55:10,223
Apakah kamu - 
Hah!

635
00:55:10,223 --> 00:55:12,509
Persetan. 
Baiklah, teman. 
Baiklah, dengarkan. Mendengarkan.

636
00:55:12,509 --> 00:55:14,728
Mendengarkan. Aku tahu 
apa yang kalian kejar.

637
00:55:14,728 --> 00:55:17,147
Anda menginginkan gadis itu, bukan? 
Nikita.

638
00:55:19,649 --> 00:55:21,651
Saya tahu apa 
yang ada di tanah orang tua itu.

639
00:55:21,651 --> 00:55:24,154
Itu tidak mengganggu saya 
apa pun yang kalian lakukan. 
Baiklah?

640
00:55:24,154 --> 00:55:26,656
Biarkan saja di antara kita, 
dan benar-benar tenang, 
kita dapat melakukan bisnis

641
00:55:26,656 --> 00:55:28,942
Anda menginginkan gadis itu, 
Anda bisa mendapatkannya.

642
00:55:35,031 --> 00:55:37,534
Kami akan menelepon. 
Anda memiliki hari yang baik, ya?

643
00:55:38,535 --> 00:55:40,537
Jaga dirimu sayang.

644
00:55:40,537 --> 00:55:42,339
Anda ada di daftar saya, kawan.

645
00:55:51,014 --> 00:55:53,216
Oh, sial.

646
00:55:59,472 --> 00:56:01,975
[Truk Mulai]

647
00:56:06,446 --> 00:56:08,148
[Mobil Mulai]

648
00:56:46,069 --> 00:56:49,072
Victor, aku tidak punya waktu 
untuk ini, kawan.

649
00:56:49,072 --> 00:56:52,525
[Victor] 
Kami harus memeriksa 
semua orang yang datang. Anda juga.

650
00:56:56,162 --> 00:56:59,115
- Lewat di sana? 
- Prosedur standar.

651
00:56:59,115 --> 00:57:00,617
Lanjutkan. Keluar dari sini.

652
00:57:04,337 --> 00:57:08,258
[Bip]

653
00:57:47,831 --> 00:57:50,884
Roland akan marah 
ketika dia tahu kita pergi.

654
00:57:50,884 --> 00:57:53,303
Apa yang kamu pedulikan 
apa yang dia pikirkan?

655
00:57:53,303 --> 00:57:56,222
Apa? Tiba-tiba kalian berdua 
adalah teman terbaik sekarang, 
atau apa?

656
00:57:57,724 --> 00:58:00,560
Kenapa tidak? 
Dia pria yang baik.

657
00:58:02,011 --> 00:58:05,231
[Menghela napas] 
Yesus Kristus.

658
00:58:30,790 --> 00:58:34,177
Kemana kita akan pergi? 
Bersantai. Jalan pintas, sayang.

659
00:58:36,429 --> 00:58:37,680
Tukang batu.

660
00:58:41,551 --> 00:58:42,685
[Ban Berdecit]

661
00:58:46,806 --> 00:58:48,525
Keluar dari mobil sekarang!

662
00:58:49,692 --> 00:58:51,528
Saya bilang keluar 
dari mobil sekarang!

663
00:58:51,528 --> 00:58:53,980
-Mason, lakukan sesuatu. 
Lakukan sesuatu! 
- Lakukan saja apa yang mereka katakan.

664
00:58:53,980 --> 00:58:55,532
Keluar dari mobil!

665
00:59:04,741 --> 00:59:06,743
[Nikita] 
Roland! Tolong aku!

666
00:59:06,743 --> 00:59:08,661
- [Mendengus] 
- [Berteriak]

667
00:59:10,830 --> 00:59:12,465
[Senapan Senjata Mesin]

668
00:59:16,135 --> 00:59:17,971
Tidak!

669
00:59:22,008 --> 00:59:23,760
[Desis Udara]

670
00:59:27,730 --> 00:59:31,017
[Tembakan berlanjut]

671
00:59:36,322 --> 00:59:38,157
Duduklah.

672
00:59:51,170 --> 00:59:52,455
Bunuh dia!

673
00:59:53,373 --> 00:59:56,426
[Suara tembakan]

674
01:00:17,363 --> 01:00:20,116
Pengawalnya membuntuti saya. 
Singkirkan dia dari pantatku!

675
01:00:20,116 --> 01:00:22,235
Kami menuju utara di Flores.

676
01:00:56,686 --> 01:00:58,571
Duduk bersandar! 
Minggir!

677
01:00:58,571 --> 01:01:00,073
Tidak! 
Aaah!

678
01:01:24,130 --> 01:01:26,132
[Mengerang]

679
01:01:26,132 --> 01:01:28,601
[Nikita] 
Roland! Roland!

680
01:01:30,353 --> 01:01:31,688
Tidak!

681
01:01:33,723 --> 01:01:37,643
Keluarlah dari sepeda! 
Dapatkan di sepeda sialan itu!

682
01:01:37,643 --> 01:01:39,696
[Sirene Approaching]

683
01:01:43,483 --> 01:01:45,868
Jangan bergerak!

684
01:01:45,868 --> 01:01:47,737
Tangan di mana kita bisa melihat mereka!

685
01:01:47,737 --> 01:01:51,457
Ayo sekarang. Turun. 
Berlutut!

686
01:01:51,457 --> 01:01:53,743
Orang-orang ini mencoba membunuh saya 
dan menculik teman saya.

687
01:01:53,743 --> 01:01:57,830
Berlututlah. 
Ya pak. 
[Menghela nafas]

688
01:01:57,830 --> 01:01:59,665
Lindungi aku.

689
01:02:02,051 --> 01:02:04,721
Tersangka dalam tahanan. 
Sebut.

690
01:02:07,924 --> 01:02:10,560
Jangan mulai denganku, 
Roland, oke? Ada banyak 
orang di sini ...

691
01:02:10,560 --> 01:02:15,348
Kurasa aku harus membuatmu 
di lantai bawah di ruang wawancara 
diborgol ke kursi baja.

692
01:02:15,348 --> 01:02:18,401
Tetapi Anda berada di sini 
karena alasan profesional. 
Dan hanya itu yang bisa saya lakukan.

693
01:02:18,401 --> 01:02:20,186
Sobat, saya hargai itu.

694
01:02:20,186 --> 01:02:24,690
Saya sarankan Anda menghubungi pengacara. 
Ini mungkin Texas, 
tapi itu bukan Wild West.

695
01:02:24,690 --> 01:02:27,527
Anda tidak bisa hanya menembak orang 
di jalanan 
dan lolos begitu saja.

696
01:02:27,527 --> 01:02:30,530
Lihatlah, bahkan seorang warga sipil, 
jika dia melihat penculikan 
sedang berlangsung,

697
01:02:31,030 --> 01:02:32,532
akan memiliki kewajiban 
untuk mencoba melakukan sesuatu.

698
01:02:33,032 --> 01:02:35,835
- Hanya itu yang saya lakukan. 
- Itu keputusan pengadilan 
.

699
01:02:35,835 --> 01:02:39,539
Dan biarkan aku memberitahumu ini. 
Mereka sudah mati, dan kamu tidak.

700
01:02:39,672 --> 01:02:44,677
Itulah tepatnya yang saya katakan. 
Tidak ada kasus. 
Itu membela diri.

701
01:02:45,178 --> 01:02:48,681
[Man On Phone] Bela Diri? 
Dia menembak tiga orang. 
Dia menikam seorang pria di leher.

702
01:02:48,681 --> 01:02:51,601
Kami tidak memiliki saksi.

703
01:02:51,601 --> 01:02:56,105
John, jika kamu menemukan 
bahwa dia salah, 
dia akan muncul.

704
01:02:56,105 --> 01:02:59,108
Saya memberi Anda kata-kata saya. 
Betul.

705
01:02:59,108 --> 01:03:00,560
Terima kasih, John.

706
01:03:00,560 --> 01:03:03,563
Kami tidak punya waktu untuk ini. 
Mereka bekerja untuk Cross. 
Aku tahu.

707
01:03:03,563 --> 01:03:06,032
Saya melihat mereka bersama.

708
01:03:10,536 --> 01:03:14,323
Tory Harris. 
Dia adalah salah satu letnan Cross.

709
01:03:14,323 --> 01:03:16,542
Aku tahu.

710
01:03:17,043 --> 01:03:18,411
[Berbisik, Tidak Jelas]

711
01:03:19,912 --> 01:03:22,081
Sesuatu muncul. 
Aku akan kembali.

712
01:03:23,583 --> 01:03:26,085
Tolong, kamu tinggal di sini.

713
01:03:34,343 --> 01:03:38,681
Anda berhutang pada Wells. Itu tidak benar. 
Bagaimana dengan pekerjaan polisi?

714
01:03:38,681 --> 01:03:42,101
Orang ini membunuh tiga orang 
di jalan. 
Sekarang lakukan sesuatu tentang ini.

715
01:03:56,532 --> 01:03:59,285
Permisi. 
Kamu bebas pergi.

716
01:04:09,428 --> 01:04:12,048
Persetan!

717
01:04:24,527 --> 01:04:28,481
Saya berbicara dengan Allegra 
seperti yang Anda minta.

718
01:04:28,481 --> 01:04:31,234
Dia akan senang bertemu kita 
di gereja kita malam ini.

719
01:04:34,820 --> 01:04:36,322
[Manusia, Tidak Jelas]

720
01:04:36,322 --> 01:04:38,457
[Pria # 2] 
Ya, Frank melakukan itu.

721
01:04:38,457 --> 01:04:40,710
Apa yang kamu lakukan 
tentang menemukan putriku?

722
01:04:41,210 --> 01:04:43,913
Kita tidak dapat menemukannya 
sampai kita tahu mengapa dia diambil.

723
01:04:43,913 --> 01:04:47,083
Anda mengatakan tidak 
ada tuntutan tebusan. 
Tidak ada

724
01:04:47,083 --> 01:04:50,386
Tiga dari penculik yang tewas 
adalah rekan dari Jason Cross.

725
01:04:50,386 --> 01:04:52,305
Maafkan saya karena tumpul,

726
01:04:52,805 --> 01:04:55,808
tapi kami tahu 
Anda pernah berurusan bisnis 
dengan Tuan Cross di masa lalu.

727
01:04:55,808 --> 01:04:59,896
Demi putri Anda, 
saya mendorong Anda untuk tidak 
menyembunyikan apa pun dari kami.

728
01:04:59,896 --> 01:05:04,433
[Tidak Ada Dialog yang Terdengar]

729
01:05:04,433 --> 01:05:07,236
Anda tahu semua 
yang perlu Anda ketahui, Detektif. 
Temukan Nikita.

730
01:05:07,236 --> 01:05:09,488
Ada satu hal lagi.

731
01:05:09,488 --> 01:05:12,992
Roland Sallinger dibebaskan 
dari tahanan siang ini ...

732
01:05:13,492 --> 01:05:17,413
dengan bantuan, saya yakin, 
dari panggilan telepon dari Anda.

733
01:05:17,413 --> 01:05:19,248
Anda benar-benar berpikir 
itu langkah bijak?

734
01:05:19,248 --> 01:05:23,035
Saya membantu melihat kepala 
diangkat. 
Dia tahu kata-kata saya adalah ikatan saya.

735
01:05:23,035 --> 01:05:26,038
Sekarang tinggalkan 
Roland Sallinger sendirian.

736
01:05:26,038 --> 01:05:27,840
Dia tidak ada 
hubungannya dengan ini.

737
01:05:28,341 --> 01:05:29,842
Bukan itu yang dikatakan 
Mason Silver.

738
01:05:29,842 --> 01:05:32,428
Terus? 
Dia tidak bisa dipercaya.

739
01:05:32,428 --> 01:05:35,431
Jika Anda tidak tahu 
siapa yang melakukan ini atau mengapa,

740
01:05:35,932 --> 01:05:37,433
bagaimana Anda bisa begitu yakin 
dia tidak bersalah?

741
01:05:37,433 --> 01:05:39,552
Karena aku percaya padanya.

742
01:05:41,437 --> 01:05:45,391
Sekarang tolong pergi. 
Sudah malam, dan aku harus 
mengurus urusan lain.

743
01:05:45,391 --> 01:05:50,196
Jika para penculik menghubungi Anda, 
saya ingin segera tahu.

744
01:05:54,150 --> 01:05:58,070
[Panggilan Telepon]

745
01:06:00,323 --> 01:06:02,158
[Dering Telepon]

746
01:06:02,158 --> 01:06:06,045
- Halo. 
- Jadi, apakah Anda siap untuk berbicara sekarang?

747
01:06:06,045 --> 01:06:10,216
- Di mana putriku? 
- Dia aman.

748
01:06:12,134 --> 01:06:13,636
Terima kasih.

749
01:06:15,421 --> 01:06:19,225
Apakah dia tetap seperti 
itu terserah Anda.

750
01:06:19,225 --> 01:06:23,479
Dengar, ini akan membutuhkan lebih banyak waktu. 
Ada dokumen 
yang perlu diajukan.

751
01:06:23,479 --> 01:06:27,767
Dua puluh empat jam, Conner! 
Tidak semenit lagi.

752
01:06:27,767 --> 01:06:32,571
Tidak akan lama 
setelah berita diumumkan 
bagi orang-orang untuk mengetahui hal ini.

753
01:06:32,571 --> 01:06:38,027
Ya. Anda tahu, 
kecerdasan sama dengan kekuatan, 
Conner.

754
01:06:38,027 --> 01:06:40,529
Saya tahu tentang uranium sekarang.

755
01:06:40,529 --> 01:06:43,616
Anda ingin melihat 
Nikita kecil Anda yang manis kembali,

756
01:06:43,616 --> 01:06:46,502
Anda dapat mentransfer di 
atas tanah ...

757
01:06:46,502 --> 01:06:50,456
dan lima juta uang tunai 
dan berlian.

758
01:06:50,456 --> 01:06:52,258
Saya ingin memastikan 
dia hidup. 
[Bip]

759
01:06:52,258 --> 01:06:54,877
[Nada Panggil] 
Apakah Anda mendengar saya, Cross? Halo?

760
01:06:56,629 --> 01:06:58,764
Ayo pergi.

761
01:06:58,764 --> 01:07:01,967
[Mesin Mobil Mulai]

762
01:07:02,351 --> 01:07:06,439
Apakah Anda 
berhubungan dengan Roland? 
Ya pak. Manuelo bersamanya.

763
01:07:06,439 --> 01:07:08,524
Temukan dia.

764
01:07:36,585 --> 01:07:40,089
Apakah kita terlambat? 
Saya tidak tahu di mana dia.

765
01:07:50,182 --> 01:07:51,684
Duduk saja.

766
01:07:54,737 --> 01:07:56,989
Saya akan segera kembali, oke? 
Baik.

767
01:07:58,774 --> 01:08:02,161
- [Berbahasa Spanyol] 
- Uh--

768
01:08:02,161 --> 01:08:06,082
Victor mengatakan dia menginginkan 
barang-barang tertentu bersama dengan 
lima juta dalam 24 jam.

769
01:08:06,582 --> 01:08:10,252
- [Terkekeh] Kau brengsek 
, tidak. 
-Ya.

770
01:08:10,252 --> 01:08:12,455
Anda, eh, sudah 
memiliki alamat di Mason?

771
01:08:12,455 --> 01:08:15,291
Ya, saya punya alamat. 
Dan...

772
01:08:16,292 --> 01:08:18,627
Saya pikir Anda mungkin membutuhkan ini.

773
01:08:19,128 --> 01:08:21,380
Anda ingin memberi saya ini 
di gereja? 
Anda tidak sopan.

774
01:08:21,380 --> 01:08:23,632
Saya tidak tahu di mana lagi 
harus memberikannya kepada Anda.

775
01:08:23,632 --> 01:08:25,384
Dengar, 
aku sedikit gugup, oke?

776
01:08:25,384 --> 01:08:28,187
[ Tertawa ]

777
01:08:32,358 --> 01:08:35,778
[ Orang Spanyol ]

778
01:08:57,333 --> 01:08:58,334
Baik.

779
01:09:08,511 --> 01:09:10,513
Ayolah. Ayo pergi. 
S? S?

780
01:09:22,775 --> 01:09:25,277
Kamu baik-baik saja. Kamu tahu itu? 
Duduklah di sofa ini.

781
01:09:25,778 --> 01:09:27,780
Disini.

782
01:09:27,780 --> 01:09:29,782
Biarkan saya melihat sekarang.

783
01:09:29,782 --> 01:09:32,618
Mau lihat ini? 
Ya.

784
01:09:35,421 --> 01:09:37,923
Kotoran.

785
01:09:37,923 --> 01:09:42,878
Duduklah seperti itu. Tetap diam sekarang. 
Ini omong kosong yang bagus di sini. Tahan. 
[Mengendus]

786
01:09:42,878 --> 01:09:44,880
[Woman Moans]

787
01:09:44,880 --> 01:09:48,184
Apa 
yang kalian lihat? 
Mainkan kartumu, kawan.

788
01:09:50,553 --> 01:09:52,555
Kemari.

789
01:10:31,644 --> 01:10:34,763
Roland, 
saya tidak punya pilihan.

790
01:10:34,763 --> 01:10:37,766
Mereka meminta saya 
untuk bertarung. 
Saya bilang saya tidak akan melakukannya.

791
01:10:37,766 --> 01:10:40,069
Mereka--

792
01:10:40,069 --> 01:10:42,238
Aku membiarkan harga diriku menghalangi. 
Saya kacau.

793
01:10:42,238 --> 01:10:44,740
Mendengarkan. 
Izinkan saya mengajukan pertanyaan.

794
01:10:45,741 --> 01:10:47,743
Apakah harga diri Anda 
menghalangi ...

795
01:10:48,244 --> 01:10:50,746
ketika Anda mengatur 
dia diculik?

796
01:10:50,746 --> 01:10:54,700
Lihat, kawan, mereka bilang 
akan membunuhku. 
Saya tidak-- saya--

797
01:10:54,700 --> 01:10:56,702
Saya tahu Anda tidak 
akan mempercayai saya, kawan, 
tapi saya suka Nikita.

798
01:10:57,202 --> 01:11:00,205
Saya tidak ingin menyakitinya dengan 
cara apa pun. Mereka mengatakan kepada saya bahwa 
mereka tidak akan menyakitinya.

799
01:11:00,205 --> 01:11:02,091
Itu dia atau aku. 
Kamu mengerti? 
Uh huh.

800
01:11:02,091 --> 01:11:05,010
Anda seharusnya 
melindunginya 
jika Anda mencintainya.

801
01:11:05,511 --> 01:11:08,013
Kamu mengerti? 
Sekarang dimana dia?

802
01:11:09,515 --> 01:11:12,184
- Saya tidak tahu. 
-Anda tidak tahu.

803
01:11:12,184 --> 01:11:14,970
Anda melihat dua 
bajingan mati di sini?

804
01:11:14,970 --> 01:11:18,274
Begitulah cara Anda melihat 
sekitar lima menit. 
Anda mendengar saya?

805
01:11:19,692 --> 01:11:22,695
Baiklah. 
Saya seharusnya bertemu mereka 
di Hermano's Restaurant.

806
01:11:22,695 --> 01:11:24,780
Itu sudah berakhir di 
sisi lain kota.

807
01:11:25,281 --> 01:11:29,118
Izinkan saya mengajukan pertanyaan lain kepada Anda. 
Ini semacam 
pertanyaan esoteris yang dalam.

808
01:11:29,118 --> 01:11:31,453
Kemarilah, sayang.

809
01:11:32,955 --> 01:11:35,457
Duduklah di sini.

810
01:11:35,457 --> 01:11:37,376
Manuel. 
S?

811
01:11:37,876 --> 01:11:40,546
- Apa yang salah 
dengan gambar ini? 
- Dia ada di pangkuannya?

812
01:11:40,546 --> 01:11:42,381
Uh huh.

813
01:11:42,381 --> 01:11:45,384
Anda tahu ada apa 
dengan gambar ini?

814
01:11:45,384 --> 01:11:49,388
Niki di luar sana 
dalam segala macam bahaya 
sekarang,

815
01:11:49,888 --> 01:11:51,640
dan kau di sini 
bercinta 
dengan ...

816
01:11:51,640 --> 01:11:53,642
mencoba 
bersenang-senang.

817
01:11:53,642 --> 01:11:57,229
Sekarang saya akan menempatkan Anda 
dalam bahaya yang sama seperti saat ini.

818
01:11:57,229 --> 01:11:59,348
Kamu mengerti? 
Ayo pergi.

819
01:12:24,423 --> 01:12:27,843
[Tidak Ada Dialog yang Terdengar]

820
01:12:28,711 --> 01:12:32,681
[Mengobrol dalam Bahasa Spanyol]

821
01:12:37,269 --> 01:12:40,055
- [Dering Telepon] 
- Lihat kapan 
properti itu ditransfer.

822
01:12:40,055 --> 01:12:42,391
- Ya, mari kita lakukan. 
Mari telepon area tersebut. 
- Saya punya file di sini.

823
01:12:42,891 --> 01:12:45,227
Halo? 
[Salib] 
Conner.

824
01:12:45,227 --> 01:12:47,112
Hey sobat. 
Waktu habis.

825
01:12:47,112 --> 01:12:51,233
- Saya sedang mengerjakannya. 
- Bagus. 
Apakah kita sesuai jadwal?

826
01:12:51,233 --> 01:12:52,901
Iya.

827
01:12:52,901 --> 01:12:56,455
-Apa? 
-Saya ingin berbicara 
dengan putri saya.

828
01:12:56,455 --> 01:12:58,457
Yah, dia tidak 
tersedia saat ini.

829
01:12:58,457 --> 01:13:00,743
Tapi jangan khawatir. 
Anda akan segera melihatnya.

830
01:13:00,743 --> 01:13:05,881
- Kapan? 
- Besok. 8:00

831
01:13:05,881 --> 01:13:08,217
Ketika saya memiliki 
perbuatan properti itu.

832
01:13:08,217 --> 01:13:11,920
[Mengobrol] 
[Bip]

833
01:13:13,422 --> 01:13:14,423
[Menghela napas] 
Bu?

834
01:13:14,423 --> 01:13:16,925
Apakah Anda pikir 
Nikita ada di sini?

835
01:13:18,427 --> 01:13:21,230
Tidak, saya tidak. 
Pria itu, Cross, tidak bodoh.

836
01:13:21,230 --> 01:13:24,149
[ 
Tidak jelas ] Ada banyak yang dipertaruhkan, 
apa pun itu.

837
01:13:24,149 --> 01:13:27,069
Mereka tahu polisi 
ada di sini. 
Tentunya.

838
01:13:27,069 --> 01:13:31,490
-Apa yang akan kamu lakukan? 
- Ketika mereka pergi, 
kita akan mengikuti.

839
01:13:32,991 --> 01:13:35,994
[Tidak Ada Dialog yang Terdengar]

840
01:13:35,994 --> 01:13:37,996
Anda yakin dia tidak punya senjata?

841
01:13:37,996 --> 01:13:40,249
Baik. Ada Mason 
di dalam mobil.

842
01:13:43,669 --> 01:13:45,537
[Menghela nafas]

843
01:13:55,380 --> 01:13:58,383
Terima kasih banyak. 
Kalian semoga selamat malam.

844
01:14:04,356 --> 01:14:07,059
Sobat, aku sudah melakukan semua yang 
kalian minta aku lakukan. 
Dapatkan.

845
01:14:13,198 --> 01:14:14,700
[Engine Start] 
Kami punya masalah.

846
01:14:18,704 --> 01:14:21,290
- Itu dia. 
- Turun ke sana sekarang.

847
01:14:35,721 --> 01:14:36,555
[Mendengus]

848
01:14:39,341 --> 01:14:41,560
Roland, aku tertembak!

849
01:14:47,599 --> 01:14:50,569
Manuelo, menyingkirlah. 
Kalian, pergi.

850
01:14:50,569 --> 01:14:54,356
Kamu baik-baik saja. 
Tetap di bawah. Tetaplah tenang 
dan menjauhlah.

851
01:15:35,447 --> 01:15:39,785
[Man On TV] Dan sepertinya 
hari yang indah besok 
di San Antonio.

852
01:15:39,785 --> 01:15:43,121
Kita akan memiliki langit cerah 
dengan ketinggian di pertengahan 70-an.

853
01:15:43,121 --> 01:15:46,124
Dan terendah akan berada 
di 50-an tinggi.

854
01:15:46,124 --> 01:15:47,960
Eh, sekarang, selanjutnya dengan sports--

855
01:15:47,960 --> 01:15:49,711
[Roland] 
Saya pikir kita perlu bicara.

856
01:15:49,711 --> 01:15:52,631
- Roland, 
bagaimana kamu bisa masuk ke sini? 
- [Menghela napas]

857
01:15:52,631 --> 01:15:55,968
Anda tahu, saya memang merancang 
sistem keamanan. 
Saya pikir Anda tahu itu.

858
01:15:55,968 --> 01:15:58,253
Tentu saja. 
Jadi, apa yang Anda ketahui?

859
01:15:58,253 --> 01:16:00,973
Yah, aku tahu 
Mason menjebakmu.

860
01:16:00,973 --> 01:16:02,758
Tapi saya pikir Anda tahu itu.

861
01:16:03,258 --> 01:16:05,761
[Buang napas] 
Saya juga curiga.

862
01:16:05,761 --> 01:16:09,514
Putriku mempercayainya 
dengan informasi 
yang sekarang dia gunakan untuk melawan kami.

863
01:16:09,514 --> 01:16:13,685
Informasi seperti 
apa itu? 
Dan apa yang dia inginkan?

864
01:16:13,685 --> 01:16:17,522
Lima juta dolar 
dalam bentuk tunai dan berlian. 
Kupikir Manuelo memberitahumu itu.

865
01:16:17,522 --> 01:16:20,492
Nah, Anda tahu, 
entah bagaimana saya merasa seperti ...

866
01:16:20,492 --> 01:16:22,494
ada sedikit 
lebih dari itu.

867
01:16:22,494 --> 01:16:25,747
Soalnya, lima juta untuk pria 
seperti itu tidak seberapa dibandingkan 
dengan apa yang dipertaruhkan di sini.

868
01:16:25,747 --> 01:16:29,117
Jadi, katakan padaku apa yang terjadi. 
Saya tidak tahu apa yang Anda maksud.

869
01:16:29,117 --> 01:16:32,588
Aku merasa 
kamu tidak sejajar denganku. 
Kita adalah teman.

870
01:16:32,588 --> 01:16:35,424
Maafkan saya. 
Kamu benar.

871
01:16:35,424 --> 01:16:37,292
Maafkan saya.

872
01:16:37,292 --> 01:16:40,796
Cross dan aku 
tumbuh bersama.

873
01:16:40,796 --> 01:16:44,299
Dia memilih kehidupan kejahatan, 
dan saya menjadi polisi.

874
01:16:44,800 --> 01:16:47,803
Apakah Anda tahu keluarga saya memiliki 
banyak properti? 
Ya, tuan.

875
01:16:47,803 --> 01:16:51,306
Salah satu properti yang kami miliki 
adalah ladang minyak yang disadap.

876
01:16:51,306 --> 01:16:54,192
Dia tidak tertarik 
dengan properti itu. 
Yang dia minati adalah ini.

877
01:16:55,193 --> 01:16:57,980
Kami masuk untuk menyadap 
kembali sumur minyak,

878
01:16:57,980 --> 01:17:00,816
dan kami telah menemukan sesuatu yang 
jauh lebih berharga.

879
01:17:01,316 --> 01:17:03,819
Uranium.

880
01:17:03,819 --> 01:17:06,238
Buat cerita panjang pendek,

881
01:17:06,238 --> 01:17:09,992
Saya menemukan salah 
satu deposit uranium terkaya 
dalam sejarah Amerika Utara.

882
01:17:09,992 --> 01:17:11,877
Dan itulah yang 
sedang Anda lakukan sekarang.

883
01:17:11,877 --> 01:17:16,164
Beberapa. 
Ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan.

884
01:17:16,665 --> 01:17:19,584
Itu masuk akal. 
Saya tahu ada sesuatu.

885
01:17:19,584 --> 01:17:22,004
Jika saya menandatangani surat-surat itu 
besok malam, 
semua yang saya miliki,

886
01:17:22,504 --> 01:17:25,007
semua yang telah saya kerjakan 
akan dihancurkan.

887
01:17:25,007 --> 01:17:27,392
Dan aku tidak peduli. 
Saya hanya ingin Nikita kembali.

888
01:17:27,392 --> 01:17:29,845
Tapi saya tidak punya pilihan.

889
01:17:29,845 --> 01:17:32,848
Biarkan saya memberi tahu Anda sesuatu. 
Anda punya pilihan. Anda tidak 
akan menandatangani surat-surat itu.

890
01:17:33,348 --> 01:17:35,517
Di mana jatuhnya?

891
01:17:35,517 --> 01:17:38,020
Di atas bukit. 
Dia membangun hacienda baru.

892
01:17:38,020 --> 01:17:40,772
Saya tahu itu dengan baik. 
Saya punya rencana.

893
01:17:40,772 --> 01:17:43,075
Aku akan mendapatkan 
putrimu kembali.

894
01:17:43,075 --> 01:17:46,578
Anda tidak perlu khawatir tentang apa pun. 
Saya memberi Anda kata-kata saya. Anda mendengar?

895
01:18:10,886 --> 01:18:12,387
[Erangan]

896
01:18:12,387 --> 01:18:14,890
Pria.

897
01:18:15,390 --> 01:18:18,694
[Roland Speaks Spanish] 
Terima kasih sudah datang.

898
01:18:18,694 --> 01:18:21,029
Mmm Mereka tidak banyak bicara, 
keduanya.

899
01:18:21,029 --> 01:18:24,199
Ya? 
Bisakah mereka menembak? 
Ya.

900
01:18:24,199 --> 01:18:26,284
Mereka bisa menembak.

901
01:18:33,992 --> 01:18:35,293
[Mesin Mulai]

902
01:18:54,896 --> 01:18:57,933
Jadi, Anda tahu berapa banyak pria 
yang akan berada di sana?

903
01:18:57,933 --> 01:18:59,768
Cukup membuatnya menarik.

904
01:18:59,768 --> 01:19:01,770
[ Orang Spanyol ]

905
01:19:02,270 --> 01:19:03,772
[ Orang Spanyol ]

906
01:19:11,113 --> 01:19:13,081
Terima kasih, Tory.

907
01:19:25,427 --> 01:19:29,297
[Menghela nafas]

908
01:19:29,297 --> 01:19:32,801
Hanya beberapa 
jam lagi, Sayang, 
dan ini semua akan berakhir.

909
01:19:34,803 --> 01:19:38,690
Saya ingin melihat ayah saya. 
Oh, tentu saja. 
Kamu akan.

910
01:19:38,690 --> 01:19:41,476
Saya berjanji.

911
01:19:41,476 --> 01:19:44,896
[Terisak]

912
01:19:45,697 --> 01:19:49,117
Tukang batu? 
Saya banyak mengambil risiko 
untuk ini, Cross.

913
01:19:49,618 --> 01:19:51,870
Saya hanya ingin tahu 
kapan saya akan dibayar.

914
01:19:52,370 --> 01:19:54,239
Anda akan mendapatkan uang Anda malam ini 
seperti yang dijanjikan.

915
01:19:54,239 --> 01:19:57,959
Sekarang, Mason, tolong, 
keluar dari sini.

916
01:19:57,959 --> 01:20:00,629
Mason, 
apa yang dia bicarakan?

917
01:20:02,914 --> 01:20:05,133
Mason, jawab aku!

918
01:20:07,002 --> 01:20:08,804
Dan aku ingin 
pengawal itu mati juga, Cross.

919
01:20:11,673 --> 01:20:14,309
Kami mencari dia.

920
01:20:15,310 --> 01:20:19,648
Jangan khawatir tentang itu. 
Dia akan mati sebelum fajar.

921
01:20:19,648 --> 01:20:22,934
Sekarang ayo pergi. 
[Nikita] 
Anda bajingan.

922
01:20:22,934 --> 01:20:26,605
Kamu bangsat! 
Aku harap kamu mati! 
[Salib] Tetap tenang.

923
01:20:26,605 --> 01:20:30,075
Emosi tidak memberi Anda apa-apa.

924
01:20:31,359 --> 01:20:34,746
[Terisak]

925
01:20:34,746 --> 01:20:36,581
Tidak!

926
01:20:55,517 --> 01:20:57,853
Ayo lakukan. Ayolah.

927
01:21:25,914 --> 01:21:28,416
[Mengetuk] 
[Simon] 
Ya, masuk.

928
01:21:30,418 --> 01:21:32,837
Apa-apaan ini?

929
01:21:34,472 --> 01:21:35,840
Kotoran!

930
01:21:40,845 --> 01:21:42,847
[Bip Telepon]

931
01:21:42,847 --> 01:21:45,183
Baiklah, kawan. 
Ini dia. Ayo pergi.

932
01:21:52,991 --> 01:21:54,442
Pergi menemui ayahmu.

933
01:21:56,444 --> 01:22:00,081
Mason, ketika kita sampai di sana,

934
01:22:00,081 --> 01:22:02,083
buka matamu, oke?

935
01:22:02,083 --> 01:22:05,503
Lihat saja sekeliling. 
Saya yakin dia tidak akan sendirian.

936
01:22:05,503 --> 01:22:09,090
- Dia tidak akan datang sendirian. 
- Buka matamu.

937
01:22:33,982 --> 01:22:35,483
Ayolah. Ayo pergi. 
Pindahkan itu.

938
01:22:35,483 --> 01:22:37,485
Ayolah. Ayo pergi.

939
01:22:39,487 --> 01:22:41,990
[Mesin Mulai]

940
01:22:51,583 --> 01:22:54,970
Apa rencananya? 
Tetap jauh dari pandangan, 
dan saya akan memberi tahu Anda.

941
01:22:54,970 --> 01:22:57,472
Baiklah. 
[Sniffles]

942
01:23:00,141 --> 01:23:04,179
Anda tahu, um, senapan itu, 
sepertinya berasal 
dari Perang Saudara.

943
01:23:04,179 --> 01:23:06,514
Apakah Anda pikir mereka akan bekerja?

944
01:23:06,514 --> 01:23:09,317
- Mereka akan baik-baik saja. Saya berjanji. 
- Baik.

945
01:23:09,317 --> 01:23:11,486
Baiklah.

946
01:23:28,036 --> 01:23:29,454
Ayah!

947
01:23:32,874 --> 01:23:34,876
Ayo ayo ayo ayo!

948
01:23:45,053 --> 01:23:47,055
Menyeberang!

949
01:24:01,820 --> 01:24:03,822
Tidak perlu berteriak.

950
01:24:10,495 --> 01:24:14,132
- Kamu Yudas bajingan. 
- [Mencemooh]

951
01:24:14,132 --> 01:24:15,884
Seharusnya lebih menunjukkan 
rasa hormat kepada saya, orang tua.

952
01:24:15,884 --> 01:24:18,169
Nak, kau bisa mencium pantatku.

953
01:24:20,672 --> 01:24:24,392
- Di mana Nikita? 
- Hal pertama yang pertama. 
Mari kita lihat dokumen-dokumen itu.

954
01:24:33,768 --> 01:24:38,106
- [Man] Pertukaran turun. 
- [Tory] Anda tetap 
membuka mata untuk pengawal itu.

955
01:24:49,501 --> 01:24:54,005
Sepertinya Anda mendukung 
tawaran Anda 
sekali saja.

956
01:24:54,005 --> 01:24:56,091
Bagaimana dengan uangnya, Cross?

957
01:25:02,931 --> 01:25:06,851
Puas?

958
01:25:09,938 --> 01:25:10,855
[Peluit]

959
01:25:14,893 --> 01:25:17,729
-Ayah. 
- Tidak apa-apa sayang.

960
01:25:17,729 --> 01:25:21,032
Semuanya akan baik-baik saja.

961
01:25:21,032 --> 01:25:23,451
Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan. 
Sekarang biarkan dia pergi.

962
01:25:23,451 --> 01:25:26,454
Anda akan mendapatkan putri Anda.

963
01:25:35,380 --> 01:25:36,631
Ini Lucien.

964
01:25:38,883 --> 01:25:42,337
- Lucien, katakan lagi. 
- [Tersedak]

965
01:25:45,140 --> 01:25:46,841
Apa yang terjadi?

966
01:25:46,841 --> 01:25:49,811
- Punya masalah. 
- Anda benar tentang itu, Tory.

967
01:25:49,811 --> 01:25:53,565
- Siapa ini? 
- Sekarang beritahu pelacurmu 
untuk menjatuhkan senjata mereka.

968
01:25:53,565 --> 01:25:55,934
- [Napas] 
- Atau kami akan membunuh 
kalian semua.

969
01:25:55,934 --> 01:25:58,736
Pengawal sialan. 
Dia di sini.

970
01:26:00,071 --> 01:26:04,776
Sayang sekali. 
Sungguh menyedihkan, limbah yang menyedihkan.

971
01:26:04,776 --> 01:26:08,329
- Tn. Cross, halamannya hilang. 
Kontrak-kontrak ini tidak berguna! 
- Kamu bodoh.

972
01:26:08,329 --> 01:26:10,331
- Bunuh dia, Tory! 
- Ayah!

973
01:26:10,331 --> 01:26:11,666
Tunggu!

974
01:26:13,535 --> 01:26:15,870
[Nikita Menjerit]

975
01:26:20,291 --> 01:26:23,044
- Nikita! 
- [Tidak Jelas]

976
01:26:32,270 --> 01:26:34,772
[Nikita Menjerit]

977
01:26:52,407 --> 01:26:54,242
Anak dari--

978
01:26:57,829 --> 01:26:59,464
[Nikita Mengerang]

979
01:27:06,054 --> 01:27:08,890
[Keduanya Mengerang]

980
01:27:08,890 --> 01:27:10,725
Membunuhmu.

981
01:27:21,519 --> 01:27:26,074
Tidak! Roland! 
Roland!

982
01:27:32,530 --> 01:27:33,364
[Mengklik]

983
01:27:36,451 --> 01:27:39,954
[Sirene Approaching]

984
01:27:42,457 --> 01:27:43,958
Mereka disana. Ayo pergi.

985
01:27:43,958 --> 01:27:46,961
[Cross Chortling]

986
01:27:46,961 --> 01:27:51,516
Conner, Anda menarik pelatuk itu, 
Anda tidak akan pernah melihat 
putri Anda lagi.

987
01:27:51,516 --> 01:27:53,551
Ini adalah polisi. 
Letakkan pistol ke bawah.

988
01:27:53,551 --> 01:27:57,055
Saya tahu apa yang Anda rasakan. 
Tetapi Anda harus 
membiarkan kami menangani ini.

989
01:27:57,055 --> 01:27:59,524
Saya tidak bisa.

990
01:27:59,524 --> 01:28:01,442
[Simon] 
Tidak, Anda salah.

991
01:28:01,442 --> 01:28:02,810
[Nikita Mengerang]

992
01:28:05,647 --> 01:28:08,032
Terus bergerak 
atau aku akan membunuhmu di sini. 
Di belakangku. Bawa dia keluar.

993
01:28:08,032 --> 01:28:09,400
[Nikita] 
Biarkan aku pergi. 
[Tory] Diam!

994
01:28:09,400 --> 01:28:11,486
Biarkan aku pergi!

995
01:28:27,335 --> 01:28:29,170
Tetap di bawah!

996
01:28:31,139 --> 01:28:33,007
[Erangan]

997
01:28:37,679 --> 01:28:39,397
[Mengklik]

998
01:28:46,487 --> 01:28:48,189
[Gagap] 
Oke, saya menyerah.

999
01:28:48,189 --> 01:28:51,526
Ya. Nah, 
setelah kamu mati mungkin.

1000
01:28:53,444 --> 01:28:55,163
Persetan.

1001
01:28:57,782 --> 01:28:59,784
Pulang ke rumah, 
keparat!

1002
01:29:17,552 --> 01:29:21,439
[Mengerang]

1003
01:29:34,485 --> 01:29:36,788
Dapatkan aku!

1004
01:29:40,992 --> 01:29:43,044
Roland.

1005
01:30:07,568 --> 01:30:10,354
[Terengah-engah, Terengah-engah]

1006
01:30:15,109 --> 01:30:17,111
Baik. Kamu baik-baik saja? 
[Menangis] 
Ya.

1007
01:30:17,111 --> 01:30:20,415
Saya tahu Anda akan menyelamatkan saya. 
Ya.

1008
01:30:23,034 --> 01:30:26,788
Conner, 
kami punya banyak bukti 
untuk menghukumnya.

1009
01:30:26,788 --> 01:30:28,623
Sekarang taruh senjatanya.

1010
01:30:28,623 --> 01:30:31,759
Ayo, Conner. 
Kita semua adalah polisi bersama.

1011
01:30:31,759 --> 01:30:33,428
Sekarang taruh senjatanya.

1012
01:30:35,346 --> 01:30:39,133
Dengarkan aku. Letakkan.

1013
01:30:41,636 --> 01:30:43,638
[Cross erangan]

1014
01:30:55,399 --> 01:30:56,901
[Mendengus]

1015
01:30:56,901 --> 01:30:59,654
Simon, kau babi! 
Ibumu pelacur!

1016
01:31:01,038 --> 01:31:03,491
Mason, jangan bilang apa-apa.

1017
01:31:03,991 --> 01:31:07,211
Dapatkan bajingan itu 
di van. 
Lanjutkan.

1018
01:31:07,712 --> 01:31:09,797
Ya. 
[ Orang Spanyol ]

1019
01:31:10,298 --> 01:31:13,167
Nikita, kamu baik-baik saja? 
Oh!

1020
01:31:13,167 --> 01:31:16,804
[Menangis]

1021
01:31:16,804 --> 01:31:19,056
Saya minta maaf.

1022
01:31:21,425 --> 01:31:25,263
- Aku berhutang hidup padamu. 
- Nah, saudara, ayo pergi.

1023
01:31:41,996 --> 01:31:43,998
[Menghela nafas]

