1
00:01:00,000 --> 00:01:01,005
Welcome Bonus 500 Thousand Gifts Iphone Baccarat Parlay X

2
00:01:01,005 --> 00:01:02,010
Whatsapp	 : +6687-557-8326
ID LINE : FORTUNEBET99

3
00:01:02,010 --> 00:01:03,015
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

4
00:01:03,015 --> 00:01:04,021
Welcome Bonus 500 Thousand Gifts Iphone Baccarat Parlay X

5
00:01:04,021 --> 00:01:05,026
Whatsapp	 : +6687-557-8326
ID LINE : FORTUNEBET99

6
00:01:05,026 --> 00:01:06,031
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

7
00:01:06,031 --> 00:01:07,036
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

8
00:01:07,036 --> 00:01:08,042
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

9
00:01:08,042 --> 00:01:09,047
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

10
00:01:09,047 --> 00:01:10,052
terjema han

11
00:01:10,052 --> 00:01:11,057
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

12
00:01:11,057 --> 00:01:12,063
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

13
00:01:12,063 --> 00:01:13,068
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

14
00:01:13,068 --> 00:01:14,073
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

15
00:01:14,073 --> 00:01:15,078
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

16
00:01:15,078 --> 00:01:16,084
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable.

17
00:01:16,084 --> 00:01:17,089
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

18
00:01:17,089 --> 00:01:18,094
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

19
00:01:18,094 --> 00:01:20,000
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

20
00:01:20,002 --> 00:02:07,092
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

21
00:02:38,050 --> 00:02:40,050
What place is this?

22
00:02:41,052 --> 00:02:43,052
Sir, right here the place?

23
00:03:30,054 --> 00:03:33,054
T A M U

24
00:04:13,057 --> 00:04:15,057
How could this happen?

25
00:04:15,059 --> 00:04:17,059
It's just a small mistake, but detrimental to more than 600 thousand in 6 hours.

26
00:04:17,062 --> 00:04:19,052
I know.

27
00:04:19,054 --> 00:04:21,054
Why did it happen? / There might be improved.

28
00:04:22,056 --> 00:04:24,056
The manager, what should we do now?

29
00:04:26,059 --> 00:04:28,059
I will report this to the boss.

30
00:04:28,061 --> 00:04:30,051
This was before addressing the previous project. The boss must already know this.

31
00:04:31,054 --> 00:04:33,054
Whatever it is, someone must be responsible.

32
00:04:34,056 --> 00:04:36,056
Do not you have to be responsible for this problem.

33
00:04:36,058 --> 00:04:38,058
Did not you stop smoking?

34
00:04:38,061 --> 00:04:41,051
Quick finish his report.

35
00:04:47,053 --> 00:04:49,053
Plug?

36
00:04:51,056 --> 00:04:56,056
Fine, I'll go there after work.

37
00:05:30,058 --> 00:05:32,058
We have arrived, here place.

38
00:05:33,050 --> 00:05:36,050
Come up and see-saw. The owner of this place is very chatty

39
00:05:36,053 --> 00:05:38,053
and never rent it to anyone at random before.

40
00:05:38,055 --> 00:05:41,055
However, this case an exception for you.

41
00:05:41,058 --> 00:05:44,058
See, it's offered with a beautiful view.

42
00:05:44,060 --> 00:05:46,060
Difficult to find good deals like this.

43
00:05:50,052 --> 00:05:52,052
Please.

44
00:05:53,055 --> 00:05:55,055
Where is my daughter?

45
00:05:55,057 --> 00:05:57,057
Oh God, why do you always act like this?

46
00:05:58,050 --> 00:06:00,050
I still have a house for rent.

47
00:06:01,052 --> 00:06:04,052
Do not worry, he's insane patients. He will not hurt you.

48
00:06:04,054 --> 00:06:06,054
Where did you hide my daughter?

49
00:06:16,057 --> 00:06:18,057
Please come in.

50
00:06:18,059 --> 00:06:20,059
Please come in.

51
00:06:27,052 --> 00:06:28,052
Please come in.

52
00:06:28,054 --> 00:06:32,054
Have a look around this place. Although the house is not a new model

53
00:06:32,056 --> 00:06:35,056
owners have redecorated for rent.

54
00:06:35,059 --> 00:06:37,059
This kitchen.

55
00:06:38,051 --> 00:06:40,051
All installed in this house is new.

56
00:06:42,054 --> 00:06:46,054
Look at the French windows, when the great light lunch.

57
00:07:02,056 --> 00:07:05,056
Lin Lin, I leave the decision to you.

58
00:07:05,058 --> 00:07:07,098
We can go somewhere else if you do not like this.

59
00:07:07,098 --> 00:07:10,058
I think here is nice.

60
00:07:10,061 --> 00:07:12,061
Are you a new tenant?

61
00:07:13,053 --> 00:07:15,053
Yes, you are staying in room 901, right?

62
00:07:15,056 --> 00:07:17,056
So you just married?

63
00:07:17,058 --> 00:07:19,058
Where are you working?

64
00:07:19,060 --> 00:07:21,050
You've come here open other people's privacy.

65
00:07:21,053 --> 00:07:23,053
They had not moved here.

66
00:07:23,055 --> 00:07:25,055
What are you smoking?

67
00:07:25,058 --> 00:07:27,058
Yes, but I've stopped.

68
00:07:27,060 --> 00:07:29,060
Please do not smoke in the hallway.

69
00:07:31,052 --> 00:07:33,052
Dear hate the smell of cigarettes.

70
00:07:36,055 --> 00:07:38,055
Never mind, never mind, do not worry about it.

71
00:07:38,057 --> 00:07:40,057
There is always a strange neighbors in all directions

72
00:07:40,060 --> 00:07:42,050
wherever you are renting a house.

73
00:07:42,052 --> 00:07:44,052
I'm used to this.

74
00:08:07,054 --> 00:08:10,054
Dear. / Yes, dear.

75
00:08:10,057 --> 00:08:12,057
I am not sorry for help.

76
00:08:12,059 --> 00:08:14,059
Do not worry.

77
00:08:15,052 --> 00:08:17,052
I'll take care of the house. You can focus on your work, not to worry.

78
00:08:17,054 --> 00:08:19,054
I'll help the rest. / Yes.

79
00:08:37,056 --> 00:08:39,056
Dear.

80
00:08:39,059 --> 00:08:41,059
You finish it all yourself.

81
00:08:41,061 --> 00:08:43,061
I think we should do it together.

82
00:08:44,054 --> 00:08:46,054
thanks.

83
00:08:51,056 --> 00:08:54,056
I hope we can live together like this forever.

84
00:09:18,058 --> 00:09:21,058
Company clearly had decided

85
00:09:21,061 --> 00:09:23,061
under the conditions of the approval letter employee

86
00:09:24,053 --> 00:09:26,053
they will process the legal demands of the case.

87
00:09:26,056 --> 00:09:29,056
And asking for compensation.

88
00:09:29,058 --> 00:09:31,058
There was supposed to be like this, Mr. Sheng.

89
00:09:32,050 --> 00:09:35,050
About me demanding compensation for losses of the company.

90
00:09:36,053 --> 00:09:38,053
Tn. Sheng, please help me.

91
00:09:40,055 --> 00:09:42,095
I just moved into a new place and soon to be married.

92
00:09:43,058 --> 00:09:45,058
The company is not to be cruel to me.

93
00:09:49,050 --> 00:09:51,050
You are the vice president of sales,

94
00:09:52,052 --> 00:09:56,052
are not you responsible for this? / By letter kepegawaianmu ...

95
00:09:56,055 --> 00:10:00,055
item No. 23 in writing, if you were careless

96
00:10:00,057 --> 00:10:04,057
it will cause a financial burden on our company.

97
00:10:04,060 --> 00:10:06,050
The company reserves the right to sue for compensation.

98
00:10:06,052 --> 00:10:08,052
Just because of what happened today,

99
00:10:10,054 --> 00:10:12,054
now you're going to sue under the law, and asked for compensation.

100
00:10:12,057 --> 00:10:14,057
Is not this unfair?

101
00:10:15,059 --> 00:10:18,029
If you are not satisfied with this decision, you can hire a lawyer.

102
00:10:19,052 --> 00:10:21,052
Hiring a lawyer and surrender to the law?

103
00:10:22,054 --> 00:10:24,054
I put off marriage for the sake of the company.

104
00:10:25,056 --> 00:10:27,056
How is this company going to pay me?

105
00:10:28,059 --> 00:10:30,059
As a leader

106
00:10:30,061 --> 00:10:33,051
did you have any knowledge of how to manage a company?

107
00:10:33,054 --> 00:10:35,054
What you do is squeeze someone.

108
00:10:35,056 --> 00:10:37,056
When there is a problem

109
00:10:37,058 --> 00:10:39,058
you blame subordinates.

110
00:10:39,061 --> 00:10:41,051
You want to sue me?

111
00:10:41,053 --> 00:10:44,053
Good, will be waited for.

112
00:10:48,056 --> 00:10:50,056
Side kick. Ready!

113
00:10:51,058 --> 00:10:53,058
Start!

114
00:10:54,050 --> 00:10:56,050
Kick you guys suck!

115
00:10:56,053 --> 00:10:58,053
Let me show you.

116
00:11:04,055 --> 00:11:06,055
Do not laugh!

117
00:11:15,058 --> 00:11:18,058
Hi, Kai. / Come and drink with me.

118
00:11:18,060 --> 00:11:20,060
I miss you.

119
00:11:20,062 --> 00:11:22,062
Well, hurry up.

120
00:11:25,055 --> 00:11:29,055
I've been fired. / What! You're fired?

121
00:11:29,057 --> 00:11:31,057
Something bad has happened to the company.

122
00:11:32,050 --> 00:11:34,050
I was blamed for everything.

123
00:11:35,052 --> 00:11:37,052
People are unpredictable.

124
00:11:38,054 --> 00:11:40,054
The company where you work is great,

125
00:11:40,057 --> 00:11:42,057
and relationships between people there

126
00:11:42,059 --> 00:11:44,059
revolting.

127
00:11:44,062 --> 00:11:46,062
They asked me to pay the compensation.

128
00:11:47,054 --> 00:11:50,054
I just moved to a new place,

129
00:11:50,056 --> 00:11:52,056
and pay rent for six months.

130
00:11:52,059 --> 00:11:54,059
Now I lost my job.

131
00:11:55,051 --> 00:11:57,051
I think I want to die.

132
00:11:59,054 --> 00:12:01,054
What Lin Lin already know this?

133
00:12:03,056 --> 00:12:05,056
Do not tell him.

134
00:12:05,058 --> 00:12:07,058
If he knows, we're not going to get married.

135
00:12:08,051 --> 00:12:13,051
For all you know, her mother always underestimate me.

136
00:12:14,053 --> 00:12:16,053
Come on, drink.

137
00:12:16,056 --> 00:12:19,056
Once we finish this, we could go to a quiet place.

138
00:12:19,058 --> 00:12:21,058
Come on.

139
00:12:21,060 --> 00:12:23,050
You should soon find a new job.

140
00:12:23,053 --> 00:12:25,053
No one seemed to not want to hire you out there right?

141
00:12:25,055 --> 00:12:27,055
Cell phone.

142
00:12:27,058 --> 00:12:29,058
Kai, Kai.

143
00:12:29,060 --> 00:12:31,060
Slowly.

144
00:12:31,062 --> 00:12:38,052
mahsunmax

145
00:12:46,055 --> 00:12:48,055
Sheng Zhi Gang!

146
00:12:48,057 --> 00:12:50,057
Fuck!

147
00:12:52,050 --> 00:12:54,050
I'm okay. / Let us go home.

148
00:12:54,052 --> 00:12:56,052
Look at me,

149
00:12:56,054 --> 00:12:58,054
see here, turn 30 degrees, well done.

150
00:12:58,057 --> 00:13:00,057
Lower your head. See my hands.

151
00:13:00,059 --> 00:13:02,059
Very good.

152
00:13:02,062 --> 00:13:04,062
Okay.

153
00:13:06,054 --> 00:13:08,054
Very good, then.

154
00:13:26,056 --> 00:13:28,056
Hai. / Hai, Lin Lin.

155
00:13:28,059 --> 00:13:30,059
It's me, Desheng.

156
00:13:30,061 --> 00:13:32,051
Kai was drunk,

157
00:13:32,054 --> 00:13:34,054
and I do not know the address.

158
00:13:34,056 --> 00:13:37,056
He was drunk again? Ku-Smskan will address.

159
00:13:46,058 --> 00:13:49,058
Thank you for your concern. / It's okay, do not worry.

160
00:13:51,051 --> 00:13:53,051
All right.

161
00:14:08,053 --> 00:14:10,053
2 Yuan. Not.

162
00:14:31,056 --> 00:14:33,056
Where you going?

163
00:14:33,058 --> 00:14:35,058
Jalan Tepi Sungai,

164
00:14:36,050 --> 00:14:38,050
Guanghua region.

165
00:14:39,053 --> 00:14:41,053
Guangming region mean?

166
00:14:41,055 --> 00:14:43,055
I think so.

167
00:14:43,058 --> 00:14:45,058
I'm thirsty.

168
00:14:45,060 --> 00:14:48,040
We headed to the nearest store to buy a bottle of water before we go back.

169
00:14:50,052 --> 00:14:53,052
There seemed no shops nearby.

170
00:14:53,055 --> 00:14:55,055
Just walk a few laps.

171
00:14:55,057 --> 00:14:57,057
You will find the store when you detour.

172
00:15:01,050 --> 00:15:04,050
You should not too much to drink.

173
00:15:04,052 --> 00:15:07,052
You said what? Road course.

174
00:15:07,054 --> 00:15:10,054
It's none of your business.

175
00:15:10,057 --> 00:15:12,057
Also, do not break the law.

176
00:15:20,059 --> 00:15:22,059
Sheng Zhi Gang,

177
00:15:22,062 --> 00:15:24,062
senior vice president.

178
00:15:27,054 --> 00:15:29,054
You take all the value of my record.

179
00:15:30,056 --> 00:15:33,056
But when there is a problem you seize all the blame on me.

180
00:15:36,059 --> 00:15:38,059
You just wait, Sheng Zhi alley.

181
00:15:39,051 --> 00:15:41,051
I will bring you down!

182
00:15:42,054 --> 00:15:44,054
Your boss?

183
00:15:48,056 --> 00:15:50,056
Damn.

184
00:15:50,058 --> 00:15:52,058
Fuck!

185
00:16:00,051 --> 00:16:02,051
Do not throw up in my car.

186
00:16:03,053 --> 00:16:05,053
Wait a minute, I'll step aside.

187
00:17:15,056 --> 00:17:17,056
I'm sorry, was fouled car.

188
00:17:17,058 --> 00:17:20,058
I will pay the cost of the cleanup.

189
00:17:20,060 --> 00:17:22,060
It goes without.

190
00:17:26,053 --> 00:17:28,053
I had too much to drink.

191
00:17:28,055 --> 00:17:31,055
I'm sorry what I said.

192
00:17:31,058 --> 00:17:33,058
It does not matter.

193
00:17:34,050 --> 00:17:36,050
I screwed up my job.

194
00:17:38,052 --> 00:17:40,052
And now I have to redress the company.

195
00:17:42,055 --> 00:17:44,055
Supervisorku

196
00:17:45,057 --> 00:17:47,057
not helped.

197
00:17:47,060 --> 00:17:49,060
He even sue.

198
00:17:50,052 --> 00:17:52,052
Really hard.

199
00:17:54,054 --> 00:17:56,054
For example,

200
00:17:56,057 --> 00:17:58,057
I got into the car

201
00:17:58,059 --> 00:18:00,059
when I'm drunk

202
00:18:00,062 --> 00:18:02,062
and I threw up in the car.

203
00:18:03,054 --> 00:18:06,054
If I do not pay compensation, even complain to your firm.

204
00:18:08,056 --> 00:18:10,056
But the company does not care about you,

205
00:18:10,059 --> 00:18:13,059
and ask you to be responsible for it.

206
00:18:13,061 --> 00:18:15,061
And the blame for not polite.

207
00:18:16,054 --> 00:18:19,054
And make you pay a large financial penalty as a result.

208
00:18:19,056 --> 00:18:21,056
You're sure to be frustrated.

209
00:18:24,058 --> 00:18:26,058
You would not have that right?

210
00:18:26,061 --> 00:18:28,061
You seem to be good.

211
00:18:31,053 --> 00:18:33,053
That was an example.

212
00:18:34,056 --> 00:18:37,056
The good guys are always disturbed.

213
00:18:40,058 --> 00:18:42,058
I understand what you mean.

214
00:18:45,050 --> 00:18:47,050
friend,

215
00:18:47,053 --> 00:18:52,053
you really care about other people.

216
00:18:52,055 --> 00:18:54,055
You have a good heart.

217
00:18:55,058 --> 00:18:58,058
Can we be friends?

218
00:18:59,050 --> 00:19:02,050
Come on, we were looking for somewhere.

219
00:19:02,052 --> 00:19:05,052
To find eating and drinking beer.

220
00:19:05,055 --> 00:19:08,055
Let's go.

221
00:19:08,057 --> 00:19:10,057
We were alone.

222
00:19:13,050 --> 00:19:15,050
My treat.

223
00:19:26,052 --> 00:19:29,052
Come on, your turn to drink again.

224
00:19:29,054 --> 00:19:31,054
Serve yourself. Try this.

225
00:19:32,057 --> 00:19:34,057
I ... I have to drive.

226
00:19:34,059 --> 00:19:36,059
All right, let's sing.

227
00:19:36,062 --> 00:19:38,062
Come on, do not be shy.

228
00:19:39,054 --> 00:19:42,054
I can not sing. / You can not?

229
00:19:42,056 --> 00:19:45,056
Why? You underestimate me?

230
00:19:45,059 --> 00:19:47,059
No, not so.

231
00:19:47,061 --> 00:19:50,001
Everyone condescending, and you also without exception.

232
00:19:50,054 --> 00:19:54,054
No, you do so, no.

233
00:19:55,056 --> 00:19:57,056
I want to go home. Let's go.

234
00:20:05,058 --> 00:20:08,058
I lost my wallet and cell phone.

235
00:20:27,051 --> 00:20:30,051
Today I'm sorry to bother you.

236
00:20:30,053 --> 00:20:32,053
I was drunk.

237
00:20:34,056 --> 00:20:37,056
Where the meter cab?

238
00:20:40,058 --> 00:20:42,058
Do not worry.

239
00:20:42,060 --> 00:20:44,060
It's my business card.

240
00:20:45,053 --> 00:20:47,053
Namaku Zheng Kai.

241
00:20:47,055 --> 00:20:49,055
Do not worry, I'll pay my bill

242
00:20:49,058 --> 00:20:52,058
for the cost of a car wash, drinks and food.

243
00:20:52,060 --> 00:20:56,050
Thanks, call me anytime.

244
00:21:00,052 --> 00:21:03,052
See you tomorrow, man.

245
00:21:45,055 --> 00:21:47,055
Lin Lin.

246
00:21:51,057 --> 00:21:53,057
Congratulations.

247
00:21:54,050 --> 00:21:57,050
His agent Yu Nan has sent us a fax. We are asked to complete a photo album

248
00:21:57,052 --> 00:21:59,052
for a week.

249
00:21:59,054 --> 00:22:02,054
This project, I want you to handle it.

250
00:22:04,057 --> 00:22:06,057
I? / I'm going abroad this week.

251
00:22:06,059 --> 00:22:08,059
for the photography business overseas.

252
00:22:09,052 --> 00:22:12,052
What is wrong? Is not deserve his Nan Yu virgin?

253
00:22:13,054 --> 00:22:15,054
Yes, she deserved it.

254
00:22:15,056 --> 00:22:17,056
I really appreciate your help.

255
00:22:23,059 --> 00:22:25,059
What time is it now?

256
00:22:25,061 --> 00:22:27,061
What you do not go to work today?

257
00:22:28,054 --> 00:22:32,054
Basic drunks. Li Desheng deliver mobile phone and wallet to my house.

258
00:22:32,056 --> 00:22:34,056
How did you get home last night?

259
00:22:36,058 --> 00:22:38,058
Sorry I'm late.

260
00:22:42,051 --> 00:22:44,051
When working with Elements,

261
00:22:44,053 --> 00:22:46,053
you appear as a sales manager for 3 years.

262
00:22:46,056 --> 00:22:49,056
It seems that you are competent.

263
00:22:50,058 --> 00:22:55,058
it means a strong commitment to bring the task.

264
00:22:55,060 --> 00:22:58,050
You're ranked first in terms of performance for 3 consecutive years.

265
00:22:58,053 --> 00:23:00,053
Achieve sales target 2 times.

266
00:23:01,055 --> 00:23:03,055
How could Elements disbanded?

267
00:23:03,058 --> 00:23:06,058
Talented people like you ... / Frankly,

268
00:23:07,050 --> 00:23:09,050
I was too confident.

269
00:23:09,052 --> 00:23:11,082
Better you answer the phone. The phone rang.

270
00:23:26,055 --> 00:23:28,055
Hello? / Hello who is this?

271
00:23:29,057 --> 00:23:30,057
This is me. / Who are you?

272
00:23:30,060 --> 00:23:33,050
The driver who brought you home last night.

273
00:23:33,052 --> 00:23:36,052
Oh, I remember.

274
00:23:36,054 --> 00:23:38,054
Sorry for what I did last night. Where are you?

275
00:23:38,057 --> 00:23:41,057
I'm on the sidewalk outside of your company.

276
00:23:42,059 --> 00:23:44,059
No, I was not in the company.

277
00:23:44,062 --> 00:23:46,052
Yes it's okay.

278
00:23:46,054 --> 00:23:48,054
Why do not we meet tonight?

279
00:23:49,056 --> 00:23:51,056
Sorry, I have to do tonight.

280
00:23:51,059 --> 00:23:53,059
How would you like SMS-kan your bank account number

281
00:23:53,061 --> 00:23:54,091
so I can transfer money to your account.

282
00:23:54,091 --> 00:23:56,091
I ask we finish tomorrow when you have time.

283
00:23:59,054 --> 00:24:01,054
Tomorrow?

284
00:24:01,056 --> 00:24:03,056
I've been busy lately. Well,

285
00:24:03,059 --> 00:24:07,059
What is your phone number? What if kutelpon next Monday?

286
00:24:07,061 --> 00:24:09,051
Agree, no matter next Monday.

287
00:24:09,053 --> 00:24:11,053
Kutunggu telponmu. / Will I hung up the phone.

288
00:24:24,056 --> 00:24:26,056
--Sheng Zhigang--

289
00:28:17,058 --> 00:28:19,058
thanks.

290
00:28:22,051 --> 00:28:25,051
I left the interview in the company of Gregory.

291
00:28:25,053 --> 00:28:27,053
They have me working there.

292
00:28:27,055 --> 00:28:29,055
Good job in Elements.

293
00:28:29,058 --> 00:28:31,058
Why do you want to change job?

294
00:28:31,060 --> 00:28:33,050
It's an international company

295
00:28:33,053 --> 00:28:35,053
there are more opportunities.

296
00:28:36,055 --> 00:28:39,055
You have decided, why do you ask my opinion?

297
00:28:40,057 --> 00:28:42,057
I just think if I had this conversation with you.

298
00:28:42,060 --> 00:28:46,050
So, you have agreed to work with them.

299
00:28:48,052 --> 00:28:51,052
I will begin working there next month. / What they offer a larger salary?

300
00:28:51,055 --> 00:28:53,055
They even offer accommodation for us

301
00:28:53,057 --> 00:28:55,057
in Singapore.

302
00:28:55,059 --> 00:28:57,059
Singapore?

303
00:28:58,052 --> 00:29:01,052
We just rented the house.

304
00:29:01,054 --> 00:29:04,054
You can leave if you want, but I do not participate.

305
00:29:08,057 --> 00:29:12,057
Come with me. This is a great opportunity for both of us.

306
00:29:14,059 --> 00:29:16,059
I can not go now.

307
00:29:16,061 --> 00:29:20,001
You've made a great decision, why now ask my opinion? I...

308
00:29:22,054 --> 00:29:24,054
Sorry.

309
00:29:25,056 --> 00:29:27,056
Hello? / This is me.

310
00:29:28,059 --> 00:29:32,059
Yes. / Should you know,

311
00:29:32,061 --> 00:29:37,051
I think ... / It's all about money, right? I've got it now.

312
00:29:38,053 --> 00:29:41,053
No, this is not about money.

313
00:29:42,056 --> 00:29:44,056
You do not come out?

314
00:29:44,058 --> 00:29:47,058
Nothing?

315
00:29:48,051 --> 00:29:50,051
Do you want to follow?

316
00:29:50,053 --> 00:29:52,053
No, now I can not.

317
00:29:52,055 --> 00:29:54,055
Oh.

318
00:29:54,058 --> 00:29:57,058
What if we meet next Monday?

319
00:29:57,060 --> 00:29:59,060
I'll give you the money.

320
00:30:00,053 --> 00:30:02,053
Sure, then I'll see you Monday.

321
00:30:03,055 --> 00:30:05,055
Okay, bye.

322
00:30:17,057 --> 00:30:19,057
Who was that?

323
00:30:20,050 --> 00:30:22,050
New friends.

324
00:30:22,052 --> 00:30:24,052
You have not resigned from the company Elements, right?

325
00:30:24,055 --> 00:30:26,055
You have to think again about this.

326
00:30:26,057 --> 00:30:29,057
I will not go.

327
00:30:41,059 --> 00:30:43,059
thanks.

328
00:30:57,052 --> 00:31:00,052
Hey, who are you? Why did you open the mailbox Room 902?

329
00:31:01,054 --> 00:31:03,054
I am her friend Zheng Kai in room 902.

330
00:31:03,057 --> 00:31:05,057
I deliver this letter to him.

331
00:31:07,059 --> 00:31:09,059
Other strange neighbors.

332
00:31:41,051 --> 00:31:43,051
I do not remember you're a smoker.

333
00:31:46,054 --> 00:31:48,054
Sorry.

334
00:31:49,056 --> 00:31:52,056
Honey, let's go home.

335
00:31:53,059 --> 00:31:54,059
Let us go home.

336
00:31:54,061 --> 00:31:56,051
Not what a friend.

337
00:31:56,053 --> 00:31:59,053
You treat the car is in pretty good shape.

338
00:31:59,056 --> 00:32:01,056
Not the slightest scratch.

339
00:32:01,058 --> 00:32:04,058
However, they are relatively expensive.

340
00:32:04,061 --> 00:32:06,051
Can you give a discount?

341
00:32:14,053 --> 00:32:16,053
Hi, it's me.

342
00:32:16,055 --> 00:32:18,055
I'm busy, I'm sorry.

343
00:32:19,058 --> 00:32:22,058
That's why I did not answer telponmu. Please speak.

344
00:32:22,060 --> 00:32:24,060
Today's Monday.

345
00:32:27,053 --> 00:32:29,053
I'm really busy right now.

346
00:32:29,055 --> 00:32:31,055
What if we postpone the meeting next week.

347
00:32:31,057 --> 00:32:33,057
So when can we meet?

348
00:32:37,050 --> 00:32:39,050
Hello, do you hear me?

349
00:32:41,052 --> 00:32:44,052
All right, where are you? I'll see you now.

350
00:32:45,055 --> 00:32:47,055
Near Optronics Corporation, why?

351
00:32:48,057 --> 00:32:50,057
Fine, I'll go there.

352
00:32:50,059 --> 00:32:53,059
Wait for me. / No, where are you?

353
00:32:53,062 --> 00:32:55,062
I will go and see you.

354
00:32:55,064 --> 00:32:57,064
Aku di Bohai Qi Pei Cheng.

355
00:32:57,067 --> 00:32:59,057
Fine, I'll go there.

356
00:32:59,059 --> 00:33:01,059
See you.

357
00:33:33,051 --> 00:33:36,051
Come in. / You're fast. Please get out of the car.

358
00:33:44,054 --> 00:33:47,054
It costs a car wash, white water charges and transport costs.

359
00:33:47,056 --> 00:33:49,056
Neither more nor less, thank you.

360
00:33:49,059 --> 00:33:51,059
No problem.

361
00:33:51,061 --> 00:33:53,061
What about his drinking money.

362
00:33:54,053 --> 00:33:57,053
Drinking? We do not you have a drink together.

363
00:33:57,056 --> 00:33:59,056
I'm really not a lot to drink that night.

364
00:33:59,058 --> 00:34:01,088
I do not even remember if you're driving me home.

365
00:34:02,051 --> 00:34:04,051
You think I'm this fraud?

366
00:34:04,053 --> 00:34:06,053
No, no.

367
00:34:06,055 --> 00:34:08,055
I remember now after hearing of words.

368
00:34:08,058 --> 00:34:10,058
Apparently you're the one I remember.

369
00:34:10,060 --> 00:34:12,050
Really, thank you.

370
00:34:12,053 --> 00:34:14,053
I have to go.

371
00:34:14,055 --> 00:34:17,015
Why did not you answer my calls during the last few days?

372
00:34:19,057 --> 00:34:22,057
I was at that time a lot of business, I'm sorry.

373
00:34:22,060 --> 00:34:24,060
I forgot, sorry about that.

374
00:34:29,052 --> 00:34:31,052
I have to go now.

375
00:34:31,055 --> 00:34:33,055
Where are you going? I can drive.

376
00:34:34,057 --> 00:34:36,057
I would go back to the office.

377
00:34:37,059 --> 00:34:39,059
Come, come in cars.

378
00:34:40,052 --> 00:34:42,052
Come on.

379
00:34:45,054 --> 00:34:48,054
I want to use the work of Tony Herald as reference material.

380
00:34:48,057 --> 00:34:50,057
To remove your mood (mood)

381
00:34:50,059 --> 00:34:52,059
by using full color and contrast.

382
00:34:52,061 --> 00:34:55,051
Makeup and hair are also adjusted to the original atmosphere.

383
00:34:56,054 --> 00:34:57,094
Bring up the theme into the blend.

384
00:34:57,094 --> 00:34:59,094
Wait a minute, turn on the lights.

385
00:35:03,056 --> 00:35:06,056
What you want me to do a nude photo shoot like him?

386
00:35:08,059 --> 00:35:12,059
You do not understand, I'm not talking about nude whole.

387
00:35:12,061 --> 00:35:14,051
But about the atmosphere and the consistency of theme.

388
00:35:14,053 --> 00:35:16,053
Which means that I still have to let go of my shirt.

389
00:35:16,056 --> 00:35:20,056
Gee, we took a photo shoot with sex appeal

390
00:35:20,058 --> 00:35:22,058
but not nude.

391
00:35:23,051 --> 00:35:25,051
Photographer Sun.

392
00:35:25,053 --> 00:35:27,053
when are you going back to Korea?

393
00:35:28,055 --> 00:35:30,055
About 2 weeks.

394
00:35:30,058 --> 00:35:33,058
So we postpone the project. / Today magazine has been set.

395
00:35:33,060 --> 00:35:35,060
Difficult to change the schedule.

396
00:35:36,053 --> 00:35:38,053
Replace the photographer!

397
00:35:41,055 --> 00:35:44,055
Hey, who's asking you to undress?

398
00:35:45,057 --> 00:35:48,057
I'm talking about expressing the mood.

399
00:35:48,060 --> 00:35:50,060
It's a style of expression.

400
00:35:51,052 --> 00:35:53,052
You nag because you do not know about this.

401
00:35:53,055 --> 00:35:56,055
What are the skills to be a star? Do not you know how to appreciate the professionalism?

402
00:35:56,057 --> 00:35:58,057
When people are talking

403
00:35:59,059 --> 00:36:01,059
at least you listen first before commenting.

404
00:36:02,052 --> 00:36:04,082
You can not distinguish between "art" and "pornography".

405
00:36:05,054 --> 00:36:09,054
Are you sure when undressed means filming an adult?

406
00:36:09,057 --> 00:36:11,057
And more,

407
00:36:12,059 --> 00:36:15,059
nobody wants to see you naked.

408
00:36:23,051 --> 00:36:26,051
mahsunmax

409
00:36:30,054 --> 00:36:32,094
Did you make a living by being an illegal taxi driver?

410
00:36:33,056 --> 00:36:35,096
Just make enough money to eat myself.

411
00:36:37,059 --> 00:36:39,059
Why not be the only official taxi driver?

412
00:36:40,051 --> 00:36:42,051
Ever been.

413
00:36:42,053 --> 00:36:44,053
But why do not you move on?

414
00:36:44,056 --> 00:36:47,056
Already it was no use. It is difficult and unprofitable work.

415
00:36:47,058 --> 00:36:49,058
Slightly make money and for the cost of renting the taxi.

416
00:36:49,061 --> 00:36:51,051
More flexible so the taxi driver illegally

417
00:36:51,053 --> 00:36:53,053
and more profitable.

418
00:36:53,055 --> 00:36:56,055
Taxi illegally violate the law, do not you worry arrested by the police?

419
00:36:56,058 --> 00:36:58,058
If any legal pelangar arrested

420
00:36:59,050 --> 00:37:01,050
no one in this world will survive.

421
00:37:02,053 --> 00:37:04,053
Those who should be arrested

422
00:37:04,055 --> 00:37:06,055
is the son of a bitch like Mr. Sheng, right?

423
00:37:07,057 --> 00:37:11,057
Tn. Sheng, how do you know about him?

424
00:37:11,060 --> 00:37:14,050
You have to tell it when you're drunk yesterday, did you forget?

425
00:37:17,052 --> 00:37:19,052
You said Mr. Sheng was the jerk.

426
00:37:19,055 --> 00:37:21,055
Right?

427
00:37:23,057 --> 00:37:25,057
Who is this, what is this picture of you?

428
00:37:25,059 --> 00:37:28,059
No, this is my brother photo.

429
00:37:36,052 --> 00:37:38,052
This wreck.

430
00:37:42,054 --> 00:37:44,054
Where is your brother now? / He is died.

431
00:37:49,057 --> 00:37:51,057
I'm sorry.

432
00:38:04,059 --> 00:38:07,059
How much do I owe you? / As friends do not need to talk money.

433
00:38:08,051 --> 00:38:10,081
No need. Save it and buy me a drink the next time.

434
00:38:12,054 --> 00:38:15,054
This is your job. You have to accept the money, come on. / Really, no need.

435
00:38:15,056 --> 00:38:17,056
Take it! / Would not we be friends?

436
00:38:21,059 --> 00:38:23,059
All right.

437
00:38:28,051 --> 00:38:30,051
Have a nice day. / Thank you.

438
00:38:44,053 --> 00:38:46,053
Are you Mr. Zheng Kai? / Yes.

439
00:38:47,056 --> 00:38:49,056
Tn. Sheng has been killed.

440
00:38:51,058 --> 00:38:54,058
How can? / When did you last meet Mr. Sheng?

441
00:38:54,061 --> 00:38:56,051
When we meet together.

442
00:38:56,053 --> 00:38:58,053
As I heard

443
00:38:58,055 --> 00:39:00,055
you had been fired on that day.

444
00:39:00,058 --> 00:39:03,058
Wait, did you suspect that I killed him?

445
00:39:03,060 --> 00:39:06,050
We saw CCTV

446
00:39:06,053 --> 00:39:08,053
a silver Volkswagen sedan

447
00:39:09,055 --> 00:39:11,055
appears at that moment in the scene.

448
00:39:11,057 --> 00:39:13,057
According to witness testimony

449
00:39:13,060 --> 00:39:15,090
a man wearing a hat hood related to the case.

450
00:39:16,052 --> 00:39:18,052
My car is not a silver color.

451
00:39:18,055 --> 00:39:21,055
Where you are around 10 o'clock last night?

452
00:39:21,057 --> 00:39:23,057
At home.

453
00:39:24,059 --> 00:39:26,059
I got home at dusk yesterday.

454
00:39:26,062 --> 00:39:28,062
I got a job offer from the new company.

455
00:39:30,054 --> 00:39:32,054
All right.

456
00:39:32,057 --> 00:39:34,057
Thank you for your cooperation with this investigation.

457
00:39:34,059 --> 00:39:36,059
Okay, thank you.

458
00:39:42,051 --> 00:39:44,051
Hello? / Did you solve your problem?

459
00:39:44,054 --> 00:39:46,054
I could take you home.

460
00:39:47,056 --> 00:39:49,056
No, not yet.

461
00:39:49,059 --> 00:39:51,059
I still have work. / No problem.

462
00:39:52,051 --> 00:39:54,051
I can wait. / You do not have to do that.

463
00:39:55,053 --> 00:39:58,053
I still work. / No need to rush, and besides, it is still jammed.

464
00:39:58,056 --> 00:39:59,056
I will be waiting for you.

465
00:39:59,058 --> 00:40:02,058
You do not need to do that. I still have work.

466
00:40:02,061 --> 00:40:04,061
I was waiting below.

467
00:40:04,063 --> 00:40:06,063
I will be waiting for you.

468
00:40:10,055 --> 00:40:12,055
We saw CCTV

469
00:40:12,058 --> 00:40:14,058
Where you are around 10 o'clock last night? / A was Volkswagen silver

470
00:40:14,060 --> 00:40:16,060
appears when it is in the scene.

471
00:40:18,053 --> 00:40:20,053
Colleagues still here, I have to work first.

472
00:40:20,055 --> 00:40:22,055
Maybe until late at night, so you do not need to wait for me.

473
00:40:22,057 --> 00:40:24,057
Listen to me, man. / Until found.

474
00:40:24,060 --> 00:40:26,060
Halo?

475
00:40:35,052 --> 00:40:39,052
The line is busy, please call back later.

476
00:40:42,055 --> 00:40:44,055
The line is not active.

477
00:40:48,057 --> 00:40:51,057
Miss Lin Lin, you're a tough lady.

478
00:40:52,059 --> 00:40:55,059
Yuna superstar.

479
00:40:55,062 --> 00:40:58,052
Everyone treats Yuna like a queen.

480
00:40:58,054 --> 00:41:00,054
Only you would dare to argue with him.

481
00:41:02,057 --> 00:41:04,057
This is a high-fiving you.

482
00:41:05,059 --> 00:41:08,059
You're drunk.

483
00:41:08,061 --> 00:41:10,051
Oh, like we said

484
00:41:10,054 --> 00:41:13,054
We're going to karaoke. / It is late.

485
00:41:14,056 --> 00:41:16,056
Let us drink once again, once again.

486
00:41:19,059 --> 00:41:21,059
I had a girlfriend waiting for me at home.

487
00:41:22,051 --> 00:41:25,051
Ms. Zhang Lin Lin, you're cruel.

488
00:41:25,053 --> 00:41:27,053
What's the problem has a lover.

489
00:41:33,056 --> 00:41:38,056
Let's drink. / I can not, really.

490
00:42:45,058 --> 00:42:47,058
Very noisy!

491
00:44:27,051 --> 00:44:30,051
Lin Lin, Lin Lin! Bangun Lin Lin!

492
00:44:33,053 --> 00:44:36,053
Carefully step.

493
00:44:39,055 --> 00:44:41,055
Watch Out.

494
00:44:42,058 --> 00:44:44,058
Fast.

495
00:45:02,050 --> 00:45:04,050
mahsunmax

496
00:45:16,052 --> 00:45:18,052
It's me, why did you turn off your cell phone?

497
00:45:19,054 --> 00:45:21,054
What happened?

498
00:45:22,057 --> 00:45:24,057
PhoneSee was inactive.

499
00:45:24,059 --> 00:45:26,059
What is wrong with you?

500
00:45:26,062 --> 00:45:28,062
There is something going on?

501
00:45:30,054 --> 00:45:32,054
Hello, do you hear me?

502
00:45:32,056 --> 00:45:34,056
I asked why did you turn off your cell phone this afternoon?

503
00:45:38,059 --> 00:45:42,059
I was in the hospital.

504
00:45:42,061 --> 00:45:43,091
Why did you turn off your cell phone, do you avoid me ?!

505
00:45:43,094 --> 00:45:45,094
I closed the phone. / You are...

506
00:46:42,056 --> 00:46:45,056
My head feels like exploding. / Do you remember...

507
00:46:45,058 --> 00:46:47,058
how can you pass out? Did someone attack you?

508
00:46:47,061 --> 00:46:51,051
I do not know, I do not remember ...

509
00:46:51,053 --> 00:46:56,053
at that time I was at the door, and do not remember anything after that.

510
00:46:58,056 --> 00:47:00,056
Do not drink too much again.

511
00:47:00,058 --> 00:47:02,058
And immediately return.

512
00:47:02,060 --> 00:47:04,060
Ask someone to drive the car menyetirkan

513
00:47:04,063 --> 00:47:07,053
if you work late.

514
00:47:07,055 --> 00:47:09,055
But remember,

515
00:47:09,058 --> 00:47:11,058
Never ride an illegal taxi, understand?

516
00:47:11,060 --> 00:47:14,030
What if you pick me up after work started now.

517
00:47:14,052 --> 00:47:16,052
What really ...

518
00:47:16,055 --> 00:47:18,055
the car was repaired?

519
00:47:18,057 --> 00:47:19,057
Not.

520
00:47:19,060 --> 00:47:21,050
Who is that?

521
00:47:21,052 --> 00:47:23,052
Why?

522
00:47:24,054 --> 00:47:26,054
Hello? / Yuna will be giving you a.

523
00:47:27,057 --> 00:47:29,057
What he wants?

524
00:47:29,059 --> 00:47:31,059
He considers it a personal matter.

525
00:47:31,062 --> 00:47:34,052
And she said she wanted Miss Zhang Linlin

526
00:47:34,054 --> 00:47:36,054
who took her photo shoot.

527
00:47:36,056 --> 00:47:38,056
It is impossible. / He says he will follow the idea.

528
00:47:38,059 --> 00:47:40,059
Go to the studio now

529
00:47:40,061 --> 00:47:42,061
and prepare a work schedule.

530
00:47:42,064 --> 00:47:44,064
All right.

531
00:47:44,066 --> 00:47:46,066
Who was it? / That's my boss.

532
00:47:47,058 --> 00:47:50,058
I need to go to the studio. / Your head is still not healed.

533
00:47:50,061 --> 00:47:52,051
Do not go.

534
00:47:52,053 --> 00:47:55,053
This opportunity is very rare.

535
00:47:55,056 --> 00:47:57,056
There is something I must tell the truth to you.

536
00:47:59,058 --> 00:48:01,058
Just say it.

537
00:48:01,060 --> 00:48:03,060
I had been fired by the Elements.

538
00:48:03,063 --> 00:48:05,053
There is a problem in the enterprise

539
00:48:05,055 --> 00:48:07,055
and they blamed me.

540
00:48:07,058 --> 00:48:09,058
Asked a number of large settlements on the company.

541
00:48:09,060 --> 00:48:13,050
That is why the work on Gregory is very important to me.

542
00:48:14,052 --> 00:48:16,052
I sold my car.

543
00:48:16,055 --> 00:48:18,055
The problem is you do not tell me when it happened.

544
00:48:18,057 --> 00:48:20,057
I do not want you to worry.

545
00:48:21,050 --> 00:48:23,050
Forgive me.

546
00:48:23,052 --> 00:48:25,052
What I think now I do not worry?

547
00:48:27,054 --> 00:48:29,054
Sorry, I have to go.

548
00:48:51,057 --> 00:48:54,057
Hello, please help me.

549
00:48:54,059 --> 00:48:57,059
I've paid the rent 6 months to you, can you return some of me?

550
00:49:02,052 --> 00:49:04,052
What about the contract letter, at least I can ask for it back?

551
00:49:04,054 --> 00:49:06,054
All right, we'll stay in touch.

552
00:49:19,056 --> 00:49:22,056
What I was not allowed to enter? Your boyfriend is not here?

553
00:49:22,059 --> 00:49:24,059
How do you know I live here?

554
00:49:24,061 --> 00:49:28,051
Why are you looking for? / I heard you were in the hospital.

555
00:49:28,054 --> 00:49:31,014
I was so worried happen to you. You are okay?

556
00:49:31,056 --> 00:49:33,056
I am fine.

557
00:49:34,058 --> 00:49:38,018
But how do you know where I live? / Do not you remember that I bring you?

558
00:49:39,051 --> 00:49:41,051
Why are you looking for?

559
00:49:41,053 --> 00:49:43,053
What I can not see no reason?

560
00:49:43,056 --> 00:49:45,056
We do not you are friends.

561
00:49:47,058 --> 00:49:50,038
I'm not willing at this time.

562
00:49:52,050 --> 00:49:54,050
You do not think a bad guy, right?

563
00:49:54,053 --> 00:49:56,053
Not a good or bad person.

564
00:49:57,055 --> 00:49:59,055
Because in fact we do not know each other.

565
00:49:59,058 --> 00:50:01,058
No, it's just because I'm off today

566
00:50:01,060 --> 00:50:03,050
and wanted to visit a friend in her home.

567
00:50:03,052 --> 00:50:05,052
We are ready.

568
00:50:05,055 --> 00:50:08,055
Because we are friends. / Friendships are no limits.

569
00:50:14,057 --> 00:50:16,057
Did you condescending?

570
00:50:20,050 --> 00:50:24,050
Because I'm just a guy who earn a living as an illegal taxi driver. You do not think I'm this ...

571
00:50:26,052 --> 00:50:28,052
Why do you always talk like this?

572
00:50:28,054 --> 00:50:31,054
Why do I have to humiliate you? / I have to help you.

573
00:50:32,057 --> 00:50:34,057
And what I want to be your friend.

574
00:50:35,059 --> 00:50:37,059
Why do you underestimate me?

575
00:50:37,062 --> 00:50:39,062
I do not underestimate you.

576
00:50:40,054 --> 00:50:42,054
I understand we are friends.

577
00:50:42,056 --> 00:50:44,056
Now let me tell you now is not the right time.

578
00:50:44,059 --> 00:50:46,059
Can you go home?

579
00:50:46,061 --> 00:50:49,051
I should not talk to ditelpon like it was yesterday.

580
00:50:49,054 --> 00:50:51,054
I'm sorry about that.

581
00:50:51,056 --> 00:50:53,056
I would do anything for you.

582
00:50:53,058 --> 00:50:55,058
As long as you treat me as a friend.

583
00:50:55,061 --> 00:50:57,051
We are friend.

584
00:50:57,053 --> 00:51:00,023
But today the time is not right for a chat, please go home.

585
00:51:00,056 --> 00:51:02,056
Friends, right?

586
00:51:05,058 --> 00:51:07,058
Let's get a drink.

587
00:51:09,050 --> 00:51:11,050
Come on.

588
00:51:27,053 --> 00:51:29,053
I am home.

589
00:51:32,055 --> 00:51:34,055
Why are you drinking?

590
00:51:47,058 --> 00:51:49,058
Who is that?

591
00:51:49,060 --> 00:51:51,060
Why is he in our house?

592
00:51:59,053 --> 00:52:01,053
Is this your girlfriend?

593
00:52:03,055 --> 00:52:05,055
Do you have any food in the kitchen?

594
00:52:06,058 --> 00:52:08,058
Who is he?

595
00:52:11,050 --> 00:52:14,050
A woman came home so late and did not prepare dinner

596
00:52:14,053 --> 00:52:16,053
unfit to be a good girlfriend.

597
00:52:16,055 --> 00:52:18,055
What would happen if you got married?

598
00:52:23,058 --> 00:52:25,058
Hey!

599
00:52:26,050 --> 00:52:28,050
My boyfriend had come home.

600
00:52:28,053 --> 00:52:30,053
You should go.

601
00:52:30,055 --> 00:52:32,055
Why are you so rude this?

602
00:52:32,058 --> 00:52:34,058
If you do not go

603
00:52:34,060 --> 00:52:36,060
will call the security guard.

604
00:52:39,053 --> 00:52:41,053
It was late, are not you hungry?

605
00:52:41,055 --> 00:52:43,055
Security.

606
00:52:43,058 --> 00:52:46,058
Please come to room 902 now.

607
00:52:48,050 --> 00:52:51,050
There is no nothing in here. It's no food here.

608
00:52:59,053 --> 00:53:01,053
Did you call security?

609
00:53:01,055 --> 00:53:03,055
Yes, we occupants of room 902.

610
00:53:03,058 --> 00:53:05,058
What is wrong? Did someone break through your house?

611
00:53:05,060 --> 00:53:08,050
People who are above it has a mental problem.

612
00:53:08,053 --> 00:53:10,053
Currently he interfere in our home.

613
00:53:10,055 --> 00:53:12,055
Whether it is a stranger? / I do not know him.

614
00:53:12,058 --> 00:53:15,058
Is he still up there? / He was still in the house, come up and take a look.

615
00:53:15,060 --> 00:53:17,060
Come on.

616
00:53:21,053 --> 00:53:23,053
There were people inside?

617
00:53:24,055 --> 00:53:27,055
Get out of this house!

618
00:53:45,058 --> 00:53:47,058
There are people there?

619
00:53:56,050 --> 00:53:58,050
There was no one in there.

620
00:54:03,053 --> 00:54:05,053
There's no one in here.

621
00:54:08,055 --> 00:54:10,055
Where the person you mentioned?

622
00:54:10,058 --> 00:54:12,058
There's no one in here. / He was here.

623
00:54:12,060 --> 00:54:14,060
I did not see anyone come out.

624
00:54:14,063 --> 00:54:16,063
What might he presented above?

625
00:54:17,055 --> 00:54:19,055
Let me check.

626
00:54:20,058 --> 00:54:22,058
How could he get in the house?

627
00:54:22,060 --> 00:54:24,050
I was there in the house.

628
00:54:24,053 --> 00:54:26,053
I let him in.

629
00:54:26,055 --> 00:54:28,055
He's an illegal taxi driver.

630
00:54:28,058 --> 00:54:29,098
He's got my phone number when I boarded the taxi.

631
00:54:29,098 --> 00:54:32,058
Since then he kept calling me

632
00:54:32,060 --> 00:54:34,060
and came to my house now. / The taxi driver illegally?

633
00:54:34,063 --> 00:54:38,053
So you really know him? / I think she had mental problems.

634
00:54:38,055 --> 00:54:41,055
Look what he did at our house.

635
00:54:43,058 --> 00:54:45,058
There is no one above.

636
00:54:45,060 --> 00:54:47,050
Do you know her name? / I do not know.

637
00:54:47,053 --> 00:54:49,053
What does it look? / He was the same height as me.

638
00:54:49,055 --> 00:54:51,055
The hair is short and very thin.

639
00:54:53,058 --> 00:54:56,058
Because we have not found him

640
00:54:56,060 --> 00:54:59,050
you have to lock the door. Do not let anyone enter.

641
00:54:59,053 --> 00:55:01,053
We'll be up and check it again.

642
00:55:02,055 --> 00:55:04,055
thanks. / Mari.

643
00:55:08,058 --> 00:55:10,058
What does not make you afraid?

644
00:55:10,060 --> 00:55:13,050
What do you really know him? What did you board the taxi?

645
00:55:14,053 --> 00:55:17,053
Yes, the last time when I was drunk.

646
00:55:17,055 --> 00:55:20,055
I ride the taxi once. He's an illegal taxi driver.

647
00:55:21,058 --> 00:55:23,058
Then why would he know where we live?

648
00:55:24,050 --> 00:55:26,050
Who is that?

649
00:55:34,053 --> 00:55:37,053
I was down to buy food.

650
00:55:40,055 --> 00:55:42,055
Let's eat together.

651
00:55:42,058 --> 00:55:44,058
I am hungry.

652
00:55:44,060 --> 00:55:46,060
Oh, call security guard to join us.

653
00:55:46,063 --> 00:55:48,053
Certainly exhausting night shift.

654
00:55:48,055 --> 00:55:50,055
What exactly do you want?

655
00:55:50,058 --> 00:55:52,058
How do you know the word-password our place.

656
00:55:53,050 --> 00:55:55,050
Try drinking.

657
00:55:56,053 --> 00:55:58,053
Should not we be friends? / I'm not your friend.

658
00:55:58,055 --> 00:56:00,055
Friend?

659
00:56:02,058 --> 00:56:04,058
Did I do something wrong?

660
00:56:05,050 --> 00:56:07,050
Do not listen to him, he began to talk rubbish.

661
00:56:07,053 --> 00:56:09,053
Get out of my house now!

662
00:56:23,055 --> 00:56:25,055
I do not understand, what I have done wrong?

663
00:56:26,058 --> 00:56:28,058
I could apologize to you if I do something wrong.

664
00:56:28,060 --> 00:56:32,050
But I did not do anything wrong.

665
00:56:34,053 --> 00:56:36,053
You said you wanted to be friends with me.

666
00:56:36,055 --> 00:56:38,055
I then drunk.

667
00:56:38,058 --> 00:56:40,058
I had forgotten.

668
00:56:40,060 --> 00:56:42,060
I can not remember.

669
00:56:43,053 --> 00:56:45,053
You should go.

670
00:56:45,055 --> 00:56:47,055
Otherwise it will call the guard!

671
00:57:04,058 --> 00:57:06,058
Any person show up again?

672
00:57:06,060 --> 00:57:09,050
Look, he even wanted to beat someone this time.

673
00:57:15,053 --> 00:57:18,053
Very weird. Did she run away again?

674
00:57:31,055 --> 00:57:33,055
What he fled through the window?

675
00:57:34,058 --> 00:57:38,058
What you are in front of these doors are kept? / Yes, but ...

676
00:57:38,060 --> 00:57:41,050
All right, all right. Do you just play the role of a fellow lover?

677
00:57:41,053 --> 00:57:43,053
This is crazy, who wants to hit himself while playing

678
00:57:43,055 --> 00:57:46,055
and injured his face. That's impossible, right?

679
00:57:46,058 --> 00:57:49,058
All right, you should immediately change your password words.

680
00:57:49,060 --> 00:57:52,050
Lock the door. We will go and investigate.

681
00:57:52,053 --> 00:57:54,053
Come on.

682
00:57:54,055 --> 00:57:56,055
I told the real estate agent.

683
00:57:56,058 --> 00:57:58,058
If we are going to move in a few days.

684
00:57:58,060 --> 00:58:00,060
I even changed my cell phone number.

685
00:58:01,053 --> 00:58:04,053
I'm going to Singapore with you.

686
00:58:07,055 --> 00:58:09,055
thanks.

687
00:58:09,058 --> 00:58:12,048
But you have to tell me everything.

688
00:58:12,050 --> 00:58:14,050
Do not keep secrets from me.

689
00:58:15,053 --> 00:58:16,053
Will not.

690
00:58:16,055 --> 00:58:18,055
I will not keep secret from you.

691
00:58:18,058 --> 00:58:20,058
So really you have nothing to do with it?

692
00:58:20,060 --> 00:58:23,050
I had nothing to do with him, he was crazy.

693
00:58:23,053 --> 00:58:26,053
He had a mental problem. / Then why did you often telponan with him?

694
00:58:26,055 --> 00:58:32,055
I talk too much about personal problems last time in his car while intoxicated.

695
00:58:32,058 --> 00:58:36,058
He kept going back bothered me ever since. / What to do with yourself fired?

696
00:58:38,050 --> 00:58:40,050
No, nothing.

697
00:58:40,053 --> 00:58:42,053
Do not suspiciously so.

698
00:58:46,055 --> 00:58:48,055
Stay here.

699
00:58:51,058 --> 00:58:53,058
Dear.

700
00:58:54,050 --> 00:58:56,050
What would you do? / I will check up.

701
00:58:56,053 --> 00:58:58,053
Do not open the door to anyone.

702
00:58:58,055 --> 00:59:00,055
Lock the door and cry if anything happened.

703
00:59:00,058 --> 00:59:03,058
Do not open the door to anyone. / Do not go, this is a hazard.

704
00:59:03,060 --> 00:59:05,050
I'm afraid to be alone.

705
00:59:05,053 --> 00:59:07,073
I will be right back. / Dear! / Lock the door!

706
01:00:46,055 --> 01:00:48,055
Do not open the door to strangers.

707
01:00:48,058 --> 01:00:50,008
You can not open the door to strangers.

708
01:00:50,008 --> 01:00:52,058
Do not open the door to strangers.

709
01:01:02,051 --> 01:01:04,051
Kai;

710
01:02:52,053 --> 01:02:54,053
Lin Lin Lin Lin!

711
01:02:56,056 --> 01:02:58,056
Where Lin Lin? Say!

712
01:02:59,058 --> 01:03:01,058
What?

713
01:03:03,051 --> 01:03:05,051
Quick to say!

714
01:03:13,053 --> 01:03:15,053
Can you put this out?

715
01:03:16,056 --> 01:03:18,056
Where Lin Lin?

716
01:03:19,058 --> 01:03:21,058
We can talk about good. / Tell me!

717
01:03:23,051 --> 01:03:25,051
Where? Say!

718
01:03:26,053 --> 01:03:28,053
Why are you mad at me?

719
01:03:28,056 --> 01:03:30,056
You should be mad at your boss.

720
01:03:30,058 --> 01:03:32,058
What would you say ...

721
01:03:38,051 --> 01:03:40,051
They fight on the inside! Open the door!

722
01:03:40,053 --> 01:03:44,053
What are you doing? / I say we are friends!

723
01:03:48,056 --> 01:03:51,056
Do not fight, open the door!

724
01:03:54,058 --> 01:03:55,058
Open the door!

725
01:03:55,061 --> 01:03:57,051
I see it!

726
01:03:57,053 --> 01:04:00,053
Currently Sheng Zhi Gang spurting blood.

727
01:04:00,056 --> 01:04:02,056
I see it!

728
01:04:02,058 --> 01:04:04,058
You guys, stop!

729
01:04:04,061 --> 01:04:07,051
I have been granted my request.

730
01:04:07,053 --> 01:04:09,053
Now is this how you treat me?

731
01:04:15,056 --> 01:04:17,056
Open the door!

732
01:04:25,058 --> 01:04:27,058
You guys, stop!

733
01:04:29,051 --> 01:04:32,051
We're calling the police, open the door!

734
01:04:35,053 --> 01:04:37,053
Open the door!

735
01:04:54,056 --> 01:04:56,056
We've been tracking cell phone records. There are a number of suspicious

736
01:04:56,058 --> 01:04:58,058
but it is now disabled.

737
01:04:59,051 --> 01:05:01,051
He is a killer. / There is blood Sheng Zhi Gang found in your house.

738
01:05:01,053 --> 01:05:03,053
Only there you when we got there.

739
01:05:03,056 --> 01:05:05,056
Where the taxi driver and girlfriend?

740
01:05:05,058 --> 01:05:07,058
Lin Lin does not exist here? / What do you ruin a surveillance camera in the elevator?

741
01:05:07,061 --> 01:05:09,061
I have to go and save her. / We have reason to believe you're related to the murder case.

742
01:05:09,063 --> 01:05:11,063
I had to go look for Lin Lin. / You're the only suspect.

743
01:05:11,066 --> 01:05:15,056
We have to arrest you for the sake hukum./ must handcuffed suspect because it tends to acts of violence.

744
01:06:38,058 --> 01:06:40,058
You've come home.

745
01:07:15,051 --> 01:07:17,051
What are you doing?

746
01:07:18,053 --> 01:07:20,053
The suspect, the suspect ran through the lift.

747
01:07:20,056 --> 01:07:22,056
You two, go that way. / Yes!

748
01:07:51,088 --> 01:08:02,038
mahsunmax

749
01:08:34,051 --> 01:08:37,051
There are around here, come on! / Do you have the correct address?

750
01:08:37,053 --> 01:08:39,053
Not. Within 30 minutes ...

751
01:08:39,056 --> 01:08:41,056
we meet here.

752
01:08:41,058 --> 01:08:43,058
Remember silver Volkswagen car. / Kai, Kai?

753
01:09:12,051 --> 01:09:14,051
Hello? / This is me.

754
01:09:17,053 --> 01:09:19,053
Where Lin Lin?

755
01:09:21,056 --> 01:09:23,056
Oh, I do not know.

756
01:09:23,058 --> 01:09:26,058
I've just thrown a package into the river.

757
01:09:27,051 --> 01:09:29,051
I do not know if it's your girlfriend.

758
01:09:29,053 --> 01:09:31,053
Tell me, where the Lin Lin is?

759
01:09:32,056 --> 01:09:36,056
Maybe it was him, but I hope not.

760
01:09:38,058 --> 01:09:40,058
Maybe there is a chance to make him safe.

761
01:09:41,051 --> 01:09:43,051
You're responsible for all this.

762
01:09:44,053 --> 01:09:48,053
Tell me, please tell me where Lin Lin is?

763
01:09:49,056 --> 01:09:51,056
Tell me!

764
01:09:53,058 --> 01:09:57,058
What if you say, "I'm just a friend".

765
01:10:01,051 --> 01:10:03,051
Only you're my friend. Only you're my best friend.

766
01:10:03,053 --> 01:10:05,053
Tell me.

767
01:10:05,056 --> 01:10:08,056
You do not treat me as a friend now when you need my help.

768
01:10:08,058 --> 01:10:10,058
No wonder if you continue to be bothered by people around you.

769
01:10:10,061 --> 01:10:13,051
You say that just because I asked you to?

770
01:10:34,053 --> 01:10:35,053
De Sheng. / Kai?

771
01:10:35,056 --> 01:10:37,056
Come with me.

772
01:10:37,058 --> 01:10:39,058
The lunatic is in my house. / Are you sure?

773
01:10:39,061 --> 01:10:41,051
100% sure, I heard a dog bark.

774
01:10:41,053 --> 01:10:43,053
Come on, quickly.

775
01:10:54,056 --> 01:10:56,056
I'm going to the top first.

776
01:10:56,058 --> 01:10:58,058
Fine, I'll follow behind you.

777
01:11:25,051 --> 01:11:28,051
Kai, in the room where you live?

778
01:11:28,053 --> 01:11:31,053
902, right? Either I will go up.

779
01:11:52,056 --> 01:11:54,056
Are you his friend Kai?

780
01:11:55,058 --> 01:11:57,058
What?

781
01:12:06,051 --> 01:12:08,051
There are people there?

782
01:12:58,053 --> 01:13:00,053
Kai ...

783
01:13:04,056 --> 01:13:06,056
Kai;

784
01:13:09,058 --> 01:13:11,058
Kai!

785
01:13:15,051 --> 01:13:17,051
Kai ...

786
01:13:21,053 --> 01:13:23,053
I will kill you!

787
01:13:27,056 --> 01:13:29,056
Where is Lin Lin, let's say!

788
01:13:29,058 --> 01:13:31,058
Where Lin Lin?

789
01:13:31,061 --> 01:13:33,061
Will kucekik you!

790
01:13:34,053 --> 01:13:36,053
Where Lin Lin? Say!

791
01:13:42,056 --> 01:13:44,056
Where Lin Lin?

792
01:14:37,058 --> 01:14:39,058
De Sheng, De Sheng?

793
01:14:41,051 --> 01:14:44,051
De Sheng, De Sheng?

794
01:14:45,053 --> 01:14:47,053
De Sheng, De Sheng?

795
01:14:55,056 --> 01:14:57,056
Lin Lin?

796
01:15:08,058 --> 01:15:10,058
This car! This car here!

797
01:15:10,061 --> 01:15:12,061
We saw a suspicious car.

798
01:15:52,053 --> 01:15:54,053
Hey pak.

799
01:15:55,056 --> 01:15:57,056
Hey pak!

800
01:15:58,058 --> 01:16:00,058
Do you want to buy?

801
01:16:08,051 --> 01:16:10,051
Lin Lin?

802
01:16:25,053 --> 01:16:27,053
What are you doing?

803
01:16:28,056 --> 01:16:31,056
Do not move!

804
01:16:31,058 --> 01:16:34,058
He is the murderer, he is the killer!

805
01:16:34,061 --> 01:16:36,051
Do not move! Do not run!

806
01:16:36,053 --> 01:16:38,053
Stop that car!

807
01:20:31,056 --> 01:20:33,056
Lin Lin?

808
01:22:29,058 --> 01:22:31,058
I am here.

809
01:22:33,051 --> 01:22:35,051
You just bothers me.

810
01:22:37,053 --> 01:22:39,053
Just because I'm like your brother?

811
01:22:39,056 --> 01:22:41,056
Right?

812
01:22:41,058 --> 01:22:43,058
You're crazy.

813
01:22:44,051 --> 01:22:46,051
You're crazy!

814
01:22:50,053 --> 01:22:52,053
Psychopath!

815
01:22:54,056 --> 01:22:57,056
Where Lin Lin? Where, where Lin Lin? Tell me!

816
01:22:58,058 --> 01:23:00,058
Where, say!

817
01:23:00,061 --> 01:23:02,061
He was there.

818
01:23:20,053 --> 01:23:22,053
This is my older brother.

819
01:23:23,056 --> 01:23:28,056
Since childhood, only a sister who treats me well.

820
01:23:28,058 --> 01:23:30,058
My brother is dead.

821
01:23:30,061 --> 01:23:32,061
I would never have friends again.

822
01:23:32,063 --> 01:23:34,063
They all underestimate me, bothers me.

823
01:23:35,056 --> 01:23:38,056
I live as an illegal taxi driver at night.

824
01:23:39,058 --> 01:23:41,058
I'm afraid to talk to people during the day.

825
01:23:41,061 --> 01:23:44,051
On the day that I met you

826
01:23:45,053 --> 01:23:49,053
You look like my brother.

827
01:23:55,056 --> 01:24:00,056
Sister, this Zheng Kai who has told you.

828
01:24:06,058 --> 01:24:10,058
Wake up! Tell me, where the Lin Lin is?

829
01:24:24,051 --> 01:24:26,051
Where is he, where Lin Lin? Say!

830
01:24:27,053 --> 01:24:29,053
Tell me. You have to say.

831
01:24:33,056 --> 01:24:35,006
Otherwise it will be smote you to death.

832
01:24:35,006 --> 01:24:37,056
Do not you think I'm going to beat you to death, say!

833
01:24:39,058 --> 01:24:42,058
You told me when we were friends.

834
01:24:46,051 --> 01:24:48,051
I think my brother has returned.

835
01:24:50,053 --> 01:24:52,053
I just want to be friends with you.

836
01:24:53,056 --> 01:24:55,056
Why are you doing this to me?

837
01:24:56,058 --> 01:24:58,058
Why?

838
01:25:35,051 --> 01:25:38,051
Are you the owner of a rental car with the license plate number B5413?

839
01:25:40,053 --> 01:25:42,053
Yes, you, who are you?

840
01:25:48,056 --> 01:25:50,056
How long have you worked as a taxi driver?

841
01:25:50,058 --> 01:25:52,058
20 years.

842
01:25:53,051 --> 01:25:58,051
Does your son is also a taxi driver?

843
01:26:02,053 --> 01:26:08,053
He was working on the night shift as a taxi driver turns with 2 driver.

844
01:26:09,056 --> 01:26:11,056
He can only do this job.

845
01:26:12,058 --> 01:26:14,058
Why?

846
01:26:14,061 --> 01:26:16,061
Since childhood

847
01:26:17,053 --> 01:26:19,053
he is very stupid.

848
01:26:20,056 --> 01:26:22,056
And thinking of himself.

849
01:26:22,058 --> 01:26:25,058
Fortunately, he left a bully victim.

850
01:26:26,051 --> 01:26:28,051
Her brother always beside it.

851
01:26:30,056 --> 01:26:32,056
What about his brother?

852
01:26:32,058 --> 01:26:35,058
He died five years ago.

853
01:26:38,051 --> 01:26:42,051
Your son may intend to commit murder.

854
01:26:43,053 --> 01:26:45,053
That's not possible!

855
01:26:47,056 --> 01:26:50,056
He would not kill anyone.

856
01:27:59,058 --> 01:28:02,058
We have arrested the suspect. He had admitted everything.

857
01:28:02,061 --> 01:28:05,051
And you do not have anything to do with this.

858
01:28:05,053 --> 01:28:07,053
You do not need to worry anymore.

859
01:28:07,056 --> 01:28:09,056
He had woken up, you go there and meet him.

860
01:28:29,058 --> 01:28:31,058
Forgive me.

861
01:28:31,061 --> 01:28:35,051
It's okay, as long as you are still alive.

862
01:28:36,053 --> 01:28:38,053
It is okay.

863
01:28:54,056 --> 01:28:56,056
I will be careful in all these streets.

864
01:28:56,058 --> 01:28:59,008
And never let this happen again to us.

865
01:29:00,051 --> 01:29:02,051
I will work hard

866
01:29:02,053 --> 01:29:04,053
to make you happy forever.

867
01:29:06,056 --> 01:29:10,056
Now I know how much you do love me after undergoing all this.

868
01:29:11,058 --> 01:29:13,058
While you're struggling with your career,

869
01:29:14,051 --> 01:29:16,051
but as long as you always love me

870
01:29:17,053 --> 01:29:21,053
I feel satisfied.

871
01:29:23,056 --> 01:29:25,056
I love you. / So do I.

872
01:30:29,058 --> 01:30:47,064
Visit Agent www.Fortunebet99.com Online Gambling Safe and Reliable

873
01:30:34,055 --> 01:30:38,055
Welcome Bonus 500 Thousand Gifts Iphone Baccarat Parlay X

874
01:30:47,065 --> 01:31:02,065
Whatsapp	 : +6687-557-8326
ID LINE : FORTUNEBET99

875
01:31:02,067 --> 01:31:17,067
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

876
01:34:40,000 --> 01:34:46,000
T A M A T

