﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:08,265 --> 00:00:36,496
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:38,265 --> 00:00:41,496
Yesterday, the Japanese Embassy in Shanghai was attacked.

4
00:00:42,302 --> 00:00:47,433
Since the cotton factory in Shanghai
killed workers on June 5,
triggered a massive demonstration

5
00:00:47,541 --> 00:00:55,380
Shanghai students support the demonstration,
raise funds and demonstrate
in concessions.

6
00:00:55,516 --> 00:00:58,508
They clash with the police.

7
00:00:59,286 --> 00:01:01,311
At 3pm yesterday,

8
00:01:01,321 --> 00:01:08,318
On the streets of western Nanjing police shoot
7 students and injure others.

9
00:01:08,495 --> 00:01:12,454
This has never happened before
since the beginning of the national movement.

10
00:01:12,466 --> 00:01:18,405
Workers and students are very angry
and go directly to the Japanese embassy.

11
00:01:19,273 --> 00:01:24,404
change contradictions.

12
00:02:23,337 --> 00:02:27,273
Cruel torture. That's while
helps me forget pain.

13
00:02:27,474 --> 00:02:34,380
Forgetting unforgettable memories.
The only one in Shanghai who gave me
pain.

14
00:02:36,483 --> 00:02:40,476
Organization. Hope.
Where are they?

15
00:02:43,257 --> 00:02:46,385
God, help me.

16
00:02:46,460 --> 00:02:49,258
I want to run away.

17
00:02:49,463 --> 00:02:52,364
I want all this to end.

18
00:06:18,308 --> 00:06:21,505
Young Master Fang, I pray the best.

19
00:06:28,451 --> 00:06:33,320
Young Master, we come here to
say goodbye.

20
00:07:25,375 --> 00:07:27,434
Goodbye.

21
00:07:40,356 --> 00:07:43,325
- There are those who escaped from prison.
- Don't let him run away.

22
00:08:08,384 --> 00:08:11,410
What did you see?
Let me borrow your cell.

23
00:08:13,323 --> 00:08:15,450
Enter inside.

24
00:08:21,464 --> 00:08:24,331
Wake up, wake up.

25
00:08:37,280 --> 00:08:39,214
Kungfuu is great.

26
00:08:42,385 --> 00:08:46,412
- They are up there.
- Hurry up. Don't let them run away.

27
00:08:47,490 --> 00:08:49,515
What's with you?

28
00:08:50,393 --> 00:08:53,419
Catch him.
Don't let him run away.

29
00:09:02,272 --> 00:09:04,297
Stop! Do not move!

30
00:09:53,256 --> 00:09:55,281
You're looking to die!

31
00:09:57,460 --> 00:10:00,293
- Stop! Do not run away!
- Don't let them run away.

32
00:10:00,330 --> 00:10:05,233
- Don't move!
- You can't go anywhere.

33
00:10:05,501 --> 00:10:09,267
- Stop!
- Do not run away!

34
00:10:28,391 --> 00:10:30,325
Fast! Do not move!

35
00:10:33,533 --> 00:10:35,433
They are there.

36
00:11:24,251 --> 00:11:27,311
What do you mean?
Do you know who I am?

37
00:11:27,521 --> 00:11:33,426
I'm a champion in Shanghai.
Do you want me to jump?
Want to put my face where it is?

38
00:12:23,443 --> 00:12:26,469
You must be surprised to see me,
Tang Hexuan, still alive.

39
00:12:28,281 --> 00:12:32,217
Today I came to see you,
I'm very lucky.

40
00:12:32,352 --> 00:12:35,515
I don't know who
is telling people

41
00:12:36,323 --> 00:12:38,348
to attack me.

42
00:12:40,293 --> 00:12:45,230
Today I managed to escape death.
Or not the person who fell in the car
is me.

43
00:12:50,504 --> 00:12:54,338
Which person is brave

44
00:12:54,474 --> 00:12:59,309
planning to fight Mr. Tang.
Does he want to die?

45
00:12:59,513 --> 00:13:03,279
Come on, we toast.

46
00:13:03,517 --> 00:13:07,453
- Let's help Mr. Tang forgot about his shock.
- Thank you. Mr. Ye.
Don't laugh at me.

47
00:13:07,487 --> 00:13:12,515
But everything thinks well.
Even if Xiang Yu has 100 chances
he can't defeat Liu Bang.

48
00:13:15,295 --> 00:13:18,355
That is the difference between
heroes and villains.

49
00:13:18,465 --> 00:13:24,335
Many years in Shanghai, many
heroes want to kill me.

50
00:13:24,504 --> 00:13:27,268
They all die.

51
00:13:51,331 --> 00:13:53,356
Gosh, smells so bad.

52
00:13:58,538 --> 00:14:01,268
Are you dumb?

53
00:14:01,474 --> 00:14:04,307
I help you run away.
You don't even thank you.

54
00:14:06,346 --> 00:14:08,280
What did you see?

55
00:15:06,305 --> 00:15:11,368
You're very polite.
I'm not wrong in judging you.

56
00:15:13,445 --> 00:15:16,278
Driving is great too.

57
00:15:16,348 --> 00:15:19,283
I tell you, your driving ability
is slightly worse than mine.

58
00:15:22,488 --> 00:15:26,219
Good clothes, where do you get it from?

59
00:15:40,272 --> 00:15:45,209
Hey. I just praised you.
We play. Don't get killed.

60
00:17:06,293 --> 00:17:09,228
Come on.

61
00:17:12,299 --> 00:17:14,267
Stop.

62
00:17:14,335 --> 00:17:16,394
Let me bring you happiness.

63
00:17:19,373 --> 00:17:21,398
-Are you really Young Master Fang?
-Come.

64
00:17:21,509 --> 00:17:24,444
Book the second floor for me.

65
00:17:24,478 --> 00:17:27,276
Down.
Let's relax.

66
00:17:31,519 --> 00:17:33,453
Where do you want to go?

67
00:18:08,456 --> 00:18:11,357
Father. Ye was very cruel this time.

68
00:18:11,459 --> 00:18:14,292
He wants to kill me in prison.

69
00:18:14,428 --> 00:18:18,228
How dare he.
I have to kill him.

70
00:18:22,001 --> 00:18:23,992
Jie, as long as you go home already.

71
00:18:25,771 --> 00:18:28,001
How do you know Ye did it?

72
00:18:29,909 --> 00:18:34,039
- Why do you bring a lot of
people on the page? Tell them to leave.
- No.

73
00:20:41,775 --> 00:20:44,972
The dragon drops the dragon,
the phoenix lowers the phoenix.
Mouse children can beat...

74
00:20:45,045 --> 00:20:46,979
Mouse? No, no.

75
00:20:47,814 --> 00:20:53,753
I tell you something.
Everyone in Shanghai knows us
perfect partner.

76
00:20:56,990 --> 00:20:58,958
You're a crow in the sky.

77
00:20:59,960 --> 00:21:03,896
No, not a crow.
You're a phoenix in the sky.

78
00:21:03,964 --> 00:21:05,898
Fly and fly.

79
00:21:06,032 --> 00:21:08,796
I...

80
00:21:08,869 --> 00:21:09,995
Young Master.

81
00:21:10,003 --> 00:21:12,938
- Your sister has arrived.
- arrived?

82
00:21:13,039 --> 00:21:15,974
Don't laugh!

83
00:21:40,433 --> 00:21:42,367
You're back.

84
00:21:43,236 --> 00:21:46,501
We are two years apart. You look the same.
Not paying attention.

85
00:21:47,340 --> 00:21:51,333
Who do you want to give flowers to?

86
00:21:51,444 --> 00:21:53,412
The flowers for you.

87
00:21:56,516 --> 00:21:59,383
Thank you.
Let's go.

88
00:21:59,485 --> 00:22:04,320
-Is it late for a movie?
-I ordered the entire cinema.
It won't be too late.

89
00:22:04,524 --> 00:22:06,492
I didn't expect Hepburn's
Alice Adams to be displayed

90
00:22:06,526 --> 00:22:08,357
earlier in Shanghai
than England.

91
00:22:09,295 --> 00:22:11,229
I admire Hepburn,

92
00:22:11,331 --> 00:22:15,290
- I thought she was beautiful and sexy.
-What are you talking about?

93
00:22:15,468 --> 00:22:17,265
What is that?

94
00:22:17,303 --> 00:22:19,328
I see you are not cultured.

95
00:22:19,405 --> 00:22:21,373
I don't want to talk to you.

96
00:22:23,343 --> 00:22:25,334
Path.

97
00:22:36,389 --> 00:22:38,448
You're very romantic.

98
00:22:40,460 --> 00:22:42,519
You picked me up with an antique train.

99
00:22:43,296 --> 00:22:47,232
Of course.
Who am I? I'm Fang Jie.

100
00:22:48,434 --> 00:22:50,425
This is a gift for you.

101
00:22:53,539 --> 00:22:56,269
Dogs?

102
00:22:56,376 --> 00:22:59,470
Aren't you born in the dog year?
Look, he's like you.

103
00:23:01,347 --> 00:23:04,282
Okay, I accept.

104
00:23:04,350 --> 00:23:08,286
- Thank you.
- How's my father?

105
00:23:08,321 --> 00:23:11,313
He really missed you.
Same as me.

106
00:23:11,424 --> 00:23:16,452
- Why doesn't he come to pick me up?
- He has a meeting so tell me to pick you up.

107
00:23:17,296 --> 00:23:19,264
He must be waiting for you at home.

108
00:23:19,399 --> 00:23:22,232
Lately Shanghai is not safe.

109
00:23:22,268 --> 00:23:25,396
On the Suzhou River many corpses.

110
00:23:25,438 --> 00:23:28,305
Their faces are damaged.

111
00:30:03,269 --> 00:30:04,429
Mr. Tang.

112
00:30:09,275 --> 00:30:13,234
- Dad.
- There are no more problems.

113
00:30:15,314 --> 00:30:19,273
Thank you.
Come see my father.

114
00:30:20,419 --> 00:30:22,410
Earlier he saved me.

115
00:30:23,289 --> 00:30:26,417
This is Mr. Tang, my father.

116
00:30:32,498 --> 00:30:35,296
It won't happen again.

117
00:31:11,337 --> 00:31:13,464
I don't think these people are from Shanghai.

118
00:31:14,240 --> 00:31:15,468
I don't know where it came from.

119
00:31:16,475 --> 00:31:21,412
They are so many men.
why not challenge me one by one.
I face the brand to death.

120
00:31:27,453 --> 00:31:30,388
Thank you for your help.
- If not for that,

121
00:31:31,457 --> 00:31:33,425
where can you brag here.

122
00:31:38,297 --> 00:31:44,236
Thank you.
If you rely on me, my dinner
becomes forgetful tea.

123
00:31:44,403 --> 00:31:46,462
What? Another woman?

124
00:31:48,274 --> 00:31:51,300
Except for you,
I never dreamed of another woman.

125
00:31:51,443 --> 00:31:54,310
Dad, hear what he said.

126
00:31:55,414 --> 00:31:57,507
Today is our family reunion.

127
00:31:59,518 --> 00:32:04,387
This is a happy day.
Let's toast to...

128
00:32:08,260 --> 00:32:10,387
This is my fault.

129
00:32:11,263 --> 00:32:13,458
I forgot to ask the name of the hero.

130
00:32:16,302 --> 00:32:19,430
Father, he is mute.
Can not talk.

131
00:32:21,307 --> 00:32:23,275
Li Zihao.

132
00:32:24,443 --> 00:32:28,504
Mr. Tang, my name is Li Zihao.

133
00:33:00,379 --> 00:33:02,438
- Dad.
- Good.

134
00:33:02,514 --> 00:33:05,312
You are good at singing like your mother.

135
00:33:06,485 --> 00:33:08,510
This time you go home,

136
00:33:10,422 --> 00:33:12,481
I see you are an adult.

137
00:33:14,460 --> 00:33:18,260
- And getting pretty.
- No, elegant.

138
00:33:21,233 --> 00:33:25,294
- Just like my mother.
- Soon,

139
00:33:25,504 --> 00:33:28,371
Daddy will hold a dance for you.

140
00:33:28,474 --> 00:33:31,272
You must be a dance star.

141
00:33:33,312 --> 00:33:35,303
Just like my mother?

142
00:33:38,283 --> 00:33:43,311
Father.
I miss mom.

143
00:33:48,427 --> 00:33:50,486
How did he die?

144
00:33:53,432 --> 00:33:58,267
It's been a long time.
Why do you still not want to tell me?

145
00:34:04,443 --> 00:34:06,411
Father.

146
00:34:07,246 --> 00:34:10,374
Do you remember, 10 years ago, your mother's birthday?

147
00:34:12,451 --> 00:34:15,249
Your mother hides you.

148
00:34:15,387 --> 00:34:17,378
I thought you were lost.

149
00:34:18,390 --> 00:34:21,223
I searched for you all over Shanghai.

150
00:34:22,327 --> 00:34:25,455
That's just my joke and mother to make you happy.

151
00:34:26,231 --> 00:34:28,256
You're very boring.

152
00:34:28,367 --> 00:34:32,269
You're very angry,
because it's just a joke.

153
00:34:32,504 --> 00:34:36,497
Henya you two who
dare to joke with me.

154
00:34:39,545 --> 00:34:42,412
I don't like jokes like that.

155
00:34:43,449 --> 00:34:45,417
Father.

156
00:34:46,318 --> 00:34:50,277
My return this time.
I can feel you are unhappy.

157
00:34:52,324 --> 00:34:55,225
As long as you are with me, I am happy.

158
00:34:55,494 --> 00:34:58,361
My only hope is
you're happy forever.

159
00:34:58,464 --> 00:35:03,299
I'm not a monkey, how can I be happy forever?

160
00:35:03,502 --> 00:35:05,493
The others can't.

161
00:35:06,472 --> 00:35:08,440
But you can.

162
00:35:11,276 --> 00:35:14,439
Why not let Li Zihao
protect me, little monkey?

163
00:35:15,414 --> 00:35:18,247
You're the same as your mother when she was young.

164
00:35:18,383 --> 00:35:22,319
You can't keep secrets.
You always say your feelings.

165
00:35:22,354 --> 00:35:24,322
Father.

166
00:35:33,432 --> 00:35:37,391
Li Zihao is 24 years old.
He is from Pekin, a student of St. John College.

167
00:35:37,503 --> 00:35:41,337
Last year in the Japanese Concession,
he was the leader of the 451 student movement.

168
00:35:41,507 --> 00:35:45,466
Then, he was imprisoned in prison number 1.
He was hard.

169
00:35:46,378 --> 00:35:49,245
Refusing to tell
where else.

170
00:36:05,364 --> 00:36:09,266
This time to complete
run him from prison, we
spend a lot of concessions.

171
00:36:09,501 --> 00:36:13,267
We don't find any connection
between Li Zihao and the Blue Shirts Group.

172
00:36:13,539 --> 00:36:16,372
Sir, we can wait.

173
00:36:16,542 --> 00:36:18,442
We can check again.

174
00:36:18,477 --> 00:36:23,244
I can't wait.
I really want it.

175
00:36:24,316 --> 00:36:28,377
I don't care if he can be relied on,
I only care whether he is useful to me.

176
00:36:54,379 --> 00:36:56,438
Li Zihao.

177
00:36:57,516 --> 00:37:00,485
Is my new adopted child.

178
00:37:01,420 --> 00:37:03,479
Young Master.

179
00:37:11,396 --> 00:37:13,364
Mr. Tang.

180
00:37:13,498 --> 00:37:16,490
What do you want me to do?

181
00:37:18,503 --> 00:37:23,338
I want you to kill me
in front of the entire Shanghai gang.

182
00:37:28,447 --> 00:37:34,477
Since I entered the French Concession, and
want to close all opium businesses.

183
00:37:35,354 --> 00:37:37,413
The Shanghai group is not peaceful.

184
00:37:38,523 --> 00:37:43,392
Consulate General of the French Concession,
Owen and Hong's men, Ye Qishan,

185
00:37:45,364 --> 00:37:47,423
want to kill me.

186
00:37:55,340 --> 00:37:57,399
I don't trust anyone.

187
00:37:59,278 --> 00:38:03,237
Do you trust me?

188
00:38:37,249 --> 00:38:39,274
Do you like it?

189
00:38:40,252 --> 00:38:43,278
This is a place in Shanghai.
The place everyone dreams of.

190
00:38:43,522 --> 00:38:45,456
Heaven.

191
00:39:24,496 --> 00:39:28,523
Mr. Tang. What do you mean?

192
00:39:29,802 --> 00:39:31,861
I want to invite you to hear music.

193
00:40:27,993 --> 00:40:31,929
Zihao, help me.
Zihao.

194
00:40:51,817 --> 00:40:53,808
What's with you?

195
00:41:20,746 --> 00:41:24,011
From now on, you are a member of the Blue Shirts group.

196
00:41:24,750 --> 00:41:26,911
You are all in the same place.

197
00:41:26,952 --> 00:41:29,750
Obey the rules, serve the task,

198
00:41:29,788 --> 00:41:32,951
dare to sacrifice, complete tasks
given by the organization.

199
00:41:33,826 --> 00:41:39,731
I promise to be loyal. Obey the leader,
serve the task, do all
to fulfill the task.

200
00:41:39,765 --> 00:41:43,758
M devote my whole life
to the entire organization.

201
00:41:47,806 --> 00:41:49,967
What are you doing?
Are you okay?

202
00:42:32,885 --> 00:42:34,819
Mr. Tang.

203
00:42:35,054 --> 00:42:40,890
Today you host
at this Baliemen banquet,

204
00:42:40,926 --> 00:42:43,861
- You just want to invite us to drink?
-What is it

205
00:42:43,862 --> 00:42:48,993
attack on Mr. A few days ago, there was a connection with

206
00:42:49,802 --> 00:42:53,932
- director general election?
- I think Shanghai recently was not peaceful.

207
00:42:54,006 --> 00:42:56,873
- Not at all peaceful.
- Ma San.

208
00:42:57,042 --> 00:43:00,876
You two are old.

209
00:43:00,913 --> 00:43:02,847
You are looking for life.

210
00:43:02,848 --> 00:43:06,807
You help Mr. Tang for
said something like this,

211
00:43:07,753 --> 00:43:10,950
I'm not confused. Mr. Tang.

212
00:43:11,990 --> 00:43:17,895
Let me tell the truth.
You gathered us here,

213
00:43:18,864 --> 00:43:23,767
to find out who attacked you.

214
00:43:23,802 --> 00:43:28,762
You want to warn us.
There are only 1 tiger in your eyes.

215
00:43:29,808 --> 00:43:31,799
That's me, Ye Qishan.

216
00:43:31,944 --> 00:43:35,937
Then I'm a sheep that meets a tiger.

217
00:43:36,782 --> 00:43:40,718
You're a real tiger, me too.

218
00:43:40,986 --> 00:43:45,946
But, in Shanghai, there can only be 1 tiger.

219
00:43:46,758 --> 00:43:48,919
I don't see any tigers.

220
00:43:50,762 --> 00:43:52,923
I saw lots of salted fish.

221
00:43:53,799 --> 00:43:55,892
Mr. Tang, be careful.

222
00:43:56,034 --> 00:43:59,970
lkan saline can reverse.

223
00:44:02,941 --> 00:44:07,776
When he turned around, the soup pot boiled.

224
00:44:09,815 --> 00:44:11,874
What are you doing?

225
00:44:12,784 --> 00:44:16,811
We go out to play.
Harmony brings wealth.

226
00:44:21,860 --> 00:44:24,852
Don't forget, the
France inventory team is still here.

227
00:44:24,963 --> 00:44:26,988
Consulate General Owen,

228
00:44:27,733 --> 00:44:33,729
will not vote for Mr. Ye,
when his position is threatened.

229
00:44:38,977 --> 00:44:40,877
Mr. Tang.

230
00:44:40,946 --> 00:44:45,781
We find murder

231
00:44:45,884 --> 00:44:50,787
including your murder,

232
00:44:50,889 --> 00:45:06,726
have some
relationships with underground groups.

233
00:45:14,012 --> 00:45:18,972
Don't forget that after
two big Japanese are killed,

234
00:45:19,851 --> 00:45:25,847
how do you help Japanese
kill hard students.

235
00:45:26,858 --> 00:45:29,884
You're very cruel.

236
00:45:30,796 --> 00:45:33,765
Many students are from
Group of Blue Shirts.

237
00:45:33,799 --> 00:45:35,767
If I were you,

238
00:45:35,934 --> 00:45:42,965
I will be very, very careful.

239
00:46:33,959 --> 00:46:35,950
Ruoyun, you...

240
00:46:38,897 --> 00:46:41,866
- How can you...
- Why?

241
00:46:45,037 --> 00:46:47,972
-I haven't died yet. Are you afraid?
- You sing well.

242
00:46:50,909 --> 00:46:54,777
- You sing well.
-I used to be a choir.

243
00:46:58,016 --> 00:47:00,007
Do you want to drink?

244
00:47:02,788 --> 00:47:04,722
This drink is delicious.

245
00:47:05,857 --> 00:47:08,792
You can't imagine
how expensive this is.

246
00:47:17,769 --> 00:47:19,737
Let's drink together.

247
00:47:20,038 --> 00:47:22,836
You don't want to drink with me?

248
00:47:23,875 --> 00:47:25,866
We have long been separated.

249
00:47:26,011 --> 00:47:27,979
You have a lot to say.

250
00:47:28,780 --> 00:47:30,975
I want to hear you,
let's drink together.

251
00:47:30,982 --> 00:47:33,974
I came today to
restore this to you.

252
00:47:43,762 --> 00:47:45,889
Sorry, when I was in prison, I...

253
00:47:45,997 --> 00:47:49,899
I damage it. I should not let you enter the organization.

254
00:47:50,902 --> 00:47:54,030
I shouldn't ask you to join the action.

255
00:48:10,922 --> 00:48:12,913
You said it shouldn't?

256
00:48:14,793 --> 00:48:16,818
It shouldn't let me join.

257
00:48:17,929 --> 00:48:21,763
It doesn't matter whether it works or fails,
we will be together.

258
00:48:21,967 --> 00:48:23,935
That's what you said.

259
00:48:23,969 --> 00:48:26,938
We will go to Peking and get married.
You also said that.

260
00:48:27,839 --> 00:48:29,704
Sorry.

261
00:48:31,810 --> 00:48:33,869
Now there is only sorry.

262
00:48:33,979 --> 00:48:36,971
- Sorry, sorry.
- Do not like that.

263
00:48:37,015 --> 00:48:38,880
- Calm down, calm down.
- Sorry.

264
00:48:38,884 --> 00:48:40,909
Sorry.

265
00:48:40,986 --> 00:48:42,954
This is all my fault.

266
00:48:45,791 --> 00:48:47,759
Sorry.

267
00:48:47,893 --> 00:48:50,862
Sorry.

268
00:49:05,944 --> 00:49:07,912
Li Zihao.

269
00:49:12,751 --> 00:49:14,878
When we first meet,

270
00:49:17,823 --> 00:49:20,815
You enter my life,

271
00:49:21,993 --> 00:49:24,962
and become the whole meaning of my life.

272
00:49:26,832 --> 00:49:30,825
But what can I do
after you leave me?

273
00:49:30,902 --> 00:49:32,893
What should I do /

274
00:49:36,007 --> 00:49:38,771
What do you want me to do?

275
00:49:38,877 --> 00:49:41,903
I thought you were dead.

276
00:49:42,981 --> 00:49:45,779
My heart is dead too.

277
00:49:45,951 --> 00:49:48,749
But you come back.

278
00:49:48,820 --> 00:49:51,948
How do you want me to treat you?
How can I deal with all this?

279
00:49:53,758 --> 00:49:55,851
What should I do?

280
00:50:04,035 --> 00:50:07,801
Ms. Lan, the next show will
start immediately. Mr. Tang is waiting for you.

281
00:50:20,819 --> 00:50:22,787
Zi, Zihao.

282
00:50:48,914 --> 00:50:51,883
Ms. Lan, now is your turn to appear.

283
00:50:52,751 --> 00:50:54,810
Mr. Tang is waiting for you.

284
00:51:45,870 --> 00:51:48,771
Luo. Why did you ask
to do this?

285
00:51:50,875 --> 00:51:52,843
- Calm down.
- Why?

286
00:51:56,881 --> 00:51:59,782
I know you will meet.

287
00:52:03,888 --> 00:52:05,856
Isn't that a danger?

288
00:52:09,961 --> 00:52:12,020
After the action,

289
00:52:12,931 --> 00:52:14,899
the situation is not good.

290
00:52:15,834 --> 00:52:19,861
Calm down.
His current job is to live with

291
00:52:20,005 --> 00:52:22,735
Tang Hexuan.

292
00:52:23,975 --> 00:52:26,000
But...

293
00:52:26,945 --> 00:52:30,904
It looks like he really fell in love with the
to the old man.

294
00:52:33,752 --> 00:52:37,745
Yes. You still hold the file.

295
00:52:39,958 --> 00:52:43,894
We have no other choice.
Because of the situation now,

296
00:52:43,962 --> 00:52:47,830
I'm afraid he will do something
bad to you.

297
00:52:51,903 --> 00:52:55,737
- You mean, something bad
on the organization?
- If there is no organization,

298
00:52:55,840 --> 00:52:57,831
can you live like this?

299
00:52:57,942 --> 00:53:00,001
You think the organization knows nothing

300
00:53:00,779 --> 00:53:03,771
- about you escaping from prison?
- Why aren't you

301
00:53:04,749 --> 00:53:06,979
let Lan Ruoyun be free?
He has done a lot.

302
00:53:07,786 --> 00:53:10,846
I do it to include
the safety of many people.

303
00:53:12,991 --> 00:53:16,927
Why don't you contact the organization after you run away?

304
00:53:17,762 --> 00:53:20,788
Tang Hexuan invites me every day.

305
00:53:21,866 --> 00:53:23,731
Tang.

306
00:53:27,038 --> 00:53:28,903
Good.

307
00:53:29,808 --> 00:53:32,777
Take this opportunity.

308
00:53:32,811 --> 00:53:35,939
This is a rare opportunity.

309
00:53:45,990 --> 00:53:48,720
- But I have a request.
- Say it.

310
00:53:48,793 --> 00:53:51,762
After this is all done,
destroy the Lan Ruoyun file,

311
00:53:51,896 --> 00:53:53,830
and let him go.

312
00:54:53,992 --> 00:54:55,983
How can you be together?

313
00:54:57,762 --> 00:54:58,956
Ms. Tang.

314
00:54:58,997 --> 00:55:02,728
Your father said he was busy, so
he told Zihao to pick me up.

315
00:55:02,801 --> 00:55:04,826
Just pick you up?

316
00:55:05,036 --> 00:55:08,028
Zihao. I forgot.

317
00:55:08,840 --> 00:55:11,968
I heard you and him were friends.

318
00:55:12,844 --> 00:55:16,746
- Zihao and I are not friends.
- If it's not a friend,

319
00:55:16,948 --> 00:55:18,916
why did you call his name
so close?

320
00:55:20,885 --> 00:55:24,787
Yesterday I saw you and Owen
came out together from the Huamao hotel.

321
00:55:24,889 --> 00:55:26,857
You are very close.

322
00:55:29,894 --> 00:55:33,921
- Do you think I betrayed your father?
- No, I didn't tell him.

323
00:55:34,833 --> 00:55:36,858
But I want to tell you.

324
00:55:37,836 --> 00:55:40,964
You better stay away from Li Zihao.

325
00:55:47,745 --> 00:55:49,804
Your father knows that I met Owen.

326
00:55:49,848 --> 00:55:52,817
Your father asked me to meet him
and discuss something.

327
00:55:52,951 --> 00:55:57,820
So you don't need to worry.
You don't need to tell me more about this.

328
00:55:59,791 --> 00:56:02,817
The only thing you should
remember is your father loves you.

329
00:56:03,761 --> 00:56:05,729
You love him?

330
00:56:07,899 --> 00:56:12,996
Qianqian, you must stay away from me.
And don't approach me, okay?

331
00:56:13,805 --> 00:56:16,831
You shouldn't live in Shanghai,
immediately return to England.

332
00:56:46,771 --> 00:56:48,739
This woman loves you.

333
00:56:49,874 --> 00:56:53,833
- Not possible.
-I know just by looking at his eyes.

334
00:56:59,851 --> 00:57:02,012
Don't treat him like
you treat me.

335
00:57:14,933 --> 00:57:17,766
Our Father who is in heaven.

336
00:57:19,003 --> 00:57:22,837
Consecrated your name.

337
00:57:24,776 --> 00:57:26,767
Come to your kingdom.

338
00:57:26,945 --> 00:57:28,936
Be your will.

339
00:57:29,814 --> 00:57:31,873
On Earth like in Heaven.

340
00:57:58,009 --> 00:58:00,773
What is my father like?

341
00:58:04,749 --> 00:58:07,912
That's not important.
The only thing you need to know,

342
00:58:08,019 --> 00:58:11,921
if he is your father, he
loves you, that's enough.

343
00:58:15,026 --> 00:58:19,019
Maybe love like
is very unfortunate.

344
00:58:22,900 --> 00:58:25,835
Maybe it's unfortunate.

345
00:58:26,971 --> 00:58:30,702
But maybe it's luck.

346
00:58:43,888 --> 00:58:45,753
Li Zihao.

347
00:58:45,890 --> 00:58:50,827
I love you. No matter what you are, what kind of person, I love you.

348
00:58:50,995 --> 00:58:54,897
I'm afraid again. Whatever you are,

349
00:58:55,767 --> 00:58:57,758
I love you.

350
00:59:29,834 --> 00:59:31,995
You can touch all women in Shanghai.

351
00:59:34,839 --> 00:59:36,898
Except him.

352
00:59:46,851 --> 00:59:47,909
Please.

353
00:59:47,919 --> 00:59:49,887
Because of Mr. Tang

354
00:59:49,921 --> 00:59:52,890
want to cooperate with our
sincerely.

355
00:59:52,924 --> 00:59:57,020
You don't need to worry about
general director selection.

356
01:00:11,876 --> 01:00:22,878
But I won't let it happen
something bad in Japan.

357
01:00:55,786 --> 01:00:57,811
Ask Zhao Yang to bring
some sandalwood.

358
01:00:58,856 --> 01:01:01,791
To eliminate the smell of Japanese people.

359
01:01:01,792 --> 01:01:02,952
Yes.

360
01:01:18,042 --> 01:01:20,806
I want to drink with you.

361
01:01:21,879 --> 01:01:23,779
It's night.

362
01:01:27,885 --> 01:01:31,719
- Do you want to drink with me?
I can't drink enough.
- No.

363
01:01:31,856 --> 01:01:33,847
You're so boring.

364
01:02:00,751 --> 01:02:03,720
Qianqian. It's late, you have to go home.

365
01:02:05,890 --> 01:02:07,949
Do you want to dance with me?

366
01:02:13,030 --> 01:02:17,763
Can you dance?

367
01:02:18,836 --> 01:02:20,804
Cannot.

368
01:02:22,840 --> 01:02:25,809
I can teach you.

369
01:02:27,845 --> 01:02:29,745
Relax.

370
01:02:34,986 --> 01:02:36,817
Sorry.

371
01:02:45,730 --> 01:02:47,891
Qianqian, if you are like that,
I will take you home.

372
01:02:50,735 --> 01:02:53,898
You mean, you don't want to heat up?

373
01:02:54,905 --> 01:02:56,930
So you want to wrestle?

374
01:03:47,825 --> 01:03:48,985
Why does your head nod?

375
01:03:56,834 --> 01:03:58,768
Do you think I'm weak?

376
01:04:04,742 --> 01:04:07,870
I and Ye Qishan only have a 50 percent chance to win.

377
01:04:08,746 --> 01:04:12,739
This time I want to use Ye Qishan.

378
01:04:12,917 --> 01:04:17,820
Let everyone in the Shanghai area

379
01:04:19,023 --> 01:04:20,888
see me killed.

380
01:04:21,992 --> 01:04:24,825
That way everyone
will support us.

381
01:04:25,763 --> 01:04:29,722
I heard Ye Qishan hired
some assassins.

382
01:04:29,934 --> 01:04:30,992
They never fail.

383
01:04:31,035 --> 01:04:32,002
Father.

384
01:04:33,938 --> 01:04:34,996
Is this worth it?

385
01:04:36,907 --> 01:04:41,901
We will open our weaknesses
to our enemies.

386
01:04:42,780 --> 01:04:45,943
When someone is weak,
that's when the enemy is hidden around him

387
01:04:47,818 --> 01:04:51,845
shows their nose.

388
01:04:54,992 --> 01:04:59,827
This war, I am better
die than lose.

389
01:05:13,811 --> 01:05:16,780
Sir. Mr. Takada calls you.

390
01:05:29,927 --> 01:05:36,856
I don't mean to disturb the thoughts of
Mr. Tang for the speech later.

391
01:05:40,871 --> 01:05:45,808
I want to give you a present here.

392
01:06:19,877 --> 01:06:23,904
It's rare for me to speak
at an event like this.

393
01:06:26,817 --> 01:06:33,017
Today is the 85th anniversary of the concession of France Shanghai.

394
01:06:33,858 --> 01:06:36,952
I want to say to all,

395
01:06:39,730 --> 01:06:41,857
that the election of Director General

396
01:06:41,966 --> 01:06:47,927
is a very good thing for the Chinese population.

397
01:06:48,939 --> 01:06:49,963
Father!

398
01:07:01,752 --> 01:07:02,776
Fast!

399
01:07:09,960 --> 01:07:12,861
Protect sir!

400
01:07:42,993 --> 01:07:44,927
Go! Fast!

401
01:07:48,032 --> 01:07:50,830
Fast! Fast!

402
01:07:50,868 --> 01:07:52,802
A Hua, be careful behind you!

403
01:07:53,871 --> 01:07:55,862
Hurry up, follow me!

404
01:07:57,841 --> 01:07:58,933
Protect sir!

405
01:08:00,010 --> 01:08:03,912
Go! Fast!

406
01:08:03,914 --> 01:08:05,939
Fast!

407
01:08:07,785 --> 01:08:08,774
Fast!

408
01:08:42,786 --> 01:08:44,879
Father!

409
01:09:15,019 --> 01:09:16,008
Quickly leave!

410
01:09:18,989 --> 01:09:20,889
What's wrong?

411
01:09:20,958 --> 01:09:21,947
Pass here!

412
01:09:21,992 --> 01:09:23,960
What's wrong? Tell me!

413
01:09:24,028 --> 01:09:24,960
Fast!

414
01:09:25,896 --> 01:09:26,920
My father died!

415
01:09:27,898 --> 01:09:30,833
You manage cars and subordinates.

416
01:09:32,936 --> 01:09:34,699
You're the culprit!

417
01:09:34,772 --> 01:09:35,898
Do you want to be a leader?

418
01:09:36,006 --> 01:09:38,770
Fang Jie, calm down!

419
01:09:38,909 --> 01:09:40,774
How can it be?

420
01:09:40,878 --> 01:09:42,743
Why is there an explosion?

421
01:09:45,749 --> 01:09:46,807
Go!

422
01:09:50,921 --> 01:09:51,945
Fast!

423
01:10:04,802 --> 01:10:05,962
My father died.

424
01:10:08,772 --> 01:10:09,864
What should Qianqian do?

425
01:10:15,946 --> 01:10:19,780
I protect you from gunfire.
I hope you deserve it.

426
01:10:20,918 --> 01:10:24,786
You treat you better
than you treat women.

427
01:10:24,855 --> 01:10:26,914
I consider Qianqian
like my own sister.

428
01:10:33,030 --> 01:10:37,831
You don't know how much he loves you.

429
01:10:37,835 --> 01:10:39,962
Sometimes I am amazed at you.

430
01:10:40,003 --> 01:10:42,972
Have you ever thought about his future?

431
01:10:44,875 --> 01:10:46,740
Have you ever thought about it?

432
01:10:48,011 --> 01:10:49,000
I really don't understand.

433
01:10:51,048 --> 01:10:54,745
The more you become a boring person, the more interested women will be to you. Why?

434
01:10:55,786 --> 01:10:56,844
Do you know why?

435
01:10:58,021 --> 01:11:01,855
Women need love and attention.

436
01:11:01,892 --> 01:11:03,917
What do you know you hurt?
You're bleeding.

437
01:11:04,828 --> 01:11:05,817
Then why?

438
01:11:11,902 --> 01:11:13,927
-I don't want to drink.
- Have you finished talking?

439
01:11:14,972 --> 01:11:16,701
Yes.

440
01:11:33,891 --> 01:11:34,858
Sister.

441
01:11:36,760 --> 01:11:37,886
I don't want you to be like me.

442
01:11:40,864 --> 01:11:42,832
Don't have a place to live
when I was alive,

443
01:11:44,768 --> 01:11:48,898
and have no place for
to be buried after death.

444
01:11:51,975 --> 01:11:58,972
# One sparrow #

445
01:11:59,917 --> 01:12:05,947
# Two eyes look around #

446
01:12:07,024 --> 01:12:14,954
# Two wings and two legs #

447
01:14:34,805 --> 01:14:37,740
Old friend, are you really dead?

448
01:14:37,808 --> 01:14:38,900
You're so cunning.

449
01:14:39,776 --> 01:14:41,835
I don't believe you.

450
01:14:41,845 --> 01:14:43,005
Even after you die.

451
01:14:43,814 --> 01:14:48,945
Unless you let me open
the coffin and I check.

452
01:15:04,001 --> 01:15:05,764
Old friend,

453
01:15:05,936 --> 01:15:07,733
So sad!

454
01:15:07,871 --> 01:15:13,002
Who is so cruel
shoots you and blows you up?

455
01:15:13,910 --> 01:15:17,744
He is dead. Shut up.

456
01:15:20,784 --> 01:15:24,777
Old friend, without you

457
01:15:24,921 --> 01:15:26,889
what will happen to Shanghai?

458
01:15:31,828 --> 01:15:32,886
Qianqian.

459
01:15:33,897 --> 01:15:36,923
Listen to your uncle, get married right away.

460
01:15:37,768 --> 01:15:40,862
What if you become my concubine?

461
01:15:41,805 --> 01:15:44,865
Old friend, I miss you.

462
01:15:44,975 --> 01:15:47,000
Shut your mouth! Kneel!

463
01:15:47,744 --> 01:15:48,733
Boss!

464
01:15:54,818 --> 01:15:55,807
Kowtow!

465
01:16:19,009 --> 01:16:23,742
I, Ye Qishan, have killed many people.

466
01:16:23,980 --> 01:16:27,916
Only the dead can force me.

467
01:16:28,919 --> 01:16:32,013
You both want to be heroes?

468
01:16:32,789 --> 01:16:33,756
OK.

469
01:16:34,791 --> 01:16:35,849
I will tell you.

470
01:16:35,926 --> 01:16:38,895
There are no heroes in Shanghai.

471
01:16:39,896 --> 01:16:40,920
There is only suppression.

472
01:16:43,867 --> 01:16:47,826
I, Ye Qishan, are the most powerful oppressor in Shanghai.

473
01:16:49,973 --> 01:16:52,840
Today you win.

474
01:16:54,845 --> 01:16:57,905
Old friend, don't say I
don't respect you later.

475
01:17:04,754 --> 01:17:05,778
You're so great.

476
01:17:12,028 --> 01:17:14,895
- Basic useless!
- Sorry, boss.

477
01:17:40,857 --> 01:17:41,915
Fast, fast!

478
01:17:49,900 --> 01:17:52,835
Ye Qishan is clearly aiming for us.

479
01:17:53,003 --> 01:17:54,994
Tomorrow is the General Director's election day.

480
01:17:56,840 --> 01:17:57,898
He intends to do that.

481
01:17:57,941 --> 01:17:59,966
We have to go there.

482
01:18:00,810 --> 01:18:05,804
Otherwise, other gangs will underestimate us.

483
01:18:06,750 --> 01:18:07,842
But if we go,

484
01:18:08,018 --> 01:18:11,977
Ye Qishan will challenge us.

485
01:18:12,789 --> 01:18:14,984
So we still have to attend.

486
01:18:16,026 --> 01:18:18,756
But the one who has to get there is Hao.

487
01:18:21,965 --> 01:18:24,024
Young Master, Young Master.

488
01:18:25,835 --> 01:18:27,803
Miss Qianqian has been kidnapped.

489
01:18:27,804 --> 01:18:30,739
Our two headquarters were also destroyed by Ye Qishan.

490
01:18:33,810 --> 01:18:35,778
Why are we still talking about the meeting?

491
01:18:35,879 --> 01:18:36,903
lkut with me!

492
01:18:37,948 --> 01:18:38,846
Calm down.

493
01:18:38,915 --> 01:18:40,815
You can only say calm down!

494
01:18:40,884 --> 01:18:42,875
How can Qianqian fall in love with you?

495
01:18:46,790 --> 01:18:47,757
Calm down.

496
01:18:48,992 --> 01:18:51,722
What about Qianqian?

497
01:18:51,962 --> 01:18:53,793
Do you want him to die?

498
01:18:56,967 --> 01:18:59,959
Before Ye Qishan was elected,
Qianqian would be fine.

499
01:19:00,837 --> 01:19:03,738
If there is something, we
cannot be fooled.

500
01:19:05,008 --> 01:19:07,772
There are only fears in your eyes.

501
01:19:07,877 --> 01:19:09,811
Fear can help calm down.

502
01:19:10,046 --> 01:19:12,879
He forced you to act
so he could catch us all.

503
01:19:12,882 --> 01:19:16,750
Once we act, all
gangs will support themselves.

504
01:19:16,786 --> 01:19:18,777
I ask, what about Qianqian?

505
01:19:20,757 --> 01:19:22,816
Don't fight.

506
01:19:22,859 --> 01:19:24,918
Jie, don't fight.

507
01:19:25,895 --> 01:19:28,989
Listen to me. Mr. Tang is nice to me.

508
01:19:29,733 --> 01:19:30,995
My men are your men.

509
01:19:31,901 --> 01:19:34,768
If Ye Qishan is various,

510
01:19:34,871 --> 01:19:37,032
we will make plans for them.

511
01:19:51,021 --> 01:19:51,953
Sister.

512
01:19:53,790 --> 01:19:54,950
Do you think Ma San can be relied on?

513
01:19:55,925 --> 01:19:56,914
What do you think?

514
01:20:00,764 --> 01:20:04,791
What is this unpleasant feeling?

515
01:20:05,869 --> 01:20:08,861
Before I die, can I help
write a will?

516
01:20:09,873 --> 01:20:10,805
Just say it.

517
01:20:10,907 --> 01:20:13,967
Tang Qianqian is mine.
The last words by Fang Jie.

518
01:20:15,745 --> 01:20:16,769
Stupid basis!

519
01:20:18,915 --> 01:20:20,849
Tomorrow we should move according to plan.

520
01:20:20,884 --> 01:20:22,909
Then leave immediately after our assignment is complete.

521
01:20:24,020 --> 01:20:24,850
Good.

522
01:20:27,991 --> 01:20:32,894
Tomorrow, you will save me,

523
01:20:32,929 --> 01:20:33,953
or vice versa?

524
01:20:39,869 --> 01:20:43,805
Brother, do you have hope?

525
01:20:44,741 --> 01:20:47,801
What are your future plans?

526
01:20:52,849 --> 01:20:54,749
I once had a dream.

527
01:20:54,818 --> 01:20:56,945
I dream of all areas
Shanghai being my power

528
01:20:57,987 --> 01:21:02,754
and Qianqian holds my hand.

529
01:21:11,000 --> 01:21:12,934
If there is a request before you die,

530
01:21:18,908 --> 01:21:20,739
even then if I die,

531
01:21:21,911 --> 01:21:22,935
I hope you stay alive.

532
01:21:40,997 --> 01:21:44,763
Hao, I came to pick you up.

533
01:21:45,869 --> 01:21:47,928
We can talk on the way.

534
01:22:22,038 --> 01:22:26,975
Bread, Bread, please buy.

535
01:22:31,915 --> 01:22:35,749
Mr. San, we have always been spinning around.

536
01:22:35,985 --> 01:22:37,748
We won't be late?

537
01:22:38,855 --> 01:22:39,844
Hisaplah one.

538
01:22:41,758 --> 01:22:42,725
No.

539
01:23:23,800 --> 01:23:26,826
Friend, after Mr. Tang died,

540
01:23:27,036 --> 01:23:30,802
Ye Qishan is certainly the biggest leader in the Shanghai area.

541
01:23:31,808 --> 01:23:33,969
He works with Owen.

542
01:23:34,010 --> 01:23:35,875
You can't mix with them.

543
01:23:37,046 --> 01:23:42,951
You are well educated,
but you are still too young.

544
01:23:43,920 --> 01:23:46,718
You don't know, someone like me
like shrimp,

545
01:23:47,023 --> 01:23:51,824
when facing a storm,
we swim following the waves.

546
01:23:51,895 --> 01:23:52,987
Can you understand?

547
01:23:54,964 --> 01:23:57,956
Get down, friend.

548
01:24:38,942 --> 01:24:39,909
Biao.

549
01:24:40,810 --> 01:24:42,903
- Sir?
- Tang family has arrived?

550
01:24:42,912 --> 01:24:45,779
Not yet. Ma San is taking care of it.

551
01:24:47,850 --> 01:24:50,751
How can you...

552
01:24:50,787 --> 01:24:51,811
Shut your mouth.

553
01:24:52,922 --> 01:24:55,982
I don't want to be late there.

554
01:24:58,962 --> 01:25:03,695
Mr. San, sorry, we have to support our family.

555
01:25:05,802 --> 01:25:10,865
I respectfully want to introduce

556
01:25:10,907 --> 01:25:16,004
the figure that dominates the banquet today

557
01:25:16,012 --> 01:25:17,843
Why hasn't Ma San arrived?

558
01:25:25,888 --> 01:25:33,761
Let's welcome our new Director General,
Mr. Ye Qishan.

559
01:26:26,849 --> 01:26:28,942
Thank you. Please, sit.

560
01:26:30,920 --> 01:26:35,948
Thank you for your shaman.

561
01:26:36,926 --> 01:26:41,954
As long as I, Ye Qishan, have
food supplies, we will provide
to you too.

562
01:26:41,998 --> 01:26:46,901
We will give awards to our new Director General, Mr. Ye Qishan.

563
01:27:05,788 --> 01:27:06,812
Quickly run!

564
01:27:15,798 --> 01:27:16,856
Comrade,

565
01:27:16,899 --> 01:27:18,799
if you kill me,
you can't get away from here.

566
01:27:20,870 --> 01:27:22,735
Where is Qianqian?

567
01:27:22,939 --> 01:27:23,906
Above.

568
01:27:28,811 --> 01:27:30,779
Hurry up, save the boss!
Hurry up! Fast!

569
01:27:30,813 --> 01:27:31,802
Fast!

570
01:27:38,788 --> 01:27:40,813
Stand up! follow me!

571
01:27:47,797 --> 01:27:48,821
Stop!

572
01:27:51,000 --> 01:27:52,695
Stop!

573
01:27:54,804 --> 01:27:55,793
That's it!

574
01:28:21,964 --> 01:28:23,727
Goddamn it!

575
01:28:49,892 --> 01:28:50,824
Stand up!

576
01:28:56,933 --> 01:28:57,900
Retreat!

577
01:29:00,002 --> 01:29:00,934
Retreat!

578
01:29:03,005 --> 01:29:04,973
Backwards, backwards!

579
01:29:12,982 --> 01:29:14,973
- Boss!
- Don't shoot!

580
01:29:18,921 --> 01:29:20,752
Don't let him escape!

581
01:29:23,793 --> 01:29:25,886
You're just a waste of time.
You can't get away.

582
01:29:25,928 --> 01:29:26,952
Break the door!

583
01:29:26,996 --> 01:29:29,931
Shut your mouth! Do you want to sit in a wheelchair?

584
01:30:23,819 --> 01:30:24,751
Boss!

585
01:30:26,923 --> 01:30:27,855
Shoot!

586
01:30:37,900 --> 01:30:38,889
Boss!

587
01:30:40,836 --> 01:30:41,803
Pass there!

588
01:31:49,905 --> 01:31:50,837
Move aside!

589
01:31:51,907 --> 01:31:52,839
Dead you!

590
01:31:58,014 --> 01:32:00,812
Fast, fast! Run!

591
01:32:05,988 --> 01:32:06,955
Fast!

592
01:32:21,937 --> 01:32:22,995
Running out of bullets?

593
01:32:24,040 --> 01:32:25,007
I killed you!

594
01:32:40,022 --> 01:32:40,954
Fast!

595
01:32:42,858 --> 01:32:44,723
Why is it so long?

596
01:32:49,031 --> 01:32:49,929
Stand up!

597
01:33:13,756 --> 01:33:15,781
Just kill me. You two...

598
01:33:15,825 --> 01:33:19,761
... won't be able to get away alive!
Especially you, Fang Jie.

599
01:33:19,795 --> 01:33:21,786
Basic you fucker!

600
01:33:23,933 --> 01:33:25,867
I don't like anyone insulting my sister.

601
01:33:31,774 --> 01:33:32,832
Release me!

602
01:33:43,886 --> 01:33:44,944
Release me!

603
01:34:11,013 --> 01:34:13,948
Look, why is there an explosion?

604
01:34:13,949 --> 01:34:15,940
What happened?

605
01:34:15,985 --> 01:34:16,952
I don't know.

606
01:34:28,998 --> 01:34:30,863
Fu Sheng.

607
01:34:30,866 --> 01:34:31,855
Yes.

608
01:34:31,901 --> 01:34:34,961
It's time for us to clean up.

609
01:34:35,004 --> 01:34:37,768
My lord, you are very wise!

610
01:34:51,789 --> 01:34:54,019
Brother, it's midnight, why Fu
Sheng asked us to go there?

611
01:35:25,022 --> 01:35:27,820
Daddy, you're still...

612
01:35:31,862 --> 01:35:33,921
You have trouble.

613
01:35:34,031 --> 01:35:37,933
Currently very dangerous.
Father, this is a big joke.

614
01:35:37,935 --> 01:35:41,996
What? Are you afraid?

615
01:35:47,979 --> 01:35:49,913
Is this your old classmate?

616
01:36:14,772 --> 01:36:15,898
Just because of me and him...?

617
01:36:15,940 --> 01:36:18,841
How can I care about this?

618
01:36:25,816 --> 01:36:28,842
Three years ago he attended the organization
murder of students.

619
01:36:29,987 --> 01:36:33,855
He killed Chen Zuguang,
Miao Xin and Wulan Nade.

620
01:36:34,825 --> 01:36:36,986
He was injured in the act of killing Qiao Yishan.

621
01:36:37,828 --> 01:36:39,796
Since then, he hid his identity.

622
01:36:39,797 --> 01:36:42,994
Then he appeared in the Shanghai World Series.

623
01:36:43,000 --> 01:36:47,767
Hao, do you know this?

624
01:36:56,981 --> 01:36:58,915
I've been with Ruoyun for a long time.

625
01:36:58,949 --> 01:37:01,747
I don't know this.

626
01:37:01,886 --> 01:37:03,911
But, Hao,

627
01:37:04,955 --> 01:37:08,914
You are a childhood friend.

628
01:37:09,827 --> 01:37:11,852
He came to kill me.

629
01:37:13,898 --> 01:37:15,866
Do you know?

630
01:37:20,971 --> 01:37:22,802
I...

631
01:37:30,881 --> 01:37:31,779
Don't know.

632
01:37:31,982 --> 01:37:33,973
You don't know?

633
01:37:35,920 --> 01:37:38,980
No matter how we beat him,
he will not say anything.

634
01:37:38,989 --> 01:37:41,981
Are there other dangerous people around me?

635
01:37:45,996 --> 01:37:50,899
But even though he didn't say it. Takada
Silurian has handed this to us.

636
01:37:52,036 --> 01:37:56,905
I've spent a lot of money.
To get this from him.

637
01:37:57,975 --> 01:38:02,844
But we are better
confirm again.

638
01:38:05,916 --> 01:38:09,909
If that, if it's revealed,

639
01:38:09,920 --> 01:38:12,855
People will laugh at the Qing gang.

640
01:38:16,894 --> 01:38:17,952
That's all.

641
01:38:18,829 --> 01:38:21,889
But I know, this isn't all.

642
01:38:33,043 --> 01:38:34,908
Ruoyun.

643
01:38:35,846 --> 01:38:39,976
Do you really hope that man kills me?

644
01:38:41,786 --> 01:38:43,754
You really hate me?

645
01:39:01,906 --> 01:39:04,773
Your childhood friend is yours.

646
01:39:05,776 --> 01:39:06,765
You face him.

647
01:40:24,922 --> 01:40:29,757
Live well.

648
01:41:48,939 --> 01:41:49,803
I obey you.

649
01:41:49,807 --> 01:41:52,776
No matter where you want to go,
we go there.

650
01:41:52,943 --> 01:41:54,877
I want to go to Shanghai.

651
01:41:54,878 --> 01:41:57,813
And, I want to go abroad.

652
01:41:57,815 --> 01:41:58,747
Ok.

653
01:42:01,952 --> 01:42:08,790
I turn around.

654
01:42:08,826 --> 01:42:11,989
On the one who says farewell.

655
01:42:11,996 --> 01:42:16,797
it's always sad.

656
01:42:16,800 --> 01:42:25,765
Close your eyes, we stay there.

657
01:42:26,810 --> 01:42:35,878
Close your eyes, we are still there.

658
01:43:07,985 --> 01:43:10,749
Is this your base?

659
01:43:13,791 --> 01:43:17,818
You are like a tukus everywhere.

660
01:43:18,862 --> 01:43:20,830
All you say is about the revolution.

661
01:43:20,831 --> 01:43:22,958
But you don't do it wisely.

662
01:43:23,000 --> 01:43:26,902
The best way to treat
humans like mice,

663
01:43:26,937 --> 01:43:29,963
Is to kill all of you.

664
01:43:30,841 --> 01:43:35,744
So I'm the last to be killed.

665
01:43:35,913 --> 01:43:39,815
I can't believe it's not something.

666
01:43:40,984 --> 01:43:43,953
Of course, you have this.

667
01:43:59,970 --> 01:44:01,938
So many people like you are dead,

668
01:44:01,972 --> 01:44:03,939
you are not worth 80 gold bars.

669
01:44:10,480 --> 01:44:12,277
Kill him.

670
01:44:17,520 --> 01:44:23,322
Jie, this is a collection of large fishes that eat small fish.

671
01:44:23,360 --> 01:44:25,351
The weak are destined to die.

672
01:44:26,396 --> 01:44:30,298
Among the aisles, there is never a brotherhood.

673
01:44:30,300 --> 01:44:32,234
What doesn't change is profit.

674
01:44:32,535 --> 01:44:34,366
If you want to be the boss.

675
01:44:34,371 --> 01:44:37,397
The only way is to conquer.

676
01:45:07,470 --> 01:45:11,338
You say we share joy and sorrow.

677
01:45:13,476 --> 01:45:17,310
I call you Brother Hao.
Because I think of you as my sister.

678
01:45:18,515 --> 01:45:23,452
Since I am young, I fight with others.

679
01:45:28,325 --> 01:45:31,385
In an orphanage, I fight food with other orphans.

680
01:45:32,429 --> 01:45:33,396
In Shanghai, I fight for a living.

681
01:45:39,436 --> 01:45:41,495
Since I met my father,

682
01:45:41,504 --> 01:45:44,496
I struggle for more places
with my staff.

683
01:45:46,443 --> 01:45:49,503
Everything I want,
No one dares to take it from my hand.

684
01:45:57,320 --> 01:46:00,346
I can hand over Qiangqian to you,

685
01:46:02,325 --> 01:46:05,351
I can hand over the highest position in the land of Shanghai.

686
01:46:08,398 --> 01:46:10,298
But why are you lying to me?

687
01:46:11,434 --> 01:46:13,368
Why?

688
01:46:13,470 --> 01:46:17,497
Why do you work for the organization of Blue Shirts? Why?

689
01:46:24,447 --> 01:46:26,244
Say it.

690
01:46:26,282 --> 01:46:30,343
Fang Jie, my good sister.

691
01:46:31,488 --> 01:46:35,424
Live well, for me.

692
01:46:42,298 --> 01:46:44,357
I don't want to see you again.

693
01:47:21,271 --> 01:47:27,301
Do you know a man named Luo?

694
01:47:49,532 --> 01:47:52,296
That's it! Fast!

695
01:48:11,354 --> 01:48:15,256
You say, Fu Sheng likes to drink tea.

696
01:48:15,325 --> 01:48:16,223
Don't waste it.

697
01:50:09,405 --> 01:50:13,307
We search and surround the Suzhou river.
Three times.

698
01:50:13,343 --> 01:50:16,278
But still not found the body of Li Zihao.

699
01:50:17,280 --> 01:50:20,374
You didn't kill him.
He will come kill me.

700
01:50:22,285 --> 01:50:24,378
Do you want me to die?

701
01:50:27,457 --> 01:50:31,223
The person who killed his boss,
won't be the boss.

702
01:50:32,528 --> 01:50:35,258
But let me tell you.

703
01:50:35,264 --> 01:50:38,495
The only person in the Shangai industry who
can replace me,

704
01:50:38,534 --> 01:50:40,502
is myself.

705
01:50:41,471 --> 01:50:45,305
The others are dead.

706
01:50:47,276 --> 01:50:48,368
Do you want to replace me?

707
01:50:48,411 --> 01:50:51,244
Qianqian will marry you.

708
01:50:51,247 --> 01:50:53,215
This gang will sooner or later become yours.

709
01:50:54,417 --> 01:51:00,481
This trick, you failed.

710
01:51:03,025 --> 01:51:04,014
Father.

711
01:51:06,028 --> 01:51:11,728
I'm too stupid to make such
great tricks.

712
01:51:12,968 --> 01:51:15,937
Forecasters say I'm lucky enough.

713
01:51:15,938 --> 01:51:18,907
That means,

714
01:51:18,908 --> 01:51:19,875
the achievement of a general
requires a lot of lives.

715
01:51:23,879 --> 01:51:25,972
But I still need an heir.

716
01:51:28,984 --> 01:51:31,919
I respect you, but you give up.

717
01:51:31,921 --> 01:51:32,888
You want to be a bone under my feet.

718
01:51:41,797 --> 01:51:44,789
In this world, the most horrible thing is that you are pretending to be stupid.

719
01:51:45,935 --> 01:51:50,872
What is more terrible is stupid
.

720
01:52:18,867 --> 01:52:21,734
You're not someone I can trust.

721
01:52:21,770 --> 01:52:23,931
Why are your young people

722
01:52:24,974 --> 01:52:32,005
and sacrifice youth,

723
01:52:36,986 --> 01:52:41,980
On those who rarely accompany me to dinner. I
can only trust members of my family.

724
01:52:42,925 --> 01:52:43,892
Eat.

725
01:52:49,798 --> 01:52:52,858
If you do good,
bad people won't be happy.

726
01:52:52,968 --> 01:52:53,832
Why be a good person?

727
01:52:53,869 --> 01:52:57,896
Good people are always ridiculed.
In our society.

728
01:52:58,841 --> 01:53:03,801
Don't screw up,
they will mess you up.

729
01:53:04,013 --> 01:53:05,002
Father.

730
01:53:07,983 --> 01:53:10,850
In Shanghai, there is one traditional
behavior code.

731
01:53:13,789 --> 01:53:15,814
There is no good or evil.

732
01:53:54,897 --> 01:53:56,831
He lied to me.

733
01:53:57,032 --> 01:53:58,897
He killed Jie.

734
01:53:59,835 --> 01:54:00,995
kill many students,

735
01:54:03,772 --> 01:54:04,932
kill a lot of people.

736
01:54:05,974 --> 01:54:09,000
He will gather all the aisles in the land of Shanghai. to kill you.

737
01:54:09,011 --> 01:54:12,913
From the beginning he used me.

738
01:54:12,915 --> 01:54:16,908
to kill his enemy,
destroy the Blue Shirt organization.

739
01:54:16,952 --> 01:54:17,919
What my father has to offer you,

740
01:54:22,825 --> 01:54:24,850
I will reward you with all my soul.

741
01:54:26,862 --> 01:54:29,922
Qiangqian,
you don't owe me at all.

742
01:54:33,969 --> 01:54:38,804
He must reply with his own life.

743
01:54:49,818 --> 01:54:53,982
Qiangqian, you must immediately leave the land of Shanghai.

744
01:54:55,023 --> 01:55:00,825
No, we have to go together.

745
01:55:04,032 --> 01:55:05,897
Tomorrow morning,

746
01:55:05,934 --> 01:55:08,801
We will leave this place together.

747
01:55:11,039 --> 01:55:17,740
We will go to England.
See you at the port at 9 am.

748
01:59:50,819 --> 01:59:52,878
Who is the redeemer on the land of Shanghai?

749
01:59:52,888 --> 01:59:56,824
You're the only fucker who plays politics.

750
02:00:33,862 --> 02:00:36,854
Qianqian, why?

751
02:00:38,767 --> 02:00:41,861
My father owes you money.

752
02:00:42,971 --> 02:00:44,939
I will reward you.

753
02:00:44,973 --> 02:00:49,876
Is Shanghai land so important?

754
02:00:50,879 --> 02:00:52,904
As important as that.

755
02:00:54,750 --> 02:01:02,885
The two most important people in my life.

756
02:01:02,924 --> 02:01:04,983
Kill each other.

757
02:01:18,740 --> 02:01:23,871
If I have to die,
I will.

758
02:01:25,947 --> 02:01:29,883
Regret a night like you.

759
02:01:31,953 --> 02:01:33,921
and let me

760
02:01:38,860 --> 02:01:45,026
sleep in your arms forever.

761
02:04:28,897 --> 02:04:33,960
Today, members of the representative council of the people of Shanghai, Mr. Tang Hexuan.

762
02:04:34,002 --> 02:04:37,802
officially appointed as director of the new general
_ of the Shanghai city council.

763
02:04:37,839 --> 02:04:41,832
Mr. Tan Hexuan said,
starting today

764
02:04:41,843 --> 02:04:45,779
He will devote himself to the country.

765
02:04:45,814 --> 02:04:47,941
Business people

766
02:04:47,949 --> 02:04:50,975
contribute to Shanghai's prosperity.

767
02:04:53,822 --> 02:04:54,948
Latest news! Latest news!

768
02:04:54,956 --> 02:04:58,824
Tang Hexuan was appointed as chairman of the People's Representative Council of Shanghai.

769
02:04:58,860 --> 02:04:59,918
Latest news! Latest news!

770
02:05:00,762 --> 02:05:03,959
Tang Hexuan was appointed as chairman of the People's Representative Council of Shanghai.

771
02:05:04,799 --> 02:05:07,859
Night in China, Night in China.

772
02:05:08,036 --> 02:05:14,839
Port light in the middle of the night.

773
02:05:14,843 --> 02:05:20,713
Boating in dreams.

774
02:05:20,749 --> 02:05:29,851
Ah... an unforgettable sight.

775
02:05:29,858 --> 02:05:39,790
Night in China, Dream night.
Delivered by:
www.subtitlecinema.com

