﻿0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
1
00: 02: 33,403 -> 00: 02: 34,695
- We're on the damn beach wrong.

2
00:02:35,238 --> 00:02:36,280
- Ah... </ p >

3
00:02:36,906 --> 00:02:37,990
Put it back.
- Yeah.

4
00:02:38,158 --> 00:02:39,783
We move faster
through the channel.

5
00:02:40,493 --> 00:02:41,994
- It throws us at the end of the damn road.

6
00:02:42,162 --> 00:02:44,413
- There's no chance to go back around the beach
Fight the torn.

7
00:02:45,874 --> 00:02:49,418
I wish for tea and cake.

8
00:02:49,586 --> 00:02:51,003
- It's better to go down this beach

9
00:02:53,173 --> 00:02:55,966
- Mining?
- Must be so.

10
00:03:11,316 --> 00:03:12,316
: Ben...

11
00:03:13,026 --> 00:03:14,568
There is a date tomorrow.

12
00:03:17,614 --> 00:03:18,822
: Let me guess. </ P>

13
00:03:19,199 --> 00:03:20,616
You meet in the pub. </ P>

14
00:03:21,201 --> 00:03:23,744
Nurses, big breasts. </ P>

15
00:03:27,457 --> 00:03:29,666
- Like a pair of mature melons
ready to be picked.

16
00:03:35,882 --> 00:03:37,174
he got his friend...

17
00:03:38,551 --> 00:03:39,509
I...

18
00:03:45,850 --> 00:03:47,643
later you have to move, Ben.

19
00:03:48,853 --> 00:03:50,771
Look, come together,
A little fun.

20
00:03:51,898 --> 00:03:53,649
That friend is like a real doll.

21
00:03:55,235 --> 00:03:58,237
She's tall, ugh, blonde.

22
00:04:00,615 --> 00:04:02,407
Feet all the way to the armpit. </ P>

23
00:04:06,079 --> 00:04:07,162
Ben...

24
00:04:07,330 --> 00:04:09,456
- We don't have time for this.
I'm going through it. </ P>

25
00:04:13,086 --> 00:04:14,169
- Oh, damn it. </ P>

26
00:04:39,112 --> 00:04:40,445
I just admire the view. </ P>

27
00:05:23,656 --> 00:05:26,533
My little nurse won't be too happy
if I leave my crown jewel

28
00:05:26,701 --> 00:05:29,328
this whole beach blows

29
00:05:36,127 --> 00:05:37,336
It's better to retreat, Ben.

30
00:05:38,880 --> 00:05:39,838
- I believe in you.

31
00:06:02,403 --> 00:06:03,945
If you marry her and have children...

32
00:06:05,198 --> 00:06:07,240
you have good offspring
Give name after me.

33
00:06:08,368 --> 00:06:10,535
- Slow... and stable at this time.

34
00:06:24,092 --> 00:06:25,217
It's better to just go ahead.

35
00:06:25,385 --> 00:06:27,386
Don't let the nurse wait now, right?

36
00:07:19,313 --> 00:07:20,564
- Exactly when dealing with this?

37
00:07:22,859 --> 00:07:24,943
- Path up there.
- Oh...

38
00:08:02,899 --> 00:08:04,483
- What's the matter?

39
00:08:08,488 --> 00:08:11,031
- I don't know, I don't care.

40
00:08:11,491 --> 00:08:13,950
Let's complete this mission
and Leave this island

41
00:08:51,531 --> 00:08:52,948
Bad Places.

42
00:08:54,951 --> 00:08:56,576
This is nonsense.
Where is everyone?

43
00:09:04,252 --> 00:09:06,753
- They tortured the poor
there.

44
00:09:07,755 --> 00:09:10,215
- This is not a rescue mission.
- What if it's one of ours?

45
00:09:11,634 --> 00:09:13,718
You know what are they doing bastards
Blondie's men in Bordeaux.

46
00:09:13,886 --> 00:09:15,720
- This is not our mission.

47
00:10:43,267 --> 00:10:44,768
: ----.

48
00:10:44,935 --> 00:10:46,478
- --- in heaven!

49
00:10:49,940 --> 00:10:52,692
Help... Help us, please!

50
00:11:10,878 --> 00:11:14,089
- There was a bad thing happening here.
Bad deeds.

51
00:11:15,091 --> 00:11:18,510
Bastards. Damn & apos; Nazi bastard. </ P>

52
00:11:20,638 --> 00:11:21,554
- No

53
00:11:21,722 --> 00:11:25,058
This is not our war. This is our struggle.
Gun, that's our mission. </ P>

54
00:11:25,226 --> 00:11:26,768
- Persetan misi.

55
00:11:26,936 --> 00:11:28,269
- ------.

56
00:11:28,688 --> 00:11:31,439
We left. Now. </ P>

57
00:11:31,607 --> 00:11:33,692
We are out alive.
We are back home. </ P>

58
00:11:34,318 --> 00:11:35,652
- What's back home? </ P>

59
00:11:37,113 --> 00:11:38,905
- Look, we've done what are we doing here.

60
00:11:39,490 --> 00:11:41,074
We will get a damn medal for this.

61
00:11:41,867 --> 00:11:44,327
Girls will fall all over us!

62
00:11:53,629 --> 00:11:55,130
- Give me ten minutes , Joe. </ P>

63
00:11:58,884 --> 00:12:00,135
- Five. </ P>

64
00:13:24,053 --> 00:13:25,094
Fuck. </ P>

65
00:13:27,056 --> 00:13:28,014
Fuck. </ P>

66
00:15:07,656 --> 00:15:09,115
Bravo Seven Foxtrot,

67
00:15:09,283 --> 00:15:12,452
this is Alpha Nine Golf. Over. </ P>

68
00:15:13,537 --> 00:15:15,830
Bravo Tujuh Foxtrot,

69
00:15:15,998 --> 00:15:19,417
This is Alpha Nine Golf. Over. </ P>

70
00:15:36,352 --> 00:15:38,978
Bravo Tujuh Foxtrot,

71
00:15:39,146 --> 00:15:42,774
This is Alpha Nine Golf. Over. </ P>

72
00:15:48,989 --> 00:15:52,408
Bravo Tujuh Foxtrot,
this is Alpha Nine Golf. </ P>

73
00:15:52,576 --> 00:15:54,953
Request a radio check. Over. </ P>

74
00:15:59,792 --> 00:16:02,961
Bravo Tujuh Foxtrot,

75
00:16:03,921 --> 00:16:08,216
ini adalah Alpha Sembilan Golf. Over.

76
00:18:56,093 --> 00:18:57,635
- Fuck you.

77
00:19:13,569 --> 00:19:14,569
- Joe...

78
00:21:22,281 --> 00:21:23,364
- Name...

79
00:21:26,118 --> 00:21:27,285
Ranking...

80
00:21:27,452 --> 00:21:29,787
Number . Yes? </ P>

81
00:21:40,507 --> 00:21:41,716
Good teeth. </ P>

82
00:21:43,135 --> 00:21:44,302
Clean. </ P>

83
00:21:46,305 --> 00:21:48,514
Some people I know in Germany
actually received teeth. </ P>

84
00:21:49,850 --> 00:21:52,059
Maybe I should be cut
that the tongue is useless out. </ P>

85
00:21:54,938 --> 00:21:57,648
But what's the point of you, if you can't...
talk to me, huh? </ P>

86
00:22:23,342 --> 00:22:25,509
you can thank the person yourself
this is a bit of a trick.

87
00:22:31,641 --> 00:22:34,935
Isn't the commandos becoming gangsters
who invaded these islands,

88
00:22:36,188 --> 00:22:39,482
killed German prisoners who did not guilty
with your hands tied behind their backs?

89
00:22:40,776 --> 00:22:42,068
Catharsis, right?

90
00:22:43,570 --> 00:22:45,071
Release of wavy pain
through your body.

91
00:23:17,317 --> 00:23:19,192
What your mission?

92
00:23:20,737 --> 00:23:21,695
- Hmm...

93
00:23:27,535 --> 00:23:28,869
- Not enough to destroy the installation,

94
00:23:29,037 --> 00:23:31,872
but enough...
with the word absent for a while.

95
00:23:34,208 --> 00:23:35,167
Why?

96
00:23:38,922 --> 00:23:41,965
To protect your army...
as they cross the Strait English

97
00:23:42,133 --> 00:23:43,550
and... reclaim these islands? </ P>

98
00:23:47,221 --> 00:23:48,513
You're a little late,

99
00:23:48,681 --> 00:23:49,681
isn't it? </ P>

100
00:23:51,935 --> 00:23:53,936
The population here is very hungry...

101
00:23:55,146 --> 00:23:56,563
they were reduced to rat food.

102
00:23:58,191 --> 00:24:01,944
Is this English... Channel... anyway?

103
00:24:05,198 --> 00:24:07,366
Is there anyone outside the UK
Is that so?

104
00:24:08,576 --> 00:24:12,329
Is this person... Channel Islands
even thinking to himself?

105
00:24:24,968 --> 00:24:26,969
So, you plan to put
a gun out of action .

106
00:24:31,557 --> 00:24:33,475
And maybe someone else
from the neighboring islands,

107
00:24:33,643 --> 00:24:35,852
which... as predicted by the Führer

108
00:24:36,020 --> 00:24:40,774
which is the preparation post <br / > for your invasion... France.

109
00:24:55,415 --> 00:24:56,999
Your silence is awesome.

110
00:25:05,425 --> 00:25:07,259
- Fuck, Fritz.

111
00:25:03,434 --> 00:25:04,642
: God in heaven...

112
00:25:36,550 --> 00:25:37,633
He's getting hungry.

113
00:26:22,513 --> 00:26:23,763
You're a bitch!

114
00:26:23,931 --> 00:26:27,225
You think I have nothing better to do
than what you eat?

115
00:26:36,026 --> 00:26:37,026
Bitches!

116
00:28:07,117 --> 00:28:09,535
So, we should start again
in a more civilized way ?

117
00:28:09,703 --> 00:28:13,206
Or do you want to end
like your beloved friend there?

118
00:28:19,213 --> 00:28:20,838
Grogan.

119
00:28:23,217 --> 00:28:24,217
Captain.

120
00:28:26,220 --> 00:28:27,762
75241

121
00:28:32,643 --> 00:28:34,227
Who is the woman there?

122
00:28:36,647 --> 00:28:38,231
- You only know that truth.

123
00:28:39,233 --> 00:28:40,942
- Oh, I can see the truth,

124
00:28:41,109 --> 00:28:42,860
scattered throughout this room.

125
00:28:46,240 --> 00:28:49,450
Is she, a toy
for you and your friend?

126
00:28:50,244 --> 00:28:53,788
You like her more specifically, huh?
Want her all for yourself alone?

127
00:28:56,250 --> 00:28:58,084
Even the soldiers themselves
will hang you for this.

128
00:28:58,252 --> 00:28:59,460
- This?

129
00:29:01,088 --> 00:29:03,547
You think one person
is responsible for this?

130
00:29:05,259 --> 00:29:06,676
He did this for them!

131
00:29:07,302 --> 00:29:08,719
- You're crazy.

132
00:29:18,522 --> 00:29:19,689
- you might not believe this,

133
00:29:19,856 --> 00:29:22,942
but you and I are in the same boat.

134
00:29:25,696 --> 00:29:26,779
- Call me picky,

135
00:29:27,447 --> 00:29:28,572
but I'm a busy person

136
00:29:28,740 --> 00:29:32,159
and threatened with
summary execution here... Fritz.

137
00:29:32,703 --> 00:29:35,496
- Meyer. Klaus Meyer. </ P>

138
00:29:37,124 --> 00:29:38,666
Maybe I should repeat the words. </ P>

139
00:29:40,127 --> 00:29:41,919
We are in the same shit. </ P>

140
00:29:42,587 --> 00:29:44,839
I admire your extraordinary accent. </ P>

141
00:29:46,717 --> 00:29:47,925
South Africa?

142
00:29:50,304 --> 00:29:52,471
Australia? Ah! </ P>

143
00:29:55,142 --> 00:29:57,518
The hoarse... nuances. </ P>

144
00:29:59,104 --> 00:30:00,313
New Zealand. </ P>

145
00:30:01,940 --> 00:30:04,567
You are indeed
far from home. </ P>

146
00:30:04,735 --> 00:30:06,360
- Same can be said about you. </ P>

147
00:30:06,528 --> 00:30:08,154
Selandia Baru.

148
00:30:09,072 --> 00:30:11,699
A group of farmers
pretending to be soldiers,

149
00:30:11,867 --> 00:30:14,327
driving around the desert
North Africa,

150
00:30:14,494 --> 00:30:17,538
attacking at night,
then run away to hide like a coward.

151
00:30:19,624 --> 00:30:23,169
So, where in the UK
will the invasion come from?

152
00:30:23,628 --> 00:30:24,754
Southampton?

153
00:30:26,340 --> 00:30:27,381
Poole? </ p >

154
00:30:30,635 --> 00:30:32,595
Which of the islands
do you plan to take first?

155
00:30:32,763 --> 00:30:34,055
Guernsey, maybe?

156
00:30:34,765 --> 00:30:36,182
Alderney?

157
00:30:37,434 --> 00:30:38,601
Then to France?

158
00:30:39,353 --> 00:30:40,353
Which beach?

159
00:30:46,360 --> 00:30:49,195
Oh, maybe that's not so... bad
if we lose the islands...

160
00:30:49,363 --> 00:30:50,780
for people- people like you.

161
00:30:51,656 --> 00:30:53,199
- Never lose.

162
00:30:54,201 --> 00:30:56,827
- But here you are,
thousands of miles from home.

163
00:30:56,995 --> 00:31:00,206
And what... actually your house,
Captain Grogan?

164
00:31:00,374 --> 00:31:02,625
An... island that is not
belongs to you,

165
00:31:02,793 --> 00:31:05,795
inhabited by descendants of
cannibals and head hunters.

166
00:31:06,588 --> 00:31:08,214
Who exactly are you fighting for,
Captain Grogan?

167
00:31:08,382 --> 00:31:09,965
For the King and the country?

168
00:31:11,176 --> 00:31:12,718
Or for England or New Zealand?

169
00:31:14,221 --> 00:31:15,763
We are more together that you care to admit.

170
00:31:15,931 --> 00:31:17,264
You are New Zealand,

171
00:31:17,432 --> 00:31:19,392
but of British descent,
don't you?

172
00:31:20,227 --> 00:31:22,770
Isn't Britain itself
Viking nation and Saxon,

173
00:31:22,938 --> 00:31:24,397
Germans excel?

174
00:31:24,731 --> 00:31:27,233
We have to fight on the same side,
not contradict each other.

175
00:31:30,695 --> 00:31:32,071
But enough from politics. </ p >

176
00:31:42,332 --> 00:31:43,624
Very pretty.

177
00:31:45,919 --> 00:31:47,628
Strong features.

178
00:31:51,258 --> 00:31:52,341
Girlfriend?

179
00:31:54,594 --> 00:31:55,636
Wife?

180
00:31:57,848 --> 00:31:59,849
Waiting for the return of her hero husband?

181
00:32:02,561 --> 00:32:03,519
Poor...

182
00:32:03,687 --> 00:32:04,895
... If I have to...

183
00:32:07,441 --> 00:32:10,609
Tell me exactly when the Allies
plan to take back these islands.

184
00:32:13,655 --> 00:32:15,072
- Go fuck yourself.

185
00:32:15,699 --> 00:32:19,785
- Well, the many warriors
on lonely posts like this.

186
00:32:22,706 --> 00:32:23,664
- No!

187
00:32:26,668 --> 00:32:28,252
- Soon he will disappear.

188
00:32:29,463 --> 00:32:30,588
Who is he?

189
00:32:32,883 --> 00:32:34,258
I have a duty me.

190
00:32:36,219 --> 00:32:37,303
Please.

191
00:32:43,852 --> 00:32:44,894
- He Helena.

192
00:32:51,485 --> 00:32:52,902
My wife.

193
00:32:54,196 --> 00:32:55,821
He is my wife.

194
00:32:58,116 --> 00:33:01,494
April 1941, in London,
there was an air strike. </ P>

195
00:33:01,661 --> 00:33:04,330
The shelter had hit. Hundreds were buried.
I went to help. </ P>

196
00:33:09,711 --> 00:33:12,421
We found the bodies just destroyed,
women and children. </ P>

197
00:33:14,841 --> 00:33:17,510
I made it home at an early stage
from morning. We hou...

198
00:33:18,470 --> 00:33:20,179
Our house has hit.
And...

199
00:33:24,935 --> 00:33:26,936
I dug again, this time alone. </ P>

200
00:33:30,357 --> 00:33:31,524
And I found it .

201
00:33:35,946 --> 00:33:37,738
What's left of him.

202
00:33:42,953 --> 00:33:44,537
I didn't have time to say goodbye.

203
00:33:47,958 --> 00:33:50,918
This war has taken its toll on us all.

204
00:33:51,086 --> 00:33:52,962
- You said that
as if you are not responsible.

205
00:33:59,553 --> 00:34:02,096
- I'm just a soldier, like you.

206
00:34:02,264 --> 00:34:03,305
- No

207
00:34:05,100 --> 00:34:06,642
No, it's not like me.

208
00:34:32,627 --> 00:34:34,003
Ah!

209
00:35:10,248 --> 00:35:11,832
: I say...

210
00:35:13,835 --> 00:35:15,628
We are both in the same shit.

211
00:35:18,882 --> 00:35:20,841
We can help each other.

212
00:35:24,304 --> 00:35:26,096
- What can I possibly do
help you with, Meyer?

213
00:35:29,934 --> 00:35:31,685
Torturing female prisoners?

214
00:35:34,939 --> 00:35:37,024
Killing a finished man?

215
00:35:40,070 --> 00:35:43,489
What kind of crazy Special Unity Action
did they pull you out of? </ P>

216
00:35:47,077 --> 00:35:51,121
Jews and Gypsies aren't enough for you?
- I told you...

217
00:35:54,292 --> 00:35:56,669
Tak satu pun dari orang-orang meninggal dengan tangan saya.

218
00:35:56,836 --> 00:35:59,338
The prisoner,
he is not what you think he is.

219
00:37:01,151 --> 00:37:02,735
- Sorry, Joe.

220
00:37:11,619 --> 00:37:13,787
: Please, help me. Please. </ P>

221
00:37:25,759 --> 00:37:27,593
Please, help me. </ P>

222
00:38:14,432 --> 00:38:17,100
- It's safe.
- Don't...

223
00:38:18,228 --> 00:38:20,521
You're safe now. </ P>

224
00:38:31,616 --> 00:38:32,908
I can take you from here.

225
00:38:33,076 --> 00:38:35,536
There's a submarine off the coast.
We can get there.

226
00:38:43,002 --> 00:38:45,170
Jesus! Jesus Christ! </ P>

227
00:38:45,338 --> 00:38:47,089
Ben...

228
00:38:52,345 --> 00:38:53,846
- Helena...

229
00:38:57,851 --> 00:39:00,686
No... No, you die. </ P>

230
00:39:00,854 --> 00:39:02,271
- Please...

231
00:39:02,689 --> 00:39:04,857
There's no time to explain.

232
00:39:05,859 --> 00:39:07,776
German, he will come back.

233
00:39:12,031 --> 00:39:14,199
Don't leave me here with him.

234
00:39:16,536 --> 00:39:18,078
Don't let him touch me. </ P>

235
00:39:19,497 --> 00:39:21,081
- How about... How did this happen? </ P>

236
00:39:21,541 --> 00:39:26,795
- Ben! You have to get me free.
You have to open this chain!

237
00:39:30,550 --> 00:39:33,844
- You are so...
You are so torn.

238
00:39:36,723 --> 00:39:38,307
You-you broke.
You, uh...

239
00:39:40,101 --> 00:39:41,476
I held you in my arms.

240
00:39:41,644 --> 00:39:44,730
- Ben... pulled away together .

241
00:39:46,816 --> 00:39:48,817
This is real. I promise. </ P>

242
00:39:48,985 --> 00:39:52,362
There's a key... downstairs. </ P>

243
00:39:52,530 --> 00:39:53,739
You have to find it. </ P>

244
00:39:53,907 --> 00:39:55,949
- Don't think about releasing it.
There's a good chap.

245
00:39:56,117 --> 00:39:58,577
- For God's sake that happened here?
- Not in God's name,

246
00:39:58,745 --> 00:40:00,037
I can assure you that.

247
00:40:00,204 --> 00:40:02,164
Now, please, away from him.

248
00:40:02,332 --> 00:40:04,374
- Ben, help...
- Shut up, you're a blasted woman!

249
00:40:05,335 --> 00:40:08,003
That creature
isn't who you think he is.

250
00:40:08,922 --> 00:40:10,756
- How is he here?

251
00:40:12,759 --> 00:40:16,929
- That Luger has...
only three rounds left.

252
00:40:18,264 --> 00:40:20,057
With my count, you're outside the bullet .

253
00:40:22,352 --> 00:40:24,770
kamu tidak percaya? Tembak aku.

254
00:40:25,647 --> 00:40:28,690
- Drop the Schmeisser.
Kick here.

255
00:40:30,777 --> 00:40:32,736
- An officer and gentleman for the last.

256
00:40:33,363 --> 00:40:34,821
How boring.

257
00:40:34,989 --> 00:40:36,740
Ah !

258
00:40:36,908 --> 00:40:38,617
I want you to live.

259
00:40:39,160 --> 00:40:40,786
No!

260
00:40:40,954 --> 00:40:42,287
Bastard!

261
00:40:47,543 --> 00:40:50,003
What are you doing,
you bastard </ P>

262
00:40:50,171 --> 00:40:52,214
: I have saved your life. </ P>

263
00:40:52,382 --> 00:40:54,383
He will kill you
if you will release him. </ P>

264
00:40:56,594 --> 00:40:57,970
Listen to me. </ P>

265
00:40:58,805 --> 00:41:00,347
I have information.

266
00:41:00,974 --> 00:41:03,016
A weapon...

267
00:41:03,184 --> 00:41:05,477
... More dangerous than anything
you can imagine.

268
00:41:06,187 --> 00:41:07,688
- you lie bastard!

269
00:41:08,272 --> 00:41:10,148
- Kill me... and you won't know.

270
00:41:12,235 --> 00:41:13,276
- Talk!

271
00:41:15,780 --> 00:41:17,406
- That creature...

272
00:41:18,366 --> 00:41:19,783
She's part of it. </ P>

273
00:41:21,995 --> 00:41:22,995
- Crap. </ P>

274
00:41:23,162 --> 00:41:24,871
I can prove it. </ P>

275
00:41:25,039 --> 00:41:26,707
- Tidak, Giliranmu mati.

276
00:41:27,583 --> 00:41:29,501
- Please, I'm begging you.

277
00:41:44,851 --> 00:41:47,144
- You lie to me
and I'll cut your damn thing... dead ball,

278
00:41:47,311 --> 00:41:49,062
and your intestines are like pigs, 
do you understand?

279
00:41:52,025 --> 00:41:54,276
What happened here?

280
00:41:54,444 --> 00:41:56,319
How is Helena here?

281
00:41:57,030 --> 00:41:58,280
Notify me.

282
00:41:58,448 --> 00:42:00,032
- He is not your dead wife. </ P>

283
00:42:02,035 --> 00:42:04,286
Ugh... Please tell me you believe that. </ P>

284
00:42:10,043 --> 00:42:14,546
I am Colonel Meyer
from Germanorden SS. </ P>

285
00:42:16,007 --> 00:42:18,216
How many many soldiers have blood tattoos?

286
00:42:23,347 --> 00:42:26,975
How many soldiers
carry natural paper?

287
00:42:28,478 --> 00:42:33,315
You must understand, the Führer
has long been obsessed with the occult. </ p >

288
00:42:33,483 --> 00:42:36,443
He founded Germanorden SS,

289
00:42:36,611 --> 00:42:38,904
a specialist unit dedicated

290
00:42:39,072 --> 00:42:42,908
to explore the world for...
mystical material.

291
00:42:43,659 --> 00:42:45,077
I was sent here for...

292
00:42:47,497 --> 00:42:50,916
a very secret mission.

293
00:42:51,084 --> 00:42:53,210
The results are c...

294
00:42:53,377 --> 00:42:55,587
can affect the whole war.

295
00:42:58,091 --> 00:43:01,718
Islands that you guard...

296
00:43:03,554 --> 00:43:05,931
You know, they have something
From the issue.

297
00:43:06,933 --> 00:43:09,643
- For what?
- Magic.

298
00:43:10,520 --> 00:43:12,938
What is done... According to you
we are dealing with here ?

299
00:43:14,982 --> 00:43:16,942
You might see it as you Helena dead.

300
00:43:17,110 --> 00:43:19,277
I saw Gretta love me,

301
00:43:19,445 --> 00:43:21,279
who is still very much alive in Hamburg.

302
00:43:21,781 --> 00:43:23,073
That soldier...

303
00:43:24,117 --> 00:43:27,786
That's Lieutenant Otto Schillmann. </ P>

304
00:43:27,954 --> 00:43:32,791
A good soldier, until his girlfriend
tries to use the intestine as a necklace. </ P>

305
00:43:32,959 --> 00:43:34,960
- Enough fairytale nonsense.

306
00:43:35,378 --> 00:43:37,129
- That is how they died.

307
00:43:38,798 --> 00:43:40,507
Each of them.

308
00:43:40,675 --> 00:43:44,386
Broken and eaten by someone
they think is his true love .

309
00:43:44,554 --> 00:43:46,930
- Ah... you're actually crazy.

310
00:43:47,098 --> 00:43:49,141
- Platoons were placed here starving.

311
00:43:51,144 --> 00:43:52,978
They were not given for weeks,

312
00:43:54,438 --> 00:43:56,481
reduced to foraging.

313
00:43:59,569 --> 00:44:02,362
They found... a cottage was abandoned.

314
00:44:03,573 --> 00:44:05,365
A ruin.

315
00:44:06,576 --> 00:44:07,868
There they found something.

316
00:44:08,035 --> 00:44:09,536
Books.

317
00:44:09,704 --> 00:44:11,580
Have you ever heard of Grimoires?

318
00:44:12,331 --> 00:44:14,666
- What?
- In the Middle Ages,

319
00:44:14,834 --> 00:44:17,669
feared magicians
on islands

320
00:44:17,837 --> 00:44:20,505
are in other parts <br / > from the British Isles.

321
00:44:24,594 --> 00:44:27,179
They draw their strength
from a series of ancient texts.

322
00:44:30,266 --> 00:44:31,600
Grimoires.

323
00:44:31,976 --> 00:44:33,602
bad books.

324
00:44:34,604 --> 00:44:37,439
The goal is prayer originating from
from evil forces.

325
00:44:37,607 --> 00:44:39,482
Allow me to prove it.

326
00:44:39,650 --> 00:44:41,818
I will show the true nature of
this horror.

327
00:44:45,865 --> 00:44:47,240
I need your knife.

328
00:45:32,078 --> 00:45:34,246
Come on, demon bitch.

329
00:45:36,040 --> 00:45:37,415
You can stop pretending.

330
00:45:38,668 --> 00:45:40,877
I know you need meat.

331
00:46:05,945 --> 00:46:07,028
See?

332
00:46:09,282 --> 00:46:11,324
<p God, Meyer
What have you done?

333
00:46:11,492 --> 00:46:14,995
enyamin?
Don't ask for help, devil.

334
00:46:16,080 --> 00:46:17,497
I showed him what you are.

335
00:46:20,543 --> 00:46:23,586
- My love... I'm Helenamu.

336
00:46:24,964 --> 00:46:26,339
Of course you can see.

337
00:46:28,467 --> 00:46:29,884
- Isn't this what you're really looking for?

338
00:46:35,725 --> 00:46:38,268
- I am not an animal for chaining. </ P>

339
00:46:39,520 --> 00:46:42,814
Free me, and my troops will serve

340
00:46:42,982 --> 00:46:46,151
will give you the power
beyond your wildest dreams. </ P>

341
00:46:46,319 --> 00:46:49,154
- So the word Lucifer in the desert
for our Lord @@@@@. </ P>

342
00:46:49,322 --> 00:46:53,783
- Ah! Surely that holy name
turns poison in your mouth, Nazis. </ P>

343
00:46:54,744 --> 00:46:56,202
- kamu tidak dapat memisahkan kita, iblis.

344
00:46:56,370 --> 00:46:58,997
I will send back to darkness.

345
00:46:59,957 --> 00:47:02,542
Treat this as your last meal.

346
00:47:20,202 --> 00:47:22,078
I show the wife you love.

347
00:47:25,165 --> 00:47:26,874
I will show everything, Grogan. </ P>

348
00:47:27,042 --> 00:47:30,753
How do I call... this monster. </ P>

349
00:47:31,213 --> 00:47:32,505
And how will we drive him away. </ P>

350
00:47:32,672 --> 00:47:34,215
Ugh...

351
00:47:39,388 --> 00:47:41,138
: Ben...

352
00:47:41,306 --> 00:47:43,391
Don't leave me. </ P>

353
00:48:11,044 --> 00:48:14,713
- Be careful... Captain Grogan. </ P>

354
00:48:16,049 --> 00:48:17,883
If I die,

355
00:48:18,051 --> 00:48:21,303
you have no knowledge
to send creatures back to Hell.

356
00:48:35,110 --> 00:48:38,279
- you are warned, there is no morphine.

357
00:48:39,072 --> 00:48:41,365
This thing is gonna get hurt... a lot. </ p >

358
00:48:52,210 --> 00:48:53,794
: Oh, God!

359
00:48:57,132 --> 00:48:58,883
Christ's blood!

360
00:48:59,050 --> 00:49:00,759
- Keep bleeding still!

361
00:49:06,266 --> 00:49:08,142
: Oh, God!

362
00:49:04,275 --> 00:49:06,568
Christ blood! </ P>

363
00:49:16,997 --> 00:49:18,789
Ah...

364
00:49:25,380 --> 00:49:26,505
- Kolonel?

365
00:49:32,137 --> 00:49:34,847
Not dead to me now,
not after my problem went through.

366
00:52:09,586 --> 00:52:11,628
: Ben...?

367
00:52:11,796 --> 00:52:13,964
Ben? Are you there, honey? </ P>

368
00:52:31,983 --> 00:52:33,984
I know you are listening. </ P>

369
00:52:35,195 --> 00:52:37,196
I can replace it, Ben. </ P>

370
00:52:38,531 --> 00:52:40,199
I can Helena. </ P>

371
00:52:41,618 --> 00:52:43,827
Release me from this chain. </ P>

372
00:52:44,621 --> 00:52:47,831
Free me,
and I will stand next to you. </ P>

373
00:54:13,134 --> 00:54:14,718
- Is Satan sleeping, Colonel? </ P>

374
00:54:18,014 --> 00:54:19,347
- Who knows? </ P>

375
00:54:21,517 --> 00:54:23,143
When incarnated on earth,

376
00:54:25,146 --> 00:54:27,939
when wearing live meat -
- Yeah, love me. </ P>

377
00:54:29,108 --> 00:54:31,318
- He is a Femme- Varou. </ P>

378
00:54:33,112 --> 00:54:34,946
- What? </ P>

379
00:54:36,866 --> 00:54:38,325
- Femme-Varou. </ P>

380
00:54:39,744 --> 00:54:41,703
That is the true identity. </ P>

381
00:54:45,958 --> 00:54:47,334
May I? </ P>

382
00:55:00,556 --> 00:55:02,182
In mythology,

383
00:55:03,768 --> 00:55:06,353
the Femme-Varou
is a shape-shifter.

384
00:55:10,024 --> 00:55:11,358
He is a carnivore.

385
00:55:13,069 --> 00:55:15,195
A desecrator of human flesh.

386
00:55:15,363 --> 00:55:17,822
But he came beautifully
and a familiar face,

387
00:55:17,990 --> 00:55:20,033
confusing and deceiving the victim.

388
00:55:21,369 --> 00:55:23,578
- you... called one.

389
00:55:25,790 --> 00:55:28,958
- I got an order to test... a book. </ P>

390
00:55:32,380 --> 00:55:35,382
- On fellow German soldiers?
- All wars involve sacrifice. </ P>

391
00:55:36,384 --> 00:55:38,176
An island like this is very suitable.

392
00:55:38,886 --> 00:55:42,097
This particular demon
can't cross the flowing waters.

393
00:55:44,225 --> 00:55:46,434
Even if he has killed us all,
he will be trapped here.

394
00:55:46,602 --> 00:55:48,395
- But he doesn't kill you all. </ P>

395
00:55:50,940 --> 00:55:53,233
People don't call demons...

396
00:55:53,401 --> 00:55:55,443
... without means
to defend themselves against them. </ P>

397
00:55:56,821 --> 00:55:58,613
Anyone who carries the words

398
00:55:59,824 --> 00:56:03,326
contained in the bag
will be safe from him.

399
00:56:03,494 --> 00:56:06,663
Melawan mereka dia dilarang
untuk menyebabkan kerusakan fana

400
00:56:06,831 --> 00:56:09,082
and has no more strength
than normal women.

401
00:56:10,418 --> 00:56:12,085
- Let me guess.

402
00:56:13,254 --> 00:56:15,130
There is only one of them.

403
00:56:18,801 --> 00:56:21,719
- I will admit , I'm not ready
for the ferocity of his attacks,

404
00:56:23,055 --> 00:56:24,806
or the breadth of his appetite.

405
00:56:26,434 --> 00:56:28,101
But he killed so many...

406
00:56:29,645 --> 00:56:30,687
This is unfortunate.

407
00:56:30,855 --> 00:56:34,441
But what is...
what is his weapon,

408
00:56:35,651 --> 00:56:37,318
giving birth in hell itself.

409
00:56:37,862 --> 00:56:41,114
Imagine if he was issuing in London,

410
00:56:41,282 --> 00:56:44,659
cheat and slaughter the journey
Churchill for himself.

411
00:56:45,453 --> 00:56:47,579
He will...

412
00:56:47,746 --> 00:56:50,457
he will make Jack The Ripper
look like the story of kindergarten.

413
00:56:52,626 --> 00:56:55,712
He can't be killed in a mortal way.
He can only be tied to iron.

414
00:56:55,880 --> 00:56:58,214
But that... will only hug him for so long. </ p >

415
00:56:58,466 --> 00:57:00,300
He can be stopped again
to the hereafter,

416
00:57:00,468 --> 00:57:02,469
but only by
knowledge contained there.

417
00:57:03,137 --> 00:57:04,679
And believe me,

418
00:57:06,474 --> 00:57:08,099
he's just a lower devil.

419
00:57:08,267 --> 00:57:10,143
There are far worse than he
in the book.

420
00:57:13,063 --> 00:57:16,107
Help me...
and this book is yours.

421
00:57:17,276 --> 00:57:18,776
- Why?

422
00:57:20,654 --> 00:57:22,489
Why do you do that?

423
00:57:23,324 --> 00:57:26,326
- I love my country, but I'm not blind
to the cruelty he committed,

424
00:57:26,494 --> 00:57:29,704
or I'm comfortable with
what will happen if he won.

425
00:57:31,332 --> 00:57:35,126
Maybe that is...
it's better if PREVAIL is correct.

426
00:57:38,339 --> 00:57:40,507
- And what's the price
betraying your country?

427
00:57:41,509 --> 00:57:42,926
- An agreement.

428
00:57:44,136 --> 00:57:47,597
Immunity from prosecution for myself,
my wife was smuggled out of Germany,

429
00:57:47,765 --> 00:57:50,141
new life and a new identity
for both of us .

430
00:57:52,770 --> 00:57:53,811
In return...

431
00:57:54,522 --> 00:57:57,732
I will educate your leader
in the dark secrets of this book.

432
00:57:58,400 --> 00:58:01,986
- Why don't I just take this book
and kill you?

433
00:58:02,947 --> 00:58:05,114
- A brave soldier returns
to rave from demons and magic? </ P>

434
00:58:05,282 --> 00:58:07,575
How many occult experts
do you have in your army, Captain Grogan? </ P>

435
00:58:07,743 --> 00:58:09,285
Bravo Tujuh Foxtrot

436
00:58:09,453 --> 00:58:11,162
This is Alpha Nine Golf.

437
00:58:11,330 --> 00:58:13,373
Urgent status!
Radio inspection request, ends!

438
00:58:13,541 --> 00:58:16,209
- How long have I been unconscious? 
- One hour, maybe longer. </ P>

439
00:58:16,377 --> 00:58:17,835
: God in Heaven!
Garrison on Guernsey

440
00:58:18,003 --> 00:58:19,587
sending a boat
picking me up at dawn. </ P>

441
00:58:19,755 --> 00:58:21,172
We have to escape before they arrive.

442
00:58:21,340 --> 00:58:22,840
- Why is he?

443
00:58:23,008 --> 00:58:24,425
- He's stuck on this island,

444
00:58:24,593 --> 00:58:26,719
but he's a dweller of hell.

445
00:58:26,887 --> 00:58:28,388
Who knows the power of its strength?

446
00:58:28,556 --> 00:58:30,890
For our own salvation,
we must eliminate demons now.

447
00:58:31,058 --> 00:58:32,475
- How?

448
00:58:33,394 --> 00:58:34,978
- Rituals.

449
00:58:35,980 --> 00:58:37,564
This requires both of us .

450
00:58:45,990 --> 00:58:47,574
Bags. I need it. </ P>

451
00:58:49,410 --> 00:58:52,412
Captain Grogan, do you have an idea
with what you are dealing with here? </ P>

452
00:58:53,038 --> 00:58:54,205
There are rules. </ P>

453
00:58:55,124 --> 00:58:58,001
Without words it keeps close to my skin,
I can't finish the ritual.

454
00:59:00,588 --> 00:59:02,255
You have to trust me.

455
00:59:21,609 --> 00:59:23,610
Get a candle.

456
00:59:30,618 --> 00:59:32,243
- Ben? Look at me. </ P>

457
00:59:32,411 --> 00:59:35,371
- Don't see it.
- You have swayed against your will. </ P>

458
00:59:35,539 --> 00:59:39,626
- You have to cut me, then yourself.
A blood sacrifice is needed.

459
00:59:57,811 --> 00:59:59,520
Now you are.

460
01:00:02,149 --> 01:00:05,026
Are you willing to give everything I ask of you
on this road?

461
01:00:06,487 --> 01:00:08,446
- Yes.
- We have to be very clear about this.

462
01:00:10,074 --> 01:00:12,659
- Yes.
- You haven't been forced?

463
01:00:14,328 --> 01:00:16,287
- No, I'm willing give.

464
01:00:16,872 --> 01:00:18,373
- Then shed your blood.

465
01:00:21,085 --> 01:00:23,336
: No!

466
01:00:32,346 --> 01:00:33,930
- Downstairs! Fast! </ P>

467
01:00:45,526 --> 01:00:47,318
- For God's sake, there is no key! </ P>

468
01:01:00,541 --> 01:01:02,792
- We have to go down!
- And it will hug him? </ P>

469
01:01:02,960 --> 01:01:04,460
- Only long enough ! Go! </ P>

470
01:01:08,716 --> 01:01:10,383
Make space! </ P>

471
01:01:30,154 --> 01:01:33,573
We have to draw a double-edged circle
to protect both of us. </ P>

472
01:01:42,374 --> 01:01:44,041
Hurry up! Now! </ P>

473
01:01:52,885 --> 01:01:54,469
Stop! </ P>

474
01:01:56,180 --> 01:01:59,724
Don't stand on or more circles.
Exit and enter only through that gap. </ P>

475
01:02:14,615 --> 01:02:18,075
After everything is ready, 
we will close the circle from inside.

476
01:02:18,619 --> 01:02:20,203
More candles. Now! </ P>

477
01:02:34,593 --> 01:02:35,635
Baal. </ P>

478
01:02:43,435 --> 01:02:44,852
Xaphan. </ P>

479
01:02:46,772 --> 01:02:48,147
Samael. </ P>

480
01:02:50,108 --> 01:02:51,317
Lilith. </ P>

481
01:02:53,111 --> 01:02:53,861
Lucifer.

482
01:02:58,617 --> 01:03:00,159
White candles around the circle.

483
01:03:10,838 --> 01:03:12,171
Give me a knife!

484
01:03:12,339 --> 01:03:14,715
Damn, man!
Our lives depend on it!

485
01:03:24,866 --> 01:03:26,700
Meat from the heart human.

486
01:03:32,582 --> 01:03:34,624
(scream)

487
01:03:35,330 --> 01:03:35,915


488
01:03:37,551 --> 01:03:39,344
Stay in a circle.

489
01:03:40,554 --> 01:03:43,097
If you value your life,
don't leave it.

490
01:03:48,938 --> 01:03:51,773
We are ready.
Let the devil attack us.

491
01:04:29,186 --> 01:04:30,436
- Joe?
- Ugh?

492
01:04:37,194 --> 01:04:39,821
- Shocked by the enemy, Ben? Ha! </ P>

493
01:04:40,322 --> 01:04:42,573
- No, no. Joe...
- This isn't real, Grogan. </ P>

494
01:04:47,371 --> 01:04:49,205
Stay in the circle! </ P>

495
01:04:50,207 --> 01:04:52,542
- After all missions. </ P>

496
01:04:54,003 --> 01:04:56,004
After all the boys— our man lost.

497
01:05:03,721 --> 01:05:04,804
- This isn't real.

498
01:05:08,475 --> 01:05:10,518
Ha!

499
01:05:13,439 --> 01:05:16,441


500
01:05:17,234 --> 01:05:18,276


501
01:05:17,445 --> 01:05:17,653


502
01:05:17,829 --> 01:05:20,748
- Why don't you start?
- Satan must be present.

503
01:05:21,458 --> 01:05:23,625
- Why did he come here
will this endanger him?

504
01:05:23,793 --> 01:05:25,627
- He will come here
because he's hungry

505
01:05:25,795 --> 01:05:29,423
and we are fresh meat,
the most delicious dish on the table.

506
01:05:37,057 --> 01:05:38,891
- What happened?
- Shut up.

507
01:06:16,930 --> 01:06:20,516
- What do you expect, my love?
Devil?

508
01:06:21,351 --> 01:06:22,935
- Don't listen.

509
01:06:28,525 --> 01:06:30,109
- Ah !

510
01:06:38,118 --> 01:06:40,119
Efficient and organized.

511
01:07:13,903 --> 01:07:18,031
Have you ever wondered
why am I trying to get your attention

512
01:07:18,199 --> 01:07:20,159
not him?

513
01:07:21,161 --> 01:07:22,911
- He knows what you are.

514
01:07:23,079 --> 01:07:25,747
What is he?

515
01:07:46,436 --> 01:07:47,853
- And I know you too.

516
01:07:50,190 --> 01:07:55,068
: No, you don't!

517
01:07:56,070 --> 01:07:57,321
: Look, Grogan?

518
01:07:57,488 --> 01:07:59,323
This demon cannot obey or oppose.

519
01:07:59,490 --> 01:08:00,782
This is that truth.

520
01:08:00,950 --> 01:08:03,243
Disgust that tries to seduce you.

521
01:08:03,411 --> 01:08:05,537
p>

522
01:08:06,414 --> 01:08:09,875
are you really considering
are you supporting the right horse here?

523
01:08:11,628 --> 01:08:15,631
This goblin in black uniform
plans to enslave your world.

524
01:08:17,550 --> 01:08:19,718
Are you want to divide up
on a plate?

525
01:08:19,886 --> 01:08:22,095
: Don't listen to it.

526
01:08:25,642 --> 01:08:31,480
- Their leader has been looking for
for what is called Weird weapons, </ p >

527
01:08:32,440 --> 01:08:36,443
magical items that he will use
to kill your people...

528
01:08:37,237 --> 01:08:39,112
in large numbers.

529
01:08:40,448 --> 01:08:42,866
He already holds the Holy Spear. </ p >

530
01:08:43,826 --> 01:08:47,037
He's in his grasp
Ark of the Covenant.

531
01:08:47,205 --> 01:08:50,374
He's trying to wake up the Great Old Ones.

532
01:08:51,084 --> 01:08:55,796
And now he has within reach
the power to summon Lucifer yourself.

533
01:08:56,673 --> 01:08:59,258
: Don't listen, Grogan.
This will try to divide us.

534
01:09:00,093 --> 01:09:02,928
- I've revealed my true self,
Captain Grogan.

535
01:09:03,805 --> 01:09:04,972
Is he?

536
01:09:06,266 --> 01:09:09,518
- I force you by the three most terrible names
and the big names of Inferno,

537
01:09:09,686 --> 01:09:11,937
Abaddon, Ob and Astaroth!

538
01:09:12,105 --> 01:09:14,106
How long does it take?

539
01:09:14,274 --> 01:09:16,942
- I have to read the expulsion mantra
as long as possible, to weaken it.

540
01:09:17,110 --> 01:09:19,278
- It doesn't seem
to get whatever is weaker for me.

541
01:09:19,445 --> 01:09:22,364
But me, Ben. I. </ P>

542
01:09:23,908 --> 01:09:26,952
- I curse you into the depths of
Death pit! </ P>

543
01:09:27,704 --> 01:09:30,455
- I will leave this world
if you allow him to continue.

544
01:09:30,623 --> 01:09:33,292
- There is to remain in an unquenchable fire
and sulfur

545
01:09:33,459 --> 01:09:34,668
until the day of Anger!

546
01:09:34,836 --> 01:09:36,545
- Do you want to lose me forever?

547
01:09:38,298 --> 01:09:42,259
- Until you obey and fulfill my wishes
and order once more!

548
01:09:42,427 --> 01:09:44,720
-not there an opportunity to be happy,
my love?

549
01:09:44,887 --> 01:09:46,471
In the short time we have.

550
01:09:46,639 --> 01:09:50,142
- I command you, evil spirit,
the evil and disobedient art!

551
01:09:50,310 --> 01:09:55,063
- When you hug me, kiss me,
make love to me...

552
01:09:55,565 --> 01:09:57,774
- Helena...
- His name is not Helena !

553
01:09:57,942 --> 01:10:00,152
He is a Woman-Devil!
A Femme-Varou!

554
01:10:00,320 --> 01:10:03,530
- I've followed all of your battles.
- I curse you to the depths

555
01:10:03,698 --> 01:10:04,990
from the Death Pit!

556
01:10:05,158 --> 01:10:06,825
- North Africa...

557
01:10:06,993 --> 01:10:08,160
Greece...

558
01:10:08,328 --> 01:10:09,369
Italy...

559
01:10:09,537 --> 01:10:13,665
- There to stay in the unquenchable fire
and sulfur until the day of Rage! </ P>

560
01:10:13,833 --> 01:10:15,751
- Always on the front line. </ P>

561
01:10:15,918 --> 01:10:20,297
Driven out of reach
by desire to be together again.

562
01:10:20,465 --> 01:10:23,258
You don't have to do that now, my love.
I'm here for you.

563
01:10:23,426 --> 01:10:25,802
Come to me.
- Grogan, in God's name!

564
01:10:25,970 --> 01:10:28,764
Don't break the circle!

565
01:10:29,766 --> 01:10:31,350
- Do you miss me, my love?

566
01:10:35,355 --> 01:10:40,025
: Until you obey and fulfill
I will and command once more! </ P>

567
01:10:40,193 --> 01:10:42,736
- I get this method for you always. </ P>

568
01:10:42,904 --> 01:10:46,615
- I command you, evil spirit, <br / > from evil and disobedient art!

569
01:10:46,783 --> 01:10:48,283
Don't be stupid, Grogan!

570
01:10:48,451 --> 01:10:52,162
Don't let him cheat you!
He's a devil, a desecrator!

571
01:10:52,330 --> 01:10:54,831
- Listen to him, spit out his bile. </ P>

572
01:10:54,999 --> 01:10:59,211
- I command you in the name of Peor
and Nyarlathotep! </ P>

573
01:10:59,754 --> 01:11:04,925
I force you by the three most terrible
and the big names of Inferno,

574
01:11:05,093 --> 01:11:09,554
Abaddon, Ob, Astaroth! </ P>

575
01:11:09,722 --> 01:11:12,849
- Do you know why I didn't
tarnish your flesh, my sweetness? </ P>

576
01:11:13,601 --> 01:11:16,895
- Hear, that falls ,

577
01:11:17,063 --> 01:11:21,650
Name of death,
king of the Netherrealm!

578
01:11:21,818 --> 01:11:26,238
Receive back into your grip
this is a lost animal

579
01:11:26,406 --> 01:11:29,658
who is cursed to return to you!

580
01:11:29,826 --> 01:11:31,451
- Why am I not devouring your soul?

581
01:11:31,619 --> 01:11:33,412
- Balor!

582
01:11:34,497 --> 01:11:36,415
Choronzon!

583
01:11:37,291 --> 01:11:39,376
Adramelech!

584
01:11:40,253 --> 01:11:43,088
Chancellor of all darkness!

585
01:11:43,256 --> 01:11:45,715
- Meat of a good man Good for me.

586
01:11:45,883 --> 01:11:48,844
- Bind and obey my orders!

587
01:11:49,011 --> 01:11:50,846
- Meat of bad people... </ p >

588
01:11:51,431 --> 01:11:53,140
Give me the Nazis that you are spared.

589
01:11:53,307 --> 01:11:56,309
- No... No, I need it.

590
01:11:56,477 --> 01:11:59,146
- Bind and obey my orders!

591
01:11:59,313 --> 01:12:00,814
- You are a person stupid.

592
01:12:00,982 --> 01:12:03,650
Bind and obey orders...

593
01:12:03,818 --> 01:12:05,569
- Look.
-... My command!

594
01:12:12,326 --> 01:12:15,370
: you bastard! <br / > - Fuck, hell slut! </ P>

595
01:12:22,712 --> 01:12:26,840
Do you really believe...
a loyal servant from Germany

596
01:12:27,008 --> 01:12:29,342
will give you the book
and betray his country?

597
01:12:30,845 --> 01:12:34,181
As a willing victim,
you are now the agent of our success.

598
01:12:36,100 --> 01:12:39,311
And when I am recognized <br / > as the architect of this victory,

599
01:12:39,479 --> 01:12:41,396
I will rise up
and sit next to Hitler himself.

600
01:12:43,733 --> 01:12:45,317
What I need now is the power contained

601
01:12:45,485 --> 01:12:48,612
in strength of courage
and heart pounding.

602
01:12:49,906 --> 01:12:51,907
And that is the role you play, Grogan.

603
01:12:54,494 --> 01:12:56,870
How lucky you are to come here
to embrace your destiny. <

604
01:12:57,038 --> 01:12:58,997
- you will create hell on earth.

605
01:13:01,459 --> 01:13:03,084
- We already have.
- it's time for you to see the real one.

606
01:13:20,104 --> 01:13:21,605
: Give him to me! <

607
01:13:23,525 --> 01:13:27,361
- No, please.
- Give him to me!

608
01:13:28,696 --> 01:13:30,697
Embrace your own damn destiny!

609
01:13:36,162 --> 01:13:38,121
- No! You can't harm me!

610
01:13:43,545 --> 01:13:45,504
- Fraudsters who are deceived.

611
01:13:54,389 --> 01:13:57,140
Finally we are together, my sweetness.

612
01:13:58,017 --> 01:14:01,979
Did I not warn you of the price
when you first imprisoned me?

613
01:14:12,657 --> 01:14:14,992
you, who have been slaughtered so much...

614
01:14:16,202 --> 01:14:18,829
you are still a beginner
in the game of death.

615
01:14:46,299 --> 01:14:50,093
- I force you, evil spirit, < br /> Bind and obey my orders !!

616
01:14:50,261 --> 01:14:51,845
Are you trying to ignore me?

617
01:14:53,139 --> 01:14:54,765
I think you like me.

618
01:14:54,932 --> 01:14:56,683
- Keep coming back. </ p >

619
01:14:57,602 --> 01:14:58,477
- Oh, look.

620
01:14:58,645 --> 01:15:02,064
Some wise people
have built a small bridge for me.

621
01:15:03,941 --> 01:15:05,609
- I force you, evil spirit,

622
01:15:05,777 --> 01:15:07,653
Be bound and obey my orders!

623
01:15:07,820 --> 01:15:09,321
I command you, evil spirit...

624
01:15:09,489 --> 01:15:11,698
- Ben, your hand is hurt.

625
01:15:11,866 --> 01:15:13,867
Let me see it.

626
01:15:15,244 --> 01:15:16,787
Let me.

627
01:15:20,667 --> 01:15:22,209
Ben...

628
01:15:24,504 --> 01:15:25,962
Dear...

629
01:15:41,104 --> 01:15:42,688
Are you still afraid of me?

630
01:15:43,481 --> 01:15:44,856
- Yes.

631
01:15:46,109 --> 01:15:47,150
- But...

632
01:15:47,860 --> 01:15:51,697
I believe your longing for Helena
is stronger, huh? </ P>

633
01:15:57,495 --> 01:15:59,246
Huh? </ P>

634
01:16:04,544 --> 01:16:05,711
Ah...

635
01:16:39,829 --> 01:16:41,037
What's the matter, honey?

636
01:16:41,205 --> 01:16:43,540
- You don't think I know I'm Helena myself?

637
01:16:43,708 --> 01:16:45,375
- Ben...

638
01:16:46,711 --> 01:16:50,714
- Sense? The smell?
- Ben...

639
01:16:53,384 --> 01:16:55,343
- you can never replace it. </ P>

640
01:16:57,638 --> 01:16:59,139
: No! </ P>

641
01:17:01,559 --> 01:17:03,268
You can't do this to me!

642
01:17:04,145 --> 01:17:06,980
Do you want to make my enemy
forever?

643
01:17:07,148 --> 01:17:08,607
Free me now!

644
01:17:08,775 --> 01:17:10,776
You bastard son of Adam!

645
01:17:12,403 --> 01:17:15,405
You not better
than you hate,

646
01:17:15,573 --> 01:17:17,240
that you fight.

647
01:17:17,408 --> 01:17:18,784
- you have to thank me.

648
01:17:19,994 --> 01:17:23,205
Every one of the German sailors comes
has a wife or lover.

649
01:17:24,791 --> 01:17:26,792
And all the others after them.

650
01:17:27,794 --> 01:17:29,753
Lots of fresh meat for ya.

651
01:17:30,213 --> 01:17:32,464
- And if there are no more sheep
to slaughter?

652
01:17:32,632 --> 01:17:35,050
- We will come back, send back
to where you are.

653
01:17:35,218 --> 01:17:37,219
- How is the right person

654
01:17:37,386 --> 01:17:39,221
- Ah, the enemy must be stopped.

655
01:17:40,223 --> 01:17:41,640
This war must be won.

656
01:17:41,808 --> 01:17:43,308
Bravo Seven Foxtrot,

657
01:17:43,476 --> 01:17:45,060
This is Alpha Nine Golf. </ P>

658
01:17:45,228 --> 01:17:47,479
Urgent status!
Request for radio inspection, ends! </ P>

659
01:17:47,647 --> 01:17:50,565
- Hurry up. They came. </ P>

660
01:17:52,151 --> 01:17:55,737
- Tujuh Bravo Foxtrot,
this is Alpha Nine Golf. </ P>

661
01:17:55,905 --> 01:18:00,242
Urgent status!
Radio inspection request, ends! </ P>

662
01:19:34,921 --> 01:19:36,588
: Hello? Colonel Meyer? </ P>

663
01:19:58,069 --> 01:19:59,778
Oh my God. </ P>

664
01:20:05,201 --> 01:20:09,371
: Oh, Tuhan.
Franz, apakah itu kamu?

665
01:20:10,790 --> 01:20:14,626
Franz, Franz. This is me, Nicole. </ P>

666
01:20:14,794 --> 01:20:17,212
- Nicole? What? .

667
01:20:17,380 --> 01:20:20,590
From Hell.

668
01:20:20,967 --> 01:20:22,550
- Dari mana aku datang?

669
01:20:23,386 --> 01:20:26,012
Dari Neraka, Sayang.

670
01:20:26,180 --> 01:20:28,640
Dari Neraka.