0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,100 --> 00:00:01,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

2
00:00:01,100 --> 00:00:02,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

3
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

4
00:00:03,100 --> 00:00:04,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

5
00:00:04,100 --> 00:00:05,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

6
00:00:05,100 --> 00:00:06,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

7
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

8
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

9
00:00:08,100 --> 00:00:09,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

10
00:00:09,100 --> 00:00:10,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

11
00:00:10,100 --> 00:00:11,100
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

12
00:00:11,100 --> 00:00:30,101
YoubetCash.net
Menang Berapapun Pasti Cair

13
00:00:30,102 --> 00:00:40,302
YoubetCash.net
Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06

14
00:00:40,303 --> 00:00:50,402
Butuh Jasa Desain Interior Apartemen dan Rumah ?
Hubungi CV Putra Pratama 085 100 458 973

15
00:01:03,738 --> 00:01:05,448
Grace, ada apa ?

16
00:01:15,542 --> 00:01:17,294
Grace !

17
00:01:17,669 --> 00:01:19,629
- Ya Tuhanku.
- Kau mengenalnya ?

18
00:01:19,671 --> 00:01:21,173
Setiap perang dimulai dalam senyap

19
00:01:22,424 --> 00:01:24,426
Perangku dimulai dengan Grace Somerfield

20
00:01:25,302 --> 00:01:27,053
Dialah yang pertama meninggal

21
00:01:27,721 --> 00:01:29,598
Pertama dalam kelasku

22
00:01:30,891 --> 00:01:33,810
Sebulan kemudian, setengah kelasku meninggal

23
00:01:35,061 --> 00:01:36,813
Aku tak tahu mengapa aku tak meninggal

24
00:01:38,773 --> 00:01:41,151
Ilmuwan sekarang memberi nama..,..

25
00:01:41,193 --> 00:01:43,987
Penyakit misterius dan sangat menular ini

26
00:01:44,029 --> 00:01:48,783
Pemerosotan Neuro Anak - Anak Akut atau I.A.A.N.

27
00:01:48,825 --> 00:01:50,410
Sepertinya tak ada akhir penderitaan..,..

28
00:01:50,452 --> 00:01:52,913
Bagi orang tua dan keluarga di seluruh Amerika

29
00:01:52,954 --> 00:01:55,123
Hampir 90 % anak - anak di negara ini..,..

30
00:01:55,165 --> 00:01:56,291
Telah meninggal

31
00:01:56,333 --> 00:01:57,834
Insiden aneh dan tak terjelaskan..,..

32
00:01:57,876 --> 00:01:59,169
Menyangkut anak - anak yang selamat..,..

33
00:01:59,211 --> 00:02:01,087
Terus terjadi di seluruh negeri.

34
00:02:01,338 --> 00:02:03,840
Telepon panik untuk Polisi
Menjelaskan mobil..,..

35
00:02:03,882 --> 00:02:05,509
Bergerak sendiri

36
00:02:05,550 --> 00:02:06,635
Jika kau menyadari..,..

37
00:02:06,676 --> 00:02:08,053
Setiap perilaku aneh anak - anakmu..,..

38
00:02:08,094 --> 00:02:09,638
Atau anak - anak di sekitarmu..,..

39
00:02:09,679 --> 00:02:11,765
Tolong segera melapor ke CDC

40
00:02:12,057 --> 00:02:13,683
Sekarang kita siaran langsung ke Presiden Gray

41
00:02:13,725 --> 00:02:15,393
Tn. Presiden !

42
00:02:17,312 --> 00:02:19,773
Kau punya perkembangan terkini soal pandemi I.A.A.N. ?

43
00:02:19,815 --> 00:02:20,899
Ya, aku punya.

44
00:02:20,941 --> 00:02:25,362
Pertama, hari ini aku mengatakan ini pada kalian..,..

45
00:02:26,238 --> 00:02:28,490
Bukan sebagai Presiden, tapi sebagai orang tua.

46
00:02:29,157 --> 00:02:31,117
Seperti yang kalian tahu, puteraku..,..

47
00:02:32,786 --> 00:02:36,790
Puteraku termasuk yang selamat,
Dan untuk pertama kalinya..,..

48
00:02:36,832 --> 00:02:38,667
Kondisi Clancy telah membaik..,..

49
00:02:38,708 --> 00:02:40,585
Setelah pengobatannya di pusat penyembuhan

50
00:02:40,627 --> 00:02:44,589
Tapi yang terpenting,
Itu memberi harapan bagi Keluargaku

51
00:02:44,631 --> 00:02:48,260
Dan kudorong kalian, kudorong kalian
Memberikan anak - anak kalian..,..

52
00:02:48,301 --> 00:02:49,461
Harapan yang sama.

53
00:02:49,511 --> 00:02:51,054
CDC di sini untuk kalian

54
00:02:51,096 --> 00:02:52,889
Tolong, biarkanlah mereka merawat..,..

55
00:02:52,931 --> 00:02:54,182
Dan memberi bantuan anak - anakmu

56
00:02:54,224 --> 00:02:55,392
Ini bukan soal politik

57
00:02:55,934 --> 00:02:57,269
Ini soal anak - anak kalian.

58
00:02:57,310 --> 00:03:00,438
Ini soal..,..
Anak - anak kita.

59
00:03:00,730 --> 00:03:01,857
Kami akan menemukan penawarnya..,..

60
00:03:01,898 --> 00:03:05,443
Dan kami akan menyelamatkan putera
Dan puteri terkasih kita, terima kasih.

61
00:03:05,485 --> 00:03:07,070
Tn. Presiden !

62
00:03:13,034 --> 00:03:14,202
Kejutan !

63
00:03:15,036 --> 00:03:16,496
Selamat ulang tahun, sayang.

64
00:03:21,668 --> 00:03:23,003
Lebah !

65
00:03:23,545 --> 00:03:25,213
Itu yang kau inginkan, bukan ?

66
00:03:25,255 --> 00:03:26,381
Sangat.

67
00:03:26,423 --> 00:03:28,925
Saat usiamu 16 tahun,
Kau boleh memasukkan kunci mobil ke sana.

68
00:03:30,093 --> 00:03:31,470
Mungkin itu tak cukup keren..,..

69
00:03:31,511 --> 00:03:33,305
Saat usiaku 16 tahun.

70
00:03:37,809 --> 00:03:39,102
Tak apa, Ibu.

71
00:03:40,061 --> 00:03:42,022
Kau tak perlu mengkhawatirkanku.

72
00:03:42,772 --> 00:03:43,940
Aku akan baik saja.

73
00:03:48,278 --> 00:03:49,946
Baik, saatnya tidur.

74
00:03:50,947 --> 00:03:52,115
Aku menyayangimu.

75
00:04:24,356 --> 00:04:26,483
Jangan khawatir lagi, Ibu, Ayah.

76
00:04:27,108 --> 00:04:29,277
Tak ada yang bisa merenggutku darimu.

77
00:04:51,058 --> 00:04:53,135
- Ibu, kepalaku sakit.
- Ya Tuhanku !

78
00:04:56,888 --> 00:04:58,189
Bagaimana kau bisa ada di sini ?

79
00:04:59,266 --> 00:05:01,768
Sayang, apa kau..,..
Apa kau tersesat ?

80
00:05:01,810 --> 00:05:04,187
Apa orang tuamu tahu kau di sini ?

81
00:05:06,356 --> 00:05:07,899
Mengapa Ibu mengatakan itu ?

82
00:05:07,941 --> 00:05:09,276
Bisa kau katakan namamu ?

83
00:05:10,152 --> 00:05:11,653
Ibu, ada apa ?

84
00:05:12,320 --> 00:05:13,697
Aku bukan Ibumu.

85
00:05:14,781 --> 00:05:16,074
Ya, kau Ibuku.

86
00:05:16,533 --> 00:05:17,784
Kau dan Ayah memberiku ini..,..

87
00:05:17,826 --> 00:05:19,703
Untuk hadiah ulang tahunku kemarin, ingat ?

88
00:05:19,744 --> 00:05:21,413
Kemarilah..,.. Ikutlah bersamaku.

89
00:05:22,080 --> 00:05:24,708
Ayolah.
Ayolah.

90
00:05:24,749 --> 00:05:26,668
Apa salahku ?

91
00:05:26,710 --> 00:05:27,669
Kita mau pergi kemana ?

92
00:05:27,711 --> 00:05:29,045
Aku ingin kau menunggu di sini.

93
00:05:29,087 --> 00:05:30,463
Tunggulah di sini, paham ?

94
00:05:30,505 --> 00:05:31,523
Tunggulah.

95
00:05:34,509 --> 00:05:36,678
Maafkan aku ! Kumohon !

96
00:05:36,720 --> 00:05:40,056
Ini Rumahku !
Kau orang tuaku !

97
00:05:59,367 --> 00:06:00,911
Melakukan kontak dengan korban selamat.

98
00:06:01,495 --> 00:06:02,996
Mendekat secara perlahan.

99
00:06:04,831 --> 00:06:06,082
Tidak ! Tidak !

100
00:06:11,254 --> 00:06:12,547
Inilah Awalnya

101
00:06:13,882 --> 00:06:15,550
Pemerintah tak takut..,..

102
00:06:15,592 --> 00:06:17,385
Akan yang terjadi pada anak - anak yang mati..,..

103
00:06:17,427 --> 00:06:19,971
Atau kekosongan yang mereka tinggalkan

104
00:06:23,600 --> 00:06:25,185
Mereka takut pada kami

105
00:06:27,062 --> 00:06:28,313
Anak - anak yang hidup

106
00:06:29,189 --> 00:06:32,692
Segera, tak akan ada anak - anak lagi, dimanapun

107
00:06:36,738 --> 00:06:40,075
Kau mati atau masuk ke Kamp

108
00:06:41,460 --> 00:06:42,869
Cepat bergerak, sekarang !

109
00:06:44,579 --> 00:06:46,706
- Baik, mereka datang.
- Cepat !

110
00:06:55,090 --> 00:06:58,009
Cepat ! Jalan !
Jangan coba - coba kabur.

111
00:06:58,468 --> 00:06:59,511
Jangan bicara.

112
00:06:59,886 --> 00:07:02,806
Jangan lakukan apapun selain yang diperintahkan.

113
00:07:02,848 --> 00:07:04,724
Gagal mengikuti perintah itu..,..

114
00:07:04,766 --> 00:07:06,643
Kalian akan langsung dihukum.

115
00:07:06,685 --> 00:07:07,844
Enyahlah !

116
00:07:10,480 --> 00:07:11,648
Merunduk !

117
00:07:21,491 --> 00:07:24,995
LaVine, LaVine !
Apa yang kau lakukan ?

118
00:07:25,996 --> 00:07:28,665
Oranye ! Dia yang melakukannya ! Oranye !

119
00:07:28,707 --> 00:07:30,667
Lumpuhkan dia.
Kau tahu yang harus dilakukan.

120
00:07:30,709 --> 00:07:32,886
Bergerak, kalian semua.
Cepat masuk !

121
00:07:38,049 --> 00:07:40,393
Semua rekrutan baru bersiap diberikan warna

122
00:07:45,599 --> 00:07:47,267
Apa ini Rumah Sakit ?

123
00:07:48,018 --> 00:07:49,144
Nama ?

124
00:07:50,854 --> 00:07:52,314
Namamu, nona muda.

125
00:07:52,981 --> 00:07:54,107
Ruby Daly.

126
00:07:57,110 --> 00:07:58,278
Aku tak merasa sakit.

127
00:07:58,653 --> 00:08:00,572
Sebenarnya, ini bukan soal penyakit.

128
00:08:00,614 --> 00:08:03,992
Kau selamat dari penyakit,
Tapi kau tak sama lagi.

129
00:08:04,034 --> 00:08:06,244
Sampai kau pulih,
Kau tak boleh pulang.

130
00:08:06,536 --> 00:08:10,123
Saat mereka menjemputmu, apa kau diberikan warna ?

131
00:08:11,041 --> 00:08:12,083
Warna ?

132
00:08:12,776 --> 00:08:13,935
Ya.

133
00:08:15,045 --> 00:08:17,255
Semua anak diberikan warna penanda..,..

134
00:08:17,297 --> 00:08:19,216
Yang selaras dengan kelainan mereka.

135
00:08:19,674 --> 00:08:21,468
Yang paling bawah adalah Hijau.

136
00:08:21,760 --> 00:08:23,428
Kecerdasan dasar yang meningkat.

137
00:08:23,470 --> 00:08:26,306
Biru memiliki kekuatan telekinetik

138
00:08:26,348 --> 00:08:28,892
Emas bisa memanipulasi listrik

139
00:08:29,601 --> 00:08:33,563
Di atas sini, melewati garis ini,
Adalah yang paling berbahaya.

140
00:08:34,105 --> 00:08:37,359
Merah dan Oranye.
Tapi mereka sangat langka.

141
00:08:37,734 --> 00:08:39,694
Kuyakin kau tak perlu mengkhawatirkan itu.

142
00:08:40,278 --> 00:08:42,155
Apa kau pintar dalam matematika atau teka - teki ?

143
00:08:42,989 --> 00:08:44,366
Karena itu artinya..,..

144
00:08:44,407 --> 00:08:46,284
Kemungkinan kau masuk wilayah Hijau.

145
00:08:47,953 --> 00:08:49,496
Dan itu tak buruk.

146
00:08:50,829 --> 00:08:53,669
Oranye
Habisi

147
00:08:57,629 --> 00:08:59,965
Oranye !
Oranye ! Oranye !

148
00:09:00,006 --> 00:09:02,551
Lumpuhkan dia, kau tahu yang harus dilakukan

149
00:09:04,511 --> 00:09:06,930
Kau akan baik saja,
Kami bisa menyembuhkannya.

150
00:09:08,974 --> 00:09:09,975
Kemarilah !

151
00:09:10,934 --> 00:09:13,186
Jangan bergerak. Jangan bergerak.

152
00:09:19,985 --> 00:09:21,111
Aku Hijau.

153
00:09:22,154 --> 00:09:23,530
Aku anak yang pintar.

154
00:09:23,905 --> 00:09:24,906
Ya.

155
00:09:36,428 --> 00:09:37,710
Hijau
Aman Di Dekati

156
00:09:37,711 --> 00:09:38,753
Kau Hijau.

157
00:09:43,800 --> 00:09:46,261
Di dalam Kamp, kami dipisahkan oleh warna

158
00:09:47,554 --> 00:09:48,680
Hijau

159
00:09:48,722 --> 00:09:49,764
Biru

160
00:09:50,265 --> 00:09:51,475
Emas

161
00:09:51,933 --> 00:09:53,143
Tapi tak ada Merah

162
00:09:53,643 --> 00:09:55,020
Dan tak ada Oranye

163
00:09:55,712 --> 00:09:57,189
Kecuali aku

164
00:09:59,399 --> 00:10:01,318
Diberitahu bahwa bakat kami..,..

165
00:10:01,359 --> 00:10:03,320
Akhirnya boleh diperlihatkan..,..

166
00:10:04,362 --> 00:10:07,657
Aku harus memendam bakatku, dalam kegelapan

167
00:10:07,658 --> 00:10:18,766
Streaming And Download Movies
YoubetCash.net

168
00:10:18,767 --> 00:10:21,809
Enam Tahun Kemudian

169
00:10:22,422 --> 00:10:24,424
Shift tiga melapor untuk tugas

170
00:10:24,466 --> 00:10:26,134
Di gudan enam, delapan dan sebelas

171
00:10:26,176 --> 00:10:27,385
Hei, ayo, cepat !

172
00:10:27,427 --> 00:10:29,554
Penempatan akan diberikan padamu oleh pemimpin kelompok

173
00:10:57,666 --> 00:10:59,000
Kau melakukan kesalahan.

174
00:11:00,460 --> 00:11:01,753
Seperti ini.

175
00:11:03,421 --> 00:11:04,631
Lihatlah aku.

176
00:11:07,175 --> 00:11:08,426
Lihatlah aku.

177
00:11:10,512 --> 00:11:12,347
Lihatlah aku !

178
00:11:16,393 --> 00:11:18,478
Kami tak seharusnya melihatmu.

179
00:11:20,272 --> 00:11:21,731
Hmm. Ya.

180
00:11:22,357 --> 00:11:26,194
Aglet itu ditaruh di atas lubang, bukan di bawahnya.

181
00:11:32,450 --> 00:11:34,828
Aku sudah lama mengawasimu.

182
00:11:35,745 --> 00:11:37,998
Kau terlalu bodoh ada di Hijau.

183
00:11:38,290 --> 00:11:40,667
Tapi setelah hari ini,
Kita akan tahu kebenarannya.

184
00:11:40,709 --> 00:11:42,169
Agletnya ditaruh di bawah.

185
00:11:44,296 --> 00:11:45,589
Apa katamu ?

186
00:11:46,423 --> 00:11:47,632
Jika mau lebih erat..,..

187
00:11:47,674 --> 00:11:50,510
Agletnya harus ada di bawah, bukan di atasnya.

188
00:11:51,303 --> 00:11:53,263
Apa kau super cerdas ?

189
00:11:53,972 --> 00:11:56,057
Ya, seperti semua Hijau di ruang ini.

190
00:11:56,516 --> 00:11:58,185
Kurasa menghirup semir sepatu..,..

191
00:11:58,226 --> 00:12:00,187
Membunuh setiap sel otakmu yang tersisa.

192
00:12:02,981 --> 00:12:04,774
Kita lihat nanti.

193
00:12:05,275 --> 00:12:06,610
Lepaskan tanganmu dariku !

194
00:12:07,819 --> 00:12:09,279
Jalankan tesnya !

195
00:12:09,905 --> 00:12:11,740
Memulai Tes Frekuensi Subatomik

196
00:12:11,781 --> 00:12:12,908
Dimengerti

197
00:12:16,661 --> 00:12:18,038
Frekuensi Tes Satu

198
00:12:35,639 --> 00:12:36,848
Ruby ?

199
00:12:38,266 --> 00:12:39,518
Ruby, kau mendengarku ?

200
00:12:41,311 --> 00:12:43,063
Ruby, apa kau bisa mendengarku ?

201
00:12:43,104 --> 00:12:46,274
Oh, tidak ! Tak apa.
Tak apa. Hei, kau baik saja.

202
00:12:46,316 --> 00:12:48,151
Kau akan baik saja, Ruby.

203
00:12:49,694 --> 00:12:51,404
Apa kau masih kesakitan ?

204
00:12:54,783 --> 00:12:56,243
Kau tahu di mana dirimu ?

205
00:12:59,538 --> 00:13:00,789
Ya.

206
00:13:00,831 --> 00:13:01,957
Baik.

207
00:13:01,998 --> 00:13:03,166
Hai.

208
00:13:04,209 --> 00:13:05,335
Aku Dr. Begbie.

209
00:13:06,169 --> 00:13:07,629
Jika ini membuatmu lebih nyaman..,..

210
00:13:07,671 --> 00:13:08,797
Kau bisa memanggilku Cate.

211
00:13:08,839 --> 00:13:10,340
Lupakan persoalan dokter ini.

212
00:13:12,259 --> 00:13:15,303
Kau tahu, sebelum ini, aku pekerja sosial.

213
00:13:18,098 --> 00:13:20,267
Kau mengingatkanku kau anak yang dulu kukenal.

214
00:13:22,435 --> 00:13:23,812
Apa yang terjadi padanya ?

215
00:13:26,439 --> 00:13:27,941
Aku tak mampu menyelamatkan dia.

216
00:13:32,237 --> 00:13:35,157
Tapi aku ingin kau tahu
Bahwa aku di sini untukmu sekarang.

217
00:13:39,536 --> 00:13:41,037
Kau ingat terjatuh..,..

218
00:13:41,079 --> 00:13:42,706
Saat mereka menyalakan suara putih itu ?

219
00:13:45,333 --> 00:13:46,376
Waktunya habis !

220
00:13:50,881 --> 00:13:52,465
Kali ini berbeda.

221
00:14:00,182 --> 00:14:03,018
Aku perlu dia semalam lagi.
Aku harus menjalankan beberapa tes.

222
00:14:03,059 --> 00:14:04,895
Kau harus minta izin ke Kapten McManus.

223
00:14:14,894 --> 00:14:20,894
Mereka tahu kau Oranye, mereka akan membunuhmu
Jika kau ingin hidup, tunggu aku di ruang boiler
--- Seorang Teman, jika kau suka ---

224
00:14:22,954 --> 00:14:24,581
Hasil tes frekuensinya.

225
00:14:25,457 --> 00:14:26,833
Berapa hasilnya ?

226
00:14:27,884 --> 00:14:30,294
Oranye

227
00:14:30,295 --> 00:14:32,255
Ya Tuhanku, beritahu kapten.

228
00:14:32,881 --> 00:14:34,424
Ada penerobos keamanan

229
00:14:34,466 --> 00:14:36,676
Cepat tutup bangsal pengobatan

230
00:14:42,724 --> 00:14:44,351
Baik, ini.

231
00:14:44,392 --> 00:14:46,228
- Pakai ini. Cepatlah, paham ?
- Baik.

232
00:14:46,269 --> 00:14:47,437
Ayo pergi.

233
00:14:48,130 --> 00:14:49,231
Bekerja samalah.

234
00:14:51,900 --> 00:14:54,486
Penerobosan keamanan, tutup..,..

235
00:14:54,528 --> 00:14:56,112
Baik, ayo.
Cepat.

236
00:14:58,406 --> 00:14:59,991
Ayolah, ayolah, ayolah !

237
00:15:04,329 --> 00:15:06,456
Tutupi wajahmu sebanyak yang kau bisa.

238
00:15:06,873 --> 00:15:09,292
Jika mereka menangkapmu, kau akan di bunuh.

239
00:15:26,434 --> 00:15:28,645
Hei, aku bersama Dr. Rogers.

240
00:15:30,021 --> 00:15:31,648
Dr. Rogers, tolong identitasmu.

241
00:15:31,690 --> 00:15:33,024
Ya, aku membawanya di sini.

242
00:15:33,066 --> 00:15:35,443
Dia merasa nyeri setelah meminum obat, malang sekali.

243
00:15:37,028 --> 00:15:38,321
Dr. Rogers.

244
00:15:38,363 --> 00:15:39,948
Harus kuminta kau melepas topengmu.

245
00:15:39,990 --> 00:15:41,449
Kapten, kurasa itu bukan ide bagus.

246
00:15:41,491 --> 00:15:42,492
Dia sangat menular.

247
00:15:42,534 --> 00:15:43,702
Buka jendela belakangnya.

248
00:15:43,743 --> 00:15:44,870
Kapten, kurasa itu bukan..,..

249
00:15:44,911 --> 00:15:46,371
Kita punya penerobosan keamanan.

250
00:15:46,413 --> 00:15:47,831
Buka jendela belakangnya.

251
00:15:48,874 --> 00:15:51,543
Tak akan kusuruh lagi.

252
00:15:56,214 --> 00:15:57,549
Dr. Rogers..,..

253
00:15:58,133 --> 00:16:00,177
Kuperintahkan kau melepas topengmu.

254
00:16:00,552 --> 00:16:01,803
- Paham ?
- Kapt..,..

255
00:16:02,220 --> 00:16:03,221
Sekarang !

256
00:16:07,017 --> 00:16:08,477
Kau sedang kesakitan.

257
00:16:09,728 --> 00:16:11,396
Uh..,.. Aku sedang kesakitan.

258
00:16:11,771 --> 00:16:13,565
Kau biarkan kami lewat.

259
00:16:18,570 --> 00:16:19,905
Lewatlah.

260
00:16:20,947 --> 00:16:22,324
Ya Tuhanku !

261
00:16:46,140 --> 00:16:48,432
Awas
Anak - Anak Dalam Bahaya

262
00:17:20,966 --> 00:17:22,217
Di mana kita ?

263
00:17:23,009 --> 00:17:25,470
Kita baru meninggalkan Harvey, West Virginia.

264
00:17:26,972 --> 00:17:29,182
Kita akan bertemu teman yang
Membantuku mengganti mobilnya.

265
00:17:30,725 --> 00:17:32,102
Di mana semua orang ?

266
00:17:33,061 --> 00:17:36,982
Kebanyakan orang pergi bekerja ke Kota Besar.

267
00:17:37,023 --> 00:17:39,192
Tak ada anak - anak, tak ada ekonomi.

268
00:17:41,970 --> 00:17:43,213
Tak ada anak - anak ?

269
00:17:50,036 --> 00:17:51,830
Berapa lama perjalanan ke Rumah ?

270
00:17:51,872 --> 00:17:53,039
Rumah ?

271
00:17:53,081 --> 00:17:54,374
- Kau membawaku ke Rumah 'kan ?
- Tidak.

272
00:17:54,416 --> 00:17:55,750
Tapi aku ingin pulang.

273
00:17:56,042 --> 00:17:59,838
Ruby, aku tak bisa mengantarmu pulang,
Di sana tak aman.

274
00:18:00,864 --> 00:18:01,982
Merunduk, merunduk.

275
00:18:11,057 --> 00:18:12,309
Akan kulindungi kau.

276
00:18:15,020 --> 00:18:16,221
Caranya ?

277
00:18:16,396 --> 00:18:17,981
Pernahkah kau mendengar Liga Anak - Anak ?

278
00:18:18,023 --> 00:18:18,940
Tidak.

279
00:18:18,982 --> 00:18:21,485
Kebanyakan orang tak menyadari Kamp itu penipuan..,..

280
00:18:21,526 --> 00:18:23,403
Karena Gedung Putih terus mempromosikannya..,..

281
00:18:23,445 --> 00:18:26,114
Untuk menyembuhkan anak - anak di TV,
Termasuk putera Presiden.

282
00:18:27,115 --> 00:18:28,408
Jadi kami memulai Liga..,..

283
00:18:28,450 --> 00:18:29,910
Supaya kalian bisa keluar dari Kamp.

284
00:18:30,202 --> 00:18:31,995
Mereka yang berada di atas skala..,..

285
00:18:32,037 --> 00:18:34,873
Merah dan Oranye,
Dianggap terlalu berbahaya.

286
00:18:34,915 --> 00:18:37,959
Ruby, kau teramat sangat langka.

287
00:18:38,460 --> 00:18:41,171
Diantara yang paling kuat
Dan paling tidak dipercaya.

288
00:18:41,213 --> 00:18:44,649
Anak sepertimu..,..
Akan langsung dibunuh.

289
00:18:45,050 --> 00:18:46,459
Apa yang akan kau lakukan ?

290
00:18:47,260 --> 00:18:48,762
Jika kita terpisah..,..

291
00:18:48,804 --> 00:18:50,472
Dan kau dalam bahaya..,..

292
00:18:50,514 --> 00:18:52,599
Aku ingin kau meremas liontin ini..,..

293
00:18:52,641 --> 00:18:53,642
Selama tiga detik.

294
00:18:54,810 --> 00:18:57,479
Itu alat pelacak,
Hanya kau yang bisa mengaktifkannya.

295
00:18:57,938 --> 00:19:00,524
Dan hanya aku bisa melacaknya, paham ?

296
00:19:01,608 --> 00:19:03,193
Dengar, Ruby, kita berdua tahu..,..

297
00:19:03,235 --> 00:19:05,070
Betapa bahayanya di luar sana.

298
00:19:05,111 --> 00:19:08,365
Pada suatu waktu, akan sangat menyenangkan..,..

299
00:19:08,406 --> 00:19:10,116
Memiliki seseorang yang mencarimu.

300
00:19:17,207 --> 00:19:18,959
SPBU OASIS - Tutup
Dan sekarang, putera Presiden..,..

301
00:19:19,000 --> 00:19:21,086
Clancy Gray,
Dengan pesan Harapannya

302
00:19:21,127 --> 00:19:22,838
Jika aku bisa disembuhkan,
Kau juga bisa disembuhkan

303
00:19:28,927 --> 00:19:30,095
Kita berhasil.

304
00:19:30,137 --> 00:19:31,429
Aku tak pernah meragukanmu.

305
00:19:31,471 --> 00:19:32,806
Tunggu, mana dua lainnya ?

306
00:19:33,457 --> 00:19:34,758
Aku tak bisa mengeluarkan mereka.

307
00:19:34,808 --> 00:19:37,310
Apa ? Maaf.

308
00:19:38,478 --> 00:19:40,105
Ya, tapi aku dapat petunjuk si warna Merah.

309
00:19:40,981 --> 00:19:42,357
Oh, Ruby, dia Rob.

310
00:19:42,399 --> 00:19:43,567
Senang bertemu denganmu.

311
00:19:46,653 --> 00:19:47,988
Waktu kita tak banyak.

312
00:19:48,029 --> 00:19:49,614
Kami ingin kau ganti baju, paham ?

313
00:19:50,323 --> 00:19:52,200
Baju baru, sabun, beberapa barang lain.

314
00:19:52,242 --> 00:19:54,119
Kamar mandi di Satsiun masih ada airnya.

315
00:19:54,161 --> 00:19:55,287
Tapi, hei..,..

316
00:19:55,328 --> 00:19:57,080
Jangan kau minum airnya, paham ?

317
00:20:04,671 --> 00:20:06,131
Kembalilah kemari !

318
00:20:08,633 --> 00:20:10,135
Kau tak boleh pergi kemanapun

319
00:20:11,219 --> 00:20:12,220
Kau baik saja ?

320
00:20:14,890 --> 00:20:16,349
Ya, aku melamun.

321
00:21:10,570 --> 00:21:11,571
Hei !

322
00:21:17,035 --> 00:21:18,036
Hei !

323
00:21:25,160 --> 00:21:26,586
Kumohon, biarkan aku masuk !

324
00:21:26,628 --> 00:21:28,288
Aku tak punya tempat lagi,
Tak ada yang bisa kupercaya.

325
00:21:30,131 --> 00:21:31,399
Kumohon !

326
00:21:31,967 --> 00:21:33,176
Ruby !

327
00:21:35,846 --> 00:21:36,888
Ayolah !

328
00:21:38,348 --> 00:21:40,175
Kumohon, kurasa mereka mau membunuhku.

329
00:21:47,440 --> 00:21:48,441
Itu Lady Jane

330
00:21:48,692 --> 00:21:50,777
Aku melihatnya dengan mataku sendiri.

331
00:21:50,819 --> 00:21:51,945
Ya, kau buta.

332
00:21:51,987 --> 00:21:53,321
Tetap fokus menemukan East River.

333
00:22:02,038 --> 00:22:03,206
Ruby !

334
00:22:06,918 --> 00:22:08,128
- Ruby !
- Ruby !

335
00:22:08,170 --> 00:22:10,005
- Siapa mereka ?
- Cepat, cepat, cepat !

336
00:22:28,064 --> 00:22:29,441
Apa yang terjadi di SPBU, Zu ?

337
00:22:29,733 --> 00:22:31,526
- Apa mereka melihatmu ?
- Ya, dan siapa Ruby ?

338
00:22:32,694 --> 00:22:33,904
Aku Ruby.

339
00:22:41,937 --> 00:22:43,054
Ruby Daly.

340
00:22:47,584 --> 00:22:49,085
Sudah kami katakan, Zu.

341
00:22:49,377 --> 00:22:50,587
Tak boleh ada gelandangan.

342
00:22:50,629 --> 00:22:51,630
Tunggu, aku bisa mengatasi ini.

343
00:22:51,880 --> 00:22:52,923
Jangan khawatir, aku pergi.

344
00:22:55,425 --> 00:22:57,636
Tunggu, kau datang dari Kamp ?

345
00:22:57,677 --> 00:22:59,137
Ya, mereka mengeluarkanku.

346
00:22:59,513 --> 00:23:01,014
Tapi aku Hijau, aku bukanlah ancaman.

347
00:23:01,056 --> 00:23:03,475
-"Mereka" itu orang Liga ?
- Buka pintunya, Liam !

348
00:23:03,517 --> 00:23:05,352
Kita sudah dikejar Polisi dan Pelacak..,..

349
00:23:05,393 --> 00:23:07,187
Kita tak perlu menambahkan Liga dalam daftar.

350
00:23:07,229 --> 00:23:08,939
Bagaimana jika mereka menelepon
Kalau ada empat anak..,..

351
00:23:08,980 --> 00:23:10,440
Berkeliaran naik minivan biru bobrok ?

352
00:23:10,482 --> 00:23:12,317
Ooh, jangan menjelekkan Betty seperti itu.

353
00:23:12,359 --> 00:23:15,362
Maaf melukai perasaan penyuka Van Nissan.

354
00:23:15,904 --> 00:23:17,572
Kumohon, keluarkan aku.
Aku minta maaf.

355
00:23:17,614 --> 00:23:18,740
Kau tak boleh pergi ke Liga.

356
00:23:18,782 --> 00:23:20,116
Apa ? Liam !

357
00:23:21,284 --> 00:23:23,203
Aku Liam. Dia Zu.
Dia Chubs.

358
00:23:24,162 --> 00:23:25,747
- Chubs ?
- Panggil aku Charles.

359
00:23:25,789 --> 00:23:27,332
Ya, dulu dia lebih gemuk.

360
00:23:27,374 --> 00:23:28,792
Zu bisa menceritakan itu.

361
00:23:29,209 --> 00:23:30,836
Benar 'kan, Zu ? Ada apa ?

362
00:23:42,597 --> 00:23:44,766
Itu Lady Jane !
Sudah kubilang aku melihat Lady Jane !

363
00:23:44,808 --> 00:23:45,784
Sial.

364
00:23:53,191 --> 00:23:54,943
Ayo, kita harus pergi.
Cepat, cepat, tancap gas !

365
00:24:01,074 --> 00:24:02,242
Dia gila !

366
00:24:16,381 --> 00:24:17,507
Itu Liga !

367
00:24:17,841 --> 00:24:18,842
Cepat, cepat, cepat !

368
00:24:28,018 --> 00:24:30,520
Kumohon, keluarkan aku sebelum ada yang terluka.

369
00:24:30,979 --> 00:24:32,439
Liam. Keluarkan dia.

370
00:24:32,481 --> 00:24:33,640
Diamlah, aku bisa mengatasinya.

371
00:24:33,690 --> 00:24:34,874
- Kau bisa mengemudi ?
- Tidak.

372
00:24:34,876 --> 00:24:36,151
Ya, kau harus mengemudi.

373
00:24:36,193 --> 00:24:38,069
Chubs tak bisa melihat lebih
Dari 10 kaki dari hadapannya.

374
00:24:38,111 --> 00:24:40,197
- Aku mendengarnya.
- Ayolah, ini seperti naik sepeda.

375
00:24:40,238 --> 00:24:42,365
- Katakan kau bisa naik sepeda.
- Tentu aku bisa naik sepeda !

376
00:24:42,407 --> 00:24:43,492
- Ayolah.
- Jangan sentuh aku.

377
00:24:43,867 --> 00:24:45,035
- Ayolah.
- Baik.

378
00:24:45,076 --> 00:24:46,495
Ayolah, kau pasti bisa.

379
00:24:54,085 --> 00:24:55,128
Baik, bagus, ayo.

380
00:24:55,378 --> 00:24:56,338
Kita akan mati.

381
00:24:56,796 --> 00:24:58,089
- Terus mengemudi.
- Baik.

382
00:25:00,383 --> 00:25:02,260
- Whoa ! Kau memegangiku ?
- Ya, aku memegangimu.

383
00:25:08,834 --> 00:25:10,010
Apa yang dia lakukan ?

384
00:25:21,988 --> 00:25:23,740
- Lebih cepat !
- Baik.

385
00:25:31,832 --> 00:25:33,500
Apapun yang terjadi, jangan berhenti.

386
00:25:45,187 --> 00:25:46,263
Rob !

387
00:26:01,570 --> 00:26:03,196
Awas !

388
00:26:13,999 --> 00:26:15,158
Mengemudi yang bagus.

389
00:26:16,877 --> 00:26:18,712
Ini tak seperti menaiki sepeda.

390
00:26:38,023 --> 00:26:39,900
Kalian tahu ada di mana ?

391
00:26:40,442 --> 00:26:42,903
Jangan ketakutan.
Chubs itu ahli peta.

392
00:26:43,278 --> 00:26:45,739
Aku Hijau, jadi aku bisa membaca semua peta.

393
00:26:45,780 --> 00:26:46,907
Begitu juga fisika teoretis..,..

394
00:26:46,948 --> 00:26:48,366
Eksistensialisme menurut Thoreau..,..

395
00:26:48,408 --> 00:26:49,743
Bermain catur cepat, kecerdasan buatan.

396
00:26:49,784 --> 00:26:50,952
Ya, singkatnya, dia pintar.

397
00:26:50,994 --> 00:26:53,705
Kau pikir kukatakan tadi untuk pamer ?

398
00:26:53,955 --> 00:26:56,500
Ditambah, aku cukup pintar mengetahui
Tak ada yang peduli soal Hijau.

399
00:26:57,792 --> 00:26:58,960
Jadi, katakan padaku..,..

400
00:26:59,002 --> 00:27:01,671
Mengapa Liga rela menerjang
Segala masalah ini demi dirimu ?

401
00:27:01,713 --> 00:27:03,340
Mengapa kau begitu istimewa ?

402
00:27:03,557 --> 00:27:04,716
Chubs, jangan ganggu dia.

403
00:27:04,758 --> 00:27:06,593
Jika kita harus bersamanya.
Kita harus tahu.

404
00:27:06,635 --> 00:27:08,053
Kalian tak harus bersamaku.

405
00:27:09,429 --> 00:27:10,430
Aku akan pulang.

406
00:27:12,349 --> 00:27:13,350
Tunggu, di mana Rumahmu ?

407
00:27:13,850 --> 00:27:15,060
Salem, Virginia.

408
00:27:20,190 --> 00:27:21,358
Hei !

409
00:27:21,399 --> 00:27:22,734
Apa yang akan kau lakukan ?

410
00:27:22,776 --> 00:27:24,736
Jalan kaki lewat jalanan dan mencari tumpangan ?

411
00:27:24,778 --> 00:27:26,071
Kau akan diculik Pelacak..,..

412
00:27:26,112 --> 00:27:27,614
Dan dikembalikan ke Kamp untuk selamanya.

413
00:27:27,906 --> 00:27:28,907
Pelacak ?

414
00:27:29,407 --> 00:27:30,492
Pemburu bayaran.

415
00:27:30,951 --> 00:27:32,494
Seperti Lady Jane gila itu..,..

416
00:27:32,536 --> 00:27:34,079
Yang menembaki kita.

417
00:27:34,120 --> 00:27:36,164
Untuk anak Hijau, dia terlalu beringas mengejar kita.

418
00:27:36,665 --> 00:27:38,750
Kau harus ikut bersama kami,
Kami mau pergi ke East River.

419
00:27:39,209 --> 00:27:40,252
Jangan beritahu dia.

420
00:27:40,293 --> 00:27:41,545
Seharusnya, di sana ada pemukiman besar..,..

421
00:27:41,586 --> 00:27:43,213
Di mana anak - anak
Tinggal bersama di luar sini.

422
00:27:43,547 --> 00:27:46,216
Ada makanan, tempat untuk tinggal, dan aman.

423
00:27:46,800 --> 00:27:47,926
The Slip Kid (Tukang Kabur) yang berkuasa.

424
00:27:47,968 --> 00:27:49,010
Siapa ?

425
00:27:49,052 --> 00:27:50,303
Tak ada yang tahu siapa dia sebenarnya.

426
00:27:50,345 --> 00:27:52,639
Dia dapat julukan itu karena
Bisa kabur dari petugas sebanyak empat kali.

427
00:27:53,557 --> 00:27:56,309
Diduga, dia itu Oranye.

428
00:27:56,560 --> 00:27:57,769
Bagus, Liam.

429
00:27:58,061 --> 00:28:00,939
Kau mau menceritakan ukuran sepatunya
Juga hewan kesukaanmu selagi kau bersemangat ?

430
00:28:04,192 --> 00:28:05,735
Makan malam ?

431
00:28:06,153 --> 00:28:08,530
Manis ! Ini sangat manis.

432
00:28:18,832 --> 00:28:20,876
Kami kesempatan terbaikmu mengantarmu pulang.

433
00:28:30,988 --> 00:28:43,576
YoubetCash.net

434
00:28:55,744 --> 00:28:57,245
Jika Liga melindungi kita..,..

435
00:28:57,287 --> 00:29:00,290
Dari para Pelacak yang menembaki kita,
Mengapa mereka dianggap buruk ?

436
00:29:00,665 --> 00:29:02,667
Musuh dari musuhku itu temanku ?

437
00:29:03,752 --> 00:29:06,129
Ya, itu tak akan berguna.

438
00:29:06,755 --> 00:29:08,840
Wanita yang kutemui, membahayakan dirinya..,..

439
00:29:08,882 --> 00:29:09,925
Untuk mengeluarkanku.

440
00:29:10,592 --> 00:29:11,760
Dia sepertinya baik saja.

441
00:29:11,802 --> 00:29:13,428
Ada wanita mencurigakan menculikmu..,..

442
00:29:13,470 --> 00:29:15,013
Dan kau pikir itu tak jadi masalah ?

443
00:29:15,055 --> 00:29:16,890
Kau bersama orang yang salah.

444
00:29:16,932 --> 00:29:19,510
Apa wanita itu memancingmu dengan permen
Dari panel mobil atau semacamnya ?

445
00:29:19,559 --> 00:29:20,811
Kau tak ada di sana.

446
00:29:21,436 --> 00:29:23,146
Dia bilang kalau Liga ingin membantuku.

447
00:29:24,189 --> 00:29:25,649
Lalu aku kabur.

448
00:29:25,690 --> 00:29:27,984
Bagaimana jika aku salah ?
Bagaimana jika mereka mampu ?

449
00:29:28,026 --> 00:29:29,611
Kau tak perlu bantuan dari Liga !

450
00:29:30,529 --> 00:29:31,655
Paham ?

451
00:29:36,451 --> 00:29:37,786
Baiklah, ayo, Zu.

452
00:29:38,119 --> 00:29:39,538
Saatnya untuk kelas matematika.

453
00:29:45,377 --> 00:29:47,629
Dengar, saudaraku pernah bergabung dengan Liga.

454
00:29:47,671 --> 00:29:49,673
Dan dia selalu benar,
Maka aku ikut bergabung.

455
00:29:49,714 --> 00:29:51,633
Mereka menjanjikan banyak hal pada kami.

456
00:29:52,467 --> 00:29:54,177
Mengajari cara menggunakan kekuatan kami.

457
00:29:54,553 --> 00:29:57,347
Pada awalnya dipakai untuk
Hal - hal bodoh dan sepele.

458
00:29:57,389 --> 00:29:59,182
Lalu mereka menunjukkan cara mematahkan tangan.

459
00:30:01,226 --> 00:30:03,270
Aku tak mendaftar untuk jadi tentara, maka aku pergi.

460
00:30:04,563 --> 00:30:06,231
Lebih baik aku mati jika harus kembali.

461
00:30:07,149 --> 00:30:08,650
Mereka bertempur dalam perang.

462
00:30:09,359 --> 00:30:11,194
Bukankah itu mereka harus jadi kuat ?

463
00:30:11,236 --> 00:30:12,904
Kuat, ya ?
Tapi kejam, sembrono ?

464
00:30:12,946 --> 00:30:14,239
Tidak, biarkan Pemerintah yang seperti itu.

465
00:30:14,281 --> 00:30:16,366
Wanita itu tak melakukan hal kejam.

466
00:30:17,033 --> 00:30:18,618
Dia mengeluarkanku,
Dia menyelamatkanku.

467
00:30:18,660 --> 00:30:20,203
- Demi apa ?
- Aku tak tahu.

468
00:30:20,245 --> 00:30:22,164
Aku tak tahu apa yang terjadi.

469
00:30:22,539 --> 00:30:24,082
Tapi untuk pertama kalinya dalam enam tahun ini..,..

470
00:30:24,124 --> 00:30:25,457
Ada orang bersikap baik padaku.

471
00:30:25,458 --> 00:30:27,085
Menurutku, mungkin pengalamanku..,..

472
00:30:27,127 --> 00:30:28,295
Sedikit berbeda darimu.

473
00:30:28,336 --> 00:30:29,671
Mengapa kau lari darinya ?

474
00:30:30,338 --> 00:30:32,132
Liga itu bukan temanmu, paham ?

475
00:30:32,757 --> 00:30:34,885
Kau membuat keputusan tepat, percayalah.

476
00:30:34,926 --> 00:30:36,219
Mengapa aku harus mempercayaimu ?

477
00:30:36,261 --> 00:30:38,138
Terserah kau mau mempercayaiku atau tidak,
Aku tak peduli.

478
00:30:38,472 --> 00:30:39,723
Cepat atau lambat,
Kau akan belajar..,..

479
00:30:39,764 --> 00:30:42,058
Satu - satunya yang bisa
Menyelamatkan kita hanyalah diri kita.

480
00:30:50,050 --> 00:30:52,068
Bagaimana bisa kau melewatkannya ?

481
00:30:52,110 --> 00:30:54,571
Selama enam tahun dia berkeliaran di tempat ini.

482
00:30:54,613 --> 00:30:57,491
Tugasmu hanya satu dan kau tak bisa melakukannya.

483
00:30:58,700 --> 00:31:00,702
Sudah jelas kau punya masalah mengenali..,..

484
00:31:00,744 --> 00:31:02,787
Oranye dan Merah saat kau melihatnya.

485
00:31:02,829 --> 00:31:05,040
Jadi, mari segarkan ingatanmu lagi.

486
00:31:07,417 --> 00:31:08,502
Oh..,..

487
00:31:08,543 --> 00:31:10,045
Mari pergi, Letnan.

488
00:31:10,754 --> 00:31:13,715
Mereka berdua perlu waktu supaya akrab.

489
00:31:14,132 --> 00:31:16,009
Tidak, tidak, Kapten.
Kapten, kumohon, jangan !

490
00:31:16,051 --> 00:31:17,677
Kumohon, itu bukan salahku !

491
00:31:17,719 --> 00:31:19,054
Kapten, jangan tutup pintu itu !

492
00:31:22,307 --> 00:31:23,600
Ya Tuhanku, tidak.

493
00:31:27,479 --> 00:31:28,563
Tidak !

494
00:31:28,605 --> 00:31:30,065
Pasang imbalan untuk anak itu.

495
00:31:30,106 --> 00:31:31,691
Apapun yang kau butuhkan dari dana perang.

496
00:31:31,733 --> 00:31:34,402
Setiap Pelacak di luar sana,
Lebih baik mengejar dia.

497
00:31:38,573 --> 00:31:40,200
Kita perlu Dokter lagi

498
00:32:11,523 --> 00:32:12,691
Kejutan !

499
00:32:12,732 --> 00:32:14,067
Lebah !

500
00:32:14,109 --> 00:32:16,486
Tak perlu khawatir, Ayah, Ibu

501
00:32:16,528 --> 00:32:18,113
Tak ada yang bisa merenggutku darimu

502
00:32:19,906 --> 00:32:22,284
Maafkan aku, Ibu, maafkan aku

503
00:32:23,160 --> 00:32:25,370
Hei, Ruby, kau baik saja ?

504
00:32:28,832 --> 00:32:30,208
Apa maumu ?

505
00:32:30,250 --> 00:32:31,751
Tak ada, aku hanya..,..

506
00:32:32,669 --> 00:32:33,795
Aku ingin memberimu ini

507
00:32:34,171 --> 00:32:35,297
Isyarat damai.

508
00:32:35,922 --> 00:32:36,923
Bukankah itu milikmu ?

509
00:32:37,174 --> 00:32:39,217
Tidak, aku masih punya beberapa pasang lagi.

510
00:32:39,259 --> 00:32:41,136
Dan, kau tak punya.

511
00:32:41,595 --> 00:32:42,721
Ambillah.

512
00:32:42,762 --> 00:32:44,222
Chubs bilang kau ekstremitas, apapun itu..,..

513
00:32:44,264 --> 00:32:46,016
Artinya kau bisa kedinginan.

514
00:32:46,892 --> 00:32:48,351
Ini musim semi, jadi..,..

515
00:32:49,352 --> 00:32:50,479
Ya.

516
00:32:50,520 --> 00:32:52,022
Ya, tapi kau..,..

517
00:32:53,648 --> 00:32:56,151
Kau membutuhkannya.
Dengan begini kau tak akan..,..

518
00:32:57,277 --> 00:32:58,478
Mati.

519
00:32:58,528 --> 00:33:01,072
Ya Tuhanku. Ruby, ambil saja kaos kaki itu.

520
00:33:01,114 --> 00:33:02,449
Dan jangan buat dia menderita lagi.

521
00:33:02,491 --> 00:33:03,617
Diamlah, Chubs.

522
00:33:03,658 --> 00:33:05,785
Cara bagus mendekati wanita, Liam.

523
00:33:06,453 --> 00:33:08,371
Kau harus mengajariku itu, kawan.

524
00:33:11,333 --> 00:33:13,043
Kutinggalkan di sini.

525
00:33:13,084 --> 00:33:14,878
- Ya, baik.
- Ya.

526
00:33:15,712 --> 00:33:16,838
Hei, Liam ?

527
00:33:17,297 --> 00:33:18,423
Ya ?

528
00:33:19,925 --> 00:33:21,009
Terima kasih.

529
00:33:23,887 --> 00:33:24,888
Ya.

530
00:34:02,262 --> 00:34:04,129
Bahaya - Pagar Listrik

531
00:34:54,269 --> 00:34:55,645
Zu. Hei, Zu.

532
00:34:56,004 --> 00:34:57,205
Itu hanya mimpi.

533
00:34:57,731 --> 00:34:59,733
Kemarilah, aku bersamamu.

534
00:35:00,901 --> 00:35:02,068
Aku bersamamu.

535
00:35:02,694 --> 00:35:03,945
Kembalilah tidur.

536
00:35:04,946 --> 00:35:05,947
Baik.

537
00:35:07,532 --> 00:35:08,617
Paham ?

538
00:35:17,375 --> 00:35:18,877
Kau baik saja, Zu ?

539
00:35:22,839 --> 00:35:23,882
Baik.

540
00:35:47,239 --> 00:35:50,617
Oh, tidak, aku tak suka memakai gaun.

541
00:35:54,287 --> 00:35:55,497
- Hei.
- Hei.

542
00:36:01,253 --> 00:36:02,546
Dari mana kau dapat itu ?

543
00:36:02,587 --> 00:36:04,089
Ini bodoh.

544
00:36:05,465 --> 00:36:07,217
Tidak, tidak, itu..,..

545
00:36:08,135 --> 00:36:10,554
Sudah lama sejak aku melihat
Ada gadis memakai gaun.

546
00:36:11,638 --> 00:36:13,348
Atau siapapun memakai gaun.

547
00:36:14,933 --> 00:36:16,977
Kurasa harus kuajak kau ke pesta densa.

548
00:36:17,310 --> 00:36:20,272
Sayangnya, aku mau pergi bersama..,..

549
00:36:20,313 --> 00:36:22,399
Kapten tim sepak bola, jadi..,..

550
00:36:25,026 --> 00:36:26,069
Conner Jenkins ?

551
00:36:26,653 --> 00:36:28,780
Apa kau mengarang nama itu ?

552
00:36:28,822 --> 00:36:32,325
Tidak, Conner Jenkins ada di Caledonia bersamaku.

553
00:36:32,367 --> 00:36:33,610
Dia itu bodoh.

554
00:36:35,537 --> 00:36:38,707
Jika begitu, harus kucampakkan dia.

555
00:36:41,877 --> 00:36:43,628
Menurutmu aku punya kesempatan ?

556
00:36:46,965 --> 00:36:49,759
Bagaimana jika kita mulai dengan menggosok
Huruf ini dari minivan..,..

557
00:36:49,801 --> 00:36:51,553
Lalu kita pikirkan mau pergi kemana.

558
00:36:52,095 --> 00:36:53,180
Sepakat.

559
00:36:56,141 --> 00:36:57,517
Jadi kau selalu membawa gaun itu..,..

560
00:36:57,559 --> 00:36:58,718
Kemanapun kau pergi ?

561
00:36:59,728 --> 00:37:01,313
Tidak, Zu memberikannya padaku.

562
00:37:01,688 --> 00:37:02,939
Dia menyukaimu.

563
00:37:04,232 --> 00:37:06,234
Berhati - hatilah,
Mungkin dia sedang PMS..,..

564
00:37:06,276 --> 00:37:07,527
Kurasa dia akan merubahmu jadi

565
00:37:07,569 --> 00:37:08,778
Boneka mainan pribadinya.

566
00:37:12,240 --> 00:37:13,408
Pelacak.

567
00:37:26,171 --> 00:37:28,131
Ayo, mari pergi.

568
00:37:32,969 --> 00:37:34,596
Tunggu, apa yang terjadi ?

569
00:37:34,638 --> 00:37:36,681
Aku tak tahu.

570
00:37:46,024 --> 00:37:47,818
Dan sekarang putera Presiden..,..

571
00:37:47,859 --> 00:37:50,070
Clancy Gray, dengan pesan harapannya..,..

572
00:37:50,111 --> 00:37:52,197
Jika aku bisa disembuhkan, maka kau bisa disembuhkan

573
00:37:52,239 --> 00:37:54,074
Raja Keajaiban, Clancy Gray.

574
00:37:55,033 --> 00:37:57,536
"Jika aku bisa disembuhkan, maka kau bisa disembuhkan"

575
00:37:57,577 --> 00:37:59,579
Kau punya poster bodoh itu juga ?

576
00:37:59,621 --> 00:38:01,289
Penuh tipu daya.

577
00:38:01,331 --> 00:38:02,499
Itu benar.

578
00:38:03,917 --> 00:38:07,087
Kau harus berhenti menggambar kucing
Di setiap angka enam dan sembilan.

579
00:38:12,092 --> 00:38:13,885
Dia harus belajar angka.

580
00:38:14,344 --> 00:38:15,554
Dia harus belajar.

581
00:38:18,098 --> 00:38:19,599
Mengapa kita ke Mall ?

582
00:38:21,101 --> 00:38:23,103
Kita perlu suplai 'kan ?

583
00:38:32,237 --> 00:38:33,238
Zu.

584
00:38:33,905 --> 00:38:35,157
Maukah kau memulainya ?

585
00:38:43,090 --> 00:38:45,042
Mari berbelanja.

586
00:38:51,073 --> 00:38:52,374
Kau suka ini ?

587
00:39:00,158 --> 00:39:12,674
YoubetCash.net

588
00:39:44,354 --> 00:39:48,910
Pergilah

589
00:40:00,450 --> 00:40:02,244
- Apa yang terjadi ?
- Aku tak tahu.

590
00:40:14,089 --> 00:40:15,131
Hentikan !

591
00:41:00,385 --> 00:41:01,511
Hei, hei, hei.

592
00:41:02,137 --> 00:41:03,763
- Mereka hanyalah anak - anak.
- Hei, apa - apaan ini ?

593
00:41:04,389 --> 00:41:05,891
Kalian bisa saja Pelacak.

594
00:41:06,516 --> 00:41:08,935
Kami kemari mencari suplai.
Kami tak mencari masalah.

595
00:41:08,977 --> 00:41:12,481
Dengar, jangan tersinggung,
Kami minta maaf.

596
00:41:13,148 --> 00:41:16,401
Kami bisa memberimu makanan
Dan kau bisa tidur di sini malam ini.

597
00:41:16,443 --> 00:41:17,360
Apa ?

598
00:41:17,402 --> 00:41:19,196
Tapi hanya malam ini.

599
00:41:21,114 --> 00:41:23,283
Minggu lalu kami dapat lima palet produk segar..,..

600
00:41:23,325 --> 00:41:24,576
Dari truk pengantar.

601
00:41:24,826 --> 00:41:26,077
Mau kau apakan itu semua ?

602
00:41:26,119 --> 00:41:27,621
Kalian hanya berempat.

603
00:41:27,662 --> 00:41:29,581
Kami melakukan pekerjaan yang harus dilakukan.

604
00:41:29,623 --> 00:41:31,708
Kamilah kaki tangan tujuan mulia.

605
00:41:32,542 --> 00:41:33,877
Tunggu, kau mengenalnya ?

606
00:41:34,461 --> 00:41:36,838
- Kau mengenalnya ?
- Ya, Slip Kid.

607
00:41:36,880 --> 00:41:39,007
Tidak, tak ada yang tahu Slip Kid.

608
00:41:39,049 --> 00:41:40,383
Kami berusaha mencari Kampnya.

609
00:41:40,425 --> 00:41:41,551
East River ?

610
00:41:41,593 --> 00:41:43,553
- Jadi itu nyata ?
- Tentu.

611
00:41:45,555 --> 00:41:47,516
- Di mana itu ?
- Aku tak bisa memberitahumu.

612
00:41:48,308 --> 00:41:50,310
Ayolah, bung, jangan bercanda padaku ! Ayolah !

613
00:41:50,352 --> 00:41:52,521
Mereka menyebutnya rahasia karena ada alasannya.

614
00:41:52,562 --> 00:41:54,147
Itu salah satu aturan Slip Kid.

615
00:41:54,189 --> 00:41:55,524
Seratus persen kerahasiaan.

616
00:41:55,565 --> 00:41:57,359
Itu satu - satunya cara dia bisa
Mengamankan anak - anak itu.

617
00:42:04,991 --> 00:42:07,160
Menurutmu kita bisa selamat dari ini..,..

618
00:42:07,202 --> 00:42:08,995
Dengan mengikuti peraturan ?

619
00:42:09,037 --> 00:42:11,581
Dengar, kami bukanlah beban.

620
00:42:17,504 --> 00:42:18,880
Kami kuat.

621
00:42:18,922 --> 00:42:20,549
Dan kami berguna.

622
00:42:21,049 --> 00:42:24,636
Slip Kid akan beruntung memiliki kami.

623
00:42:25,804 --> 00:42:26,930
E.D.O.

624
00:42:26,972 --> 00:42:28,390
Tunggu, apa ?

625
00:42:29,099 --> 00:42:30,392
Bung, itu tak keren !

626
00:42:30,433 --> 00:42:31,434
Apa itu E.D.O. ?

627
00:42:31,852 --> 00:42:33,311
Hanya itu yang kau dapat.

628
00:42:33,728 --> 00:42:34,729
E.D.O.

629
00:42:37,065 --> 00:42:39,276
"Seluruh dunia akan jadi musuhmu"

630
00:42:39,317 --> 00:42:41,528
Pangeran dengan ribuan musuh.

631
00:42:41,570 --> 00:42:44,489
Jika mereka menangkapmu,
Kau akan dibunuh.

632
00:42:44,906 --> 00:42:47,576
Pertama, mereka harus menangkapmu.

633
00:42:48,118 --> 00:42:51,329
Penggali, pendengar, pelari.

634
00:42:51,913 --> 00:42:53,807
Pangeran dengan peringatan cepat.

635
00:42:54,749 --> 00:42:57,460
Licik dan penuh tipu daya.

636
00:42:58,044 --> 00:43:00,964
"Dan kaum-mu tak akan pernah dihancurkan selamanya"

637
00:43:05,802 --> 00:43:07,053
Tidurlah.

638
00:43:27,657 --> 00:43:28,950
Hei, Chubs.

639
00:43:29,534 --> 00:43:30,660
Aku Charles.

640
00:43:30,702 --> 00:43:31,703
Charles.

641
00:43:34,706 --> 00:43:35,707
Apa yang kau lakukan ?

642
00:43:36,263 --> 00:43:38,994
Seseorang Harus Berjaga

643
00:43:43,840 --> 00:43:45,300
Aku takut mereka akan mencuri Betty.

644
00:43:45,759 --> 00:43:47,552
Ngomong - ngomong,
Tugas bagus dapat petunjuk itu.

645
00:43:48,094 --> 00:43:49,262
Bagaimana caramu melakukannya ?

646
00:43:50,055 --> 00:43:51,681
Aku hanya bertanya.

647
00:43:52,933 --> 00:43:56,478
Baik, kita harus tahu apa artinya E.D.O. itu.

648
00:43:56,728 --> 00:43:58,438
Aku punya dugaan.

649
00:43:59,314 --> 00:44:00,774
Aku mencoba Yunani, Sumeria..,..

650
00:44:00,816 --> 00:44:03,693
Atau penempatan yang sesuai
Dengan semua abjad, tapi tak ada.

651
00:44:04,444 --> 00:44:05,612
Aku bahkan mencoba pictograph..,..

652
00:44:05,654 --> 00:44:07,155
Tanda sandi militer Cina.

653
00:44:07,197 --> 00:44:09,282
Juga tanda isyarat, tak ada.

654
00:44:09,324 --> 00:44:11,743
Tak ada petunjuk mencari tempat itu di Peta.

655
00:44:11,785 --> 00:44:13,829
Mengapa kau menulis di buku laporan ?

656
00:44:14,120 --> 00:44:15,539
Ini bukan buku laporan.

657
00:44:23,672 --> 00:44:25,757
"Aku keluar, tak bisa menggapaimu"

658
00:44:26,049 --> 00:44:29,678
Kita bisa bertemu di manapun, katakan tempatnya
Dan waktunya, aku merindukanmu.

659
00:44:29,719 --> 00:44:30,846
"Aku menyayangimu"

660
00:44:30,887 --> 00:44:33,431
Inilah caraku berkomunikasi dengan orang tuaku
Saat aku bersembunyi.

661
00:44:34,391 --> 00:44:37,352
Kuposting review online berisikan pesan.

662
00:44:37,394 --> 00:44:39,563
Orang tuamu pasti mengkhawatirkanmu.

663
00:44:41,773 --> 00:44:44,484
Ayahku dokter,
Dia lebih dulu melihat segalanya.

664
00:44:46,945 --> 00:44:48,405
Kuyakin dia mengira aku sudah mati.

665
00:44:55,495 --> 00:44:57,873
Ayahku detektif Polisi, jadi..,..

666
00:44:58,707 --> 00:45:00,375
Dia melihat segalanya juga.

667
00:45:11,511 --> 00:45:12,637
Pita Polisi.

668
00:45:14,848 --> 00:45:16,349
Tunggu, apa ?

669
00:45:17,058 --> 00:45:18,602
Pikirkanlah itu, maksudku..,..

670
00:45:18,643 --> 00:45:20,228
Polisi bisa saling berbicara memakai frekuensi..,..

671
00:45:20,270 --> 00:45:21,396
Khusus untuk mereka.

672
00:45:21,438 --> 00:45:23,148
Seperti UHF, VHF.

673
00:45:23,523 --> 00:45:25,942
Kau tahu anak - anak di bawah usia 17
Bisa mendengar frekuensi yang tak diketahui orang dewasa.

674
00:45:26,568 --> 00:45:29,488
Itu sebabnya Suara Putih berfungsi pada kita,
Dan tidak pada mereka.

675
00:45:29,529 --> 00:45:33,200
Bagaimana jika E.D.O. bukanlah tempat, melainkan frekuensi ?

676
00:45:34,951 --> 00:45:35,952
Baik.

677
00:45:36,661 --> 00:45:38,079
Tapi frekuensi adalah angka.

678
00:45:39,206 --> 00:45:42,918
E itu 5, D itu 4, dan O itu 15.

679
00:45:42,959 --> 00:45:44,503
Tapi..,.. Itu tak masuk akal.

680
00:45:44,544 --> 00:45:46,630
Yah, O bisa saja berarti, nol.

681
00:45:47,631 --> 00:45:49,966
Lima, empat, nol.
Lima, empat, nol.

682
00:45:51,510 --> 00:45:52,594
Dapat.

683
00:46:04,231 --> 00:46:06,358
Jika kau bisa mendengar ini,
Maka kau salah satu dari kami

684
00:46:06,775 --> 00:46:09,820
Jika kau salah satu dari kami,
Kau bisa menemukan kami

685
00:46:09,861 --> 00:46:11,822
Danau Prince, Virginia

686
00:46:13,114 --> 00:46:14,533
Jika kau bisa mendengar ini..,..

687
00:46:14,574 --> 00:46:16,284
Maka kau salah satu dari kami

688
00:46:16,326 --> 00:46:18,703
Jika kau salah satu dari kami,
Kau bisa menemukan kami

689
00:46:19,162 --> 00:46:20,163
Charles !

690
00:46:21,289 --> 00:46:22,624
Kau berhasil !

691
00:46:24,543 --> 00:46:25,669
Itulah kepintaran Chubs.

692
00:46:25,710 --> 00:46:27,170
Jika kau salah satu dari kami,
Kau bisa menemukan kami

693
00:46:32,551 --> 00:46:35,137
Baik, kita ambil jalan keluar selanjutnya..,..

694
00:46:35,178 --> 00:46:37,639
Lalu lurus saja.

695
00:46:37,681 --> 00:46:38,682
Baik.

696
00:46:39,850 --> 00:46:41,059
Ke Danau Prince ?

697
00:46:44,146 --> 00:46:45,522
Itu mengarah ke Rumahmu.

698
00:46:46,231 --> 00:46:47,524
Kami antar kau pulang.

699
00:46:53,786 --> 00:47:06,324
YoubetCash.net

700
00:47:11,715 --> 00:47:12,716
Kau yakin Soal ini ?

701
00:47:16,178 --> 00:47:17,304
Ya.

702
00:47:18,972 --> 00:47:20,015
Tidak.

703
00:47:33,069 --> 00:47:34,946
Jika orang tuamu ada di sana, maka kurasa..,..

704
00:47:35,780 --> 00:47:37,032
Ini dia.

705
00:47:37,491 --> 00:47:39,117
Ya, kita lihat saja nanti.

706
00:47:46,166 --> 00:47:48,251
Jangan terima permen dari orang asing.

707
00:47:51,254 --> 00:47:52,464
Terima kasih.

708
00:47:54,174 --> 00:47:55,175
Ya.

709
00:48:19,282 --> 00:48:23,078
Selama enam tahun, aku ingin bertemu dengan mereka

710
00:48:25,997 --> 00:48:27,791
Tapi melihatnya lewat jendela sekarang..,..

711
00:48:30,043 --> 00:48:31,670
Segalanya terasa salah

712
00:48:34,214 --> 00:48:36,967
Aku tahu apa yang terjadi jika aku ke sana

713
00:48:39,219 --> 00:48:40,929
Mereka tak akan mengingatku

714
00:48:43,473 --> 00:48:45,142
Aku akan jadi orang asing

715
00:48:49,938 --> 00:48:51,189
Itu salahku

716
00:48:54,109 --> 00:48:55,652
Dan karena perbuatanku..,..

717
00:48:57,487 --> 00:48:58,947
Mereka kehilangan puteri mereka

718
00:49:01,491 --> 00:49:03,326
Dan aku kehilangan keluargaku

719
00:49:44,075 --> 00:49:45,452
Kau tadi menjatuhkan ini.

720
00:49:46,786 --> 00:49:48,038
Aku tak menginginkannya.

721
00:49:50,624 --> 00:49:51,750
Kau bohong.

722
00:49:57,130 --> 00:49:59,674
Kau tahu, Ruby, kau bukan satu - satunya
Yang kehilangan seseorang.

723
00:50:01,343 --> 00:50:02,761
Kami semua pernah mengalaminya.

724
00:50:04,638 --> 00:50:05,972
Ambillah ini.

725
00:50:06,640 --> 00:50:07,724
Ini..,..

726
00:50:08,642 --> 00:50:09,643
Apa ini ?

727
00:50:16,608 --> 00:50:19,361
Hadiah ulang tahun dari Ayahku.

728
00:50:20,946 --> 00:50:22,739
Ini hal terakhir yang dia berikan padaku.

729
00:50:26,368 --> 00:50:28,453
Dulu ini membuatku merasa tak sendirian lagi.

730
00:50:28,495 --> 00:50:30,080
Hei, kau tak sendirian.

731
00:50:33,166 --> 00:50:35,877
Maksudku, kita semua memang anak yatim piatu.

732
00:50:38,129 --> 00:50:39,297
Kita saling memiliki.

733
00:50:40,757 --> 00:50:42,300
Rasanya kita sebagai keluarga.

734
00:50:43,635 --> 00:50:45,345
Keluarga yang tak utuh, tapi..,..

735
00:50:47,764 --> 00:50:50,016
Itulah yang terbaik dalam masa - masa ini 'kan ?

736
00:50:53,270 --> 00:50:54,312
Benar.

737
00:51:12,664 --> 00:51:13,748
Maaf.

738
00:51:20,255 --> 00:51:21,464
Tak apa.

739
00:51:22,424 --> 00:51:25,177
Kelak, kau akan menceritakan
Segalanya tentang dirimu, Ruby Daly.

740
00:51:25,719 --> 00:51:28,305
Dan aku tak sabar mendengar cerita itu.

741
00:51:28,638 --> 00:51:29,681
Sampai saat itu..,..

742
00:51:30,223 --> 00:51:33,393
Zu akan menyiapkan permen untukmu.

743
00:51:33,852 --> 00:51:34,853
Ayolah.

744
00:51:47,949 --> 00:51:49,367
Hei, Liam.

745
00:51:54,789 --> 00:51:57,876
Aku suka anak - anak bisa mendengar
Frekuensi yang tak bisa didengar orang dewasa.

746
00:51:59,544 --> 00:52:01,630
Ada bagusnya menjadi orang dewasa.

747
00:52:06,134 --> 00:52:08,053
Kau begitu lama, Lady Jane.

748
00:52:08,094 --> 00:52:10,180
Apa mereka menghukum-mu
Karena malas bekerja ?

749
00:52:10,222 --> 00:52:13,600
Kau sendiri senilai 150.000, sayang.
Kau seharusnya bangga.

750
00:52:13,934 --> 00:52:15,018
Nilaimu melonjak tinggi..,..

751
00:52:15,060 --> 00:52:16,770
Sejak terakhir kali kuculik kau.

752
00:52:16,812 --> 00:52:17,813
Apa yang kau lakukan ?

753
00:52:18,522 --> 00:52:19,981
Memulai revolusi lain ?

754
00:52:20,315 --> 00:52:21,942
Lepaskan mereka,
Kau boleh membawaku.

755
00:52:22,442 --> 00:52:24,152
Aku janji tak akan membuat masalah.

756
00:52:26,029 --> 00:52:27,739
Itu kesepakatan bagus, Liam.

757
00:52:27,781 --> 00:52:29,783
Tapi karena akulah yang membawa pistol..,..

758
00:52:29,825 --> 00:52:31,076
Kurasa kita tak sepakat.

759
00:52:32,744 --> 00:52:34,663
Siapa gadis itu ?

760
00:52:36,665 --> 00:52:37,791
Kau lebih dulu, ayo.

761
00:52:50,011 --> 00:52:51,096
Jatuhkan.

762
00:52:52,806 --> 00:52:53,807
Dan kuncinya.

763
00:52:57,394 --> 00:52:59,062
Minta maaflah ke Zu.

764
00:53:01,189 --> 00:53:02,566
Maafkan aku, Zu.

765
00:53:03,425 --> 00:53:04,501
Sekarang..,..

766
00:53:05,902 --> 00:53:08,029
Kau berjalanlah ke dalam Hutan..,..

767
00:53:10,782 --> 00:53:12,200
Dan teruslah jalan.

768
00:53:13,243 --> 00:53:18,123
Tak peduli seberapa lelah atau laparnya dirimu..,..

769
00:53:19,624 --> 00:53:20,792
Kau teruslah jalan.

770
00:53:21,877 --> 00:53:24,087
Jangan berhenti.

771
00:53:24,713 --> 00:53:25,714
Selamanya.

772
00:53:26,448 --> 00:53:27,624
Selamanya.

773
00:53:50,155 --> 00:53:52,073
Dengarkan aku.
Aku tak mau mengenyahkan dia.

774
00:53:52,115 --> 00:53:53,450
Aku tahu yang terbaik bagi kita.

775
00:53:53,492 --> 00:53:54,910
- Mengapa ?
- Karena aku Hijau !

776
00:53:54,951 --> 00:53:56,286
Aku paham fakta itu.

777
00:53:56,328 --> 00:53:57,704
Terlalu berbahaya jika dia ada di sini.

778
00:53:57,746 --> 00:54:00,373
Jika kita terus mengemudi bersama dia,
Mereka akan menemukan kita.

779
00:54:01,249 --> 00:54:03,460
Dengar, kau terlalu sentimentil soal ini.

780
00:54:03,502 --> 00:54:05,045
Aku paham, kau harus melupakannya.

781
00:54:05,086 --> 00:54:06,671
Kau tak kenal dia, paham ?

782
00:54:06,713 --> 00:54:08,548
Percayalah, aku tahu yang kubicarakan.

783
00:54:08,590 --> 00:54:10,884
Ini satu - satunya cara melakukannya.
Kau tahu itu.

784
00:54:10,926 --> 00:54:12,177
Kau tak ingin bersama dengan dia.

785
00:54:12,594 --> 00:54:14,846
- Tapi inilah keputusan terbaik.
- Mengapa kita melakukan ini ?

786
00:54:14,888 --> 00:54:16,973
Aku tak ingin meninggalkan dia.
Aku tak ingin membuangnya.

787
00:54:17,015 --> 00:54:18,683
Kita diawasi dengan ketat sepanjang waktu.

788
00:54:18,725 --> 00:54:19,810
Hei, aku akan pergi.

789
00:54:20,310 --> 00:54:22,062
Supaya kalian bisa berhenti bertengkar.

790
00:54:22,771 --> 00:54:26,024
Maafkan aku karena berbohong padamu.

791
00:54:29,903 --> 00:54:31,029
Ruby.

792
00:54:34,574 --> 00:54:36,576
- Ruby.
- Aku lupa tasku.

793
00:54:36,618 --> 00:54:38,036
Kami membicarakan Betty..,..

794
00:54:38,078 --> 00:54:39,287
Bukannya dirimu si Oranye.

795
00:54:40,539 --> 00:54:41,665
Sebagai catatan..,..

796
00:54:41,957 --> 00:54:43,875
Aku tahu kau Oranye sejak awal.

797
00:54:47,003 --> 00:54:48,213
Duduklah.

798
00:54:52,342 --> 00:54:55,971
Aku..,.. Tak ingin kau takut padaku.

799
00:54:56,805 --> 00:54:59,099
Tak ada salahnya menjadi Oranye.

800
00:54:59,599 --> 00:55:01,184
Aku bahkan tak bisa mengendalikannya

801
00:55:02,727 --> 00:55:05,856
Aku berusaha mengendalikannya, tapi tak bisa.

802
00:55:05,897 --> 00:55:07,482
Kadang, seluruh kulitku..,..

803
00:55:07,524 --> 00:55:09,442
Jika bersentuhan dengan orang lain..,..

804
00:55:09,734 --> 00:55:11,361
Aku akan masuk dalam kepala mereka.

805
00:55:12,070 --> 00:55:13,822
Semakin aku berusaha bebas..,..

806
00:55:13,864 --> 00:55:16,141
Semakin besar kerusakan yang kubuat.

807
00:55:16,183 --> 00:55:17,259
Kerusakan ?

808
00:55:24,916 --> 00:55:27,002
Itu sebabnya kau tak mau mencium-ku ?

809
00:55:27,961 --> 00:55:29,045
Ya.

810
00:55:32,174 --> 00:55:33,175
Baik.

811
00:55:33,758 --> 00:55:36,219
Ngomong - ngomong pada saat ini..,..

812
00:55:36,470 --> 00:55:38,054
Kita harus berpesta dengan Slip Kid 'kan ?

813
00:55:38,096 --> 00:55:39,139
- Benar, ya.
- Mari pergi.

814
00:55:39,181 --> 00:55:40,891
Ya, sekarang kita tak jauh lagi.
Hei, Zu.

815
00:55:40,932 --> 00:55:42,642
Kita berkemas.

816
00:55:44,144 --> 00:55:45,228
Kita harus pergi.

817
00:55:45,562 --> 00:55:47,814
Kecuali kau berusaha lari lagi.

818
00:55:47,856 --> 00:55:48,857
Tidak.

819
00:55:49,149 --> 00:55:50,442
Aku akan menghentikanmu.

820
00:55:50,817 --> 00:55:51,985
Ayo.

821
00:55:57,532 --> 00:55:59,743
Rasanya kita harus melakukan sesuatu padanya.

822
00:56:00,869 --> 00:56:03,747
Seperti membuangnya ke laut, membakarnya.

823
00:56:05,373 --> 00:56:06,541
Api keagungan.

824
00:56:07,334 --> 00:56:08,668
Dia Minivan..,..

825
00:56:09,503 --> 00:56:10,587
Bukan Viking.

826
00:56:31,441 --> 00:56:32,442
Astaga.

827
00:56:36,475 --> 00:56:49,042
YoubetCash.net

828
00:57:00,512 --> 00:57:02,472
Entahlah, Chubs.
Rasanya ada yang tak beres.

829
00:57:03,098 --> 00:57:05,267
Astaga, kau selalu penuh pikiran negatif.

830
00:57:10,063 --> 00:57:11,231
Lihatlah ini.

831
00:57:15,902 --> 00:57:18,697
E. D. O.

832
00:57:19,823 --> 00:57:21,658
- E.D.O.
- E.D.O., bung.

833
00:57:21,700 --> 00:57:22,826
Ya Tuhanku.

834
00:57:23,785 --> 00:57:25,537
Baiklah, ayo !

835
00:57:31,918 --> 00:57:33,503
Berlutut !

836
00:57:34,880 --> 00:57:36,381
Kepala ke bawah !

837
00:57:37,924 --> 00:57:39,759
- Hei, kami tak bersenjata !
- Jangan banyak bicara !

838
00:57:39,801 --> 00:57:41,011
Sebentar.

839
00:57:41,620 --> 00:57:42,696
Liam Stewart ?

840
00:57:44,848 --> 00:57:46,933
- Mike ?
- Semuanya, turunkan senjata.

841
00:57:47,976 --> 00:57:49,978
Demi Yesus, maafkan aku, Liam.
Aku tak tahu ini kau.

842
00:57:50,020 --> 00:57:51,104
Tak apa.

843
00:57:51,813 --> 00:57:53,148
Kukira kau bersama Josh ?

844
00:57:53,190 --> 00:57:54,191
Dulunya.

845
00:57:54,441 --> 00:57:55,734
Aku berhasil kabur.

846
00:57:56,735 --> 00:57:57,861
Berkat dirimu.

847
00:58:00,363 --> 00:58:02,491
- Tunggu, kami mencari..,..
- Kau menemukannya.

848
00:58:03,950 --> 00:58:05,160
Selamat datang.

849
00:58:05,202 --> 00:58:07,662
Akhirnya ! Sudah kubilang !

850
00:58:07,704 --> 00:58:08,997
Sudah kubilang !

851
00:58:12,209 --> 00:58:13,251
Ini dia.

852
00:58:23,345 --> 00:58:24,346
Ayo, teman - teman.

853
00:58:26,598 --> 00:58:28,558
Semua orang terlihat bahagia di sini.

854
00:58:28,600 --> 00:58:30,811
Ya, kami tak dipisahkan warna di sini.

855
00:58:30,852 --> 00:58:34,689
Kami menghargai perbedaan,
Kami semua setara.

856
00:58:35,023 --> 00:58:36,817
Mari ke sini.

857
00:58:37,275 --> 00:58:38,777
Saatnya bertemu Slip Kid.

858
00:58:53,333 --> 00:58:55,168
Kau pasti bercanda !

859
00:58:55,544 --> 00:58:56,586
Clancy Gray ?

860
00:58:56,962 --> 00:58:58,797
Aku tahu kau tak disembuhkan.

861
00:59:01,091 --> 00:59:02,467
Kau Charles 'kan ?

862
00:59:04,136 --> 00:59:06,304
Dan kau pasti Suzume. Hei.

863
00:59:08,640 --> 00:59:09,724
Dan Liam Stewart.

864
00:59:10,100 --> 00:59:12,644
Pahlawan yang melepaskan ratusan anak dari Caledonia.

865
00:59:14,437 --> 00:59:15,730
Ruby Daly.

866
00:59:15,772 --> 00:59:17,607
Oranye terakhir yang bertahan selain diriku.

867
00:59:18,150 --> 00:59:19,442
Suatu kehormatan bertemu denganmu.

868
00:59:19,776 --> 00:59:22,487
Aku sangat bersemangat bertemu kalian semua.

869
00:59:22,529 --> 00:59:24,197
Kalian melegenda.

870
00:59:24,239 --> 00:59:25,532
Selamat datang.

871
00:59:27,242 --> 00:59:28,910
Banyak yang harus dilakukan..,..

872
00:59:28,952 --> 00:59:31,454
Dan kami perlu bantuan kalian.

873
00:59:32,080 --> 00:59:34,457
Kurasa Kabin 18.

874
00:59:34,816 --> 00:59:35,876
Ya, pak.

875
00:59:35,917 --> 00:59:37,210
Beristirahatlah.

876
00:59:37,252 --> 00:59:38,879
Kita akan bersenang - senang malam ini.

877
00:59:38,920 --> 00:59:40,046
Dah.

878
00:59:56,813 --> 00:59:59,065
Wauw, lentera terbang.

879
00:59:59,107 --> 01:00:00,692
Ini seperti Hogwarts.

880
01:00:00,734 --> 01:00:01,860
Ya.

881
01:00:05,155 --> 01:00:07,282
Tunggu, berarti kau Harry 'kan ?

882
01:00:08,408 --> 01:00:13,872
Dan aku Hermione atau Ginny Weasley 'kan ?

883
01:00:15,207 --> 01:00:16,374
Mungkin.

884
01:00:17,000 --> 01:00:18,793
Yah, Harry dan Ginny akhirnya bersama.

885
01:00:18,835 --> 01:00:20,629
Ya.

886
01:00:21,630 --> 01:00:24,216
Tidak, aku tak bermaksud..,..

887
01:00:26,218 --> 01:00:27,427
Kau tahu ?

888
01:00:28,011 --> 01:00:29,596
Aku suka mereka bersama.

889
01:00:39,314 --> 01:00:40,732
Kita harus berdansa.

890
01:00:42,192 --> 01:00:43,944
- Tidak.
- Ya.

891
01:00:43,985 --> 01:00:45,153
- Tidak.
- Tidak ?

892
01:00:56,206 --> 01:00:57,582
Tak apa, aku tak akan melukaimu.

893
01:00:57,624 --> 01:00:58,750
Aku tahu.

894
01:00:58,792 --> 01:01:00,502
Oh, benar, kau pembaca pikiran.

895
01:01:00,544 --> 01:01:02,212
Aku tak bisa membaca pikiran.

896
01:01:02,254 --> 01:01:04,506
Aku bahkan tak memahami pikiranku sendiri.

897
01:01:19,729 --> 01:01:20,981
Kau sangat cantik.

898
01:01:21,731 --> 01:01:22,941
Apa ?

899
01:01:22,983 --> 01:01:26,153
Aku baru bilang..,.. Kau sangat Cantik.

900
01:02:10,322 --> 01:02:11,490
Clancy ?

901
01:02:11,531 --> 01:02:12,532
Masuklah !

902
01:02:21,958 --> 01:02:22,959
Hei.

903
01:02:23,919 --> 01:02:24,920
Hai.

904
01:02:26,796 --> 01:02:28,757
Mike tak memberiku pekerjaan..,..

905
01:02:28,798 --> 01:02:30,675
Dan menyuruhku menemuimu.

906
01:02:30,717 --> 01:02:32,302
Kau punya pekerjaan.

907
01:02:33,512 --> 01:02:34,763
Apa itu ?

908
01:02:35,180 --> 01:02:36,306
Kau akan bekerja bersamaku.

909
01:02:37,724 --> 01:02:40,352
Kumohon, ada sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu.

910
01:02:41,937 --> 01:02:43,063
Kemarilah.

911
01:02:51,488 --> 01:02:53,740
Akulah yang pertama kali selamat.

912
01:02:53,782 --> 01:02:55,700
Mereka menggunakanku sebagai kelinci percobaan

913
01:02:56,701 --> 01:02:58,537
Berusaha menemukan obat yang tak pernah ada

914
01:02:59,037 --> 01:03:00,240
Ayah !

915
01:03:00,244 --> 01:03:02,290
Ayahku tak setuju,
Dia mendukungnya

916
01:03:02,749 --> 01:03:04,918
Saat dokter tak punya cara lain..,..

917
01:03:04,960 --> 01:03:08,213
Ayahku bilang aku sudah sembuh

918
01:03:08,255 --> 01:03:09,756
Kumohon, hentikan !

919
01:03:09,798 --> 01:03:11,299
Aku tahu tidak sembuh

920
01:03:12,425 --> 01:03:13,718
Ayahku tak mau mendengarkan

921
01:03:15,095 --> 01:03:16,596
Aku kehilangan keluargaku

922
01:03:16,930 --> 01:03:18,807
Ayah !

923
01:03:19,099 --> 01:03:20,559
Aku kehilangan segalanya

924
01:03:23,478 --> 01:03:25,438
Jika Ayahmu tahu kita tak bisa disembuhkan..,..

925
01:03:25,689 --> 01:03:27,816
Dia tak akan berhenti mencoba menyembuhkan kita.

926
01:03:27,858 --> 01:03:28,900
Mengapa ?

927
01:03:28,942 --> 01:03:30,360
Karena dia takut pada kita.

928
01:03:30,402 --> 01:03:32,404
Mungkin dia punya alasannya.

929
01:03:32,988 --> 01:03:35,657
Jangan pernah malu pada dirimu sendiri, Ruby.

930
01:03:36,992 --> 01:03:38,827
Aku tahu betapa menakutkannya..,..

931
01:03:40,620 --> 01:03:42,497
Tak bisa menyentuh seseorang.

932
01:03:43,206 --> 01:03:44,749
Tak pernah bisa pulang.

933
01:03:46,585 --> 01:03:49,963
Tapi aku bisa menunjukkan, cara menggunakan kekuatanmu
Dengan cara yang sepatutnya.

934
01:03:51,715 --> 01:03:53,049
Cara mengendalikannya.

935
01:03:55,051 --> 01:03:56,636
Atau kekuatan itu mengendalikanmu.

936
01:03:58,388 --> 01:03:59,848
Dan aku tak akan melukai siapapun ?

937
01:04:01,308 --> 01:04:02,726
Tidak kecuali kau menginginkannya.

938
01:04:06,438 --> 01:04:07,647
Ajari aku.

939
01:04:09,149 --> 01:04:11,643
Setiap orang punya tempat di dunia ini

940
01:04:12,777 --> 01:04:14,863
Tanggung jawab, tujuan

941
01:04:15,947 --> 01:04:17,824
Di sini, kau bisa menemukan apa itu

942
01:04:18,992 --> 01:04:21,661
Mempelajari cara menggunakan kekuatanmu hanyalah awalnya

943
01:04:22,662 --> 01:04:27,542
Mempelajari cara menggunakannya demi suatu tujuan
Itulah yang akan kuajarkan padamu

944
01:04:27,959 --> 01:04:29,628
Baik, tanpa menyentuh diriku..,..

945
01:04:29,669 --> 01:04:31,338
Dan tanpa mengucapkan kata..,..

946
01:04:31,880 --> 01:04:33,315
Masukkan pikiran dalam kepalaku.

947
01:04:35,342 --> 01:04:36,510
Baik.

948
01:04:36,927 --> 01:04:37,928
Fokus.

949
01:04:38,804 --> 01:04:40,055
Konsentrasilah.

950
01:04:42,265 --> 01:04:43,517
Cobalah lebih keras.

951
01:04:45,227 --> 01:04:46,520
- Maaf.
- Tak perlu.

952
01:04:47,145 --> 01:04:48,288
Memang perlu waktu.

953
01:04:48,772 --> 01:04:49,898
Lakukan lagi.

954
01:04:49,940 --> 01:04:50,941
Baik.

955
01:04:53,276 --> 01:04:55,987
Kita semua kehilangan keluarga..,..

956
01:04:56,988 --> 01:04:58,156
Rumah

957
01:04:59,157 --> 01:05:00,367
Masa kecil

958
01:05:01,827 --> 01:05:03,203
Kita bisa merebutnya lagi

959
01:05:05,038 --> 01:05:07,833
Kita berdua disatukan demi suatu alasan

960
01:05:08,166 --> 01:05:10,168
Kitalah yang cukup kuat..,..

961
01:05:10,210 --> 01:05:12,128
Menciptakan tempat yang lebih baik bagi kita semua..,..

962
01:05:12,170 --> 01:05:14,422
Maaf, tak boleh ada yang pergi.

963
01:05:15,924 --> 01:05:18,969
Tempat kita tak perlu merasa takut

964
01:05:21,138 --> 01:05:23,890
Tempat tanpa ada yang merenggut hak kita

965
01:05:24,558 --> 01:05:27,144
Kau tak bisa mengendalikan sesuatu yang menakutimu.

966
01:05:28,562 --> 01:05:30,605
Rasa takut akan mengganggumu.

967
01:05:31,148 --> 01:05:33,275
- Mari coba lagi.
- Baik.

968
01:05:33,316 --> 01:05:34,568
Seperti yang kuajarkan.

969
01:05:36,027 --> 01:05:37,195
Tapi sebelumnya..,..

970
01:05:38,196 --> 01:05:39,948
Kau harus jadi lebih kuat

971
01:05:40,615 --> 01:05:43,869
Kau harus mampu bertarung sederajat di sisiku

972
01:05:43,910 --> 01:05:47,080
Dengan begitu kita bisa merubah pikiran semua orang

973
01:05:47,122 --> 01:05:49,875
Jangan kau cabut paprika itu begitu saja.

974
01:05:49,916 --> 01:05:51,376
Dan memberikan masa depan

975
01:05:51,418 --> 01:05:53,712
Itu sebabnya kau selalu punya paprika mentah.

976
01:05:54,045 --> 01:05:56,256
Apa kau tak mau paprika merah ?

977
01:05:56,298 --> 01:05:57,841
Vitamin C-nya sangat tinggi.

978
01:05:57,883 --> 01:05:59,468
Kita tak punya pilihan, bodoh.

979
01:05:59,509 --> 01:06:00,552
Ini paprika hijau.

980
01:06:00,594 --> 01:06:01,887
- Sekarang giliranmu.
- Sungguh ?

981
01:06:02,220 --> 01:06:04,264
Paprika merah dan hijau itu satu tanaman, bodoh.

982
01:06:04,306 --> 01:06:06,266
Dengar, aku petugas kebun.

983
01:06:06,308 --> 01:06:09,060
Aku tahu semua sayuran yang tumbuh di kebun ini.

984
01:06:09,102 --> 01:06:10,353
Dan jika aku ingin..,..

985
01:06:12,772 --> 01:06:14,024
Kau benar.

986
01:06:14,441 --> 01:06:17,319
Kita harus menunggu sampai matang dan menjadi merah.

987
01:06:17,360 --> 01:06:19,404
Kita perlu semua Vitamin C yang bisa kita peroleh.

988
01:06:29,039 --> 01:06:30,123
Bagus.

989
01:06:38,507 --> 01:06:40,842
Ruby, kau masih menahannya

990
01:06:41,593 --> 01:06:43,428
Mengapa kau takut pada dirimu ?

991
01:06:45,180 --> 01:06:46,306
Apa yang terjadi ?

992
01:06:47,557 --> 01:06:49,518
Aku tak pernah menceritakan ke siapapun.

993
01:06:50,060 --> 01:06:51,394
Tentu tak pernah.

994
01:06:51,978 --> 01:06:53,855
Hanya sesama Oranye yang bisa memahaminya.

995
01:06:55,023 --> 01:06:56,274
Biarkan aku masuk

996
01:06:57,108 --> 01:06:58,443
Kau tak bisa melukaiku

997
01:07:05,116 --> 01:07:06,201
Tak apa.

998
01:07:13,208 --> 01:07:14,459
Selamat ulang tahun

999
01:07:15,126 --> 01:07:16,253
Lebah !

1000
01:07:16,294 --> 01:07:17,295
Kejutan !

1001
01:07:23,260 --> 01:07:25,512
Jangan khawatir Aku, Ibu, Ayah

1002
01:07:34,187 --> 01:07:35,814
Lebah !

1003
01:07:36,398 --> 01:07:38,108
Ibu, ada apa ?

1004
01:07:38,150 --> 01:07:39,860
Aku bukan Ibumu

1005
01:07:43,013 --> 01:07:44,464
Kau menghapus dirimu.

1006
01:07:45,574 --> 01:07:46,700
Ya.

1007
01:07:47,033 --> 01:07:49,327
Aku tak ingin orang tuaku mengkhawatirkanku.

1008
01:07:50,020 --> 01:07:51,913
Maka, kurasa aku..,..

1009
01:07:55,167 --> 01:07:56,960
Menghapus diriku.

1010
01:07:58,378 --> 01:07:59,604
Saat itu aku masih kecil.

1011
01:07:59,606 --> 01:08:01,882
Aku tak tahu apa yang kulakukan.

1012
01:08:03,049 --> 01:08:05,218
Kuharap aku bisa memperbaikinya.

1013
01:08:05,552 --> 01:08:07,137
Kau memiliki bakat..,..

1014
01:08:08,346 --> 01:08:10,056
Melebihi diriku.

1015
01:08:11,850 --> 01:08:13,435
Aku tak tahu cara melakukan seperti itu..,..

1016
01:08:13,477 --> 01:08:14,895
Atau mengembalikan efeknya.

1017
01:08:15,896 --> 01:08:17,189
Tapi kita akan mencari tahu.

1018
01:08:17,647 --> 01:08:18,857
Bersama - sama.

1019
01:08:20,942 --> 01:08:23,195
Apa ?

1020
01:08:26,865 --> 01:08:29,284
Aku tak pernah bertemu orang sepertimu.

1021
01:08:32,496 --> 01:08:33,997
Seseorang sepertiku.

1022
01:08:45,300 --> 01:08:46,885
Hei, Ruby.

1023
01:08:52,307 --> 01:08:53,308
Hei.

1024
01:08:54,100 --> 01:08:55,101
Bagaimana tadi.

1025
01:08:55,143 --> 01:08:57,437
Um..,.. Sulit.

1026
01:08:59,147 --> 01:09:00,524
Kalian berdua semakin dekat.

1027
01:09:00,899 --> 01:09:02,025
Apa maksudnya ?

1028
01:09:02,275 --> 01:09:04,110
Mengapa tak kau ceritakan kebenarannya ?

1029
01:09:05,612 --> 01:09:06,863
Mengapa kau takut padaku ?

1030
01:09:06,905 --> 01:09:08,406
Aku tak takut padamu.

1031
01:09:08,448 --> 01:09:09,783
Aku berusaha untuk tak melukaimu.

1032
01:09:09,825 --> 01:09:12,369
Ruby, aku tak peduli jika kulit kita bersentuhan
Dan kau tahu segalanya soal diriku.

1033
01:09:12,410 --> 01:09:15,080
Aku tak ingin melakukan seperti orang tuaku padamu.

1034
01:09:15,121 --> 01:09:17,457
- Tidak, aku tak akan pernah melupakanmu !
- Kau tak bisa menjanjikan itu, Liam !

1035
01:09:17,499 --> 01:09:18,625
Kau tak bisa membantuku.

1036
01:09:18,667 --> 01:09:20,961
Kau bukan Oranye.
Kita tak sama.

1037
01:09:28,093 --> 01:09:29,136
Tunggu, Liam.

1038
01:09:40,647 --> 01:09:41,773
Liam !

1039
01:09:43,534 --> 01:09:56,073
Menang Berapapun Pasti Cair
YoubetCash.net

1040
01:09:59,082 --> 01:10:00,208
Hei.

1041
01:10:01,543 --> 01:10:03,378
Wauw, kau mendapatiku menatap Danau.

1042
01:10:03,920 --> 01:10:05,589
Secara resmi aku jadi seperti Nenek-ku.

1043
01:10:11,344 --> 01:10:12,554
Apa yang terjadi ?

1044
01:10:13,180 --> 01:10:14,306
Tak ada.

1045
01:10:15,765 --> 01:10:19,978
Keadaan berubah menjadi..,.. Sedikit aneh di sini.

1046
01:10:21,396 --> 01:10:22,522
Ya.

1047
01:10:24,524 --> 01:10:26,651
Kuharap kita kembali ke van.

1048
01:10:27,652 --> 01:10:29,905
Biar kuceritakan.

1049
01:10:29,946 --> 01:10:31,531
Tempat ini payah.

1050
01:10:32,908 --> 01:10:35,035
Kita disuruh kapan harus makan, tidur..,..

1051
01:10:35,827 --> 01:10:37,245
Dan kita dipaksa Bekerja.

1052
01:10:38,163 --> 01:10:40,832
Apa bedanya tempat ini dari Kamp ?

1053
01:10:40,874 --> 01:10:42,250
Kemana lagi kita bisa pergi ?

1054
01:10:43,418 --> 01:10:44,461
Rumah.

1055
01:10:44,920 --> 01:10:47,506
Rumah ? Sungguh ?

1056
01:10:47,547 --> 01:10:49,065
Setidaknya aku bisa bersama buku milikku lagi.

1057
01:10:49,549 --> 01:10:51,635
Anjingku..,.. Jika dia masih hidup.

1058
01:10:52,219 --> 01:10:53,470
Orang tuaku.

1059
01:11:01,154 --> 01:11:05,339
Tanaman bagus kali ini, 26 Biru, 54 Hijau, 12 Emas
Dan satu Oranye, tapi tak ada yang menyentuh dia selain aku

1060
01:11:05,538 --> 01:11:07,472
Baik

1061
01:11:10,404 --> 01:11:12,012
Apa perintahmu, pak ?

1062
01:11:14,420 --> 01:11:17,470
Ini saatnya untuk memanen

1063
01:11:18,787 --> 01:11:19,788
Hei, Clancy ?

1064
01:11:21,414 --> 01:11:24,626
Aku ingin bertanya sesuatu padamu.

1065
01:11:24,860 --> 01:11:25,936
Tentu.

1066
01:11:26,461 --> 01:11:28,839
Baik, aku ingin kau membiarkan..,..

1067
01:11:28,880 --> 01:11:30,882
Chubs menggunakan komputermu..,..

1068
01:11:31,174 --> 01:11:34,594
Untuk menghubungi orang tuanya. Dia pernah melakukannya,
Itu sangat aman dan bersandi.

1069
01:11:34,636 --> 01:11:36,513
- Dia hanya perlu akses..,..
- Tidak, maafkan aku.

1070
01:11:36,555 --> 01:11:39,474
Dia ingin menghubungi orang tuanya
Memberi tahu mereka dia baik saja.

1071
01:11:39,724 --> 01:11:43,061
Sudah jelas dia tak suka tempat ini,
Aku sangat yakin..,..

1072
01:11:43,103 --> 01:11:44,604
Dia membocorkan lokasi kita ke orang tuanya.

1073
01:11:44,646 --> 01:11:45,689
Dia tak bodoh.

1074
01:11:45,730 --> 01:11:48,108
Dia orang terpintar yang pernah kutemui.

1075
01:11:51,111 --> 01:11:52,170
Baiklah.

1076
01:11:53,196 --> 01:11:55,991
- Sungguh ?
- Tapi kau harus mengajariku dulu.

1077
01:11:57,159 --> 01:11:58,535
Kau ingin aku mengajarimu apa ?

1078
01:11:58,994 --> 01:12:01,496
Aku ingin tahu caramu melakukan itu ke orang tuamu.

1079
01:12:02,289 --> 01:12:04,291
Cara menghapus dirimu dari ingatan seseorang.

1080
01:12:04,791 --> 01:12:07,627
Clancy, sudah kubilang,
Aku tak tahu cara melakukannya.

1081
01:12:07,669 --> 01:12:08,670
Aku tahu itu.

1082
01:12:09,504 --> 01:12:12,966
Tapi jika kau biarkan aku memasuki ingatanmu,
Mungkin aku bisa mengetahuinya.

1083
01:12:14,384 --> 01:12:16,219
Jika kita tahu caramu melakukannya..,..

1084
01:12:16,261 --> 01:12:19,097
Mungkin kita tahu cara membalikannya.

1085
01:12:21,391 --> 01:12:23,268
Dan kau biarkan Chubs memakai komputermu ?

1086
01:12:23,310 --> 01:12:24,327
Ya.

1087
01:12:26,062 --> 01:12:27,105
Baik.

1088
01:12:29,274 --> 01:12:30,400
Bagus.

1089
01:12:31,526 --> 01:12:33,987
Baik, sekarang, tutup matamu..,..

1090
01:12:34,696 --> 01:12:36,089
Pikirkan soal orang tuamu.

1091
01:12:42,954 --> 01:12:45,332
Kembalilah pada malam ulang tahunmu ke-10.

1092
01:13:13,026 --> 01:13:15,070
Jangan khawatirkan aku, Ibu, Ayah

1093
01:13:15,111 --> 01:13:17,405
Tak ada yang bisa merenggutku darimu

1094
01:13:46,309 --> 01:13:48,603
- Hentikan ! Apa yang kau lakukan ?
- Tenanglah.

1095
01:13:49,479 --> 01:13:51,439
Tak apa, Ruby.
Aku tak akan melukaimu.

1096
01:13:56,778 --> 01:13:58,321
Jangan khawatir.

1097
01:13:58,363 --> 01:14:01,366
Aku sudah tahu caranya, akan kuhapus
Bagian ini lalu kita mulai kembali.

1098
01:14:11,751 --> 01:14:12,878
Ruby, apa yang kau lakukan di sini ?

1099
01:14:13,712 --> 01:14:15,172
Tak ada, aku ingin sendirian.

1100
01:14:15,213 --> 01:14:16,464
Kau Menangis.

1101
01:14:16,506 --> 01:14:17,799
Tidak. Kumohon, pergilah.

1102
01:14:17,841 --> 01:14:18,967
Apa yang terjadi ?

1103
01:14:19,009 --> 01:14:20,594
Aku tak ingin memberitahumu, Liam.

1104
01:14:20,635 --> 01:14:21,845
Tak bisakah kau tinggalkan aku sendiri ?

1105
01:14:21,887 --> 01:14:23,763
Aku tak ingin kau sendirian, katakan yang terjadi.

1106
01:14:23,805 --> 01:14:25,015
- Hentikan !
- Ruby !

1107
01:14:25,056 --> 01:14:26,725
- Hentikan !
- Ruby !

1108
01:14:26,766 --> 01:14:28,059
Hentikan !

1109
01:14:30,061 --> 01:14:31,605
Hentikan ! Apa yang kau lakukan ?

1110
01:14:31,646 --> 01:14:32,647
Tenanglah

1111
01:14:33,773 --> 01:14:36,318
Tak apa, Ruby
Aku tak akan melukaimu

1112
01:14:38,069 --> 01:14:39,404
Akan kubunuh dia.

1113
01:14:40,071 --> 01:14:41,198
Liam, tunggu.

1114
01:14:44,075 --> 01:14:45,327
Mari kita pergi.

1115
01:14:53,752 --> 01:14:55,295
- Kubangunkan Zu.
- Baik.

1116
01:14:55,337 --> 01:14:56,963
Chubs, kita harus pergi.

1117
01:14:57,005 --> 01:14:58,048
Hei, Zu. Bangunlah.

1118
01:14:58,089 --> 01:14:59,424
Whoa, whoa, apa aku melewatkan sesuatu ?

1119
01:14:59,466 --> 01:15:00,759
Kita berempat pergi sekarang juga !

1120
01:15:00,801 --> 01:15:02,219
Sudah waktunya !

1121
01:15:05,931 --> 01:15:07,098
Lewat sini.

1122
01:15:09,351 --> 01:15:11,019
Ayo, jalan ini tak dijaga.

1123
01:15:23,907 --> 01:15:25,283
Lihat siapa di sini.

1124
01:15:27,077 --> 01:15:28,411
Buronan kecil kita.

1125
01:15:30,413 --> 01:15:32,499
Pergilah dari sini.

1126
01:15:36,586 --> 01:15:37,587
Liam.

1127
01:15:38,421 --> 01:15:39,589
Liam, ayolah.

1128
01:15:41,341 --> 01:15:43,260
Dia tak bisa mendengarmu, Ruby.

1129
01:15:46,054 --> 01:15:47,389
Clancy ?

1130
01:15:47,430 --> 01:15:48,682
Dia bersama mereka.

1131
01:15:50,142 --> 01:15:51,268
Oh, sial !

1132
01:15:52,018 --> 01:15:53,019
Mereka mengepung kita.

1133
01:15:54,229 --> 01:15:55,730
Bangunlah, brengsek.

1134
01:15:57,524 --> 01:15:59,151
Ya, pak. Ya, pak.

1135
01:15:59,192 --> 01:16:00,318
Bagaimana Ayahku ?

1136
01:16:00,360 --> 01:16:03,864
Menikmati penjara lama-mu.

1137
01:16:05,824 --> 01:16:07,075
Lagipula, kita harus mengumpulkan anak - anak.

1138
01:16:07,117 --> 01:16:08,743
Banyak rekrutan baru untuk pasukanku.

1139
01:16:09,619 --> 01:16:10,954
- Panggil Helikopternya.
- Ruby, kita harus pergi.

1140
01:16:10,996 --> 01:16:12,414
Sudah dalam perjalanan, pak.

1141
01:16:16,126 --> 01:16:17,252
Aku menyukaimu, Ruby.

1142
01:16:18,753 --> 01:16:19,921
Sungguh.

1143
01:16:20,505 --> 01:16:23,300
Percayalah padaku saat kukatakan
Aku muak pada ini semua.

1144
01:16:25,369 --> 01:16:28,138
Aku berusaha membuat dunia menyedihkan ini..,..

1145
01:16:28,180 --> 01:16:29,973
Menjadi tempat di mana kita tak perlu takut.

1146
01:16:30,515 --> 01:16:32,350
Tempat orang istimewa seperti kau dan aku..,..

1147
01:16:32,392 --> 01:16:34,060
Yang akan jadi Pemimpin.

1148
01:16:35,479 --> 01:16:37,522
Tapi kau memilih lari ke Hutan bersama dia ?

1149
01:16:39,566 --> 01:16:40,567
Hentikan !

1150
01:16:42,777 --> 01:16:45,864
Tak boleh ada yang mengambil apa yang jadi Milik-ku.

1151
01:16:47,282 --> 01:16:48,283
Hentikan !

1152
01:16:49,075 --> 01:16:50,327
Tidak Ayahku.

1153
01:16:50,785 --> 01:16:51,786
Tidak siapapun.

1154
01:16:52,996 --> 01:16:54,456
Dan tentu bukan dirimu.

1155
01:16:55,665 --> 01:16:56,666
Hentikan !

1156
01:16:58,084 --> 01:16:59,753
Kau tahu yang menyebalkan, Ruby ?

1157
01:17:01,213 --> 01:17:03,006
Kita bisa memimpin Pasukan bersama.

1158
01:17:04,007 --> 01:17:06,384
Menghukum siapapun yang melukai kita.

1159
01:17:07,052 --> 01:17:08,512
Sekarang lihatlah di mana kita.

1160
01:17:10,806 --> 01:17:12,390
Tanganku sakit, gantikan aku.

1161
01:17:12,432 --> 01:17:13,475
Dengan senang hati.

1162
01:17:14,267 --> 01:17:15,685
Hentikan !

1163
01:17:16,770 --> 01:17:17,938
Hentikan !

1164
01:17:17,979 --> 01:17:19,773
Aku bisa memaafkanmu dari lubuk hatiku.

1165
01:17:19,815 --> 01:17:21,483
- Jangan !
- Kau tak bisa memerintah.

1166
01:17:21,925 --> 01:17:23,752
Kau menunjukkanku cara memperbaikimu.

1167
01:17:24,194 --> 01:17:27,155
Begitu kuhapus semua bagian yang
Tak kusukai, aku bisa melakukan apapun yang kumau.

1168
01:17:27,197 --> 01:17:28,490
Hentikan ! Kau bisa membunuhnya !

1169
01:17:28,990 --> 01:17:30,367
Tidak, tak akan.

1170
01:17:31,827 --> 01:17:33,119
Aku ingin dia hidup..,..

1171
01:17:33,537 --> 01:17:35,455
Untuk melihat kau akan jadi apa.

1172
01:17:36,581 --> 01:17:37,874
Enyahlah !

1173
01:17:45,641 --> 01:17:47,067
Zu, lampunya !

1174
01:17:58,478 --> 01:18:00,230
Tangkap mereka, cepat !

1175
01:18:09,156 --> 01:18:10,991
Buka palkanya, jatuhkan paketnya

1176
01:18:46,026 --> 01:18:47,027
Merah !

1177
01:18:53,116 --> 01:18:54,117
Lari !

1178
01:20:10,819 --> 01:20:11,987
Pergilah, pergi !

1179
01:20:12,028 --> 01:20:13,196
Tak akan kutinggalkan kau.

1180
01:20:13,238 --> 01:20:15,365
Kau tak bisa melawannya !
Aku yang bisa.

1181
01:20:17,450 --> 01:20:20,412
Aku yang bisa.
Zu, pergilah bersama Liam.

1182
01:20:20,453 --> 01:20:21,454
Zu, pergilah !

1183
01:20:22,080 --> 01:20:23,331
Liam, mereka membutuhkanmu.

1184
01:20:23,915 --> 01:20:25,083
Percayalah padaku.

1185
01:20:25,917 --> 01:20:28,628
Cepatlah pergi !
Selamatkan sebanyak yang kau bisa !

1186
01:20:28,670 --> 01:20:30,747
Ayo, ayo ! Cepat ! Lewat sini !

1187
01:20:30,964 --> 01:20:32,090
Ayo, kita harus pergi !

1188
01:20:32,132 --> 01:20:33,550
Semuanya, ayo, cepat pergi !

1189
01:20:33,592 --> 01:20:34,843
- Lewat sini !
- Cepat, lari !

1190
01:21:33,235 --> 01:21:34,402
Tak apa, Ruby.

1191
01:21:34,945 --> 01:21:37,489
Berhentilah melawan, biarkan aku masuk.

1192
01:21:37,531 --> 01:21:40,784
Biarkan aku mengambil kesedihan dan amarah itu..,..

1193
01:21:40,826 --> 01:21:42,619
Dan membuatnya menghilang.

1194
01:21:42,661 --> 01:21:45,789
Aku bisa menghapusnya
Dan menulis ulang dirimu sekarang..,..

1195
01:21:45,790 --> 01:21:47,082
Menjadi Ruby yang lebih baik.

1196
01:21:49,918 --> 01:21:51,211
Ruby yang sempurna.

1197
01:21:51,711 --> 01:21:54,714
Ruby yang kuinginkan.

1198
01:22:11,773 --> 01:22:13,775
Aku suka diriku apa adanya.

1199
01:22:17,445 --> 01:22:19,364
Apa yang kau lakukan ?
Naikkan ! Naikkan !

1200
01:22:41,803 --> 01:22:45,515
Helikopter jatuh ! Helikopter jatuh !
Korban tak diketahui

1201
01:22:49,052 --> 01:22:50,262
Ruby !

1202
01:23:41,071 --> 01:23:42,239
Di mana Liam dan Zu ?

1203
01:23:42,280 --> 01:23:43,615
Aku tak tahu.

1204
01:23:43,657 --> 01:23:45,450
Chubs, kita harus pergi dari sini.

1205
01:23:45,492 --> 01:23:47,285
Pergilah, selamatkan dirimu.

1206
01:23:47,327 --> 01:23:48,620
Kita harus mencari bantuan untukmu.

1207
01:23:48,662 --> 01:23:50,121
Itu tak akan terjadi.

1208
01:24:05,720 --> 01:24:07,055
Hei, apa yang kau lakukan ?

1209
01:24:07,806 --> 01:24:09,099
Apa itu ?

1210
01:24:09,850 --> 01:24:11,059
Ini bantuan.

1211
01:24:23,280 --> 01:24:24,865
Kau akan baik saja.

1212
01:24:37,878 --> 01:24:39,087
Chubs ?

1213
01:24:44,384 --> 01:24:45,802
Bangunlah, Chubs.

1214
01:24:47,971 --> 01:24:49,222
Ruby !

1215
01:24:53,101 --> 01:24:54,728
Syukurlah kau baik saja.

1216
01:24:56,730 --> 01:24:59,357
Liam, kau harus keluar dari sini sekarang.

1217
01:24:59,399 --> 01:25:00,484
Oh, demi Yesus.

1218
01:25:01,568 --> 01:25:03,069
Kupegangi kakinya.

1219
01:25:03,111 --> 01:25:05,363
Kumasukkan Zu bersama kelompok lain.
Dia akan baik saja.

1220
01:25:05,405 --> 01:25:06,448
Liam. Dia harus di bawa ke Rumah Sakit.

1221
01:25:06,490 --> 01:25:08,283
Ya, kita cari bantuan, dokter hewan,
Siapapun. Ayolah.

1222
01:25:08,325 --> 01:25:10,118
Liam, kita tak bisa mengobatinya.

1223
01:25:23,381 --> 01:25:24,966
Kupanggil seseorang yang bisa.

1224
01:25:31,932 --> 01:25:32,933
Liga ?

1225
01:25:33,683 --> 01:25:36,061
- Tidak, Ruby.
- "Musuh dari Musuhku"

1226
01:25:36,102 --> 01:25:37,479
Kau tak tahu siapa mereka.

1227
01:25:37,521 --> 01:25:38,772
Kau harus pergi dari sini.

1228
01:25:39,064 --> 01:25:40,941
Liga dalam perjalanan,
Mereka tak mempercayaimu.

1229
01:25:40,982 --> 01:25:42,350
Mereka tak akan membawamu.

1230
01:25:51,643 --> 01:25:52,828
Aku tetap tinggal.

1231
01:25:52,869 --> 01:25:54,404
- Kumohon, Liam, kau harus pergi.
- Tidak.

1232
01:25:57,165 --> 01:25:58,458
Kita keluarga, ingat ?

1233
01:26:01,086 --> 01:26:02,587
Tak akan kutinggalkan kau.

1234
01:27:06,776 --> 01:27:08,153
Senang bertemu denganmu lagi.

1235
01:27:10,489 --> 01:27:11,823
Ruby, kau aman di sini.

1236
01:27:11,865 --> 01:27:13,283
Liga memiliki Rumah ini.

1237
01:27:13,533 --> 01:27:16,620
Kami menggunakannya saat terjadi situasi darurat.

1238
01:27:17,746 --> 01:27:19,539
Chubs ada di Rumah Sakit.

1239
01:27:19,873 --> 01:27:21,041
Kondisinya buruk..,..

1240
01:27:21,082 --> 01:27:23,001
Jika dia bisa bertahan..,..

1241
01:27:23,493 --> 01:27:24,920
Dia harus tetap di sana.

1242
01:27:25,754 --> 01:27:28,089
Jangan panggil dia Chubs.
Kau tak pantas.

1243
01:27:29,132 --> 01:27:30,300
Charles.

1244
01:27:32,636 --> 01:27:34,963
Setelah dia boleh menerima tamu,
Kau bisa menjenguknya.

1245
01:27:37,265 --> 01:27:39,434
Kau ingin tahu keberadaan Liam ?

1246
01:27:39,935 --> 01:27:41,228
Kau harus melepaskannya.

1247
01:27:41,269 --> 01:27:42,270
Aku tak bisa melakukannya.

1248
01:27:42,312 --> 01:27:44,898
Liam bukanlah pembunuh.
Jangan buat dia seperti itu.

1249
01:27:44,940 --> 01:27:45,982
Kami tak menciptakan pembunuh.

1250
01:27:46,024 --> 01:27:48,360
Aku tak tahu yang dikatakan Liam padamu soal Liga..,..

1251
01:27:48,401 --> 01:27:49,611
Tapi itu bukan kami.

1252
01:27:49,653 --> 01:27:51,196
Lalu apa itu Liga ?

1253
01:27:51,655 --> 01:27:52,906
Sejauh yang bisa kulihat..,..

1254
01:27:52,948 --> 01:27:54,241
Kau tak lebih baik dari yang lainnya.

1255
01:27:54,282 --> 01:27:55,408
Kami di sini untuk membantumu..,..

1256
01:27:55,909 --> 01:27:57,619
Dan mengungkap kebenaran Kamp..,..

1257
01:27:57,661 --> 01:27:59,287
Serta menghentikan Presiden Gray.

1258
01:27:59,329 --> 01:28:00,997
Presiden Gray dan puteranya..,..

1259
01:28:01,039 --> 01:28:02,874
Mengumpulkan kami, sama sepertimu.

1260
01:28:02,916 --> 01:28:04,626
Baik, Cate.
Sudah jelas dia tak ingin di sini.

1261
01:28:04,668 --> 01:28:07,629
- Rob, aku bisa mengatasi ini.
- Kita beri tempat untuk orang yang lebih berguna.

1262
01:28:07,671 --> 01:28:09,005
- Liam tak pernah..,..
- Dengar, nak.

1263
01:28:09,422 --> 01:28:12,300
Supaya bisa bertahan, kami semua
Melakukan hal yang tak ingin kami lakukan.

1264
01:28:12,551 --> 01:28:14,261
Pacarmu bisa membantu kami.

1265
01:28:14,302 --> 01:28:17,097
- Aku pernah melihatnya melempar sasaran seperti boneka.
- Rob !

1266
01:28:17,139 --> 01:28:18,682
Bagi kami, dia berguna.

1267
01:28:19,516 --> 01:28:21,226
Jika kami harus merubahnya jadi..,..

1268
01:28:23,603 --> 01:28:26,481
Liam bukanlah pembunuh.

1269
01:28:27,190 --> 01:28:28,859
Liam bukanlah pembunuh.

1270
01:28:28,900 --> 01:28:30,569
Dan kau bajingan.

1271
01:28:30,610 --> 01:28:32,070
Aku bajingan.

1272
01:28:32,112 --> 01:28:33,129
Pergilah.

1273
01:28:40,996 --> 01:28:42,038
Ruby, hentikan.

1274
01:28:42,747 --> 01:28:44,207
Aku satu - satunya temanmu di sini.

1275
01:28:44,249 --> 01:28:47,335
Dan kau bisa membantu kami melakukan banyak hal baik.

1276
01:28:47,377 --> 01:28:49,838
Kumohon..,.. Hentikan.

1277
01:28:57,637 --> 01:28:59,014
Lepaskan Liam.

1278
01:28:59,055 --> 01:29:00,182
Dia itu ancaman.

1279
01:29:00,223 --> 01:29:02,142
Dia tahu banyak soal kami.

1280
01:29:02,184 --> 01:29:03,268
Bawa aku.

1281
01:29:03,894 --> 01:29:05,687
Aku akan bertempur di sisimu.

1282
01:29:06,229 --> 01:29:07,981
Dengan satu syarat..,..

1283
01:29:08,607 --> 01:29:09,858
Kau harus melepaskan Liam.

1284
01:29:10,275 --> 01:29:13,361
Jika Liam peduli padamu sebanyak kau peduli padanya..,..

1285
01:29:15,322 --> 01:29:16,615
Mengapa dia harus pergi ?

1286
01:29:18,283 --> 01:29:19,993
Biarkan aku bicara padanya.

1287
01:29:59,491 --> 01:30:02,619
Hal gilanya kalau aku..,..
Aku memiliki rencana..,..

1288
01:30:04,454 --> 01:30:06,414
Akan kubawa kau ke tempat lain.

1289
01:30:08,333 --> 01:30:10,043
- Liam.
- Kita akan baik saja.

1290
01:30:10,836 --> 01:30:12,546
Tak kubiarkan mereka memisahkan kita.

1291
01:30:15,799 --> 01:30:17,843
Aku tahu ini terdengar lucu, tapi..,..

1292
01:30:20,679 --> 01:30:23,465
Akan kulakukan ini semua
Jika aku bisa bertemu denganmu lagi.

1293
01:30:25,767 --> 01:30:27,894
- Kau memikirkan itu ?
- Ya.

1294
01:30:31,022 --> 01:30:33,650
Dari sudut pandangku, kau dan aku..,..

1295
01:30:34,860 --> 01:30:37,070
Tak terpisahkan.

1296
01:30:39,239 --> 01:30:40,991
Akan kuceritakan kau sebuah kisah.

1297
01:30:41,241 --> 01:30:42,242
Baik.

1298
01:30:42,576 --> 01:30:44,661
Suatu musim panas di Salem..,..

1299
01:30:44,703 --> 01:30:47,080
Kau menderita selama bulan Juli yang panas dan membosankan..,..

1300
01:30:47,122 --> 01:30:49,207
Bekerja paruh waktu di Kedai es krim.

1301
01:30:50,083 --> 01:30:51,251
Es krim.

1302
01:30:51,793 --> 01:30:54,129
Suatu hari, kedai es krimnya..,..

1303
01:30:54,421 --> 01:30:55,839
Kehabisan es krim.

1304
01:30:56,756 --> 01:30:59,009
Dan itulah yang terjadi, kau tahu ?

1305
01:30:59,426 --> 01:31:00,677
Ayahmu bilang..,..

1306
01:31:01,219 --> 01:31:03,263
"Hei, mari pergi ke Pantai Virginia"

1307
01:31:03,972 --> 01:31:05,432
Di mana kau dalam cerita itu ?

1308
01:31:05,474 --> 01:31:06,725
- Aku ?
- Ya.

1309
01:31:08,852 --> 01:31:12,314
Yah, aku di..,..
Aku di Wilmington.

1310
01:31:12,981 --> 01:31:15,609
Menderita selama musim panas membosankan..,..

1311
01:31:15,650 --> 01:31:16,943
Bekerja di garasi..,..

1312
01:31:17,986 --> 01:31:20,822
Sebelum masuk ke universitas keren.

1313
01:31:21,615 --> 01:31:24,117
Ibuku tak tahan melihat puteranya pergi..,..

1314
01:31:24,159 --> 01:31:28,246
Jadi dia berkemas, liburan bersama untuk satu minggu terakhir di..,..

1315
01:31:28,955 --> 01:31:30,081
Pantai Virginia.

1316
01:31:32,459 --> 01:31:34,836
Aku paham kemana arahnya.

1317
01:31:37,214 --> 01:31:39,841
Lalu, seperti untaian takdir..,..

1318
01:31:40,634 --> 01:31:42,260
Pada hari terakhir kami di Pantai..,..

1319
01:31:44,679 --> 01:31:46,181
Aku melihatmu.

1320
01:31:47,808 --> 01:31:49,476
Aku sedang bermain bola voli..,..

1321
01:31:49,518 --> 01:31:51,102
Dengan sahabat baik-ku, Chubs, tapi..,..

1322
01:31:52,604 --> 01:31:54,648
Seolah semua orang menghilang.

1323
01:31:58,109 --> 01:31:59,694
Dan kau berjalan ke arahku..,..

1324
01:32:00,946 --> 01:32:03,156
Kau memakai kaca mata hitam besar..,..

1325
01:32:03,573 --> 01:32:06,493
Memakai earphone dan musik menghentak.

1326
01:32:10,539 --> 01:32:11,790
Kau sangat cantik.

1327
01:32:14,209 --> 01:32:15,669
Kau terus tersenyum dan tertawa..,..

1328
01:32:15,710 --> 01:32:17,462
Melihat ke lautan, tapi..,..

1329
01:32:22,509 --> 01:32:24,094
Yang terus kulihat adalah dirimu.

1330
01:32:36,648 --> 01:32:37,858
Apa yang terjadi selanjutnya ?

1331
01:32:41,403 --> 01:32:42,487
Yah..,..

1332
01:32:45,949 --> 01:32:47,659
Aku bilang kalau aku mencintaimu.

1333
01:33:00,380 --> 01:33:01,631
Tutuplah matamu.

1334
01:33:05,177 --> 01:33:06,803
Akan kuselesaikan cerita ini.

1335
01:34:39,479 --> 01:34:40,655
Siapa kau ?

1336
01:34:41,148 --> 01:34:42,149
Liga.

1337
01:34:44,943 --> 01:34:46,736
Jika kau sudah baikan, kau boleh pergi.

1338
01:34:47,028 --> 01:34:48,822
Kau Liga dan membiarkanku pergi ?

1339
01:34:49,364 --> 01:34:52,075
Suplai, uang, identitas baru.

1340
01:34:52,117 --> 01:34:53,118
Ini dia.

1341
01:34:54,202 --> 01:34:55,745
Aku tak mau apapun darimu.

1342
01:35:06,923 --> 01:35:08,383
Usiamu sudah 16 tahun ?

1343
01:35:09,885 --> 01:35:11,720
Seharusnya kau tak bekerja sama dengan Liga.

1344
01:35:15,974 --> 01:35:17,017
Pergilah.

1345
01:35:17,434 --> 01:35:19,144
Sebelum kami berubah pikiran.

1346
01:35:31,781 --> 01:35:32,782
Liam.

1347
01:35:37,454 --> 01:35:38,580
Berhati - hatilah.

1348
01:35:41,316 --> 01:35:42,417
Kau juga.

1349
01:36:03,271 --> 01:36:04,397
Kami siap untukmu.

1350
01:36:10,987 --> 01:36:13,323
"Seluruh dunia akan jadi musuhmu"

1351
01:36:14,783 --> 01:36:17,744
"Pangeran dengan ribuan musuh"

1352
01:36:19,663 --> 01:36:22,207
Tapi kita tak harus tinggal dalam kegelapan

1353
01:36:23,250 --> 01:36:26,419
Kau mengajariku satu - satunya yang bisa menyelamatkan kita..,..

1354
01:36:27,212 --> 01:36:28,505
Hanyalah diri kita

1355
01:36:29,631 --> 01:36:30,632
Jadi..,..

1356
01:36:31,616 --> 01:36:33,510
Aku harus merelakanmu..,..

1357
01:36:35,178 --> 01:36:36,713
Dan melangkah menuju Cahaya

1358
01:36:39,975 --> 01:36:42,018
Untuk melindungi tujuan mulia kita

1359
01:36:44,563 --> 01:36:45,664
Keluarga kita

1360
01:36:48,150 --> 01:36:49,192
Demi Zu

1361
01:36:53,738 --> 01:36:55,106
Demi Chubs

1362
01:36:59,661 --> 01:37:00,945
Demi dirimu..,..

1363
01:37:01,621 --> 01:37:02,822
Liam

1364
01:37:07,252 --> 01:37:10,955
Aku tak akan gentar menghadapi musuh - musuh kita

1365
01:37:13,175 --> 01:37:14,968
Tak peduli betapa kuatnya mereka

1366
01:37:18,588 --> 01:37:20,340
Aku akan tegar

1367
01:37:21,766 --> 01:37:24,060
Aku akan bertempur untuk menciptakan tempat lebih baik..,..

1368
01:37:24,102 --> 01:37:25,370
Demi kita semua..,..

1369
01:37:26,646 --> 01:37:28,106
Supaya keluarga kita..,..

1370
01:37:30,275 --> 01:37:32,152
Tak akan pernah dihancurkan

1371
01:37:41,277 --> 01:38:11,277
YoubetCash.net
Welcome Bonus Rp 25.000

1372
01:38:11,278 --> 01:42:00,000
YoubetCash.net
Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
