1
00:00:56,008 --> 00:00:58,000
Kamu setan kecil.

2
00:01:00,005 --> 00:01:03,000
Apa itu penyaluran?
- Cukup bagus.

3
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
Itu adalah orang yang saya bicarakan.
Ini adalah keluarga .

4
00:01:11,002 --> 00:01:15,000
Hanya itu yang Anda butuhkan.
Anda memiliki satu menit.

5
00:01:56,008 --> 00:02:00,000
Masuk!
- Di sini!

6
00:02:08,003 --> 00:02:11,000
Ayo, Nasser !

7
00:02:11,001 --> 00:02:14,000
Apa-apaan?
- Ayo, Paman. Mainkan! </ P>

8
00:03:09,009 --> 00:03:12,000
Yanis! </ P>

9
00:03:18,005 --> 00:03:20,000
Terbang ke rumah! </ P>

10
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Siapa gadis itu? </ P>

11
00:03:32,005 --> 00:03:35,000
Pria itu saja. </ P>

12
00:03:35,009 --> 00:03:38,000
Pacar?
- Ya. </ P>

13
00:03:39,007 --> 00:03:43,000
Mengapa kamu membawanya bersamaku? </ P>

14
00:03:46,008 --> 00:03:51,000
Apakah kamu berbicara dengannya?
- Jangan khawatir, dia melakukannya tidak tahu apa-apa.

15
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Lihatlah aku.

16
00:03:57,005 --> 00:04:01,000
Sudah kubilang,
itu hanya seorang pria.

17
00:04:03,008 --> 00:04:06,000
Lihat, untuk besok.

18
00:04:09,001 --> 00:04:12,000
V6. Saya akan memilikinya malam ini. </ P>

19
00:04:24,001 --> 00:04:26,000
Saya pikir...

20
00:04:26,008 --> 00:04:33,000
Kami belum membicarakan hal ini, tapi
pekerjaan harus mendapatkan lebih banyak. </ P>

21
00:04:37,004 --> 00:04:39,000
More what?

22
00:04:39,009 --> 00:04:46,000
Sedikit lebih banyak uang.
Mungkin... 10.000. Ini adalah pertunjukan besar. </ P>

23
00:04:51,003 --> 00:04:53,000
Anda yakin ada
senilai dua ton. </ P>

24
00:04:53,008 --> 00:04:56,000
Untuk lima, karena Anda adalah saudara saya. </ P>

25
00:05:00,009 --> 00:05:05,000
Saya bersaksi untuk mendapatkan lebih banyak.
- Lanjutkan.

26
00:05:54,006 --> 00:05:57,000
Apa itu?

27
00:05:57,003 --> 00:06:00,000
Windows mati. Keempatnya. </ P>

28
00:06:19,003 --> 00:06:21,000
Muncul. </ P>

29
00:07:13,003 --> 00:07:16,000
Kami dirampok! </ P>

30
00:07:23,004 --> 00:07:27,000
Semua mobil...
- Telepon! </ P>

31
00:07:27,002 --> 00:07:29,000
Keluar! </ P>

32
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Keluar, keluar! </ P>

33
00:08:08,006 --> 00:08:11,000
Di tanah! </ P>

34
00:10:35,003 --> 00:10:39,000
... Dikelilingi oleh tiga kendaraan. </ P>

35
00:10:39,003 --> 00:10:44,000
Penulis menggunakan bahan peledak dan
penjaga gas air mata taltuttaakseen. </ P>

36
00:10:44,002 --> 00:10:46,000
Mereka mencuri ratusan paspor kosong. </ P>

37
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
Ini adalah pertama kalinya
The National Weight adalah subjek perampokan.

38
00:10:51,006 --> 00:10:55,000
Imigrasi ilegal menjalankan jaringan
dicurigai berada di belakang serangan.

39
00:10:55,009 --> 00:10:59,000
Mobil antar-jemput penuh
paspor kosong.

40
00:10:59,005 --> 00:11:03,000
Nilai satu paspor kosong
EUR 2500-4000.

41
00:11:03,005 --> 00:11:08,000
Nilai rampasan demikian lebih dari tiga
juta euro. satu autoista -

42
00:11:08,009 --> 00:11:12,000
ditemukan dibakar
20 kilometer jauhnya.

43
00:11:13,000 --> 00:11:18,000
Polisi sedang berusaha menemukan
menghilang tanpa jejak perampok.

44
00:11:18,001 --> 00:11:22,000
Misi sedang berjalan
seluruh wilayah Paris. </ P>

45
00:11:28,004 --> 00:11:32,000
Tunggu.
Anda bahkan belum melepas sepatunya. </ P>

46
00:11:37,002 --> 00:11:39,000
Anda telah melakukan sesuatu. </ P >

47
00:11:42,004 --> 00:11:44,000
Aku melakukannya.
- Apa?

48
00:11:44,008 --> 00:11:49,000
Aku melakukannya.
- Ini adalah CIT?

49
00:11:49,003 --> 00:11:52,000
Tidak mungkin di neraka. 
Ini diucapkan di semua saluran. </ P>

50
00:11:54,004 --> 00:11:58,000
Jangan khawatir. Saya berjanji.
- Anda bisa diberitahu. </ P>

51
00:11:58,007 --> 00:12:02,000
Percayalah padaku.
Jangan khawatir. </ P>

52
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
Berapa banyak? </ P>

53
00:12:11,003 --> 00:12:12,000
Banyak.

54
00:14:00,008 --> 00:14:04,000
Di sini. € 300.000.
- Yah... terima kasih. </ P>

55
00:14:08,003 --> 00:14:11,000
Apakah Anda tidak menghitung?
- Hitungan sepanjang hari. </ P>

56
00:14:14,001 --> 00:14:16,000
Harus pergi.

57
00:14:16,005 --> 00:14:20,000
Kemana Anda pergi?
- Untuk bekerja.

58
00:14:20,005 --> 00:14:24,000
Anda memperoleh 300.000 euro,
tetapi Anda kembali bekerja?

59
00:14:24,001 --> 00:14:28,000
Apakah Anda bercanda? Bukankah kamu seharusnya tidak ada yang lain? </ P>

60
00:14:28,002 --> 00:14:33,000
Aku adalah raja cucian.
Enam gerakan di sini di Paris. </ P>

61
00:14:33,002 --> 00:14:38,000
Apakah kamu suka istirahat di antara pertunjukan, <br / /> atau apakah Anda siap untuk berikutnya?

62
00:14:40,005 --> 00:14:42,000
Saya siap.

63
00:14:42,009 --> 00:14:46,000
Mereka pergi,
mereka memiliki mobil di tempat parkir.

64
00:14:46,006 --> 00:14:50,000
Apakah Anda merayakan malam ini?
- Yup. </ P>

65
00:14:50,005 --> 00:14:54,000
Bawa istri dan anak dari.
Leslie tidak akan menyukainya. </ P>

66
00:14:54,003 --> 00:14:57,000
Apakah ini bagaimana kelanjutannya? ?
Saya bekerja dengan pecandu?

67
00:14:57,009 --> 00:15:01,000
Apa?
- Itu makan tabu. Ya atau tidak? </ P>

68
00:15:04,003 --> 00:15:07,000
Saya tidak mengenal Anda.
Apakah Anda ingin mengetahui semuanya? </ P>

69
00:15:07,005 --> 00:15:10,000
Saya meminta ya atau tidak. </ P>

70
00:15:17,008 --> 00:15:21,000
I'll have one now and then
mitigate the pain, that's all.

71
00:15:21,008 --> 00:15:25,000
Setelah semua, itu sudah membaik.
Anda tergantung.

72
00:15:25,003 --> 00:15:27,000
Sudah cukup, Franck!

73
00:15:30,001 --> 00:15:33,000
Layar kemarin cukup apik bagi saya. </ p >

74
00:15:44,006 --> 00:15:47,000
Daniel! Terima kasih. </ P>

75
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Pergeseran pagi hari adalah pilihan yang baik hari ini. </ P>

76
00:16:12,006 --> 00:16:14,000
Baik.
- Ya. </ P>

77
00:16:14,007 --> 00:16:17,000
Apa yang Anda pikirkan?
- Saya akan mengambil ketiganya. </ P>

78
00:16:17,005 --> 00:16:20,000
Bersihkan. Sini. Itu adalah 140. </ P>

79
00:16:22,001 --> 00:16:25,000
Bersihkan. Amine ingin terlibat
memilih sedan. </ P>

80
00:16:25,005 --> 00:16:29,000
Dan dia ingin melihat seorang wanita Jerman.
- Apakah itu benar-benar dia? </ P>

81
00:16:29,005 --> 00:16:35,000
Jangan katakan itu, Saya berubah.
- Bagaimana bisa? </ P>

82
00:17:07,003 --> 00:17:10,000
Nikmati makanan Anda.
- Terima kasih. </ P>

83
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
Tunggu sebentar, berapa ini?
- 20.000. </ P>

84
00:17:25,001 --> 00:17:28,000
Ini untuk Anda.
- Tidak, terima kasih. </ P>

85
00:17:28,008 --> 00:17:32,000
Sungguh.
- Apakah saya tidak lagi diizinkan memberikan hadiah? </ P>

86
00:17:32,001 --> 00:17:36,000
Kami akan melihat,
ketika saya membayar kembali pinjaman.

87
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Apakah dia sering datang ke sini?
- Cukup sering.

88
00:17:43,005 --> 00:17:48,000
Haruskah saya melawannya?
- Apakah dia tidak bertanya apa-apa?

89
00:17:48,003 --> 00:17:50,000
Tidak, tetapi dia tidak enak badan.

90
00:17:50,008 --> 00:17:54,000
Hänellähän adalah Anda dan Amine. 
Ayolah, aku mati kelaparan. </ P>

91
00:17:56,009 --> 00:17:59,000
Ini tidak terlalu bersih. </ P>

92
00:18:14,004 --> 00:18:16,000
Siapa yang datang? </ P>

93
00:18:16,009 --> 00:18:22,000
Nasser, Leslie dan rekan kerja. < br /> Saya tidak tahu siapa yang dibawanya.

94
00:18:22,001 --> 00:18:27,000
Harap tetap di Leslie?
- Kunjungi ruangan Tapsimme.

95
00:18:27,002 --> 00:18:31,000
HEKO mengundang saya untuk bergabung?
- Ya. </ P>

96
00:18:31,001 --> 00:18:36,000
Agar mereka dapat mengatakan: "Saya tahu istri Anda
dan anak-anak Anda, saya tahu di mana Anda tinggal." </ P>

97
00:18:36,009 --> 00:18:42,000
Ayo. Kami berada di sel yang sama.
Dia adalah temanku. </ P>

98
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
Ini bukan persahabatan.
Jika kamu tidak waras, kamu adalah salah satu dari mereka. </ P>

99
00:18:47,006 --> 00:18:50,000
adalah cara Nasser ditangkap.
- Ya.

100
00:18:50,008 --> 00:18:56,000
Dia menerima syarat.
karena sidik jari. Jangan khawatir. </ P>

101
00:18:57,005 --> 00:19:01,000
I no longer go to jail
to see you, Eric.

102
00:19:04,002 --> 00:19:07,000
Kami memiliki 300.000.

103
00:19:07,005 --> 00:19:12,000
Tidak pergi makan malam.
Mereka mengatakan kepada mereka bahwa kami berhenti.

104
00:19:16,003 --> 00:19:22,000
Apa masalahnya?
Apakah Anda ingin menjadi pelayan seumur hidupmu?

105
00:19:22,003 --> 00:19:27,000
Apakah kamu pikir saya suka kotak
mengangkat? -Totta Saya rasa saya akan bekerja. </ P>

106
00:19:27,003 --> 00:19:31,000
Bagaimana jika Anda harus kembali ke kastil?
- Saya tidak perlu. </ P>

107
00:19:38,009 --> 00:19:41,000
Dengar. </ P >

108
00:19:51,008 --> 00:19:54,000
Saya tidak akan kembali ke penjara.

109
00:19:56,000 --> 00:20:01,000
Kami akan pergi ke Argentina, seperti yang Anda inginkan.
Anda, Saya dan Bastien.

110
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Kami tinggal di tempat yang indah kehidupan.

111
00:20:25,005 --> 00:20:28,000
Apakah Anda datang?
- Point.

112
00:20:32,002 --> 00:20:35,000
Saya ingin melihat Anda.
- Mengapa?

113
00:20:39,003 --> 00:20:41,000
Saya membutuhkannya .

114
00:20:44,005 --> 00:20:47,000
Apakah Anda pikir saya Membutuhkan Ini?

115
00:20:47,005 --> 00:20:50,000
Apakah Anda berpikir bahwa saya telah lupa
semua yang telah terjadi?

116
00:20:50,008 --> 00:20:54,000
Saya melakukannya untuk melindungi Anda.

117
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Anda berbohong kepada puuhistasi
melindungi saya.

118
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Saya bahkan tidak tahu siapa anda.

119
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Apakah Anda akan melanjutkan?

120
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Tidak ada gunanya bertanya.
Anda tidak dapat berhenti.

121
00:21:18,007 --> 00:21:22,000
Mari & apos; pergi bersama.

122
00:21:22,005 --> 00:21:26,000
Lalu saya berhenti.
- Anda tidak percaya itu sendiri. </ P>

123
00:21:26,007 --> 00:21:29,000
Tidak, saya serius. </ P>

124
00:21:32,005 --> 00:21:36,000
Yakinkan diri Anda seperti itu. </ P>

125
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Saya tahu bahwa Anda tangguh.

126
00:21:42,006 --> 00:21:46,000
Tapi di hati Anda, Anda tahu;
siapa aku.

127
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Harus pergi.

128
00:21:58,008 --> 00:22:02,000
Bon appetit, orang lemah

129
00:22:02,001 --> 00:22:05,000
Dia hitam, raksasa.
Tapi cukup tampan.

130
00:22:05,007 --> 00:22:08,000
"Tampan"?
- Leslie, apakah dia tampan atau tidak? </ p >

131
00:22:08,008 --> 00:22:11,000
Ini dia.

132
00:22:11,001 --> 00:22:15,000
Dia berdiri di belakang kami dan menatap...

133
00:22:57,009 --> 00:23:01,000
Hanya ada orang Prancis.
- Tidak, kamu memikirkan Phuket dan Pattaya .

134
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Pulau kami damai.
- Apa nama?

135
00:23:04,008 --> 00:23:07,000
Koh Phangam.

136
00:23:08,004 --> 00:23:12,000
No tourists, just hippies.
- You and me in the middle of the hippies?

137
00:23:12,006 --> 00:23:16,000
Biarkan beberapa minggu.
Haruskah saya membeli tiket?

138
00:23:16,003 --> 00:23:19,000
Jangan. Bagaimana dengan pekerjaanku? </ P>

139
00:23:19,007 --> 00:23:25,000
Anna sudah punya. Yanisko khawatir tentang?
Perlu izin untuk kakaknya? </ P>

140
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
Dengar. Apakah Anda akan memberi tahu tangan Anda? </ P>

141
00:23:32,007 --> 00:23:34,000
Saya hanya ingin tahu. </ P>

142
00:23:38,004 --> 00:23:42,000
Kedatangan polisi
Saya menempatkan peledak. </ P>

143
00:23:42,008 --> 00:23:46,000
Ledakan meledak dari Stake.
Aku tinggal beberapa meter.

144
00:23:46,004 --> 00:23:49,000
Yang lain berlari.

145
00:23:49,008 --> 00:23:53,000
Aku yang disalahkan.
- Berapa tahun yang akan datang?

146
00:23:53,004 --> 00:23:56,000
Tujuh .
- Oh, benarkah?

147
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Berapa usia anak itu?
- Enam setengah.

148
00:23:59,006 --> 00:24:04,000
Dia hamil,
ketika saya memiliki kastil...

149
00:24:04,004 --> 00:24:07,000
Kami belajar untuk saling mengenal.

150
00:24:12,008 --> 00:24:17,000
Bagaimana dengan Anda? Apakah Anda lusinut?
- Tidak pernah. </ P>

151
00:24:18,003 --> 00:24:23,000
Hanya satu kalimat kondisional pada usia muda.
Kecurigaan Murtovarkaus. </ P>

152
00:24:24,007 --> 00:24:27,000
Did you do it?
- I did.

153
00:24:27,006 --> 00:24:33,000
Seluruh lingkungan membicarakannya. ibu yang diterima
untuk mendengar tentang hal itu dan menendangku di lapangan.

154
00:24:34,006 --> 00:24:38,000
Dengar. Mammon, muijat...
Mereka tidak menarik minat saya. </ P>

155
00:24:38,008 --> 00:24:42,000
Saya mengincar CIT. </ P>

156
00:24:42,004 --> 00:24:46,000
Saya menontonnya setiap hari.
Saya bertanya-tanya, saya lakukan catatan.

157
00:24:46,005 --> 00:24:50,000
Untuk setiap pertunjukan
Saya berencana 30 lebih.

158
00:24:50,001 --> 00:24:54,000
Apa yang Anda lakukan dengan uang?
- Saya memiliki firmoja. Saya menempatkan saya. </ P>

159
00:24:54,005 --> 00:24:57,000
Saya menaikkan gaji saya, yang menyehatkan keluarga saya. </ P>

160
00:25:00,009 --> 00:25:04,000
Saya tidak melakukan 30 pukulan CIT, Yanis. </ P>

161
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Kami akan berbicara tentang itu nanti.

162
00:25:07,003 --> 00:25:11,000
Yanis! Eric, ayolah, sialan! </ P>

163
00:25:13,007 --> 00:25:17,000
Ini akan menjadi, akan.
Maukah kamu datang juga? </ P>

164
00:25:19,003 --> 00:25:21,000
Ambil orang lain. </ P>

165
00:25:23,009 --> 00:25:27,000
Dimana Apakah dia? Arigato!
Panggil...

166
00:25:27,009 --> 00:25:32,000
Sebut itu musik sekarang!
Saya tidak tahu apa...

167
00:25:48,008 --> 00:25:52,000
Who is sequence and sister?
- Can I help?

168
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
Apakah dia di dalam kamu? Apakah itu polisi?
- Itu bukan polisi. </ P>

169
00:26:22,005 --> 00:26:24,000
Apa yang dikatakannya? </ P>

170
00:26:40,003 --> 00:26:43,000
Keluar dari sini. </ P>

171
00:26:46,001 --> 00:26:49,000
Jangan khawatir , itu adalah kakak saya.

172
00:27:20,002 --> 00:27:24,000
Bung hitam besar muncul saudari.
Siapa itu?

173
00:27:24,007 --> 00:27:28,000
Saya tidak tahu.
- Dia ingin Anda hubungi dia.

174
00:27:30,005 --> 00:27:35,000
Bukankah dia memberi tahu namanya?
- Amine, apa ini?

175
00:27:36,003 --> 00:27:40,000
Di mana Anda mendapatkan uang untuk itu?

176
00:27:42,002 --> 00:27:45,000
Apa yang kamu lakukan? Katakan. </ P>

177
00:27:45,000 --> 00:27:50,000
Saya hanya ingin mendapatkan sedikit tambahan.
- Dan? </ P>

178
00:27:50,001 --> 00:27:54,000
Apa yang kamu lakukan? Katakan.
- Tidak ada. </ P>

179
00:27:54,003 --> 00:27:58,000
Katakan padaku, apa yang kamu lakukan?
- Saya menjual Glock saya. </ P>

180
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
Hanya satu, saya membuang yang lain,
Seperti yang Anda katakan.

181
00:28:04,001 --> 00:28:08,000
Aku menghapus sidik jari, jangan khawatir.

182
00:28:10,005 --> 00:28:15,000
Kami mengambil gambar dengan itu. Polisi memiliki peluru.
Ini ditelusuri kembali kepada kami. </ P>

183
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
To whom you sold it?
- For one type of Sevran.

184
00:28:20,002 --> 00:28:22,000
Namanya adalah Greg.
- Greg apa?

185
00:28:22,008 --> 00:28:26,000
Saya tidak tahu!
- Bagaimana ia tahu penata rambut?

186
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
Ia tahu bahwa saya punya saudara perempuan.
Ini adalah pria yang baik!

187
00:28:29,009 --> 00:28:32,000
Sebut saja.

188
00:28:34,008 --> 00:28:38,000
Saya tidak bisa hanya...
- Diam dan bermain. </ p >

189
00:28:42,002 --> 00:28:45,000
Tergugat.
- Panggil lagi.

190
00:28:50,001 --> 00:28:53,000
Tergugat.

191
00:29:15,002 --> 00:29:17,000
Ini Amine. Siapa kamu? </ P>

192
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
Jangan tanya.
Polisi menemukan kepercayaan Glockisi Greg & apos. </ P>

193
00:29:22,008 --> 00:29:28,000
Klaimnya sebagai salah satu perampok.
Dia mungkin menjadi 10 tahun, karena kue Anda.

194
00:29:28,001 --> 00:29:30,000
Apa yang kita bicarakan?
- Oh, apa?

195
00:29:30,007 --> 00:29:35,000
Greg adalah tentara kita.
Jangan menjadi sombong.

196
00:29:35,001 --> 00:29:39,000
Entah kamu kesini untuk mencari tahu kekacauannya,
atau kita ambil keluargamu.

197
00:29:39,008 --> 00:29:42,000
Apa yang kamu katakan, sepupu?

198
00:29:42,008 --> 00:29:46,000
Saya akan datang.
- Saya akan mengirim alamat. </ P>

199
00:29:55,003 --> 00:29:59,000
Son of a bitch!
- Yanis, stop!

200
00:30:01,007 --> 00:30:05,000
Jangan terburu-buru.
Pertama, biarkan & apos; temukan mereka.

201
00:30:05,008 --> 00:30:09,000
Mereka ingin mendiskusikan.

202
00:30:09,007 --> 00:30:13,000
Jika mereka menginginkan perang,
mereka akan mengambil Nora.

203
00:30:45,002 --> 00:30:48,000
Siapa Amine?
- Aku akan melakukannya.

204
00:30:48,002 --> 00:30:50,000
Hanya Anda yang akan melakukannya.

205
00:31:33,009 --> 00:31:38,000
Pakailah ini. <br / > Apakah Anda pikir Anda memiliki pilihan? </ P>

206
00:32:09,006 --> 00:32:12,000
Pergi ke kamar Anda! </ P>

207
00:32:42,004 --> 00:32:44,000
Bagus Anda datang. </ P>

208
00:32:46,005 --> 00:32:52,000
Anda kehilangan pria itu untuk saya.
Bersiaplah untuk Anda. </ P>

209
00:32:52,001 --> 00:32:56,000
Untuk disepakati harga.
- Kami tidak menginginkan uang Anda. </ P>

210
00:32:56,008 --> 00:32:59,000
Kami menginginkannya,
itu akan membuat paspor.

211
00:32:59,008 --> 00:33:03,000
Mengapa?
- Anda bukan orang yang mengajukan pertanyaan.

212
00:33:03,005 --> 00:33:07,000
Siapa yang menunggu Anda?
Apakah mereka terlibat dalam pertunjukan ?

213
00:33:08,008 --> 00:33:11,000
Saya mengurus paspor.

214
00:33:14,003 --> 00:33:17,000
Kami ingin Anda merampok
transportasi narkoba.

215
00:33:17,005 --> 00:33:20,000
80 kilo heroin dalam dua hari.

216
00:33:20,002 --> 00:33:24,000
Two cars. Drugs are fully rearward.
They may come after the third car.

217
00:33:24,005 --> 00:33:27,000
Kargo akan Roubaix di sini.

218
00:33:27,008 --> 00:33:30,000
Lakukan, jadi kita seimbang.

219
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Anda memiliki dua jam untuk dipertimbangkan.

220
00:33:35,003 --> 00:33:38,000
Saya tidak akan melakukannya .

221
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Kami sepakat tentang harganya,
dan saya akan membayar.

222
00:33:42,004 --> 00:33:48,000
Bau kencing di tangga?
Apakah Anda menyukai kami untuk orang tua?

223
00:33:48,003 --> 00:33:51,000
Ayo lihat.

224
00:34:08,003 --> 00:34:12,000
Tidak ada yang diilaa di sini di Sevran.
Ini adalah wilayah kita.

225
00:34:12,002 --> 00:34:15,000
Orang-orang ini tidak menyadarinya.
Aku akan memberi mereka pelajaran. </ P>

226
00:34:15,005 --> 00:34:19,000
Tidak bisakah kamu melakukannya sendiri?
- Dan kehilangan lebih banyak pria? </ P>

227
00:34:19,005 --> 00:34:24,000
Kamu berhutang kepada kami.
Suamimu jaga ini.

228
00:34:24,002 --> 00:34:29,000
Kami melihat gambar berita.
Anda ammuskelette, menyebabkan kekacauan.

229
00:34:29,004 --> 00:34:33,000
Di sini, jenis penghormatan.
Beritahu miehistäsi.

230
00:34:33,008 --> 00:34:36,000
Lupakan.
- Apa?

231
00:34:36,003 --> 00:34:39,000
Lupakan.
- Apakah saya harus mencari tahu sendiri?

232
00:34:39,004 --> 00:34:43,000
Anda tidak akan temukan apa saja.
- Dengarkan.

233
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
Anda memiliki dua jam waktu.
Kemudian kami akan memanggil polisi.

234
00:34:47,002 --> 00:34:51,000
Apakah Anda berbicara tentang polisi?
- Saya berbicara dengan semua orang. </ p >

235
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Itu semua sama bagiku.

236
00:34:58,009 --> 00:35:02,000
Itu sulit! Dengan baik pergi. </ P>

237
00:35:04,003 --> 00:35:08,000
Hitung tiga, dan kemudian...
- Apa yang Anda kuiskitte? </ P>

238
00:35:08,008 --> 00:35:11,000
Pergi, pergi! </ P>

239
00:35:11,006 --> 00:35:14,000
Tidak, hanya sebelum titik yang paling sulit!

240
00:35:14,008 --> 00:35:18,000
Biarkan saya menang!
- Kami akan menang!

241
00:35:24,005 --> 00:35:29,000
Kami menyerang utara kota.
Kita tidak bisa sendirian, kami membutuhkan Anda.

242
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
Anda tidak menyadari cara kerjanya.
Orang-orang ini tidak menyerah.

243
00:35:34,005 --> 00:35:38,000
Ketika mereka bosan,
mereka merobek kami untuk potongan.

244
00:35:38,002 --> 00:35:42,000
Saya tahu. Kami mengambil barang-barang kami.
dan menjualnya sendiri. </ P>

245
00:35:42,005 --> 00:35:48,000
80 pon, jumlahnya lebih dari tiga juta.
- Bagaimana dengan mereka? </ P>

246
00:35:48,007 --> 00:35:52,000
Apakah kamu serius ?
Apakah kita pembunuh sekarang?

247
00:35:54,003 --> 00:35:59,000
Apakah Anda setuju?
- Anda sendiri yang mengatakannya. Mereka tidak menyerah. </ P>

248
00:35:59,009 --> 00:36:04,000
Tunggu sebentar.
Kami adalah penjarah, kami bukan pembunuh. </ P>

249
00:36:04,004 --> 00:36:07,000
Saya tidak ragu,
jika penjaga mulai bermain sankaria -

250
00:36:07,003 --> 00:36:11,000
tetapi Anda berencana untuk membunuh
Untuk menjual heroin.

251
00:36:11,004 --> 00:36:17,000
Apakah Anda serius? Kita harus melakukan
seperti ini: tetap low profile...

252
00:36:17,003 --> 00:36:20,000
Jangan mencoba untuk melewati!
- Jangan bicara seperti itu. </ P>

253
00:36:20,008 --> 00:36:23,000
Kakakmu kacau.
Ini adalah masalah Anda.

254
00:36:23,009 --> 00:36:29,000
Saya akan mengatur Anda untuk mencari nafkah.
- Anda pikir Anda adalah bos saya?

255
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Anda dengan saya;
jadi keluar dari sini.

256
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Temukan diri Anda geng lain.

257
00:36:46,008 --> 00:36:50,000
tersesat dengan Anda.
Ambil barang-barang Anda.

258
00:36:54,007 --> 00:36:57,000
Dia belajar pelajarannya.
- Apakah kamu bercanda? </ P>

259
00:36:57,008 --> 00:37:02,000
She always ruins everything.
- You sound like a father.

260
00:37:02,002 --> 00:37:05,000
Jangan bicara tentang bajingan itu.
Aku akan melindungimu.

261
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
Sevranilaiset apa yang mereka inginkan?
- Aku akan mengurusnya.

262
00:37:10,009 --> 00:37:15,000
Lupakan Franck. Dia tidak membantu kami.
Dia adalah bajingan. </ P>

263
00:37:19,003 --> 00:37:23,000
Jangan lakukan ini padaku, Yanis.
- Biarkan & apos; s pergi dengannya jika Anda mau. / p>

264
00:37:25,006 --> 00:37:28,000
Tapi kemudian kamu membuatku lupa.

265
00:38:12,003 --> 00:38:14,000
Ibu?

266
00:38:18,005 --> 00:38:20,000
Ibu, buka.

267
00:38:22,005 --> 00:38:25,000
Aku tahu kamu ada di rumah. < /p>

268
00:38:30,005 --> 00:38:33,000
Open.

269
00:38:48,005 --> 00:38:51,000
Biarkan aku masuk.

270
00:39:18,001 --> 00:39:23,000
Apa yang kamu inginkan?
- Bahwa kamu tinggal bersamaku selama beberapa hari. </ p >

271
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
Ini serius.
- Di mana Nora dan Amine?

272
00:39:28,008 --> 00:39:33,000
Tidak perlu khawatir, mereka bersamaku.
- Apa yang sedang terjadi?

273
00:39:33,007 --> 00:39:37,000
Sotkitko mereka lagi di suatu tempat?
- Tolong.

274
00:39:37,007 --> 00:39:41,000
Dapatkan barang-barang Anda, Anda harus ikut dengan saya.
Cepat.

275
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
Jika Anda tidak keluar dari sini, saya akan menghubungi polisi
dan saya akan memberitahukan semua yang saya tahu.

276
00:39:47,000 --> 00:39:52,000
Saya akan melakukan hal yang sama jika terjadi sesuatu
Nora atau Aminelle. Apakah sudah jelas? </ P>

277
00:39:52,002 --> 00:39:56,000
Keluar dari sini. Pergilah! </ P>

278
00:40:04,009 --> 00:40:08,000
Awasi dia. OK?
- OK. </ P>

279
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
Kami membutuhkan tentara. Tiga empat.
- Aku akan mendapatkannya. </ P>

280
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
Jose, Eric di sini.
Bisakah aku istirahat makan siang? </ P>

281
00:40:58,007 --> 00:41:02,000
Audrey, kemana kamu akan pergi?
- Lima menit saja!

282
00:41:02,009 --> 00:41:08,000
Sekitar 900.000 euro.
Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan?

283
00:41:08,005 --> 00:41:12,000
Lihatlah saya. Sejak itu saya berhenti. </ P>

284
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
900.000 EUR heroin, Eric.
- Apa bedanya? </ P>

285
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
Perampokan Uang Tunai diterima,
tetapi uang narkoba tidak?

286
00:41:21,000 --> 00:41:26,000
Saya tidak peduli di mana uang itu datang.
Tapi sekarang Anda mencuri dari penjahat.

287
00:41:26,006 --> 00:41:29,000
Goddamn it, Audrey. Come now!
- Coming.

288
00:41:36,008 --> 00:41:41,000
Anda meminta saya untuk mengambil uang dan pergi,
jika benar-benar tertutup.

289
00:41:41,008 --> 00:41:45,000
Jadi.
- Saya tidak akan pernah melakukannya, Eric. Tidak pernah! </ P>

290
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
Tetapi jika Anda peduli dengan kami,
Anda tidak melakukan ini. </ P>

291
00:42:04,009 --> 00:42:06,000
Di mana Anda?
- Rumah Yanisin & apos. </ P >

292
00:42:06,009 --> 00:42:12,000
Masukkan alamat, maka saya akan ke sana.
- Anda menolak untuk membantunya.

293
00:42:17,004 --> 00:42:22,000
Percayalah, jangan biarkan dia menipu
Anda. Anda tidak tahu apa yang akan terjadi. </ P>

294
00:42:26,007 --> 00:42:29,000
Saya tidak bisa! </ P>

295
00:42:34,000 --> 00:42:38,000
Franck, lupakan saya. Lupakan aku. </ P>

296
00:45:42,009 --> 00:45:45,000
Nasser! </ P>

297
00:46:39,001 --> 00:46:41,000
Nasser! </ P>

298
00:47:30,008 --> 00:47:33,000
Mobil ada di sana. </ P>

299
00:47:33,005 --> 00:47:37,000
Tidak, tidak ada Sevran.
Kami lakukan ini dengan caraku.

300
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
Halo?
- Mereka membawa kita ke Sevran.

301
00:48:09,002 --> 00:48:13,000
Mereka adalah pria yang menunggu, menjauh.
- Apa yang telah terjadi ?

302
00:48:16,001 --> 00:48:18,000
Oke, saya melihat Anda.

303
00:48:19,007 --> 00:48:21,000
Di mana Nasser?

304
00:48:21,009 --> 00:48:27,000
Tetap fokus, jaga jarak.
Anda tidak boleh diungkapkan.

305
00:48:29,004 --> 00:48:32,000
Biarkan & apos. pergi.

306
00:49:04,005 --> 00:49:09,000
Di mana ibuku?
- Aku membebaskannya setelah mendapatkan barang-barang.

307
00:49:09,006 --> 00:49:13,000
Tangan melawan truk.
- Kamu juga.

308
00:49:13,008 --> 00:49:15,000
Cepatlah !

309
00:49:17,001 --> 00:49:20,000
Apa?

310
00:49:24,004 --> 00:49:28,000
Di mana senjata?
- Kursi di belakang.

311
00:49:35,005 --> 00:49:37,000
Apa yang ditemukan di sini?

312
00:49:43,002 --> 00:49:46,000
Anda bisa mendapatkannya ketika Anda mutsisi. </ P>

313
00:49:48,006 --> 00:49:52,000
Anda berada di dalamnya. Angkat kendaraan dari perjalanan. </ P>

314
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Ayo. </ P>

315
00:50:26,006 --> 00:50:28,000
Di sini! </ P>

316
00:50:45,006 --> 00:50:47,000
Jadi di sana. </ P>

317
00:50:50,001 --> 00:50:53,000
Hati-hati! Jangan merusak kamoja. </ P>

318
00:50:58,001 --> 00:51:04,000
Ini adalah ibumu memiliki seorang pria yang baik.
Katakan semuanya sebelum kematiannya. </ P>

319
00:51:04,002 --> 00:51:10,000
Dia menamai peledak itu bahkan spesialis kami. <Br /> Kami tahu di mana Anda tinggal. </ P>

320
00:51:10,003 --> 00:51:13,000
Saat ini salah satu dari kami mengkhianati istri Anda. </ P>

321
00:51:13,005 --> 00:51:17,000
Diam. Diam! Jangan bergerak. </ P>

322
00:51:17,009 --> 00:51:20,000
Apakah saya daerah. </ P>

323
00:51:20,006 --> 00:51:25,000
Tidak ada yang terluka,
jika Anda tidak melakukan hal bodoh. </ P>

324
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
Nantikan.

325
00:51:37,001 --> 00:51:39,000
Para bajingan.

326
00:51:40,000 --> 00:51:45,000
Apakah Anda mencoba untuk menyeret kita? Di luar, ada dua.
Pria Bemarissa. Katakan pada mereka untuk pergi. </ P>

327
00:51:54,008 --> 00:51:57,000
Mereka pergi. </ P>

328
00:52:28,008 --> 00:52:32,000
Mencari ke truk.
Melihat ke truk! </ P>

329
00:53:12,008 --> 00:53:16,000
Bangun, kamu bajingan. Naik! </ P>

330
00:53:16,004 --> 00:53:18,000
Diam! </ P>

331
00:53:18,005 --> 00:53:22,000
Di sana! Ayo. </ P>

332
00:53:31,004 --> 00:53:34,000
Yanis! Saya akan pergi bersama mereka!
- Berkendara! </ P>

333
00:53:34,003 --> 00:53:38,000
Apa yang terjadi?
- Naik! </ P>

334
00:53:44,000 --> 00:53:48,000
Di mana ibu saya?
- Rougemont .

335
00:53:48,001 --> 00:53:52,000
Saya memiliki alamat. Jika Anda adalah panduan.
di sana, saya akan membunuh keluarga Anda. </ P>

336
00:53:52,000 --> 00:53:57,000
Jaga ibu. Jaga ibu!
Diam, panggil dia! </ P>

337
00:54:06,000 --> 00:54:10,000
Kiri.
- Langkahi itu, Amine! </ P>

338
00:54:10,008 --> 00:54:13,000
Itu ke kiri.

339
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
Tersesat!
- Ayo!

340
00:54:25,006 --> 00:54:29,000
Ambil separuh lainnya.
- Di sini?

341
00:54:32,007 --> 00:54:35,000
Keluar dari sini! </ p >

342
00:54:56,004 --> 00:54:58,000
Di Sini?
- Ya.

343
00:55:09,004 --> 00:55:11,000
Ayo!

344
00:56:34,002 --> 00:56:37,000
Amina!
- Ayo sekarang!

345
00:56:37,002 --> 00:56:39,000
Ayo!

346
00:56:41,005 --> 00:56:44,000
Bercinta! Naik. </ P>

347
00:56:44,005 --> 00:56:47,000
Tersesat! Naik. </ P>

348
00:56:48,003 --> 00:56:51,000
Amina!
- Masuk ke mobil! </ P>

349
00:57:08,005 --> 00:57:11,000
Pergi. </ P>

350
00:57:54,009 --> 00:57:57,000
Hei! </ P>

351
00:57:59,005 --> 00:58:02,000
Kamu bisa minta maaf.
- Permisi.

352
00:58:02,003 --> 00:58:04,000
Ayo.

353
00:59:01,009 --> 00:59:06,000
Biarkan & apos; s pergi ke Maroko untuk waktu yang singkat.
Tarekin menciptakan sepupu.

354
00:59:06,002 --> 00:59:10,000
Untuk berapa lama?
- Untuk sementara.

355
00:59:10,004 --> 00:59:14,000
Saya tidak akan pergi tanpa Aminea.
- Saya akan mengurus semuanya.

356
00:59:14,005 --> 00:59:18,000
Saya dapat menemukan pengacara terbaik.
- Anda tidak mengerti.

357
00:59:18,003 --> 00:59:21,000
Dia tidak bisa masuk penjara.

358
00:59:21,000 --> 00:59:25,000
Saya tidak pernah meminta Anda untuk apa pun. 
Aku ingin kau berurutan dan melamar. </ P>

359
00:59:27,000 --> 00:59:30,000
Aku ingin kau melamar putraku. </ P>

360
00:59:51,007 --> 00:59:54,000
Selamat malam. </ P>

361
00:59:58,003 --> 01:00:02,000
Mereka memindahkan adikmu besok.
Sebelum sepuluh, kurasa.

362
01:00:02,004 --> 01:00:07,000
Dia tidak langsung ke pengadilan.
Pertama, bawa dia ke stasiun.

363
01:00:07,005 --> 01:00:11,000
Unit geng kriminal untuk mengambil kendali.
Mereka melihat koneksi ke perampokan narkoba.

364
01:00:11,008 --> 01:00:15,000
Berapa lama dia duduk?
- Sepuluh tahun.

365
01:00:15,004 --> 01:00:17,000
Setidaknya. </ P>

366
01:00:19,006 --> 01:00:23,000
Kau menyuruhnya diam?
- Dia tahu. Dia kuat. </ P>

367
01:00:25,006 --> 01:00:30,000
Di mana uang yang dikirim?
- Maroko. </ P>

368
01:00:30,003 --> 01:00:33,000
Kapan?
- Secepat mungkin. </ P>

369
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Kami dasar akun Anda di sana.

370
01:00:37,009 --> 01:00:42,000
Tapi karena itu harus dilakukan segera,
Anda akan kehilangan banyak transfer kredit.

371
01:00:42,006 --> 01:00:47,000
Berapa?
- Saya akan katakanlah... 30-40 persen.

372
01:00:47,005 --> 01:00:50,000
Baiklah, di mana saya menaruh nama saya?

373
01:00:50,009 --> 01:00:53,000
Dengan cara ini.

374
01:00:53,001 --> 01:00:57,000
Saya ingin tahu kapan tepatnya saya saudara
dipindahkan. Jaga itu. </ P>

375
01:01:26,001 --> 01:01:29,000
Aku ingin bertemu ibuku. </ P>

376
01:01:29,003 --> 01:01:32,000
Ayah, aku ingin Mommy! </ P>

377
01:01:32,007 --> 01:01:35,000
Aku ingin Mommy!
- Diam !

378
01:01:45,006 --> 01:01:47,000
Permisi.

379
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Saya minta maaf, sayang.

380
01:01:55,005 --> 01:02:00,000
Ibu pergi.
Baiklah, oke?

381
01:02:01,004 --> 01:02:03,000
Lihatlah aku!

382
01:02:07,004 --> 01:02:11,000
Baiklah, aku janji.

383
01:02:28,008 --> 01:02:31,000
Permisi.

384
01:02:53,003 --> 01:02:55,000
Kamu bohong padaku.

385
01:02:55,009 --> 01:03:00,000
Kalian semua berbohong.
Kenapa kamu melakukannya?

386
01:03:00,007 --> 01:03:03,000
Karena aku tidak menyukaimu, Bu.

387
01:03:03,008 --> 01:03:08,000
Karena aku tidak ingin dalam hidupmu.

388
01:03:08,003 --> 01:03:12,000
Aku bodoh, tapi aku tidak lagi mau.

389
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
Apa yang kamu lakukan di sini? </ p >

390
01:03:49,003 --> 01:03:51,000
Orang-orang mati.

391
01:03:53,003 --> 01:03:56,000
Orang-orang dekat.

392
01:03:56,007 --> 01:03:59,000
Saya memiliki tanggung jawab.

393
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Jahdataanko kamu?

394
01:04:10,009 --> 01:04:15,000
Jangan berbohong padaku, Yanis.
Jahdataanko kamu?

395
01:04:20,005 --> 01:04:23,000
Saya pindah ke luar negeri.

396
01:04:23,000 --> 01:04:28,000
Datanglah. Aku tahu itu.
hidupmu ada di sini. Musik, semuanya. </ P>

397
01:04:28,001 --> 01:04:32,000
Saya meminta Anda untuk meninggalkan semuanya.
Harus diubah, di mana Anda inginkan. </ P>

398
01:04:32,007 --> 01:04:36,000
Kami akan melakukan apa yang Anda inginkan.
Datang dengan.

399
01:04:40,008 --> 01:04:44,000
No, Yanis. I'm not coming.

400
01:04:48,004 --> 01:04:51,000
Datang dengan.
- Berhenti.

401
01:05:02,006 --> 01:05:05,000
pinggiran Sevran.
ammuskeltiin.

402
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
Polisi, yang masih di tanah...

403
01:05:17,009 --> 01:05:21,000
Maukah Anda datang dengan saya?
- Anda pergi.

404
01:05:30,001 --> 01:05:32,000
Siapa nama Anda?
- Bastien.

405
01:05:50,003 --> 01:05:52,000
Maafkan saya.

406
01:05:54,005 --> 01:05:57,000
Saya diburu. Anak NIKI. </ P>

407
01:05:57,007 --> 01:06:02,000
Bukan siapa-siapa,
siapa yang bisa merawatnya? -Tidak. </ P>

408
01:06:06,006 --> 01:06:10,000
Neraka. Kami akan menyusul. </ P>

409
01:06:13,005 --> 01:06:19,000
Saya mengirim ibu dan saudara perempuan saya di Maroko.
Sumber dengan mereka. </ P>

410
01:06:19,002 --> 01:06:23,000
Anda berkendara ke Marseilles.
Kontak Saya mengatur perjalanan ke Tangiers.

411
01:06:24,000 --> 01:06:27,000
Tinggal Di Casablanca.

412
01:06:36,000 --> 01:06:39,000
Bagaimana dengan Anda?
- Saudaraku berada di penjara.

413
01:06:39,006 --> 01:06:44,000
Saya mengaturnya secara gratis .
- Siapa yang akan membantu Anda?

414
01:06:44,008 --> 01:06:48,000
Ayah!
- Hei, teman.

415
01:06:49,005 --> 01:06:52,000
Baiklah?

416
01:06:54,004 --> 01:06:59,000
Bastien. Ayo.
- Silakan. </ P>

417
01:07:09,005 --> 01:07:13,000
I'll help you.
- No no.

418
01:07:14,006 --> 01:07:18,000
Tetap menjadi anak laki-laki. Dia membutuhkanmu. </ P>

419
01:07:18,004 --> 01:07:24,000
Urutkan kondisi yang baik,
Aku akan membantumu. </ P>

420
01:07:24,005 --> 01:07:26,000
Kemudian kita seimbang. </ P>

421
01:07:37,009 --> 01:07:41,000
Jangan ikut bergabung dengan kami ?

422
01:07:41,002 --> 01:07:45,000
Kamu pergi dengan Nora.
Dia benar-benar baik.

423
01:07:45,005 --> 01:07:48,000
Aku akan mengikuti.

424
01:07:48,009 --> 01:07:52,000
Lihatlah aku.
Saya berjanji untuk segera kembali. </ P>

425
01:07:56,000 --> 01:07:59,000
Jika Anda mulai ragu, hubungi saya. </ P>

426
01:07:59,008 --> 01:08:02,000
Biarkan & apos; s pergi. </ P>

427
01:08:52,001 --> 01:08:55,000
Amine, dapatkah Anda mendengar saya? < br /> - Ya.

428
01:08:58,007 --> 01:09:02,000
Aku berkata jangan bergerak!

429
01:09:07,006 --> 01:09:09,000
Neraka!

430
01:09:09,005 --> 01:09:13,000
Pergi, pergi!

431
01:09:16,008 --> 01:09:19,000
Lari!

432
01:12:22,003 --> 01:12:24,000
Turun!

433
01:12:33,005 --> 01:12:37,000
Saya akan melindungi Anda.
Lanjutkan!

434
01:13:15,001 --> 01:13:16,000
Nantikan.

435
01:13:34,003 --> 01:13:37,000
Bus, bus!

436
01:13:56,003 --> 01:13:59,000
Tidak perlu khawatir, baiklah.

437
01:13:59,005 --> 01:14:01,000
Jangan khawatir.

438
01:14:15,006 --> 01:14:18,000
Jangan pergi!

439
01:14:19,004 --> 01:14:22,000
Damai, damai.

440
01:16:12,009 --> 01:16:16,000
Kami tiba setelah satu jam.