0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya


﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:10,500
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:11,000 --> 00:00:11,200
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:11,200 --> 00:00:11,400
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:11,400 --> 00:00:11,600
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:00:11,600 --> 00:00:11,800
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:00:11,800 --> 00:00:12,000
Kunjungi www.Solaire99.cc

7
00:00:12,000 --> 00:00:12,200
Kunjungi www.Solaire99.cc

8
00:00:12,200 --> 00:00:12,400
Kunjungi www.Solaire99.cc

9
00:00:12,400 --> 00:00:12,600
Kunjungi www.Solaire99.cc

10
00:00:12,600 --> 00:00:12,800
Kunjungi www.Solaire99.cc

11
00:00:12,800 --> 00:00:13,000
Kunjungi www.Solaire99.cc

12
00:00:13,000 --> 00:00:13,200
Kunjungi www.Solaire99.cc

13
00:00:13,200 --> 00:00:13,400
Kunjungi www.Solaire99.cc

14
00:00:13,400 --> 00:00:13,600
Kunjungi www.Solaire99.cc

15
00:00:13,600 --> 00:00:13,800
Kunjungi www.Solaire99.cc

16
00:00:13,800 --> 00:00:14,000
Kunjungi www.Solaire99.cc

17
00:00:14,000 --> 00:00:14,200
Kunjungi www.Solaire99.cc

18
00:00:14,200 --> 00:00:14,400
Kunjungi www.Solaire99.cc

19
00:00:14,400 --> 00:00:14,600
Kunjungi www.Solaire99.cc

20
00:00:14,600 --> 00:00:14,800
Kunjungi www.Solaire99.cc

21
00:00:14,800 --> 00:00:20,300
Kunjungi www.Solaire99.cc

22
00:00:20,300 --> 00:00:20,500
Kunjungi www.Solaire99.cc

23
00:00:20,500 --> 00:00:20,700
Kunjungi www.Solaire99.cc

24
00:00:20,700 --> 00:00:20,900
Kunjungi www.Solaire99.cc

25
00:00:20,900 --> 00:00:21,100
Kunjungi www.Solaire99.cc

26
00:00:21,100 --> 00:00:21,300
Kunjungi www.Solaire99.cc

27
00:00:21,300 --> 00:00:21,500
Kunjungi www.Solaire99.cc

28
00:00:21,500 --> 00:00:21,700
Kunjungi www.Solaire99.cc

29
00:00:21,700 --> 00:00:21,900
Kunjungi www.Solaire99.cc

30
00:00:21,900 --> 00:00:22,100
Kunjungi www.Solaire99.cc

31
00:00:22,100 --> 00:00:22,300
Kunjungi www.Solaire99.cc

32
00:00:22,300 --> 00:00:22,500
Kunjungi www.Solaire99.cc

33
00:00:22,500 --> 00:00:22,700
Kunjungi www.Solaire99.cc

34
00:00:22,700 --> 00:00:22,900
Kunjungi www.Solaire99.cc

35
00:00:22,900 --> 00:00:23,100
Kunjungi www.Solaire99.cc

36
00:00:23,100 --> 00:00:23,300
Kunjungi www.Solaire99.cc

37
00:00:23,300 --> 00:00:23,500
Kunjungi www.Solaire99.cc

38
00:00:23,500 --> 00:00:23,700
Kunjungi www.Solaire99.cc

39
00:00:23,700 --> 00:00:23,900
Kunjungi www.Solaire99.cc

40
00:00:23,900 --> 00:00:29,400
Kunjungi www.Solaire99.cc

41
00:00:29,900 --> 00:00:35,400

42
00:00:43,200 --> 00:00:45,569
Setelah semua yang kami lihat, ...

43
00:00:46,403 --> 00:00:49,640
..., tak banyak yang membuat kami bergetar lagi, ...

44
00:00:52,208 --> 00:00:53,744
..., tapi yang satu ini, ...

45
00:00:54,944 --> 00:00:57,382
..., satu ini masih menghantuiku.

46
00:01:03,300 --> 00:01:09,200
AMITYVILLE, NEW YORK
1976

47
00:01:12,160 --> 00:01:14,161
Dua bulan sebelum keterlibatan kami, ...

48
00:01:14,162 --> 00:01:17,365
..., keluarga Lutz lari dari rumah mereka
pada tengah malam ...

49
00:01:17,366 --> 00:01:20,001
... menyatakan kalau rumah itu berhantu.

50
00:01:23,070 --> 00:01:26,008
Gereja meminta bantuan kami.

51
00:01:26,338 --> 00:01:29,241
Mereka ingin tahu apakah kami bisa memastikan ...

52
00:01:29,242 --> 00:01:31,446
... yang di laporkan oleh kelurga Lutz.

53
00:01:34,913 --> 00:01:36,783
Baiklah.
Apa kalian siap ?

54
00:01:38,183 --> 00:01:40,086
Mari kita mulai.

55
00:01:50,061 --> 00:01:52,832
Aku ingin kalian tenang dan tutup mata.

56
00:01:56,300 --> 00:02:00,170
Bayangkan diri kalian dalam
lingkaran cahaya putih.

57
00:02:00,171 --> 00:02:01,706
Itu akan melindungi kalian.

58
00:02:04,240 --> 00:02:06,575
Setahun sebelum keluarga Lutz pindah, ...

59
00:02:06,576 --> 00:02:08,544
..., pemuda bernama Ronnie DeFeo, ...

60
00:02:08,545 --> 00:02:11,949
..., secara kejam membunuh
seluruh keluarganya di rumah ini.

61
00:02:12,650 --> 00:02:14,917
Kami ingin tahu apa pembunuhan tersebut ...

62
00:02:14,918 --> 00:02:17,586
... murni di sebabkan oleh kemarahan, ...

63
00:02:17,587 --> 00:02:19,021
..., atau jika, ...

64
00:02:19,022 --> 00:02:21,490
..., seperti pernyataan Ronnie DeFeo di pengadilan, ...

65
00:02:21,491 --> 00:02:26,095
..., dia di bawah pengaruh sesuatu yang jahat.

66
00:03:42,498 --> 00:03:44,533
Apa yang kau lakukan ?

67
00:03:44,534 --> 00:03:46,770
Apa yang kau lakukan ?

68
00:04:40,285 --> 00:04:42,822
Tembak.

69
00:04:51,229 --> 00:04:53,563
Sayang, kau baik saja ?
Apa yang kau lihat ?

70
00:05:27,327 --> 00:05:28,962
Lorraine ?

71
00:05:28,963 --> 00:05:30,866
Lorraine, apa yang terjadi ?

72
00:05:31,366 --> 00:05:34,233
- Aku harus melihatnya.
- Sudah.

73
00:05:34,234 --> 00:05:35,734
Sudah.
Saatnya kau kembali.

74
00:05:39,807 --> 00:05:41,741
Apa yang terjadi ?

75
00:05:46,279 --> 00:05:48,548
Dia mau tunjukkan padaku.

76
00:07:10,023 --> 00:07:12,659
Lorraine !
Lorraine !

77
00:07:14,426 --> 00:07:16,395
- Astaga !
- Sayang, sayang.

78
00:07:16,396 --> 00:07:18,163
Sayang ?

79
00:07:21,334 --> 00:07:23,303
Tenanglah.

80
00:07:30,709 --> 00:07:32,514
Tenanglah.

81
00:07:39,049 --> 00:07:42,253
Cukup sedekat ini saja
aku dengan ke Neraka.

82
00:07:49,200 --> 00:07:51,800
Penyelidikan Ed dan Lorraine Warren
dalam kasus Amityville, ...

83
00:07:51,800 --> 00:07:53,850
..., menarik perhatian media
dan merekapun jadi perhatian publik.

84
00:07:53,850 --> 00:07:56,150
Sementara itu, banyak kerasukan
yang sangat di samakan dengan Amityville ...

85
00:07:56,150 --> 00:07:58,150
... yang terungkap ribuan mil jauhnya
di enfield, Inggris.

86
00:07:58,150 --> 00:08:00,000
Kejadian ini melibatkan Warren
dalam salah satu kasus mereka yang paling jahat.

87
00:08:00,000 --> 00:08:09,800
BERDASARKAN KISAH NYATA.

88
00:08:09,800 --> 00:08:23,850
THE CONJURING 2 - PEMANGGILLAN ARWAH 2


89
00:08:35,950 --> 00:08:36,800
KONFLIK KEKERASAN NASIONAL

90
00:08:37,500 --> 00:08:38,000
SEMUA KEKUATAN GOLONGAN PEKERJA
DAN SEMUA ORANG YANG TERTINDAS

91
00:08:39,000 --> 00:08:39,500
Kereta Bawah Tanah

92
00:08:42,950 --> 00:08:43,450
TELEPON UMUM

93
00:08:45,250 --> 00:08:47,050
AKU PERJUANGKAN HUKUM

94
00:09:02,800 --> 00:09:06,028
Kit dan aku akan keluar malam ini
bersama temannya Michael.

95
00:09:06,029 --> 00:09:07,396
Dia ingin bertemu denganmu.

96
00:09:07,397 --> 00:09:11,298
Tidak, jika Ibuku tahu,
celaka aku !

97
00:09:11,299 --> 00:09:13,433
Jangan sampai ketahuan, tolol !

98
00:09:13,434 --> 00:09:14,871
Pegang ini.

99
00:09:14,937 --> 00:09:17,874
Aku mau kembalikan
papan roh yang kita buat.

100
00:09:21,676 --> 00:09:24,778
Akan kubiarkan temannya Kit menciumku.

101
00:09:24,779 --> 00:09:26,547
Apa ?
Astaga !

102
00:09:26,548 --> 00:09:28,449
Apa yang kalian lakukan ?

103
00:09:28,450 --> 00:09:31,017
Janet, serahkan pada Ibu !

104
00:09:31,118 --> 00:09:34,556
Kalian berdua, masuk.
Cepat !

105
00:09:50,301 --> 00:09:52,604
Ma-Ma-Ma-Margaret.

106
00:09:52,605 --> 00:09:54,506
- Margaret !
- Johnny !

107
00:09:54,507 --> 00:09:56,076
Janet !
Billy !

108
00:09:57,676 --> 00:10:00,079
Halo, Bagaimana hari ini ?

109
00:10:00,330 --> 00:10:01,478
Tak terlalu baik.

110
00:10:01,479 --> 00:10:02,680
Kenapa ?
Apa yang terjadi ?

111
00:10:02,681 --> 00:10:04,949
Ceritanya panjang.
Nanti kuceritakan.

112
00:10:04,950 --> 00:10:06,485
Baiklah.

113
00:10:07,150 --> 00:10:10,554
A, a, a, apa kabar,
Bi-Bi-Bi-Billy ?

114
00:10:10,555 --> 00:10:11,822
Diam Peter !

115
00:10:11,823 --> 00:10:14,994
- Lesbi !
- Apa, Maksudmu Ibumu ?

116
00:10:15,018 --> 00:10:16,259
Oh !

117
00:10:16,260 --> 00:10:19,095
- Terima kasih Camilla.
- Sama-sama.

118
00:10:19,096 --> 00:10:21,463
Dia cuma pengganggu.
Abaikan saja.

119
00:10:21,464 --> 00:10:24,636
Ba...ba...ba...
Baiklah.

120
00:10:25,150 --> 00:10:27,200
SEKOLAH DASAR ENFIELD

121
00:10:30,180 --> 00:10:32,019
Itu bukan aku, Camilla !

122
00:10:32,020 --> 00:10:33,878
Apa yang kau lakukan dengan Camilla ?

123
00:10:33,903 --> 00:10:35,219
Ceritanya panjang.

124
00:10:35,220 --> 00:10:37,582
Nak, perhatikan jalan !

125
00:10:46,780 --> 00:10:48,788
Kediaman Hodgson
Enfield, Inggris - 1977

126
00:10:48,789 --> 00:10:51,191
Aku tak bisa bayar sewa bulan ini.

127
00:10:51,192 --> 00:10:52,660
Hubungi mereka.

128
00:10:52,661 --> 00:10:55,796
Aku sudah bicara pada mereka.
Makanya menghubungimu.

129
00:10:56,863 --> 00:10:59,332
Aku sudah tenang !

130
00:10:59,333 --> 00:11:02,336
Aku heran kenapa kau tak bisa membantuku ?

131
00:11:03,369 --> 00:11:07,140
Tidak !
Dia belum memberikan santunan anak selama 3 bulan.

132
00:11:07,806 --> 00:11:09,410
Kami pulang !

133
00:11:09,442 --> 00:11:11,010
- Brilian sekali.
- Ibu !

134
00:11:11,011 --> 00:11:12,812
Ya, selamat sore juga.

135
00:11:17,917 --> 00:11:18,950
Janet, ...

136
00:11:18,951 --> 00:11:21,919
..., menurutmu keadaan Ibu belum terlalu buruk, ...

137
00:11:21,920 --> 00:11:24,255
..., hingga Ibu di telepon KepSek
karena kau ketahuan merokok ?

138
00:11:24,256 --> 00:11:26,256
Tidak, Aku tak merokok !

139
00:11:26,257 --> 00:11:27,791
- Aku bersumpah.
- Ibu beli biskuit ?

140
00:11:27,792 --> 00:11:30,761
Kau tak dengar ?
Ibu sudah ngobrol dengan Bu Mor, ...

141
00:11:30,762 --> 00:11:32,061
..., beraninya kau bohong pada Ibu !

142
00:11:32,062 --> 00:11:33,930
- Aku tak bohong !
- Tentu bohong.

143
00:11:33,931 --> 00:11:35,566
Seluruh sekolah tahu.

144
00:11:35,567 --> 00:11:36,633
Dia merokok bersama Camilla.

145
00:11:36,634 --> 00:11:38,902
Diam !
Kau pembohong Johnny !

146
00:11:38,903 --> 00:11:41,537
Kata Ibu...

147
00:11:41,538 --> 00:11:43,505
Tidak, Billy.
Ibu tidak beli biskuit ...

148
00:11:43,506 --> 00:11:45,375
... karena kita tak punya uang !

149
00:11:57,320 --> 00:11:58,553
Ibu datang.

150
00:11:58,554 --> 00:12:00,921
Bereskan mainanmu dan sikat gigimu.

151
00:12:00,922 --> 00:12:02,893
Baiklah.

152
00:12:07,396 --> 00:12:10,297
Kedengarannya Seperti di sini seluruh kota terbakar.

153
00:12:10,298 --> 00:12:13,334
- Lihat apa yang ibu temukan ?
- Biskuit !

154
00:12:13,635 --> 00:12:17,104
Tapi kata Ibu kita tak punya uang ?

155
00:12:17,105 --> 00:12:19,004
Ibu sudah berniat berhenti merokok.

156
00:12:19,005 --> 00:12:21,174
- Margaret ?
- Ya ?

157
00:12:21,175 --> 00:12:22,400
Kau sudah siapkan seragam untuk besok ?

158
00:12:22,400 --> 00:12:23,676
Kau sudah siapkan seragam untuk besok ?

159
00:12:23,677 --> 00:12:25,512
Iya, Bu, sedang kusiapkan.

160
00:12:25,513 --> 00:12:28,146
- Johnny, sudah sikat gigimu ?
- Ya.

161
00:12:28,147 --> 00:12:30,716
Ayo Billy, waktunya tidur.

162
00:12:31,017 --> 00:12:32,986
Iya, Bu !

163
00:12:33,010 --> 00:12:35,010
Letakkan di bawah, Johnny.
Ayo, waktunya tidur.

164
00:12:45,365 --> 00:12:47,697
Whoa !
Dari mana itu ?

165
00:12:47,698 --> 00:12:50,002
Camilla dan aku membuatnya di sekolah.

166
00:12:50,702 --> 00:12:53,471
Kelihatannya tak berguna.

167
00:12:53,472 --> 00:12:55,572
Ini berfungsi, sumpah !

168
00:12:55,573 --> 00:12:57,707
Kami sudah tanya banyak hal.

169
00:12:57,708 --> 00:12:59,711
Duduklah, akan kutunjukkan.

170
00:13:01,078 --> 00:13:02,847
Baiklah.

171
00:13:03,013 --> 00:13:04,714
Apa yang harus kutanyakan ?

172
00:13:04,715 --> 00:13:06,849
Entah, terserah maumu.

173
00:13:06,850 --> 00:13:08,620
Baik.

174
00:13:10,854 --> 00:13:13,825
Aku dan adikku ingin tahu, ...

175
00:13:14,291 --> 00:13:17,859
..., apa ada arwah
yang ingin bicara dengan kami ?

176
00:13:28,503 --> 00:13:31,507
Apa Ayah akan pulang ?

177
00:13:37,845 --> 00:13:41,616
Adakah arwah yang bisa jawab pertanyaanku ?

178
00:13:52,024 --> 00:13:53,892
Sudahlah.

179
00:13:53,893 --> 00:13:57,363
Ini hanya permainan bodoh,
tak nyata.

180
00:16:04,447 --> 00:16:07,581
- Kenapa kau gedor pintu ?
- Bukan aku.

181
00:16:07,582 --> 00:16:10,120
Kau membuatku terbangun !

182
00:16:15,155 --> 00:16:16,957
Dia bilang tak merokok !

183
00:16:16,958 --> 00:16:19,259
Aku tak bermaksud mengkhawatirkannya, Peggy.

184
00:16:19,260 --> 00:16:22,463
Dulu kau juga merokok di sekolah, 'kan ?

185
00:16:22,464 --> 00:16:23,397
Sering.

186
00:16:23,398 --> 00:16:25,765
Bukan masalah rokoknya yang buatku marah.

187
00:16:25,766 --> 00:16:28,101
Dia tak mau mendengarkan perkataanku lagi, Peggs.

188
00:16:28,102 --> 00:16:29,335
Itu hanya proses.

189
00:16:29,336 --> 00:16:33,107
Bisa saja kuhukum dia,
tapi aku akan merasa bersalah ...

190
00:16:33,108 --> 00:16:35,208
... karena kutahu itu bukan sepenuhnya salahnya.

191
00:16:35,742 --> 00:16:37,408
Dia sayang Ayahnya.

192
00:16:37,409 --> 00:16:40,680
Berat baginya saat Ayahnya pergi.
Kasihan.

193
00:16:41,580 --> 00:16:44,248
Aku tak bisa biarkan begitu saja, 'kan ?

194
00:16:44,249 --> 00:16:47,218
Aku benci bertanya,
tapi kau sudah ceritakan pada Richard ?

195
00:16:47,219 --> 00:16:48,987
Ya, jika bertemu.

196
00:16:48,988 --> 00:16:50,221
Bajingan !

197
00:16:50,222 --> 00:16:52,257
Sekarang pekerjaanku merangkap.

198
00:16:52,258 --> 00:16:54,558
Sekarang aku jadi setengah Ibu, ...

199
00:16:54,559 --> 00:16:55,992
..., aku tak berguna, Peggy.

200
00:16:55,993 --> 00:16:59,532
Tidak Peggy.
Jangan terlalu keras pada diri sendiri.

201
00:17:07,038 --> 00:17:09,642
Ya ampun !

202
00:17:13,176 --> 00:17:16,612
Kita kembali bersama Pemburu Hantu Nyata ...

203
00:17:16,613 --> 00:17:18,013
... Ed dan Lorraine Warren ...

204
00:17:18,014 --> 00:17:21,517
... yang berbagi cerita tentang penyelidikan rumah
di Amityville.

205
00:17:21,518 --> 00:17:25,586
Sekarang kita ke tamu berikutnya,
Dr. Steven Kaplan ...

206
00:17:25,587 --> 00:17:28,057
... yang menyatakan bahwa penyelidikan ...

207
00:17:28,058 --> 00:17:30,359
... yang di lakukan Warren
di rumah berhantu Amityville ...

208
00:17:30,360 --> 00:17:32,492
... itu omong kosong.

209
00:17:32,493 --> 00:17:33,827
Kenapa bisa begitu ?

210
00:17:33,828 --> 00:17:38,331
Bisa di pastikan bahwa cerita
Amityville jelas bohong.

211
00:17:38,332 --> 00:17:39,633
- Yang tidak pernah terbukti.
- Tapi itu belum berhenti...

212
00:17:39,634 --> 00:17:40,700
Sudah terbukti !

213
00:17:40,701 --> 00:17:44,639
Keluarga Lutz mengarang semua
agar dapat untung dari pemberitaan.

214
00:17:44,640 --> 00:17:45,740
Itu tak benar !

215
00:17:45,741 --> 00:17:48,108
Kami melihatnya sepanjang waktu.

216
00:17:48,109 --> 00:17:49,943
Mudah sekali menyaksikan dari luar, ...

217
00:17:49,944 --> 00:17:51,412
..., dan ikut berpendapat soal kejadian itu.

218
00:17:51,413 --> 00:17:55,181
Tapi ada yang sangat berbeda di sana
jika mengalaminya sendiri.

219
00:17:55,182 --> 00:17:59,119
Tak perlu ke Bulan
untuk tahu bulan tidak terbuat dari "Keju."

220
00:17:59,120 --> 00:18:01,320
Dengar, Ed Warren selalu melihat ...

221
00:18:01,321 --> 00:18:03,055
... sebuah rumah itu berhantu.

222
00:18:03,056 --> 00:18:04,908
Saat istrinya selesai ...

223
00:18:04,909 --> 00:18:06,725
... mengarang dan mengaitkan cerita, ...

224
00:18:06,726 --> 00:18:07,350
... mereka membuat orang lain juga percaya hantu.

225
00:18:07,350 --> 00:18:09,026
... mereka membuat orang lain juga percaya hantu.

226
00:18:09,027 --> 00:18:11,563
Apa kau seorang dokter ?

227
00:18:11,564 --> 00:18:13,764
Ayolah Warren,
cobalah terlihat berkelas.

228
00:18:13,765 --> 00:18:14,899
Aku tak mau terlihat berkelas pada pembohong ...

229
00:18:14,900 --> 00:18:16,634
... yang bercerita dusta tentang Istriku dan aku.

230
00:18:16,635 --> 00:18:18,102
Hati-hati pada orang yang kau sebut pembohong !

231
00:18:18,103 --> 00:18:19,603
Memangnya kau mau apa ?

232
00:18:22,574 --> 00:18:24,908
Kita datang ke acara ini
untuk berbagi informasi.

233
00:18:24,909 --> 00:18:27,310
Tapi tiap kali kubuka mulut,
salah satu dari yang kecil ini...

234
00:18:27,311 --> 00:18:28,612
- Ed !
- Bajingan...

235
00:18:28,779 --> 00:18:30,581
Para akademisi ...

236
00:18:30,748 --> 00:18:34,117
... muncul, mencoba merusak
semua yang kita lakukan.

237
00:18:34,118 --> 00:18:36,051
- Tarik nafas.
- Aku tahu, aku tahu.

238
00:18:36,052 --> 00:18:37,285
Aku akan hitung sampai 10.

239
00:18:37,286 --> 00:18:39,055
Aku sedang menghitung sampai 10.

240
00:18:43,726 --> 00:18:45,330
Baiklah Billy.

241
00:18:45,331 --> 00:18:47,331
Kau siap bicara ?

242
00:18:50,500 --> 00:18:51,350
"ORANG BENGKOK"

243
00:18:55,104 --> 00:18:57,404
♪  Ada orang gila bengkok.  ♪

244
00:18:57,405 --> 00:18:59,273
♪  Dia berjalan di jalan bengkok.  ♪

245
00:18:59,274 --> 00:19:01,944
♪  Dia menemukan enam...  ♪

246
00:19:04,545 --> 00:19:07,479
Tak apa.
Kita coba lagi.

247
00:19:07,480 --> 00:19:08,982
Siap ?

248
00:19:08,983 --> 00:19:11,017
♪ Dia menemukan uang ... ♪

249
00:19:11,018 --> 00:19:13,586
♪ ... dia kandang bengkok. ♪

250
00:19:13,587 --> 00:19:15,955
♪ Dia membeli kucing bengkok ... ♪

251
00:19:15,956 --> 00:19:17,990
♪ ... yang menangkap tikus bengkok ... ♪

252
00:19:17,991 --> 00:19:22,596
♪ ... dan mereka tinggal di rumah kecil bengkok. ♪

253
00:19:23,100 --> 00:19:24,064
"ORANG BENGKOK"

254
00:19:24,065 --> 00:19:25,730
Anak pintar !

255
00:19:25,731 --> 00:19:27,331
Kau makin lancar.

256
00:19:27,332 --> 00:19:29,802
- Kau boleh makan biskuit.
- Biskuit !

257
00:19:29,803 --> 00:19:30,936
Sudah, ayo.

258
00:19:30,937 --> 00:19:32,772
Waktunya kalian tidur.

259
00:19:33,405 --> 00:19:35,808
- Selamat malam, Bu.
- Selamat malam, Sayang.

260
00:19:38,310 --> 00:19:42,414
Jangan makan terlalu banyak,
nanti kau haus tengah malam.

261
00:19:42,415 --> 00:19:43,199
Tidak ...

262
00:19:43,200 --> 00:19:44,147
... akan.

263
00:19:44,148 --> 00:19:46,151
Janji ?

264
00:19:47,451 --> 00:19:50,021
- Baiklah, anak-anak.
- Selamat malam, Bu.

265
00:21:08,027 --> 00:21:10,094
Tidak !

266
00:21:10,861 --> 00:21:13,064
Tolong !

267
00:21:14,131 --> 00:21:16,067
Hentikan !

268
00:21:18,091 --> 00:21:20,091
Jangan !

269
00:21:20,503 --> 00:21:22,671
- Janet ?
- Kumohon !

270
00:21:22,672 --> 00:21:26,309
Janet, Janet, bangun.
Kau bermimpi.

271
00:21:37,553 --> 00:21:39,686
Ini rumahku !

272
00:21:39,687 --> 00:21:42,290
Tidak !
Bukan !

273
00:21:42,291 --> 00:21:43,924
Pergilah !

274
00:21:43,925 --> 00:21:45,493
Kau siapa ?

275
00:21:45,494 --> 00:21:47,060
Apa yang kau lakukan di sini ?

276
00:21:47,061 --> 00:21:49,329
Bermain dengan Billy.

277
00:21:49,330 --> 00:21:50,931
Tinggalkan Billy sendiri.

278
00:21:50,932 --> 00:21:52,832
Janet, kau bicara dengan siapa ?

279
00:21:52,833 --> 00:21:54,767
Kau harus pergi !

280
00:21:54,768 --> 00:21:58,204
- Kalian masuk tanpa izin !
- Janet, bangun !

281
00:21:58,205 --> 00:22:00,472
Kubilang pada Ibu jika kau tak berhenti.

282
00:22:00,473 --> 00:22:02,742
- Akan kupatahkan lehernya !
- Tidak !

283
00:22:02,743 --> 00:22:03,909
Kumohon !

284
00:22:03,910 --> 00:22:05,678
- Bergabunglah dengan Billy !
- Tidak !

285
00:22:05,679 --> 00:22:07,415
Tidak !

286
00:22:08,047 --> 00:22:09,514
Hei, Janet ?

287
00:22:09,515 --> 00:22:11,116
Tenang.

288
00:22:11,117 --> 00:22:13,554
Tenang.

289
00:22:15,621 --> 00:22:17,857
Kembalilah tidur.

290
00:22:50,353 --> 00:22:52,520
Menjauhlah dariku !

291
00:22:52,521 --> 00:22:53,921
Tinggalkan kami !
Kau dengar ?

292
00:22:53,922 --> 00:22:56,526
Diam, Kau sedang apa ?
Tak ada siapapun di sini !

293
00:22:57,359 --> 00:22:59,664
Ini rumahku.

294
00:26:24,216 --> 00:26:27,355
Ibu !
Ibu !

295
00:26:27,379 --> 00:26:28,655
Ib...ib...
Ibu !

296
00:26:28,656 --> 00:26:31,187
- Ib...ib...ibu !
- Billy, ada apa ?

297
00:26:31,188 --> 00:26:34,524
- Ada seseorang di dalam tendaku !
- Apa ?

298
00:26:34,525 --> 00:26:37,763
Ada seseorang di dalam tendaku !

299
00:27:04,920 --> 00:27:07,755
Kau lihat, Tak ada !
Kau hanya mimpi buruk.

300
00:27:07,756 --> 00:27:09,424
Itu saja.

301
00:27:14,662 --> 00:27:16,631
Pergilah ke kamarmu.

302
00:27:41,053 --> 00:27:42,620
Astaga !

303
00:27:42,621 --> 00:27:43,789
Janet !

304
00:27:43,790 --> 00:27:47,327
Ibu hampir kena serangan jantung.
Kau sedang apa di sini ?

305
00:27:49,394 --> 00:27:51,795
Kurasa aku tidur sambil berjalan lagi.

306
00:27:51,796 --> 00:27:53,633
Apa maksudmu, lagi ?

307
00:27:54,332 --> 00:27:55,999
Kau baik saja ?

308
00:27:56,099 --> 00:27:57,834
Kulitmu panas.

309
00:27:57,835 --> 00:28:01,540
Ayo kembali ke atas.

310
00:28:02,973 --> 00:28:05,942
Ibu rasa sebaiknya
kau tak usah sekolah besok.

311
00:28:06,910 --> 00:28:10,114
Ayo, kembali tidur, ya ?

312
00:28:23,580 --> 00:28:27,806
Kau tahu aku ingin menjadi seorang penata rambut artis
dan menjadi seorang pelukis yang di percaya.

313
00:28:29,460 --> 00:28:33,293
Jangan beri aku apapun,
kau kasar dan pura-pura bohong...

314
00:28:40,420 --> 00:28:43,045
... kembali 30 tahun.

315
00:28:44,700 --> 00:28:47,060
Sekarang aku kembali sampai usia 10 tahun.

316
00:28:47,085 --> 00:28:49,660
Semuanya jadi mudah dan jelas.

317
00:28:49,936 --> 00:28:51,219
Beberapa alasa palsu.

318
00:28:51,220 --> 00:28:52,979
Kapan kau meninggalkan sekolah yang mewah itu ?

319
00:28:52,980 --> 00:28:55,620
Dan kau memdapatkan pekerjaan pria yang cocok.

320
00:29:07,340 --> 00:29:08,835
Ya, Christmas carol.

321
00:29:08,860 --> 00:29:10,912
- Yang satunya ?
- Mereka semua.

322
00:29:18,020 --> 00:29:20,153
Dan termasuk beberapa menit...

323
00:29:21,412 --> 00:29:26,715
Tn. Chairman, Pak. Presiden,
Para hadirin sekalin.

324
00:29:26,740 --> 00:29:29,675
Aku berdiri sebelum kau malam ini, ...

325
00:29:29,700 --> 00:29:34,344
..., saya Red Star Chiffon,
memakai gaun malam.

326
00:29:54,676 --> 00:29:56,779
Kediaman Hodgson.

327
00:29:58,680 --> 00:30:00,482
Oh !
Hai, Bu.

328
00:30:01,815 --> 00:30:04,019
Ya, sedikit.

329
00:30:04,419 --> 00:30:07,989
Baru saja sedikit.
Aku belum lapar.

330
00:30:25,638 --> 00:30:28,173
Ya, aku di sini.

331
00:30:28,839 --> 00:30:30,843
Kapan Ibu pulang ?

332
00:30:33,111 --> 00:30:35,816
Baik.
Dah, Bu.

333
00:30:49,897 --> 00:30:53,144
Ya, aku seorang wanita besi.

334
00:30:53,300 --> 00:30:57,645
Wanita besi dari dunia barat.

335
00:31:00,556 --> 00:31:02,715
Tidak, tidak !
Kau orang ya buruk, kau tahu ?

336
00:31:02,740 --> 00:31:04,979
Ibu tersayang,
maaf, aku sudah telat.

337
00:31:05,004 --> 00:31:08,520
Tapi aku harus berhenti
membelikanmu roti coklat.

338
00:31:09,413 --> 00:31:11,586
Aku tak ingin mendengar hal semacam itu.

339
00:31:11,611 --> 00:31:12,899
Aku ingin kau datang kesini, ...

340
00:31:12,900 --> 00:31:15,299
..., jika kau tak keberatan,
dan hendaklah pergi dengan ibumu ...

341
00:31:15,300 --> 00:31:17,616
... mengikis bulu yang keluar dari pusar.

342
00:31:19,497 --> 00:31:22,360
Bagus dan bersih untuk parade besar
pada hari Minggu yang baik ini.

343
00:31:22,385 --> 00:31:24,837
Aku akan berada di sana,
kau tahu, untuk melihat-mu

344
00:31:59,758 --> 00:32:01,828
Rumahku !

345
00:32:27,484 --> 00:32:29,652
Kau bangun lebih awal.

346
00:32:31,220 --> 00:32:32,653
Aku tak bisa tidur.

347
00:32:32,654 --> 00:32:36,091
- Kau dapat inspirasi ?
- Istilahnya bukan itu.

348
00:32:36,459 --> 00:32:38,426
Aku mimpi aneh.

349
00:32:38,427 --> 00:32:41,496
Aku melihat ini.
Dan saat bangun, ...

350
00:32:41,863 --> 00:32:44,864
..., tak bisa kulupakan, jadi ...

351
00:32:44,865 --> 00:32:47,435
... mungkin ini bisa membantu.

352
00:33:03,651 --> 00:33:05,952
Hei, aku memang bukan Picasso, ...

353
00:33:05,953 --> 00:33:07,688
..., tapi kurasa tidak terlalu jelek.

354
00:33:18,796 --> 00:33:20,899
Kita harus berhenti.

355
00:33:22,801 --> 00:33:26,570
Kita bisa mengajar,
tapi tidak menerima kasus baru.

356
00:33:26,571 --> 00:33:28,974
Untuk waktu yang lama.

357
00:33:29,173 --> 00:33:31,542
Baiklah.

358
00:33:32,610 --> 00:33:34,412
Alasannya ?

359
00:33:34,613 --> 00:33:37,681
Karena jika penyebabnya acara TV
dan pemberitaan ...

360
00:33:37,747 --> 00:33:39,683
... kita takkan melakukannya.

361
00:33:39,684 --> 00:33:42,051
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

362
00:33:42,052 --> 00:33:43,986
Pagi.

363
00:33:50,994 --> 00:33:53,363
Kau percaya padaku ?

364
00:33:53,396 --> 00:33:55,129
Tentu saja.

365
00:33:55,130 --> 00:33:57,533
Maka percayalah padaku sekarang.

366
00:33:59,167 --> 00:34:01,269
Baik.

367
00:34:20,053 --> 00:34:22,356
Buat apa itu ?

368
00:34:22,557 --> 00:34:25,292
Jaga-jaga kalau aku tidur berjalan lagi.

369
00:35:51,236 --> 00:35:52,872
Ibu ?

370
00:35:57,410 --> 00:35:59,044
Johnny ?

371
00:38:52,070 --> 00:38:54,572
Janet, kau kenapa Ada apa ?

372
00:38:54,573 --> 00:38:57,774
- Apa itu ?
- Ada orang di kamar ini !

373
00:38:57,775 --> 00:39:00,478
Tak ada siapa-siapa.
Apa maksudmu ?

374
00:39:08,953 --> 00:39:11,886
- Apa ?
- Ibu, Ada orang di kamar kami !

375
00:39:11,887 --> 00:39:13,221
Kasur bergetar ke atas ke bawah.

376
00:39:13,222 --> 00:39:15,691
- Janet, ibu bersumpah jika kau mengada-ada...
- Aku digigit, Aku tak berbohong !

377
00:39:15,692 --> 00:39:17,503
Dia menggigit saya !
Lihat !

378
00:39:18,327 --> 00:39:20,062
Astaga !

379
00:39:42,550 --> 00:39:44,284
Apa kalian berdua main ini ?

380
00:39:44,285 --> 00:39:46,785
Bergantian, saling menakuti satu sama lain ?

381
00:39:46,786 --> 00:39:48,520
Tak heran, ibu tak bisa tidur nyenyak !

382
00:39:48,521 --> 00:39:50,956
- Tapi, Bu...
- Tidak, Ibu tak mau dengar alasan lain !

383
00:39:50,957 --> 00:39:53,358
Sekarang kembalilah tidur,
kalian semua !

384
00:40:03,680 --> 00:40:04,959
Tolong kami !

385
00:40:04,960 --> 00:40:07,159
- Kumohon tolonglah !
- Tolong !

386
00:40:07,159 --> 00:40:10,310
KEDIAMAN NOTTINGHAM
Peggy, Vic, buka pintunya, buka pintunya

387
00:40:11,276 --> 00:40:13,043
Kulihat dengan mataku sendiri.

388
00:40:13,044 --> 00:40:16,113
Lemari itu berjalan melewati kamar.

389
00:40:17,481 --> 00:40:19,583
- Apa ?
- Bagaimana ?

390
00:40:19,584 --> 00:40:21,851
Dingin sekali.
Kugeledah seluruh ruangan.

391
00:40:21,852 --> 00:40:23,719
Dari atas sampai bawah,
tak ada orang.

392
00:40:23,720 --> 00:40:25,854
Bagaimana dengan kamar Margaret dan Janet ?
Apa...

393
00:40:25,855 --> 00:40:27,389
Ya, sudah.
Semua kamar.

394
00:40:27,390 --> 00:40:29,426
Bahkan ruang bawah tanah.
Tak ada orang di sana.

395
00:40:29,427 --> 00:40:31,060
Dia sedang apa ?

396
00:40:31,061 --> 00:40:34,063
Kami mengajarinya membunyikan bel
jika dia mau keluar.

397
00:40:34,064 --> 00:40:36,166
Bisa antar dia keluar, Billy ?

398
00:40:42,780 --> 00:40:44,638
POLISI

399
00:40:44,639 --> 00:40:46,173
Li...li...
Lihat !

400
00:40:46,174 --> 00:40:48,042
Polisi di rumah kita.

401
00:40:48,043 --> 00:40:49,576
Apa yang mereka lakukan ?

402
00:40:49,577 --> 00:40:51,977
- Aku memanggil mereka.
- Apa ?

403
00:40:51,978 --> 00:40:54,681
Pasti ada yang main-main denganmu, 'kan ?

404
00:40:54,682 --> 00:40:57,620
- Mungkin saja.
- Ya.

405
00:41:24,877 --> 00:41:29,147
- Jadi kau tak melihat sendiri orangnya ?
- Tidak !

406
00:41:29,148 --> 00:41:31,015
Tapi saya rasa dia tidak mengada-ada.

407
00:41:31,016 --> 00:41:32,649
Tidak lagi.

408
00:41:32,650 --> 00:41:36,087
Baiklah.
Harus ada semacam penjelasannya.

409
00:41:36,088 --> 00:41:38,891
Tuan, Itulah kenapa kami di sini, oke ?

410
00:41:59,108 --> 00:42:01,477
Ambilkan kursi dari dapur.

411
00:42:22,129 --> 00:42:24,766
Bunyinya dari dalam dinding ini.

412
00:42:25,367 --> 00:42:28,202
Lalu apa ?
Tikus, mungkin ?

413
00:42:28,203 --> 00:42:30,471
Tikus raksasa.

414
00:42:41,948 --> 00:42:43,247
Baik, ...

415
00:42:43,248 --> 00:42:44,715
..., kami tak bisa berbuat apa-apa.

416
00:42:44,716 --> 00:42:48,020
Kami akan isikan laporan
dan siaga jika butuh bantuan.

417
00:42:48,021 --> 00:42:48,953
Itu saja.

418
00:42:48,954 --> 00:42:49,954
Laporan ?

419
00:42:49,955 --> 00:42:51,455
Oh, cerdas sekali !

420
00:42:51,456 --> 00:42:53,725
Laporan tak berguna.
Bertambah lagi laporanku !

421
00:42:53,726 --> 00:42:55,928
Astaga !

422
00:42:56,561 --> 00:42:57,961
Dengar.

423
00:42:57,962 --> 00:43:01,200
Ini di luar kemampuan kita.

424
00:43:01,566 --> 00:43:05,402
Ada pendeta teman keluarga di Gereja.
Aku akan hubungi dia.

425
00:43:07,880 --> 00:43:10,519
...kepada kami dan mengatakan bahwa...

426
00:43:10,520 --> 00:43:15,119
Masih ada beberapa orang jujur tersisa di dunia.

427
00:43:15,120 --> 00:43:19,151
Dan dia berkata, yang terjadi adalah,
bahwa dia di toko bahan makanan.

428
00:43:19,176 --> 00:43:23,135
Dia meninggalkannya dompet di sana,
Di toko bahan makanan.

429
00:43:23,160 --> 00:43:25,639
Ada uang di dalamnya,
banyak sekali.

430
00:43:25,664 --> 00:43:28,243
Dan dia pikir,
"Yah, itu..., itu, telah pergi."

431
00:43:28,268 --> 00:43:30,095
Dia pikir sesorang akan mengambilnya.

432
00:43:30,120 --> 00:43:31,739
Yang itu, yang itu.

433
00:43:31,764 --> 00:43:33,975
Tapi hanya untuk melihat
apa yang dapat dia lakukan, ...

434
00:43:34,000 --> 00:43:36,599
..., dia kembali ke toko bahan makanan
dan tentu saja.

435
00:43:36,600 --> 00:43:42,279
Beberapa wanita yang jujur menerima dompetnya
dan menyerahkannya kepada manajer di sana.

436
00:43:42,280 --> 00:43:44,439
Dia mendapatkannya kembali.
Dia mendapatkan uangnya.

437
00:43:44,440 --> 00:43:47,129
Dia punya segala sesuatu di dalam tasnya.

438
00:44:03,322 --> 00:44:05,258
Judy ?

439
00:44:14,199 --> 00:44:16,034
Sayang.

440
00:44:17,570 --> 00:44:19,137
Ada apa ?

441
00:44:19,138 --> 00:44:21,205
Bu, ...

442
00:44:22,240 --> 00:44:24,308
..., siapa itu ?

443
00:44:33,217 --> 00:44:35,152
Pergilah.

444
00:48:01,808 --> 00:48:04,145
Siapa kau ?!

445
00:48:07,795 --> 00:48:09,482
Katakan siapa dirimu !

446
00:48:09,483 --> 00:48:11,523
- Ibu, ibu, Ibu, bangun !
- Tidak !

447
00:48:11,524 --> 00:48:13,220
Apa maumu ?!

448
00:48:19,474 --> 00:48:21,364
Maafkan aku, Lorraine.

449
00:48:29,584 --> 00:48:31,225
Ibu baik-baik saja ?

450
00:48:32,920 --> 00:48:34,628
Ibu tak apa.

451
00:48:51,505 --> 00:48:53,873
- Ny. Hodgson ?
- Ya ?

452
00:48:53,874 --> 00:48:57,811
Namaku Kent Allen,
dari perogram TV Wide Angle.

453
00:48:57,812 --> 00:49:00,313
Kuharap kita bisa bicara tentang ...

454
00:49:00,314 --> 00:49:02,615
... gangguan di rumahmu minggu lalu.

455
00:49:02,616 --> 00:49:04,441
Bagaimana kau bisa tahu ?

456
00:49:04,442 --> 00:49:07,720
Dari insiden yang di laporkan Polisi ...

457
00:49:07,721 --> 00:49:09,867
... yang membuat beberapa orang tercengang.

458
00:49:12,927 --> 00:49:16,329
Maaf, aku tak mau masalahku
di siarkan seluruh TV !

459
00:49:16,330 --> 00:49:18,131
- Selamat siang.
- Apa itu masih terjadi ?

460
00:49:18,132 --> 00:49:20,193
Karena jika masih,
cerita darimu ...

461
00:49:20,194 --> 00:49:22,932
... mungkin kesempatan terbaik
untuk dapat bantuan.

462
00:49:25,200 --> 00:49:27,399
- Sudah nyala ?
- Baik.

463
00:49:27,400 --> 00:49:30,599
GREEN STREET
ENFIELD, LONDON
Di balik pintu rumah ini yang terlihat biasa, ...

464
00:49:30,600 --> 00:49:31,858
..., di Ponders End London Utara, ...

465
00:49:31,859 --> 00:49:34,581
..., ada keluarga yang hidup
dalam mimpi buruk.

466
00:49:34,582 --> 00:49:36,683
SEKOLAH DASAR ENFIELD
Kulihat keluar jendela, ...

467
00:49:36,684 --> 00:49:38,450
SEKOLAH DASAR ENFIELD
..., dengan jelas, kulihat Janet ...

468
00:49:38,451 --> 00:49:39,316
Hazel Short
Penjaga Persimpangan
..., dengan jelas, kulihat Janet ...

469
00:49:39,317 --> 00:49:41,969
Hazel Short
Penjaga Persimpangan
... terbang di udara, seakan mengambang ...

470
00:49:41,970 --> 00:49:44,224
Graham Morris
Fotografer
... jadi kami ke dalam dan jelas melihat ...

471
00:49:44,225 --> 00:49:46,998
Graham Morris
Fotografer
... mainan lego beterbangan di ruangan.

472
00:49:46,999 --> 00:49:49,429
Salah satunya menghantam
wajahku hingga berdarah.

473
00:49:49,430 --> 00:49:53,280
Aku melihat kursi bergeser
dengan sendirinya di lantai ...

474
00:49:53,281 --> 00:49:55,068
... beberapa kaki jauhnya.

475
00:49:55,069 --> 00:49:56,842
Aku periksa mungkin ada kawat ...

476
00:49:56,843 --> 00:49:58,638
... tapi tidak bisa menemukan apa-apa
untuk menjelaskannya.

477
00:49:58,639 --> 00:50:00,774
Maurice Grosse seorang konsultan ...

478
00:50:00,775 --> 00:50:02,297
... telah mengajukan permohonan penyelidikan ...

479
00:50:02,298 --> 00:50:04,344
... pada Persatuan Penyelidikan Batin.

480
00:50:04,345 --> 00:50:07,005
Maurice Grosse
Konsultan Teknik
Yah, Saya kira tak ada keraguan sama sekali ...

481
00:50:07,006 --> 00:50:09,883
Maurice Grosse
Konsultan Teknik
... banyaknya dokumentasi insiden kasus ini ...

482
00:50:09,884 --> 00:50:11,827
... benar-benar mengejutkan.

483
00:50:11,828 --> 00:50:13,019
Tapi Anita Gregory, ...

484
00:50:13,020 --> 00:50:16,456
..., Parapsikologis dan dosen
di Politeknik London Utara ...

485
00:50:16,457 --> 00:50:17,824
... tak yakin.

486
00:50:17,825 --> 00:50:20,059
ANITA GREGORY
Parapsikologis / Dosen / Skeptis
Karakter utama kasus ini semuanya anak-anak.

487
00:50:20,060 --> 00:50:22,699
ANITA GREGORY
Parapsikologis / Dosen / Skeptis
Dan anak-anak sangat pandai bermain-main.

488
00:50:22,700 --> 00:50:24,431
Pusat kejadian menakutkan ini ...

489
00:50:24,432 --> 00:50:26,199
... adalah gadis 11 tahun Janet Hodgson.

490
00:50:26,200 --> 00:50:29,602
Saya telah mewawancarai Janet dan kakaknya,
Margaret 14 tahun.

491
00:50:29,603 --> 00:50:32,338
Yang terjadi selanjutnya
akan membuat Anda tercengang.

492
00:50:32,339 --> 00:50:35,929
Bagaimana rasanya,
tinggal di rumah berhantu ?

493
00:50:36,710 --> 00:50:40,313
Aku tak tahu !
Tak terbiasa.

494
00:50:40,314 --> 00:50:43,946
Sebelum kejadian ini kami keluarga normal.

495
00:50:43,947 --> 00:50:47,821
Dan semakin parah sejak
Tn. Grosse mulai bicara padanya.

496
00:50:47,822 --> 00:50:49,734
Bagaimana maksudmu ?

497
00:50:50,191 --> 00:50:52,158
Seperti mengajukan pertanyaan ...

498
00:50:52,159 --> 00:50:54,494
... mengangguk dua kali untuk "ya"
dan sekali untuk "tidak".

499
00:50:54,495 --> 00:50:56,096
Semacam itu.

500
00:50:56,097 --> 00:50:58,970
Apa yang akan terjadi
jika kami bicara dengannya sekarang ?

501
00:51:00,134 --> 00:51:02,069
Ada orang di sana ?

502
00:51:03,437 --> 00:51:06,113
Ada orang di sana yang ingin berkomunikasi ?

503
00:51:13,647 --> 00:51:15,949
Aku ulangi,
ada orang di sana ?

504
00:51:20,087 --> 00:51:21,621
Tak ada.

505
00:51:21,622 --> 00:51:23,877
Ini memang bukan Juke Box, 'kan ?

506
00:51:43,277 --> 00:51:45,230
Janet, kau baik saja ?

507
00:51:53,788 --> 00:51:55,449
Janet ?

508
00:52:03,898 --> 00:52:05,567
Janet ?

509
00:52:08,102 --> 00:52:10,492
Janet, kau baik saja ?

510
00:52:11,072 --> 00:52:14,271
Berhenti memanggilku Janet !

511
00:52:14,742 --> 00:52:16,695
Bukankah itu namamu ?

512
00:52:17,711 --> 00:52:20,401
Janet tidur ...

513
00:52:20,681 --> 00:52:23,118
... dan aku yang bicara.

514
00:52:29,323 --> 00:52:31,332
Baiklah, harus kupanggil siapa kau ?

515
00:52:44,004 --> 00:52:46,283
Siapa namamu ?

516
00:52:48,008 --> 00:52:50,737
Tempatmu bukan di sini.

517
00:52:51,779 --> 00:52:55,181
Namaku Maurice Grosse.

518
00:52:55,182 --> 00:52:56,950
Kau siapa ?

519
00:52:59,086 --> 00:53:01,254
Ini rumahku.

520
00:53:01,255 --> 00:53:03,490
Keluarlah sekarang !

521
00:53:03,491 --> 00:53:05,501
Tidak, ini bukan rumahmu.

522
00:53:05,502 --> 00:53:07,843
Sekarang, Siapa namamu ?

523
00:53:09,096 --> 00:53:11,159
Tok, tok.

524
00:53:13,434 --> 00:53:14,934
Baiklah.

525
00:53:15,970 --> 00:53:17,747
Siapa itu ?

526
00:53:19,273 --> 00:53:23,960
Bill, Bill, Bill, Bill.

527
00:53:24,345 --> 00:53:26,396
Bill siapa ?

528
00:53:27,648 --> 00:53:31,484
Namaku Bill Wilkins.

529
00:53:31,485 --> 00:53:35,375
Usiaku 72 tahun.

530
00:53:36,390 --> 00:53:38,547
Dari mana asalmu ?

531
00:53:40,962 --> 00:53:44,274
Aku datang dari kubur.

532
00:53:44,732 --> 00:53:46,952
Bagaimana kau mati ?

533
00:53:49,270 --> 00:53:52,639
Aku buta,
mengalami perdarahan ...

534
00:53:52,640 --> 00:53:57,377
... dan aku tertidur lalu mati di kursi pojokan.

535
00:53:59,647 --> 00:54:02,515
Kenapa kau datang ke sini ?

536
00:54:04,552 --> 00:54:08,176
Aku suka mendengar mereka menjerit.

537
00:54:11,092 --> 00:54:13,179
Kenapa kau tak tinggalkan kami ?

538
00:54:13,180 --> 00:54:15,309
Diam kau, tua !

539
00:54:26,507 --> 00:54:27,974
Janet, Sayang.

540
00:54:27,975 --> 00:54:30,497
- Sayang, kau baik saja ?
- Maafkan aku.

541
00:54:30,878 --> 00:54:33,014
Janet ?

542
00:54:35,650 --> 00:54:40,400
Harian mirror
rumah misterius

543
00:54:43,524 --> 00:54:45,158
Peggy, apa yang akan aku lakukan ?

544
00:54:45,159 --> 00:54:48,961
Tak usah pikirkan hal itu malam ini.

545
00:54:48,962 --> 00:54:51,531
Kalian bisa tinggal di sini
selama yang kalian mau.

546
00:54:51,532 --> 00:54:53,343
Ib...ib...
Ibu, ...

547
00:54:53,701 --> 00:54:56,526
Billy, bukannya kau harus siap-siap tidur ?

548
00:54:56,770 --> 00:54:59,974
Kupikir mungkin Ibu mau biskuit.

549
00:55:04,316 --> 00:55:05,910
Oh...

550
00:55:09,334 --> 00:55:11,334
Oh, Terima kasih.

551
00:55:45,252 --> 00:55:47,474
♪  Dia membeli kucing bengkok  ♪

552
00:55:47,475 --> 00:55:49,675
♪  Yang menangkap tikus bengkok.  ♪

553
00:56:38,706 --> 00:56:40,581
Ba...ba...
Baron ?

554
00:56:56,857 --> 00:56:58,566
Baron ?

555
00:57:30,057 --> 00:57:34,342
♪  Ada orang bengkok.  ♪

556
00:57:35,496 --> 00:57:40,485
♪  Dia berjalan di jalan bengkok.  ♪

557
00:57:40,486 --> 00:57:42,502
Ibu !
Ibu !

558
00:57:42,503 --> 00:57:44,973
- Ibu, Ibu !
- Apa, Ada yang terjadi ?

559
00:57:44,974 --> 00:57:45,935
Apa yang terjadi ?

560
00:57:45,936 --> 00:57:47,235
- Orang bengkok.
- Bengkok apa ?

561
00:57:47,236 --> 00:57:48,875
Apa maksudmu, Sayang ?

562
00:57:48,876 --> 00:57:50,610
Orang bengkok.

563
00:57:50,611 --> 00:57:51,875
Tenang dan ceritakan apa yang terjadi.

564
00:57:51,876 --> 00:57:53,046
- Apa yang terjadi ?
- Ada apa ?

565
00:57:53,047 --> 00:57:54,926
Aku tak tahu !
Kurasa dia berkeliling ...

566
00:57:54,927 --> 00:57:58,327
♪  Orang bengkok melangkah maju dan ...  ♪

567
00:57:58,328 --> 00:58:00,686
♪  ... membunyikan bel.  ♪

568
00:58:00,687 --> 00:58:03,289
♪  Maka jiwa bengkoknya ...  ♪

569
00:58:03,290 --> 00:58:06,119
♪  ... naik ke Neraka.  ♪

570
00:58:10,264 --> 00:58:12,832
♪  Membunuh keluarganya ...  ♪

571
00:58:12,833 --> 00:58:15,905
♪  ... dan tertawa terbahak-bahak.  ♪

572
00:58:29,283 --> 00:58:31,436
Janet !

573
00:58:31,437 --> 00:58:32,819
Janet !

574
00:58:32,820 --> 00:58:34,587
Ya Tuhan !

575
00:58:34,588 --> 00:58:35,922
Tidak !

576
00:58:35,923 --> 00:58:40,517
Seseorang panggilkan ambulans !

577
00:58:41,528 --> 00:58:43,462
Ini rumahku !

578
00:58:43,463 --> 00:58:45,665
Keluarlah sekarang !

579
00:58:45,666 --> 00:58:47,906
Tidak, ini bukan rumahmu.

580
00:58:47,907 --> 00:58:50,255
Sekarang, siapa namamu ?

581
00:58:50,570 --> 00:58:52,371
Tok, tok.

582
00:58:52,372 --> 00:58:53,672
Baiklah.

583
00:58:53,673 --> 00:58:55,249
Siapa itu ?

584
00:58:57,377 --> 00:59:01,874
Bill, Bill, Bill, Bill.

585
00:59:02,282 --> 00:59:04,029
Bill, siapa ?

586
00:59:04,451 --> 00:59:08,254
Namaku Bill Wilkins.

587
00:59:08,255 --> 00:59:11,899
Usiaku 72 tahun.

588
00:59:14,027 --> 00:59:15,879
Bagaimana pendapat kalian soal suara itu ?

589
00:59:16,429 --> 00:59:18,456
Kedengarannya bingung.

590
00:59:18,532 --> 00:59:20,333
Dia pikun ?

591
00:59:21,334 --> 00:59:23,802
Suara dalam rekaman ini, ...

592
00:59:23,803 --> 00:59:26,854
..., berasal dari gadis 11 tahun.

593
00:59:34,681 --> 00:59:37,283
Keluarganya meminta bantuan Gereja ?

594
00:59:37,284 --> 00:59:38,617
Ya, tapi, ...

595
00:59:38,618 --> 00:59:41,820
..., jujur, kami enggan terlibat.

596
00:59:41,821 --> 00:59:44,439
Kasus ini telah menjadi sirkus media di sana.

597
00:59:44,440 --> 00:59:46,458
Mereka menyebutnya Amityville Inggris.

598
00:59:46,459 --> 00:59:47,726
Bagus.

599
00:59:47,727 --> 00:59:49,328
Kalian takut itu palsu ?

600
00:59:49,329 --> 00:59:53,956
Gereja membantu tergantung
pada reputasi orangnya.

601
00:59:54,634 --> 00:59:56,278
Lalu kau ingin kami bagaimana ?

602
00:59:56,279 --> 00:59:58,103
Kami ingin kalian ke London ...

603
00:59:58,104 --> 01:00:00,673
... selama tiga hari sebagai ...

604
01:00:00,674 --> 01:00:02,775
... perwakilan tak resmi.

605
01:00:02,776 --> 01:00:04,843
Kalian tak perlu melakukan apa-apa.

606
01:00:04,844 --> 01:00:07,780
Jika itu palsu,
kalian balik dan pergi.

607
01:00:07,781 --> 01:00:09,837
Tapi jika tidak, ...

608
01:00:10,317 --> 01:00:12,785
... berarti ada keluarga di London ...

609
01:00:12,786 --> 01:00:15,222
... yang sangat butuh bantuan kita.

610
01:00:18,291 --> 01:00:20,141
Terima kasih sudah memercayai kami.

611
01:00:20,142 --> 01:00:22,135
- Kabari aku.
- Baik.

612
01:00:26,867 --> 01:00:28,986
Kubilang padanya kita akan bicarakan dulu.

613
01:00:30,036 --> 01:00:31,741
Tak ada yang perlu di bicarakan.

614
01:00:31,742 --> 01:00:32,771
Sayang, kau sudah dengar dia.

615
01:00:32,772 --> 01:00:36,555
Mereka tak ingin kita terlibat,
hanya mengamati dan melapor.

616
01:00:38,011 --> 01:00:40,079
Ada kasus yang memang kita tolak.

617
01:00:40,080 --> 01:00:43,015
Tapi kita tak pernah menolak
membantu sebuah keluarga.

618
01:00:44,351 --> 01:00:46,932
Aku dapat penglihatan di Amityville.

619
01:00:48,755 --> 01:00:51,433
Sama seperti 7 tahun lalu.

620
01:00:55,629 --> 01:00:58,147
Aku melihat kematianmu.

621
01:01:01,368 --> 01:01:03,985
Tunggu, itu sebabnya
kau mengurung diri delapan hari ?

622
01:01:03,986 --> 01:01:05,109
Kau melihat kematianku ?

623
01:01:05,110 --> 01:01:07,095
Kau juga sudah melihatnya.

624
01:01:07,107 --> 01:01:09,909
Iblis dalam Lukisanmu itu nyata.

625
01:01:09,910 --> 01:01:12,745
Kita berdua melihat arwah kejam.

626
01:01:12,746 --> 01:01:15,641
Ini peringatan.
Jika kita terus lakukan ini, ...

627
01:01:15,715 --> 01:01:18,176
..., kau akan mati.

628
01:01:20,020 --> 01:01:22,507
Penglihatanmu anugerah dari Tuhan.

629
01:01:22,522 --> 01:01:26,133
Jika Tuhan tunjukkan kematianku,
pasti ada alasannya.

630
01:01:27,027 --> 01:01:29,726
Mungkin kau di takdirkan untuk mencegahnya.

631
01:01:30,330 --> 01:01:34,548
Ayolah.
Kita tak lari dari pertarungan.

632
01:01:43,677 --> 01:01:46,979
Jika kita pergi,
jika kita lakukan ini, ...

633
01:01:46,980 --> 01:01:50,486
..., berjanjilah kita hanya mengamati.

634
01:01:51,084 --> 01:01:53,686
Jika keadaan berubah jadi berbahaya, ...

635
01:01:53,687 --> 01:01:56,755
..., kita akan memberitahu Gereja dan kita pergi.

636
01:01:56,756 --> 01:01:58,719
Berjanjilah padaku.

637
01:02:00,560 --> 01:02:02,250
Berjanjilah padaku, Ed.

638
01:02:04,431 --> 01:02:06,180
Aku janji.

639
01:02:14,541 --> 01:02:15,908
Tn. dan Ny. Warren, ...

640
01:02:15,909 --> 01:02:18,810
STASIUN MARYLEBONE
..., aku Maurice Grosse, terima kasih banyak sudah datang.

641
01:02:18,811 --> 01:02:22,448
STASIUN MARYLEBONE
Aku percaya kalian akan tinggal di Kediaman Hodgson, ...

642
01:02:22,449 --> 01:02:23,407
..., benar ?

643
01:02:23,408 --> 01:02:24,983
Memang lebih baik berbaur.

644
01:02:24,984 --> 01:02:26,742
Ya, aku setuju.

645
01:02:33,493 --> 01:02:35,190
Ini dia.

646
01:02:40,033 --> 01:02:41,632
Kita sampai.

647
01:02:45,338 --> 01:02:48,131
Ed, kami berhasil menangkap
beberapa hal menakjubkan.

648
01:02:48,132 --> 01:02:50,199
Kurasa kalian akan takjub.

649
01:02:50,200 --> 01:02:53,045
Bagus.
Aku juga mau dengar kaset itu lagi.

650
01:02:53,046 --> 01:02:55,238
Ada yang sangat menarik di dalamnya.

651
01:02:57,250 --> 01:03:00,118
Vic Nottingham.
Hai, Vic.

652
01:03:00,119 --> 01:03:02,550
- Apa kabar, Ed Warren.
- Halo, Ed.

653
01:03:02,689 --> 01:03:04,007
Apa kabar ?

654
01:03:04,008 --> 01:03:05,624
Dan ini Peggy, Peggy Hodgson.

655
01:03:05,625 --> 01:03:07,092
- Senang bertemu denganmu, Ed Warren.
- Apa kabar ?

656
01:03:07,093 --> 01:03:08,642
- Ini istriku, Lorraine.
- Apa kabar ?

657
01:03:08,643 --> 01:03:09,962
- Halo.
- Halo.

658
01:03:09,963 --> 01:03:11,523
Aku pergi dulu, Pegg.

659
01:03:11,524 --> 01:03:13,035
Salam pada anak-anak.

660
01:03:13,036 --> 01:03:13,874
Ya, tentu.

661
01:03:13,875 --> 01:03:15,367
- Senang bertemu dengan kalian.
- Sama-sama.

662
01:03:15,368 --> 01:03:16,952
Kami sudah tiba, Peggy.

663
01:03:16,953 --> 01:03:18,136
Silakan masuk.

664
01:03:18,137 --> 01:03:20,372
Sekarang hanya aku dan Janet di sini.

665
01:03:20,373 --> 01:03:22,306
Anakku yang lain tinggal bersama mereka.

666
01:03:22,307 --> 01:03:24,555
Dulu para anak gadis tidur di sini,
tapi, ...

667
01:03:24,556 --> 01:03:26,779
- ..., tidak kami gunakan lagi.
- Kenapa tidak ?

668
01:03:26,780 --> 01:03:29,148
Sebagian besar kejadian
berpusat di kamar ini, ...

669
01:03:29,149 --> 01:03:31,414
..., kami takut ada yang terluka, ...

670
01:03:31,415 --> 01:03:32,985
..., itu sebabnya terus di kunci.

671
01:03:32,986 --> 01:03:35,200
Kudengar Janet mengapung ?

672
01:03:35,201 --> 01:03:36,532
Itu juga terjadi di sini ?

673
01:03:36,533 --> 01:03:37,715
- Ya.
- Lebih dari sekali.

674
01:03:37,716 --> 01:03:39,368
Kami juga punya foto-fotonya.

675
01:03:39,369 --> 01:03:42,469
Aku ingin dengar ceritanya dari Ny. Hodgson.
Jika tak keberatan.

676
01:03:49,435 --> 01:03:51,637
Para tetangga menyumbang mereka
dan aku menggantung mereka, ...

677
01:03:51,638 --> 01:03:55,607
..., dengan harapan mereka menjaga
hal hal yang bergerak di sekitarnya.

678
01:03:58,911 --> 01:04:01,480
- Berfungsi ?
- Tidak.

679
01:04:01,481 --> 01:04:03,453
Kami bisa mendengarnya tiap malam.

680
01:04:24,837 --> 01:04:26,771
Hai, aku Lorraine.

681
01:04:30,009 --> 01:04:31,840
Boleh aku duduk ?

682
01:04:41,955 --> 01:04:43,577
Kau tahu kenapa aku di sini ?

683
01:04:44,791 --> 01:04:47,675
Ibumu cerita padaku tentang yang terjadi, ...

684
01:04:47,676 --> 01:04:49,962
..., dan aku di sini untuk membantu jika bisa.

685
01:04:49,963 --> 01:04:51,731
Kau mau membicarakannya ?

686
01:04:56,469 --> 01:04:58,403
Saat aku seusiamu, ...

687
01:04:58,404 --> 01:05:00,672
..., aku mengunjungi Ibuku di Rumah Sakit.

688
01:05:00,673 --> 01:05:03,229
Dan aku melihat seorang malaikat.

689
01:05:05,244 --> 01:05:06,744
Ya.

690
01:05:07,180 --> 01:05:08,814
Dia, ...

691
01:05:08,815 --> 01:05:11,279
..., berdiri di samping kasur ...

692
01:05:11,280 --> 01:05:13,452
... dan dengan lembut menyentuh pipinya, ...

693
01:05:13,453 --> 01:05:15,239
..., lalu berhenti.

694
01:05:15,288 --> 01:05:17,456
Kemudian dia menatapku.

695
01:05:17,457 --> 01:05:20,292
Tentu saja Ibuku dan perawat tak percaya.

696
01:05:20,293 --> 01:05:22,568
Tapi aku tahu itu nyata.

697
01:05:27,000 --> 01:05:29,109
Dengar, Aku tahu rasanya.

698
01:05:29,502 --> 01:05:33,129
Aku tahu rasanya kehilangan teman,
karena kau berbeda.

699
01:05:34,774 --> 01:05:36,675
Tapi aku juga tahu bahwa ...

700
01:05:36,676 --> 01:05:39,878
... satu orang bisa mengubah segalanya.

701
01:05:39,879 --> 01:05:42,454
Kau hanya tinggal terbuka pada mereka.

702
01:05:50,156 --> 01:05:53,958
Bagaimana kau tahu kau
bisa percaya pada siapa ?

703
01:05:54,260 --> 01:05:58,064
Aku tak tahu.
Kadang aku terluka.

704
01:05:59,899 --> 01:06:02,504
Itu butuh waktu lama,
tapi, ...

705
01:06:03,436 --> 01:06:06,496
Akhirnya kutemukan orang
yang percaya padaku.

706
01:06:09,642 --> 01:06:11,595
Lalu apa yang kau lakukan ?

707
01:06:13,880 --> 01:06:15,528
Aku nikahi dia.

708
01:06:27,427 --> 01:06:29,799
Aku sangat lelah.

709
01:06:32,699 --> 01:06:34,825
Aku tak bisa tidur di sini.

710
01:06:37,036 --> 01:06:39,553
Aku biasanya pergi ke ruang UKS.

711
01:06:39,572 --> 01:06:41,931
Mereka membiarkanku tidur di sana.

712
01:06:42,251 --> 01:06:44,681
Karena aku sangat kelelahan.

713
01:06:46,489 --> 01:06:48,706
Sekarang aku tak bisa.

714
01:06:53,663 --> 01:06:56,052
Semua orang takut padaku.

715
01:06:59,634 --> 01:07:01,513
Aku tak punya teman.

716
01:07:02,604 --> 01:07:04,746
Aku tak bisa ke mana-mana.

717
01:07:08,944 --> 01:07:11,416
Itu membuatku seakan aku tak normal.

718
01:07:11,780 --> 01:07:14,991
Kau tahu,
siapapun yang melakukan ini padamu ...

719
01:07:14,992 --> 01:07:16,853
... ingin kau berpikir begitu.

720
01:07:17,052 --> 01:07:18,886
Tapi kenapa ?

721
01:07:18,887 --> 01:07:22,563
Karena itu yang membuatnya makin kuat.

722
01:07:23,692 --> 01:07:25,226
Awalnya ...

723
01:07:25,227 --> 01:07:28,420
... Janet mulai terbangun di sini,
tengah malam.

724
01:07:28,421 --> 01:07:30,264
Di sinilah kata Janet ...

725
01:07:30,265 --> 01:07:32,766
... Bill Wilkins meninggal.
Di kursi ini.

726
01:07:33,701 --> 01:07:35,497
Dari mana kau dapat kursi ini ?

727
01:07:37,505 --> 01:07:41,210
Mantan suamiku membeli rumah ini
dengan isinya saat kami pindah.

728
01:07:41,242 --> 01:07:43,343
Jika boleh bertanya ...

729
01:07:43,344 --> 01:07:45,035
... apa suamimu sudah tahu kejadian ini ?

730
01:07:45,036 --> 01:07:46,536
Belum !

731
01:07:47,048 --> 01:07:49,019
Maaf !

732
01:07:49,550 --> 01:07:52,719
Masihkah ada kesempatan kalian rujuk ?

733
01:07:52,720 --> 01:07:55,762
Dia punya anak kembar
dari wanita daerah sini.

734
01:07:56,924 --> 01:07:59,506
Kuanggap itu jawaban "tidak."

735
01:08:01,462 --> 01:08:03,657
Ya, berat mengatasinya.

736
01:08:04,465 --> 01:08:06,944
Dia membawa semua musik saat dia pergi.

737
01:08:07,133 --> 01:08:08,767
Aku paham,
kebanyakan merasa begitu...

738
01:08:08,768 --> 01:08:11,170
Tidak, maksudku dia membawa semua kaset.

739
01:08:11,171 --> 01:08:13,876
Anak-anak suka mendengar
koleksi musik Elvis-nya.

740
01:08:14,140 --> 01:08:16,636
Mungkin tak terlalu penting.

741
01:08:16,910 --> 01:08:19,111
Dan sekarang kejadian ini
jadi masalah utama.

742
01:08:19,112 --> 01:08:20,781
Ya, waktunya bukan kebetulan.

743
01:08:20,782 --> 01:08:23,549
Peristiwa negatif
sering memanfaatkan tekanan emosi.

744
01:08:23,550 --> 01:08:25,677
Mereka suka menyerangmu
dalam keadaan terpuruk.

745
01:08:26,519 --> 01:08:28,448
Itu tak adil.

746
01:08:28,822 --> 01:08:30,798
Ya, sangat tak adil.

747
01:08:30,957 --> 01:08:33,656
Kau tahu kapan suara itu akan bicara ?

748
01:08:35,328 --> 01:08:37,229
Kadang-kadang.

749
01:08:37,230 --> 01:08:41,040
Saat muncul,
apa suara itu rasanya dari dalam dirimu ?

750
01:08:44,770 --> 01:08:46,270
Bukan !

751
01:08:47,005 --> 01:08:49,604
Suaranya dari belakangku.

752
01:08:50,576 --> 01:08:52,650
Seakan aku di manfaatkan.

753
01:08:53,579 --> 01:08:57,015
Apa dia pernah bicara hanya padamu.

754
01:08:57,016 --> 01:08:59,130
Hanya kau yang bisa dengar ?

755
01:09:04,323 --> 01:09:06,083
Apa katanya ?

756
01:09:09,261 --> 01:09:11,786
Katanya dia ingin menyakitimu.

757
01:09:13,598 --> 01:09:15,428
Kapan dia mengatakannya ?

758
01:09:21,539 --> 01:09:23,199
Sekarang.

759
01:09:33,117 --> 01:09:35,018
Apa itu memang sangat di butuhkan ?

760
01:09:35,019 --> 01:09:39,086
Kami ingin buktikan pada Gereja
kalau suaranya tak di buat-buat.

761
01:09:39,087 --> 01:09:41,422
Dengan menahan air di mulutnya,
kami bisa tunjukkan ...

762
01:09:41,423 --> 01:09:44,091
... kalau itu bukan dari
ventriloquisme. [seni bicara tanpa menggerakkan bibir]

763
01:09:44,262 --> 01:09:47,308
Apa dia harus duduk di kursi itu ?
Aku, ...

764
01:09:47,397 --> 01:09:49,265
..., aku tak tega melihatnya duduk di kursi itu.

765
01:09:49,266 --> 01:09:52,468
Aku paham itu berat.
Tapi rohnya terikat dengan kursi itu.

766
01:09:52,469 --> 01:09:55,776
Lebih mudah bagi Ed menghubunginya
jika dia duduk di sana.

767
01:09:58,475 --> 01:10:00,093
Kau akan baik saja.

768
01:10:04,815 --> 01:10:06,495
Kau siap untuk ini ?

769
01:10:06,583 --> 01:10:08,315
Ya.

770
01:10:11,054 --> 01:10:14,223
Ini 21 Desember 1977, ...

771
01:10:14,224 --> 01:10:15,529
..., ini Ed dan Lorraine Warren ...

772
01:10:15,530 --> 01:10:17,526
... duduk bersama Peggy dan Janet Hodgson.

773
01:10:17,527 --> 01:10:20,086
Beserta Maurice Grosse.

774
01:10:20,462 --> 01:10:22,484
Baik, mari kita mulai.

775
01:10:34,476 --> 01:10:37,313
Jika ada sesuatu
yang ingin berkomunikasi dengan kami, ...

776
01:10:37,413 --> 01:10:40,021
..., kami siap mendengarkan.
Bicaralah.

777
01:10:48,157 --> 01:10:50,756
Apa yang kau inginkan
dari gadis ini dan keluarganya ?

778
01:11:04,005 --> 01:11:07,380
Katanya dia takkan bicara jika
kalian melihatku seperti ini.

779
01:11:07,381 --> 01:11:09,273
Aneh !
Kenapa tak mau ?

780
01:11:09,274 --> 01:11:12,052
Baru kali ini dia malu.

781
01:11:12,780 --> 01:11:14,748
Bagaimana kalau kami memunggungi ?

782
01:11:14,749 --> 01:11:16,996
Dia mau bicara ?

783
01:11:17,452 --> 01:11:19,175
Mungkin.

784
01:11:19,587 --> 01:11:21,087
Baik.

785
01:11:22,290 --> 01:11:24,473
Mari kita coba lagi.

786
01:11:42,910 --> 01:11:44,710
Bagaimana, Bill ?

787
01:11:44,711 --> 01:11:46,646
Kami sudah memberimu privasi.

788
01:11:46,647 --> 01:11:48,684
Keluar dan bicaralah.

789
01:12:07,567 --> 01:12:11,450
Aku di sini.

790
01:12:12,271 --> 01:12:15,878
Apa aku bicara dengan Roh
yang mengganggu keluarga ini ?

791
01:12:20,680 --> 01:12:22,641
Itukah diriku ?

792
01:12:23,683 --> 01:12:25,694
Itukah yang kulakukan ?

793
01:12:25,918 --> 01:12:27,522
Ya.

794
01:12:27,553 --> 01:12:29,960
Aku datang untuk menghentikannya.

795
01:12:30,689 --> 01:12:32,456
Kau tahu siapa aku ?

796
01:12:34,960 --> 01:12:36,460
Ed.

797
01:12:37,162 --> 01:12:38,942
Eddie.

798
01:12:40,131 --> 01:12:41,631
Edward.

799
01:12:43,001 --> 01:12:45,053
Ed saja.

800
01:12:47,873 --> 01:12:50,944
Ayahmu memanggilmu "Edward"

801
01:12:52,077 --> 01:12:53,577
Salah !

802
01:12:53,578 --> 01:12:56,275
Ayah memaggilku Ed,
sama seperti yang lain.

803
01:13:01,987 --> 01:13:03,620
Ayolah Bill, kau bukan psikiater.

804
01:13:03,621 --> 01:13:05,255
Dan aku ke sini bukan
mau bahas Ayahku.

805
01:13:05,256 --> 01:13:07,467
Kita langsung ke inti,
bagaimana ?

806
01:13:10,494 --> 01:13:13,109
Kenapa tidak kau tinggalkan mereka ?

807
01:13:16,934 --> 01:13:19,553
Karena ini rumahku.

808
01:13:20,604 --> 01:13:22,499
Ini bukan rumahmu.

809
01:13:25,009 --> 01:13:26,832
Ya, ini rumahku.

810
01:13:26,977 --> 01:13:30,079
Aku ke sini untuk bertemu keluargaku.

811
01:13:30,180 --> 01:13:32,615
Tapi sekarang mereka tidak di sini.

812
01:13:32,616 --> 01:13:34,584
Itu karena kau sudah mati.

813
01:13:34,585 --> 01:13:37,853
Jika keluargamu pernah tinggal di sini,
mereka sudah lama pergi.

814
01:13:37,854 --> 01:13:39,849
Ed, ...

815
01:13:42,725 --> 01:13:44,929
..., di mana mereka ?

816
01:13:46,663 --> 01:13:49,478
Aku tak tahu.
Jika tahu mungkin aku bisa bantu.

817
01:13:50,667 --> 01:13:52,952
Aku tak butuh bantuanmu.

818
01:13:53,536 --> 01:13:55,991
Lalu kenapa kau tak ke alam baka ?

819
01:13:59,642 --> 01:14:02,280
Aku tak percaya itu.

820
01:14:03,546 --> 01:14:05,046
Kenapa tidak ?

821
01:14:05,070 --> 01:14:06,315
Hhmmm !

822
01:14:06,316 --> 01:14:08,642
Kenapa tidak pergi ke Surga ?

823
01:14:13,956 --> 01:14:19,018
Aku tak percaya Surga.

824
01:14:21,897 --> 01:14:23,768
Baik, aku bawa berita untukmu Bill.

825
01:14:24,600 --> 01:14:27,105
Aku tak peduli yang kau percayai.

826
01:14:28,037 --> 01:14:29,842
Kau lihat ini ?

827
01:14:37,012 --> 01:14:42,416
Tolong... dia... lepas... kan...

828
01:14:42,417 --> 01:14:47,890
Tolong... dia... lepas... kan...

829
01:15:21,588 --> 01:15:23,507
Kau merasakan kehadiran ?

830
01:15:23,508 --> 01:15:26,600
Tidak, justru sebaliknya,
Aku tak rasakan apa-apa.

831
01:15:27,627 --> 01:15:29,027
Harusnya kita hubungi ...

832
01:15:29,028 --> 01:15:31,379
... seorang ahli syaraf.

833
01:15:31,631 --> 01:15:34,166
Itu akan menjelaskan kepribadian ganda dan ...

834
01:15:34,167 --> 01:15:35,962
... halusinasi.

835
01:15:36,402 --> 01:15:38,518
Itu juga rasanya salah.

836
01:15:39,639 --> 01:15:43,241
Aku tak bisa menjelaskannya.
Tapi hatiku percaya mereka.

837
01:15:43,242 --> 01:15:45,844
Kudengar suara itu,
dengan telinga sendiri.

838
01:15:45,845 --> 01:15:48,814
Tapi yang bisa kurasakan
hanya ketakutan mereka.

839
01:15:48,815 --> 01:15:51,389
Melebihi itu aku tak bisa melihatnya.

840
01:16:08,734 --> 01:16:11,677
Aku tak suka tidur sejauh ini darimu.

841
01:16:12,004 --> 01:16:13,537
Harus suka.

842
01:16:13,538 --> 01:16:16,946
Itu akan buatmu rindu
seseorang saat pulang.

843
01:16:30,621 --> 01:16:32,722
Sayang, kau tak perlu melakukannya !

844
01:16:32,723 --> 01:16:34,858
Ini membantuku tidur.

845
01:16:34,859 --> 01:16:37,451
Setidaknya aku tahu aku
takkan ke mana-mana.

846
01:16:55,913 --> 01:16:58,213
Aku tak merokok, Ibu.

847
01:16:58,214 --> 01:16:59,714
Apa ?

848
01:17:02,886 --> 01:17:05,421
Hari itu dengan Camilla di sekolah.

849
01:17:05,422 --> 01:17:07,368
Aku memegang rokoknya.

850
01:17:07,369 --> 01:17:10,113
Tapi aku tak mau menghisapnya.

851
01:17:11,595 --> 01:17:14,320
Aku hanya ingin terlihat keren di depannya.

852
01:17:14,598 --> 01:17:16,592
Itu hal bodoh.

853
01:17:17,267 --> 01:17:19,232
Oh, Sayang !

854
01:17:20,403 --> 01:17:22,905
Maaf Ibu tak percaya padamu.

855
01:17:25,075 --> 01:17:26,930
Astaga !

856
01:18:14,766 --> 01:18:16,532
Tolong !

857
01:18:18,436 --> 01:18:20,127
Tolong !

858
01:20:28,223 --> 01:20:30,729
Janet ?
Ya Tuhan !

859
01:20:30,730 --> 01:20:32,333
Janet ?

860
01:20:32,961 --> 01:20:34,050
Janet ?

861
01:20:34,051 --> 01:20:35,831
- Tolong.
- Janet !

862
01:20:35,931 --> 01:20:37,491
Janet !

863
01:20:43,371 --> 01:20:45,038
- Ibu !
- Janet !

864
01:20:45,039 --> 01:20:47,841
Tolong, keluarkan aku.
Ada orang di sini.

865
01:20:47,842 --> 01:20:49,714
Ibu tak bisa membukanya !

866
01:20:49,743 --> 01:20:52,088
Bu, tolong aku !

867
01:20:57,584 --> 01:20:59,373
Janet !

868
01:21:00,187 --> 01:21:01,777
- Ibu ! Ibu !
- Janet !

869
01:21:01,778 --> 01:21:04,474
- Ada apa ?
- Ada orang di sana bersama Janet.

870
01:21:05,959 --> 01:21:07,426
Aku tak bisa membukanya !

871
01:21:07,427 --> 01:21:09,539
- Ambil kuncinya, Cepat !
- Ambil kuncinya, sekarang !

872
01:21:13,132 --> 01:21:15,805
Janet, bertahanlah !
Kami datang !

873
01:21:15,935 --> 01:21:17,335
Tolong aku !

874
01:21:17,336 --> 01:21:20,017
Aku dapat kuncinya !
Aku dapat kuncinya !

875
01:21:21,573 --> 01:21:23,073
Ayolah !

876
01:21:26,111 --> 01:21:28,068
Janet, kami datang.

877
01:21:29,414 --> 01:21:30,147
Tenang.

878
01:21:30,148 --> 01:21:31,081
Janet !

879
01:21:31,082 --> 01:21:33,710
Singkirkan !
Singkirkan ini !

880
01:21:36,120 --> 01:21:37,734
Ya Tuhan !

881
01:21:38,055 --> 01:21:39,875
Tadi ada orang di sini !

882
01:21:39,890 --> 01:21:41,824
Kulihat dengan mataku sendiri.

883
01:21:41,825 --> 01:21:43,758
Dia melakukan ini pada putriku.

884
01:21:58,975 --> 01:22:02,077
Ini gigitan yang di dapat Janet
di malam pertama.

885
01:22:02,078 --> 01:22:04,492
Di sini sedikit memudar tapi masih kelihatan.

886
01:22:06,815 --> 01:22:09,150
Ya, itu sangat jelas,
dua giginya hilang.

887
01:22:09,151 --> 01:22:11,585
Benar, Giginya terlalu besar
untuk ukuran anak-anak.

888
01:22:11,586 --> 01:22:13,187
Menurutmu ini ulah Roh itu ?

889
01:22:13,188 --> 01:22:14,555
Si Bill Wilkins ?

890
01:22:14,556 --> 01:22:16,037
Kulacak pemilik rumahnya.

891
01:22:16,038 --> 01:22:18,125
Dan ternyata Ayah pemiliknya tinggal di sana.

892
01:22:18,126 --> 01:22:19,893
Namanya William Wilkins.

893
01:22:19,894 --> 01:22:23,003
Dia mati karena pendarahan otak di kursi itu.

894
01:22:23,031 --> 01:22:25,933
Semua yang dia katakan itu benar.

895
01:22:25,934 --> 01:22:27,501
Itu hanya informasi umum.

896
01:22:27,502 --> 01:22:30,169
Dia bisa dengar ceritanya dari tetangga.

897
01:22:30,170 --> 01:22:34,339
Lalu bagaimana soal Janet pindah kamar saat tidur ?

898
01:22:34,340 --> 01:22:37,776
Sama seperti saat dia melayang
di atas kasurnya.

899
01:22:37,777 --> 01:22:40,011
Kalian ada di sana saat itu terjadi ?

900
01:22:40,012 --> 01:22:42,214
Tidak, tapi aku punya fotonya.

901
01:22:42,215 --> 01:22:43,943
Ya, ini dia.

902
01:22:44,083 --> 01:22:46,185
Kupasang kamera di kamar anak gadis ...

903
01:22:46,186 --> 01:22:48,086
... lalu aku ke bawah dengan remotenya ...

904
01:22:48,087 --> 01:22:50,561
... dan kuambil gambar tiap kali kudengar gaduh.

905
01:22:51,858 --> 01:22:54,732
Harus ku akui,
lekukan kakinya, ...

906
01:22:54,733 --> 01:22:58,195
..., posisi tegak tubuhnya,
seakan dia hanya melompat.

907
01:22:58,196 --> 01:23:01,698
Maksudmu apa ?
Semalam kau di sana melihat sendiri.

908
01:23:01,699 --> 01:23:02,966
Ya.

909
01:23:02,967 --> 01:23:05,301
Hanya Peggy saksi orang
yang menyerang Janet.

910
01:23:05,302 --> 01:23:09,515
Tapi dia pindah sendiri ke kamar
yang terkunci dari luar.

911
01:23:09,907 --> 01:23:11,474
Bagaimana dengan suaranya ?

912
01:23:11,475 --> 01:23:13,410
Bagaimana kau menjelaskannya ?

913
01:23:13,411 --> 01:23:14,544
Kurasa, ...

914
01:23:14,545 --> 01:23:16,146
..., pertama kali dia membuat suara itu ...

915
01:23:16,147 --> 01:23:18,181
... saat ada di depan kamera TV.

916
01:23:18,182 --> 01:23:20,216
Dia tak bisa melakukannya
saat ada air di mulutnya, ...

917
01:23:20,217 --> 01:23:21,655
... sampai kalian memalingkannya.

918
01:23:21,656 --> 01:23:23,520
Jadi, dia bisa memuntahkannya ...

919
01:23:23,521 --> 01:23:25,721
... lalu meneguk kembali sebelum kalian berbalik.

920
01:23:25,722 --> 01:23:28,023
Tahun lalu aku di tipu oleh keluarga Welsh ...

921
01:23:28,024 --> 01:23:29,892
... yang pura-pura kerasukan.

922
01:23:29,893 --> 01:23:32,995
Jujur, entah lebih buruk mana, Iblis ...

923
01:23:32,996 --> 01:23:36,531
... atau orang yang mengincar kita
untuk percaya pada mereka.

924
01:23:36,532 --> 01:23:38,392
Iblis.

925
01:23:38,767 --> 01:23:40,467
Lebih buruk.

926
01:23:42,504 --> 01:23:44,605
Akui saja itu mencurigakan.

927
01:23:44,606 --> 01:23:48,009
Kau sangat yakin Janet memalsukan semuanya ?

928
01:23:48,010 --> 01:23:49,230
Bagaimana dengan Peggy ?

929
01:23:49,231 --> 01:23:51,588
Dia manfaatkan keadaan sebagai alasan ...

930
01:23:51,589 --> 01:23:53,213
... untuk dapat rumah
yang lebih baik dari Dewan.

931
01:23:53,214 --> 01:23:54,936
Dia sudah mengajukan !

932
01:23:54,937 --> 01:23:57,050
Aku bukan bilang ini palsu.

933
01:23:57,051 --> 01:24:00,020
Kadang kita perlu percaya
pada yang belum terbukti.

934
01:24:00,021 --> 01:24:02,222
Untuk percaya saat tak ada orang lain yang percaya.

935
01:24:02,223 --> 01:24:04,653
Jadi, kalian percaya mereka ?

936
01:24:06,294 --> 01:24:08,594
Ya, kami percaya.

937
01:24:08,595 --> 01:24:10,830
Tapi Gereja tak bisa apa-apa tanpa bukti.

938
01:24:10,831 --> 01:24:11,820
Itu yang kita butuhkan.

939
01:24:11,821 --> 01:24:14,671
Baik.
Aku akan mencari ...

940
01:24:14,672 --> 01:24:16,769
... pinjaman alat perekam video.

941
01:24:16,770 --> 01:24:19,604
Sementara, Ed dan aku akan tinggal
dengan Peggy dan anak-anak.

942
01:24:19,605 --> 01:24:22,046
Mereka harus jadi keluarga utuh lagi.

943
01:24:22,441 --> 01:24:24,738
Bu, kami pulang !

944
01:24:25,711 --> 01:24:26,911
Apa ini ?

945
01:24:26,912 --> 01:24:29,414
- Tn. dan Ny, Warren membelikan vinil.
- Mereka punya kaset Elvis.

946
01:24:29,415 --> 01:24:31,036
Blue Hawaii.

947
01:24:31,037 --> 01:24:33,618
Semoga kau tak keberatan,
budaya Amerika.

948
01:24:33,619 --> 01:24:35,177
Tidak sama sekali.

949
01:24:35,287 --> 01:24:38,926
Billy !
Aku merindukanmu !

950
01:24:39,525 --> 01:24:42,237
Hai semuanya.
Aku rindu kalian.

951
01:24:43,328 --> 01:24:46,518
Kalian pernah di ganggu tukang ganggu ?

952
01:24:48,065 --> 01:24:51,506
Pete, di sekolah.
Dia selalu mengganggu Billy.

953
01:24:51,602 --> 01:24:54,065
Apa yang kalian lakukan saat itu terjadi ?

954
01:24:54,066 --> 01:24:56,984
Mereka membelaku.

955
01:24:56,985 --> 01:25:00,084
Bagus, Karena Roh di rumah ini
sama seperti pengganggu itu.

956
01:25:00,085 --> 01:25:00,777
Ya.

957
01:25:00,778 --> 01:25:02,211
Dia mengganggu Janet.

958
01:25:02,212 --> 01:25:04,180
Jadi kalian harus bela dia, ...

959
01:25:04,181 --> 01:25:05,712
..., seperti mereka membelamu.

960
01:25:05,713 --> 01:25:07,316
Keluarga selalu bersama.

961
01:25:07,317 --> 01:25:09,544
Ini sudah rusak.

962
01:25:09,545 --> 01:25:10,987
Astaga !

963
01:25:10,988 --> 01:25:12,888
Banyak barang tak befungsi, ...

964
01:25:12,889 --> 01:25:14,688
... tanpa alasan sama sekali.

965
01:25:14,689 --> 01:25:17,545
Kita akan tetap dengarkan
musik bagaimanapun caranya.

966
01:25:18,927 --> 01:25:20,529
Gitar siapa itu ?

967
01:25:20,829 --> 01:25:23,330
Milik Ayah.
Tapi katanya boleh ku ambil.

968
01:25:23,331 --> 01:25:24,632
Ya, boleh kupakai ?

969
01:25:24,633 --> 01:25:26,133
Ya.

970
01:25:29,871 --> 01:25:31,572
Aku sudah kaku,
jadi ...

971
01:25:31,573 --> 01:25:33,338
... jangan di tertawakan.

972
01:25:36,445 --> 01:25:37,908
Terutama dirimu.

973
01:25:37,909 --> 01:25:43,917
- ELVIS PRESLEY -
♥  Can't Help Falling In Love  ♥

974
01:25:43,918 --> 01:25:50,002
♪  Wise men say  ♪

975
01:25:50,190 --> 01:25:55,160
♪  Only fools rush in  ♪

976
01:25:55,161 --> 01:25:56,661
Terima kasih.

977
01:25:56,863 --> 01:25:58,595
Hei, jangan tertawa.

978
01:25:59,165 --> 01:26:10,365
♪  But I can't help falling in love with you  ♪

979
01:26:10,643 --> 01:26:16,114
♪  Shall I stay?  ♪

980
01:26:16,115 --> 01:26:21,178
♪  Would it be a sin  ♪

981
01:26:22,286 --> 01:26:30,786
♪  If I can't help falling in love with you?  ♪

982
01:26:34,264 --> 01:26:36,799
♪   Like a river flows   ♪

983
01:26:36,800 --> 01:26:40,303
♪ Surely to the sea ♪
Hai Peggy, kami datang.

984
01:26:40,304 --> 01:26:43,372
♪   Darling, so it goes   ♪

985
01:26:43,373 --> 01:26:48,564
♪   Some things are meant to be   ♪

986
01:26:49,713 --> 01:26:51,709
Semuanya menyanyi.

987
01:26:51,715 --> 01:26:57,215
♪  Take my hand  ♪

988
01:26:57,216 --> 01:27:03,616
♪ Take my whole life, too ♪

989
01:27:03,825 --> 01:27:09,125
♪  For I can't help  ♪

990
01:27:09,126 --> 01:27:15,669
♪  Falling in love with you  ♪

991
01:27:15,670 --> 01:27:21,093
♪  For I can't help  ♪

992
01:27:21,094 --> 01:27:27,794
♪  Falling in love with you  ♪

993
01:27:31,384 --> 01:27:33,204
Terima kasih banyak !

994
01:27:39,859 --> 01:27:41,562
Astaga !

995
01:27:43,329 --> 01:27:45,874
Ini kecil sekali dan ringan !

996
01:27:48,000 --> 01:27:49,768
Kenapa kau melakukan ini ?

997
01:27:49,769 --> 01:27:52,037
Menolong orang seperti kami ?

998
01:27:52,038 --> 01:27:53,204
Saat kecil, ...

999
01:27:53,205 --> 01:27:56,772
..., pernahkah kau takut ada sesuatu
di bawah kasurmu malam hari ?

1000
01:27:58,009 --> 01:27:59,590
Ya, ...

1001
01:28:00,745 --> 01:28:04,380
..., di bawah kasurku memang ada sesuatu.

1002
01:28:04,682 --> 01:28:05,949
Ya.

1003
01:28:05,950 --> 01:28:08,885
Sesuatu yang meraih tanganku
dan membantingku ke lantai.

1004
01:28:08,886 --> 01:28:10,887
Di bawah kasur terlalu gelap.

1005
01:28:10,888 --> 01:28:13,256
Tapi aku lari dari sana sangat cepat.

1006
01:28:13,257 --> 01:28:14,657
Kau tahu yang di lakukan Ayahku ?

1007
01:28:14,658 --> 01:28:16,660
Dia menyeretku kembali ke kamar ...

1008
01:28:16,661 --> 01:28:18,921
... dan bilang aku harus menghadapi ketakutanku.

1009
01:28:19,396 --> 01:28:21,785
Saat itu aku sangat ketakutan.

1010
01:28:22,065 --> 01:28:26,398
Tapi aku ingat yang di bilang
biarawati dalam Katekismus.

1011
01:28:26,736 --> 01:28:30,137
Tuhan ada untuk orang
yang membutuhkannya.

1012
01:28:30,840 --> 01:28:32,607
Jadi, ...

1013
01:28:32,608 --> 01:28:36,431
..., aku ambil salib ini dari meja kecilku ...

1014
01:28:36,779 --> 01:28:38,787
... dan kubilang pada sesuatu di bawah kasur ...

1015
01:28:38,981 --> 01:28:40,648
... kalau sebaiknya dia pergi ...

1016
01:28:40,649 --> 01:28:42,665
... atau Tuhan akan menghajarnya.

1017
01:28:46,221 --> 01:28:48,898
Itu hal terbaik yang
di lakukan Ayah padaku.

1018
01:28:49,457 --> 01:28:52,305
Tentu dia lakukan itu
karena tak sepenuhnya percaya padaku.

1019
01:28:52,360 --> 01:28:54,862
Butuh tahunan menemukan
orang yang percaya padaku.

1020
01:28:54,863 --> 01:28:56,530
Kau tahu yang kaulakukan setelah itu ?

1021
01:28:56,531 --> 01:28:58,327
Kau menikahinya.

1022
01:29:02,570 --> 01:29:05,077
Jadi kau sudah pernah dengar cerita ini ?

1023
01:29:11,678 --> 01:29:13,244
Bagaimana kalian di sini ?

1024
01:29:13,245 --> 01:29:14,679
Lancar !

1025
01:29:14,680 --> 01:29:15,837
Sudah selesai.

1026
01:29:15,838 --> 01:29:17,482
Pintu lemari juga sudah kuperbaiki.

1027
01:29:17,483 --> 01:29:20,527
Jika kau mau,
aku bisa periksa mesin cucimu.

1028
01:29:20,619 --> 01:29:22,420
Oh, Tidak.
Aku takkan memintamu melakukan itu.

1029
01:29:22,421 --> 01:29:24,089
- Tempatnya berantakan.
- Ayolah !

1030
01:29:24,090 --> 01:29:25,999
Memang seberapa berantakan ?

1031
01:29:28,628 --> 01:29:30,529
Astaga !

1032
01:29:31,263 --> 01:29:33,197
Di dalam masih tenang ?

1033
01:29:33,198 --> 01:29:35,796
Ya, syukurlah.
Ya.

1034
01:29:36,001 --> 01:29:38,136
Ini akan jadi luar biasa, 'kan ?

1035
01:29:38,137 --> 01:29:41,137
Jika kita bisa buktikan keraguan ...

1036
01:29:41,138 --> 01:29:42,905
... bahwa ada kehidupan ...

1037
01:29:42,906 --> 01:29:44,802
... melebihi ini.

1038
01:29:46,076 --> 01:29:48,962
Ini akan jadi sejarah.

1039
01:29:49,079 --> 01:29:50,620
Itu alasan kau melakukan ini ?

1040
01:29:50,621 --> 01:29:53,081
Karena kau ingin jadi bagian dari
"sejarah" ?

1041
01:29:53,250 --> 01:29:54,850
Ini bukan laboratorium.

1042
01:29:54,851 --> 01:29:56,652
Ini rumah orang.

1043
01:29:56,653 --> 01:29:59,989
Kurasa membantu keluarga itu
adalah hal terpenting.

1044
01:29:59,990 --> 01:30:02,315
Tidak, maaf !
Aku tak bermaksud begitu.

1045
01:30:03,693 --> 01:30:05,795
Putriku meninggal dalam kecelakaan mobil ...

1046
01:30:05,796 --> 01:30:07,429
... beberapa tahun lalu.

1047
01:30:07,430 --> 01:30:10,265
Setelah itu,
aku mulai ...

1048
01:30:10,266 --> 01:30:11,484
... mengalami beberapa hal.

1049
01:30:11,485 --> 01:30:14,508
Kurasa dia ingin bicara denganku.

1050
01:30:14,769 --> 01:30:18,222
Dan ya, itu akan membantu
jika aku tahu kalau dia, ...

1051
01:30:18,573 --> 01:30:20,291
..., aku tak tahu.

1052
01:30:22,110 --> 01:30:24,308
Di suatu tempat.

1053
01:30:35,923 --> 01:30:37,570
Bukan ini.

1054
01:30:44,965 --> 01:30:46,568
Oh, bagus !

1055
01:30:48,801 --> 01:30:50,673
Kurasa aku menemukannya.

1056
01:31:21,265 --> 01:31:23,040
Masalahnya di sini.

1057
01:31:50,026 --> 01:31:51,628
Astaga.

1058
01:31:54,329 --> 01:31:55,984
Baiklah.

1059
01:31:57,632 --> 01:32:00,082
Ya.

1060
01:32:20,321 --> 01:32:21,924
Apa itu ?

1061
01:32:43,843 --> 01:32:45,443
Ed ?

1062
01:32:45,444 --> 01:32:47,636
Ada sesuatu di belakangmu.

1063
01:33:12,736 --> 01:33:14,637
Ke mari !

1064
01:33:14,638 --> 01:33:15,837
Dia menarikku.

1065
01:33:15,838 --> 01:33:19,078
Dia memegangku.
Coba menarikku ke bawah.

1066
01:33:21,244 --> 01:33:22,822
Astaga, lihat !

1067
01:33:23,479 --> 01:33:25,280
- Kau tergores.
- Ini bukan goresan.

1068
01:33:25,281 --> 01:33:29,088
Ini bekas gigitan,
dia menggigitku seperti Janet.

1069
01:34:26,105 --> 01:34:29,304
- Janet, bisa ambilkan lagi ?
- Ya.

1070
01:34:47,824 --> 01:34:49,539
Janet ?

1071
01:34:49,760 --> 01:34:51,260
Ada apa ?

1072
01:34:52,763 --> 01:34:54,882
Kau tak melihatnya ?

1073
01:34:55,699 --> 01:34:57,498
Melihat apa ?

1074
01:35:00,337 --> 01:35:02,140
Di dapur.

1075
01:35:04,640 --> 01:35:06,607
Katakan apa yang kau lihat.

1076
01:35:08,477 --> 01:35:11,364
Dia bermain pisau.

1077
01:35:12,113 --> 01:35:14,627
Sembunyi dalam gelap.

1078
01:35:24,926 --> 01:35:26,029
Johnny ?

1079
01:35:26,030 --> 01:35:27,623
Johnny, apa yang kau lakukan ?

1080
01:35:31,632 --> 01:35:33,032
Johnny, jangan !

1081
01:35:33,033 --> 01:35:34,937
Johnny jangan ke sana !

1082
01:35:35,002 --> 01:35:36,936
Ingat yang di katakan Tn. Warren.

1083
01:35:36,937 --> 01:35:39,225
Kita tak boleh biarkan
dia mengganggu kita.

1084
01:35:39,706 --> 01:35:41,608
Ini rumah kita.

1085
01:35:42,643 --> 01:35:43,909
Johnny !

1086
01:35:43,910 --> 01:35:46,061
Johnny, kumohon kembali !

1087
01:36:03,128 --> 01:36:04,762
Ada apa ?
Apa yang terjadi ?

1088
01:36:04,763 --> 01:36:07,963
Janet hilang !
Dia barusan di sini !

1089
01:36:11,069 --> 01:36:13,066
- Ayo !
- Oh tidak !

1090
01:36:18,676 --> 01:36:20,366
Tidak.

1091
01:36:20,578 --> 01:36:23,334
- Ibu !
- Johnny !

1092
01:36:26,007 --> 01:36:27,924
Ed, apa yang terjadi ?

1093
01:36:30,353 --> 01:36:32,462
Johnny di dalam !

1094
01:36:32,463 --> 01:36:34,956
- Tidak !
- Ibu !

1095
01:36:34,957 --> 01:36:36,881
Johnny !

1096
01:36:37,226 --> 01:36:40,187
- Johnny !
- Baik, mundur !

1097
01:36:51,472 --> 01:36:53,005
Di mana mereka ?

1098
01:36:53,006 --> 01:36:54,506
Di mana mereka ?

1099
01:36:55,042 --> 01:36:56,442
Johnny ?

1100
01:36:56,443 --> 01:36:57,981
Johnny ?

1101
01:37:01,248 --> 01:37:02,802
Johnny !

1102
01:37:03,584 --> 01:37:06,033
- Sayang, ke marilah.
- Ibu !

1103
01:37:06,153 --> 01:37:09,117
Kau baik saja ?

1104
01:37:09,723 --> 01:37:11,391
Tenanglah, Sayang.

1105
01:37:17,231 --> 01:37:18,780
Di mana Janet ?

1106
01:37:22,068 --> 01:37:23,591
Di mana Janet ?

1107
01:37:24,536 --> 01:37:26,036
Janet !

1108
01:37:44,422 --> 01:37:47,047
Semuanya.
Aku dapat sesuatu di sini.

1109
01:37:53,330 --> 01:37:55,013
Ed, awas.

1110
01:38:08,779 --> 01:38:12,013
Aku... ingin... aku...

1111
01:38:12,014 --> 01:38:15,747
Ingin... aku...

1112
01:38:25,494 --> 01:38:28,665
- Janet.
- Tenang, tenang. Ayo.

1113
01:38:28,666 --> 01:38:30,164
Ayo.

1114
01:38:30,165 --> 01:38:32,151
Ayo keluarlah.

1115
01:38:33,290 --> 01:38:34,334
Aku memegangmu.

1116
01:38:34,335 --> 01:38:35,835
Janet.

1117
01:38:35,837 --> 01:38:37,337
Tenang.

1118
01:38:37,922 --> 01:38:40,108
Tenang, Ibu di sini.

1119
01:38:43,143 --> 01:38:45,178
Bagaimana dia masuk ke sana ?

1120
01:38:53,087 --> 01:38:55,246
Tenang, Sayang.

1121
01:38:55,489 --> 01:38:57,427
Tenang.

1122
01:39:07,166 --> 01:39:08,852
Bisa bicara ?

1123
01:39:12,738 --> 01:39:14,254
Ada apa ?

1124
01:39:14,639 --> 01:39:16,438
Dia pura-pura.

1125
01:39:16,942 --> 01:39:18,376
Apa ?

1126
01:39:18,377 --> 01:39:20,072
Aku punya bukti.

1127
01:40:03,486 --> 01:40:05,895
Sangat kuat untuk membuatmu yakin.

1128
01:40:11,092 --> 01:40:12,459
Apa ?

1129
01:40:12,460 --> 01:40:15,429
Putriku tak mengada-ada.
Aku sudah lihat banyak hal.

1130
01:40:15,430 --> 01:40:17,583
Dia tertangkap basah
memalsukan kejadiannya.

1131
01:40:17,584 --> 01:40:18,899
Tidak, tak mungkin.

1132
01:40:18,900 --> 01:40:20,267
Kau lihat di dapur ?

1133
01:40:20,268 --> 01:40:21,900
Bagaimana bisa gadis 12 tahun
melempar meja ke ruangan lain.

1134
01:40:21,900 --> 01:40:22,936
Bagaimana bisa gadis 12 tahun
melempar meja ke ruangan lain.

1135
01:40:22,937 --> 01:40:25,504
- Ini sudah selesai !
- Kau paham ?

1136
01:40:25,572 --> 01:40:28,749
Demi putrimu,
jangan buat keadaan makin memburuk.

1137
01:40:30,077 --> 01:40:32,117
Dia tak bisa lakukan ini sendirian.

1138
01:40:33,480 --> 01:40:35,147
Beraninya kau !

1139
01:40:35,148 --> 01:40:37,249
Kau pikir aku menyuruhnya ?

1140
01:40:37,250 --> 01:40:39,752
Bagaimana dengan polisi ?
Mereka juga berperan ?

1141
01:40:39,753 --> 01:40:40,719
Tidak, semuanya benar.

1142
01:40:40,720 --> 01:40:42,403
Bagaimana dengan kalian berdua ?

1143
01:40:44,690 --> 01:40:46,705
Kalian percaya pada kami, 'kan ?

1144
01:40:50,262 --> 01:40:51,863
Kami ingin membantu.

1145
01:40:51,864 --> 01:40:54,018
Tapi jika Gereja lihat video itu, ...

1146
01:40:54,019 --> 01:40:55,805
..., ini akan berakhir.

1147
01:40:56,267 --> 01:40:58,468
Mereka tak mau terlibat dengan sesuatu yang ...

1148
01:40:58,469 --> 01:41:00,867
... sedikit menyerupai kebohongan.

1149
01:41:04,642 --> 01:41:06,696
Tolong pergi.

1150
01:41:07,912 --> 01:41:09,738
Sekarang pergilah dan keluar !

1151
01:41:10,381 --> 01:41:12,276
Pergi kalian semua !

1152
01:41:12,984 --> 01:41:14,782
Keluar !

1153
01:41:26,629 --> 01:41:29,931
Mungkin kalian bisa hubungi Roh itu ...

1154
01:41:29,932 --> 01:41:32,335
... dan bicara dengannya.

1155
01:41:32,336 --> 01:41:33,268
Aku tak bisa.

1156
01:41:33,269 --> 01:41:34,803
Percayalah sudah kucoba.

1157
01:41:34,804 --> 01:41:37,360
Maaf, Aku tak merasakan apapun di sini.

1158
01:41:37,473 --> 01:41:38,801
Jadi begitu saja ?

1159
01:41:38,802 --> 01:41:41,276
Kalian beri harapan pada mereka
lalu kalian buang.

1160
01:41:41,277 --> 01:41:43,493
Kami juga tak suka begini.

1161
01:41:43,494 --> 01:41:45,680
Kami akan ceritakan yang kami lihat pada Gereja, ...

1162
01:41:45,681 --> 01:41:48,610
..., tapi bukti nyata yang kami punya hanya ...

1163
01:41:48,611 --> 01:41:50,335
... video Janet sedang memalsukan kejadiannya.

1164
01:41:50,336 --> 01:41:54,153
Bukankah itu cuma sebagian
dari banyaknya kejadian nyata ?

1165
01:41:54,154 --> 01:41:55,088
Mungkin kau ingin ini.

1166
01:41:55,089 --> 01:41:57,514
Hanya karena dia memalsukannya kali ini, ...

1167
01:41:57,515 --> 01:42:00,224
- ..., itu tak mengubah fakta...
- Tidak, itu mengubah segalanya.

1168
01:42:00,761 --> 01:42:02,833
Kami hanya agen Gereja.

1169
01:42:02,834 --> 01:42:06,358
Mereka akan memanggil kami
meski Peggy tak mengusir kami.

1170
01:42:08,302 --> 01:42:10,770
Pekerjaanmu bagus, Maurice.

1171
01:42:10,771 --> 01:42:13,554
Kau ada saat orang lain tak peduli.

1172
01:42:18,912 --> 01:42:20,651
Terima kasih.

1173
01:42:22,647 --> 01:42:26,017
Tapi terkadang kau harus percaya
mesti tak terbukti.

1174
01:42:26,251 --> 01:42:29,581
Percaya, saat tak ada orang lain yang percaya.

1175
01:43:06,423 --> 01:43:08,289
Rasanya ini tak benar.

1176
01:43:09,725 --> 01:43:11,312
Aku tahu.

1177
01:43:52,599 --> 01:43:54,451
Kau benar-benar melakukannya ?

1178
01:43:59,773 --> 01:44:01,829
Tapi kenapa ?

1179
01:44:02,674 --> 01:44:05,788
Katanya dia akan membunuh kalian ...

1180
01:44:06,611 --> 01:44:09,461
... jika aku tak buat mereka pergi.

1181
01:44:11,049 --> 01:44:12,783
Tidakkah menurutmu ini terlalu kebetulan ...

1182
01:44:12,784 --> 01:44:15,953
... Janet memalsukan kejadian
di salah satu ruangan ...

1183
01:44:15,954 --> 01:44:18,007
... yang di luarnya ada alat perekam videonya ?

1184
01:44:18,008 --> 01:44:19,641
Ya.

1185
01:44:23,395 --> 01:44:25,126
Sial !

1186
01:44:39,175 --> 01:44:40,675
Lorraine ?

1187
01:44:41,177 --> 01:44:43,320
Bantu aku menyiapkan pemutar kaset ini.

1188
01:44:55,724 --> 01:44:58,083
Ulirkan dan mulai dari atas.

1189
01:45:03,165 --> 01:45:04,565
Baiklah.

1190
01:45:04,566 --> 01:45:07,368
Kau ingat pesan tak beraturan dari Janet ?

1191
01:45:07,369 --> 01:45:09,536
Dari Bill.

1192
01:45:09,537 --> 01:45:11,738
- Ya.
- Ada dua, 'kan ?

1193
01:45:11,739 --> 01:45:13,598
Ini yang pertama.

1194
01:45:14,775 --> 01:45:20,913
Tolong... aku... lepas... kan...

1195
01:45:20,914 --> 01:45:27,479
Tolong... aku... lepas... kan...

1196
01:45:28,788 --> 01:45:31,323
- Kita kira itu darinya, 'kan ?
- Ya.

1197
01:45:31,324 --> 01:45:33,293
Dengarkan yang kedua.

1198
01:45:34,794 --> 01:45:42,335
Dia... ingin... aku...
Dia... ingin...

1199
01:45:53,211 --> 01:45:55,263
Jika aku benar tentang ini ...,

1200
01:46:00,585 --> 01:46:05,985
Tolong aku !
Dia tak mau melepaskanku.

1201
01:46:05,986 --> 01:46:11,586
Tolong aku !
Dia tak mau melepaskanku.

1202
01:46:49,263 --> 01:46:50,918
Aku ke sini, ...

1203
01:46:50,964 --> 01:46:52,965
..., untuk menemui keluargaku.

1204
01:46:52,966 --> 01:46:55,882
Tapi sekarang mereka tidak di sini.

1205
01:46:58,038 --> 01:46:59,683
Kurasa, ...

1206
01:47:01,075 --> 01:47:03,291
..., aku ingin pergi sekarang.

1207
01:47:04,244 --> 01:47:06,990
- Tapi aku tak bisa.
- Kenapa tidak. ?

1208
01:47:07,281 --> 01:47:11,016
Dia sangat menginginkan Janet.

1209
01:47:11,017 --> 01:47:13,355
Dia hampir memilikinya.

1210
01:47:13,453 --> 01:47:15,767
Katakan cara menghentikannya.

1211
01:47:19,058 --> 01:47:21,165
Aku di berikan ...

1212
01:47:21,326 --> 01:47:23,060
... dan aku di ambil.

1213
01:47:23,061 --> 01:47:25,930
Aku ada saat nafas pertamamu.

1214
01:47:25,931 --> 01:47:28,432
Dia tidak memintaku.

1215
01:47:28,433 --> 01:47:31,250
Tapi aku akan mengikutimu ...

1216
01:47:31,270 --> 01:47:33,170
... sampai mati !

1217
01:47:33,571 --> 01:47:35,938
Tunggu, aku tak mengerti.

1218
01:47:35,939 --> 01:47:38,487
Kumohon...

1219
01:47:41,979 --> 01:47:43,808
Astaga !
Sayang, kau berdarah !

1220
01:47:45,015 --> 01:47:46,966
Apa yang terjadi ?

1221
01:47:51,789 --> 01:47:53,856
Arwah orang tua itu ...

1222
01:47:53,857 --> 01:47:55,791
... hanyalah pion.

1223
01:47:55,792 --> 01:47:57,359
Dia di perbudak ...

1224
01:47:57,360 --> 01:47:59,264
... untuk melemahkan
kehendak Janet.

1225
01:47:59,265 --> 01:48:00,629
Di perbudak ?
Di perbudak siapa ?

1226
01:48:00,630 --> 01:48:05,533
Sesuatu yang jahat.
Sesuatu ingin menghina dan menyerang imanku.

1227
01:48:05,534 --> 01:48:07,866
Ada Iblis di rumah itu.

1228
01:48:08,737 --> 01:48:11,589
Kejar Vic sebelum pergi.
Kita harus kembali !

1229
01:48:11,590 --> 01:48:13,102
Baik.

1230
01:48:33,326 --> 01:48:35,194
Ibu, tolong aku !

1231
01:48:35,195 --> 01:48:36,310
Ibu, tolong aku !

1232
01:48:36,311 --> 01:48:37,530
Ibu, tolong aku !

1233
01:48:37,531 --> 01:48:39,165
Tolong !

1234
01:48:39,799 --> 01:48:43,766
Demi Tuhan, tinggalkan kami !

1235
01:48:46,239 --> 01:48:48,014
Margaret ?

1236
01:48:49,809 --> 01:48:51,410
Margaret ?

1237
01:48:51,544 --> 01:48:53,512
Margaret, tidak !

1238
01:48:53,513 --> 01:48:55,706
Margaret, ayo, Sayang.

1239
01:48:55,782 --> 01:48:57,081
- Ayo.
- Ibu.

1240
01:48:57,082 --> 01:48:59,112
Apa yang terjadi ?

1241
01:48:59,551 --> 01:49:01,542
Ayo kita keluar.

1242
01:49:04,355 --> 01:49:05,856
Pergi ke rumah Peggy !

1243
01:49:05,857 --> 01:49:08,445
- Ibu tak ikut ?
- Ibu mau menjemput Janet.

1244
01:49:09,594 --> 01:49:11,024
Tidak, Janet !

1245
01:49:11,025 --> 01:49:12,739
Ibu !

1246
01:49:13,097 --> 01:49:14,164
Janet !

1247
01:49:14,165 --> 01:49:17,028
Aku tak paham.
Pertama kau bilang tak nyata.

1248
01:49:17,029 --> 01:49:17,676
Sekarang nyata.

1249
01:49:17,677 --> 01:49:20,070
Pendangan kami di halangi oleh Roh jahat.

1250
01:49:20,071 --> 01:49:21,582
Arwah orang tua itu ...

1251
01:49:21,583 --> 01:49:24,004
... takkan bisa menguasai sampai kita pergi.

1252
01:49:24,005 --> 01:49:27,153
Semua yang mereka alami
itu wujud kejahatan Iblis.

1253
01:49:27,154 --> 01:49:29,357
Pria tua, orang bengkok,
semua hanya topeng, ...

1254
01:49:29,358 --> 01:49:31,153
..., yang berusaha menghalangi
kita mengetahui Iblis sebenarnya.

1255
01:49:31,154 --> 01:49:33,448
Dalam penglihatanku,
dia mau bantu, tapi sangat takut.

1256
01:49:33,449 --> 01:49:36,383
Dan dia terus bicara dalam teka-teki.

1257
01:49:40,022 --> 01:49:41,656
Sesuatu seperti, ...

1258
01:49:41,657 --> 01:49:43,525
..., aku di berikan dan aku di ambil.

1259
01:49:43,526 --> 01:49:45,493
Aku ada saat nafas pertamamu.

1260
01:49:45,494 --> 01:49:47,511
Kau tidak memintaku.

1261
01:49:48,264 --> 01:49:51,269
Tapi aku akan mengikutimu sampai kau mati.

1262
01:49:56,337 --> 01:49:57,032
Nama.

1263
01:49:57,033 --> 01:49:59,172
Kau tidak memintanya.
Itu di berikan saat lahir.

1264
01:49:59,173 --> 01:50:00,674
Itu dia !
Mengetahui nama Iblis itu ...

1265
01:50:00,675 --> 01:50:02,191
... memberi kuasa atasnya.
Dan kita bisa mengusirnya.

1266
01:50:02,192 --> 01:50:04,986
Ya, tentu.
Tapi kita tak tahu namanya.

1267
01:50:04,987 --> 01:50:06,891
Mungkin kita tahu.

1268
01:50:07,647 --> 01:50:09,430
Kenapa dia mau berikan petunjuk itu ?

1269
01:50:09,431 --> 01:50:11,617
Dia pasti berpikir kita tahu.

1270
01:50:11,618 --> 01:50:13,385
Lalu apa yang akan kalian lakukan ?

1271
01:50:13,386 --> 01:50:15,637
Arwah jahat yang bisa menghalangi pandangan Lorraine ...

1272
01:50:15,638 --> 01:50:16,827
... lebih dari satu cocok untukku.

1273
01:50:16,828 --> 01:50:19,728
Kita harus bawa Janet ke Gereja
sebelum dia membunuhnya.

1274
01:50:22,828 --> 01:50:24,529
Janet !

1275
01:50:24,530 --> 01:50:26,266
- Apa yang terjadi ?
- Margaret.

1276
01:50:34,640 --> 01:50:36,185
Janet !

1277
01:50:37,243 --> 01:50:39,648
Syukur kalian di sini,
Janet ada di dalam.

1278
01:51:07,838 --> 01:51:09,872
- Ed, kau baik saja ?
- Ya.

1279
01:51:11,407 --> 01:51:12,507
Aku akan masuk dari belakang.

1280
01:51:12,508 --> 01:51:15,132
Jangan, Ed !
Jangan !

1281
01:51:15,133 --> 01:51:16,775
Ed, jangan, jangan.
Jangan !

1282
01:51:16,800 --> 01:51:18,783
Aku akan datang denganmu !

1283
01:51:20,515 --> 01:51:22,182
- Peggy, tetaplah di sini.
- Tidak, tidak.

1284
01:51:22,183 --> 01:51:26,366
- Tunggu di mobil dengan anak-anak, tunggulah !
- Janet, Janet !

1285
01:51:28,423 --> 01:51:29,606
Masuk ke mobil.

1286
01:51:29,607 --> 01:51:30,658
Cepat, cepat !

1287
01:51:30,659 --> 01:51:32,907
Kau juga Peggy, ayo !

1288
01:51:38,933 --> 01:51:40,433
Ed ?

1289
01:51:43,737 --> 01:51:45,237
Ed ?

1290
01:51:52,712 --> 01:51:54,214
Ed ?

1291
01:51:55,381 --> 01:51:56,925
Ayo !

1292
01:51:58,218 --> 01:51:59,853
Ed !

1293
01:52:00,653 --> 01:52:02,303
Pintunya tak mau terbuka.

1294
01:52:03,590 --> 01:52:06,458
- Biar kucoba.
- Sial !

1295
01:52:06,725 --> 01:52:07,758
Kita harus hancurkan !

1296
01:52:07,759 --> 01:52:10,463
- Baik, tunggu.
- Cepat !

1297
01:52:11,129 --> 01:52:12,830
Ed tunggu.
Tunggu di situ.

1298
01:52:12,831 --> 01:52:15,666
- Tunggu, Vic akan segera kembali.
- Aku tak bisa.

1299
01:52:15,667 --> 01:52:16,843
Aku akan menyusul Janet.

1300
01:52:16,844 --> 01:52:18,040
Jangan, Ed jangan !

1301
01:52:18,041 --> 01:52:19,003
Berhenti !

1302
01:52:19,004 --> 01:52:20,588
Kau tak bisa melawannya sendirian.

1303
01:52:23,541 --> 01:52:25,175
Dia butuhkan bantuan kita.

1304
01:52:25,176 --> 01:52:29,053
Ed, kumohon.
Kumohon tunggu aku.

1305
01:52:29,054 --> 01:52:31,269
Kumohon tunggu aku.

1306
01:52:38,421 --> 01:52:40,277
Aku tak bisa kehilanganmu.

1307
01:52:40,690 --> 01:52:42,899
Aku sangat takut.

1308
01:52:45,962 --> 01:52:47,500
Aku tahu.

1309
01:52:48,665 --> 01:52:50,165
Aku juga.

1310
01:52:50,567 --> 01:52:52,513
Tapi aku harus menolongnya.

1311
01:52:53,936 --> 01:52:56,178
Tapi bagaimana dengan penglihatanku ?

1312
01:52:58,040 --> 01:53:00,336
Aku tahu aku berjanji padamu, Sayang.

1313
01:53:02,243 --> 01:53:04,118
Tapi aku harus lakukan ini.

1314
01:53:06,648 --> 01:53:08,148
Aku mencintaimu, Lorraine.

1315
01:53:08,149 --> 01:53:10,116
Ed, jangan !

1316
01:53:10,117 --> 01:53:11,557
Jangan !

1317
01:53:11,558 --> 01:53:13,296
Berhenti !
Jangan !

1318
01:53:14,458 --> 01:53:16,714
Ed !

1319
01:53:17,174 --> 01:53:19,532
Jangan !

1320
01:53:20,814 --> 01:53:23,378
Tidak, tidak.

1321
01:53:27,300 --> 01:53:28,920
Tolong !

1322
01:55:04,859 --> 01:55:07,135
Janet, kau di mana ?

1323
01:56:22,097 --> 01:56:23,694
Tolong !

1324
01:56:23,799 --> 01:56:25,352
Janet !

1325
01:56:25,367 --> 01:56:26,534
Janet !

1326
01:56:26,535 --> 01:56:28,135
Tolong aku !

1327
01:56:28,136 --> 01:56:29,702
Janet !

1328
01:56:35,876 --> 01:56:39,081
Atas nama Bapa,
Putra dan Roh Kudus.

1329
01:56:39,907 --> 01:56:42,264
Vade retro Satana.

1330
01:56:42,780 --> 01:56:45,141
Sancte Michael Archangele,

1331
01:56:45,166 --> 01:56:47,511
defende nos in proelio,

1332
01:56:52,173 --> 01:56:54,434
Te Deum.
Te Deum.

1333
01:57:01,934 --> 01:57:03,571
Siapa namamu ?

1334
01:57:04,002 --> 01:57:05,736
Siapa kau...

1335
01:57:05,737 --> 01:57:08,676
Siapa namamu ?!

1336
01:57:18,516 --> 01:57:20,684
Aku tahu namamu.

1337
01:57:20,685 --> 01:57:22,218
Aku sudah bertanya padamu.

1338
01:57:22,219 --> 01:57:23,953
Katakan siapa dirimu !

1339
01:57:23,954 --> 01:57:25,596
Kau katakan padaku.

1340
01:57:26,056 --> 01:57:28,108
Kau katakan namamu padaku.

1341
01:57:30,393 --> 01:57:32,490
Dan aku menuliskannya !

1342
01:57:37,500 --> 01:57:38,901
Aku butuh Alkitab-ku.

1343
01:57:38,902 --> 01:57:40,589
Kenapa ?
Apa yang terjadi ?

1344
01:57:40,590 --> 01:57:42,590
Apa ?

1345
01:57:54,549 --> 01:57:57,263
Nama Iblis itu bisa
memberi kita kuasa atasnya.

1346
01:57:59,854 --> 01:58:00,944
V

1347
01:58:00,945 --> 01:58:01,945
A

1348
01:58:01,946 --> 01:58:02,848
L

1349
01:58:02,849 --> 01:58:04,050
A

1350
01:58:04,051 --> 01:58:05,552
K

1351
01:58:07,895 --> 01:58:09,483
Valak.

1352
01:58:35,688 --> 01:58:37,188
Janet !

1353
01:58:48,166 --> 01:58:49,736
Janet !

1354
01:59:45,686 --> 01:59:47,253
Vic !
Vic !

1355
01:59:47,254 --> 01:59:48,388
Biarkan aku lewat !

1356
01:59:48,389 --> 01:59:50,484
- Tunggu, Lorraine, Aku saja.
- Aku mau masuk.

1357
01:59:50,485 --> 01:59:52,182
Biar aku yang masuk.
Lorraine !

1358
01:59:52,183 --> 01:59:53,775
Ed !

1359
01:59:54,061 --> 01:59:55,920
Lorraine !

1360
01:59:57,131 --> 01:59:58,790
Lorraine !

1361
02:00:03,738 --> 02:00:05,390
Ed !

1362
02:00:17,950 --> 02:00:19,450
Janet !

1363
02:00:20,619 --> 02:00:22,119
Tidak !

1364
02:00:41,605 --> 02:00:43,881
Janet, tidak !
Jangan !

1365
02:00:48,678 --> 02:00:50,272
Aku memegangmu.

1366
02:00:50,447 --> 02:00:52,028
Astaga !

1367
02:00:52,382 --> 02:00:53,882
Tidak !

1368
02:00:53,917 --> 02:00:56,449
- Janet !
- Ed !

1369
02:00:56,920 --> 02:00:58,420
Ed !

1370
02:01:04,927 --> 02:01:06,528
Ed !

1371
02:01:12,867 --> 02:01:14,944
Lorraine !

1372
02:01:30,918 --> 02:01:32,940
Ed !

1373
02:01:36,290 --> 02:01:39,189
Namamu memberiku kuasa atasmu, Iblis.

1374
02:01:39,193 --> 02:01:41,598
Dan aku tahu namamu.

1375
02:01:43,830 --> 02:01:45,799
Kau adalah Valak.

1376
02:01:45,865 --> 02:01:47,466
Iblis pengutuk.

1377
02:01:47,467 --> 02:01:51,577
Iblis perusak.
Pangeran ular.

1378
02:01:52,038 --> 02:01:56,044
Atas nama Bapa,
Putra dan Roh Kudus.

1379
02:01:56,045 --> 02:02:00,740
Aku kutuk kau kembali ke Neraka !

1380
02:02:11,823 --> 02:02:13,479
Tidak !

1381
02:02:13,492 --> 02:02:15,182
Ed !

1382
02:02:17,128 --> 02:02:20,016
- Aku memegangmu.
- Ed !

1383
02:02:20,017 --> 02:02:22,653
Ya Tuhan.

1384
02:02:23,580 --> 02:02:25,595
- Astaga.
- Baik.

1385
02:02:26,169 --> 02:02:28,904
- Ed, kau baik-baik saja ?
- Periksa Janet.

1386
02:02:28,905 --> 02:02:32,674
- Janet ?
- Ya Tuhan, Dia baik saja ?

1387
02:02:32,675 --> 02:02:34,591
Akan kupanggil ambulans.

1388
02:02:34,744 --> 02:02:37,179
Duduklah.

1389
02:02:37,180 --> 02:02:40,631
Bagus.
Tarik nafas yang dalam.

1390
02:02:41,017 --> 02:02:43,480
Tarik nafas yang dalam.
Bagus.

1391
02:03:22,322 --> 02:03:24,319
Dia akan baik saja.

1392
02:03:35,701 --> 02:03:37,748
Dia terlihat baik saja.

1393
02:03:38,170 --> 02:03:42,388
- Kau menyelamatkannya.
- Bukan.

1394
02:03:43,108 --> 02:03:45,112
Kau yang selamatkan kami.

1395
02:03:46,811 --> 02:03:48,991
Bukankah sudah kubilang itu takdir ?

1396
02:03:51,349 --> 02:03:53,269
Tapi kau percaya padaku.

1397
02:04:00,424 --> 02:04:02,707
Aku tak bisa melakukannya tanpamu.

1398
02:04:09,832 --> 02:04:12,147
Terima kasih sudah kembali pada kami.

1399
02:04:16,773 --> 02:04:19,358
Duduk.
Duduklah.

1400
02:04:25,048 --> 02:04:26,556
Kau tahu, ...

1401
02:04:27,784 --> 02:04:29,950
..., salib ini membuatku aman ...

1402
02:04:30,652 --> 02:04:32,571
... sejak aku kecil.

1403
02:04:33,855 --> 02:04:35,903
Aku ingin kau ambil ini.

1404
02:04:41,262 --> 02:04:43,322
Dan saat kau dewasa, ...

1405
02:04:43,464 --> 02:04:46,768
..., jika menemukan orang yang butuh itu,
berikan pada mereka.

1406
02:04:47,968 --> 02:04:49,555
Setuju ?

1407
02:04:53,808 --> 02:04:55,715
Aku sangat beruntung.

1408
02:04:58,946 --> 02:05:02,896
Kau bilang satu orang
bisa mengubah segalanya.

1409
02:05:03,383 --> 02:05:05,142
Tapi, ...

1410
02:05:06,251 --> 02:05:08,291
..., aku punya dua.

1411
02:05:28,270 --> 02:05:33,069
Kejadian di Enfield akan menjadi
salah satu kasus paling di kenal ...

1412
02:05:33,070 --> 02:05:36,220
... dalam sejarah paranormal.

1413
02:05:38,780 --> 02:05:43,980
Peggy Hodgson menghabiskan
sisa hidupnya di rumah Green Street.

1414
02:05:47,210 --> 02:05:52,370
Tahun 2003, dia meninggal
dengan tenang di kursi ruangan ...

1415
02:05:53,915 --> 02:05:58,300
... tepat di mana Bill Wilkins
meninggal 40 tahun lalu.

1416
02:06:23,400 --> 02:06:29,600
PERINGATAN !
TIDAK TERBUKA UNTUK ALASAN APAPUN

1417
02:06:29,600 --> 02:06:32,600
ORANG BENGKOK

1418
02:06:38,564 --> 02:06:42,199
♪   Like a river flows   ♪

1419
02:06:42,300 --> 02:06:45,800
♪ Surely to the sea ♪

1420
02:06:45,800 --> 02:06:48,800
♪   Darling, so it goes   ♪

1421
02:06:48,800 --> 02:06:55,300
♪   Some things are meant to be   ♪

1422
02:06:56,300 --> 02:07:02,000
♪  Take my hand  ♪

1423
02:07:02,300 --> 02:07:08,700
♪ Take my whole life, too ♪

1424
02:07:10,000 --> 02:07:15,300
♪  For I can't help  ♪

1425
02:07:15,700 --> 02:07:24,300
♪  Falling in love with you  ♪

1426
02:07:24,300 --> 02:07:29,700
♪  For I can't help  ♪

1427
02:07:30,000 --> 02:07:42,000
♪  Falling in love with you  ♪

1428
02:07:43,310 --> 02:07:46,700
INTERVIEW ED WARREN
BERSAMA JANET DAN MARGARET HODGSON
(REKAMAN ASLI)

1429
02:07:48,840 --> 02:07:52,439
Coba ceritakan awal mula
di malam terjadinya.

1430
02:07:52,440 --> 02:07:56,021
- Adik-adikmu sedang apa ?
- Mereke sedang main.

1431
02:07:56,040 --> 02:07:57,559
Aku tak terlalu yakin.

1432
02:07:57,560 --> 02:07:59,979
KELUARGA HODGSON
- Mereka ketakutan ?
- Ya, membatu.

1433
02:07:59,980 --> 02:08:01,706
KELUARGA HODGSON
Janet ?
Bagaimana dengan Janet?

1434
02:08:03,040 --> 02:08:06,679
KALUARGA WARREN
Saat dia datang padamu,
kau merasakan sesuatu, Janet ?

1435
02:08:06,680 --> 02:08:08,869
KALUARGA WARREN
- Tidak.
- Kau tak merasakan apapun ?

1436
02:08:08,960 --> 02:08:10,671
Sekarang aku sedang
melihat pada Janet.

1437
02:08:10,680 --> 02:08:12,106
Jangan berkelahi di sini.

1438
02:08:12,160 --> 02:08:15,359
Suaranya dari dia.
Tapi mulutnya tidak bergerak.

1439
02:08:15,360 --> 02:08:16,661
Matikan !

1440
02:08:16,720 --> 02:08:18,079
Aku tahu...

1441
02:08:18,080 --> 02:08:21,079
Janet, kau bisa katakan kapan
suara itu akan keluar darimu ?

1442
02:08:21,080 --> 02:08:23,279
Tidak.

1443
02:08:23,280 --> 02:08:25,105
Kau tahu siapa aku ?
Kau tahu namaku ?

1444
02:08:25,120 --> 02:08:28,668
Ya. Ed. Ed !

1445
02:08:31,840 --> 02:08:33,983
Kau...
Apa kau Kristiani ?

1446
02:08:34,040 --> 02:08:36,468
Tidak !
Kau tahu itu !

1447
02:08:36,520 --> 02:08:38,265
Tahun berapa kau meninggal ?
Kau ingat ?

1448
02:08:38,360 --> 02:08:41,903
Ya, aku mati,
enam puluh satu.

1449
02:08:42,560 --> 02:08:44,225
1961

1450
02:08:48,700 --> 02:08:52,100
Keluarga di Enfield di serangan
oleh "Roh jahat"

1451
02:08:56,550 --> 02:08:59,950
ENFIELD :
DIA MASYARAKAT

1452
02:09:04,200 --> 02:09:07,800
Teka teki Enfield

1453
02:09:44,050 --> 02:09:47,650
THE CONJURING 2 - PEMANGGILAN ARWAH 2

1454
02:09:48,050 --> 02:09:58,750
Kunjungi www.Solaire99.cc

1455
02:09:59,050 --> 02:09:59,249
Kunjungi www.Solaire99.cc

1456
02:09:59,250 --> 02:09:59,449
Kunjungi www.Solaire99.cc

1457
02:09:59,450 --> 02:09:59,649
Kunjungi www.Solaire99.cc

1458
02:09:59,650 --> 02:09:59,849
Kunjungi www.Solaire99.cc

1459
02:09:59,850 --> 02:10:00,049
Kunjungi www.Solaire99.cc

1460
02:10:00,050 --> 02:10:00,249
Kunjungi www.Solaire99.cc

1461
02:10:00,250 --> 02:10:00,449
Kunjungi www.Solaire99.cc

1462
02:10:00,450 --> 02:10:00,649
Kunjungi www.Solaire99.cc

1463
02:10:00,650 --> 02:10:00,849
Kunjungi www.Solaire99.cc

1464
02:10:00,850 --> 02:10:01,049
Kunjungi www.Solaire99.cc

1465
02:10:01,050 --> 02:10:01,249
Kunjungi www.Solaire99.cc

1466
02:10:01,250 --> 02:10:01,449
Kunjungi www.Solaire99.cc

1467
02:10:01,450 --> 02:10:01,649
Kunjungi www.Solaire99.cc

1468
02:10:01,650 --> 02:10:01,849
Kunjungi www.Solaire99.cc

1469
02:10:01,850 --> 02:10:02,049
Kunjungi www.Solaire99.cc

1470
02:10:02,050 --> 02:10:02,249
Kunjungi www.Solaire99.cc

1471
02:10:02,250 --> 02:10:02,449
Kunjungi www.Solaire99.cc

1472
02:10:02,450 --> 02:10:02,649
Kunjungi www.Solaire99.cc

1473
02:10:02,650 --> 02:10:02,849
Kunjungi www.Solaire99.cc

1474
02:10:02,850 --> 02:10:08,349
Kunjungi www.Solaire99.cc

1475
02:10:08,350 --> 02:10:08,549
Kunjungi www.Solaire99.cc

1476
02:10:08,550 --> 02:10:08,749
Kunjungi www.Solaire99.cc

1477
02:10:08,750 --> 02:10:08,949
Kunjungi www.Solaire99.cc

1478
02:10:08,950 --> 02:10:09,149
Kunjungi www.Solaire99.cc

1479
02:10:09,150 --> 02:10:09,349
Kunjungi www.Solaire99.cc

1480
02:10:09,350 --> 02:10:09,549
Kunjungi www.Solaire99.cc

1481
02:10:09,550 --> 02:10:09,749
Kunjungi www.Solaire99.cc

1482
02:10:09,750 --> 02:10:09,949
Kunjungi www.Solaire99.cc

1483
02:10:09,950 --> 02:10:10,149
Kunjungi www.Solaire99.cc

1484
02:10:10,150 --> 02:10:10,349
Kunjungi www.Solaire99.cc

1485
02:10:10,350 --> 02:10:10,549
Kunjungi www.Solaire99.cc

1486
02:10:10,550 --> 02:10:10,749
Kunjungi www.Solaire99.cc

1487
02:10:10,750 --> 02:10:10,949
Kunjungi www.Solaire99.cc

1488
02:10:10,950 --> 02:10:11,149
Kunjungi www.Solaire99.cc

1489
02:10:11,150 --> 02:10:11,349
Kunjungi www.Solaire99.cc

1490
02:10:11,350 --> 02:10:11,549
Kunjungi www.Solaire99.cc

1491
02:10:11,550 --> 02:10:11,749
Kunjungi www.Solaire99.cc

1492
02:10:11,750 --> 02:10:11,949
Kunjungi www.Solaire99.cc

1493
02:10:11,950 --> 02:10:17,650
Kunjungi www.Solaire99.cc

1494
02:10:18,150 --> 02:10:43,850
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

