1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Kunjungi www.Nexiabet.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:39,505 --> 00:00:43,074
Selamat datang, semuanya!
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:44,076 --> 00:00:46,210
Malam ini,
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:46,212 --> 00:00:49,412
Aku punya sesuatu
yang sangat istimewa.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:21,479 --> 00:01:23,446
Selama bertahun-tahun,
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

6
00:01:23,448 --> 00:01:26,682
aku telah menghibur kalian semua.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

7
00:01:26,684 --> 00:01:29,351
- Benar bukan?
- Ya.

8
00:01:29,353 --> 00:01:31,252
Dan beberapa dari kalian,

9
00:01:31,254 --> 00:01:34,288
telah ku buat sangat kaya.

10
00:01:34,290 --> 00:01:36,189
Benar sekali.

11
00:01:36,191 --> 00:01:40,425
Beberapa dari kalian membuatku
sedikit lebih kaya.

12
00:01:41,528 --> 00:01:46,731
- Waktunya untuk memasang taruhanmu.
- Ya.

13
00:01:46,733 --> 00:01:48,632
- Videonya.
- Apa yang sedang kau lakukan?

14
00:01:50,835 --> 00:01:52,669
Itu ideku.

15
00:01:52,671 --> 00:01:56,105
Kau tidak akan bergerak
kecuali aku menyuruhmu.

16
00:01:58,608 --> 00:01:59,641
Mengerti?

17
00:02:06,115 --> 00:02:07,381
Mari kita mulai.

18
00:02:07,383 --> 00:02:08,648
Ya!

19
00:02:45,785 --> 00:02:47,485
Tuhan, aku benci tempat ini.

20
00:02:47,487 --> 00:02:49,353
Aku beku di luar sini.

21
00:02:49,355 --> 00:02:53,290
Jangan khawatirkan dinginnya,
khawatirkan saja ularnya.

22
00:02:53,292 --> 00:02:54,791
Bagus, aku benci ular.

23
00:02:56,593 --> 00:02:57,893
Peralatan lengkap, boss?

24
00:02:57,895 --> 00:02:59,427
Ya. Baiklah, dengarkan, teman-teman.

25
00:02:59,429 --> 00:03:01,869
Waktu kita terbatas.
Harrigan, seberapa jauh?

26
00:03:02,296 --> 00:03:03,796
Baiklah, di sebelah bukit ini,

27
00:03:03,798 --> 00:03:05,764
Kita punya waktu sekitar dua jam.

28
00:03:10,736 --> 00:03:13,976
Hei, Michaels, tolong bantu semua orang
dan jangan tembak dirimu sendiri kali ini.

29
00:03:17,609 --> 00:03:20,444
Periksa alat komunikasimu.

30
00:03:20,446 --> 00:03:22,679
Cooper, apa yang kau lakukan?
Tak perlu bawa bom.

31
00:03:22,681 --> 00:03:24,447
Oh, ayolah. Bagaimana
dengan bom asap, boss?

32
00:03:24,449 --> 00:03:26,282
Semua orang suka sedikit asap.

33
00:03:30,520 --> 00:03:32,254
Kita lakukan ini dengan cepat.

34
00:03:32,256 --> 00:03:34,356
Dapatkan targetnya, keluar.
Sederhana saja, rebut dan ambil.

35
00:03:34,358 --> 00:03:36,624
Targetnya Cyrus Merrick, 61 tahun.

36
00:03:36,626 --> 00:03:38,425
Di cari karena kasus

37
00:03:38,427 --> 00:03:40,193
Percobaan pembunuhan...
Dan masih banyak lagi.

38
00:03:40,195 --> 00:03:42,355
Berapa besar hadiahnya?
Kau pasti tahu.

39
00:03:44,863 --> 00:03:46,596
Setengah juta.

40
00:03:49,866 --> 00:03:51,900
Serangan mematikan tak
dibutuhkan , anak-anak.

41
00:03:51,902 --> 00:03:53,301
Jika kita membunuhnya,
kita tidak dibayar.

42
00:03:53,303 --> 00:03:55,569
Jadi, tembak saja lututnya.

43
00:03:55,571 --> 00:03:57,203
- Paham?
- Ya.

44
00:04:07,313 --> 00:04:08,846
Ayo ambil bayarannya.

45
00:04:13,885 --> 00:04:18,855
Setelah aku menyuntikkan obat,
kita akan mulai menghitung.

46
00:04:18,857 --> 00:04:23,259
Ya! / Aku mengambil dua orang
tunawisma ini dari jalanan.

47
00:04:23,261 --> 00:04:24,893
Tak ada yang tahu mereka di sini,

48
00:04:24,895 --> 00:04:27,528
dan tak ada yang akan
kehilangan mereka.

49
00:05:02,863 --> 00:05:05,598
Lange, kau di depan.
Ayo bergerak.

50
00:05:05,600 --> 00:05:06,600
Di mengerti.

51
00:05:30,853 --> 00:05:32,386
Cooper, Michaels, bersamaku.

52
00:05:32,388 --> 00:05:34,988
Harrigan, Lange,
ke kanan. Travis,

53
00:05:34,990 --> 00:05:37,230
naik ke atas truk ini
dan lindungi kami.

54
00:05:37,958 --> 00:05:39,458
Laksanakan.

55
00:06:00,943 --> 00:06:03,978
Taruhannya adalah 1.000.

56
00:06:03,980 --> 00:06:08,949
Mana yang akan mati duluan? Dan
berapa lama waktu yang dibutuhkan?

57
00:07:06,067 --> 00:07:07,801
Hei, apa yang kau lakukan?

58
00:07:07,803 --> 00:07:09,536
Hei, hentikan itu.

59
00:07:09,538 --> 00:07:11,938
Hei, seharusnya tak ada
operasi apapun sekarang.

60
00:07:11,940 --> 00:07:13,673
Keluarkan itu.

61
00:07:33,057 --> 00:07:34,857
Jangan bunuh mereka.
Kakinya. Bidik kakinya.

62
00:07:44,933 --> 00:07:46,533
Oh, sialan.

63
00:08:01,809 --> 00:08:02,875
Mari kita pergi.

64
00:08:05,445 --> 00:08:07,612
Ayo, biarkan dia mati,
biarkan dia mati.

65
00:08:21,624 --> 00:08:25,025
Penegak Hukum. Semuanya jongkok,
tangan di belakang.

66
00:08:28,562 --> 00:08:31,864
Ambil laptop, hapus datanya
dan temui aku di luar.

67
00:08:31,866 --> 00:08:35,067
Cyrus Merrick, kau di cari untuk

68
00:08:35,069 --> 00:08:37,469
dan percobaan pembunuhan.
Kau ikut dengan kami.

69
00:08:38,737 --> 00:08:39,903
Keparat kau.

70
00:08:45,909 --> 00:08:46,975
Arah jam 11!

71
00:08:50,479 --> 00:08:53,781
Sudah selesai, Cyrus. Ikut dengan kami,
dan jangan mempersulit dirimu sendiri.

72
00:08:53,783 --> 00:08:57,484
Mempersulit? Tak ada yang mudah
dalam hidup ini, pemburu hadiah.

73
00:09:49,265 --> 00:09:51,833
Apa yang kau lakukan, Will?

74
00:09:51,835 --> 00:09:53,755
Bagaimana kita akan
menjelaskannya ke polisi?

75
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
ENAM BULAN KEMUDIAN

76
00:10:53,590 --> 00:10:55,657
Aku paham telah tercapai kesepakatan

77
00:10:55,659 --> 00:10:58,926
antara terdakwa dan jaksa penuntut.

78
00:10:58,928 --> 00:11:02,408
Ya, Yang Mulia. Tuan Tanner
telah mengaku bersalah.

79
00:11:03,064 --> 00:11:04,230
Will Tanner.

80
00:11:07,334 --> 00:11:10,235
Kau telah ditemukan bersalah atas
pembunuhan yang di sengaja.

81
00:11:10,237 --> 00:11:13,204
Dan dengan ini hukuman
dua tahun ditangguhkan

82
00:11:13,206 --> 00:11:15,072
dan lima tahun masa
percobaan di mulai

83
00:11:15,074 --> 00:11:18,141
pada akhir periode masa
hukuman percobaanmu.

84
00:11:18,143 --> 00:11:21,277
Tuan Tanner, aku tak suka
pada pemburu hadiah.

85
00:11:22,312 --> 00:11:24,313
Kita punya polisi untuk itu.

86
00:11:24,315 --> 00:11:27,749
Profesional terlatih yang tugasnya
untuk mengejar orang-orang jahat,

87
00:11:27,751 --> 00:11:30,318
bukan bertingkah seperti koboi.

88
00:11:30,320 --> 00:11:32,987
Kau melanggar peraturanku,

89
00:11:32,989 --> 00:11:36,656
aku akan mengirimmu ke penjara
selama dua tahun penuh. Jelas?

90
00:11:36,658 --> 00:11:38,190
Ya, Yang Mulia.

91
00:11:38,192 --> 00:11:40,312
Aku tak ingin melihatmu
di sini lagi.

92
00:11:42,060 --> 00:11:43,820
Aku sudah selesai dengan
itu semua, Yang Mulia.

93
00:11:44,995 --> 00:11:46,275
Sidang di tunda.

94
00:12:17,859 --> 00:12:20,660
Ayah. Hai Ayah!

95
00:12:41,780 --> 00:12:43,012
Hei, Ayah.

96
00:12:46,649 --> 00:12:47,682
Will?

97
00:12:49,084 --> 00:12:50,951
Ya, ambilkan kunci 3/16.

98
00:13:02,863 --> 00:13:05,343
Jadi, mereka tak jadi
memenjarakanmu ya?

99
00:13:06,832 --> 00:13:08,032
Tidak, aku mengaku bersalah.

100
00:13:08,034 --> 00:13:10,300
Kau mengaku bersalah.
Berarti kau menyerah.

101
00:13:12,870 --> 00:13:15,004
Aku membunuh orang, Ayah.

102
00:13:15,006 --> 00:13:18,526
Dia itu penjahat. Pembunuh keparat.
Kau sudah seharusnya melakukan itu.

103
00:13:20,009 --> 00:13:22,443
Ya. Jika aku mengaku salah,

104
00:13:22,445 --> 00:13:24,378
aku tak perlu menjalani
sisa hukumannya.

105
00:13:24,380 --> 00:13:27,380
- Aku bebas dengan mudah.
- Mudah?

106
00:13:31,051 --> 00:13:33,352
Mudah?

107
00:13:34,887 --> 00:13:36,787
Ya, kau bebas dengan mudah.

108
00:13:40,824 --> 00:13:43,325
Bagaimana dengan bisnis
keluarga kita?

109
00:13:43,327 --> 00:13:46,728
Butuh waktu 30 tahun
untuk membangunnya.

110
00:13:46,730 --> 00:13:49,730
Kau dan anak buah idiotmu itu
menghancurkannya dalam 10 menit.

111
00:13:51,032 --> 00:13:53,299
- Aku minta maaf.
- Maaf?

112
00:13:56,336 --> 00:13:58,617
Maaf tak akan mengembalikan
reputasiku, Nak.

113
00:14:03,109 --> 00:14:05,909
Dengar, Ayah, aku kemari untuk memberitahumu
jika aku tak bisa melakukan ini lagi.

114
00:14:06,812 --> 00:14:07,812
Aku keluar, Ayah.

115
00:14:09,381 --> 00:14:12,783
Kau kemari untuk memberitahuku
jika kau mau keluar?

116
00:14:17,754 --> 00:14:20,114
Aku menyerahkan bisnis
keluarga pada anakku,

117
00:14:22,024 --> 00:14:24,490
dan dia menghancurkannya begitu saja.

118
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
Seharusnya aku mengetahuinya.

119
00:14:29,729 --> 00:14:32,130
Ya, seharusnya aku mengetahuinya.

120
00:14:48,180 --> 00:14:51,849
- Ah, ini.
- Terima kasih, Yah.

121
00:14:51,851 --> 00:14:53,611
- Cukup?
- Ya.

122
00:14:59,089 --> 00:15:02,424
Kau tahu, Yah, aku hanya ingin
hidup damai dan tenang.

123
00:15:02,426 --> 00:15:05,793
Tak ada senjata, tak ada buronan.

124
00:15:07,529 --> 00:15:09,062
Benar, benar, benar.

125
00:15:10,497 --> 00:15:13,031
Kau tak pernah punya apa
yang diperlukan, Will.

126
00:15:13,033 --> 00:15:16,200
Kau terlalu lembut. Mirip ibumu.

127
00:15:17,402 --> 00:15:21,004
Tuhan, aku merindukan
wanita itu. Setiap hari.

128
00:16:41,417 --> 00:16:43,251
Hei, Danni.

129
00:16:43,253 --> 00:16:44,619
Jadi kau punya sesuatu untukku.

130
00:16:44,621 --> 00:16:46,301
Ia tidak cantik,
tapi masih berfungsi.

131
00:16:47,555 --> 00:16:51,324
- Atau telah selesai, kan?
- Ya, aku paham.

132
00:16:51,326 --> 00:16:53,526
Maaf upahnya tak begitu baik.
Masa-masa sulit, kau tahu kan?

133
00:16:53,528 --> 00:16:55,194
Ya. Beritahu aku soal itu.

134
00:17:01,634 --> 00:17:04,168
Jadi, tempat ini masih milih ayahmu?

135
00:17:04,170 --> 00:17:05,850
Aku berkongsi dengannya sekarang.

136
00:17:05,870 --> 00:17:06,970
Oh. Lihat dirimu.

137
00:17:08,872 --> 00:17:10,352
Oke, pergilah dan
periksa kondisinya.

138
00:17:11,006 --> 00:17:12,206
Baiklah.

139
00:17:21,881 --> 00:17:24,515
Ia masih mampu menderek?

140
00:17:24,517 --> 00:17:25,949
Kau cari tahu saja sendiri.

141
00:17:25,951 --> 00:17:28,117
Cukup adil.

142
00:17:32,221 --> 00:17:33,321
Oh.

143
00:17:36,091 --> 00:17:37,624
Tidak terlalu buruk, kan?

144
00:17:37,626 --> 00:17:41,394
Ah, kau tahu Danni? Ku rasa
ia akan bekerja dengan baik.

145
00:17:41,396 --> 00:17:43,356
Aku akan memasukkanmu
pada daftar lembur.

146
00:17:44,598 --> 00:17:48,067
Aku tak tahu harus bilang apa.
Terima kasih, Danni.

147
00:17:48,069 --> 00:17:50,109
- Aku menghargai itu.
- Tidak masalah.

148
00:17:57,010 --> 00:17:59,510
Jadi, uh, Danni, aku
menunggu teleponmu.

149
00:18:52,996 --> 00:18:54,563
Will, masuklah.

150
00:18:55,998 --> 00:18:57,665
Hei, Danni, ada apa?

151
00:18:57,667 --> 00:18:59,667
Kami dapat kerusakan
di Interstate.

152
00:18:59,669 --> 00:19:01,101
Pergi ke bunker 40.

153
00:19:02,970 --> 00:19:04,603
Sekitar 10 menit, Danni.

154
00:19:18,416 --> 00:19:20,483
Memanggil mobil derek?

155
00:19:20,485 --> 00:19:23,385
- Will...
- Michaels?

156
00:19:23,387 --> 00:19:26,087
- Apa kabar, bung?
- Aku baik-baik saja.

157
00:19:26,089 --> 00:19:28,289
Aku terjebak di antah berantah,
tapi kabarku baik-baik saja.

158
00:19:28,557 --> 00:19:29,990
Jadi, apa yang terjadi?

159
00:19:29,992 --> 00:19:32,692
Ah, mobilku tiba-tiba mati.

160
00:19:32,694 --> 00:19:34,527
Bantu aku, masuk ke mobilmu

161
00:19:34,529 --> 00:19:36,629
coba hidupkan dan kita lihat.

162
00:19:42,468 --> 00:19:43,668
Ku rasa aku menemukan masalahnya.

163
00:19:43,670 --> 00:19:45,790
Duduk saja dulu. Aku
akan segera kembali.

164
00:20:05,423 --> 00:20:07,023
Silakan coba sekarang.

165
00:20:10,161 --> 00:20:11,360
Ku pikir accu-nya sudah mati,

166
00:20:11,362 --> 00:20:13,322
ternyata salah satu
kepala accu-nya longgar.

167
00:20:14,330 --> 00:20:16,397
Kau hebat. Terima kasih.

168
00:20:18,266 --> 00:20:21,601
Dengar, aku melewati sebuah
kantin beberapa mil tadi.

169
00:20:21,603 --> 00:20:24,570
Ku traktir bir dingin
seperti dulu?

170
00:20:24,572 --> 00:20:27,892
Kau bercanda? Ayolah.
Ku temui kau di sana.

171
00:20:48,527 --> 00:20:50,767
- Terima kasih.
- Mmm-hmm.

172
00:20:59,770 --> 00:21:02,370
Lihat itu, Michaels.

173
00:21:02,372 --> 00:21:04,472
- Kau melihatnya?
- Hanya sebuah drone.

174
00:21:10,578 --> 00:21:12,745
Oh, ada di mana-mana sekarang.
Mainan anak-anak.

175
00:21:18,684 --> 00:21:23,253
- Hei, kau baik-baik saja?
- Ya, ya. Tidak, aku tak apa-apa.

176
00:21:25,422 --> 00:21:26,688
Kelihatannya kau ada masalah.

177
00:21:26,690 --> 00:21:28,289
Apa yang terjadi?

178
00:21:47,872 --> 00:21:49,372
Apa yang terjadi?

179
00:21:51,875 --> 00:21:53,575
Aku harus membunuhmu, Will.

180
00:21:28,500 --> 00:21:30,000
LAKUKAN SEKARANG ATAU KAU MATI!

181
00:22:01,649 --> 00:22:03,516
Menunduk. Menunduk. Menunduk.

182
00:22:11,691 --> 00:22:12,791
Dia datang.

183
00:22:29,406 --> 00:22:31,646
Apa yang kau lakukan, bung?

184
00:22:49,424 --> 00:22:50,624
Kenapa kau lakukan ini?

185
00:22:50,626 --> 00:22:52,425
Aku tak ingin, tapi aku
harus melakukannya.

186
00:22:52,427 --> 00:22:53,867
Atau mereka akan membunuh
aku dan adikku.

187
00:23:00,300 --> 00:23:01,833
Siapa yang akan membunuh adikmu?

188
00:23:01,835 --> 00:23:03,267
Siapa yang mengancammu?

189
00:23:12,777 --> 00:23:14,778
Siapa mengancam adikmu?
Bicaralah padaku.

190
00:23:14,780 --> 00:23:17,480
Jangan. Jangan lakukan itu. Hentikan!

191
00:23:28,690 --> 00:23:31,191
Michaels. Michaels!

192
00:24:10,626 --> 00:24:13,728
Jadi, korbannya, Ryan Michaels,

193
00:24:13,730 --> 00:24:15,863
dia tak ingin membunuhmu,
tapi dia berusaha membunuhmu.

194
00:24:15,865 --> 00:24:18,232
Aku tahu bagaimana
kedengarannya, petugas.

195
00:24:18,234 --> 00:24:19,466
Tapi itu pembelaaan diri.

196
00:24:19,468 --> 00:24:21,568
Kau bisa tanyakan pada
orang-orang di sana.

197
00:24:21,570 --> 00:24:24,437
Teman tak akan saling membunuh
tanpa alasan yang jelas.

198
00:24:24,439 --> 00:24:26,672
Kau telah dihukum karena pembunuhan.
Benar itu, Tuan Tanner?

199
00:24:26,674 --> 00:24:28,006
- Itu tak ada hubungannya dengan ini.
- Jawaban saja pertanyaan itu.

200
00:24:28,741 --> 00:24:30,374
Ya.

201
00:24:32,009 --> 00:24:33,909
Aku membandingkan cerita dan

202
00:24:33,911 --> 00:24:35,877
pelayan itu punya rekaman video...

203
00:24:35,879 --> 00:24:38,746
Oke. Kau bisa membawanya ke dalam?

204
00:24:38,748 --> 00:24:40,714
- Apakah aku akan di tuntut?
- Tidak.

205
00:24:42,349 --> 00:24:44,249
Saksi membenarkan ceritamu.

206
00:24:44,251 --> 00:24:45,950
Kau bebas untuk pergi. Saat ini.

207
00:24:45,952 --> 00:24:47,918
Jangan pergi ke luar negeri.

208
00:24:47,920 --> 00:24:49,719
Seorang pria tewas
di sini, Tuan Tanner.

209
00:24:49,721 --> 00:24:51,954
Seseorang harus
membayar untuk itu.

210
00:24:51,956 --> 00:24:53,255
- Ya, petugas.
- Baiklah.

211
00:25:01,429 --> 00:25:04,898
Bisakah kau tak buat masalah
untuk 10 menit saja, bisakan?

212
00:25:04,900 --> 00:25:09,269
Dia datang entah dari mana. "Hei,
apa kabar?" Dan kemudian "Bum!"

213
00:25:09,271 --> 00:25:11,471
Mencoba menghajarmu tanpa alasan?

214
00:25:11,473 --> 00:25:13,039
- Serius?
- Ya, aku tahu, itu tak masuk akal.

215
00:25:13,041 --> 00:25:15,975
Tidak, tidak. Coba kau
ceritakan apa yang terjadi.

216
00:25:15,977 --> 00:25:17,943
- Aku tidak tahu.
- Omong kosong.

217
00:25:17,945 --> 00:25:21,025
- Coba kau berada di posisiku.
- Aku berada di sini, bukan?

218
00:25:23,449 --> 00:25:26,784
Orang bertindak demi kepentingan pribadi,
itulah hidup, itu fakta dan sederhana.

219
00:25:26,786 --> 00:25:30,620
Sekarang, temanmu ini berusaha
meledakkan kepalamu.

220
00:25:31,289 --> 00:25:33,570
Itu berarti kau
melakukan sesuatu.

221
00:25:33,724 --> 00:25:35,004
Apa yang kau lakukan, Will?

222
00:25:35,725 --> 00:25:36,825
Aku tidak tahu.

223
00:25:37,726 --> 00:25:38,959
Siapa itu?

224
00:25:52,873 --> 00:25:54,773
- Hei, Will.
- Lange.

225
00:25:56,442 --> 00:25:58,910
Ayah, ini James Lange.
Dia bagian dari timku.

226
00:25:58,912 --> 00:26:02,046
Ya, aku ingat. Cukup baik dengan
pistol seperti yang aku ingat.

227
00:26:02,048 --> 00:26:03,380
Itulah keahlianku.

228
00:26:04,815 --> 00:26:06,415
Senang berjumpa denganmu, bung.

229
00:26:08,384 --> 00:26:09,824
Jadi, apa yang membawamu kemari?

230
00:26:11,319 --> 00:26:13,853
Ya, aku mendengar apa yang
terjadi pada Michaels.

231
00:26:13,855 --> 00:26:15,988
Bagaimana kau bisa tahu?
Itu terjadi sejam yang lalu.

232
00:26:15,990 --> 00:26:17,589
Beritanya cepat menyebar, kau tahu.

233
00:26:17,591 --> 00:26:18,890
Tunjukkan tanganmu, keparat.

234
00:26:18,892 --> 00:26:20,758
Bajingan ini membawa sesuatu.

235
00:26:20,760 --> 00:26:22,693
- Aku bisa menjelaskannya.
- Baiklah, baiklah.

236
00:26:22,695 --> 00:26:23,927
Perlahan-lahan.

237
00:26:25,696 --> 00:26:26,929
Baiklah.

238
00:26:28,598 --> 00:26:31,666
Detetif Swasta. Kau
jadi detektif swasta.

239
00:26:31,668 --> 00:26:33,901
Itu masih belum menjawab
pertanyaanku.

240
00:26:33,903 --> 00:26:35,535
- Aku punya jawaban untuk itu juga.
- Oh!

241
00:26:35,537 --> 00:26:38,337
- Oke. Perlahan-lahan, sobat.
- Aku mengerti.

242
00:26:38,339 --> 00:26:41,340
Ini adalah scanner
polisi. Cuma itu.

243
00:26:41,342 --> 00:26:44,702
Mereka menyiarkannya lewat
udara. Aku mendengar semuanya.

244
00:26:45,444 --> 00:26:47,764
Aku tahu kenapa Michaels
mencoba membunuhmu, Will.

245
00:26:49,848 --> 00:26:52,082
Ikutlah denganku.

246
00:26:52,084 --> 00:26:54,484
Ada sesuatu yang
ingin kutunjukkan.

247
00:26:55,419 --> 00:26:57,586
Aku punya firasat buruk tentang ini.

248
00:26:57,588 --> 00:27:01,122
Apapun yang terjadi, biarkan
polisi yang menanganinya.

249
00:27:01,124 --> 00:27:03,457
Ayah, aku kenal orang ini.

250
00:27:03,459 --> 00:27:05,499
Ayolah, percayalah padaku,
oke? Santai saja.

251
00:27:07,694 --> 00:27:09,127
Aku tidak menyukainya.

252
00:27:13,398 --> 00:27:14,398
Ayo, mari kita pergi.

253
00:27:38,588 --> 00:27:42,490
Apakah kau masih berhubungan
dengan Michaels? / Tidak, tidak.

254
00:27:42,492 --> 00:27:44,572
Kami jalan sendiri-sendiri, kau tahu?

255
00:27:45,526 --> 00:27:47,093
Ya.

256
00:27:47,095 --> 00:27:48,095
Sampai tadi malam.

257
00:27:49,462 --> 00:27:50,728
Apa, kau melihatnya?

258
00:27:50,730 --> 00:27:53,063
Ya, ternyata kita punya
sesuatu yang sama.

259
00:27:53,065 --> 00:27:54,731
Dan apa itu?

260
00:27:54,733 --> 00:27:56,093
Seseorang mengancam
akan membunuh kita.

261
00:27:56,800 --> 00:27:59,034
Mengancam untuk membunuhmu.

262
00:27:59,036 --> 00:28:01,036
Apa yang kau... Siapa yang
mengancam akan membunuhmu?

263
00:28:01,038 --> 00:28:03,671
Kau tahu, kau tahu, itu semua akan
masuk akal saat kita sampai di sana.

264
00:28:03,673 --> 00:28:05,906
Kemana? Kemana kita akan pergi?
Kemana kau akan membawaku?

265
00:28:05,908 --> 00:28:07,908
Apa yang harus kau
khawatirkan ada di sini.

266
00:28:10,177 --> 00:28:13,711
Fokus pada itu. Lihat
lingkaran merah itu?

267
00:28:13,946 --> 00:28:17,114
Pergi sana jam 5:00,
dan semua akan berakhir.

268
00:28:18,716 --> 00:28:21,036
Kau kedengarannya
tidak masuk akal.

269
00:28:22,519 --> 00:28:23,519
Kita hampir sampai.

270
00:28:33,495 --> 00:28:36,697
Michaels bersikap aneh. Tegang.

271
00:28:36,699 --> 00:28:38,098
Gelisah, melihat kesana kemari.

272
00:28:38,100 --> 00:28:39,632
Seolah-olah dia sedang diawasi.

273
00:28:39,634 --> 00:28:40,899
Sama sepertimu.

274
00:28:40,901 --> 00:28:42,934
Semoga ini berbeda, sobat.

275
00:28:42,936 --> 00:28:44,696
Sepertinya aku tak
punya pilihan lain.

276
00:29:33,816 --> 00:29:35,149
Berikan papan penghitungan.

277
00:29:45,893 --> 00:29:47,993
Hadirin sekalian,

278
00:29:50,596 --> 00:29:52,563
Will Tanner masih hidup.

279
00:29:54,133 --> 00:29:56,032
Dia selamat untuk saat ini.

280
00:29:58,635 --> 00:30:02,169

281
00:30:02,871 --> 00:30:05,172
Ini waktunya untuk
membuat taruhan baru.

282
00:30:05,174 --> 00:30:08,108
Kapan dan di mana
dia akan mati.

283
00:30:12,913 --> 00:30:15,748
Hadirin sekalian,
pasang taruhanmu!

284
00:31:22,646 --> 00:31:25,781
Lange! Apa yang terjadi?

285
00:31:25,783 --> 00:31:29,084
Ayolah, Will. Aku akan membuatnya
mudah untukmu, sobat.

286
00:31:29,086 --> 00:31:31,486
Tembakan di kepala, aku janji.

287
00:32:26,971 --> 00:32:29,806
Lange, berhenti. Kenapa kau
berusaha untuk membunuhku?

288
00:32:29,808 --> 00:32:33,643
Aku hanya mengurus urusanku
sendiri, hanya menjalani hidupku.

289
00:32:33,645 --> 00:32:36,045
Dan sampah ini adalah
sampahmu jadi urusanku!

290
00:32:39,082 --> 00:32:41,683
Will!

291
00:33:49,880 --> 00:33:51,247
Sialan!

292
00:33:58,888 --> 00:34:02,156
Hei, jangan hanya berdiri
di sana. Hubungi 911!

293
00:35:35,881 --> 00:35:39,149
Travis. Oh, sialan.

294
00:35:39,151 --> 00:35:40,983
Ah, Yesus.

295
00:35:44,520 --> 00:35:48,055
Anak terkutuk... Dia selalu
punya insting yang baik.

296
00:36:09,476 --> 00:36:10,608
Ah! Tuhan.

297
00:36:35,565 --> 00:36:36,598
Yesus.

298
00:36:44,572 --> 00:36:45,905
Sialan!

299
00:36:57,450 --> 00:37:00,017
Kau! Di balik batu itu!

300
00:37:00,019 --> 00:37:02,419
Buang senjatamu dan
keluar sekarang!

301
00:37:02,421 --> 00:37:04,587
Tidak, Bu. Tetap di sana.
Tetap disana.

302
00:37:04,589 --> 00:37:07,289
Buang senjata sekarang.
Perlihatkan tanganmu.

303
00:37:07,291 --> 00:37:08,623
Tidak, tidak, tidak.
Kau tidak mengerti.

304
00:37:08,625 --> 00:37:10,491
Ada penembak belakangmu
di atas bukit itu.

305
00:37:10,493 --> 00:37:13,627
Buang senjata sekarang.
Perlihatkan tanganmu!

306
00:37:13,629 --> 00:37:15,061
Aku baru saja di tembak.

307
00:37:15,063 --> 00:37:17,196
Kau harus tetap di sana, oke?

308
00:37:17,198 --> 00:37:20,532
Aku dapat laporan tentang pria yang deskripsinya
cocok denganmu, menembak dan membunuh seseorang.

309
00:37:20,534 --> 00:37:22,500
Jadi, ku pikir kaulah penembaknya.

310
00:37:22,502 --> 00:37:25,536
Kau salah. Ini tak seperti apa yang
kau pikirkan. Kau tak mengerti!

311
00:37:25,538 --> 00:37:26,970
Tetap di sana.

312
00:37:29,074 --> 00:37:32,407
Kau punya waktu lima detik atau semua
timah panas ini akan kuberikan padamu.

313
00:37:32,409 --> 00:37:33,675
Oke. Perlahan-lahan, oke?

314
00:37:33,677 --> 00:37:37,244
Perlahan-lahan. Letakkan itu.

315
00:37:38,214 --> 00:37:41,615
Tidak, tidak, tidak. Aku harus tetap
di sini, dan kau tetap di sana.

316
00:37:41,617 --> 00:37:44,184
Dengarkan aku. Kau
harus tetap di sana.

317
00:37:44,186 --> 00:37:45,685
Dengarkan apa yang
ku katakan, tolonglah!

318
00:37:45,687 --> 00:37:47,253
Jangan bergerak.
Jangan mendekat.

319
00:37:47,255 --> 00:37:48,520
Ku minta kau diam!

320
00:37:48,522 --> 00:37:50,154
Dengarkan aku.

321
00:37:50,156 --> 00:37:52,189
Tidak. Jangan mendekat.

322
00:37:52,191 --> 00:37:53,423
Tidak. Tidak.

323
00:37:53,425 --> 00:37:58,161
Aku akan datang. Tetap di tempatmu.

324
00:37:58,163 --> 00:38:00,463
- Kau harus percaya padaku.
- Tidak, tidak.

325
00:38:00,465 --> 00:38:02,705
Aku akan menahanmu, Pak.

326
00:38:04,333 --> 00:38:05,333
Oh, Tuhan.

327
00:38:07,568 --> 00:38:09,134
Itu karenamu, Will.

328
00:38:12,371 --> 00:38:14,538
Sial.

329
00:38:19,577 --> 00:38:21,210
Sial.

330
00:39:07,522 --> 00:39:09,456
Masuk!

331
00:39:09,458 --> 00:39:10,458
Harrigan?

332
00:39:11,759 --> 00:39:13,126
Sial.

333
00:39:14,394 --> 00:39:16,114
Kau ingin hidup
atau tidak? Ayolah!

334
00:39:26,069 --> 00:39:27,789
- Masuklah.
- Apa yang kau tunggu?

335
00:39:28,537 --> 00:39:29,703
Masuklah!

336
00:40:45,178 --> 00:40:46,844
Apa yang terjadi?

337
00:40:46,846 --> 00:40:48,312
Apa aku tak dapat kue brownies
karena menyelamatkan hidupmu?

338
00:40:48,314 --> 00:40:51,280
Mengapa kru lama kita
mencoba untuk membunuhku?

339
00:40:51,282 --> 00:40:53,216
Tenang, bung. Tenang.

340
00:40:53,218 --> 00:40:55,578
Aku akan memberitahumu
semua yang ku ketahui.

341
00:40:57,486 --> 00:41:00,420
Will...

342
00:41:03,290 --> 00:41:05,824
Kau beri aku informasi yang
salah, kupatahkan lehermu.

343
00:41:07,290 --> 00:41:08,824
Cukup adil.

344
00:41:09,862 --> 00:41:12,382
Bisakah kita masuk ke dalam?
Aku ingin minum.

345
00:41:12,764 --> 00:41:14,131
Kau duluan.

346
00:41:30,715 --> 00:41:32,275
Kau ingin memberitahu
apa yang kau ketahui?

347
00:41:35,653 --> 00:41:38,150
- Siapa yang mendatangimu hari ini?
- Michaels.

348
00:41:38,388 --> 00:41:41,156
Kemudian, Lange.

349
00:41:41,158 --> 00:41:43,358
- Dan Travis di atas bukit itu?
- Ya.

350
00:41:48,663 --> 00:41:51,331
Seminggu yang lalu, coba tebak siapa
yang muncul di depan pintuku.

351
00:41:52,399 --> 00:41:53,399
Raul Baccaro.

352
00:41:53,401 --> 00:41:54,521
Baccaro.

353
00:41:56,436 --> 00:41:59,404
Orang nomor dua Cyrus Merrick?

354
00:41:59,406 --> 00:42:01,846
Sejak kau menghabisi Cyrus,
dia dipromosikan ke nomor satu.

355
00:42:03,875 --> 00:42:05,275
Lebih buruk daripada Cyrus.

356
00:42:06,744 --> 00:42:08,711
Apa yang dia inginkan?

357
00:42:08,713 --> 00:42:09,812
Aku harus melakukan satu hal...

358
00:42:11,214 --> 00:42:12,514
Bunuh Will Tanner.

359
00:42:23,224 --> 00:42:26,192
Baiklah, Tuan-tuan, aku ingin
kalian minum lebih banyak.

360
00:42:26,194 --> 00:42:27,593
Dan bertaruh lebih banyak.

361
00:42:27,595 --> 00:42:29,528
Huh? Baiklah.

362
00:42:29,530 --> 00:42:31,863
Hei, senang melihatmu.

363
00:42:31,865 --> 00:42:33,905
Darimana kau mendapatkan
ide untuk semua ini?

364
00:42:35,767 --> 00:42:39,736
Pernah ada sebuah acara
pribadi di sebuah pulau

365
00:42:39,738 --> 00:42:43,773
di mana mereka memaksa pria-pria terpidana
mati untuk bertarung sampai mati.

366
00:42:43,775 --> 00:42:46,056
Aku ingat. Mereka sudah di tangkap.

367
00:42:47,210 --> 00:42:50,477
Orang-orang bodoh. Bermain
untuk setiap sen-nya.

368
00:42:50,712 --> 00:42:53,513
Biarkan orang berpartisipasi.

369
00:42:53,515 --> 00:42:57,350
Sebuah permainan hidup dan mati
hanya untuk orang tertentu saja.

370
00:42:57,352 --> 00:43:00,486
Untuk kalangan elit.
Sepertimu, Alexi.

371
00:43:01,688 --> 00:43:03,221
Seperti semua teman-temanku di sini.

372
00:43:11,196 --> 00:43:13,363
Cyrus selalu berkata,

373
00:43:13,365 --> 00:43:16,399
penderitaan satu orang adalah
keuntungan bagi orang lain.

374
00:43:17,534 --> 00:43:20,302
Dan satu-satunya cara untuk
memastikan keuntungan,

375
00:43:20,304 --> 00:43:23,238
adalah harus ada seseorang
yang menderita.

376
00:43:29,345 --> 00:43:32,346
Michaels seharusnya menghabisimu
di "Arroyo" tersebut.

377
00:43:32,348 --> 00:43:34,108
Travis dan Lange menunggu giliran.

378
00:43:34,481 --> 00:43:35,981
Kau juga.

379
00:43:35,983 --> 00:43:37,949
Ya, aku ikut bermain.

380
00:43:37,951 --> 00:43:41,819
Orang-orang ini bertanggung
jawab atas pembunuhan Cyrus.

381
00:43:41,821 --> 00:43:45,588
Cooper, Harrigan, Michaels,

382
00:43:46,957 --> 00:43:49,558
Travis, Lange...

383
00:43:50,560 --> 00:43:52,694
Will.

384
00:43:52,696 --> 00:43:55,929
Aku merasa mereka cocok
untuk menjadi kontestan kita.

385
00:43:57,598 --> 00:44:00,399
Apa istilahnya itu? Oh ya.

386
00:44:01,734 --> 00:44:04,401
Karma.

387
00:44:06,971 --> 00:44:07,971
Selamat menikmati.

388
00:44:12,308 --> 00:44:14,788
Lange, dia... Dia memberiku ini.

389
00:44:16,578 --> 00:44:18,245
Dia bilang aku harus
berada di sini jam 05:00.

390
00:44:19,013 --> 00:44:20,293
Apa artinya?

391
00:44:21,481 --> 00:44:24,516
Raul bilang jika kau bisa
kemari, kau bisa hidup.

392
00:44:26,352 --> 00:44:28,252
"Arroyo" itu hanya titik awal.

393
00:44:28,254 --> 00:44:29,987
Sepanjang jalan? Musim terbuka.

394
00:44:31,689 --> 00:44:33,356
Jalan keluar dari ini
adalah pergi ke polisi.

395
00:44:33,358 --> 00:44:35,424
Beritahu mereka tentang Raul.

396
00:44:35,426 --> 00:44:37,266
Kau pikir polisi akan
mendengarkanmu?

397
00:44:37,960 --> 00:44:39,527
Michaels sudah mati.

398
00:44:39,529 --> 00:44:40,661
Begitu juga Lange.

399
00:44:40,663 --> 00:44:42,462
Dan sekarang seorang deputi sheriff.

400
00:44:42,464 --> 00:44:44,597
Dan satu-satunya hal sama
dalam hal ini adalah kau.

401
00:44:44,599 --> 00:44:47,800
Kau pergi ke polisi, beritahu mereka apa
yang kau tahu. Itu akan mendukung ceritaku.

402
00:44:47,802 --> 00:44:51,436
Dan kemudian, mungkin jika kita beruntung,
jika kita sangat beruntung,

403
00:44:51,438 --> 00:44:55,306
ada bukti bahwa Raul mengancam Michaels
dan Lange, seperti dia mengancammu.

404
00:44:55,308 --> 00:44:56,507
Aku tak ingin ada kotoran
di bantalmu, boss,

405
00:44:56,509 --> 00:44:58,909
tapi kita punya beberapa
masalah yang cukup mencolok.

406
00:44:58,911 --> 00:45:00,477
Pertama, Travis masih di luar sana

407
00:45:00,479 --> 00:45:02,679
ingin membuat beberapa lubang
tambahan di kepalamu.

408
00:45:18,561 --> 00:45:20,628
Lalu ada Cooper.

409
00:45:20,630 --> 00:45:22,763
Mantan teman psikopatmu yang suka
membakar dan meledakkan sesuatu.

410
00:45:22,765 --> 00:45:25,565
Tidak berarti Cooper
bagian dari ini.

411
00:45:25,567 --> 00:45:26,847
Kau ingin bertaruh dengan hidupmu?

412
00:45:28,468 --> 00:45:29,668
Ya.

413
00:45:33,506 --> 00:45:35,874
Hadirin sekalian!

414
00:45:37,042 --> 00:45:38,882
Keberuntungan masih
ada pada Will Tanner?

415
00:45:39,710 --> 00:45:43,045
Apakah dia bertahan?

416
00:45:43,047 --> 00:45:49,350
Apakah ada di antara kalian yang berani
mempertaruhkan semuanya jika Tanner akan
selamat dalam permainan kecilku ini?

417
00:45:52,554 --> 00:45:54,588
Hadirin sekalian,

418
00:45:54,590 --> 00:45:55,956
Pasang taruhanmu!

419
00:46:11,572 --> 00:46:12,572
Itu lucu!

420
00:46:16,543 --> 00:46:17,543
Pasang taruhanmu!

421
00:46:23,749 --> 00:46:24,909
Mari kita pergi.

422
00:46:30,621 --> 00:46:32,661
Apa? Kau punya ide yang lebih baik?

423
00:46:33,357 --> 00:46:34,690
Ya.

424
00:46:52,039 --> 00:46:53,159
Sepertinya masih baru.

425
00:46:53,840 --> 00:46:55,974
Raul memberikannya padaku.

426
00:46:55,976 --> 00:46:57,709
Ini bersih, tak ada nomor seri.

427
00:46:57,711 --> 00:46:59,511
Seharusnya ku gunakan padamu.

428
00:47:02,714 --> 00:47:04,114
Aku senang kau tak menggunakannya.

429
00:47:04,116 --> 00:47:06,015
Jangan buat aku menyesalinya.

430
00:47:09,519 --> 00:47:10,519
Apa-apaan itu?

431
00:47:27,934 --> 00:47:30,014
Keluar! Keluar!

432
00:47:42,748 --> 00:47:43,881
Yesus!

433
00:48:06,736 --> 00:48:07,802
Oh!

434
00:48:22,049 --> 00:48:23,983
Taruhan besar di atas meja,
mepertaruhkan semuanya?

435
00:48:28,855 --> 00:48:29,988
Belum.

436
00:48:35,594 --> 00:48:36,594
Pergi, pergi, pergi!

437
00:48:42,032 --> 00:48:43,032
Sial.

438
00:49:01,150 --> 00:49:02,783
Di mana drone-ku?

439
00:49:02,785 --> 00:49:05,118
Mendekati target.

440
00:49:05,120 --> 00:49:07,553
Hei, kau seharusnya berada di
sana ketika dia membelinya.

441
00:49:07,555 --> 00:49:09,888
Kau tahu, berdiri di atasnya,
gaya permainan berburu yang besar.

442
00:49:10,856 --> 00:49:12,096
Kau mengejekku?

443
00:49:18,061 --> 00:49:20,195
Itukah yang kau lakukan?

444
00:49:20,197 --> 00:49:22,764
Tidak, aku... aku tidak mengejekmu.

445
00:49:25,267 --> 00:49:29,569
Merrick membangun kerajaannya
dengan darah.

446
00:49:29,771 --> 00:49:32,272
Dia berjuang dan tergores

447
00:49:32,274 --> 00:49:36,074
untuk mendapatkan rasa hormat dari
semua orang yang bekerja untuk dia.

448
00:49:36,810 --> 00:49:38,977
Tapi aku tidak.

449
00:49:38,979 --> 00:49:41,646
Ini lima kali lebih
besar dari apapun

450
00:49:41,648 --> 00:49:45,082
yang pernah diimpikannya.

451
00:49:45,084 --> 00:49:48,924
Karena aku menghormati sesuatu
yang lebih besar dari rasa hormat...

452
00:49:48,952 --> 00:49:50,032
Takut.

453
00:49:51,020 --> 00:49:54,955
Katakan, apa kau takut padaku?

454
00:49:57,258 --> 00:49:58,958
Ya, aku takut.

455
00:49:58,960 --> 00:50:00,240
Baik.

456
00:50:31,856 --> 00:50:33,655
Tidak baik. Tidak baik.

457
00:50:33,657 --> 00:50:35,938
Kita kehilangan tenaga.
Ku pikir dia menembak mesinnya.

458
00:50:44,732 --> 00:50:45,998
Ayo. Masuk, masuk!

459
00:50:46,000 --> 00:50:47,200
Keluar semua!

460
00:50:56,708 --> 00:50:58,642
Apa? Apa yang kau...

461
00:50:58,644 --> 00:51:00,210
Dengar, Bu. Kami tak
ingin ada masalah, oke?

462
00:51:00,212 --> 00:51:02,979
Tapi ada beberapa bajingan
di luar sana dengan senapan.

463
00:51:02,981 --> 00:51:05,501
Ya? Dan ada wanita jalang
di sini dengan senapan.

464
00:51:06,015 --> 00:51:07,081
Dengarkan. Dengarkan aku, oke?

465
00:51:07,083 --> 00:51:09,950
Kita pergi ke luar sana,
kita berdua akan mati.

466
00:51:09,952 --> 00:51:11,785
Itu bukan masalahku.

467
00:51:16,223 --> 00:51:17,590
Aku akan menghubungi polisi.

468
00:51:18,091 --> 00:51:19,091
Bagus!

469
00:51:27,363 --> 00:51:28,363
Aku minta maaf.

470
00:51:30,966 --> 00:51:32,366
Kau lihat Travis?

471
00:51:32,368 --> 00:51:34,067
Tidak, aku tak melihatnya.

472
00:51:34,069 --> 00:51:36,035
Aku kenal orang itu.

473
00:51:36,037 --> 00:51:38,357
Dia akan mengambil posisi, menunggu
untuk menembak kepala kita.

474
00:51:39,205 --> 00:51:41,172
Ku pikir dia di atas sana.

475
00:51:41,174 --> 00:51:44,414
Sudut pandang yang sempurna.
Dia bisa melihat semuanya.

476
00:51:44,609 --> 00:51:46,910
Ambil ini.

477
00:51:46,912 --> 00:51:48,878
Dengar, kami minta maaf
untuk semua ini, oke?

478
00:51:48,880 --> 00:51:50,160
Brengsek kau.

479
00:51:52,749 --> 00:51:54,281
Ambil. Ambil.

480
00:51:54,283 --> 00:51:56,049
- Ayah.
- Kau baik-baik saja, Nak?

481
00:51:56,051 --> 00:52:00,219
Ya. Dengar, aku butuh bantuanmu.

482
00:52:09,828 --> 00:52:11,094
Yesus!

483
00:52:20,403 --> 00:52:22,483
Berlindung! Lindungi gadis itu.

484
00:52:32,881 --> 00:52:33,980
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

485
00:52:33,982 --> 00:52:35,262
Tetap menunduk!

486
00:52:38,283 --> 00:52:39,443
Sial.

487
00:52:52,829 --> 00:52:53,962
$ 10.000. $ 10.000.

488
00:52:55,431 --> 00:52:57,265
- Aku ingin uangku!
- Oke.

489
00:53:17,182 --> 00:53:18,248
Bensin!

490
00:53:19,016 --> 00:53:20,449
Ayo!

491
00:53:20,451 --> 00:53:21,451
Ayo. Ikuti aku!

492
00:53:22,017 --> 00:53:23,017
Berhenti, berhenti, berhenti!

493
00:52:55,431 --> 00:52:57,265
- Aku ingin uangku!
- Oke.

494
00:53:17,182 --> 00:53:18,248
Gas!

495
00:53:19,016 --> 00:53:20,449
Ayo!

496
00:53:20,451 --> 00:53:21,451
Ayo. Ikuti aku!

497
00:53:22,017 --> 00:53:23,017
Berhenti, berhenti, berhenti!

498
00:53:54,080 --> 00:53:55,447
Ikut denganku. Tundukkan kepalamu.

499
00:53:55,449 --> 00:53:56,815
Tidak! Tundukkan kepalamu.

500
00:53:56,817 --> 00:53:58,383
Tetap di sini. Kau akan aman.

501
00:53:58,385 --> 00:54:00,865
Semuanya akan baik-baik saja.
Tetap tundukkan kepalamu.

502
00:54:01,386 --> 00:54:03,426
Masuk ke dalam mobil, ayo!

503
00:54:13,363 --> 00:54:14,963
Tidak.

504
00:54:14,965 --> 00:54:17,246
Bensin, bensin, bensin!
Pergi, pergi, pergi!

505
00:54:36,816 --> 00:54:38,216
Ayah.

506
00:54:38,218 --> 00:54:39,258
Ayo.

507
00:54:42,253 --> 00:54:43,453
Kemana saja kau, Yah?

508
00:55:04,504 --> 00:55:06,938
Will, apa yang terjadi?

509
00:55:06,940 --> 00:55:09,507
- Di mana Lange?
- Dia mati. Dia mau membunuhku juga.

510
00:55:09,509 --> 00:55:12,500
Hei, Frank, lama tak jumpa.

511
00:55:15,079 --> 00:55:16,359
Wow.

512
00:55:23,152 --> 00:55:25,453
Keparat! Sialan!

513
00:55:30,057 --> 00:55:31,357
Keparat!

514
00:55:43,168 --> 00:55:45,169
Hei, kau punya termos minuman keras

515
00:55:45,171 --> 00:55:46,870
atau sesuatu yang "berbahaya"
seperti tu?

516
00:55:46,872 --> 00:55:49,312
Sebenarnya...

517
00:55:50,574 --> 00:55:52,241
Ini untukmu.

518
00:55:52,243 --> 00:55:54,443
Kau, Pak, memang pahlawanku.

519
00:56:23,571 --> 00:56:24,938
Itu bagus, Will.

520
00:56:26,373 --> 00:56:28,040
Jika semua ini benar,
kita harus memanggil

521
00:56:28,042 --> 00:56:30,142
yang berwenang, FBI, mungkin.

522
00:56:30,144 --> 00:56:33,211
Aku punya beberapa kontak
yang bisa kita hubungi di DC.

523
00:56:33,213 --> 00:56:36,147
Tunggu sebentar, tunggu sebentar.
Jika semua ini benar...

524
00:56:36,149 --> 00:56:38,149
Siapa yang mau percaya padaku
jika kau saja tak percaya?

525
00:56:38,151 --> 00:56:40,918
Nak, banyak yang harus di proses.

526
00:56:40,920 --> 00:56:43,553
Banyak yang harus di proses? Aku
membunuh dua orang hari ini, Yah.

527
00:56:43,555 --> 00:56:44,954
Coba proses itu.

528
00:56:44,956 --> 00:56:46,488
Membunuh orang itu berat, aku tahu.

529
00:56:46,490 --> 00:56:48,022
Aku mengambil alih
bisnis keluarga kita,

530
00:56:48,024 --> 00:56:50,290
Mencoba untuk membuatmu bangga.
Tapi aku mengacaukannya.

531
00:56:50,292 --> 00:56:52,025
Aku sudah selesai mencoba
untuk menjadi sepertimu.

532
00:56:52,027 --> 00:56:54,327
Tapi inilah aku. Anak ayahku.

533
00:57:09,409 --> 00:57:10,475
Sial. Berhenti!

534
00:57:19,484 --> 00:57:21,324
Wow, wow, wow.
Tenang, tenang, tenang.

535
00:57:22,552 --> 00:57:24,072
Oh, sialan. Nyaris saja.

536
00:57:25,254 --> 00:57:26,520
Tebak milik siapa ini?

537
00:57:26,522 --> 00:57:27,587
Cooper.

538
00:57:30,157 --> 00:57:33,225
Hei. Coba lihat.

539
00:57:33,227 --> 00:57:35,307
Apa yang kau pikirkan?
Sebuah undangan?

540
00:57:35,995 --> 00:57:37,328
Ya. Tidak, terima Kasih.

541
00:57:38,931 --> 00:57:40,363
Bagaimana jika kita kembali ke mobil

542
00:57:40,365 --> 00:57:42,365
dan tancap gas pergi dari sini?

543
00:57:42,367 --> 00:57:43,933
Sebuah jalan memutar.

544
00:57:43,935 --> 00:57:46,468
Dia mengarahkan kita tepat
ke dalam perangkap ini.

545
00:57:46,470 --> 00:57:48,570
Kau pikir sobat lama
kita, Cooper yang baik

546
00:57:48,572 --> 00:57:51,439
akan membiarkan kita
pergi begitu saja?

547
00:57:51,441 --> 00:57:53,441
Layak di coba.

548
00:57:53,443 --> 00:57:55,724
Tidak, kita temukan Cooper sekarang

549
00:57:55,977 --> 00:57:58,144
dan mungkin dia akan
membawa kita ke Raul.

550
00:57:58,146 --> 00:58:01,247
Kita temukan Cooper sekarang, dan
kita akan meledak berkeping-keping.

551
00:58:01,249 --> 00:58:02,249
Apa-apaan...

552
00:58:09,955 --> 00:58:11,121
Apa yang kau lakukan, Yah?

553
00:58:11,123 --> 00:58:12,655
Kelihatannya apa?

554
00:58:12,657 --> 00:58:14,556
Raul tak ada hubungan denganmu.

555
00:58:14,558 --> 00:58:16,638
Dia hanya menginginkanku.
Jadi, kau pulang saja!

556
00:58:17,359 --> 00:58:18,639
Tidak jika menyangkut hidupmu, Nak.

557
00:58:27,334 --> 00:58:29,635
Mari kita pergi. Huh.

558
00:58:29,637 --> 00:58:31,117
Aku tak melihatnya.

559
00:58:32,271 --> 00:58:33,337
Hei.

560
00:58:45,216 --> 00:58:46,896
Kau yakin kita di
tempat yang tepat?

561
00:58:48,552 --> 00:58:50,112
- Menurutmu?
- Ya.

562
00:58:59,195 --> 00:59:00,995
Ayo. Hati-hati melangkah.

563
00:59:03,165 --> 00:59:05,325
Kau tahu? Cukup sudah
omong kosong ini.

564
00:59:05,967 --> 00:59:07,667
Cooper, aku di sini.

565
00:59:08,568 --> 00:59:10,969
Tunjukkan dirimu!

566
00:59:10,971 --> 00:59:13,171
Menurutmu apa itu ide yang baik
membangunkan beruang tidur?

567
00:59:14,673 --> 00:59:16,954
Di mana kau? Ayolah!

568
00:59:20,610 --> 00:59:22,077
Sial.

569
00:59:22,079 --> 00:59:23,079
Will?

570
00:59:24,413 --> 00:59:26,614
Sial.

571
00:59:26,616 --> 00:59:28,976
Oh, kau pasti bercanda.

572
00:59:40,727 --> 00:59:43,995
Kakimu menginjak ranjau. Ini
jenis yang ganas. / Oke.

573
00:59:55,039 --> 00:59:57,306
Jadi, kau akan menggeser
kakimu ke belakang.

574
00:59:57,308 --> 00:59:59,674
Tapi apapun yang kau lakukan, jangan
angkat kakimu dari tempatnya menekan.

575
00:59:59,676 --> 01:00:01,043
Tenang. Tenang. Tenang.

576
01:00:01,045 --> 01:00:02,411
Bernapas, tenang, oke?

577
01:00:02,413 --> 01:00:04,300
Perlahan-lahan, pada
hitungan ketiga.

578
01:00:04,379 --> 01:00:05,459
Ya, ya, ya.

579
01:00:06,580 --> 01:00:11,683
Pada hitungan ketiga. Satu, dua...

580
01:00:11,685 --> 01:00:15,686
Tenang. Tahan, tahan.
Kau bisa, kau bisa.

581
01:00:29,268 --> 01:00:30,548
Tenang, tenang, tenang.

582
01:00:32,603 --> 01:00:34,884
Pindahkan kakimu ke belakang
perlahan-lahan.

583
01:00:37,506 --> 01:00:39,240
Terima kasih. Sialan.

584
01:00:41,042 --> 01:00:43,602
Uangku bilang dia memasang
ranjau di seluruh lembah ini.

585
01:00:48,346 --> 01:00:49,412
Oh, sialan.

586
01:00:49,414 --> 01:00:50,414
Lari!

587
01:01:31,719 --> 01:01:33,079
Kita aman di sini untuk saat ini.

588
01:01:34,254 --> 01:01:35,754
Aku akan membunuh...

589
01:01:35,756 --> 01:01:37,155
Kau dengar aku, Cooper?

590
01:01:38,757 --> 01:01:40,691
Apa yang terjadi dengan
membangunkan beruang?

591
01:01:40,693 --> 01:01:42,813
Aku akan membuatkan lubang pantat
yang baru untuk beruang ini.

592
01:01:45,728 --> 01:01:46,794
Dia berada di dekat sini.

593
01:01:50,532 --> 01:01:51,972
Dia suka mengagumi hasil
karyanya sendiri.

594
01:02:00,640 --> 01:02:01,706
Harrigan.

595
01:02:02,441 --> 01:02:03,507
Kembali.

596
01:02:06,444 --> 01:02:07,444
Kembali.

597
01:02:37,468 --> 01:02:38,588
Oh, Tuhan!

598
01:03:02,256 --> 01:03:03,655
Cooper?

599
01:03:03,657 --> 01:03:04,937
Keluar dari mobil!

600
01:03:05,824 --> 01:03:06,944
Ini sudah berakhir!

601
01:03:08,325 --> 01:03:10,606
Ayolah, keluar dari mobil.

602
01:03:11,727 --> 01:03:13,007
Keluar dari mobil!

603
01:03:22,169 --> 01:03:24,729
Kau menembak, aku akan menarik
pin-nya saat aku jatuh.

604
01:03:32,344 --> 01:03:34,445
Letakkan senjatamu.

605
01:03:34,447 --> 01:03:35,813
Ayo, Coop. Kau tak
ingin melakukan itu.

606
01:03:35,815 --> 01:03:37,414
Letakkan granatnya.

607
01:03:37,416 --> 01:03:39,849
Tidak, aku tak bekerja untukmu lagi.

608
01:03:39,851 --> 01:03:41,250
Kau tak bisa memerintahku.

609
01:03:41,252 --> 01:03:42,784
Tak peduli pada
siapa kau bekerja.

610
01:03:42,786 --> 01:03:44,385
Letakkan granatnya. Ayolah,
bung. Kita tidak harus...

611
01:03:44,387 --> 01:03:45,467
Ah!

612
01:03:46,520 --> 01:03:47,820
Letakkan senjatamu, Will.

613
01:03:49,389 --> 01:03:51,256
Tidak, tidak, tidak.

614
01:03:51,258 --> 01:03:53,358
Anak gila yang menyebalkan.
Kau selalu begitu.

615
01:03:53,360 --> 01:03:55,226
- Aku bisa tergelincir.
- Kau tak harus...

616
01:03:55,228 --> 01:03:56,427
Wow, wow, wow... Oke,
oke, hei, hei, hei...

617
01:03:56,429 --> 01:03:57,669
Tenang, tenang.

618
01:03:58,596 --> 01:03:59,876
Baiklah, Coop.

619
01:04:00,630 --> 01:04:01,910
Kau menang.

620
01:04:04,299 --> 01:04:06,433
Tidak ada senjata.

621
01:04:06,435 --> 01:04:08,201
Sekarang giliranmu.

622
01:04:10,604 --> 01:04:11,884
Letakkan granat itu.

623
01:04:13,472 --> 01:04:15,639
Letakkan granat sialan itu.

624
01:04:19,543 --> 01:04:21,143
Ha! Bajingan.

625
01:04:31,386 --> 01:04:32,386
Keparat kau!

626
01:04:40,926 --> 01:04:43,486
Cooper. Kau tak
harus melakukan ini!

627
01:04:44,362 --> 01:04:46,930
Ya, aku akan... melakukannya!

628
01:04:46,932 --> 01:04:49,232
Aku tahu Raul mengancam
untuk membunuhmu.

629
01:04:49,234 --> 01:04:52,468
Ya. Dan jika itu adalah antara kau
dan aku, aku pasti memilih diriku.

630
01:05:09,817 --> 01:05:10,937
Sialan.

631
01:05:14,353 --> 01:05:15,586
Sial, tak mungkin!

632
01:05:37,473 --> 01:05:39,440
Aku bilang mundur.
Aku bilang mundur.

633
01:05:47,515 --> 01:05:48,848
Kau tak tahu apa
yang sedang terjadi.

634
01:05:48,850 --> 01:05:49,915
- Jangan bergerak!
- Tenang, tenang, tenang.

635
01:05:49,917 --> 01:05:51,316
Tangan di kepalamu!

636
01:05:51,318 --> 01:05:52,450
Sial bener!

637
01:05:58,356 --> 01:05:59,516
Berhenti!

638
01:06:02,592 --> 01:06:03,872
Jangan coba bergerak.

639
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
Kena kau.

640
01:06:22,708 --> 01:06:23,774
Will?

641
01:06:25,443 --> 01:06:27,343
Will, kau bisa mendengarku?
Bertahanlah, sobat.

642
01:06:27,345 --> 01:06:28,477
Tunggu. Tenang.

643
01:06:29,512 --> 01:06:30,478
Beri aku kotak P3K.

644
01:06:30,480 --> 01:06:31,579
Sialan.

645
01:06:34,049 --> 01:06:35,314
Oh, Tuhan.

646
01:06:53,898 --> 01:06:55,098
Sial!

647
01:07:14,351 --> 01:07:15,351
Apakah dia mati?

648
01:07:16,686 --> 01:07:17,752
Nyaris.

649
01:07:19,821 --> 01:07:21,388
Will.

650
01:07:21,390 --> 01:07:22,789
Bertahanlah, sobat.
Kau mendengarku?

651
01:07:22,791 --> 01:07:23,951
Lengannya tertembak.

652
01:07:27,594 --> 01:07:29,861
Bertahanlah, sobat.
Will! Bertahanlah.

653
01:07:29,863 --> 01:07:31,829
Apa Will Tanner mati? Ya atau tidak.

654
01:07:31,831 --> 01:07:33,096
Aku tidak yakin.

655
01:07:33,098 --> 01:07:34,864
Cari tahu sana!

656
01:07:34,866 --> 01:07:36,498
Dekatkan drone-nya!

657
01:07:36,500 --> 01:07:37,580
Aku harus tahu!

658
01:07:39,501 --> 01:07:41,068
Tenang, tenang.

659
01:07:43,471 --> 01:07:44,871
Sepertinya dia masih hidup.

660
01:07:53,513 --> 01:07:55,046
Kau masih beruntung.

661
01:07:55,048 --> 01:07:57,048
Ini luka tembus.

662
01:07:57,050 --> 01:07:58,749
Pelurunya tak mengenai organ vitalmu.

663
01:07:58,751 --> 01:08:00,071
Ini akan mengurangi rasa sakit.

664
01:08:00,751 --> 01:08:01,751
Kau sudah selesai?

665
01:08:02,952 --> 01:08:04,752
Tidak, dia ditahan.

666
01:08:04,886 --> 01:08:06,686
Untuk apa?

667
01:08:06,688 --> 01:08:07,928
Dia di cari untuk dua pembunuhan.

668
01:08:08,488 --> 01:08:09,554
Mungkin tiga.

669
01:08:09,556 --> 01:08:10,888
Yesus!

670
01:08:10,890 --> 01:08:14,625
Sayang, aku pulang!

671
01:08:14,627 --> 01:08:16,827
Hei, koboi. Aku punya
hadiah untukmu.

672
01:08:16,829 --> 01:08:18,595
Letakkan itu sekarang!

673
01:08:20,164 --> 01:08:22,064
Apa, Cooper, kau kembali
untuk menyelesaikan tugasmu?

674
01:08:22,066 --> 01:08:24,165
Tidak. Aku kemari untuk membantu.

675
01:08:27,636 --> 01:08:28,916
Kau bisa berjalan?

676
01:08:30,472 --> 01:08:32,039
Baiklah.

677
01:08:32,041 --> 01:08:34,875
Hei, kau. Tetap menghadap ke tanah.

678
01:08:34,877 --> 01:08:36,397
Kalian beri aku satu menit.

679
01:08:37,578 --> 01:08:38,578
Aku punya ide.

680
01:08:45,585 --> 01:08:47,118
Apa yang kau lakukan?

681
01:08:47,120 --> 01:08:49,420
Aku mengulur waktu untuk kita.

682
01:08:49,422 --> 01:08:51,655
Dia sudah sinting.
Kau tahu itu, kan?

683
01:09:04,435 --> 01:09:06,669
Orang mati yang berjalan.

684
01:09:06,671 --> 01:09:10,739
Silakan, Will. Larilah,
sembunyilah, berdarahlah.

685
01:09:10,741 --> 01:09:15,009
Semakin lama kau hidup, semakin
banyak uang yang ku hasilkan.

686
01:09:15,011 --> 01:09:18,112
Hingga tiba saatnya seseorang
akan menembak kepalamu.

687
01:09:27,621 --> 01:09:28,741
Kau baik-baik saja?

688
01:09:32,759 --> 01:09:35,239
- Mereka pergi kesana?
- Ya, mereka pergi ke sana.

689
01:09:39,831 --> 01:09:42,465
Kenapa kau kembali, Coop?

690
01:09:42,467 --> 01:09:45,947
Kau menyelamatkan hidupku. Ku pikir
mungkin aku harus membalas budimu.

691
01:09:47,037 --> 01:09:49,477
Dengar, bung. Aku tak ingin
melakukan semua ini.

692
01:09:49,572 --> 01:09:50,972
Selamat Datang di klub.

693
01:09:50,974 --> 01:09:53,140
Bagaimana mereka mendapatkanmu?

694
01:09:53,142 --> 01:09:56,909
Beberapa malam yang lalu, pistol di mulutku,
aku membunuhmu atau mereka akan membunuh...

695
01:09:56,911 --> 01:09:59,177
Tunggu. Apakah itu ayahku
yang berdiri di tengah jalan?

696
01:09:59,179 --> 01:10:01,259
Hentikan mobilnya.

697
01:10:06,550 --> 01:10:09,217
Yesus, Will. Apakah kau tertembak?

698
01:10:09,252 --> 01:10:10,719
Aku baik-baik saja, Ayah.

699
01:10:10,721 --> 01:10:12,187
Apa yang kau lakukan di sini?

700
01:10:12,189 --> 01:10:13,621
Aku menemukan ini di mobilku.

701
01:10:13,623 --> 01:10:15,522
Di mana kau menjatuhkannya.

702
01:10:15,524 --> 01:10:18,825
Jadi ku pikir ini adalah
kemana kau akan pergi.

703
01:10:18,827 --> 01:10:21,727
Kau juga berutang satu tamparan di mulutmu
atas pukulan yang kau berikan padaku.

704
01:10:21,729 --> 01:10:24,249
Tapi melihat kondisimu
sekarang... Oh, sialan!

705
01:10:25,731 --> 01:10:27,198
Oke. Ku rasa kita impas.

706
01:10:27,200 --> 01:10:29,600
Tak ada yang menandingi
cinta seorang ayah.

707
01:10:29,602 --> 01:10:30,901
Pergi kesana adalah bunuh diri.

708
01:10:30,903 --> 01:10:32,736
Ya, aku tahu, tapi aku tak
ingin lari lagi, Ayah.

709
01:10:32,738 --> 01:10:36,206
Raul menginginkanku.
Jadi, aku akan datang.

710
01:10:36,208 --> 01:10:38,174
Seharusnya aku mempercayaimu
sejak awal.

711
01:10:38,176 --> 01:10:42,645
Dengar, aku tahu kau sudah
meninggalkan semua kekerasan itu.

712
01:10:42,647 --> 01:10:44,947
Tapi jika kau menemukan bajingan itu,
kau kubur saja pantatnya di tanah.

713
01:10:44,949 --> 01:10:46,715
- Kau mengerti?
- Baiklah.

714
01:10:46,717 --> 01:10:48,550
- Baiklah.
- Naiklah ke mobilku.

715
01:10:48,552 --> 01:10:50,952
Mobil ini sudah ditandai oleh polisi.

716
01:10:50,954 --> 01:10:52,787
Ayah, dengarkan. Kau
bukan bagian dari ini.

717
01:10:52,789 --> 01:10:53,821
Aku ayahmu, Nak.

718
01:10:58,759 --> 01:11:00,793
Lihat itu. Ini dia!

719
01:11:13,836 --> 01:11:14,836
Keparat!

720
01:11:25,746 --> 01:11:26,946
Masukkan aku dalam daftar.

721
01:11:29,749 --> 01:11:32,117
Masukkan aku dalam daftar!

722
01:11:32,119 --> 01:11:35,286
- Beneran nih?
- Jika Will Tanner bertahan,

723
01:11:35,288 --> 01:11:37,054
Aku tak akan mampu
menutupi kerugiannya.

724
01:11:37,056 --> 01:11:38,321
Dan aku akan kehilangan segalanya.

725
01:11:42,259 --> 01:11:44,139
Orang lain yang akan membunuhnya...

726
01:11:45,728 --> 01:11:46,794
Atau aku yang melakukannya.

727
01:11:47,662 --> 01:11:48,862
Masukkan aku dalam daftar.

728
01:11:50,997 --> 01:11:53,064
Dasar sampah.

729
01:11:53,066 --> 01:11:56,700
Nak, aku di sini untuk membantu,
beritahu aku apa yang bisa ku lakukan.

730
01:12:00,638 --> 01:12:01,804
Tembakan yang bagus.

731
01:12:01,806 --> 01:12:02,806
Kau tahu itu.

732
01:12:05,207 --> 01:12:06,927
Ayahmu boleh juga tuh!

733
01:12:07,642 --> 01:12:09,943
Ya, tentu saja.

734
01:12:11,345 --> 01:12:12,905
Sekarang, mari kita pergi dari sini.

735
01:12:13,847 --> 01:12:14,913
Satu lagi.

736
01:12:14,915 --> 01:12:17,248
Hadirin sekalian,

737
01:12:17,250 --> 01:12:20,951
Bersiaplah membuka dompetmu untuk
perubahan besar dalam festifal ini.

738
01:12:23,888 --> 01:12:27,190
Aku sekarang resmi menjadi
seorang kontestan.

739
01:12:44,173 --> 01:12:46,641
Ini dia, teman-teman.
Disinilah petanya berakhir.

740
01:12:52,780 --> 01:12:56,147
Terakhir kali aku memakai ini,
keadaannya tak terlalu baik, Ayah.

741
01:12:56,149 --> 01:12:57,816
Pakai saja.

742
01:12:57,818 --> 01:13:01,018
Oke, kita akan memeriksa sekitar
dan lihat apa yang kita hadapi.

743
01:13:01,020 --> 01:13:02,020
Tetap bersamaku.

744
01:13:10,695 --> 01:13:13,055
Ayo, Will. Ayo pergi.

745
01:13:13,330 --> 01:13:14,610
Kemari.

746
01:13:22,037 --> 01:13:24,638
Raul tahu kita akan datang, Yah.

747
01:13:24,640 --> 01:13:26,072
Kita tak akan membuatnya terkejut.

748
01:13:26,074 --> 01:13:27,807
Mungkin kita akan beruntung.

749
01:13:27,809 --> 01:13:30,075
Ya, semuanya berjalan
lancar sejauh ini.

750
01:13:30,077 --> 01:13:33,311
Itu pertanda hari yang baik untuk mati.

751
01:13:33,313 --> 01:13:35,812
Ya, jangan bicara seperti itu.

752
01:13:35,814 --> 01:13:37,346
- Ada apa denganmu?
- Will,

753
01:13:37,348 --> 01:13:39,380
Ini rodeo-mu, sobat kecil.

754
01:13:39,414 --> 01:13:41,747
Buat panggilan.

755
01:13:42,751 --> 01:13:44,751
Baiklah, teman-teman.
Kita masuk dan dengarkan.

756
01:13:54,928 --> 01:13:56,795
Semuanya, habisi kawan-kawannya.

757
01:13:56,797 --> 01:13:59,731
Dalam situasi apapun tak ada
yang boleh menembak Will Tanner.

758
01:14:00,799 --> 01:14:01,919
Aku sendiri yang akan membunuhnya.

759
01:14:04,168 --> 01:14:05,701
Ya, Raul!

760
01:14:22,350 --> 01:14:25,051
- Sebagian pergi ke kiri.
- Sebagian pergi ke kanan.

761
01:14:25,053 --> 01:14:28,753
Berkeliling, pastikan
yang lainnya mati!

762
01:14:39,998 --> 01:14:41,832
Ya!

763
01:15:22,069 --> 01:15:24,804
Ayo, Will. Tunjukkan dirimu.

764
01:15:30,977 --> 01:15:32,277
Di mana kau, Will?

765
01:15:37,881 --> 01:15:38,881
Will.

766
01:15:40,015 --> 01:15:41,215
Hei, Will.

767
01:15:42,016 --> 01:15:43,349
Letakkan senjatamu, Travis.

768
01:15:45,318 --> 01:15:46,451
Ku bilang letakkan senjatamu.

769
01:15:50,155 --> 01:15:51,455
Jangan... Jangan lakukan itu.

770
01:16:48,043 --> 01:16:49,043
Menunduk!

771
01:17:16,136 --> 01:17:18,417
Baiklah. Ayo. Pergi, pergi, pergi.

772
01:17:28,447 --> 01:17:31,947
Anak sialan. Anak sial...

773
01:17:32,849 --> 01:17:34,516
- Ayah!
- Keparat, anak sial...

774
01:18:20,461 --> 01:18:22,328
Di sinilah kita.

775
01:18:22,330 --> 01:18:24,395
Pertandingan final.

776
01:18:24,530 --> 01:18:27,030
Mari kita selesaikan ini, Raul.

777
01:18:28,466 --> 01:18:31,433
Ini jam 5:00.

778
01:18:31,435 --> 01:18:33,501
Aku di sini. Mari kita akhiri ini.

779
01:18:34,369 --> 01:18:36,503
Ini tepatnya jam 5:03.

780
01:18:36,505 --> 01:18:39,005
Dengan demikian, kau kalah.

781
01:18:43,544 --> 01:18:45,077
Ayo, boss!

782
01:19:49,007 --> 01:19:52,441
Sebenarnya, aku harus
berterima kasih padamu.

783
01:19:51,443 --> 01:19:53,642
Kau memberiku kesempatan

784
01:19:52,644 --> 01:19:55,510
dan aku hanya mengeksploitasinya.

785
01:20:17,498 --> 01:20:19,232
Di sana,

786
01:20:19,234 --> 01:20:23,601
orang-orang kaya itu bertaruh
pada hidupmu sepanjang hari.

787
01:20:24,004 --> 01:20:26,138
Kau beritahu aku

788
01:20:26,140 --> 01:20:29,407
orang-orang di sana sekarang
bertaruh atas aku.

789
01:20:29,409 --> 01:20:34,043
Jutaan dan jutaan. Sebuah
permainan hidup dan mati.

790
01:20:36,247 --> 01:20:38,487
Itu benar.

791
01:20:39,082 --> 01:20:43,083
Satu-satunya yang layak
dalam permainan ini.

792
01:20:44,619 --> 01:20:47,119

793
01:20:47,121 --> 01:20:48,361
kita semua saling bunuh.

794
01:20:48,655 --> 01:20:51,222
Itu benar.

795
01:20:56,261 --> 01:21:00,696
Kau akan membuatku jadi orang kaya.
Kau bermain dengan sangat baik.

796
01:21:01,000 --> 01:21:02,230
Tapi sekarang saatnya
untuk bayar kontan.

797
01:21:58,352 --> 01:22:00,852
Aku menyesal telah
membunuh Cyrus.

798
01:22:06,158 --> 01:22:08,324
Tapi kau, tidak.

799
01:22:25,709 --> 01:22:28,743
Tanner, kau seorang diri
mengobrak-abrik semuanya.

800
01:22:28,745 --> 01:22:31,345
Kau melakukan apa yang tak bisa
di lakukan oleh setengah pasukanku.

801
01:22:31,347 --> 01:22:33,380
Kau harus bangga
pada anakmu ini.

802
01:22:33,382 --> 01:22:34,781
Terima kasih banyak.

803
01:22:34,783 --> 01:22:37,250
Hei, boleh aku memanggilmu Will?

804
01:22:37,252 --> 01:22:39,619
Kau dapat pekerjaan di kantor Sherriff
kapan saja kau membutuhkannya.

805
01:22:39,621 --> 01:22:41,754
Terima kasih, petugas.
Terima kasih, petugas.

806
01:22:46,193 --> 01:22:49,194
- Kau baik-baik saja?
- Ya, aku baik-baik saja.

807
01:22:49,196 --> 01:22:51,129
Will, aku telah berpikir...

808
01:22:52,132 --> 01:22:55,133
Aku berpikir untuk menunda pensiun.

809
01:22:55,135 --> 01:22:56,701
Oh, Tuhan. Jangan katakan itu.

810
01:22:57,404 --> 01:23:00,303
Teman-teman, kalian baik-baik
saja? Kita baik-baik saja?

811
01:23:00,305 --> 01:23:01,637
Selalu baik, boss.

812
01:23:04,174 --> 01:23:06,674
Dengarkan aku.

813
01:23:06,676 --> 01:23:10,544
"Tanner & Putra, Penangkap Buronan."
Bagaimana menurutmu?

814
01:23:10,546 --> 01:23:12,879
- Aku bilang, Ayah, aku keluar.
- Aku mendengarmu. Baiklah.

815
01:23:12,881 --> 01:23:14,380
Aku menyukainya.

816
01:23:14,382 --> 01:23:15,514
Ya, Frank, aku menyukainya juga.

817
01:23:15,516 --> 01:23:16,848
Kedengarannya berkelas.

818
01:23:16,850 --> 01:23:18,516
Berkelas! Kau dengar itu?

819
01:23:18,518 --> 01:23:20,251
Berkelas. Dia menyebutnya berkelas.

820
01:23:21,000 --> 01:24:00,000
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

