0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:00,234 --> 00:00:55,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:55,123 --> 00:02:00,000
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:02:00,123 --> 00:02:01,287
Ya, kami menerima pembayaranmu.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%


4
00:02:01,321 --> 00:02:03,022
Apa sudah terlambat?
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:02:03,055 --> 00:02:08,929
Tidak, belum terlambat, tapi itu $ 78,13
dan tagihannya $ 78,31.
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:02:08,963 --> 00:02:10,132
Akan kutandai pada pembayaran berikutnya.

7
00:02:10,163 --> 00:02:11,132
Baik.

8
00:02:11,165 --> 00:02:12,534
Maaf.

9
00:02:12,565 --> 00:02:13,534
Luar biasa.

10
00:02:13,568 --> 00:02:14,701
Terima kasih.
Apa ada hal lain?

11
00:02:14,735 --> 00:02:15,802
Tidak.

12
00:02:15,836 --> 00:02:16,635
Terima kasih.

13
00:02:16,636 --> 00:02:17,378
Terima kasih.

14
00:02:17,379 --> 00:02:18,273
Sampai jumpa.

15
00:03:04,053 --> 00:03:06,422
Kukira itu adalah
intake manifold.

16
00:03:07,924 --> 00:03:09,625
Apa aku benar?

17
00:03:09,657 --> 00:03:12,360
Bahkan tak dekat.

18
00:03:12,394 --> 00:03:16,064
Aku rasa aku suka
mengatakan asupan manifold.

19
00:03:16,097 --> 00:03:18,166
Mungkin saat mendapat pekerjaan,
aku akan mendapatkan AAA.

20
00:03:18,201 --> 00:03:20,269
Kukira kau bekerja
di perusahaan air?

21
00:03:20,303 --> 00:03:21,670
Temping.

22
00:03:23,371 --> 00:03:25,073
Bagaimana orang tuamu?

23
00:03:25,108 --> 00:03:27,810
Mereka baik-baik saja.

24
00:03:27,842 --> 00:03:30,913
Seharusnya, um, pergi
sebenarnya untuk makan malam,

25
00:03:30,948 --> 00:03:32,682
...tapi, um, kita harus membuat rencana.

26
00:03:32,715 --> 00:03:34,818
Aku akan mengirimkan sebuah teks

27
00:03:34,852 --> 00:03:37,587
Atau kita bisa melakukannya sekarang
karena kita berdua di sini.

28
00:03:38,555 --> 00:03:40,022
Apa?

29
00:03:40,056 --> 00:03:41,492
Tidak ada.

30
00:03:42,191 --> 00:03:43,426
Baik.

31
00:03:44,360 --> 00:03:45,361
Mmm.

32
00:03:47,964 --> 00:03:49,865
Bagus Mercer.

33
00:03:49,899 --> 00:03:51,735
Aku selalu berpikir kalian
berdua akan membuat yang baik...

34
00:03:51,768 --> 00:03:53,370
Ibu.

35
00:03:53,402 --> 00:03:54,937
...beberapa.

36
00:03:56,639 --> 00:03:58,941
Anak laki-laki dari lingkungan sekitar?

37
00:03:58,974 --> 00:04:00,710
Itu pasti lucu.

38
00:04:02,478 --> 00:04:04,379
Ingat kapan dia
memperbaiki atap?

39
00:04:04,413 --> 00:04:05,733
Berhenti. Dia tidak...

40
00:04:07,085 --> 00:04:09,053
Aku tahu aku tahu.

41
00:04:17,629 --> 00:04:18,629
Mmm.

42
00:04:19,997 --> 00:04:22,066
Ada kabar tentang asuransi?

43
00:04:22,098 --> 00:04:24,601
Oh, mereka takkan
menutupi biaya IGIV.

44
00:04:24,634 --> 00:04:27,070
Ini adalah $ 40.000.

45
00:04:27,103 --> 00:04:29,639
Jadi, Kau tahu, kejutan, kejutan,
itu tidak ada dalam daftar mereka.

46
00:04:29,672 --> 00:04:31,576
Oh, cukup dari semua itu.

47
00:04:32,910 --> 00:04:34,746
Ayolah sayang.

48
00:04:35,512 --> 00:04:36,730
Bantu aku.

49
00:04:36,731 --> 00:04:37,948
Baik.

50
00:04:39,850 --> 00:04:41,619
Sini. Kau paham

51
00:04:41,654 --> 00:04:43,053
Terima kasih, Mae.

52
00:04:43,087 --> 00:04:44,323
Baik.
Ya.

53
00:04:45,291 --> 00:04:46,791
Hanya itu saja.

54
00:04:47,827 --> 00:04:49,661
Tidak begitu cepat.

55
00:04:55,467 --> 00:04:57,503
Oke, dan baliklah. Ya.

56
00:04:59,604 --> 00:05:01,474
Apa kau baik-baik saja?

57
00:05:01,507 --> 00:05:02,425
Ya, aku baik sekarang.

58
00:05:02,426 --> 00:05:03,342
Baik.

59
00:05:10,048 --> 00:05:11,816
Apa yang kau kerjakan sekarang?

60
00:05:11,851 --> 00:05:13,418
Aku di tempat kerja.

61
00:05:13,452 --> 00:05:14,886
Aku datang ke sini setiap
hari, dan sebagai gantinya

62
00:05:14,919 --> 00:05:17,123
Aku menerima uang untuk
membeli barang dan jasa.

63
00:05:17,157 --> 00:05:18,992
Oh, well, aku harus
cepat, aku di Jerman.

64
00:05:19,025 --> 00:05:20,327
Kenapa kau di jerman?

65
00:05:20,360 --> 00:05:21,795
Regulatory mess. Orang-orang
itu tidak berkeliaran.

66
00:05:21,828 --> 00:05:24,397
Tapi dengarkan, aku sudah
memberimu wawancara.

67
00:05:24,429 --> 00:05:26,432
Apa?
Aku mewawancaraimu besok.

68
00:05:28,134 --> 00:05:29,385
Ya aku lakukan.

69
00:05:29,386 --> 00:05:30,636
Sangat?

70
00:05:30,670 --> 00:05:31,521
Tidak.

71
00:05:32,405 --> 00:05:35,441
Ya, ya, ya, ya, ya, aku lakukan.
Besok.

72
00:05:35,475 --> 00:05:37,777
Sialan Annie, aku mencintaimu

73
00:05:37,809 --> 00:05:39,646
Ingat, itu hanya
pengalaman pelanggan.

74
00:05:39,679 --> 00:05:41,780
Jadi, jawablah telepon, bantu
orang, apa yang sudah kau lakukan,

75
00:05:41,814 --> 00:05:43,016
Tapi sekarang, perusahaan yang nyata.

76
00:05:43,049 --> 00:05:44,450
Aku tahu. Sempurna.

77
00:05:44,484 --> 00:05:45,719
Ton orang mulai di sana.

78
00:05:45,751 --> 00:05:47,653
Aku tahu aku tahu. Terima kasih.

79
00:05:47,686 --> 00:05:49,220
Berhentilah mengatakan itu.

80
00:05:49,254 --> 00:05:50,855
Kami mempekerjakan
100 orang bulan ini.

81
00:05:50,889 --> 00:05:52,325
Salah satu dari mereka
mungkin juga kau.

82
00:05:52,360 --> 00:05:54,028
Kanan. Baik.

83
00:05:54,060 --> 00:05:55,996
Ini tidak berarti kau masuk
Kau harus membunuh wawancara.

84
00:05:56,029 --> 00:05:58,332
Kenali Lingkaran di dalam ke luar.
Aku kembali minggu depan.

85
00:05:58,365 --> 00:06:01,035
Pada saat itu, Kau akan dipekerjakan
jika membunuh wawancara.

86
00:06:01,067 --> 00:06:02,536
Baik. Aku akan.

87
00:06:02,569 --> 00:06:04,538
Kau bisa melakukannya, Mae.
Memilikinya!

88
00:06:17,418 --> 00:06:20,154
Bagaimana kau menggambarkan
apa itu The Circle

89
00:06:20,187 --> 00:06:22,223
...untuk, katakanlah, nenekmu?

90
00:06:22,255 --> 00:06:25,024
Ambil TrueYou, misalnya.

91
00:06:25,058 --> 00:06:29,931
Ini menggabungkan semua hal yang
terpisah dan ceroboh menjadi satu akun.

92
00:06:29,965 --> 00:06:31,933
Tidak ada lagi lupa
passwordmu,

93
00:06:31,967 --> 00:06:34,602
...banyak identitas,
pencurian identitas.

94
00:06:34,636 --> 00:06:37,905
Kau menggunakan nama aslimu, yang
terkait dengan kartu kreditmu...

95
00:06:37,938 --> 00:06:39,241
Kukira nenek jatuh tertidur.

96
00:06:43,244 --> 00:06:44,446
Baik.

97
00:06:47,547 --> 00:06:49,216
Sebelum TrueYou,

98
00:06:49,251 --> 00:06:50,917
...rasanya kau butuh
kendaraan yang berbeda

99
00:06:50,951 --> 00:06:52,886
...untuk setiap tugasmu.

100
00:06:52,921 --> 00:06:54,791
Dan tidak ada yang harus
memiliki mobil yang berbeda.

101
00:06:54,792 --> 00:06:56,092
Itu tidak masuk akal.

102
00:06:56,124 --> 00:06:59,895
Ini adalah kekacauan dari web
yang dibuat elegan dan sederhana.

103
00:07:00,828 --> 00:07:02,930
Putaran kecepatan Paulus atau Yohanes?

104
00:07:02,963 --> 00:07:04,366
Awal Paul, almarhum John.

105
00:07:04,399 --> 00:07:06,135
Mario atau Sonic?

106
00:07:06,136 --> 00:07:07,870
Awal Sonic, almarhum Mario.

107
00:07:07,903 --> 00:07:09,639
Introspeksi atau komunikasi?

108
00:07:10,673 --> 00:07:11,774
Uh...

109
00:07:11,807 --> 00:07:13,576
Mae?
/ Maaf, aku sedang memikirkannya

110
00:07:13,608 --> 00:07:15,009
Jadi, itu introspeksi.

111
00:07:15,043 --> 00:07:16,061
Sushi atau Soylent?

112
00:07:16,062 --> 00:07:17,079
Sushi.

113
00:07:17,112 --> 00:07:18,648
Pernah punya dompet Velcro?

114
00:07:19,481 --> 00:07:20,548
Ya.

115
00:07:20,581 --> 00:07:21,400
Sepatu Velcro?

116
00:07:21,401 --> 00:07:22,218
Ya.

117
00:07:22,250 --> 00:07:23,952
Celana velcro

118
00:07:23,953 --> 00:07:25,654
Ya.

119
00:07:25,687 --> 00:07:27,055
Siapa nama resepsionisnya?

120
00:07:27,089 --> 00:07:28,490
...siapa yang
mengecekmu pagi ini?

121
00:07:28,524 --> 00:07:29,526
Um...

122
00:07:34,596 --> 00:07:35,781
Linda.

123
00:07:35,782 --> 00:07:36,966
Joan Baez atau Joan Crawford?

124
00:07:36,999 --> 00:07:38,000
Joan Didion.

125
00:07:38,001 --> 00:07:39,002
GIF atau JIF?

126
00:07:39,034 --> 00:07:42,104
Aku tidak menjawab itu.
Terlalu banyak yang dipertaruhkan.

127
00:07:42,138 --> 00:07:43,418
Apa kau ingin
pergi bersamaku?

128
00:07:46,810 --> 00:07:48,478
Ini sangat tidak tepat.

129
00:07:48,510 --> 00:07:49,979
Baik.

130
00:07:50,013 --> 00:07:51,580
Kualitas atau kenyamanan?

131
00:07:51,614 --> 00:07:52,849
Tidak saling eksklusif.

132
00:07:52,883 --> 00:07:55,484
Kebutuhan masyarakat
atau kebutuhan individu?

133
00:07:55,517 --> 00:07:56,569
Harus sama.

134
00:07:56,570 --> 00:07:57,621
Kau paling takut?

135
00:07:59,989 --> 00:08:01,724
Potensi yang tidak terpenuhi

136
00:08:07,040 --> 00:08:13,040
Subrip oleh DanDee

137
00:08:19,042 --> 00:08:22,780
Baiklah. Heliport, gym, penitipan
anak, pertanian organik,

138
00:08:22,814 --> 00:08:23,715
...petanque

139
00:08:23,716 --> 00:08:24,615
Petanque?

140
00:08:24,648 --> 00:08:26,017
Oh, ini seperti bocci,
tapi bahasa Prancis.

141
00:08:26,018 --> 00:08:27,385
Oh.

142
00:08:27,417 --> 00:08:30,622
Tetherball, kolam renang,
kolam renang sosial, doga.

143
00:08:34,324 --> 00:08:38,528
Kennel, klub malam,
salon, ruang tukang roti,

144
00:08:38,563 --> 00:08:42,400
...panjat tebing, trampolin,
klinik, bola voli.

145
00:08:42,433 --> 00:08:44,068
Apa itu...apakah itu...

146
00:08:44,101 --> 00:08:46,838
Konten orang, berita,
seni, film, insinyur,

147
00:08:46,871 --> 00:08:50,709
...manajemen dan aku,
beriklan dan kau

148
00:08:53,445 --> 00:08:54,780
Baiklah. Ayo pergi.

149
00:08:56,348 --> 00:08:58,217
Kakimu begitu panjang.

150
00:09:04,288 --> 00:09:06,024
Apa?

151
00:09:06,057 --> 00:09:07,325
Ini semua ada di sensor.

152
00:09:07,358 --> 00:09:09,261
Lift membaca ID-mu
dan mengatakan halo.

153
00:09:09,295 --> 00:09:11,030
Kami melakukannya untuk kebanyakan pengunjung.

154
00:09:11,062 --> 00:09:13,031
Mereka biasanya terkesan.

155
00:09:13,065 --> 00:09:14,867
Annie, itu foto terburuk
yang pernah kualami.

156
00:09:14,900 --> 00:09:16,068
Oh ayolah. Oh...

157
00:09:16,100 --> 00:09:17,535
Oh sayang.

158
00:09:17,569 --> 00:09:18,737
Danny.
/ Ada apa?

159
00:09:18,770 --> 00:09:20,506
Kau ingat Dan?
Aku menyerahkanmu.

160
00:09:20,538 --> 00:09:21,906
Kau sudah dewasa

161
00:09:21,940 --> 00:09:23,842
Aku memiliki hak
istimewa dan kehormatan

162
00:09:23,874 --> 00:09:25,510
...untuk memberimu
tablet barumu, Mae,

163
00:09:25,544 --> 00:09:27,347
...dan aku mengirim kata
sandi ke teleponmu.

164
00:09:27,379 --> 00:09:29,181
Astaga.
Nama aku ada di dalamnya.

165
00:09:29,215 --> 00:09:31,084
Ini terlalu menyedihkan
Kau merawat gadis kecilku

166
00:09:32,052 --> 00:09:32,985
Aku akan.

167
00:09:33,018 --> 00:09:35,787
Jika kita tidak memberi pelanggan
pengalaman manusiawi dan manusiawi,

168
00:09:35,821 --> 00:09:36,956
...kita tidak punya pelanggan

169
00:09:36,989 --> 00:09:38,291
Hal ini cukup elemental.

170
00:09:38,324 --> 00:09:39,792
Jared akan melakukan latihanmu.

171
00:09:39,826 --> 00:09:43,028
Aku mengawasi tim dan Jared
mengawasi unit tersebut.

172
00:09:43,062 --> 00:09:46,032
Seperti yang kau tahu, Kau akan
melakukan perawatan pelanggan straight-up

173
00:09:46,065 --> 00:09:48,100
...untuk pengiklan yang lebih kecil.

174
00:09:48,134 --> 00:09:49,869
Kau bekerja di portabelmu di sini.

175
00:09:49,903 --> 00:09:51,771
Mereka mengirim pesan
ke pengalaman pelanggan

176
00:09:51,803 --> 00:09:54,106
...dan itu akan diarahkan
ke salah satu darimu.

177
00:09:54,139 --> 00:09:56,808
Acak pada awalnya, tapi begitu kau
mulai bekerja dengan pelanggan,

178
00:09:56,842 --> 00:10:00,178
...mereka akan terus diarahkan
kepadamu demi kelangsungannya.

179
00:10:00,212 --> 00:10:03,316
Um, Kau mendapatkan kueri, mencari tahu
jawabannya, Kau menuliskannya kembali,

180
00:10:03,350 --> 00:10:05,553
...dan itulah inti dari itu.

181
00:10:05,586 --> 00:10:07,922
Cukup sederhana secara teori.
Sejauh ini bagus?

182
00:10:07,955 --> 00:10:08,856
Ya.

183
00:10:08,857 --> 00:10:09,757
Keren.

184
00:10:09,789 --> 00:10:11,426
Jadi, katakanlah kau telah
menjawab pertanyaan klien

185
00:10:11,427 --> 00:10:13,427
...pertanyaan dan mereka tampak puas.

186
00:10:13,461 --> 00:10:15,329
Nah, bukan hanya kau yang
bisa tersenyum atau cemberut.

187
00:10:15,361 --> 00:10:17,299
Meskipun itu adalah bagian dari
itu, Kau mendapatkan senyummu.

188
00:10:17,300 --> 00:10:19,300
Hampir selalu tersenyum.

189
00:10:19,332 --> 00:10:21,067
Saat itulah kau
mengirim survei.

190
00:10:21,101 --> 00:10:23,671
Survei ini adalah serangkaian
pertanyaan singkat tentang, Kau tahu,

191
00:10:23,703 --> 00:10:25,438
...keseluruhan layananmu,
bagaimana kau melakukannya,

192
00:10:25,471 --> 00:10:27,307
...dan mereka mengirimnya
segera kembali

193
00:10:27,341 --> 00:10:30,144
...dan kau bisa melihat bagaimana kau
melakukannya di sini. Itulah ratingnya.

194
00:10:30,178 --> 00:10:31,279
Eh, kau tahu?

195
00:10:31,312 --> 00:10:33,181
Mari kita lakukan yang live.

196
00:10:33,213 --> 00:10:33,997
Permisi.

197
00:10:33,998 --> 00:10:34,781
Maaf.

198
00:10:34,814 --> 00:10:35,849
Baik.

199
00:10:38,153 --> 00:10:39,154
Semoga harimu menyenangkan.

200
00:10:43,125 --> 00:10:44,759
Itu cukup bagus.

201
00:10:44,793 --> 00:10:47,128
Sembilan puluh sembilan itu bagus, tapi aku
tidak tahan untuk bertanya kenapa tidak 100.

202
00:10:47,161 --> 00:10:48,396
Mari lihat.

203
00:10:50,331 --> 00:10:51,333
Baik.

204
00:10:56,371 --> 00:10:57,811
Terkadang, Kau baru
saja bertemu seseorang

205
00:10:57,838 --> 00:10:59,507
...yang tidak sungguh
peka terhadap metrik.

206
00:10:59,540 --> 00:11:03,143
Jadi, penting untuk bertanya kepada mereka dan
pastikan kau mendapatkan kejernihan itu.

207
00:11:03,177 --> 00:11:05,748
Dan kita kembali ke
nilai sempurna. Ya.

208
00:11:06,514 --> 00:11:07,532
Whoa. Wow.

209
00:11:08,583 --> 00:11:11,352
Baiklah. Apa kau siap
melakukan ini sendiri?

210
00:11:11,385 --> 00:11:12,722
Ya.
Mengagumkan

211
00:11:59,069 --> 00:12:00,971
Permisi. Aku sangat menyesal.

212
00:12:01,872 --> 00:12:02,907
Hey bagaimana kabarmu?

213
00:12:02,940 --> 00:12:04,373
Kukira kau
berada di Amsterdam?

214
00:12:04,407 --> 00:12:06,376
Hanya untuk satu hari Lalu London,
lalu New York, sekarang di sini.

215
00:12:06,410 --> 00:12:08,278
Apa kau tidur
/ Beberapa jam di pesawat.

216
00:12:08,311 --> 00:12:11,080
Beberapa pil, aku baik.
Jadi kau, minggu pertama?

217
00:12:11,114 --> 00:12:12,148
Ugh.

218
00:12:12,149 --> 00:12:13,182
Apa?

219
00:12:13,216 --> 00:12:15,351
Kau memiliki rata-rata 87.
Itu seperti B yang solid.

220
00:12:15,384 --> 00:12:16,685
Berapa lama sampai aku dipecat?

221
00:12:16,719 --> 00:12:18,421
Dengar, ketika aku pertama kali
memulai, aku butuh beberapa minggu

222
00:12:18,455 --> 00:12:19,922
...untuk sungguh menguasainya.
Percayalah padaku.

223
00:12:19,956 --> 00:12:21,591
Oke, percayalah,
kau baik-baik saja.

224
00:12:21,624 --> 00:12:22,726
Kau baik, oke

225
00:12:22,727 --> 00:12:23,726
Mmm-hmm.

226
00:12:23,761 --> 00:12:25,730
Halo, aku Eamon Bailey.

227
00:12:27,898 --> 00:12:29,367
Hei.

228
00:12:33,236 --> 00:12:34,438
Terima kasih terima kasih.

229
00:12:34,471 --> 00:12:36,374
Aku sangat senang melihat
kalian semua di sini.

230
00:12:36,407 --> 00:12:39,543
Sekarang, sekelompok kau baru mengenal
perusahaan sejak terakhir aku berbicara,

231
00:12:39,576 --> 00:12:42,112
...jadi bisakah semua
orang guppy berdiri?

232
00:12:42,147 --> 00:12:43,249
Kanan. Itu kau. Bangun.

233
00:12:43,347 --> 00:12:45,249
Ayo, guppy, hanya berdiri.

234
00:12:45,282 --> 00:12:47,752
Guppies, berdiri, ayolah.

235
00:12:47,784 --> 00:12:49,486
Selamat.
Senang memilikimu

236
00:12:49,519 --> 00:12:51,424
Sekarang, sekarang, guppies hanya sebuah

237
00:12:51,425 --> 00:12:54,425
...sayang sayang untuk
kau baby fishies

238
00:12:54,459 --> 00:12:57,462
Segera, Kau semua akan
tumbuh menjadi kuat...

239
00:12:57,494 --> 00:12:58,796
Kau menggemaskan

240
00:12:58,830 --> 00:12:59,965
Aku membenci mu.

241
00:12:59,999 --> 00:13:02,768
Ikan yang menjadi
bibit tumbuh subur.

242
00:13:02,801 --> 00:13:04,136
Apa yang mereka tumbuh menjadi?

243
00:13:04,169 --> 00:13:05,803
Entahlah Bagaimanapun...

244
00:13:05,837 --> 00:13:09,240
Baiklah, ini adalah Dream Friday, yang
terbaru dalam tradisi panjang kita

245
00:13:09,274 --> 00:13:11,076
...menyajikan inovasi
terbaru kami.

246
00:13:11,110 --> 00:13:14,246
Dream Friday pertama
menampilkan Ty Lafitte,

247
00:13:14,279 --> 00:13:16,749
...penemu TrueYou dan
ayah pendiri kami.

248
00:13:16,782 --> 00:13:20,085
Biasanya, kami menampilkan salah
satu insinyur atau visioner kami,

249
00:13:20,117 --> 00:13:22,420
...tapi hari ini,
sayangnya, itu hanya aku.

250
00:13:22,453 --> 00:13:24,622
Dan untuk itu, aku minta
maaf terlebih dahulu.

251
00:13:24,655 --> 00:13:26,491
Kami mencintaimu, Eamon!

252
00:13:26,524 --> 00:13:29,660
Terimakasih Ibu.

253
00:13:29,694 --> 00:13:30,928
Sekarang, Kau mungkin tidak pernah melihatku

254
00:13:30,962 --> 00:13:32,497
...di kampus selama
beberapa hari terakhir ini.

255
00:13:32,530 --> 00:13:34,832
Dan mungkin kau bertanya-tanya
di mana sih aku.

256
00:13:34,866 --> 00:13:37,402
WOSurfing!

257
00:13:37,437 --> 00:13:41,007
Argh! Aku ketahuan.
Ya, aku sudah berselancar.

258
00:13:41,040 --> 00:13:43,276
Dan itu adalah bagian dari apa
yang aku bicarakan di sini.

259
00:13:43,309 --> 00:13:45,178
Aku suka surfing.

260
00:13:45,211 --> 00:13:50,816
Dan di masa lalu, aku harus bangun dan
menghubungi toko selancar setempat

261
00:13:50,849 --> 00:13:52,718
...untuk bertanya tentang istirahat lokal

262
00:13:52,751 --> 00:13:57,524
Dan segera, toko selancar lokal
berhenti menjawab telepon mereka.

263
00:13:58,991 --> 00:14:03,463
Lalu aku mendapat telepon seluler dan
aku bisa memanggil teman-temanku

264
00:14:03,496 --> 00:14:05,465
...yang sudah keluar
di pantai sebelum aku

265
00:14:05,497 --> 00:14:06,665
Dan aku bisa bertanya kepada mereka,

266
00:14:06,698 --> 00:14:10,370
...tapi mereka juga berhenti
menjawab telepon mereka.

267
00:14:11,204 --> 00:14:15,074
Lalu datanglah Internet.

268
00:14:15,108 --> 00:14:17,711
Whoa!

269
00:14:17,744 --> 00:14:21,581
Beberapa jenius mendirikan
kamera di pantai

270
00:14:21,614 --> 00:14:25,351
...jadi aku bisa log on dan mendapatkan
beberapa gambar yang sangat kasar

271
00:14:25,386 --> 00:14:27,420
...ombak di Pantai Stinson.

272
00:14:27,454 --> 00:14:30,858
Itu hampir lebih buruk daripada
memanggil toko selancar.

273
00:14:30,891 --> 00:14:32,226
Begini cara yang biasa terlihat.

274
00:14:34,694 --> 00:14:36,430
Hampir tidak berguna kan?

275
00:14:36,463 --> 00:14:39,098
Tapi sekarang, mari
refresh halaman itu

276
00:14:39,132 --> 00:14:43,237
...dan tunjukkan situs dengan
pengiriman video Lingkaran baru kami.

277
00:14:45,271 --> 00:14:47,209
Nah, itu terlihat
cukup bagus, bukan?

278
00:14:47,242 --> 00:14:50,112
Ya, mungkin aku harus berada
di luar sana sekarang juga.

279
00:14:50,144 --> 00:14:54,248
Tapi apakah akan mengejutkanmu untuk
mengetahui kalau ini takkan terjadi

280
00:14:54,282 --> 00:14:59,086
...dari beberapa kamera besar, tapi
sebenarnya hanya satu ini saja?

281
00:15:00,754 --> 00:15:03,157
Kamera ini tidak membutuhkan kabel.

282
00:15:04,459 --> 00:15:08,029
Ini mentransmisikan gambar
ini melalui satelit.

283
00:15:08,061 --> 00:15:10,465
Aku mengatur kamera
itu pagi ini.

284
00:15:10,498 --> 00:15:14,368
Aku menempelkannya ke pohon di dekat
bukit pasir tanpa izin. Tidak ada.

285
00:15:14,402 --> 00:15:16,405
Sebenarnya, tidak ada yang
tahu itu ada di sana.

286
00:15:16,437 --> 00:15:21,942
Dan sebenarnya, aku cukup sibuk
pagi ini karena inilah Rodeo Beach,

287
00:15:21,975 --> 00:15:27,216
Montara, Ocean
Beach, Fort Point.

288
00:15:27,249 --> 00:15:29,585
Ini adalah halaman depanku.

289
00:15:29,618 --> 00:15:31,554
Dan inilah halaman belakangku.

290
00:15:31,586 --> 00:15:32,922
Ini lalu lintas di 101.

291
00:15:32,955 --> 00:15:35,157
Oh, apakah menurutmu ini
hanya sebuah kamera?

292
00:15:35,190 --> 00:15:38,628
Tidak, selamat datang untuk
pemrosesan analitik real-time.

293
00:15:38,661 --> 00:15:41,998
Bila kau melihat ini, Kau
juga akan mendapatkan ini.

294
00:15:45,301 --> 00:15:47,804
Kualitas udara, volume
lalu lintas, pola cuaca,

295
00:15:47,836 --> 00:15:49,938
...biometrik, pengenalan wajah,

296
00:15:49,972 --> 00:15:53,641
...diselamatkan dan dicari, semua
untuk melayanimu lebih baik.

297
00:15:53,676 --> 00:15:58,815
Teman-temanku, kami melihat ritel
ini hanya dalam beberapa bulan

298
00:15:58,848 --> 00:16:01,317
...kurang dari satu celana jins.

299
00:16:01,351 --> 00:16:04,288
Dan aku tidak berbicara
tentang jeans mewah.

300
00:16:04,321 --> 00:16:06,724
Aku berbicara tentang orang-orang
seperti yang aku kenakan.

301
00:16:08,491 --> 00:16:12,962
Sekarang, Circlers, apakah
Kau ingin berbagi?

302
00:16:12,995 --> 00:16:15,131
Berbagi adalah peduli.

303
00:16:15,164 --> 00:16:17,601
Berbagi adalah peduli.
Kukira kau mungkin mengatakan itu.

304
00:16:17,635 --> 00:16:18,602
Berbagi adalah peduli?

305
00:16:18,603 --> 00:16:19,568
Berbagi adalah peduli.

306
00:16:19,602 --> 00:16:22,808
Nah, aku punya selusin pembantu
di seluruh dunia sekarang,

307
00:16:22,809 --> 00:16:24,809
...membawa kamera ini

308
00:16:24,841 --> 00:16:27,711
Bayangkan implikasi
hak asasi manusia.

309
00:16:27,745 --> 00:16:32,116
Aktivis tidak lagi harus
mengangkat kamera.

310
00:16:32,149 --> 00:16:34,952
Sekarang semudah menempelkan
kamera ke dinding

311
00:16:34,986 --> 00:16:37,722
...dan sebenarnya, kami
telah melakukan hal itu.

312
00:16:39,055 --> 00:16:41,492
Apa kau melihat kamera di sini?

313
00:16:41,525 --> 00:16:42,693
Tidak.

314
00:16:42,727 --> 00:16:46,898
Kami memiliki 144
kamera di tempat sini

315
00:16:46,930 --> 00:16:48,132
...dan kami butuh satu
hari untuk melakukannya

316
00:16:48,165 --> 00:16:49,700
...dan mereka
hampir tak terlihat.

317
00:16:49,733 --> 00:16:51,902
Mereka datang dalam setiap warna.

318
00:16:51,935 --> 00:16:53,704
Jadi kamuflase adalah mudah.

319
00:16:53,737 --> 00:16:55,573
Ini adalah favoritku.

320
00:16:55,606 --> 00:16:56,390
Oh!

321
00:16:57,208 --> 00:16:58,309
Tangkapan bagus.

322
00:16:58,342 --> 00:17:00,377
Daftar dia

323
00:17:00,410 --> 00:17:04,047
Jadi sekarang, seluruh
dunia sedang menonton.

324
00:17:04,082 --> 00:17:05,882
Kau tahu, aku setuju
dengan Den Haag,

325
00:17:05,917 --> 00:17:08,919
...dengan aktivis hak asasi
manusia di seluruh dunia.

326
00:17:08,952 --> 00:17:11,255
Perlu ada pertanggungjawaban.

327
00:17:11,289 --> 00:17:14,926
Tiran dan teroris tidak
bisa lagi bersembunyi.

328
00:17:14,960 --> 00:17:16,661
Kita akan melihat mereka.

329
00:17:16,696 --> 00:17:17,930
Kita akan mendengarnya.

330
00:17:17,962 --> 00:17:19,898
Kita akan mendengar
dan melihat semuanya.

331
00:17:19,931 --> 00:17:23,001
Jika itu terjadi, kita akan tahu.

332
00:17:23,969 --> 00:17:27,273
Kami menyebutnya SeeChange.

333
00:17:30,007 --> 00:17:31,710
LihatChange.

334
00:17:34,412 --> 00:17:36,214
Dan kita juga akan tahu
hal-hal yang baik.

335
00:17:36,882 --> 00:17:38,116
Aw.

336
00:17:38,150 --> 00:17:39,884
Ah!

337
00:17:39,919 --> 00:17:44,925
Kita akan melihat semuanya
karena mengetahui itu baik,

338
00:17:44,958 --> 00:17:48,394
...tapi mengetahui
segalanya lebih baik

339
00:17:55,268 --> 00:17:56,603
Apa

340
00:17:56,635 --> 00:17:57,637
Ya!

341
00:18:06,846 --> 00:18:09,414
Untung kalian suka menjaga
hal-hal sederhana.

342
00:18:09,448 --> 00:18:10,917
Untuk apa pesta ini?

343
00:18:10,950 --> 00:18:13,452
SeeChange, titik balik matahari musim
panas, segalanya, tidak ada apa-apa.

344
00:18:13,486 --> 00:18:15,955
Ayolah. Mari menjadi satu-satunya
yang tahu bagaimana menari!

345
00:18:15,989 --> 00:18:18,124
Astaga!
Apa itu Beck?

346
00:18:46,854 --> 00:18:49,422
Jadi, Bailey, apa
sebenarnya dia suka?

347
00:18:49,455 --> 00:18:50,724
Kau berada di Gang 40.

348
00:18:50,758 --> 00:18:52,660
Ya, tapi aku tidak mendapatkan satu
ton waktu sendirian bersamanya.

349
00:18:52,692 --> 00:18:55,162
Kau tahu, banyak orang
bekerja di Gedung Putih,

350
00:18:55,195 --> 00:18:57,599
...tapi berapa banyak orang yang
sungguh mengenal presiden?

351
00:18:58,799 --> 00:19:00,635
Sebenarnya, apakah kau
ingin melihat sesuatu?

352
00:19:00,667 --> 00:19:03,171
Astaga! Kau perlu melihat ini.
Ikuti aku.

353
00:19:08,343 --> 00:19:10,479
Baik. Ini dia.

354
00:19:15,850 --> 00:19:16,851
Pengetuk bagus

355
00:19:19,253 --> 00:19:21,689
Sial, bukan?

356
00:19:21,722 --> 00:19:23,825
Kanan?

357
00:19:23,857 --> 00:19:27,095
Kukira semua ini harus
menjadi edisi pertama.

358
00:19:27,127 --> 00:19:28,562
Oh, tapi, um, kau
harus memberiku

359
00:19:28,597 --> 00:19:30,365
Kesepakatan non-disclosure
lisan, oke?

360
00:19:30,398 --> 00:19:31,315
Annie...

361
00:19:31,316 --> 00:19:32,233
Serius.

362
00:19:32,268 --> 00:19:34,338
Kau seharusnya tidak berada di sini dan mungkin

363
00:19:34,339 --> 00:19:36,339
...takkan pernah ada
lagi di sini, jadi NDA lisan.

364
00:19:37,740 --> 00:19:39,709
Aku berjanji untuk tidak
mengungkapkan apapun.

365
00:19:39,742 --> 00:19:41,243
Baik.

366
00:19:41,277 --> 00:19:43,913
Di sinilah Bailey dan Stenton
membuat semua rencana mereka.

367
00:19:43,946 --> 00:19:46,582
Ini sangat serius.

368
00:19:46,616 --> 00:19:48,617
Maksudku, begini
caramu nerd, kan?

369
00:19:48,651 --> 00:19:50,954
Tidak, Kau mungkin tidak
harus bermain dengan...

370
00:19:52,922 --> 00:19:54,023
Dengan ini?

371
00:19:54,057 --> 00:19:56,659
Kau sungguh bodoh.

372
00:19:56,692 --> 00:19:57,694
Wow.

373
00:19:58,894 --> 00:20:00,863
Jadi di sinilah
semuanya terjadi.

374
00:20:00,896 --> 00:20:03,366
Menjadi lalat di dinding kan?

375
00:20:03,398 --> 00:20:04,934
Kita harus kembali ke pesta.

376
00:20:06,370 --> 00:20:07,772
Baiklah, paling tidak, paling tidak.

377
00:20:09,705 --> 00:20:10,990
Kau takkan kembali

378
00:20:10,991 --> 00:20:12,275
Aku sudah bekerja.

379
00:20:12,309 --> 00:20:13,711
Annie, seperti, 11:00.

380
00:20:13,743 --> 00:20:16,012
Hubungi Australia dalam beberapa menit.
Ah. A-ha.

381
00:20:16,045 --> 00:20:17,913
Sebenarnya, beberapa menit yang lalu.
Tapi kau bersenang-senang, oke?

382
00:20:17,947 --> 00:20:19,316
Annie...

383
00:20:19,317 --> 00:20:20,684
Kau akan sangat bersenang-senang.

384
00:20:42,438 --> 00:20:45,976
Jadi aku mendengar ada
pesta di sekitar sini,

385
00:20:46,011 --> 00:20:50,114
...Kau tahu, jika memang
seperti itu, jenismu.

386
00:20:50,148 --> 00:20:51,850
Ya, mungkin aku akan memeriksanya.

387
00:20:53,451 --> 00:20:54,886
Ini mungkin tidak begitu menarik

388
00:20:54,919 --> 00:20:56,287
...seperti apapun yang ada
di teleponmu sekalipun.

389
00:20:59,357 --> 00:21:00,959
Baik. Mungkin tidak.

390
00:21:06,763 --> 00:21:07,965
Apa kau ingin minum?

391
00:21:07,998 --> 00:21:10,300
Aku melakukannya, tapi mereka berlari
keluar, seperti, sejam yang lalu.

392
00:21:10,333 --> 00:21:12,637
Kukira mereka juga
melakukannya, tapi...Sst.

393
00:21:16,107 --> 00:21:18,777
Apa kau serius?
Whoa.

394
00:21:18,811 --> 00:21:20,279
Kau memiliki kacamata di sana juga?

395
00:21:20,312 --> 00:21:21,813
Ini adalah trik pestaku.

396
00:21:24,483 --> 00:21:25,485
Oh.

397
00:21:26,217 --> 00:21:27,786
Baiklah.

398
00:21:27,820 --> 00:21:29,187
Terima kasih.

399
00:21:33,658 --> 00:21:34,726
Kau baru di sini

400
00:21:36,195 --> 00:21:37,830
Kau benar?

401
00:21:37,862 --> 00:21:39,130
Bagaimana kau bisa mengatakan itu?

402
00:21:39,165 --> 00:21:40,599
Entahlah, aku hanya menduga.

403
00:21:40,631 --> 00:21:42,134
Itu sungguh memalukan.

404
00:21:43,235 --> 00:21:45,204
Aku minta maaf.

405
00:21:45,237 --> 00:21:47,038
Apa yang kau pikirkan?

406
00:21:47,072 --> 00:21:48,841
Ini?

407
00:21:48,972 --> 00:21:49,841
Ya.

408
00:21:52,043 --> 00:21:53,379
Aku antusias.

409
00:21:54,380 --> 00:21:55,381
Mmm-hmm.

410
00:21:58,852 --> 00:22:00,454
Maaf, ini hanya...
Baik.

411
00:22:00,486 --> 00:22:04,658
...semua orang yang bekerja di The
Circle begitu bersemangat berada di sini.

412
00:22:04,690 --> 00:22:06,659
Dan mereka hanya ingin memberitahu
semua orang tentang hal itu

413
00:22:06,692 --> 00:22:08,660
...sepanjang waktu dan
itu, kau tahu, ini...

414
00:22:08,695 --> 00:22:10,464
Ini seperti, "Ini,
cobalah Kool-Aid ini.

415
00:22:10,496 --> 00:22:11,398
"Sangat lezat, Kau
akan menyukainya".

416
00:22:11,496 --> 00:22:12,998
Oh, Kool-Aid? Wow!

417
00:22:13,033 --> 00:22:17,270
Aku suka Kool-Aid.
Tidakkah kau mencintai Kool-Aid?

418
00:22:17,303 --> 00:22:20,006
Dan setelah pekerjaan terakhir
aku, di mana aku hanya mencoba,

419
00:22:20,040 --> 00:22:22,008
...seperti, menenangkan orang-orang
yang marah sepanjang hari...

420
00:22:23,776 --> 00:22:25,644
Aku hanya bersyukur berada di sini.

421
00:22:25,678 --> 00:22:28,648
Aku harus pergi...
Keluarkan api.

422
00:22:28,680 --> 00:22:30,016
Kedengarannya seru.

423
00:22:30,051 --> 00:22:33,221
Sangat.
Jadi, aku akan meninggalkanmu untuk itu.

424
00:22:34,956 --> 00:22:38,225
Miliki minuman, bersenang-senang,
dan tetap bersemangat.

425
00:22:38,257 --> 00:22:39,794
Kau berada di The Circle.

426
00:22:45,967 --> 00:22:48,969
Apa dia menceritakan
namanya dan aku lupa?

427
00:22:50,638 --> 00:22:52,574
Selamat malam, guppy.

428
00:22:52,638 --> 00:22:54,074
Oh. Terima kasih.

429
00:22:54,108 --> 00:22:56,444
Pesawat ulang alik terakhir akan
berangkat dalam lima menit.

430
00:23:24,506 --> 00:23:27,476
Aku memberitahumu, Mae-Mae.
Ada sesuatu tentang dirimu.

431
00:23:28,142 --> 00:23:29,711
Kau memiliki cahaya.

432
00:23:29,745 --> 00:23:31,280
Kau lakukan

433
00:23:31,313 --> 00:23:32,715
Aku tidak memiliki cahaya.

434
00:23:32,748 --> 00:23:35,950
Seperti kau dengan anak kecil.

435
00:23:35,985 --> 00:23:37,753
Abaikan dia.

436
00:23:37,786 --> 00:23:39,653
Jadi, sudah bagus?

437
00:23:39,688 --> 00:23:42,925
Aku tidak berpikir aku ingin
bekerja di tempat lain.

438
00:23:42,959 --> 00:23:47,263
Aku memberi tahu ibu Carolina.
Mungkin sudah membiarkan slip gajimu.

439
00:23:47,296 --> 00:23:48,265
Oh, Bu.

440
00:23:48,296 --> 00:23:49,365
Apa?

441
00:23:49,399 --> 00:23:52,802
Sangat menyenangkan untuk memasukkannya
ke dalam percakapan dengan mudah.

442
00:23:52,835 --> 00:23:57,273
"Putriku bekerja untuk
perusahaan terbaik di planet ini.

443
00:23:57,306 --> 00:23:58,475
"Dan ada gigi penuh".

444
00:23:58,508 --> 00:24:01,477
Tolong jangan
Aku hanya beruntung

445
00:24:01,510 --> 00:24:03,513
Dan jika bukan karena
Annie, aku akan...

446
00:24:03,514 --> 00:24:04,514
Annie? Bagaimana Annie?

447
00:24:05,114 --> 00:24:06,149
Dia baik.

448
00:24:06,982 --> 00:24:08,417
Bekerja terlalu keras.

449
00:24:08,451 --> 00:24:10,220
Apa yang dia lakukan dengan tepat?

450
00:24:11,054 --> 00:24:13,156
Dia berada di Gang 40.

451
00:24:15,290 --> 00:24:18,294
Dia menghadapi semua
keputusan besar.

452
00:24:18,328 --> 00:24:21,365
Berhubungan dengan masalah
peraturan di negara lain.

453
00:24:21,397 --> 00:24:23,400
Kedengarannya sangat penting.

454
00:24:25,568 --> 00:24:29,072
Mae, apakah kau akan mendapatkan
bir lagi dari ayahmu?

455
00:24:30,007 --> 00:24:31,509
Tentu, Ayah.

456
00:24:47,023 --> 00:24:48,791
Rambutmu.

457
00:24:48,825 --> 00:24:50,494
Itu adalah fase.

458
00:24:50,527 --> 00:24:52,063
Itu adalah fase yang lucu.

459
00:24:53,664 --> 00:24:54,832
Kau baik?

460
00:24:55,566 --> 00:24:57,302
Aku baik.

461
00:24:57,335 --> 00:24:59,304
Kau harus datang mengunjungi
aku di tempat kerja kapan-kapan.

462
00:24:59,337 --> 00:25:01,239
Di lingkaran

463
00:25:01,271 --> 00:25:03,508
Aku akan memberikan
ide itu senyum, kan?

464
00:25:04,876 --> 00:25:07,311
Mungkin mereka mengira aku ada di
sana untuk membersihkan toilet.

465
00:25:07,345 --> 00:25:10,014
Ayolah. Mereka akan mencintaimu.

466
00:25:10,047 --> 00:25:11,616
Semua orang-orang tech
diam-diam berharap

467
00:25:11,649 --> 00:25:14,752
...mereka tahu bagaimana menggunakan
tangan, membuat sesuatu dari kayu.

468
00:25:14,786 --> 00:25:17,055
Itu sungguh
membuatku cukup baik.

469
00:25:17,087 --> 00:25:18,522
Bisa jadi lebih buruk, kurasa.

470
00:25:18,556 --> 00:25:20,225
Kau tahu apa maksudku.

471
00:25:20,258 --> 00:25:22,894
Mereka ingin kau memberi tahu mereka
tentang tempat hiking rahasiamu.

472
00:25:22,927 --> 00:25:26,429
Jadi mereka bisa menempatkan mereka di
TrueYou dan menghancurkannya selamanya?

473
00:25:26,463 --> 00:25:29,100
Ooh. Menggigit komentar.

474
00:25:29,135 --> 00:25:30,670
Maksudku, ayolah,
kau harus akui,

475
00:25:30,703 --> 00:25:34,874
...seperti, senyum dan cemberut
dulu untuk sekolah menengah.

476
00:25:34,906 --> 00:25:37,625
Seperti, "Hei, Kau tahu, apakah
Kau menyukai stiker dan unicorn?"

477
00:25:37,626 --> 00:25:39,912
"Ya, aku suka stiker dan unicorn.
Senyum".

478
00:25:39,944 --> 00:25:42,447
Kau tahu, sekarang semua orang.

479
00:25:42,481 --> 00:25:46,085
Aku tidak dapat membantu
jika kau tidak sosial.

480
00:25:46,117 --> 00:25:47,352
Aku cukup sosial.

481
00:25:47,386 --> 00:25:50,556
Maksudku, bukankah ini bersosialisasi?

482
00:25:51,889 --> 00:25:53,658
Kukira kau pernah
mendengar tentang senator itu

483
00:25:53,692 --> 00:25:55,695
...yang mencoba, seperti,
menghancurkan kalian,

484
00:25:55,696 --> 00:25:57,696
...mengutip undang-undang
antimonopoli, bukan?

485
00:25:57,730 --> 00:25:59,132
Beri aku istirahat, Mercer.

486
00:25:59,165 --> 00:26:01,334
Tidakkah kau harus pergi
dan memotong kayu atau apa?

487
00:26:06,305 --> 00:26:07,123
Terima kasih sayang

488
00:26:07,124 --> 00:26:07,940
Tentu, Ayah.

489
00:26:10,009 --> 00:26:12,179
Bisnisnya berjalan baik.

490
00:26:12,212 --> 00:26:14,714
Mercer?
Lampu gantung antangel

491
00:26:14,747 --> 00:26:18,017
Mereka cantik, Mae.
Dia membuat satu untuk kita.

492
00:26:18,051 --> 00:26:20,453
Apa aku sudah bilang kalau
aku sudah sampai sejauh ini?

493
00:26:20,486 --> 00:26:23,255
Mereka bilang itu bagus
untuk seekor guppy.

494
00:26:23,290 --> 00:26:25,042
Siapa guppy

495
00:26:25,043 --> 00:26:26,793
Nah, itu bagus, Mae.

496
00:26:29,428 --> 00:26:30,663
Madu.

497
00:26:30,664 --> 00:26:31,897
Hmm?

498
00:26:31,932 --> 00:26:34,868
Oh, ayolah, kita akan masuk rumah.
Ayolah.

499
00:26:34,900 --> 00:26:36,268
Ayah?

500
00:26:36,302 --> 00:26:37,337
Jangan cemas
/ Apa yang terjadi?

501
00:26:37,370 --> 00:26:39,238
Tolong, Mae, biarkan ibumu.

502
00:26:39,272 --> 00:26:40,376
Madu,

503
00:26:40,377 --> 00:26:42,377
...katakan pada semua orang kalau Dad
tidak enak badan dan mereka akan paham.

504
00:26:42,409 --> 00:26:46,813
Sungguh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa,
tidak apa-apa. Tidak apa-apa.

505
00:26:46,848 --> 00:26:48,249
Ayah.

506
00:26:48,283 --> 00:26:49,684
Kumohon, Mae.

507
00:26:51,619 --> 00:26:52,619
Kami paham.

508
00:26:53,654 --> 00:26:54,656
Tidak apa-apa.

509
00:26:56,390 --> 00:26:57,458
Ayolah.

510
00:27:44,706 --> 00:27:45,707
Terima kasih.

511
00:27:51,781 --> 00:27:53,350
Sampai jumpa lagi, Mae.

512
00:27:53,382 --> 00:27:54,785
Sampai jumpa

513
00:28:16,906 --> 00:28:20,877
Hari ini, aku meminta Senat
Antimonopoli Sub-komite

514
00:28:20,910 --> 00:28:22,746
Untuk menyelidiki The Circle.

515
00:28:22,778 --> 00:28:27,416
Kita tidak dapat mengandalkan mereka untuk mengatakan,
"Kami tidak melanggar undang-undang antimonopoli".

516
00:28:27,450 --> 00:28:30,353
Aku yakin The Circle
akan senang bekerja sama.

517
00:28:30,386 --> 00:28:32,021
Kami memiliki setiap kepercayaan diri

518
00:28:32,055 --> 00:28:35,625
Tuduhan Senator Williamson
akan didiskreditkan.

519
00:28:35,660 --> 00:28:38,129
Kau mungkin bertanya-tanya
tentang layar beritamu.

520
00:28:38,161 --> 00:28:39,630
Hai, aku adalah Gina.

521
00:28:39,663 --> 00:28:40,480
Aku adalah Matt.

522
00:28:40,481 --> 00:28:41,297
Hai.

523
00:28:41,332 --> 00:28:43,667
Dan mengatakan ini akan menjadi saat yang
tepat untuk mengatur semua urusanmu.

524
00:28:43,700 --> 00:28:44,584
Apa kau punya waktu?

525
00:28:44,585 --> 00:28:45,368
Yakin.

526
00:28:45,403 --> 00:28:46,370
Besar.

527
00:28:46,402 --> 00:28:49,006
Aku menerimanya minggu
lalu kau terlalu sibuk

528
00:28:49,038 --> 00:28:50,607
...untuk membuat akun
sosial perusahaanmu,

529
00:28:50,641 --> 00:28:53,477
...dan aku rasa kau tidak
mengimpor profil lamamu.

530
00:28:53,510 --> 00:28:56,045
Maaf. Aku baru saja
terbebani sejauh ini.

531
00:28:56,897 --> 00:28:57,713
Tidak, dengan cara yang baik.

532
00:28:57,747 --> 00:29:01,852
Aku hanya belum sempat, seperti
barang ekstrakurikuler.

533
00:29:01,885 --> 00:29:03,153
Wow.

534
00:29:03,188 --> 00:29:05,257
Itu sangat menarik kau
katakan seperti itu.

535
00:29:05,289 --> 00:29:08,292
Kami sungguh melihat profil
Kau dan aktivitas di dalamnya

536
00:29:08,325 --> 00:29:10,995
...sebagai bagian integral
dari partisipasimu di sini.

537
00:29:11,027 --> 00:29:12,296
Begitulah rekan kerjamu,

538
00:29:12,329 --> 00:29:14,131
...bahkan yang di
sisi lain kampus,

539
00:29:14,165 --> 00:29:16,000
...tahu siapa kau

540
00:29:16,034 --> 00:29:19,004
Komunikasi tentu bukan
ekstrakurikuler, bukan?

541
00:29:19,637 --> 00:29:21,338
Kanan. Tentu saja.

542
00:29:21,373 --> 00:29:25,777
Kami menganggapmu sebagai orang
yang tahu pasti potensi tak terbatas

543
00:29:25,809 --> 00:29:28,078
...dan anggota
masyarakat yang penting.

544
00:29:28,112 --> 00:29:29,981
Tapi kau adalah teka-teki seperti itu.

545
00:29:30,515 --> 00:29:32,184
Aku?

546
00:29:32,217 --> 00:29:35,487
Sudah bertahun-tahun sejak seseorang jadi
terselubung dalam misteri dimulai di sini.

547
00:29:35,519 --> 00:29:37,221
Semua orang sangat menyukaimu.

548
00:29:37,255 --> 00:29:40,692
Pekerjaanmu telah menjadi teladan,
peringkat kuat untuk minggu pertamamu.

549
00:29:40,726 --> 00:29:42,528
Apa kau puas
dengan kinerjamu?

550
00:29:43,528 --> 00:29:45,330
Uh...
Kukira aku bisa berbuat lebih baik.

551
00:29:45,364 --> 00:29:48,201
Baik. Tapi itu tidak semua
tentang pekerjaan, oke?

552
00:29:48,233 --> 00:29:50,735
Ini juga tentang komunitas.

553
00:29:50,768 --> 00:29:52,804
Tentu saja.

554
00:29:52,805 --> 00:29:54,840
Semuanya terhubung.

555
00:29:54,874 --> 00:29:58,611
Tapi kau punya satu blip atau dua
saat berhubungan dengan masyarakat.

556
00:29:58,643 --> 00:30:02,115
Seperti ketidakhadiranmu di beberapa
acara akhir pekan atau malam hari.

557
00:30:02,147 --> 00:30:04,516
Tentu saja, itu opsional.

558
00:30:04,549 --> 00:30:06,351
Aku minta maaf?
Mari kita mulai dengan akhir pekan ini.

559
00:30:06,385 --> 00:30:11,723
Kau meninggalkan kampus jam 11:42 malam Pada
hari Jumat dan kembali jam 8:46 pagi hari Senin.

560
00:30:12,791 --> 00:30:14,560
Apa ada pekerjaan di akhir pekan?

561
00:30:14,594 --> 00:30:15,828
Aku tidak...maafkan aku

562
00:30:15,862 --> 00:30:17,096
Tidak tidak Tidak.
Sangat romantis.

563
00:30:17,129 --> 00:30:18,931
Tidak ada pekerjaan
wajib akhir pekan ini.

564
00:30:18,965 --> 00:30:22,635
Ini bukan seperti "clock in, clock
out" type place, alhamdulillah.

565
00:30:22,669 --> 00:30:24,204
Tapi, Kau tahu, ada
ribuan orang di sini

566
00:30:24,238 --> 00:30:26,306
...berpartisipasi dalam
100 kegiatan yang berbeda.

567
00:30:26,339 --> 00:30:27,340
Sangat banyak.

568
00:30:29,209 --> 00:30:31,411
Aku minta maaf, aku, um...

569
00:30:31,443 --> 00:30:35,615
Ayah aku mengalami sebuah episode dan aku
berada di rumah untuk membantu dengan itu.

570
00:30:35,648 --> 00:30:38,284
Aku sangat menyesal mendengarnya.
Apa itu berhubungan dengan MS-nya?

571
00:30:39,852 --> 00:30:41,255
Uh...

572
00:30:41,288 --> 00:30:42,324
Ya.

573
00:30:42,325 --> 00:30:44,325
Kami tidak tahu apa-apa
tentang kejadian ini.

574
00:30:44,357 --> 00:30:47,159
Apa kau menghubungi
Circlers selama krisis ini?

575
00:30:47,192 --> 00:30:48,494
Annie? Siapa saja?

576
00:30:48,529 --> 00:30:51,165
Uh, tidak Tidak.

577
00:30:51,199 --> 00:30:53,434
Mae, ada empat kelompok di sini

578
00:30:53,468 --> 00:30:55,169
...untuk staf yang menangani MS,

579
00:30:55,203 --> 00:30:57,405
...dua di antaranya untuk
anak-anak MS. Pasien.

580
00:30:57,437 --> 00:30:59,239
Sudahkah kau mencari sebuah kelompok?

581
00:30:59,874 --> 00:31:01,809
Entahlah...

582
00:31:01,843 --> 00:31:06,847
Baik. Bisakah kau berbicara tentang apa
yang kau lakukan akhir minggu ini?

583
00:31:06,880 --> 00:31:09,549
Tidak ada, sungguh Aku hanya...
Aku kayaked.

584
00:31:09,584 --> 00:31:11,119
Kau kayaked

585
00:31:11,152 --> 00:31:12,653
Dengan siapa?

586
00:31:12,685 --> 00:31:15,122
Tak seorangpun. Hanya aku sendiri

587
00:31:15,155 --> 00:31:18,158
Aku kayak
Kita bisa kayaked bersama-sama.

588
00:31:18,193 --> 00:31:20,228
Tidak ada yang ada di
profilmu tentang kayak.

589
00:31:20,261 --> 00:31:23,064
Tidak ada senyum, tidak ada
peringkat, tidak ada posting.

590
00:31:23,097 --> 00:31:25,536
Aku bukan psikolog, tapi
terkadang perilaku ini

591
00:31:25,537 --> 00:31:27,537
...berasal dari harga diri rendah.

592
00:31:27,569 --> 00:31:32,041
Inilah partisipasi semua orang,
membawamu, mengangkatmu.

593
00:31:32,073 --> 00:31:35,443
Dengan demikian, jendela
partisipasimu.

594
00:31:35,476 --> 00:31:37,245
Aku tidak percaya kau
sudah lama berada di sini

595
00:31:37,279 --> 00:31:38,881
...tanpa di feed sosial utama.

596
00:31:38,914 --> 00:31:42,417
Kau akan membuat dunia
Kau terguncang.

597
00:31:42,451 --> 00:31:44,131
Lihat, ini semua
pesan minggu lalu,

598
00:31:45,117 --> 00:31:46,321
...itu sebabnya ada begitu banyak

599
00:31:46,355 --> 00:31:47,889
Delapan ribu?

600
00:31:47,923 --> 00:31:49,223
Mmm-hmm.

601
00:31:49,258 --> 00:31:51,925
Sepertinya kau banyak
melakukan penangkapan di sini.

602
00:31:51,960 --> 00:31:53,162
Sebuah pesta.

603
00:31:53,194 --> 00:31:54,463
Selamat bersenang-senang.

604
00:31:56,197 --> 00:31:57,999
Lupa. Satu hal lagi.

605
00:31:58,032 --> 00:31:59,935
Ini adalah peringkat
partisipasimu,

606
00:31:59,967 --> 00:32:01,770
"Parti" rangking pendek.

607
00:32:01,803 --> 00:32:03,675
Beberapa orang di sini menyebutnya

608
00:32:03,676 --> 00:32:05,676
...peringkat popularitas,
tapi sebenarnya tidak begitu.

609
00:32:05,707 --> 00:32:07,676
Ini hanya sebuah angka
yang dihasilkan algoritma

610
00:32:07,709 --> 00:32:10,646
...yang memperhitungkan semua
aktivitasmu di Lingkaran dalam.

611
00:32:10,679 --> 00:32:12,682
Masuk akal?

612
00:32:12,714 --> 00:32:13,498
Kukira begitu.

613
00:32:13,499 --> 00:32:14,282
Baik.

614
00:32:14,316 --> 00:32:16,284
Dan lagi, ini hanya untuk bersenang-senang.

615
00:32:16,319 --> 00:32:17,921
Ini hanya untuk bersenang-senang.

616
00:32:17,954 --> 00:32:19,121
Baik. Sampai jumpa

617
00:33:08,371 --> 00:33:11,976
Sudah sebulan. Kapan kau pulang?
Kami merindukanmu.

618
00:33:12,009 --> 00:33:13,844
Aku tidak bisa kau tahu.

619
00:33:13,878 --> 00:33:16,981
Bagaimana asramanya?
Apa kau harus membersihkan kamarmu sendiri?

620
00:33:17,014 --> 00:33:18,049
Kami memiliki orang yang melakukan itu.

621
00:33:18,082 --> 00:33:19,684
Ooh. Terima kasih Tuhan.

622
00:33:19,717 --> 00:33:21,319
Bagaimana kabar ayah

623
00:33:21,351 --> 00:33:22,620
Dia baik-baik saja

624
00:33:22,653 --> 00:33:26,123
Dia jatuh kemarin dan aku
tidak bisa mengangkatnya,

625
00:33:26,158 --> 00:33:28,159
Tapi syukurlah, Mercer datang.

626
00:33:28,192 --> 00:33:29,527
Dia lebih kuat dari yang aku duga.

627
00:33:30,928 --> 00:33:33,163
Aku minta maaf.

628
00:33:33,197 --> 00:33:34,899
Seharusnya aku ada di sana.

629
00:33:42,806 --> 00:33:44,775
Apa itu salah satunya?

630
00:33:44,810 --> 00:33:47,079
Ya.
Kukira ini adalah karya terbaiknya.

631
00:33:47,111 --> 00:33:49,082
Ini luar biasa

632
00:33:51,351 --> 00:33:52,985
Aku harus pergi, Bu.

633
00:33:53,017 --> 00:33:54,269
Aku mencintaimu.

634
00:33:54,270 --> 00:33:55,520
Baik. Nah, selamat tinggal.

635
00:33:55,554 --> 00:33:56,656
Sampai jumpa

636
00:34:12,605 --> 00:34:14,873
Aku sangat menyesal minggu lalu.

637
00:34:14,906 --> 00:34:17,876
Aku telah membuat pantatku sendiri dan aku tidak
bermaksud menjadi teman yang menyebalkan.

638
00:34:17,910 --> 00:34:19,212
Tidak apa-apa.

639
00:34:19,245 --> 00:34:21,179
Ke mana kita akan pergi?

640
00:34:21,214 --> 00:34:24,320
Dengar, aku telah
melihat ke orangtuamu

641
00:34:24,321 --> 00:34:26,321
...situasi, dan aku
kira aku punya ide.

642
00:34:26,353 --> 00:34:27,171
Baiklah?

643
00:34:27,172 --> 00:34:27,988
Ya.

644
00:34:28,021 --> 00:34:29,289
Hai.

645
00:34:29,322 --> 00:34:31,290
Ini Jessica. Ini Mae.

646
00:34:31,325 --> 00:34:33,127
Halo, Mae. Apa kabar?
/ Hai.

647
00:34:33,159 --> 00:34:35,595
Aku paham kau belum
melakukan asupan medismu?

648
00:34:35,628 --> 00:34:37,029
Tidak.

649
00:34:37,063 --> 00:34:38,632
Bisakah kau minum ini untukku?

650
00:34:43,202 --> 00:34:45,271
Semua itu jika kau bisa.

651
00:34:49,543 --> 00:34:51,010
Aku sudah bercerita tentang ayah Mae...

652
00:34:51,043 --> 00:34:53,179
Mmm-hmm.
Multiple sclerosis.

653
00:34:53,213 --> 00:34:54,948
Aku melakukan post-doc aku di MS.

654
00:34:54,981 --> 00:34:57,650
Aku ingin mendapatkan
beberapa data real-time.

655
00:34:57,684 --> 00:35:00,354
Ini dia. Baik.

656
00:35:02,290 --> 00:35:04,091
Bagaimana perasaan ini?

657
00:35:04,124 --> 00:35:05,560
Hangat.

658
00:35:06,826 --> 00:35:08,045
Apa ini gratis?

659
00:35:09,296 --> 00:35:10,931
Tentu saja. Kau bisa menyimpannya.

660
00:35:10,964 --> 00:35:12,999
Jadi, ini akan terasa
hangat selama beberapa hari

661
00:35:13,033 --> 00:35:15,435
...maka kau dan band media
akan terbiasa satu sama lain,

662
00:35:15,470 --> 00:35:18,538
...tapi harus menyentuh
kulit untuk bekerja.

663
00:35:18,573 --> 00:35:21,308
Tahan air, tidak
perlu melepasnya.

664
00:35:21,341 --> 00:35:23,210
Mari mengaktifkannya, bukan?

665
00:35:24,812 --> 00:35:25,548
Apa itu...

666
00:35:25,549 --> 00:35:27,449
Nah, itu adalah
sinkronisasi dengan sensor

667
00:35:27,480 --> 00:35:29,484
Kau tertelan sedetik yang lalu.

668
00:35:32,520 --> 00:35:35,691
Dan sekarang, mari
kita jalani ruangan.

669
00:35:40,929 --> 00:35:42,063
Cepat.

670
00:35:43,331 --> 00:35:45,132
Ini akan mengumpulkan data
tentang detak jantungmu,

671
00:35:45,166 --> 00:35:47,068
...tekanan darah, kolesterol,

672
00:35:47,101 --> 00:35:50,138
...durasi tidur, kualitas tidur,

673
00:35:50,172 --> 00:35:52,974
...efisiensi pencernaan,
terus dan terus.

674
00:35:53,007 --> 00:35:54,676
Dan semua data itu
tersimpan di Cloud,

675
00:35:54,710 --> 00:35:56,478
...dan di tabletmu,
di manapun kau inginkan,

676
00:35:56,512 --> 00:36:00,416
...dan tentu saja, semuanya
disusun dengan sisa The Circle.

677
00:36:00,449 --> 00:36:02,017
Kau akan tercengang dengan
pola yang kita lihat

678
00:36:02,050 --> 00:36:04,819
...dan masalah yang bisa kita hindari
saat kita memiliki semua data itu.

679
00:36:04,853 --> 00:36:06,688
Omong-omong, aku berpikir
itu akan masuk akal

680
00:36:06,722 --> 00:36:09,725
...bagi orang Mae untuk datang
pada rencana kesehatan Lingkaran.

681
00:36:09,757 --> 00:36:11,594
Uh, tunggu Apa?

682
00:36:11,627 --> 00:36:13,162
Ini bukan pertama kalinya.

683
00:36:13,196 --> 00:36:15,832
Dan aku sangat ingin mendapatkan
data real-time dari ayahmu.

684
00:36:15,865 --> 00:36:16,899
Duduklah kembali.

685
00:36:16,932 --> 00:36:18,533
Bisakah kau berhubungan dengan HR?

686
00:36:18,566 --> 00:36:19,835
Bersihkan dengan mereka?
/ Ya.

687
00:36:19,870 --> 00:36:21,872
Katakan pada mereka kalau aku mengatakan ini adalah sebuah perjalanan.
/ Tentu saja

688
00:36:23,138 --> 00:36:25,941
Kami akan mengirim seseorang
untuk menyiapkannya, oke?

689
00:36:27,910 --> 00:36:31,080
Sayang, ini akan menyelamatkan hidup kita.
Terima kasih.

690
00:36:31,113 --> 00:36:32,848
Dan terima kasih Annie juga.

691
00:36:32,881 --> 00:36:34,116
Mereka terima kasih

692
00:36:34,117 --> 00:36:35,350
Aw.

693
00:36:35,385 --> 00:36:37,787
Ini sangat besar
Aku akan meneleponmu nanti, oke?

694
00:36:37,821 --> 00:36:39,924
Baik. Aku harus pergi.
Acara besar di kampus kami.

695
00:36:39,957 --> 00:36:41,225
Menyenangkan.

696
00:36:41,326 --> 00:36:42,092
Aku tahu.

697
00:36:42,124 --> 00:36:43,042
Aku mencintaimu.

698
00:36:43,043 --> 00:36:43,959
Aku mencintaimu juga.

699
00:36:43,993 --> 00:36:45,361
Sampai jumpa, Bu.

700
00:36:45,394 --> 00:36:46,563
Sampai jumpa

701
00:36:48,232 --> 00:36:49,767
Terima kasih.

702
00:36:49,768 --> 00:36:51,302
Oh. Sama sama.

703
00:36:53,103 --> 00:36:54,172
Baiklah.

704
00:36:54,971 --> 00:36:55,973
Kau baik-baik saja?

705
00:36:56,840 --> 00:36:57,942
Baik. Ayolah.

706
00:37:04,982 --> 00:37:09,020
Keterbukaan adalah sesuatu yang kita
anjurkan di sini di The Circle.

707
00:37:10,320 --> 00:37:11,654
Kita hidup itu.

708
00:37:11,688 --> 00:37:15,659
Kami menunjukkan komitmen kami
terhadap keterbukaan setiap hari.

709
00:37:16,826 --> 00:37:18,328
Pemerintah kita

710
00:37:18,362 --> 00:37:19,997
Tidak begitu banyak

711
00:37:20,029 --> 00:37:23,600
Kami mengharapkan keterbukaan dan
kita mendapatkan kebingungan.

712
00:37:23,635 --> 00:37:25,637
Kami mendapat doublespeak.

713
00:37:25,671 --> 00:37:31,671
Maksudku, tak heran Kongres '
Rating persetujuan saat ini sebesar 11%.

714
00:37:33,010 --> 00:37:34,713
Sekarang, aku yakin banyak
yang telah kau dengar

715
00:37:34,747 --> 00:37:37,849
...tentang seorang senator
tertentu yang, terungkap,

716
00:37:37,881 --> 00:37:42,387
...telah terlibat dalam beberapa
bisnis yang sangat buruk.

717
00:37:43,388 --> 00:37:44,723
Apa yang kita pelajari dari ini?

718
00:37:44,756 --> 00:37:47,692
Kita butuh pertanggungjawaban.

719
00:37:47,725 --> 00:37:49,894
Kita butuh keterbukaan.

720
00:37:49,928 --> 00:37:52,798
Kita perlu tahu apa orangnya

721
00:37:52,830 --> 00:37:57,636
...yang mewakili kita lakukan dengan
waktu mereka pada uang receh kita.

722
00:37:59,505 --> 00:38:01,407
Untuk melayani kita lebih baik.

723
00:38:01,440 --> 00:38:04,409
Nah, aku senang melaporkan
kalau ada seorang wanita

724
00:38:04,442 --> 00:38:08,214
...siapa yang menangani semua
ini dengan sangat serius

725
00:38:08,248 --> 00:38:13,351
...dan mengambil beberapa langkah
dramatis untuk mengatasi masalah ini.

726
00:38:13,386 --> 00:38:17,922
Jadi, tolong bergabunglah aku
dalam menyambut Olivia Santos,

727
00:38:17,956 --> 00:38:20,493
Anggota Kongres untuk Distrik 14.

728
00:38:24,429 --> 00:38:25,565
Itu benar, Tom.

729
00:38:26,598 --> 00:38:28,333
Aku sama prihatinnya denganmu

730
00:38:28,366 --> 00:38:30,535
...tentang kebutuhan
warga untuk tahu

731
00:38:30,569 --> 00:38:33,706
...apa yang pemimpin
terpilih mereka lakukan.

732
00:38:33,740 --> 00:38:39,740
Jadi, aku ingin menunjukkan dengan tepat
bagaimana demokrasi bisa dan semestinya.

733
00:38:44,785 --> 00:38:48,221
Mulai hari ini, setiap
pertemuanku,

734
00:38:48,255 --> 00:38:51,124
...aku setiap panggilan telepon dan email

735
00:38:51,157 --> 00:38:55,027
...akan dapat diakses
oleh konstituenku

736
00:38:55,061 --> 00:38:56,830
...dan untuk dunia.

737
00:39:00,066 --> 00:39:02,468
Secara real time

738
00:39:02,501 --> 00:39:05,771
Semuanya akan ada di
halaman TrueYouku.

739
00:39:05,805 --> 00:39:08,240
Itu benar. Terima kasih.
Terima kasih.

740
00:39:08,275 --> 00:39:11,645
Selamat tinggal backroom deals,
selamat tinggal pelobi yang teduh.

741
00:39:11,678 --> 00:39:15,815
Halo demokrasi, terbuka
dan akuntabel.

742
00:39:15,850 --> 00:39:17,853
Itu benar. Itu adalah fakta.

743
00:39:21,256 --> 00:39:22,957
Aku bekerja dalam pengalaman pelanggan.

744
00:39:22,989 --> 00:39:24,391
Aku juga mulai di CE.

745
00:39:24,424 --> 00:39:25,792
Banyak dari kita.

746
00:39:25,826 --> 00:39:26,961
Keren.

747
00:39:26,993 --> 00:39:28,196
Di mana kau bekerja sekarang?

748
00:39:28,230 --> 00:39:31,099
Biometrik, pemindaian
iris, pengenalan wajah.

749
00:39:31,132 --> 00:39:33,768
Saat ini, aku sedang
mengerjakan ChildTrack.

750
00:39:33,801 --> 00:39:36,670
Program ini melindungi
anak-anak dari predator.

751
00:39:36,705 --> 00:39:38,672
Anak kedua tidak berada di
tempat yang seharusnya,

752
00:39:38,707 --> 00:39:40,308
...sebuah peringatan
berbunyi, dan anak itu bisa

753
00:39:40,341 --> 00:39:42,242
...dilacak dalam waktu 90 detik.

754
00:39:42,275 --> 00:39:43,344
Wow.

755
00:39:43,377 --> 00:39:44,612
Apa mereka memakai gelang atau...

756
00:39:44,646 --> 00:39:46,115
Kami menempatkan keripik di tulang.

757
00:39:51,153 --> 00:39:52,355
Kau...

758
00:39:54,055 --> 00:39:55,458
Kau serius?

759
00:39:55,490 --> 00:39:58,592
Aku serius segera menguranginya

760
00:39:58,626 --> 00:40:01,630
...penculikan, pemerkosaan,
dan pembunuhan sebesar 99%.

761
00:40:05,034 --> 00:40:07,001
Kukira aku
akan minum, tapi...

762
00:40:07,034 --> 00:40:08,170
Baik.

763
00:40:08,204 --> 00:40:09,255
Senang bertemu denganmu.

764
00:40:09,256 --> 00:40:10,305
Senang bertemu denganmu.

765
00:40:16,878 --> 00:40:18,179
Hei.
/ Hei, Mae.

766
00:40:18,213 --> 00:40:19,716
Hei, cek emailmu karena aku
sudah mengirimimu undangan.

767
00:40:19,750 --> 00:40:20,917
Mengagumkan
Ya.

768
00:40:20,950 --> 00:40:22,685
Terima kasih. Baiklah.
/ Ya. Senang melihatmu.

769
00:40:22,718 --> 00:40:24,354
Kau juga.

770
00:40:24,386 --> 00:40:25,788
Hai, Mae, bagaimana kabarnya?

771
00:40:25,821 --> 00:40:27,122
Hei, kau bersenang-senang?

772
00:40:27,156 --> 00:40:27,941
Ya. Kau?

773
00:40:27,942 --> 00:40:28,725
Ya.

774
00:41:01,559 --> 00:41:02,793
Hei.

775
00:41:02,893 --> 00:41:04,262
Hei.

776
00:41:07,931 --> 00:41:10,533
Jadi, apa pendapatmu tentang
keseluruhan presentasi?

777
00:41:10,568 --> 00:41:11,735
Hal Santos

778
00:41:11,768 --> 00:41:12,804
Ya.

779
00:41:14,237 --> 00:41:15,572
Ini sangat menarik.

780
00:41:15,606 --> 00:41:18,943
Ini adalah momen penting
dalam sejarah...

781
00:41:18,976 --> 00:41:20,778
Baik.
Apa yang sebenarnya kau pikirkan?

782
00:41:26,115 --> 00:41:28,052
Kukira itu sedikit banyak.

783
00:41:28,086 --> 00:41:30,254
Sedikit saja?

784
00:41:32,223 --> 00:41:33,792
Jadi, ke mana semua data pergi?

785
00:41:33,825 --> 00:41:37,162
Apa itu disimpan di
suatu tempat, di Awan?

786
00:41:38,095 --> 00:41:40,298
Ada juga tempat fisik.

787
00:41:43,133 --> 00:41:45,003
Apa kau ingin melihat sesuatu?

788
00:42:06,692 --> 00:42:10,329
Jadi, Kau harus meninggalkan
barang-barangmu di luar sebelum masuk.

789
00:42:10,362 --> 00:42:13,366
Hanya karena kau tidak
seharusnya, Kau tahu...

790
00:42:18,704 --> 00:42:20,940
Jadi, aku hanya
harus mengambil...

791
00:42:20,972 --> 00:42:23,643
Ini dan ini

792
00:42:35,822 --> 00:42:37,323
Aku ingin mengucapkan terima
kasih sudah untuk ini.

793
00:42:37,357 --> 00:42:40,358
Aku suka mengikuti orang
asing di koridor gelap.

794
00:42:40,393 --> 00:42:42,128
Ini yang terbaik.

795
00:42:42,161 --> 00:42:43,464
Hampir sampai.

796
00:42:50,236 --> 00:42:52,505
Ini memegang anggota
Kongres wanita Santos,

797
00:42:52,539 --> 00:42:55,142
...setiap detik dia
mulai sekarang.

798
00:42:56,376 --> 00:42:58,745
Dan ini akan menjadi yang berikutnya.

799
00:43:00,046 --> 00:43:01,180
Hanya ini

800
00:43:01,214 --> 00:43:02,349
Oh tidak.

801
00:43:02,381 --> 00:43:03,917
Masih ada lagi.

802
00:43:06,653 --> 00:43:08,120
Apa ini?

803
00:43:08,155 --> 00:43:09,723
Hal ini seharusnya menjadi
bagian dari kereta bawah tanah,

804
00:43:09,756 --> 00:43:12,492
...tapi mereka meninggalkannya

805
00:43:12,526 --> 00:43:13,660
Ke mana perginya?

806
00:43:13,693 --> 00:43:14,995
Ini terhubung ke teluk,

807
00:43:15,028 --> 00:43:18,366
...tapi aku telah menempuh perjalanan
sekitar setengah mil ke dalamnya,

808
00:43:18,398 --> 00:43:19,900
...itu menjadi terlalu basah

809
00:43:23,170 --> 00:43:25,206
Dan di situlah sisanya.

810
00:43:26,340 --> 00:43:28,075
Sisa dari apa?

811
00:43:28,109 --> 00:43:30,511
Sisanya dari semuanya.

812
00:43:30,545 --> 00:43:33,648
Santos baru saja memulai.

813
00:43:33,681 --> 00:43:36,984
Rencananya adalah semuanya
direkam, dilihat, disiarkan,

814
00:43:37,018 --> 00:43:41,523
...semuanya tersimpan, dianalisis, tersedia
untuk The Circle dengan cara apa pun.

815
00:43:42,590 --> 00:43:45,259
Kau melakukan asupan
kesehatan kau, bukan?

816
00:43:45,293 --> 00:43:46,161
Ya.

817
00:43:46,162 --> 00:43:47,028
Kau lihat, benar, lihat.

818
00:43:47,060 --> 00:43:50,931
Setiap langkah, setiap
nafas, semuanya tersimpan.

819
00:43:52,132 --> 00:43:53,936
Mereka dapat menggunakannya
namun mereka merasa cocok.

820
00:43:53,968 --> 00:43:55,403
Kami sedang dipelajari.

821
00:43:55,437 --> 00:43:59,175
Data setiap orang di The Circle
sedang dipelajari, dimonetisasi.

822
00:43:59,207 --> 00:44:01,677
Ini bersifat sukarela.

823
00:44:01,711 --> 00:44:03,111
Dan bukan itu intinya,

824
00:44:03,144 --> 00:44:05,213
...memiliki segalanya di satu tempat?

825
00:44:06,649 --> 00:44:08,718
Maksudku, itu adalah TrueYou.

826
00:44:08,751 --> 00:44:12,454
Itu bukan kenapa aku menemukan
TrueYou, bahkan tidak dekat.

827
00:44:12,486 --> 00:44:14,923
Ty Lafitte menemukan TrueYou.

828
00:44:15,925 --> 00:44:18,561
Ya, aku Ty.

829
00:44:20,296 --> 00:44:21,963
Tidak, Kau tidak.

830
00:44:21,997 --> 00:44:24,634
Ty Lafitte sudah tidak bekerja
selama bertahun-tahun.

831
00:44:27,169 --> 00:44:28,905
Astaga.

832
00:44:30,272 --> 00:44:32,041
Aku adalah Ty.

833
00:44:32,074 --> 00:44:34,111
Kenapa low profile?

834
00:44:34,143 --> 00:44:37,046
Aku hanya ingin bergerak melalui
dunia ini seperti orang normal.

835
00:44:37,080 --> 00:44:39,114
Aku tidak ingin
diawasi setiap detik.

836
00:44:39,149 --> 00:44:41,717
Tapi aku menghabiskan
banyak waktu di sini.

837
00:44:41,752 --> 00:44:44,987
Lebih mudah, aku tidak harus
berurusan dengan Stenton dan Bailey.

838
00:44:45,020 --> 00:44:47,292
Bukan berarti aku
mengetahui percakapan mereka

839
00:44:47,293 --> 00:44:49,293
...di tempat kecil mereka.

840
00:44:49,324 --> 00:44:50,725
Sialan

841
00:44:50,759 --> 00:44:53,929
Aku berada di sebuah gua bersama Ty Lafitte.

842
00:44:53,964 --> 00:44:55,965
Hei. Tahan.

843
00:44:55,998 --> 00:44:59,835
Jadi, ketika kita bertemu,
Kau tidak tahu siapa aku?

844
00:44:59,868 --> 00:45:02,838
Kau tidak pernah memberitahuku namamu

845
00:45:02,871 --> 00:45:05,043
Dan setelah beberapa saat,
sangat aneh bertanya.

846
00:45:06,776 --> 00:45:09,579
Aku tahu aku bisa memercayaimu
saat aku bertemu denganmu.

847
00:45:09,613 --> 00:45:11,082
Entahlah, aku
hanya berpikir sendiri,

848
00:45:11,115 --> 00:45:13,356
"Gadis ini, dia tidak memiliki
tulang sinis di tubuhnya".

849
00:45:14,318 --> 00:45:16,787
Mengingatkanku pada bagaimana aku dulu.

850
00:45:16,820 --> 00:45:18,789
Tapi dengarkan, Kau tidak
bisa memberi tahu siapa pun

851
00:45:18,822 --> 00:45:21,059
...kalau kau ada di sini, oke,
kalau aku membawamu ke sini.

852
00:45:22,025 --> 00:45:23,160
Baik.

853
00:45:23,193 --> 00:45:27,331
Hal-hal di The Circle,
mereka perlu berubah.

854
00:45:27,365 --> 00:45:29,868
Seperti apa?
Menghubungkan dunia?

855
00:45:30,901 --> 00:45:33,003
Mengasuransikan orang tua aku

856
00:45:33,037 --> 00:45:35,173
Kau harus sungguh bangga
dengan apa yang kau ciptakan.

857
00:45:35,206 --> 00:45:37,041
Bangga?

858
00:45:37,073 --> 00:45:39,976
Bangga dengan apa?
Mengabaikan privasi?

859
00:45:40,010 --> 00:45:41,278
Penggunaan data pribadi

860
00:45:41,312 --> 00:45:43,614
...untuk akumulasi
kekayaan dan kontrol?

861
00:45:43,647 --> 00:45:45,616
Aku tidak bangga
Ini bukan yang aku ciptakan.

862
00:45:45,651 --> 00:45:46,951
Menurutmu apakah Senator Williamson

863
00:45:46,986 --> 00:45:49,321
...yang diselidiki oleh FBI
hanyalah sebuah kebetulan?

864
00:45:49,355 --> 00:45:51,689
Kita tidak bisa terlihat bersama
dan kau harus berjanji padaku

865
00:45:51,723 --> 00:45:53,483
...Kau tidak bisa mengatakan kepada
siapapun kalau kita berada di sini.

866
00:46:07,605 --> 00:46:08,873
Halo?

867
00:46:08,906 --> 00:46:10,776
WOMae, kau punya pengunjung
di sini untuk menemuimu.

868
00:46:10,808 --> 00:46:11,977
Di lobi

869
00:46:18,251 --> 00:46:19,986
Hei.

870
00:46:20,019 --> 00:46:21,320
Apa kau baik-baik saja?

871
00:46:21,353 --> 00:46:24,056
Tidak, aku sungguh tidak baik-baik saja.

872
00:46:24,090 --> 00:46:26,325
Kenapa kau tidak menelepon?
Kirim teks?

873
00:46:26,358 --> 00:46:28,094
Karena aku ingin bertemu
denganmu secara langsung.

874
00:46:28,126 --> 00:46:30,362
Aku ingin melihat matamu.

875
00:46:31,429 --> 00:46:32,665
Baik.

876
00:46:33,699 --> 00:46:35,284
Aku akan masuk kau

877
00:46:35,285 --> 00:46:36,869
Tidak, tunggu saja.

878
00:46:38,369 --> 00:46:40,306
Barang yang kau kirim
tentang pekerjaanku

879
00:46:40,338 --> 00:46:42,007
Lampu gantungmu?

880
00:46:42,041 --> 00:46:43,175
Ya.

881
00:46:43,208 --> 00:46:45,510
Aku tahu kau bermaksud baik, tapi...

882
00:46:45,543 --> 00:46:48,181
Apa masalahnya? Kupikir aku
melihat hal baik terjadi.

883
00:46:48,213 --> 00:46:50,849
Mereka mulai memanggilku
pembunuh rusa

884
00:46:50,882 --> 00:46:53,686
...dan lalu ada kampanye
untuk menghentikanku.

885
00:46:53,720 --> 00:46:54,955
Aku bahkan tidak online.

886
00:46:54,988 --> 00:46:56,322
Aku bekerja.

887
00:46:56,355 --> 00:46:59,192
Dan ketika aku mengecek email
aku, ada ancaman pembunuhan.

888
00:47:03,162 --> 00:47:04,397
Aku minta maaf.

889
00:47:04,430 --> 00:47:06,032
Ancaman kematian, Mae.

890
00:47:06,066 --> 00:47:09,203
Jelas, aku tidak pernah bermaksud agar ini
terjadi, tapi aku bisa memperbaikinya.

891
00:47:14,341 --> 00:47:15,808
Mae.

892
00:47:15,908 --> 00:47:17,310
Mae.

893
00:47:18,511 --> 00:47:20,446
Maukah kau mendengarkanku

894
00:47:20,479 --> 00:47:21,814
Aku tidak bisa melakukan ini

895
00:47:21,848 --> 00:47:25,285
Aku tidak bisa menjadi bagian
dari dunia ini yang kau ciptakan.

896
00:47:25,317 --> 00:47:26,653
Apa yang kau bicarakan?

897
00:47:26,687 --> 00:47:28,890
Yesus Kristus.
Lihatlah orang-orang ini.

898
00:47:28,922 --> 00:47:30,558
Apa ini sungguh
baik-baik saja bagimu?

899
00:47:30,592 --> 00:47:32,393
Kenapa kau tidak membunuh
rusa lagi, Mercer?

900
00:47:32,427 --> 00:47:35,197
Aku tidak pernah membunuh rusa apapun.
Aku tidak membunuh rusa.

901
00:47:35,230 --> 00:47:38,833
Mercer, lihat, ayo
kita lakukan di sini.

902
00:47:38,867 --> 00:47:40,435
Ayo naik ke lantai atas.

903
00:47:40,467 --> 00:47:41,603
Aku akan cari tahu...

904
00:47:41,635 --> 00:47:44,371
Apa kau pernah
meninggalkan tempat ini, Mae?

905
00:47:44,405 --> 00:47:47,208
Kami dulu pergi pada petualangan,
dan bersenang-senang,

906
00:47:47,241 --> 00:47:51,079
...dan melihat sesuatu, dan
Kau berani dan bersemangat.

907
00:47:52,579 --> 00:47:55,116
Dan sekarang, semuanya
disaring melalui ini.

908
00:48:01,288 --> 00:48:02,623
Sampai jumpa

909
00:51:09,015 --> 00:51:11,184
Aku tidak percaya
aku begitu bodoh.

910
00:51:12,618 --> 00:51:14,254
Aku sangat beruntung karena
kalian ada di sekitar sini.

911
00:51:14,288 --> 00:51:16,157
Keberuntungan? Neraka.

912
00:51:16,190 --> 00:51:18,425
Kamera SeeChange
menyimpan hidupmu.

913
00:51:18,457 --> 00:51:19,892
Seorang polisi melihat
Kau melewati pagar,

914
00:51:19,926 --> 00:51:22,862
...lalu kami mendapat telepon dari
seseorang yang sedang menonton anjing laut.

915
00:51:29,036 --> 00:51:30,705
Jadi, Mae, bagaimana perasaanmu?

916
00:51:34,473 --> 00:51:35,575
Malu.

917
00:51:35,609 --> 00:51:38,246
Aku hampir tidak tidur.

918
00:51:38,278 --> 00:51:40,148
Nah, aku senang kau selamat.

919
00:51:40,182 --> 00:51:41,849
Kami semua adalah.

920
00:51:41,883 --> 00:51:44,553
Dan setiap orang yang melihat
petualanganmu online.

921
00:51:44,586 --> 00:51:47,022
Kuharap orangtuamu tidak
terlalu cemas.

922
00:51:47,054 --> 00:51:49,590
Mereka baik-baik saja.

923
00:51:49,624 --> 00:51:52,027
Aku paham kondisi
ayahmu sudah membaik?

924
00:51:52,961 --> 00:51:54,363
Sangat banyak.

925
00:51:58,733 --> 00:52:00,735
Mr Bailey...

926
00:52:00,767 --> 00:52:03,472
Aku ingin mengatakan betapa aku
menghargai posisiku di sini

927
00:52:04,972 --> 00:52:06,774
...dan apa yang telah kau
lakukan untuk keluargaku

928
00:52:06,807 --> 00:52:08,877
Mae, Kau adalah bagian
berharga dari The Circle,

929
00:52:08,909 --> 00:52:10,577
...kau dan keluargamu.

930
00:52:10,610 --> 00:52:13,881
Dan kami peduli dengan semua
orang yang kau sayangi.

931
00:52:13,915 --> 00:52:16,017
Kau tahu, kejadian
ini sebenarnya

932
00:52:16,051 --> 00:52:19,221
...menunjukkan banyak
kebutuhan pada SeeChange.

933
00:52:20,656 --> 00:52:22,958
Aku sangat senang
kamera-kamera itu ada di sana.

934
00:52:22,991 --> 00:52:24,660
Baiklah, aku berharap kau
tahu ada kamera di sana

935
00:52:24,694 --> 00:52:26,929
...sebelum kau menggesek
kayak itu, tapi...

936
00:52:28,997 --> 00:52:33,001
Mae, Tom dan aku ingin berbicara denganmu tentang
sebuah gagasan, tapi sebelum kita melakukannya,

937
00:52:34,736 --> 00:52:36,939
...apakah ada yang ingin
kau katakan pada kami?

938
00:52:41,276 --> 00:52:43,578
Bahwa aku pernah ada di sini sebelumnya?

939
00:52:43,611 --> 00:52:46,515
Hanya kebohongan kita yang membuat kita dalam
masalah, hal-hal yang kita sembunyikan.

940
00:52:48,251 --> 00:52:50,821
Tentu saja aku tahu kau pernah
berada di sini sebelumnya.

941
00:52:52,755 --> 00:52:55,458
Dan sekarang aku tahu rahasiamu, apakah
kau merasa lebih baik atau lebih buruk?

942
00:52:59,829 --> 00:53:01,632
Lebih baik.

943
00:53:01,664 --> 00:53:04,933
Lega, lega.

944
00:53:04,967 --> 00:53:08,437
Aku percaya pada
kesempurnaan manusia.

945
00:53:08,472 --> 00:53:12,175
Bila kita adalah diri kita yang
terbaik, kemungkinannya tidak terbatas.

946
00:53:12,208 --> 00:53:14,443
Tidak ada masalah yang tidak
bisa kita selesaikan.

947
00:53:14,478 --> 00:53:17,947
Kita bisa menyembuhkan penyakit apapun
dan kita bisa mengakhiri kelaparan.

948
00:53:19,782 --> 00:53:21,817
Dan tanpa rahasia,

949
00:53:21,851 --> 00:53:24,587
...tanpa penimbunan
pengetahuan dan informasi,

950
00:53:24,622 --> 00:53:27,359
...akhirnya kita bisa
mewujudkan potensi kita.

951
00:53:30,194 --> 00:53:32,530
Ini adalah mimpi spesial Jumat.

952
00:53:32,562 --> 00:53:34,531
Kukira aku akan
mengubahnya sedikit hari ini

953
00:53:34,564 --> 00:53:38,968
...dan tidak berpidato,
tapi wawancara.

954
00:53:39,002 --> 00:53:41,305
Aku mengobrol dengan seorang Circler
muda beberapa hari yang lalu

955
00:53:41,339 --> 00:53:43,807
...kalau aku ingin
berbagi denganmu

956
00:53:43,841 --> 00:53:46,043
Aku telah meminta Mae Holland,

957
00:53:46,077 --> 00:53:48,178
...siapa beberapa darimu mungkin tahu
sebagai salah satu guppies baru kami

958
00:53:48,211 --> 00:53:50,847
...di Customer Experience, untuk
bergabung denganku hari ini.

959
00:53:50,881 --> 00:53:52,448
Mae baru saja bersama kami
selama beberapa bulan

960
00:53:52,482 --> 00:53:55,019
...tapi dia telah membuat
kesan yang cukup.

961
00:53:55,051 --> 00:53:56,187
Mari kita bawa dia keluar.

962
00:53:56,220 --> 00:53:57,321
Mae Holland.

963
00:54:07,931 --> 00:54:10,002
Nah, hai, Mae. Apa kabar?

964
00:54:10,034 --> 00:54:10,904
Ketakutan.

965
00:54:11,034 --> 00:54:12,404
Jangan gugup.

966
00:54:12,438 --> 00:54:14,773
Mudah untuk kau katakan.

967
00:54:15,773 --> 00:54:17,576
Baiklah, Mae, kita
semua pernah melihat

968
00:54:17,608 --> 00:54:19,076
...rekaman SeeChange
dari malam yang lain,

969
00:54:19,110 --> 00:54:21,513
...tapi tolong jelaskan apa
yang terjadi untuk kita.

970
00:54:23,282 --> 00:54:25,818
Aku melakukan kejahatan.

971
00:54:25,851 --> 00:54:29,387
Aku meminjam kayak tanpa
sepengetahuan pemiliknya,

972
00:54:29,420 --> 00:54:30,889
...mendayung ke tengah teluk,

973
00:54:32,290 --> 00:54:34,659
...dan aku tidak
mengenakan jaket pelampung.

974
00:54:34,692 --> 00:54:36,428
Baik...

975
00:54:36,463 --> 00:54:39,564
Aku tidak yakin itu
persis pelanggaran berat,

976
00:54:39,599 --> 00:54:42,834
...tapi kau memang mempertaruhkan nyawamu sendiri.

977
00:54:42,868 --> 00:54:45,272
Jadi, Mae, apakah kau kira
Kau berperilaku lebih baik

978
00:54:45,273 --> 00:54:47,273
...atau lebih buruk
lagi saat kau diawasi?

979
00:54:47,307 --> 00:54:48,608
Lebih baik.

980
00:54:49,542 --> 00:54:51,444
Tanpa keraguan.

981
00:54:51,477 --> 00:54:55,115
Dan apa yang terjadi saat kau
sendiri dan tidak teramati?

982
00:54:55,147 --> 00:54:57,216
Nah, untuk pemula,
aku mencuri kayak.

983
00:54:58,718 --> 00:55:00,687
Yesus. Dia alami.

984
00:55:00,720 --> 00:55:05,559
Serius, aku melakukan hal-hal
yang tidak ingin aku lakukan.

985
00:55:06,292 --> 00:55:07,660
Aku bohong.

986
00:55:07,693 --> 00:55:09,861
Saat kami berbicara beberapa hari yang
lalu, Kau memiliki cara untuk menaruhnya

987
00:55:09,894 --> 00:55:11,164
...yang menurut
aku sangat menarik

988
00:55:11,197 --> 00:55:13,900
...dan ringkas. Bisakah kau
menceritakan semua yang kau katakan?

989
00:55:15,069 --> 00:55:17,237
Aku mengatakan kalau rahasia adalah kebohongan.

990
00:55:18,406 --> 00:55:20,273
Rahasia adalah kebohongan.

991
00:55:21,641 --> 00:55:23,944
Berlangsung.

992
00:55:23,976 --> 00:55:29,248
Rahasia itulah yang membuat
kejahatan menjadi mungkin.

993
00:55:29,281 --> 00:55:33,119
Kita berperilaku lebih buruk saat
kita tidak bertanggung jawab.

994
00:55:33,152 --> 00:55:35,822
Aku adalah diriku yang terburuk

995
00:55:35,855 --> 00:55:39,025
...karena aku tidak
berpikir ada yang menonton.

996
00:55:40,161 --> 00:55:41,496
Kukira...

997
00:55:42,629 --> 00:55:44,799
Bahwa aku sendirian.

998
00:55:44,831 --> 00:55:48,568
Jadi, apa yang kau lihat dalam
perjalanan kayak ini, Mae?

999
00:55:48,602 --> 00:55:49,803
Apa itu indah

1000
00:55:49,838 --> 00:55:51,340
Dulu.

1001
00:55:52,173 --> 00:55:54,775
Hampir bulan purnama,

1002
00:55:54,809 --> 00:55:56,445
...dan rasanya seperti...

1003
00:55:58,113 --> 00:56:01,649
Rasanya seperti sedang
mengayuh lewat perak cair.

1004
00:56:01,682 --> 00:56:03,150
Mmm.

1005
00:56:03,184 --> 00:56:05,253
Kedengarannya luar biasa

1006
00:56:05,287 --> 00:56:07,455
...tapi tidak ada
catatan dari semua itu

1007
00:56:07,488 --> 00:56:08,557
Bukan diluar ingatan aku sendiri.

1008
00:56:08,588 --> 00:56:09,457
Tidak.

1009
00:56:12,494 --> 00:56:13,827
Baik.

1010
00:56:13,861 --> 00:56:16,530
Jadi, sekarang, di sini kita
masuk ke sesuatu yang personal.

1011
00:56:16,564 --> 00:56:20,135
Seperti yang kau tahu, aku memiliki seorang putra,

1012
00:56:20,168 --> 00:56:21,602
Gunner,

1013
00:56:21,635 --> 00:56:23,705
...yang lahir dengan
cerebral palsy.

1014
00:56:23,739 --> 00:56:26,442
Dan meskipun dia
hidup sangat penuh

1015
00:56:26,475 --> 00:56:29,178
...dan kami selalu berusaha
memperbaiki peluangnya,

1016
00:56:29,212 --> 00:56:32,547
...dia hanya duduk di kursi roda.

1017
00:56:32,582 --> 00:56:34,683
Dan dia tidak bisa berjalan.

1018
00:56:35,685 --> 00:56:37,719
Dia tidak bisa lari.

1019
00:56:37,752 --> 00:56:40,823
Dia tidak bisa pergi kayak.

1020
00:56:40,855 --> 00:56:44,660
Jadi, apa yang dia lakukan jika dia
ingin mengalami sesuatu seperti itu?

1021
00:56:44,692 --> 00:56:46,828
Nah, dia menonton video.

1022
00:56:46,862 --> 00:56:49,064
Dia melihat gambar.

1023
00:56:49,096 --> 00:56:51,400
Dan sebagian besar
pengalamannya di dunia

1024
00:56:51,433 --> 00:56:53,736
...datang melalui
pengalaman orang lain.

1025
00:56:53,770 --> 00:56:57,339
Saat dia mengalami pemandangan
Circler mendaki Gunung Kenya,

1026
00:56:57,371 --> 00:56:59,776
...dia merasa seperti dia
mendaki Gunung Kenya.

1027
00:57:01,744 --> 00:57:05,247
Saat dia melihat video langsung
dari anggota kru Piala Amerika,

1028
00:57:05,282 --> 00:57:10,320
...dia merasa, dalam beberapa hal, kalau
dia juga berlayar di Piala Amerika.

1029
00:57:10,354 --> 00:57:12,923
Dan pengalaman ini
difasilitasi oleh

1030
00:57:12,956 --> 00:57:16,994
...manusia murah hati yang berbagi apa yang
mereka lihat dengan dunia, termasuk anakku.

1031
00:57:17,026 --> 00:57:19,528
Dan ada banyak orang lain di
luar sana yang seperti Gunner.

1032
00:57:19,561 --> 00:57:22,034
Sekarang, apakah merasa
benar telah kehilangan

1033
00:57:22,035 --> 00:57:24,035
...mereka melihat apa
yang kau lihat, Mae?

1034
00:57:27,738 --> 00:57:29,073
Tidak.

1035
00:57:31,775 --> 00:57:33,142
Rasanya sangat salah.

1036
00:57:36,047 --> 00:57:37,415
Itu egois.

1037
00:57:38,815 --> 00:57:44,555
Bila kau mencabut pengalaman orang
lain seperti pengalamanku,

1038
00:57:47,123 --> 00:57:50,227
...Kau pada dasarnya
mencuri dari mereka.

1039
00:57:50,261 --> 00:57:54,666
Pengetahuan adalah
hak asasi manusia.

1040
00:57:57,167 --> 00:58:00,904
Akses ke semua pengalaman
manusia yang mungkin

1041
00:58:01,739 --> 00:58:03,508
...adalah hak asasi manusia.

1042
00:58:16,855 --> 00:58:19,992
Terima kasih, Mae, atas keterusteranganmu
dan kemanusiaan yang sempurna.

1043
00:58:20,025 --> 00:58:22,594
Sekarang...Sekarang bagian yang terbaik,

1044
00:58:22,626 --> 00:58:25,264
...demi berbagi semua yang
dia bisa dengan dunia,

1045
00:58:25,297 --> 00:58:26,764
Mae telah...

1046
00:58:26,798 --> 00:58:28,134
Mae punya beberapa berita.

1047
00:58:31,603 --> 00:58:33,271
Dari sekarang,

1048
00:58:34,606 --> 00:58:38,811
Aku akan memakai kamera
SeeChange yang dimodifikasi

1049
00:58:39,777 --> 00:58:41,312
...selalu.

1050
00:58:43,882 --> 00:58:46,618
Aku akan sepenuhnya transparan.

1051
00:58:49,221 --> 00:58:50,990
Yah, mungkin tidak
di kamar mandi.

1052
00:58:53,160 --> 00:58:56,428
Dan aku akan segera memulai.

1053
00:58:56,461 --> 00:58:57,830
Itu benar.

1054
00:58:59,698 --> 00:59:01,534
Mae akan menjadi Circler
pertama yang bisa dibagikan

1055
00:59:01,567 --> 00:59:04,136
...setiap detik dari pekerjaannya

1056
00:59:04,169 --> 00:59:06,372
...dan kehidupan
pribadinya dengan publik,

1057
00:59:06,406 --> 00:59:08,909
...jadi mari kita berikan
tangannya yang lebih besar lagi.

1058
00:59:49,016 --> 00:59:50,217
Halo.

1059
00:59:50,250 --> 00:59:51,818
Selamat pagi semuanya.

1060
00:59:51,851 --> 00:59:55,288
Matahari bersinar dan
aku pasti butuh kopiku.

1061
00:59:56,457 --> 00:59:59,327
Kita berada di minggu
ketiga transparansi

1062
00:59:59,361 --> 01:00:01,563
...dan kita sampai...

1063
01:00:01,597 --> 01:00:06,066
2.308.007 pemirsa.

1064
01:00:06,100 --> 01:00:09,871
Wow! Apa aku memberitahu kalian
kalau aku bukan orang pagi?

1065
01:00:09,903 --> 01:00:11,039
Baik.

1066
01:00:11,071 --> 01:00:15,276
Di antara semua
pemirsa tersebut...

1067
01:00:17,144 --> 01:00:18,245
Aku bahkan tidak tahu
harus menekan apa.

1068
01:00:18,280 --> 01:00:19,546
Hai, ibu Hi ayah.
/ Hai.

1069
01:00:19,580 --> 01:00:20,848
Hai, Mae.

1070
01:00:20,881 --> 01:00:22,617
Menyapa semua orang.

1071
01:00:22,649 --> 01:00:24,887
Halo, Lingkaran

1072
01:00:24,919 --> 01:00:26,655
Dengar, kita cocok.

1073
01:00:27,455 --> 01:00:28,206
Ya.

1074
01:00:28,207 --> 01:00:28,957
Kami yakin

1075
01:00:28,990 --> 01:00:30,392
Ini bagus sekali.

1076
01:00:30,425 --> 01:00:31,726
Sangat bergaya.

1077
01:00:31,761 --> 01:00:33,963
Aku cinta kalian
Aku akan menemuimu nanti.

1078
01:00:33,996 --> 01:00:35,230
Aku mencintaimu.
/ Aku mencintaimu juga sayang.

1079
01:00:35,264 --> 01:00:36,266
Sampai jumpa

1080
01:00:41,404 --> 01:00:42,505
Halo, Circlers.

1081
01:00:43,072 --> 01:00:45,074
Hai, Mae.

1082
01:00:45,107 --> 01:00:48,411
Jadi, inilah tempatku bekerja saat
pertama kali tiba di The Circle,

1083
01:00:48,444 --> 01:00:51,813
...dan di sinilah aku masih
bekerja di The Circle

1084
01:00:51,846 --> 01:00:55,250
...karena meskipun aku menyuruh
kalian melihat dari balik bahuku,

1085
01:00:55,284 --> 01:00:57,987
Aku masih pada dasarnya adalah seorang guppy.

1086
01:00:58,020 --> 01:01:00,589
Pergi pergi. Pergilah, Jared.

1087
01:01:00,621 --> 01:01:02,859
Lakukan, lakukanlah, lakukanlah, lakukanlah.

1088
01:01:03,793 --> 01:01:06,095
Astaga.

1089
01:01:06,127 --> 01:01:07,262
Apa yang sedang kau lakukan?

1090
01:01:07,263 --> 01:01:08,398
Ceritakan ceritamu sendiri.

1091
01:01:08,432 --> 01:01:10,634
Berhentilah melihat kami, domba.

1092
01:01:10,666 --> 01:01:12,369
Baiklah. Itulah pemandangan kita.

1093
01:01:13,870 --> 01:01:16,073
Apa

1094
01:01:16,106 --> 01:01:19,610
Baik. Jadi selanjutnya, kita
hanya butuh nama seseorang

1095
01:01:19,642 --> 01:01:22,612
...yang secara
historis signifikan

1096
01:01:23,613 --> 01:01:25,148
Mae Holland.

1097
01:01:25,182 --> 01:01:26,850
Ya ampun!

1098
01:01:26,883 --> 01:01:28,452
Maaf, kita tidak tahu siapa itu

1099
01:01:28,485 --> 01:01:30,787
Dia bukan siapa-siapa, percayalah padaku.

1100
01:01:33,823 --> 01:01:35,793
Rumahku Surgaku.

1101
01:01:35,825 --> 01:01:38,294
Omong-omong, mari kita
periksa dengan orang-orang.

1102
01:01:40,329 --> 01:01:42,699
Hei. Di mana kalian?

1103
01:01:47,837 --> 01:01:49,040
Ya.
Ada...itu dia.

1104
01:01:49,674 --> 01:01:51,676
Whoa! Ah!

1105
01:01:51,710 --> 01:01:54,012
Um...Sial. Uh...

1106
01:01:54,045 --> 01:01:55,380
Aku berharap para
insinyur sedang menonton

1107
01:01:55,413 --> 01:01:57,549
...karena itu pasti tidak
seharusnya terjadi...

1108
01:01:57,582 --> 01:01:58,783
Dan, um...

1109
01:01:58,815 --> 01:02:01,018
Itu pasti tidak
akan terjadi lagi.

1110
01:02:01,051 --> 01:02:04,688
Kau bisa memercayaiku di sana.

1111
01:02:13,431 --> 01:02:15,733
Ini aku menggosok gigi.

1112
01:02:15,766 --> 01:02:17,868
Jika kau menikmati ini,
aku cemas tentangmu.

1113
01:02:34,418 --> 01:02:36,888
Selamat malam semuanya.

1114
01:02:36,921 --> 01:02:39,557
Aku takkan berbohong,
itu hari yang gila.

1115
01:02:39,590 --> 01:02:43,128
Tapi aku senang aku memilikimu bersamaku,
masing-masing dan dirimu semua.

1116
01:03:32,679 --> 01:03:34,981
Tidak pernah ada hari yang membosankan di sini.

1117
01:03:35,016 --> 01:03:38,485
Banyak dari kalian telah
bertanya tentang patung ini,

1118
01:03:38,519 --> 01:03:39,653
...yang merupakan hadiah untukku,

1119
01:03:39,686 --> 01:03:42,757
Akhirnya aku bisa menggunakan
gelar sejarah seniku.

1120
01:03:42,789 --> 01:03:45,326
Ini dibuat oleh
seniman yang sering

1121
01:03:45,327 --> 01:03:47,327
...berada dalam masalah di negaranya sendiri.

1122
01:03:47,360 --> 01:03:51,397
Aku ingin berterima kasih kepada semua pengamat
yang mengirim cemberut ke pemerintah di sana,

1123
01:03:51,431 --> 01:03:54,302
...baik untuk penganiayaan
mereka terhadap artis

1124
01:03:54,335 --> 01:03:57,170
...dan untuk pembatasan
kebebasan internet mereka.

1125
01:03:57,204 --> 01:04:01,409
Kami telah mengirim 180
juta kerutan dari AS saja.

1126
01:04:01,441 --> 01:04:05,612
Kau bisa bertaruh itu akan
berpengaruh pada rezim.

1127
01:04:07,115 --> 01:04:08,383
Annie.

1128
01:04:11,819 --> 01:04:13,922
Annie.

1129
01:04:14,022 --> 01:04:15,324
Annie.

1130
01:04:18,058 --> 01:04:19,194
Annie.

1131
01:04:26,700 --> 01:04:27,802
Annie.

1132
01:04:29,738 --> 01:04:31,339
Annie Allerton.

1133
01:04:43,485 --> 01:04:46,088
Apa kita sendirian?

1134
01:04:46,121 --> 01:04:50,259
Aku punya waktu tiga menit untuk menggunakan
kamar mandi tanpa video menyala.

1135
01:04:50,291 --> 01:04:51,594
Pervs.

1136
01:04:53,029 --> 01:04:54,164
Apa kabar?

1137
01:04:56,431 --> 01:04:57,966
Baik.

1138
01:04:58,000 --> 01:05:01,270
Nah, kau harus baik.
Kau membunuhnya

1139
01:05:01,302 --> 01:05:02,605
Kau kira?

1140
01:05:02,637 --> 01:05:04,440
Ayolah.
Kesopanan salah takkan berhasil di sini.

1141
01:05:04,472 --> 01:05:05,474
Kau harus psyched

1142
01:05:06,708 --> 01:05:07,876
Ya.

1143
01:05:08,610 --> 01:05:09,745
Aku.

1144
01:05:09,779 --> 01:05:11,112
Kau adalah meteor, itu gila.

1145
01:05:11,146 --> 01:05:14,717
Orang-orang datang kepadaku mencoba
untuk sampai padamu, itu gila.

1146
01:05:16,018 --> 01:05:18,354
Bagaimana kabarmu, Annie?

1147
01:05:18,388 --> 01:05:19,856
Kau tampak dilap.

1148
01:05:19,890 --> 01:05:21,424
Terima kasih, Mae.

1149
01:05:21,457 --> 01:05:23,160
Kau tahu betapa
aku suka diberitahu

1150
01:05:23,193 --> 01:05:25,629
...Tepat setelah aku muncul di depan
jutaan, aku terlihat mengerikan.

1151
01:05:25,662 --> 01:05:27,297
Terima kasih, kau manis

1152
01:05:27,330 --> 01:05:29,232
Biarkan aku mengajakmu makan malam.

1153
01:05:31,368 --> 01:05:32,602
Kau harus makan kapan-kapan.

1154
01:05:32,635 --> 01:05:34,336
Dengan kamera kau pada aku
terlihat begitu mengerikan,

1155
01:05:34,370 --> 01:05:36,372
...kedengarannya fantastis, tapi tidak.

1156
01:05:36,406 --> 01:05:39,043
Aku hanya...
Aku mengkhawatirkanmu.

1157
01:05:39,075 --> 01:05:40,177
Kau bekerja terlalu keras.

1158
01:05:41,075 --> 01:05:42,177
Kau mengkhawatirkanku

1159
01:05:42,211 --> 01:05:43,679
Kau...
Aku cemas tentang Uni Eropa,

1160
01:05:43,714 --> 01:05:45,549
...tapi ada baiknya kau tahu
kalau kau cemas denganku.

1161
01:05:45,582 --> 01:05:47,352
Aku tidak bermaksud
demikian, Annie.

1162
01:05:47,582 --> 01:05:48,503
Jangan cemas dengan cara apapun.

1163
01:05:51,055 --> 01:05:52,290
Aku tahu kau bisa mengatasinya.

1164
01:05:53,056 --> 01:05:54,291
Aw. Terima kasih, Mae.

1165
01:05:54,324 --> 01:05:57,228
Keyakinanmu terhadap diriku akan
menjadi angin di bawah sayapku.

1166
01:05:58,663 --> 01:05:59,931
Bagaimana dengan orangtuamu?

1167
01:06:03,366 --> 01:06:04,835
Maaf.

1168
01:06:06,402 --> 01:06:08,672
Mereka lebih dari yang sedikit...

1169
01:06:08,706 --> 01:06:10,075
Episode.

1170
01:06:13,844 --> 01:06:16,547
Aku belum pernah mendengar
kabar dari mereka.

1171
01:06:18,415 --> 01:06:20,350
Tebak itu hanya
akan memakan waktu.

1172
01:06:20,384 --> 01:06:21,985
Maaf, Mae.

1173
01:06:22,018 --> 01:06:23,522
Kotoran.

1174
01:06:25,089 --> 01:06:26,257
Aku digoreng,

1175
01:06:27,924 --> 01:06:30,061
...dan aku harus
menarik nighter lagi,

1176
01:06:31,363 --> 01:06:33,732
...dan Stenton berada di
pantatku sepanjang waktu.

1177
01:06:33,765 --> 01:06:38,171
Seharusnya aku tidak menanyai dia tentang
keseluruhan hal Senator Williamson itu.

1178
01:06:38,204 --> 01:06:42,774
Dan lalu ada semua
pekerjaan baru selesai,

1179
01:06:42,807 --> 01:06:45,076
...tapi kupikir Bailey
memberitahumu tentang itu.

1180
01:06:47,879 --> 01:06:49,747
Tentu saja.

1181
01:06:49,847 --> 01:06:51,117
Tentu saja.

1182
01:06:51,149 --> 01:06:53,218
Aku akan hadir di rapat
konsep kerajaan besok.

1183
01:06:53,251 --> 01:06:54,486
Apa?

1184
01:06:56,153 --> 01:06:57,421
Ada konsep pertemuan kerajaan.

1185
01:06:57,455 --> 01:06:59,256
Aku tahu apa itu,
tapi kau akan pergi?

1186
01:06:59,291 --> 01:07:02,193
Ya.
Bailey bilang aku seharusnya ada di sana.

1187
01:07:02,227 --> 01:07:04,096
Dan menyiarkannya?

1188
01:07:05,598 --> 01:07:06,466
Apa itu masalah?

1189
01:07:06,598 --> 01:07:07,466
Tidak.

1190
01:07:07,500 --> 01:07:10,268
Aku hanya terkejut, itu saja.
Pertemuan tersebut sensitif.

1191
01:07:10,303 --> 01:07:12,940
Mungkin dia berencana membuat
Kau menghadiri awal saja.

1192
01:07:13,772 --> 01:07:15,775
Mae, kau di atas kepalamu.

1193
01:07:18,310 --> 01:07:19,912
Apa kau akan pergi?

1194
01:07:19,946 --> 01:07:22,382
Ya.

1195
01:07:22,415 --> 01:07:25,619
Aku sangat tertinggal dalam
segala hal, aku bisa saja mati.

1196
01:07:29,087 --> 01:07:30,323
Annie?

1197
01:07:31,891 --> 01:07:32,960
Halo.

1198
01:07:34,926 --> 01:07:36,129
Sampai jumpa.

1199
01:07:46,106 --> 01:07:48,407
Jadi, inilah berapa banyak orang yang memilih

1200
01:07:48,441 --> 01:07:50,677
...dalam pemilihan nasional terakhir.

1201
01:07:50,711 --> 01:07:53,715
Inilah berapa banyak
yang berhak memilih.

1202
01:07:55,816 --> 01:07:59,354
Dan inilah berapa banyak orang Amerika
yang terdaftar di The Circle.

1203
01:08:01,756 --> 01:08:03,758
Dan ada orang itu.

1204
01:08:03,791 --> 01:08:05,791
Jadi, sekarang kita turun
ke daging sesi hari ini.

1205
01:08:05,793 --> 01:08:08,630
Sesuatu yang telah kita diskusikan dengan
anggota Kongres Gloria dan yang lainnya.

1206
01:08:10,130 --> 01:08:14,501
Bagaimana jika profil Lingkaranmu?

1207
01:08:14,535 --> 01:08:18,339
...secara otomatis mendaftarkan
Kau untuk memilih?

1208
01:08:18,373 --> 01:08:20,877
Dan dengan TrueYou,
untuk membuat profil,

1209
01:08:20,878 --> 01:08:21,878
...Kau harus menjadi orang yang nyata

1210
01:08:21,909 --> 01:08:23,344
...dengan alamat sebenarnya,

1211
01:08:23,378 --> 01:08:27,281
...info pribadi lengkap, Nomor
Jaminan Sosial yang sebenarnya,

1212
01:08:27,315 --> 01:08:29,486
...semua informasi
yang pemerintah

1213
01:08:29,487 --> 01:08:31,487
...ingin saat kau mendaftar untuk memilih.

1214
01:08:31,520 --> 01:08:34,123
Jadi kenapa negara tidak
mempertimbangkanmu?

1215
01:08:34,155 --> 01:08:37,525
...sudah terdaftar saat
membuka akun Circle?

1216
01:08:38,259 --> 01:08:40,160
Tidak ada alasan.

1217
01:08:40,195 --> 01:08:44,900
Kami mendapat komitmen verbal dari
gubernur hampir setiap negara bagian

1218
01:08:44,932 --> 01:08:46,967
...dan mereka telah sepakat
untuk mendorong undang-undang

1219
01:08:47,002 --> 01:08:49,838
...itu akan membuat
akun Circlemu

1220
01:08:49,870 --> 01:08:52,709
...jalur otomatis untuk
pendaftaran pemilih.

1221
01:08:59,749 --> 01:09:01,684
Kukira ini adalah ide bagus.

1222
01:09:06,188 --> 01:09:08,424
Nah, ya, Mae?

1223
01:09:12,394 --> 01:09:14,798
Kenapa kita tidak bisa
melangkah lebih jauh?

1224
01:09:15,699 --> 01:09:17,333
Maksudku, aku...

1225
01:09:17,366 --> 01:09:20,769
Aku belum memahaminya, tapi...

1226
01:09:20,803 --> 01:09:22,371
Tidak tidak tidak tidak.
Berlangsung. Berlangsung. Berlangsung.

1227
01:09:22,405 --> 01:09:24,106
Kau mulai sungguh baik di sana.

1228
01:09:24,138 --> 01:09:25,440
Aku menyukai kata-kata itu,
"Satu langkah lebih jauh".

1229
01:09:25,474 --> 01:09:27,111
Begitulah perusahaan itu dibangun.

1230
01:09:29,245 --> 01:09:30,881
Baik.

1231
01:09:30,915 --> 01:09:33,350
Bekerja mundur dari
tujuanmu...

1232
01:09:33,383 --> 01:09:34,751
Berlangsung.

1233
01:09:34,785 --> 01:09:37,888
Kita semua setuju 100% partisipasi
adalah apa yang kita inginkan.

1234
01:09:37,920 --> 01:09:40,124
Partisipasi 100% adalah ideal.

1235
01:09:40,157 --> 01:09:43,627
Itulah idealis idealis, ya.

1236
01:09:43,660 --> 01:09:49,265
Dan kita sudah memiliki 83% orang Amerika
usia pemilih yang terdaftar di The Circle.

1237
01:09:49,299 --> 01:09:50,901
Ya.

1238
01:09:50,934 --> 01:09:55,072
Dan sepertinya kita sedang dalam perjalanan
menuju pengguna yang bisa mendaftar,

1239
01:09:55,104 --> 01:09:58,475
...dan mungkin sungguh memilih
melalui akun Circle mereka.

1240
01:09:58,509 --> 01:10:02,681
Nah, itu adalah lompatan kecil, tapi iya.
Oke, lanjutkan.

1241
01:10:04,815 --> 01:10:10,420
Kenapa tidak mengharuskan setiap warga
usia pemilih memiliki akun Circle?

1242
01:10:11,655 --> 01:10:13,056
Biarkan dia selesai.
Biarkan dia selesai.

1243
01:10:13,091 --> 01:10:16,728
Baik. Aku tahu reaksi
awalnya akan resistan.

1244
01:10:16,761 --> 01:10:20,899
Maksud aku, bagaimana kita bisa meminta
seseorang untuk menggunakan layanan kita?

1245
01:10:20,931 --> 01:10:22,266
Tapi ada banyak hal

1246
01:10:22,300 --> 01:10:24,302
...yang wajib bagi
warga negara ini.

1247
01:10:24,336 --> 01:10:26,003
Ya, kita harus membayar pajak
yang tidak kita mau bayar.

1248
01:10:26,037 --> 01:10:27,939
Dan kita harus membayar
Jaminan Sosial.

1249
01:10:27,971 --> 01:10:29,773
Kita harus melayani juri.

1250
01:10:29,806 --> 01:10:31,007
Kanan.

1251
01:10:31,042 --> 01:10:33,345
Dan kita harus buang air kecil
di dalam rumah, bukan di jalan.

1252
01:10:33,377 --> 01:10:35,246
Kita lakukan
Kita harus buang air kecil di dalam rumah.

1253
01:10:35,278 --> 01:10:37,949
Maksudku, kita punya
ribuan hukum.

1254
01:10:37,984 --> 01:10:41,120
Kami mewajibkan warga
melakukan ratusan hal,

1255
01:10:41,153 --> 01:10:44,022
...tapi kita tidak meminta
mereka untuk memilih?

1256
01:10:45,857 --> 01:10:48,961
Mereka sudah melakukan
ini di belasan negara.

1257
01:10:48,994 --> 01:10:50,997
Dengan teknologi yang
sudah kita miliki,

1258
01:10:51,029 --> 01:10:53,798
...pengguna sudah terdaftar.

1259
01:10:53,832 --> 01:10:58,870
Itu berarti kau memiliki 241
juta pemilih yang berhak memilih.

1260
01:10:58,904 --> 01:11:03,708
Kau memiliki 241 juta
pemilih yang harus memilih.

1261
01:11:06,145 --> 01:11:08,147
Kau memiliki kehendak
penuh bangsa.

1262
01:11:08,180 --> 01:11:09,749
Dan bagaimana tepatnya kita melakukan itu?

1263
01:11:09,780 --> 01:11:10,749
Annie.

1264
01:11:12,049 --> 01:11:14,521
Nah, Kau tahu, itu
bisa menjadi sesuatu

1265
01:11:14,553 --> 01:11:18,157
...sesederhana
mengatakan, "Hei, Annie,

1266
01:11:18,191 --> 01:11:21,060
"Ingat untuk mengambil
lima menit dan memilih".

1267
01:11:21,093 --> 01:11:23,297
Itulah yang akan kita lakukan
dengan survei kita sendiri.

1268
01:11:23,330 --> 01:11:25,065
Kau tahu itu.

1269
01:11:25,097 --> 01:11:28,300
Tapi, Mae, bagaimana dengan
orang-orang yang suka bertengkar?

1270
01:11:28,334 --> 01:11:31,136
Kita semua membayar pajak.

1271
01:11:31,170 --> 01:11:34,106
Dan, apa, 80% dari kita melakukannya
secara online tahun lalu.

1272
01:11:36,008 --> 01:11:39,745
Kenapa tidak berhenti
menduplikasi layanan?

1273
01:11:39,780 --> 01:11:43,049
Kenapa tidak membuat semua
bagian dari satu sistem terpadu?

1274
01:11:43,081 --> 01:11:48,254
Kau bisa membayar pajak, memberi
suara, membayar tiket parkirmu,

1275
01:11:48,288 --> 01:11:50,657
...semua melalui
akun Lingkaranmu.

1276
01:11:50,691 --> 01:11:53,359
Kami akan menghemat ratusan jam
ketidaknyamanan bagi pengguna.

1277
01:11:53,393 --> 01:11:55,228
Kita akan menghemat
milyaran pemerintah.

1278
01:11:55,262 --> 01:11:56,664
Ratusan miliar.

1279
01:11:56,697 --> 01:11:59,400
Kita bisa menghilangkan
setengahnya semalam.

1280
01:11:59,433 --> 01:12:01,404
Kenapa pemerintah tidak
membangun layanan serupa?

1281
01:12:01,405 --> 01:12:02,705
Kenapa mereka membutuhkan kita?

1282
01:12:05,706 --> 01:12:08,676
Biayanya terlalu mahal.
Mereka tidak memiliki keahlian.

1283
01:12:08,710 --> 01:12:10,444
Kita sudah punya infrastruktur.

1284
01:12:10,478 --> 01:12:12,079
Kau benar sekali.

1285
01:12:12,112 --> 01:12:16,684
Pemerintah membutuhkan kita
lebih dari yang kita butuhkan.

1286
01:12:16,718 --> 01:12:22,718
Bayangkan memiliki kehendak penuh
orang-orang secara instan.

1287
01:12:25,894 --> 01:12:29,131
Kau akan memiliki demokrasi sejati

1288
01:12:30,265 --> 01:12:32,635
...untuk pertama kalinya
dalam sejarah manusia.

1289
01:12:33,935 --> 01:12:35,504
Ini omong kosong seperti itu.

1290
01:12:40,943 --> 01:12:43,545
Tidak ada penindasan pemilih,
Kau memilih dari rumah.

1291
01:12:43,578 --> 01:12:46,247
Pikirkan implikasinya
untuk rezim totaliter.

1292
01:12:46,281 --> 01:12:47,750
Tidak ada lagi pemilihan yang dicurangi.

1293
01:12:47,782 --> 01:12:50,050
PBB dapat menuntut agar mereka
dipegang melalui The Circle.

1294
01:12:50,085 --> 01:12:51,886
Tapi hanya jika semua orang didengar.

1295
01:12:53,287 --> 01:12:55,657
Setiap manusia di Bumi.

1296
01:12:55,690 --> 01:12:57,992
Kita bisa mengambil
denyut nadi bangsa,

1297
01:12:58,025 --> 01:13:01,898
...semua orang di dunia dalam
hitungan detik pada subjek apapun

1298
01:13:01,931 --> 01:13:03,299
Ini satu-satunya cara, bukan?

1299
01:13:03,332 --> 01:13:04,801
Kanan.

1300
01:13:07,770 --> 01:13:11,908
Jadi, sepertinya aku
sudah 20 menit di sini.

1301
01:13:11,940 --> 01:13:14,543
Mari kita coba Mom dan Dad.

1302
01:13:18,146 --> 01:13:18,948
Hei, Mae, apa kabar?

1303
01:13:19,146 --> 01:13:19,948
Hai.

1304
01:13:25,820 --> 01:13:27,422
Hei, di mana saja kau?

1305
01:13:27,456 --> 01:13:28,525
Mae.

1306
01:13:28,557 --> 01:13:30,459
Aku telah melihat kamera
Kau tidak bekerja.

1307
01:13:30,493 --> 01:13:31,494
Aku bisa mengirim tech keluar...

1308
01:13:31,495 --> 01:13:32,294
Ya.

1309
01:13:32,328 --> 01:13:34,330
Ya, kita memutus hubungan mereka.

1310
01:13:34,364 --> 01:13:36,967
Kekasih...

1311
01:13:36,999 --> 01:13:38,636
Kami mohon maaf, tapi kami...

1312
01:13:38,668 --> 01:13:40,337
Kita tidak bisa terus melakukan ini.

1313
01:13:42,239 --> 01:13:44,441
Ini lebih dari yang kita pernah...

1314
01:13:44,473 --> 01:13:47,677
Kau tahu, kami mencintaimu
dan kami tidak ingin...

1315
01:13:47,710 --> 01:13:49,709
Aku mencintaimu. Kami mencintaimu.

1316
01:13:49,710 --> 01:13:52,048
Kita harus memiliki privasi kita.

1317
01:13:52,082 --> 01:13:53,583
Dan kami cemas
Kau tidak sadar

1318
01:13:53,616 --> 01:13:55,453
Apa yang kau masuki.

1319
01:13:55,485 --> 01:13:56,820
Aku sangat menyesal.

1320
01:13:57,753 --> 01:13:58,921
Aku tidak bermaksud menyakitimu.

1321
01:13:58,954 --> 01:13:59,889
Bukan kau
Tidak, kita tahu itu.

1322
01:13:59,922 --> 01:14:01,424
Kami. Kita...
Ya, ini kita.

1323
01:14:01,458 --> 01:14:03,294
Kami hanya butuh kau
untuk paham itu.

1324
01:14:06,597 --> 01:14:07,831
Aku mencintaimu.

1325
01:14:07,864 --> 01:14:09,066
Kami juga mencintaimu.

1326
01:14:09,866 --> 01:14:11,168
Sampai jumpa sayang.

1327
01:14:14,004 --> 01:14:15,372
Kau adalah satu, Mae.

1328
01:14:15,406 --> 01:14:17,342
WOYou're mengubah dunia, Mae.

1329
01:14:35,026 --> 01:14:36,661
Halo semuanya.

1330
01:14:36,695 --> 01:14:38,664
Aku adalah Mae Holland.

1331
01:14:45,201 --> 01:14:46,503
Baik.

1332
01:14:46,537 --> 01:14:49,908
Kami sudah memiliki beberapa minggu
yang baik memikirkan penyelesaian,

1333
01:14:49,942 --> 01:14:53,345
...membayangkan suatu hari ketika
semua orang berada di The Circle,

1334
01:14:53,377 --> 01:14:57,582
...ketika seluruh umat manusia
terhubung dan bersatu,

1335
01:14:58,416 --> 01:14:59,919
...dan itu akan terjadi

1336
01:14:59,952 --> 01:15:02,388
Sudah, 22 negara telah
sepakat secara prinsip

1337
01:15:02,420 --> 01:15:05,823
...untuk menjalankan pemilihan
mereka melalui The Circle

1338
01:15:05,857 --> 01:15:08,426
...dengan partisipasi wajib

1339
01:15:08,460 --> 01:15:10,730
...dari seluruh warganya.

1340
01:15:16,836 --> 01:15:22,475
Dan ketika semua orang bersatu, semua orang
diketahui, didengar, bertanggung jawab,

1341
01:15:23,310 --> 01:15:25,579
...mereka bisa dilayani dengan lebih baik.

1342
01:15:25,612 --> 01:15:29,615
Tapi bagaimana dengan orang-orang
yang bukan bagian dari The Circle,

1343
01:15:29,649 --> 01:15:33,119
...yang tidak ingin ditenun
menjadi kain masyarakat,

1344
01:15:33,153 --> 01:15:36,923
...atau lebih buruk lagi,
mau merobek kain itu?

1345
01:15:37,923 --> 01:15:41,929
Aku ingin memperkenalkan SoulSearch.

1346
01:15:41,962 --> 01:15:43,864
Dan kami menerapkannya

1347
01:15:43,896 --> 01:15:49,434
...di depan seluruh khalayak lingkaran
di sini dan di seluruh dunia.

1348
01:15:49,469 --> 01:15:50,636
Apa kau merasa siap?

1349
01:15:50,670 --> 01:15:52,806
WOHell, Ya.

1350
01:15:52,838 --> 01:15:54,474
Pekerjaan bagus sejauh ini.

1351
01:15:54,506 --> 01:15:55,641
Besar.

1352
01:15:58,144 --> 01:16:01,415
Dalam hitungan detik, komputer
akan memilih, secara acak,

1353
01:16:01,448 --> 01:16:03,417
Seorang buronan dari keadilan,

1354
01:16:03,449 --> 01:16:07,920
Ancaman yang terbukti bagi
komunitas global kita.

1355
01:16:07,954 --> 01:16:10,891
Pernyataan kami adalah
siapapun siapapun dia,

1356
01:16:10,924 --> 01:16:15,129
SoulSearch akan menemukannya
di bawah 20 menit.

1357
01:16:20,534 --> 01:16:22,470
Sekarang pilih buronan tersebut.

1358
01:16:24,204 --> 01:16:25,640
Baik.

1359
01:16:25,672 --> 01:16:28,408
Ini adalah Fiona Highbridge,

1360
01:16:28,443 --> 01:16:31,011
44 tahun, lahir di
Manchester, Inggris.

1361
01:16:31,044 --> 01:16:34,915
Dia divonis melakukan pembunuhan
tiga kali pada tahun 2004.

1362
01:16:34,949 --> 01:16:40,522
Dia mengunci ketiga anaknya di lemari
dan pergi berlibur ke Spanyol.

1363
01:16:42,790 --> 01:16:44,226
Mereka semua kelaparan.

1364
01:16:45,826 --> 01:16:47,462
Dia dikirim ke
penjara di Inggris

1365
01:16:47,495 --> 01:16:51,400
...tapi lolos dengan bantuan
penjaga yang rupanya dia rayu.

1366
01:16:53,001 --> 01:16:57,205
Lebih dari satu miliar
orang menonton.

1367
01:16:57,239 --> 01:16:58,840
Mari kita lihat berapa
banyak yang ada di Inggris.

1368
01:17:00,842 --> 01:17:03,712
Apa kalian semua berpikir
14 juta orang Inggris

1369
01:17:03,745 --> 01:17:06,481
...dan satu miliar peserta
global di seluruh dunia

1370
01:17:06,514 --> 01:17:10,053
...dapat menemukan Fiona
Highbridge di bawah 20 menit?

1371
01:17:14,523 --> 01:17:15,725
Tunggu,

1372
01:17:16,591 --> 01:17:18,327
...ayo kita buka jam

1373
01:17:19,228 --> 01:17:20,863
Baik.

1374
01:17:20,897 --> 01:17:22,631
Apa semua orang siap?

1375
01:17:24,567 --> 01:17:26,203
Pada tanda kau

1376
01:17:27,502 --> 01:17:28,905
Dapatkan set...

1377
01:17:29,839 --> 01:17:30,841
Pergi.

1378
01:17:38,613 --> 01:17:40,951
Baik. Waktunya untuk serius.

1379
01:18:10,113 --> 01:18:11,648
Aku punya dia, Mae.

1380
01:18:12,916 --> 01:18:13,984
Itu dia.

1381
01:18:14,784 --> 01:18:16,787
Hati-hati.

1382
01:18:16,819 --> 01:18:18,054
Aku akan.

1383
01:18:39,109 --> 01:18:41,145
WOFiona, berhenti.

1384
01:18:41,913 --> 01:18:42,981
Ikuti dia.

1385
01:18:43,681 --> 01:18:44,949
WOStop dia.

1386
01:18:44,983 --> 01:18:46,717
Seseorang menghentikannya,
dia adalah pembunuh.

1387
01:18:47,984 --> 01:18:49,786
Hentikan dia

1388
01:18:49,820 --> 01:18:51,456
Seseorang menghentikannya.

1389
01:18:57,663 --> 01:18:59,431
Hentikan dia

1390
01:18:59,464 --> 01:19:01,667
Seseorang meraihnya.

1391
01:19:01,700 --> 01:19:02,935
Dia harus tetap aman.

1392
01:19:02,968 --> 01:19:04,336
Jaga agar dia tetap aman

1393
01:19:04,369 --> 01:19:07,640
Ini adalah Fiona Highbridge.
Tangkap dia

1394
01:19:07,673 --> 01:19:09,909
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

1395
01:19:19,619 --> 01:19:20,786
Awas.

1396
01:19:25,790 --> 01:19:27,060
Hentikan jam

1397
01:19:29,895 --> 01:19:31,029
WOSoulSearch, sayang

1398
01:19:31,062 --> 01:19:32,065
Kukira itu dia.

1399
01:19:37,704 --> 01:19:38,938
WOSoulSearch!

1400
01:19:38,972 --> 01:19:40,006
SoulSearch!

1401
01:19:43,409 --> 01:19:45,211
Ayo lakukan yang lain.

1402
01:19:45,879 --> 01:19:47,180
Kita bisa.

1403
01:19:48,381 --> 01:19:50,049
Mungkin bukan buronan kali ini.

1404
01:19:50,084 --> 01:19:52,052
Mari kita coba untuk
warga sipil biasa.

1405
01:19:53,385 --> 01:19:58,191
Baiklah, semua orang, kita
akan menemukan orang biasa.

1406
01:19:59,092 --> 01:20:00,193
Bisa siapa saja,

1407
01:20:01,326 --> 01:20:04,363
Seorang kerabat, cinta yang hilang,

1408
01:20:04,397 --> 01:20:09,270
...ketika semua orang dapat ditemukan,
kita takkan pernah kehilangan teman.

1409
01:20:11,072 --> 01:20:13,975
Kita bisa mengambil
saran dari penonton.

1410
01:20:14,007 --> 01:20:15,242
Siapa saja?

1411
01:20:15,276 --> 01:20:17,077
WOFind Mercer!

1412
01:20:18,045 --> 01:20:20,013
Temukan Mercer!

1413
01:20:20,047 --> 01:20:22,684
Aku cukup yakin dia
tidak ingin ditemukan.

1414
01:20:23,885 --> 01:20:24,820
Orang lain

1415
01:20:24,885 --> 01:20:25,820
Di mana Mercer?

1416
01:20:25,853 --> 01:20:27,188
Tidak, Mae, ini adalah
apa itu SoulSearch

1417
01:20:27,220 --> 01:20:29,857
Adalah semua tentang,
serta penyelesaian.

1418
01:20:29,890 --> 01:20:31,325
Saran lain

1419
01:20:31,358 --> 01:20:32,859
WOLET coba Mercer.

1420
01:20:32,894 --> 01:20:33,995
Inilah inti dari
SoulSearch, Mae.

1421
01:20:33,996 --> 01:20:34,995
Tidak.

1422
01:20:35,028 --> 01:20:37,430
Mercer, Mercer, Mercer...

1423
01:20:37,465 --> 01:20:39,233
Tidak tidak Tidak.

1424
01:20:39,265 --> 01:20:40,768
No I...

1425
01:20:40,800 --> 01:20:43,236
Mae, ini pilihan yang tepat.

1426
01:20:43,269 --> 01:20:48,242
Hei. Halo semua. Hei.

1427
01:20:48,277 --> 01:20:50,712
Kupikir sekarang saatnya untuk
menyatukan Mae dan Mercer, bukan?

1428
01:20:50,744 --> 01:20:52,713
Baiklah.

1429
01:20:52,747 --> 01:20:53,881
Dan melalui kekuatan The Circle,

1430
01:20:53,916 --> 01:20:56,418
...mari kita kembali
bersama lagi, oke?

1431
01:20:56,452 --> 01:20:58,753
Penggunaan SoulSearch yang sempurna.

1432
01:20:58,787 --> 01:21:00,289
Mari cari temanmu

1433
01:21:02,490 --> 01:21:03,559
Pergilah, Mae, sekarang.

1434
01:21:14,469 --> 01:21:15,471
Baik.

1435
01:21:20,115 --> 01:21:25,115
Jadi SoulSearch kedua kita saat ini tidak
melibatkan pelarian dari keadilan,

1436
01:21:26,149 --> 01:21:28,819
...tapi kau mungkin
mengatakan buronan dari...

1437
01:21:29,785 --> 01:21:31,253
Nah, persahabatan.

1438
01:21:39,095 --> 01:21:41,097
Ini temanku, Mercer.

1439
01:21:42,198 --> 01:21:43,866
Belum pernah melihatnya dalam beberapa saat.

1440
01:21:44,801 --> 01:21:47,236
Aku ingin sekali bertemu dengannya lagi.

1441
01:21:47,270 --> 01:21:51,975
Seperti Fiona, dia adalah seseorang
yang berusaha tidak ditemukan.

1442
01:21:52,007 --> 01:21:54,677
Tapi tidak seperti Fiona,
dia bukan penjahat.

1443
01:21:56,112 --> 01:21:57,981
Dia adalah orang baik.

1444
01:22:04,821 --> 01:22:06,958
Mari kita lihat apakah kita bisa
memecahkan rekor kita sebelumnya.

1445
01:22:06,990 --> 01:22:08,692
Apa

1446
01:22:32,084 --> 01:22:35,220
Kami sudah...ya!

1447
01:22:37,822 --> 01:22:39,490
Kau kira dia ada di sini?

1448
01:22:41,759 --> 01:22:42,660
WOMercer.

1449
01:22:42,759 --> 01:22:43,660
Mercer.

1450
01:22:43,694 --> 01:22:45,329
WOMercer, apakah kau di sana?

1451
01:22:45,362 --> 01:22:48,299
Apa kau di sana, seperti membunuh
rusa, membuat lampu gantung?

1452
01:22:49,567 --> 01:22:50,888
WOMercer, kami tahu
kau ada di sana.

1453
01:22:50,902 --> 01:22:52,304
Kami melihat trukmu
Ada di sini

1454
01:22:52,336 --> 01:22:53,374
Kukira dia ada di sana.

1455
01:22:53,376 --> 01:22:55,374
Baiklah. Ayo kita berkeliling

1456
01:22:55,407 --> 01:22:57,508
Dia harus berada di sini.

1457
01:22:57,541 --> 01:22:59,643
Mercer, keluarlah.

1458
01:22:59,676 --> 01:23:01,679
Ingatlah untuk bersikap baik, oke?

1459
01:23:01,713 --> 01:23:02,914
Mercer, kami tahu
kau ada di sana.

1460
01:23:02,947 --> 01:23:05,183
Kau menemukan di mana dia
berada, Kau melakukannya.

1461
01:23:05,215 --> 01:23:06,585
Kukira kita harus pergi.

1462
01:23:06,618 --> 01:23:08,720
Tidak, Mae, teruskan ini.

1463
01:23:08,755 --> 01:23:11,422
Kau punya jutaan
orang menikmati ini.

1464
01:23:11,457 --> 01:23:13,392
WOThere dia.
Itu dia. Itu dia.

1465
01:23:13,425 --> 01:23:15,794
Kami baru saja menemukan Mercer.
Aku tidak percaya ini

1466
01:23:15,827 --> 01:23:17,529
WOThere dia.
Dia berada di jalan kembali.

1467
01:23:24,470 --> 01:23:26,372
Tinggalkan aku sendiri. Yesus Kristus!

1468
01:23:48,095 --> 01:23:49,562
Apa kau bercanda?

1469
01:23:53,734 --> 01:23:56,803
Bisakah seseorang tolong
ambilkan aku audio di kamera?

1470
01:23:58,271 --> 01:24:01,106
Mercer. Mercer, berhenti mengemudi.

1471
01:24:01,141 --> 01:24:02,776
Hanya aku saja.

1472
01:24:02,809 --> 01:24:05,678
Mercer, hentikan truknya.
Kau dikelilingi oleh teman-teman.

1473
01:24:08,013 --> 01:24:09,783
Bisakah kau menghidupkan speaker?

1474
01:24:11,118 --> 01:24:12,319
Mercer,

1475
01:24:13,520 --> 01:24:14,687
...Bisakah kau mendengarku?

1476
01:24:15,754 --> 01:24:17,422
Mercer, ini aku.

1477
01:24:17,457 --> 01:24:18,692
Kau dikelilingi oleh teman-teman.

1478
01:24:22,664 --> 01:24:23,798
Mercer, berhenti.

1479
01:24:47,888 --> 01:24:49,824
Bagaimana kabarmu, Sayang?

1480
01:24:51,959 --> 01:24:55,697
Kau telah tidur
selama tiga hari.

1481
01:24:55,731 --> 01:24:58,599
Pergilah ke kebun
bersamaku hari ini, oke?

1482
01:24:58,633 --> 01:25:03,805
Aku punya beberapa snapdragon
baru yang perlu ditanam, oke?

1483
01:25:05,639 --> 01:25:06,976
Madu.

1484
01:25:09,745 --> 01:25:10,946
Oh sayang.

1485
01:25:13,048 --> 01:25:14,050
Oh.

1486
01:25:18,719 --> 01:25:21,122
Departemen Kendaraan
Bermotor California

1487
01:25:21,156 --> 01:25:22,958
Telah mengusulkan
peraturan yang menyatakan

1488
01:25:22,991 --> 01:25:24,727
Mobil pengemudi sendiri
harus dibutuhkan

1489
01:25:24,759 --> 01:25:26,896
Untuk memiliki driver
berlisensi di dalamnya.

1490
01:27:33,959 --> 01:27:35,628
Mae.

1491
01:27:35,660 --> 01:27:37,096
Di mana kau

1492
01:27:37,129 --> 01:27:38,531
Apa kita sendirian?

1493
01:27:38,563 --> 01:27:39,665
Ya.

1494
01:27:40,199 --> 01:27:41,467
Apa kita?

1495
01:27:41,499 --> 01:27:42,568
Ya.

1496
01:27:44,637 --> 01:27:47,206
Bagaimana siang hari
di mana kau berada?

1497
01:27:47,239 --> 01:27:50,175
Tunggu, kau di Skotlandia

1498
01:27:50,209 --> 01:27:53,481
Ya. Aku pulang ke rumah
Bisakah kau melihat?

1499
01:27:54,680 --> 01:27:56,183
Apa yang terjadi?

1500
01:27:56,215 --> 01:27:59,018
Apa, selain hampir menguras
kecepatan dan kekonyolan?

1501
01:27:59,051 --> 01:28:00,955
Nah, aku tahu aku
alergi terhadap gandum.

1502
01:28:05,725 --> 01:28:07,361
Entahlah

1503
01:28:07,393 --> 01:28:09,863
Kukira, aku hampir mati.

1504
01:28:12,365 --> 01:28:14,501
Ayolah. Tidak. Jangan...
Jangan membuatku menangis.

1505
01:28:14,535 --> 01:28:15,803
Ayolah. Tidak.

1506
01:28:15,835 --> 01:28:17,637
Aku takkan menangis lagi.

1507
01:28:18,772 --> 01:28:20,241
Kau semakin baik di sana

1508
01:28:21,375 --> 01:28:23,477
Ya, aku.

1509
01:28:23,509 --> 01:28:28,082
Aku makan, aku melihat ke luar jendela,
aku keluar ke sini, kukira, aku melamun,

1510
01:28:29,049 --> 01:28:30,519
...belum pernah melakukannya selama bertahun-tahun.

1511
01:28:31,918 --> 01:28:33,287
Aku senang kau menelepon.

1512
01:28:36,023 --> 01:28:38,560
Aku juga tidak ingin kehilanganmu.

1513
01:28:39,059 --> 01:28:41,395
Aku tahu.

1514
01:28:41,429 --> 01:28:45,065
Dengar, Mae, aku sangat
menyesal dengan Mercer.

1515
01:28:45,100 --> 01:28:48,069
Aku adalah teman yang sial. Seharusnya
aku mengatakan sesuatu lebih cepat.

1516
01:28:48,101 --> 01:28:50,137
Seharusnya aku dan aku minta maaf.

1517
01:28:51,072 --> 01:28:52,940
Ini sangat mengerikan.

1518
01:28:54,943 --> 01:28:56,711
Sudahkah mereka berbicara
dengan kau tentang hal itu?

1519
01:28:57,912 --> 01:28:59,114
Belum.

1520
01:28:59,979 --> 01:29:01,248
Aku akan pergi besok

1521
01:29:01,282 --> 01:29:02,617
Uh huh.

1522
01:29:02,649 --> 01:29:05,119
Mereka meminta pengampunan dan
tidak pernah mendapat izin.

1523
01:29:05,154 --> 01:29:07,223
Mereka harus pergi.
Mereka telah melanggar seratus undang-undang.

1524
01:29:07,256 --> 01:29:09,492
Mereka telah membuatku
menumbangkan seribu peraturan.

1525
01:29:10,592 --> 01:29:11,959
Harus ada cara untuk...

1526
01:29:11,993 --> 01:29:14,297
Apa?
Menghentikan orang berbuat jahat?

1527
01:29:15,330 --> 01:29:16,431
Baiklah, ya

1528
01:29:17,666 --> 01:29:19,401
Apa kau perlu beberapa
waktu lagi di sini juga?

1529
01:29:19,435 --> 01:29:21,203
Aku sudah mendapat tempat tidur
tambahan jika kau menginginkannya.

1530
01:29:25,641 --> 01:29:29,545
Ini terasa sangat
baik hanya bersamamu.

1531
01:29:29,578 --> 01:29:31,446
Bahkan seperti ini.

1532
01:29:31,480 --> 01:29:33,215
Ya.

1533
01:29:33,248 --> 01:29:34,750
Ya. Aku tahu.

1534
01:29:37,685 --> 01:29:39,421
Ini akan terdengar gila,

1535
01:29:39,455 --> 01:29:43,159
...tapi aku tetap memiliki
perasaan seperti itu

1536
01:29:43,191 --> 01:29:45,393
Mercer tetap berada di sini jika
kita tidak kehilangan kontak.

1537
01:29:45,428 --> 01:29:47,430
Tidak, ayolah.
Apa yang harus kau lakukan?

1538
01:29:47,463 --> 01:29:50,000
Maksudku, kau tahu,
dia melayang pergi.

1539
01:29:50,834 --> 01:29:52,169
Itu terjadi.

1540
01:29:52,201 --> 01:29:55,170
Ya, tapi kami memiliki semua
teknologi ini, semua kekuatan ini.

1541
01:29:55,204 --> 01:29:58,674
Well, maksudku, teknologi
tidak begitu membantu situasi.

1542
01:30:00,610 --> 01:30:02,212
Bagaimana jika bisa?

1543
01:30:08,118 --> 01:30:09,752
Hei,

1544
01:30:09,785 --> 01:30:12,855
...ayahmu bangun pukul 4:00 pagi
ini dan cahayamu masih menyala.

1545
01:30:12,888 --> 01:30:14,457
Apa yang kau
lakukan di kamarmu?

1546
01:30:14,491 --> 01:30:15,860
Apa kau di telepon?

1547
01:30:17,294 --> 01:30:18,963
Ini membantu.

1548
01:30:18,996 --> 01:30:21,499
Aku punya teman
di seluruh dunia.

1549
01:30:22,133 --> 01:30:23,300
Mereka peduli.

1550
01:30:23,334 --> 01:30:24,701
Mmm.

1551
01:30:24,735 --> 01:30:26,204
Aku berbicara dengan Annie.

1552
01:30:26,237 --> 01:30:28,172
Oh, dan bagaimana dia?

1553
01:30:28,205 --> 01:30:30,974
Bagus, lebih baik

1554
01:30:31,008 --> 01:30:33,378
Aku menyadari betapa
aku merindukannya.

1555
01:30:36,914 --> 01:30:38,750
Aku harus kembali.

1556
01:30:38,782 --> 01:30:40,284
Kembali ke mana

1557
01:30:42,553 --> 01:30:43,954
Bukan ke lingkaran

1558
01:30:43,987 --> 01:30:45,923
Lingkaran itu tidak
membunuh Mercer, Bu.

1559
01:30:45,955 --> 01:30:48,525
Itu adalah alat yang
buruk, sistem yang buruk.

1560
01:30:50,194 --> 01:30:51,529
Bisa diperbaiki.

1561
01:30:52,930 --> 01:30:57,068
Kita takkan
menjadi Amish, Bu.

1562
01:30:57,102 --> 01:31:00,671
Saat seseorang meninggal dalam kecelakaan
pesawat, Kau tidak meninggalkan pesawat,

1563
01:31:00,705 --> 01:31:01,872
...Kau membuatnya lebih aman

1564
01:31:01,907 --> 01:31:04,309
Mae-Mae, paling tidak menunggu sebentar.

1565
01:31:04,341 --> 01:31:06,344
Akulah satu-satunya yang
bisa melakukan ini.

1566
01:31:07,479 --> 01:31:09,114
Aku minta maaf.

1567
01:31:10,114 --> 01:31:11,716
Aku mencintaimu.

1568
01:31:35,306 --> 01:31:37,709
Halo?
Hei, ini aku.

1569
01:31:37,743 --> 01:31:40,311
Mae, bagaimana kabarmu?

1570
01:31:40,346 --> 01:31:41,614
Lebih baik, sebenarnya

1571
01:31:41,646 --> 01:31:44,484
Aku datang untuk melihat mereka hari
ini, tapi aku butuh bantuanmu.

1572
01:31:44,516 --> 01:31:46,618
Ya, tentu saja. Nama itu
Apapun yang kau butuhkan.

1573
01:32:16,650 --> 01:32:18,951
Kami cemas saat kami tidak mendengar
kabar darimu begitu lama.

1574
01:32:18,985 --> 01:32:20,787
Kami sangat prihatin.

1575
01:32:20,820 --> 01:32:23,390
Tidak ada kontak selama empat hari.
Kameramu mati.

1576
01:32:23,423 --> 01:32:25,024
Apa kabar?

1577
01:32:27,293 --> 01:32:29,261
Aku baik-baik saja.

1578
01:32:29,296 --> 01:32:31,365
Tom dan aku telah berbicara
tentang betapa kecilnya

1579
01:32:31,366 --> 01:32:33,366
...kami tahu tentang
pemuda ini, Mercer.

1580
01:32:33,400 --> 01:32:35,436
Dia adalah seseorang yang
seharusnya bisa kita bantu.

1581
01:32:35,468 --> 01:32:38,572
Dana harus ditetapkan
untuk keluarganya.

1582
01:32:39,706 --> 01:32:42,410
Ya. Benar. Itu sudah selesai.

1583
01:32:42,443 --> 01:32:47,449
Dengar, Mae. Kami ingin menawarkan
peran baru di The Circle

1584
01:32:47,482 --> 01:32:49,350
...tanpa kewajiban formal.

1585
01:32:49,383 --> 01:32:51,885
Maksudku, mungkin jadwal
yang lebih ringan.

1586
01:32:51,919 --> 01:32:54,855
Dan kau bisa memilih proyek sendiri
dan kau bisa berpikir jangka panjang.

1587
01:32:54,888 --> 01:32:57,057
Kau bisa mengambil
tembikar jika kau mau.

1588
01:32:57,090 --> 01:32:58,425
Entahlah apakah
Kau menyadari hal ini,

1589
01:32:58,459 --> 01:33:00,795
...tapi salah satu pendiri
kami, Ty Lafitte...

1590
01:33:00,827 --> 01:33:01,763
Ya.

1591
01:33:01,827 --> 01:33:02,963
...diberi kesempatan yang sama.

1592
01:33:02,996 --> 01:33:06,834
Dan sekarang, dia mencintai kebebasannya.

1593
01:33:06,866 --> 01:33:10,170
Dan entahlah
apakah ini penghiburan,

1594
01:33:10,204 --> 01:33:13,509
...tapi di Dream Friday berikutnya...

1595
01:33:13,541 --> 01:33:16,881
Kita akan membayangkan
sebuah dunia di mana setiap

1596
01:33:16,882 --> 01:33:19,882
...pemuda yang terganggu
bisa tetap aman

1597
01:33:20,849 --> 01:33:22,351
Maukah kau bergabung dengan kami?

1598
01:33:24,519 --> 01:33:27,455
Aku tidak yakin
aku siap untuk itu,

1599
01:33:28,924 --> 01:33:30,926
...tapi terima kasih atas undangannya.

1600
01:33:30,960 --> 01:33:32,761
Gunakan waktumu.

1601
01:33:40,134 --> 01:33:41,503
Aku tidak percaya dia kembali.

1602
01:33:41,536 --> 01:33:42,305
Itu dia

1603
01:33:42,536 --> 01:33:43,305
Ya. Sangat sedih.

1604
01:33:57,586 --> 01:33:58,920
Aku melakukan apa yang kau minta

1605
01:33:58,954 --> 01:34:00,957
Kau takkan percaya omong
kosong yang aku temukan.

1606
01:34:00,991 --> 01:34:02,391
Ini lebih buruk dari
yang aku bayangkan.

1607
01:34:03,259 --> 01:34:05,994
Dan lihat, Mae, aku sangat menyesal.

1608
01:34:06,028 --> 01:34:09,732
Aku tidak pernah bertemu dengannya, tapi
mereka harus membangun monumen untuk Mercer.

1609
01:34:11,934 --> 01:34:13,036
Ya.

1610
01:34:13,068 --> 01:34:15,704
Maksudku, ini...
Ini mengubah segalanya.

1611
01:34:15,738 --> 01:34:18,608
Dengar, dia adalah martir yang akan
membangunkan semua orang, bukan?

1612
01:34:18,640 --> 01:34:20,108
Entah apa
yang kau rencanakan,

1613
01:34:20,143 --> 01:34:22,311
...tapi jika kau menghidupkan
kembali kamera itu,

1614
01:34:22,345 --> 01:34:25,216
...apa pun yang kau katakan tentang
The Circle, terdengar di seluruh dunia

1615
01:34:25,248 --> 01:34:27,484
...dan itu mengubah segalanya.

1616
01:34:42,199 --> 01:34:43,200
Halo.

1617
01:34:46,936 --> 01:34:48,372
Halo lagi.

1618
01:34:53,511 --> 01:34:54,979
Hai.
Hei, Mae.

1619
01:35:04,222 --> 01:35:07,292
Dan begitulah seharusnya,
bagaimana mungkin,

1620
01:35:07,325 --> 01:35:10,261
...tapi kami tidak memiliki teknologi,
tapi kami akan melakukannya.

1621
01:35:10,294 --> 01:35:14,865
Dan ketika kita melakukannya, ketika
setiap kendaraan diketahui dan terhubung,

1622
01:35:14,900 --> 01:35:18,536
...data yang kami miliki akan membantu
kami memperbaiki pola lalu lintas,

1623
01:35:18,570 --> 01:35:24,570
...menjaga agar driver tetap aman, dan
optimalkan layanan Lingkaran di semua platform.

1624
01:35:25,209 --> 01:35:27,578
Belanja, penginapan,

1625
01:35:28,414 --> 01:35:29,982
...atraksi,

1626
01:35:30,816 --> 01:35:32,551
...atraksi seperti Mae Holland.

1627
01:35:32,584 --> 01:35:34,486
Mae, ayo di sini.

1628
01:35:34,518 --> 01:35:36,789
Ayo kemari. Astaga, Mae.

1629
01:35:36,821 --> 01:35:39,124
Hei, kau transparan lagi
Lihat itu.

1630
01:35:39,157 --> 01:35:40,759
Halo. Halo.

1631
01:35:41,393 --> 01:35:42,896
Mae Holland.

1632
01:35:46,098 --> 01:35:47,732
Sekarang,

1633
01:35:47,765 --> 01:35:51,771
Mae adalah orang yang berani

1634
01:35:51,804 --> 01:35:53,539
...karena bahkan di tengah kesedihannya,

1635
01:35:53,572 --> 01:35:58,477
...dia tahu kalau dia memiliki
tanggung jawab kepada pengikutnya,

1636
01:35:58,510 --> 01:36:01,546
...ke seluruh dunia, sungguh.

1637
01:36:01,580 --> 01:36:03,648
Terima kasih sudah mengatakan itu, Eamon.

1638
01:36:03,682 --> 01:36:07,152
Dan aku tidak bisa
setuju denganmu lagi.

1639
01:36:07,186 --> 01:36:10,188
Aku tahu Tom, dia juga setuju.

1640
01:36:10,222 --> 01:36:11,358
Benar, Tom?

1641
01:36:11,390 --> 01:36:12,992
Kau mau keluar?

1642
01:36:14,594 --> 01:36:16,263
Ayolah.

1643
01:36:16,296 --> 01:36:17,964
Kau di sana.

1644
01:36:21,233 --> 01:36:22,569
Pertama,

1645
01:36:22,603 --> 01:36:24,770
Aku ingin berterima kasih kepada semua
orang di sini dan di seluruh dunia

1646
01:36:24,805 --> 01:36:27,941
...atas dukungan yang telah kau berikan
kepadaku sejak kami kehilangan Mercer.

1647
01:36:27,974 --> 01:36:30,076
Beberapa hari terakhir ini,

1648
01:36:30,109 --> 01:36:35,248
Aku telah menyadari sesuatu tentang
diriku dan tentang The Circle.

1649
01:36:35,282 --> 01:36:38,784
Itu adalah kalau aku
tidak ingin diputuskan.

1650
01:36:38,818 --> 01:36:41,220
Aku tidak ingin mencari teman,

1651
01:36:41,254 --> 01:36:43,623
...keluarga, orang yang aku cintai.

1652
01:36:44,291 --> 01:36:46,895
Kami kehilangan jejak Mercer,

1653
01:36:46,927 --> 01:36:50,731
...tapi bagaimana kalau kita tidak
pernah kehilangan kontak satu sama lain?

1654
01:36:52,167 --> 01:36:56,838
Bagaimana jika, alih-alih
mencari, kita selalu tahu?

1655
01:36:58,605 --> 01:37:01,408
Yang aku usulkan adalah
keterbukaan yang radikal

1656
01:37:01,443 --> 01:37:03,779
...dan koneksi tak terputus.

1657
01:37:06,280 --> 01:37:07,582
Itu harus dimulai dari sini.

1658
01:37:07,583 --> 01:37:08,582
Mmm.

1659
01:37:10,150 --> 01:37:13,086
Kau tahu kemunafikan
biasa dunia digital.

1660
01:37:13,119 --> 01:37:18,292
Kami ingin segalanya di Awan
dan belum pemimpin kami...

1661
01:37:19,426 --> 01:37:21,462
Tinggal di atasnya.

1662
01:37:21,496 --> 01:37:26,334
Jadi, aku ingin
mengundang Eamon dan Tom

1663
01:37:26,368 --> 01:37:31,007
...untuk bergabung denganku dalam
percobaan ini yang telah mereka rintis.

1664
01:37:32,574 --> 01:37:35,210
Aku mengundang mereka untuk memberi contoh

1665
01:37:36,111 --> 01:37:37,913
...untuk The Circle dan dunia...

1666
01:37:41,116 --> 01:37:43,052
Terus terang.

1667
01:37:47,489 --> 01:37:49,357
Apa yang kau katakan, guys

1668
01:37:50,892 --> 01:37:52,395
Akankah kau bergabung denganku?

1669
01:37:59,169 --> 01:38:03,273
Tidakkah lebih baik mengetahui setiap
gerakan mereka, setiap kata mereka?

1670
01:38:03,306 --> 01:38:07,710
Mulai sekarang, setiap
pesan, rapat, telepon,

1671
01:38:07,744 --> 01:38:10,880
...semua akan menjadi publik, bisa diketahui.

1672
01:38:11,882 --> 01:38:13,549
Jangan pernah terhapus

1673
01:38:13,583 --> 01:38:16,186
Sebenarnya, Ty Lafitte telah
membantu kami membuat setiap dokumen

1674
01:38:16,218 --> 01:38:19,621
...dalam sejarah
perusahaan publik,

1675
01:38:19,656 --> 01:38:22,792
...setiap pesan, setiap
rencana termasuk,

1676
01:38:22,825 --> 01:38:24,793
...dan ini adalah bagian favoritku,

1677
01:38:24,827 --> 01:38:28,897
...setiap email dari
akun Tom dan Eamon,

1678
01:38:28,931 --> 01:38:30,732
...dan akun pribadi mereka,

1679
01:38:30,767 --> 01:38:32,936
...dan akun rahasia
sekunder mereka,

1680
01:38:32,969 --> 01:38:37,608
...dan bahkan akun kode
acak mereka yang acak-acakan

1681
01:38:37,642 --> 01:38:41,078
...kalau tidak ada, bahkan
asisten atau istri mereka,

1682
01:38:41,112 --> 01:38:43,114
...tahu ada...

1683
01:38:44,849 --> 01:38:46,384
Sampai sekarang.

1684
01:38:48,618 --> 01:38:50,787
Semuanya sudah
terkirim kepadamu.

1685
01:38:54,559 --> 01:38:56,694
Kami sangat kacau.

1686
01:38:56,727 --> 01:39:00,697
Kukira kita berhak atas
akses seperti itu, bukan?

1687
01:39:00,731 --> 01:39:02,767
Ya!

1688
01:39:05,268 --> 01:39:07,437
Mae, Kau adalah wanita yang
sangat berani untuk melakukan ini.

1689
01:39:13,144 --> 01:39:16,447
Tidak ada lagi rahasia.

1690
01:39:16,480 --> 01:39:20,518
Privasi adalah hal sementara, dan
sekarang, semuanya berakhir.

1691
01:39:22,153 --> 01:39:24,924
Kita takkan hidup
dalam bayang-bayang lagi.

1692
01:39:25,591 --> 01:39:27,626
Hei, waktunya bagus.

1693
01:39:47,680 --> 01:39:49,115
Terima kasih.

1694
01:39:49,949 --> 01:39:51,618
Terima kasih.

1695
01:39:51,650 --> 01:39:54,319
Aku bosan bersembunyi.

1696
01:39:54,352 --> 01:39:58,490
Kata kunci dan kata
kunci ini mengetuk,

1697
01:39:58,525 --> 01:40:02,295
...perbedaan antara
publik dan swasta.

1698
01:40:02,995 --> 01:40:05,330
Bukan?

1699
01:40:05,364 --> 01:40:09,535
Dan kalau dipikir-kira lagi, aku
bosan berdiri di sini dalam kegelapan.

1700
01:40:11,503 --> 01:40:15,274
Jangan cemas, Eamon
akan menyusul atau...

1701
01:40:16,309 --> 01:40:17,510
Mungkin dia tidak mau.

1702
01:40:17,543 --> 01:40:20,079
Either way, sekarang
saatnya untuk perubahan.

1703
01:40:20,113 --> 01:40:22,316
Kami akan membuat ulang tempat ini.

1704
01:40:22,348 --> 01:40:24,817
Dan jika kita melakukannya dengan benar,

1705
01:40:24,851 --> 01:40:27,321
...kita akan memberi
contoh untuk semua orang.

1706
01:40:28,288 --> 01:40:30,290
Masa depan takkan menunggu.

1707
01:41:13,835 --> 01:41:14,876
Halo.

1708
01:41:14,987 --> 01:41:57,432

1709
01:41:57,456 --> 01:42:01,508
♪ 'Tis the gift to be simple ♪

1710
01:42:01,591 --> 01:42:06,012
♪ 'Tis the gift to be free ♪

1711
01:42:06,095 --> 01:42:11,518
♪ 'Tis the gift to come down ♪

1712
01:42:11,601 --> 01:42:16,940
♪ Where we ought to be ♪

1713
01:42:17,023 --> 01:42:21,319
♪ And when we find ourselves ♪

1714
01:42:21,402 --> 01:42:28,409
♪ In the place just right ♪

1715
01:42:32,831 --> 01:42:36,668
♪ To bow and to bend ♪

1716
01:42:36,751 --> 01:42:41,214
♪ We shan't be ♪

1717
01:42:41,297 --> 01:42:43,216
♪ Ashamed ♪

1718
01:42:43,299 --> 01:42:46,469
♪ To turn, turn ♪

1719
01:42:46,553 --> 01:42:52,350
♪ Will be our delight ♪

1720
01:42:52,433 --> 01:42:56,271
♪ To bow and to bend ♪

1721
01:42:56,354 --> 01:43:00,817
♪ We shan't be ♪

1722
01:43:00,900 --> 01:43:02,861
♪ Ashamed ♪

1723
01:43:02,944 --> 01:43:06,072
♪ To turn, turn ♪

1724
01:43:06,155 --> 01:43:12,996
♪ Will be our delight ♪

1725
01:43:40,481 --> 01:43:44,235
♪ To bow and to bend ♪

1726
01:43:44,319 --> 01:43:48,740
♪ We shan't be ♪

1727
01:43:48,823 --> 01:43:50,742
♪ Ashamed ♪

1728
01:43:50,825 --> 01:43:54,037
♪ To turn, turn ♪

1729
01:43:54,120 --> 01:44:00,126
♪ Will be our delight ♪

1730
01:44:00,209 --> 01:44:03,838
♪ To bow and to bend ♪

1731
01:44:03,922 --> 01:44:08,384
♪ We shan't be ♪

1732
01:44:08,468 --> 01:44:10,386
♪ Ashamed ♪

1733
01:44:10,470 --> 01:44:13,681
♪ To turn, turn ♪

1734
01:44:13,765 --> 01:44:20,772
♪ Will be our delight ♪

1735
01:44:56,516 --> 01:45:00,520
♪ 'Tis the gift to be simple ♪

1736
01:45:00,603 --> 01:45:04,941
♪ 'Tis the gift to be free ♪

1737
01:45:05,024 --> 01:45:10,446
♪ 'Tis the gift to come down ♪

1738
01:45:10,530 --> 01:45:15,827
♪ Where we ought to be ♪

1739
01:45:15,910 --> 01:45:20,289
♪ And when we find ourselves ♪

1740
01:45:20,373 --> 01:45:27,380
♪ In the place just right ♪
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

