1
00:00:54,241 --> 00:00:56,238
[Musik muram terus]

2
00:02:00,848 --> 00:02:05,848
Teks oleh explosiveskull

3
00:02:25,572 --> 00:02:27,203
[Adam hembuskan tajam]

4
00:02:30,173 --> 00:02:32,606
Saya seorang ahli O-ring.

5
00:02:32,608 --> 00:02:34,706
Saya bekerja di Boosters Rocket Padat

6
00:02:34,708 --> 00:02:36,406
untuk Space Shuttle Challenger.

7
00:02:37,740 --> 00:02:39,438
Jadi Anda bekerja untuk NASA?

8
00:02:39,440 --> 00:02:41,503
Tidak.

9
00:02:41,505 --> 00:02:43,805
Saya bekerja untuk perusahaan di Utah

10
00:02:43,807 --> 00:02:46,473
yang dikontrak untuk membangun roket untuk NASA.

11
00:02:47,573 --> 00:02:48,837
Anda bekerja di sana sekarang?

12
00:02:49,506 --> 00:02:51,339
Tidak.

13
00:02:51,341 --> 00:02:53,504
Dan tanggung jawab Anda berada ...

14
00:02:53,506 --> 00:02:54,570
apa?

15
00:02:56,508 --> 00:02:59,371
Aku diangkat ke Unit Khusus Seals Integritas.

16
00:02:59,373 --> 00:03:04,738
Dan saya akan melakukan inspeksi untuk roket pulih

17
00:03:04,740 --> 00:03:06,938
dan roket yang siap diluncurkan.

18
00:03:06,940 --> 00:03:09,371
Dan pada malam tersebut selama Telecon itu,

19
00:03:09,373 --> 00:03:10,671
Saya membuat temuan saya jelas.

20
00:03:10,673 --> 00:03:13,406
Silakan tunggu sebentar. Kami akan mendapatkan itu nanti.

21
00:03:13,408 --> 00:03:14,937
Selama komisi presiden,

22
00:03:14,939 --> 00:03:16,504
rekan-rekan saya dan saya menyatakan keprihatinan kami.

23
00:03:16,506 --> 00:03:19,174
Kami akan mendapatkan itu nanti.

24
00:03:19,176 --> 00:03:21,237
Aku di sini untuk membawa gugatan perdata miliar dolar

25
00:03:21,239 --> 00:03:22,138
terhadap perusahaan saya,

26
00:03:22,140 --> 00:03:24,205
jadi apa yang Anda ingin tahu sekarang?

27
00:03:24,207 --> 00:03:27,204
Aku di sini untuk menentukan apakah Anda adalah korban,

28
00:03:27,206 --> 00:03:29,570
atau jika Anda adalah penyebab masalah

29
00:03:29,572 --> 00:03:31,270
sebelum kita mengambil kasus Anda.

30
00:03:32,305 --> 00:03:34,703
Saya tidak masalah.

31
00:03:34,705 --> 00:03:38,304
Anda bertanggung jawab untuk O-ring, benar?

32
00:03:40,572 --> 00:03:41,570
Iya nih.

33
00:03:43,705 --> 00:03:46,204
Apakah ada yang bekerja untuk Anda atau dengan Anda?

34
00:03:48,638 --> 00:03:50,237
Apa pentingnya itu?

35
00:03:50,239 --> 00:03:53,806
Karena apa yang Anda usulkan kita lakukan dengan kasus Anda

36
00:03:53,808 --> 00:03:56,639
tidak akan seperti dengar pendapat Komisi Presiden.

37
00:03:56,641 --> 00:03:59,803
Di Pengadilan Opini Publik, persepsi penting.

38
00:03:59,805 --> 00:04:03,572
Sekarang, itu siapa pun yang bekerja untuk Anda atau dengan Anda?

39
00:04:03,574 --> 00:04:06,705
Saya tidak memiliki karyawan yang bekerja untuk saya, jadi apa?

40
00:04:07,408 --> 00:04:08,839
Saya bertanggung jawab?

41
00:04:08,841 --> 00:04:11,171
Tidak membawa Anda lama untuk kami sampai di sana, melakukannya?

42
00:04:13,539 --> 00:04:15,372
Aku di sini untuk melindungi Anda.

43
00:04:15,374 --> 00:04:16,502
Melindungi kita dari apa?

44
00:04:16,504 --> 00:04:18,739
Yah, aku mendengar tentang apa yang Anda lakukan,

45
00:04:18,741 --> 00:04:21,340
yang merupakan hal yang besar.

46
00:04:21,342 --> 00:04:22,570
Anda melihat sesuatu yang bersangkutan Anda

47
00:04:22,572 --> 00:04:24,539
dan Anda berbicara tentang hal itu.

48
00:04:24,541 --> 00:04:27,539
Saya salah satu yang mencoba untuk menghentikannya.

49
00:04:27,541 --> 00:04:30,405
Masa depan program luar angkasa itu di tangan kita.

50
00:04:30,407 --> 00:04:32,305
Dan tujuh kehidupan.

51
00:04:34,473 --> 00:04:36,805
Dan tujuh kehidupan.

52
00:04:36,807 --> 00:04:39,336
Ada akan menjadi banyak tuduhan,

53
00:04:39,338 --> 00:04:40,872
banyak pertanyaan,

54
00:04:40,874 --> 00:04:42,606
tapi ini adalah kesempatan kita, bahwa ...

55
00:04:42,608 --> 00:04:47,272
Maksud saya, cerita kita, sebagai sebuah tim, terdengar.

56
00:04:47,274 --> 00:04:48,940
Apakah Anda tahu bahwa Space Shuttle Challenger

57
00:04:48,942 --> 00:04:50,606
ditetapkan untuk memulai hari sebelumnya?

58
00:04:53,741 --> 00:04:55,208
Dan telah diluncurkan,

59
00:04:55,210 --> 00:04:57,407
semuanya akan baik-baik saja.

60
00:05:00,676 --> 00:05:02,771
Jika tidak untuk macet pegangan pintu

61
00:05:02,773 --> 00:05:04,472
pada lambung luar menetas.

62
00:05:04,474 --> 00:05:06,473
[Musik menegangkan]

63
00:05:26,506 --> 00:05:28,504
[Musik menegangkan terus]

64
00:05:34,872 --> 00:05:36,369
[Bip]

65
00:05:42,241 --> 00:05:43,371
[Man # 1] Ya, Pak.

66
00:05:44,442 --> 00:05:45,572
Tidak pak.

67
00:05:46,940 --> 00:05:48,671
Ya, Pak, kami sedang mengusahakannya.

68
00:05:50,875 --> 00:05:52,037
Ya pak.

69
00:05:52,039 --> 00:05:55,170
Ada banyak faktor yang berkontribusi terhadap ini.

70
00:05:57,239 --> 00:06:00,273
Pada tahun 1986, program luar angkasa berusaha untuk meluncurkan

71
00:06:00,275 --> 00:06:02,441
24 angkutan setahun.

72
00:06:02,443 --> 00:06:04,239
[Man # 2] Kami benar-benar akan bekerja pada sebuah pesawat ruang angkasa

73
00:06:04,241 --> 00:06:05,540
dengan gergaji besi?

74
00:06:05,542 --> 00:06:06,774
[Man # 3] Haruskah kita bor?

75
00:06:06,776 --> 00:06:08,276
[Man # 2] Aku tidak tahu.

76
00:06:08,278 --> 00:06:10,306
Mereka bahkan tidak semakin dekat.

77
00:06:10,308 --> 00:06:12,539
Yang paling kita punya adalah sepuluh.

78
00:06:12,541 --> 00:06:14,339
Saya pikir mereka harus mengirim Mike dengan bor.

79
00:06:16,341 --> 00:06:18,407
Kalian mengirimkan Mike up?

80
00:06:18,409 --> 00:06:19,406
Itu memalukan.

81
00:06:21,241 --> 00:06:23,840
Dan hanya menambah tekanan pada kami untuk meluncurkan.

82
00:06:23,842 --> 00:06:25,739
- Apa yang mereka katakan? - Mike datang.

83
00:06:37,941 --> 00:06:39,205
Aku akan melakukannya.

84
00:06:42,707 --> 00:06:44,705
[Musik firasat]

85
00:06:50,707 --> 00:06:53,570
[Bor berputar]

86
00:06:57,775 --> 00:06:58,840
[Man # 2] Got it.

87
00:07:05,374 --> 00:07:07,139
Ya pak. Kami mengerti.

88
00:07:09,610 --> 00:07:10,707
Baik.

89
00:07:13,608 --> 00:07:14,605
Baik.

90
00:07:16,406 --> 00:07:18,438
Baik. Yah, aku akan membiarkan mereka tahu, tapi saya pikir ...

91
00:07:20,876 --> 00:07:22,474
Ya, Pak, saya akan membiarkan mereka tahu.

92
00:07:24,641 --> 00:07:25,840
Apa yang sedang terjadi?

93
00:07:25,842 --> 00:07:27,437
Mereka mendorong peluncuran untuk besok.

94
00:07:27,439 --> 00:07:28,506
Meletakkannya kembali.

95
00:07:28,508 --> 00:07:29,605
Baik.

96
00:07:31,644 --> 00:07:35,507
[Bor berputar]

97
00:07:41,574 --> 00:07:42,842
- Lima menit untuk menyelesaikan. - [Charis] Oke.

98
00:07:42,844 --> 00:07:44,108
[Mary] Emma!

99
00:07:45,409 --> 00:07:47,339
Lima menit untuk bersiap-siap.

100
00:07:48,710 --> 00:07:50,405
Ayah membuat roket?

101
00:07:50,407 --> 00:07:52,705
Tidak, boneka, ia segel mereka.

102
00:07:52,707 --> 00:07:54,273
- Jangan katakan "dummy." - [Charis] Stop!

103
00:07:54,908 --> 00:07:56,673
Berhenti. Mom!

104
00:07:56,675 --> 00:07:58,507
- Hentikan. - [Emma] Saya mencoba untuk menunjukkan.

105
00:07:58,509 --> 00:08:00,408
- Berhenti! Berhenti! - Roket dipecah

106
00:08:00,410 --> 00:08:02,740
-potong dan ia akan memastikan mereka disegel

107
00:08:02,742 --> 00:08:05,307
- ketika mereka kembali bersama-sama. - Hentikan itu. Kemari.

108
00:08:06,575 --> 00:08:08,541
[Emma] saya mencoba untuk menunjukkan.

109
00:08:08,543 --> 00:08:12,239
Nama-panggilan dan intimidasi menyelesaikan apa-apa.

110
00:08:12,241 --> 00:08:13,541
Tapi Ayah mengatakan yang benar adalah apa yang penting.

111
00:08:13,543 --> 00:08:15,674
Ayah, katakan padanya Anda membuat roket.

112
00:08:15,676 --> 00:08:17,472
[Adam] Aku menutup roket.

113
00:08:17,474 --> 00:08:18,607
[Emma] Lihat?

114
00:08:18,609 --> 00:08:20,174
Dan itu bagian dari membuat roket.

115
00:08:20,176 --> 00:08:21,475
- [Charis] Lihat? - Ayo pergi.

116
00:08:21,477 --> 00:08:22,610
Kita akan terlambat.

117
00:08:22,612 --> 00:08:25,939
[Adam] Mari kita pergi, mari kita pergi. Lima, empat, tiga, dua ...

118
00:08:25,941 --> 00:08:27,240
Jangan lupa makan siang Anda.

119
00:08:27,242 --> 00:08:28,605
...satu.

120
00:08:28,607 --> 00:08:29,704
Emma, ​​hey.

121
00:08:32,877 --> 00:08:34,673
- Ayah? - Yep?

122
00:08:34,675 --> 00:08:36,341
Apakah pesawat ulang-alik meluncurkan hari ini?

123
00:08:36,343 --> 00:08:37,540
Nggak. Kamu baik.

124
00:08:37,542 --> 00:08:38,442
[Mary] Tunggu. Kenapa tidak?

125
00:08:38,444 --> 00:08:40,640
Orang-orang idiot tidak bisa mendapatkan sesuatu dengan benar.

126
00:08:40,642 --> 00:08:42,442
Jangan katakan "idiot."

127
00:08:42,444 --> 00:08:44,776
Dan hanya ingat bagaimana kau benar penting, juga.

128
00:08:46,176 --> 00:08:47,672
Hanya ada satu cara untuk menjadi benar.

129
00:08:49,277 --> 00:08:50,442
[Charis] Ayah?

130
00:08:50,444 --> 00:08:52,741
[Adam] Ya?

131
00:08:52,743 --> 00:08:56,243
Apakah semua orang bekerja di perusahaan tempat Anda bekerja?

132
00:08:56,245 --> 00:08:57,373
[Adam] Sebagian.

133
00:08:57,375 --> 00:08:59,209
Berapa banyak?

134
00:08:59,211 --> 00:09:01,341
Saya tidak tahu. Ribuan orang doo-dahs.

135
00:09:01,911 --> 00:09:03,108
Ayah?

136
00:09:04,341 --> 00:09:05,806
[Adam] Ya?

137
00:09:05,808 --> 00:09:08,207
Apakah Ibu benar atau kau baik?

138
00:09:10,942 --> 00:09:13,604
[Adam] Nah, itu pertanyaan yang tepat untuk bertanya.

139
00:09:13,606 --> 00:09:15,507
Jangan pernah lupa bahwa.

140
00:09:15,509 --> 00:09:18,842
Dalam keluarga kami, kami melakukan apa yang benar, oke?

141
00:09:18,844 --> 00:09:21,706
- Apa artinya? - [Charis] Apa artinya?

142
00:09:21,708 --> 00:09:23,673
Itu berarti ibu Anda mungkin benar.

143
00:09:26,708 --> 00:09:27,738
Tapi kita lihat.

144
00:09:33,408 --> 00:09:35,838
[Wartawan] Banyak dari Anda di media berita telah meminta

145
00:09:35,840 --> 00:09:38,906
untuk memiliki kesempatan untuk, eh, mendengar sedikit sedikit lebih

146
00:09:38,908 --> 00:09:42,439
tentang peristiwa yang terjadi, eh, pagi ini.

147
00:09:42,441 --> 00:09:44,306
[Man # 1] Oke, terima kasih. Kamu tahu apa?

148
00:09:44,308 --> 00:09:46,208
Tentu saja, itu hanya bukan hari kami.

149
00:09:46,210 --> 00:09:47,640
Dihapus di ...

150
00:09:47,642 --> 00:09:50,306
dukungan tanah membantu menangani.

151
00:09:50,308 --> 00:09:52,572
Dan yang menangani tidak bisa dihapus

152
00:09:52,574 --> 00:09:54,440
karena pengikat berulir

153
00:09:54,442 --> 00:09:56,407
rupanya dilucuti.

154
00:09:56,409 --> 00:09:58,705
Dan kami memiliki sedikit masalah dengan ...

155
00:09:58,707 --> 00:10:01,339
embun beku dan es di tangki eksternal.

156
00:10:01,341 --> 00:10:02,708
Dan kemudian angin mengambil.

157
00:10:02,710 --> 00:10:06,740
Eh, kita kita benar-benar mendapatkan dalam kondisi tidak pergi

158
00:10:06,742 --> 00:10:09,540
dari sudut pandang RTLS crosswind.

159
00:10:09,542 --> 00:10:12,507
[Man # 2] Hari ini juga, kami menggunakan gergaji besi pada, eh, lemari besi.

160
00:10:12,509 --> 00:10:15,605
[Man # 1] Nah, jika, eh, mereka menggunakan gergaji besi

161
00:10:15,607 --> 00:10:18,475
untuk ... untuk memotong pergi ... silinder

162
00:10:18,477 --> 00:10:20,706
ini ... pegangan tertentu.

163
00:10:20,708 --> 00:10:22,607
[Wartawan] Apa ... Pada titik yang akan Anda katakan,

164
00:10:22,609 --> 00:10:26,673
besok suhu ini telah menyebabkan, eh, scrub di ...

165
00:10:26,675 --> 00:10:28,240
[Man # 2] Temperatur luar,

166
00:10:28,242 --> 00:10:29,808
mutlak luar suhu,

167
00:10:29,810 --> 00:10:31,610
kami ... kami tidak memiliki ...

168
00:10:31,612 --> 00:10:33,707
Tidak ada seorang pun peduli tentang program luar angkasa

169
00:10:33,709 --> 00:10:36,209
sampai yang stunt dengan guru itu.

170
00:10:37,211 --> 00:10:39,607
Mengapa Anda menyebutnya sebuah aksi?

171
00:10:39,609 --> 00:10:42,377
Itu tidak perlu.

172
00:10:42,379 --> 00:10:47,742
Tapi, tiba-tiba semua orang tertarik dalam ruang lagi.

173
00:10:47,744 --> 00:10:51,208
[Adam] Semua orang terpaku TV mereka, yang berarti ...

174
00:10:51,210 --> 00:10:52,475
semua mata tertuju pada kami.

175
00:10:56,811 --> 00:10:58,508
[Carl] Adam. Adam!

176
00:10:58,510 --> 00:11:00,474
Kapan Anda berpikir mereka akan menjadwal ulang peluncuran?

177
00:11:00,476 --> 00:11:01,575
Tidak yakin.

178
00:11:01,577 --> 00:11:03,374
Mengapa mereka menggosok peluncuran di tempat pertama?

179
00:11:03,376 --> 00:11:04,709
Saya tidak tahu.

180
00:11:04,711 --> 00:11:05,673
Bagaimana tentang...

181
00:11:05,675 --> 00:11:07,776
[Adam] Hanya mendapatkan untuk bekerja seperti Anda, oke?

182
00:11:07,778 --> 00:11:09,408
Saya yakin kita akan tahu.

183
00:11:09,410 --> 00:11:11,306
[Carl] Oke. Tapi, eh, mereka mengharapkan suhu

184
00:11:11,308 --> 00:11:12,908
berada di bawah titik beku di Florida.

185
00:11:12,910 --> 00:11:14,274
Pembekuan di Florida?

186
00:11:14,709 --> 00:11:16,840
Baik.

187
00:11:16,842 --> 00:11:19,641
[Finch] Peluncuran Challenger ditunda tiga kali

188
00:11:19,643 --> 00:11:21,744
dan menggosok sekali dari tanggal yang direncanakan

189
00:11:21,746 --> 00:11:24,308
dari 22 Januari 1986.

190
00:11:24,310 --> 00:11:25,341
Benar.

191
00:11:25,343 --> 00:11:28,841
Mereka memiliki cara memutar kata-kata Anda di sekitar

192
00:11:28,843 --> 00:11:29,977
dan menggunakan mereka terhadap Anda.

193
00:11:29,979 --> 00:11:34,341
Akan meluncurkan lainnya telah mengakibatkan kegagalan O-ring

194
00:11:34,343 --> 00:11:35,576
telah mereka terjadi?

195
00:11:35,578 --> 00:11:38,809
Anda mengatakan satu hal sedikit berbeda setahun dari sekarang ...

196
00:11:38,811 --> 00:11:40,808
Anda diadili karena sumpah palsu.

197
00:11:40,810 --> 00:11:44,343
Saya kira peluncuran lain akan baik-baik saja.

198
00:11:44,345 --> 00:11:46,843
Apakah Anda melakukan banyak menebak di lini pekerjaan Anda?

199
00:11:46,845 --> 00:11:48,409
[Wartawan] Florida mungkin mengalami

200
00:11:48,411 --> 00:11:49,510
merekam suhu rendah,

201
00:11:49,512 --> 00:11:51,439
tapi panas masih menyala.

202
00:11:51,441 --> 00:11:54,209
Anak-anak sekolah dari seluruh bangsa telah berkumpul

203
00:11:54,211 --> 00:11:57,508
untuk menonton guru favorit mereka mempersiapkan diri untuk lepas landas ke angkasa.

204
00:11:57,510 --> 00:11:59,708
Sayangnya, tidak akan ada peluncuran hari ini

205
00:11:59,710 --> 00:12:03,841
NASA belum lagi menggosok peluncuran pesawat ulang-alik lain.

206
00:12:03,843 --> 00:12:06,911
Kali ini, karena pegangan pintu yang macet.

207
00:12:06,913 --> 00:12:10,741
Akan NASA pernah meluncurkan pesawat ruang angkasa Challenger?

208
00:12:10,743 --> 00:12:12,806
Aku tidak mencari tahu sampai 01:00

209
00:12:12,808 --> 00:12:14,941
bahwa mereka berencana untuk meluncurkan keesokan harinya.

210
00:12:14,943 --> 00:12:17,409
Apa perhatian utama Anda hari itu?

211
00:12:17,411 --> 00:12:19,240
Suhu adalah kekhawatiran.

212
00:12:19,242 --> 00:12:20,775
Itu kekhawatiran.

213
00:12:20,777 --> 00:12:23,242
Dan pada sekitar 05:00, kami mulai menyadari

214
00:12:23,244 --> 00:12:24,540
kami berada di beberapa masalah serius.

215
00:12:24,542 --> 00:12:26,874
[Adam] Dengarkan aku, saya tidak berpikir Anda menyadari

216
00:12:26,876 --> 00:12:29,177
bagaimana mematikan pentingnya hal ini.

217
00:12:29,179 --> 00:12:32,375
Pesawat ulang-alik dijadwalkan untuk memulai di sekitar 16 jam,

218
00:12:32,377 --> 00:12:34,309
jadi saya perlu tahu dari kalian

219
00:12:34,311 --> 00:12:37,442
apa yang sebenarnya suhu akan menjadi?

220
00:12:37,444 --> 00:12:39,675
- [cuaca man] Di Florida? - Ya, di Florida!

221
00:12:39,677 --> 00:12:42,476
Roket-roket berada di Florida.

222
00:12:42,478 --> 00:12:44,209
[Cuaca man] Aku akan memeriksa, eh, biarkan aku melihat ...

223
00:12:45,512 --> 00:12:47,310
Sepertinya 30 derajat.

224
00:12:49,442 --> 00:12:51,209
Dan Anda yakin itu Cape Canaveral,

225
00:12:51,211 --> 00:12:53,143
tidak Orlando, kan?

226
00:13:00,710 --> 00:13:03,874
[Carl berceloteh tak jelas]

227
00:13:05,444 --> 00:13:06,542
[Adam] Carl, keluar.

228
00:13:06,544 --> 00:13:08,773
- Whoa! - Ini 30 derajat sekarang.

229
00:13:08,775 --> 00:13:10,339
- Jadi? - Di Florida.

230
00:13:11,676 --> 00:13:13,576
- Apakah Anda yakin? - [Adam] Tentu saja, aku yakin.

231
00:13:13,578 --> 00:13:15,807
Mengapa Anda pikir saya datang menyerbu ke sini?

232
00:13:15,809 --> 00:13:18,242
Anda datang menyerbu di mana-mana.

233
00:13:18,244 --> 00:13:19,745
Apakah akan lebih dingin dari 30 derajat?

234
00:13:19,747 --> 00:13:21,743
Apa yang kamu pikirkan? Apakah itu bisa lebih dingin di malam hari?

235
00:13:22,478 --> 00:13:23,543
Adil titik.

236
00:13:23,545 --> 00:13:24,610
- Carl. - [Carl] Mm?

237
00:13:24,612 --> 00:13:25,707
Apa yang kamu pikirkan?

238
00:13:25,709 --> 00:13:27,842
Kedengarannya serius. Saya pikir kita harus memberitahu seseorang.

239
00:13:27,844 --> 00:13:28,976
Oke, kita akan mendapatkan orang-orang bersama-sama,

240
00:13:28,978 --> 00:13:30,911
dan kami akan, um, membahasnya dan kemudian membawanya ke lantai atas.

241
00:13:30,913 --> 00:13:33,176
Akan melakukan.

242
00:13:33,178 --> 00:13:35,276
Oh, um, di mana Anda ingin kami bertemu?

243
00:13:35,278 --> 00:13:36,641
[Bill] Bullpen.

244
00:13:36,643 --> 00:13:38,208
[Carl] Oke.

245
00:13:38,210 --> 00:13:39,541
Eh, di mana di bullpen?

246
00:13:39,543 --> 00:13:41,645
- Oh Boy. - Di mana saja baik-baik saja, Carl.

247
00:13:41,647 --> 00:13:42,643
Di atasnya.

248
00:13:44,479 --> 00:13:45,776
[Adam] Orang ini.

249
00:13:45,778 --> 00:13:47,310
Anda harus mengambil ke bawah takik.

250
00:13:47,312 --> 00:13:48,308
Apa?

251
00:13:48,310 --> 00:13:50,242
Itu sebabnya tidak ada yang mendengarkan Anda, Anda tahu.

252
00:13:50,244 --> 00:13:51,475
Penyerbuan di.

253
00:13:51,477 --> 00:13:53,344
Menendang Carl keluar.

254
00:13:53,346 --> 00:13:54,542
Anda tahu dia setuju dengan Anda.

255
00:13:54,544 --> 00:13:56,108
Oh, ya, karena aku benar.

256
00:13:58,245 --> 00:13:59,342
Baik.

257
00:14:00,343 --> 00:14:02,375
Apa yang ingin Anda lakukan tentang hal itu?

258
00:14:02,377 --> 00:14:05,208
Nah, apa yang saya bicarakan?

259
00:14:05,210 --> 00:14:06,810
- Baik. Baik. - Untuk bulan?

260
00:14:06,812 --> 00:14:08,276
Dial ke bawah.

261
00:14:10,376 --> 00:14:11,841
Kamu benar.

262
00:14:13,178 --> 00:14:14,943
Benar. Kami percaya Anda.

263
00:14:14,945 --> 00:14:16,575
[Bill] Tidak ada yang pernah Righter

264
00:14:16,577 --> 00:14:18,510
dalam sejarah yang benar!

265
00:14:18,512 --> 00:14:20,745
Jadi apa yang harus kita lakukan?

266
00:14:20,747 --> 00:14:23,809
Siapa yang Anda ingin saya untuk memanggil? Anda ingin saya untuk memanggil Reagan?

267
00:14:23,811 --> 00:14:25,644
Bagaimana kita meyakinkan mereka bahwa Anda benar?

268
00:14:25,646 --> 00:14:27,741
Meyakinkan? Ini bukan hal yang meyakinkan.

269
00:14:27,743 --> 00:14:29,477
Anda menunjukkan kepada mereka nomor, dan itu nomor.

270
00:14:29,479 --> 00:14:32,844
Aku tahu, tapi telah nomor berarti sesuatu yang begitu jauh?

271
00:14:34,479 --> 00:14:35,809
Tidak.

272
00:14:35,811 --> 00:14:38,407
Dan Anda sudah berada di ini selama sekitar satu tahun sekarang?

273
00:14:38,409 --> 00:14:39,473
Dan?

274
00:14:41,211 --> 00:14:46,443
Jadi, bagaimana kita membahas dan meyakinkan?

275
00:14:46,445 --> 00:14:49,440
Apakah Anda ingin menjalankan ke setiap kantor histeris?

276
00:14:49,442 --> 00:14:50,874
Berteriak bahwa langit jatuh?

277
00:14:50,876 --> 00:14:53,609
Sekali lagi, saya tidak mengerti apa yang Anda katakan sekarang.

278
00:14:53,611 --> 00:14:55,707
- idiot ini ... - Baiklah. Tahan. Baiklah!

279
00:14:55,709 --> 00:14:57,643
Mari kita hanya berbicara dengan orang-orang dan melihat apa yang mereka katakan.

280
00:14:57,645 --> 00:14:59,442
- [Carl] baik itu? - [Adam] Yah, itu tidak masalah.

281
00:14:59,444 --> 00:15:01,307
Begitu mereka melihat fakta-fakta, maka mereka akan melihat.

282
00:15:01,309 --> 00:15:02,375
[Carl] Adam, aku mendapatkan sakit kepala

283
00:15:02,377 --> 00:15:03,441
hanya berpikir tentang hal ini.

284
00:15:03,443 --> 00:15:04,439
Ayo pergi.

285
00:15:05,880 --> 00:15:07,878
[Musik mendebarkan]

286
00:15:14,809 --> 00:15:16,243
[Dean] Apa itu, Carl?

287
00:15:16,245 --> 00:15:18,576
Oh, um, Adam memiliki sesuatu untuk dibicarakan.

288
00:15:18,578 --> 00:15:20,375
[Dean] Apakah itu benar-benar penting?

289
00:15:20,377 --> 00:15:22,374
[Carl] Dia bilang itu 30 derajat di Florida.

290
00:15:25,244 --> 00:15:27,910
Nah, kemudian, yang penting.

291
00:15:27,912 --> 00:15:29,376
Aku akan ke sana sebentar.

292
00:15:29,378 --> 00:15:30,477
Uh, Carl?

293
00:15:30,479 --> 00:15:31,843
Ya, Dean?

294
00:15:31,845 --> 00:15:33,477
[Dean] Dimana "ada"?

295
00:15:33,479 --> 00:15:35,642
Oh, eh, bullpen.

296
00:15:35,644 --> 00:15:38,743
Uh, Carl, di mana di bullpen?

297
00:15:38,745 --> 00:15:40,742
[Gagap] Oh, aku tidak tahu. Tengah?

298
00:15:45,280 --> 00:15:47,277
[Musik mendebarkan]

299
00:16:01,280 --> 00:16:02,774
Adam dan Bill ingin melihat kami.

300
00:16:02,776 --> 00:16:05,543
Oh ayolah. Aku baru saja meninggalkan.

301
00:16:05,545 --> 00:16:07,511
Saya lapar. Kemana kita pergi?

302
00:16:07,513 --> 00:16:09,644
Anda benar-benar perlu untuk mendapatkan pegangan pada hal semacam ini.

303
00:16:09,646 --> 00:16:10,777
Mendapatkan? Menangani?

304
00:16:10,779 --> 00:16:13,345
Oke, kau akan ceritakan apa yang terjadi atau apa?

305
00:16:13,347 --> 00:16:14,643
Oh, kita perlu untuk mendapatkan Frank.

306
00:16:14,645 --> 00:16:15,543
Jujur.

307
00:16:15,545 --> 00:16:17,810
Adam tidak akan suka kita mendapatkan Frank.

308
00:16:17,812 --> 00:16:19,677
Adam tidak suka apa-apa. Ayolah.

309
00:16:21,680 --> 00:16:23,678
[Musik menegangkan]

310
00:16:27,511 --> 00:16:29,344
Kami sudah dipanggil.

311
00:16:29,346 --> 00:16:31,809
Bukan saya. Saya tidak disini.

312
00:16:31,811 --> 00:16:33,809
Adam mengatakan itu 30 derajat di Florida.

313
00:16:33,811 --> 00:16:35,478
Sangat?

314
00:16:35,480 --> 00:16:37,510
Apa itu dengan orang ini, dan apa masalahnya?

315
00:16:37,512 --> 00:16:39,843
Saya tidak tahu. Mari kita cari tahu.

316
00:16:39,845 --> 00:16:42,477
[Frank] Aku butuh kalian untuk kembali saya ini di sana.

317
00:16:42,479 --> 00:16:44,477
Mungkin kita harus mendengar dia keluar, kau tahu, hanya dalam kasus.

318
00:16:44,479 --> 00:16:46,679
Dia telah berlangsung sekitar ini selama satu tahun,

319
00:16:46,681 --> 00:16:47,942
Aku sakit itu.

320
00:16:47,944 --> 00:16:49,411
[Edwin] Semakin cepat ini selesai,

321
00:16:49,413 --> 00:16:51,844
semakin cepat kita bisa mendapatkan makan malam.

322
00:16:51,846 --> 00:16:53,911
Hei, guys, apa yang terjadi? Saat senang?

323
00:16:53,913 --> 00:16:56,177
[Frank] Dapatkah seseorang memberitahu saya mengapa saya tidak di rumah

324
00:16:56,179 --> 00:16:57,745
makan malam sekarang?

325
00:16:57,747 --> 00:16:59,576
Apa masalahnya?

326
00:16:59,578 --> 00:17:01,310
Ini terlalu dingin untuk memulai.

327
00:17:01,312 --> 00:17:02,744
[Frank] Benarkah?

328
00:17:02,746 --> 00:17:06,212
Ini terlalu dingin untuk menerangi satu juta pon bahan bakar roket?

329
00:17:06,214 --> 00:17:07,311
Apa yang dia lakukan di sini?

330
00:17:07,313 --> 00:17:10,209
Saya pikir kita bisa menggunakan orang sebanyak mungkin.

331
00:17:10,211 --> 00:17:11,678
Mari saya menanyakan ini,

332
00:17:11,680 --> 00:17:14,678
bagaimana bahan bakar roket lakukan ketika itu memuntahkan keluar sisi

333
00:17:14,680 --> 00:17:16,744
bukan bagian bawah, Von Braun?

334
00:17:16,746 --> 00:17:19,278
Yang harus kita lakukan adalah mengambil memo ini,

335
00:17:19,280 --> 00:17:20,580
menunjukkan 'em fakta-fakta,

336
00:17:20,582 --> 00:17:22,343
dan kemudian NASA akan menjadwal ulang peluncuran

337
00:17:22,345 --> 00:17:24,644
sampai di kemudian hari atau saat itu menghangat.

338
00:17:24,646 --> 00:17:25,676
Ini semua dalam memo tersebut.

339
00:17:27,711 --> 00:17:28,741
Memo?

340
00:17:29,813 --> 00:17:31,277
Ya, memo tersebut.

341
00:17:32,478 --> 00:17:34,244
Memberitahu mereka apa yang ada di memo?

342
00:17:34,246 --> 00:17:35,876
Saya telah bekerja di ini selama lebih dari setahun.

343
00:17:35,878 --> 00:17:37,077
Ia memiliki semua temuan saya.

344
00:17:37,079 --> 00:17:39,576
Dan sekarang kau akan memberitahu saya bahwa tidak satupun dari Anda membaca memo saya?

345
00:17:39,578 --> 00:17:40,642
- Saya membacanya. - Aku tidak membacanya.

346
00:17:40,644 --> 00:17:42,479
- Aku skim itu. - Baik.

347
00:17:42,481 --> 00:17:45,377
Ini pada memo. Ini dingin. Apa artinya?

348
00:17:45,379 --> 00:17:47,277
- [mencemooh] - Apakah Anda memiliki masalah?

349
00:17:47,279 --> 00:17:48,344
- [Bill] Pria. - [Frank] Anda tahu sesuatu?

350
00:17:48,346 --> 00:17:49,342
Kau seperti kerikil ini

351
00:17:49,344 --> 00:17:51,608
yang mendapat di bawah roda keranjang belanja

352
00:17:51,610 --> 00:17:53,511
dan membuat pergi ... [meniru suara gemerisik]

353
00:17:53,513 --> 00:17:55,376
Oh, ya, itu benar.

354
00:17:55,378 --> 00:17:57,509
Dan Anda seperti orang yang tidak bisa membangun keranjang belanja

355
00:17:57,511 --> 00:17:59,311
yang bisa pergi ke kerikil.

356
00:17:59,313 --> 00:18:00,442
Apa yang Anda bahkan lakukan di sini?

357
00:18:00,444 --> 00:18:02,875
Saya pastikan orang-orang seperti Anda tidak torpedo perusahaan kami.

358
00:18:02,877 --> 00:18:03,777
- Torpedo? - [Adam] Torpedo?

359
00:18:03,779 --> 00:18:05,542
Bisakah kita memiliki fakta, Tuan-tuan?

360
00:18:05,544 --> 00:18:07,374
Semua pertengkaran ini membuat kita mana-mana.

361
00:18:08,846 --> 00:18:11,675
Apa suhu terdingin NASA yang pernah diluncurkan

362
00:18:11,677 --> 00:18:13,778
salah satu Boosters Rocket Padat kita?

363
00:18:13,780 --> 00:18:16,612
STS-51-C.

364
00:18:16,614 --> 00:18:20,645
Satu tahun yang lalu dikurangi tiga hari, peluncuran ketiga Discovery,

365
00:18:20,647 --> 00:18:23,309
suhu 53 derajat Fahrenheit.

366
00:18:23,311 --> 00:18:24,744
Wow, pekerjaan yang baik, Dean.

367
00:18:24,746 --> 00:18:26,877
Oh, ya, kue untuk semua orang.

368
00:18:26,879 --> 00:18:29,711
Hei, Frank, apa suhu terdingin

369
00:18:29,713 --> 00:18:32,244
kita pernah diuji salah satu Boosters Rocket Padat kita?

370
00:18:32,246 --> 00:18:33,643
Hei, Adam, apakah Anda mendapatkan lebih banyak

371
00:18:33,645 --> 00:18:36,644
atau kurang erosi pada peluncuran 73 derajat?

372
00:18:36,646 --> 00:18:38,611
Oh, jadi kau membacanya,

373
00:18:38,613 --> 00:18:40,443
dan Anda tahu ada lebih erosi

374
00:18:40,445 --> 00:18:41,846
tapi kurang blowby.

375
00:18:41,848 --> 00:18:44,743
Anda mencoba untuk menghentikan peluncuran ini,

376
00:18:44,745 --> 00:18:46,742
dan saya tidak akan membiarkan itu.

377
00:18:48,446 --> 00:18:50,179
Dan tidak adalah Carl.

378
00:18:50,181 --> 00:18:53,645
Jika ada masalah, kenapa kau tidak menghentikan peluncuran?

379
00:18:53,647 --> 00:18:55,379
[Adam] Karena itu tidak sampai ke saya.

380
00:18:55,381 --> 00:18:57,343
Aku bukan pembuat keputusan.

381
00:18:57,345 --> 00:19:00,178
Ada rantai komando.

382
00:19:00,180 --> 00:19:04,409
Kami hanya gigi yang sangat kecil dalam mesin yang sangat besar.

383
00:19:04,411 --> 00:19:07,442
Tampaknya cukup penting.

384
00:19:07,444 --> 00:19:10,343
[Adam] Pesawat ulang-alik terdiri dari jutaan bagian.

385
00:19:10,345 --> 00:19:15,312
Ini adalah bagian paling kompleks dari mesin dalam sejarah manusia.

386
00:19:15,314 --> 00:19:19,311
O-ring hanya satu bagian dalam lautan potongan.

387
00:19:19,313 --> 00:19:20,711
Dan tidak ada yang mendengarkan.

388
00:19:20,713 --> 00:19:23,279
Kita perlu mendengar lebih banyak sebelum kita memutuskan cara baik.

389
00:19:23,281 --> 00:19:24,643
Oke, keranjang belanja jenius.

390
00:19:24,645 --> 00:19:27,577
Uh ... Jangan mengambil pensil saya.

391
00:19:27,579 --> 00:19:31,946
Ketika kita kapal semua bagian dari roket bertingkat empat kami,

392
00:19:31,948 --> 00:19:35,242
dan mereka menempatkan mereka semua kembali bersama-sama di Kennedy,

393
00:19:35,244 --> 00:19:38,277
bagaimana Anda berpikir kita menyimpan juta pon bahan bakar roket

394
00:19:38,279 --> 00:19:40,613
dari memuntahkan dari titik sambungan?

395
00:19:40,615 --> 00:19:41,845
[Adam] Dengan segel kami.

396
00:19:41,847 --> 00:19:45,613
Dan jika segel kami tidak menutup, maka semua orang meledak dan mati!

397
00:19:45,615 --> 00:19:47,243
Masalahnya adalah Anda tidak dapat membuktikan

398
00:19:47,245 --> 00:19:49,243
bahwa suhu adalah masalah!

399
00:19:49,245 --> 00:19:50,845
Aku tahu, itu masalahnya!

400
00:19:50,847 --> 00:19:52,677
Apakah ini apa yang kalian inginkan?

401
00:19:52,679 --> 00:19:56,579
Anda ingin orang ini membuat keputusan tentang masa depan Anda?

402
00:19:56,581 --> 00:19:59,511
Ya, mengapa kau membuat masalah besar tentang malam ini?

403
00:19:59,513 --> 00:20:00,510
Tidak.

404
00:20:00,512 --> 00:20:02,613
Dia berada di sekitar ini selama sekitar satu tahun sekarang.

405
00:20:02,615 --> 00:20:03,743
[Frank] Tepat.

406
00:20:03,745 --> 00:20:06,878
Dan tidak ada peluncuran pesawat ulang-alik lainnya harus berhenti.

407
00:20:06,880 --> 00:20:10,311
Ketika kami meluncurkan di 30 derajat?

408
00:20:10,313 --> 00:20:11,711
Anda tahu, saya pikir kita harus berbicara dengan bos.

409
00:20:11,713 --> 00:20:12,779
Jalankan itu rantai.

410
00:20:12,781 --> 00:20:13,879
[Mencemooh]

411
00:20:13,881 --> 00:20:17,846
Guys, Adam sini tahu bahwa ia tidak bisa berhenti peluncuran

412
00:20:17,848 --> 00:20:20,743
kecuali orang lain di sini adalah di papan.

413
00:20:20,745 --> 00:20:23,711
Dan dia juga tahu bahwa manajemen tidak akan berhenti

414
00:20:23,713 --> 00:20:28,279
peluncuran miliar dolar tanpa bukti apapun.

415
00:20:28,281 --> 00:20:34,511
Dan Adam juga tahu bahwa dia hanya satu orang.

416
00:20:39,180 --> 00:20:42,377
Saya harus mengatakan, saya tidak yakin.

417
00:20:43,713 --> 00:20:48,342
Saya pikir ... kita harus menjalankan ini sampai rantai

418
00:20:48,344 --> 00:20:50,344
Namun menyakitkan mungkin.

419
00:20:50,346 --> 00:20:51,577
Ide buruk.

420
00:20:52,514 --> 00:20:53,380
Saya mungkin tidak yakin,

421
00:20:53,382 --> 00:20:55,845
tapi diskusi ini harus terjadi.

422
00:20:55,847 --> 00:20:58,947
Untuk melakukan apa-apa pada saat ini akan menjadi kesalahan besar.

423
00:20:58,949 --> 00:21:00,678
Katakanlah kita menunda peluncuran.

424
00:21:00,680 --> 00:21:02,710
Apa yang terburuk yang bisa terjadi?

425
00:21:02,712 --> 00:21:05,577
Manajemen mungkin menemukan sebuah perusahaan pengganti untuk membangun

426
00:21:05,579 --> 00:21:08,445
yang Boosters Rocket Padat, itulah yang.

427
00:21:08,447 --> 00:21:10,843
Oh, dan juga, perusahaan kami,

428
00:21:10,845 --> 00:21:13,710
Anda tahu, yang kita masih bekerja,

429
00:21:13,712 --> 00:21:15,612
mereka mungkin hanya mulai merumahkan orang

430
00:21:15,614 --> 00:21:20,114
karena kita adalah orang-orang yang menunda peluncuran pada jam ke-13.

431
00:21:20,848 --> 00:21:22,577
Saya pikir dia ada benarnya.

432
00:21:22,579 --> 00:21:24,644
Kita semua memiliki pekerjaan untuk dipikirkan.

433
00:21:24,646 --> 00:21:25,777
Dan makan malam.

434
00:21:26,848 --> 00:21:28,880
Apakah Anda tidak memiliki anak di perguruan tinggi?

435
00:21:29,848 --> 00:21:32,346
Apakah Anda tidak memiliki hipotek?

436
00:21:32,348 --> 00:21:34,179
Dan Anda tidak memiliki seorang istri dan dua anak-anak

437
00:21:34,181 --> 00:21:35,944
yang tergantung pada Anda?

438
00:21:35,946 --> 00:21:37,846
Ya, kita memiliki semua masalah ini,

439
00:21:37,848 --> 00:21:39,377
tapi apa solusinya di sini

440
00:21:39,379 --> 00:21:40,880
itu tidak membunuh launching lain?

441
00:21:40,882 --> 00:21:42,712
Dan apa yang terjadi jika kita meledakkan pesawat ulang-alik besok?

442
00:21:42,714 --> 00:21:43,913
Apa yang terjadi setelah itu?

443
00:21:43,915 --> 00:21:45,812
- Bahwa luar ridicu ... - Ayo sekarang mari kita menetap.

444
00:21:45,814 --> 00:21:46,779
Saya tidak pernah berpikir seperti itu.

445
00:21:46,781 --> 00:21:48,679
- Bagaimana bahwa untuk keamanan pekerjaan? - Konyol.

446
00:21:49,811 --> 00:21:52,345
- Adam, Anda dapat kembali kepada mereka. - [mendesah]

447
00:21:52,347 --> 00:21:53,779
Aku benar-benar mengagumi apa yang kalian lakukan.

448
00:21:53,781 --> 00:21:56,746
Anda tidak memiliki petunjuk pertama tentang apa yang kita lakukan,

449
00:21:56,748 --> 00:22:00,247
atau apa yang kita lakukan, atau apa yang akan kita lakukan.

450
00:22:00,249 --> 00:22:01,711
Dia di tim kami.

451
00:22:01,713 --> 00:22:03,313
Sudah saatnya Anda dua mulai bertindak seperti itu.

452
00:22:03,315 --> 00:22:04,211
Ya, sejak ini terjadi

453
00:22:04,213 --> 00:22:05,814
manajemen telah berusaha untuk melukis saya

454
00:22:05,816 --> 00:22:07,846
sebagai semacam ...

455
00:22:07,848 --> 00:22:10,778
karyawan yg tdk senang, bertekad menyebabkan masalah.

456
00:22:13,414 --> 00:22:15,178
Maafkan kami untuk hanya satu menit.

457
00:22:15,180 --> 00:22:16,646
Tidak, tidak, itu benar-benar baik-baik.

458
00:22:16,648 --> 00:22:19,379
Kau benar, aku tidak tahu Anda. Sendiri. Aku tidak tahu ...

459
00:22:19,381 --> 00:22:21,613
Tapi aku tahu kau orang dari keyakinan.

460
00:22:21,615 --> 00:22:24,444
Dan aku tahu bahwa Anda sangat peduli tentang program luar angkasa,

461
00:22:24,446 --> 00:22:27,480
itulah sebabnya mengapa kita semua di sini mencoba untuk mendapatkan ini diurutkan keluar.

462
00:22:27,482 --> 00:22:29,811
Apa yang Anda lakukan padanya sejauh ini?

463
00:22:29,813 --> 00:22:32,612
Nah, jika Anda menekan dia, dia berantakan.

464
00:22:32,614 --> 00:22:36,647
Dia defensif, kasar, dan sulit untuk menangani.

465
00:22:36,649 --> 00:22:38,213
Hmm.

466
00:22:38,215 --> 00:22:40,444
Saya ingin mendengar lebih banyak, meskipun.

467
00:22:40,446 --> 00:22:45,415
Lihat, apa yang kita tidak bisa lakukan adalah menyalakan satu sama lain.

468
00:22:45,417 --> 00:22:49,914
Maksudku, ya, mari kita mendapatkan semuanya di sini di mana itu aman.

469
00:22:49,916 --> 00:22:53,581
Tapi di luar sana, kita harus tetap bersama-sama.

470
00:22:53,583 --> 00:22:55,581
Apakah Anda meminta kami untuk berbohong?

471
00:22:55,583 --> 00:22:58,847
Tidak ada yang menganjurkan berbohong.

472
00:22:58,849 --> 00:23:00,880
Akan kembali ke pembicaraan kami sebelumnya,

473
00:23:00,882 --> 00:23:04,747
apakah Anda seorang karyawan tidak puas, bertekad menyebabkan masalah?

474
00:23:04,749 --> 00:23:05,813
Tidak.

475
00:23:07,550 --> 00:23:08,614
Mungkin.

476
00:23:11,247 --> 00:23:13,346
Mungkin, tapi untuk alasan yang baik.

477
00:23:13,348 --> 00:23:14,745
Alasan apa?

478
00:23:14,747 --> 00:23:17,279
Mengapa kau tidak bisa hanya berbicara dengannya seperti orang normal?

479
00:23:17,281 --> 00:23:18,447
Masuk akal?

480
00:23:18,449 --> 00:23:20,312
[Adam] Saya tidak perlu, aku benar.

481
00:23:20,314 --> 00:23:22,778
Dia hanya takut kehilangan pekerjaannya. Neraka, saya.

482
00:23:22,780 --> 00:23:24,780
Dan Anda tidak akan pernah memenangkan orang seperti ini.

483
00:23:24,782 --> 00:23:26,344
Hal ini perlu untuk tetap pertanyaan rekayasa,

484
00:23:26,346 --> 00:23:27,412
itulah yang.

485
00:23:27,414 --> 00:23:31,179
Jika kita pergi ke bos seperti ini, kita akan mendapatkan tempat.

486
00:23:31,181 --> 00:23:32,279
Siapa? Kurt?

487
00:23:32,281 --> 00:23:34,180
Mengapa kita tidak berbaris sampai ke kantornya sekarang?

488
00:23:34,182 --> 00:23:37,211
Saya pikir kami akan memiliki singkat, percakapan tenang,

489
00:23:37,213 --> 00:23:39,778
datang dengan kesepakatan bersama,

490
00:23:39,780 --> 00:23:42,612
dan kemudian berjalan di sana dengan proposal.

491
00:23:42,614 --> 00:23:44,381
Tapi aku tidak mengantisipasi ini atau Frank.

492
00:23:44,383 --> 00:23:45,680
Mengapa kita perlu mengambil masalah

493
00:23:45,682 --> 00:23:47,611
yang tidak memiliki solusi untuk bos kita?

494
00:23:47,613 --> 00:23:49,279
Ada setidaknya dua insinyur lainnya

495
00:23:49,281 --> 00:23:50,278
yang berpikir kita punya masalah.

496
00:23:50,280 --> 00:23:52,681
Segera setelah kami pergi, Frank akan mengikuti kita.

497
00:23:52,683 --> 00:23:53,945
Dan segera setelah kami bangun di sana,

498
00:23:53,947 --> 00:23:56,946
dia akan membuang sekitar surat kepercayaan.

499
00:23:56,948 --> 00:23:58,347
Soal Review Board ini

500
00:23:58,349 --> 00:24:00,180
dan sistem penilaian masalah itu,

501
00:24:00,182 --> 00:24:01,312
dan tidak ada yang akan terjadi.

502
00:24:03,550 --> 00:24:04,680
Adam.

503
00:24:04,682 --> 00:24:06,846
- Aku mulai Jim di telepon. - [Bill] Hanya bertahan.

504
00:24:06,848 --> 00:24:08,347
Mari kita lihat bagaimana kita akan kelas

505
00:24:08,349 --> 00:24:09,877
dan menjaga Frank pergi selama beberapa menit.

506
00:24:09,879 --> 00:24:13,613
Dapatkan Jim di telepon, mendapatkan dia di pihak kita.

507
00:24:13,615 --> 00:24:16,279
Telah dia memanggil Kurt.

508
00:24:16,281 --> 00:24:18,445
Dan membuatnya tampak seperti Cape Canaveral

509
00:24:18,447 --> 00:24:21,712
meminta untuk siap pertemuan kajian penerbangan.

510
00:24:21,714 --> 00:24:24,914
Jim bisa membuat semua orang khawatir tentang suhu.

511
00:24:24,916 --> 00:24:26,544
Ini adalah sebuah lelucon.

512
00:24:26,546 --> 00:24:29,847
- Kami adalah insinyur. Kami tidak ... - No Kami tidak insinyur.

513
00:24:29,849 --> 00:24:31,282
Kita orang.

514
00:24:31,284 --> 00:24:32,611
Bodoh, orang emosional.

515
00:24:32,613 --> 00:24:35,812
Nah, terima kasih untuk pelajaran psikologi, Profesor.

516
00:24:35,814 --> 00:24:39,679
Sekarang, aku lebih tertarik pada roket meledak.

517
00:24:39,681 --> 00:24:42,614
[Finch] Apakah itu pernah terjadi kepada Anda bahwa keterampilan interpersonal Anda

518
00:24:42,616 --> 00:24:45,947
mungkin telah menghambat kemampuan Anda untuk meyakinkan rekan kerja Anda?

519
00:24:45,949 --> 00:24:49,512
Ya, jika itu bukan meremehkan seumur hidup.

520
00:24:49,514 --> 00:24:51,312
Apakah orang ini yang terbaik yang Anda punya?

521
00:24:52,783 --> 00:24:54,380
Saya benar.

522
00:24:58,415 --> 00:24:59,814
Ketika Anda berada di sekolah teknik,

523
00:24:59,816 --> 00:25:01,414
mereka membuat Anda menunjukkan pekerjaan Anda?

524
00:25:02,815 --> 00:25:04,447
Apa yang harus dilakukan dengan apa?

525
00:25:04,449 --> 00:25:07,346
Apakah mereka membuat Anda menunjukkan kepada mereka pekerjaan Anda?

526
00:25:07,348 --> 00:25:09,948
Ketika Anda memecahkan masalah dan menganalisis kentang?

527
00:25:09,950 --> 00:25:10,949
Jadi bagaimana jika yang mereka lakukan?

528
00:25:10,951 --> 00:25:12,813
[Finch] Nah, kau akan menunjukkan pekerjaan Anda di sini.

529
00:25:12,815 --> 00:25:15,514
Karena itu tidak cukup baik untuk hanya mengatakan Anda benar.

530
00:25:15,516 --> 00:25:16,912
Siapapun dapat membuat prediksi.

531
00:25:16,914 --> 00:25:18,648
Ini akan hujan.

532
00:25:18,650 --> 00:25:20,914
Saya ingin tahu bagaimana Anda tahu.

533
00:25:20,916 --> 00:25:24,314
Dan saya ingin tahu bagaimana Anda mengatakan kepada mereka.

534
00:25:24,316 --> 00:25:28,478
Karena mungkin masalahnya bukan dengan pemahaman mereka.

535
00:25:28,480 --> 00:25:31,413
Mungkin masalahnya adalah dengan bagaimana hal itu dikomunikasikan.

536
00:25:31,415 --> 00:25:32,712
Dan itu pada Anda.

537
00:25:34,514 --> 00:25:36,747
Jadi bagaimana tepatnya Anda manuver sendiri

538
00:25:36,749 --> 00:25:38,248
melalui rantai komando

539
00:25:38,250 --> 00:25:40,614
untuk mendapatkan informasi baru ke Cape.

540
00:25:40,616 --> 00:25:43,281
[Tidak jelas obrolan]

541
00:25:43,283 --> 00:25:44,849
Bagaimana kita mendapatkan Tanjung di telepon

542
00:25:44,851 --> 00:25:46,480
tanpa Frank mengetahui tentang hal itu?

543
00:25:46,482 --> 00:25:49,248
[Tumpang tindih percakapan]

544
00:25:49,250 --> 00:25:51,946
Hei, aku pikir kamu mengatakan Carl berada di sisi saya.

545
00:25:51,948 --> 00:25:55,583
Kenapa tidak kita hanya mengambil Frank ke fasilitas pemulihan?

546
00:25:55,585 --> 00:25:56,847
- Tunjukkan padanya jelaga. - [Adam] Apa?

547
00:25:56,849 --> 00:25:58,048
Ya, itu akan bekerja.

548
00:25:58,050 --> 00:26:01,182
Dan kemudian Anda hanya pergi ke depan dan memikirkan cara untuk memutuskan

549
00:26:01,184 --> 00:26:03,445
dan pergi ke kantor Anda dan mendapatkan beberapa kertas atau sesuatu.

550
00:26:03,447 --> 00:26:04,381
Saya tidak main-main.

551
00:26:04,383 --> 00:26:06,182
Hanya memikirkan alasan yang baik untuk memutuskan

552
00:26:06,184 --> 00:26:07,378
segera setelah kami mendapatkan pergi, oke?

553
00:26:07,380 --> 00:26:09,713
Bill memiliki cara yang ia ingin melakukan hal-hal.

554
00:26:09,715 --> 00:26:12,281
Dan apakah Anda setuju dengan Bill?

555
00:26:12,283 --> 00:26:15,181
Oke, Sobat, kita akan fasilitas pemulihan.

556
00:26:15,183 --> 00:26:17,482
Apakah fluorocarbon elastomer bekerja lebih baik atau lebih buruk

557
00:26:17,484 --> 00:26:18,579
di suhu beku?

558
00:26:18,581 --> 00:26:20,915
[Frank] Apa fluoro ... elastis?

559
00:26:20,917 --> 00:26:23,881
Ini segel. Dan tidak, zat seperti karet

560
00:26:23,883 --> 00:26:25,812
tidak bekerja lebih baik dalam dingin.

561
00:26:25,814 --> 00:26:29,582
Tepat, karet dingin tidak menutup juga.

562
00:26:29,584 --> 00:26:30,679
Saya ingin kita pergi.

563
00:26:30,681 --> 00:26:33,481
Apa perbedaan yang beberapa derajat membuat apa saja?

564
00:26:33,483 --> 00:26:35,611
Dean tidak membekukan air pada 33 derajat?

565
00:26:35,613 --> 00:26:37,446
Tidak.

566
00:26:37,448 --> 00:26:38,847
Tapi itu pada 32.

567
00:26:38,849 --> 00:26:40,348
Betul. Gelar tunggal dapat membuat perbedaan.

568
00:26:40,350 --> 00:26:42,313
Dan hal itu dapat mempengaruhi yang fluorocarbon elastomer.

569
00:26:42,315 --> 00:26:43,448
Kalian putus asa.

570
00:26:43,450 --> 00:26:46,416
Membantu saya memahami mengapa Anda tidak mengambil nasihat

571
00:26:46,418 --> 00:26:48,781
spesialis penilaian masalah Anda.

572
00:26:48,783 --> 00:26:51,415
Siapa? Jujur? Apakah kamu bercanda?

573
00:26:51,417 --> 00:26:54,548
Anda harus bertanya mengapa tidak semua orang menerima saran saya.

574
00:26:54,550 --> 00:26:55,481
[Frank] Anda tidak akan meyakinkan saya

575
00:26:55,483 --> 00:26:57,448
untuk menempatkan pekerjaan semua orang di sini dalam bahaya

576
00:26:57,450 --> 00:26:59,246
pada beberapa teori Anda bahkan tidak bisa datang dengan!

577
00:26:59,248 --> 00:27:00,713
Pekerjaan? Itu kriteria Anda?

578
00:27:00,715 --> 00:27:03,379
Mungkin Anda harus sudah melakukan pekerjaan Anda yang sebenarnya.

579
00:27:03,381 --> 00:27:05,681
Sekarang saatnya untuk orang-orang pintar untuk melakukan pekerjaan mereka.

580
00:27:05,683 --> 00:27:07,382
[Adam] Anda bersedia untuk membunuh orang untuk pekerjaan?

581
00:27:07,384 --> 00:27:08,549
Anda benar sendiri ...

582
00:27:08,551 --> 00:27:09,747
Frank! Frank!

583
00:27:09,749 --> 00:27:11,282
Saya tidak masalah.

584
00:27:11,284 --> 00:27:13,382
Aku baru saja tentang memiliki cukup ini.

585
00:27:13,384 --> 00:27:14,516
Orang.

586
00:27:14,518 --> 00:27:16,280
Bersantai.

587
00:27:16,282 --> 00:27:18,548
Oke, kita harus sampai ke bagian bawah ini.

588
00:27:18,550 --> 00:27:20,212
Ini mungkin tidak nyaman,

589
00:27:20,214 --> 00:27:21,881
tetapi Anda perlu mengatakan yang sebenarnya.

590
00:27:21,883 --> 00:27:23,346
Mendapatkan...

591
00:27:23,348 --> 00:27:24,346
Hei!

592
00:27:25,385 --> 00:27:26,314
Kemana dia pergi?

593
00:27:26,316 --> 00:27:28,215
Saya pikir dia punya sesuatu di kantornya.

594
00:27:28,217 --> 00:27:29,481
[Bill] Apakah Anda lupa sesuatu di kantor Anda?

595
00:27:29,483 --> 00:27:30,580
[Adam] Tidak ada!

596
00:27:33,283 --> 00:27:35,280
[Musik firasat]

597
00:27:39,349 --> 00:27:41,583
Jika kapal pemulihan datang,

598
00:27:41,585 --> 00:27:43,483
mereka ingin tahu apa artinya.

599
00:27:46,716 --> 00:27:50,915
Ini berarti roket kami akan tersesat di Samudera Atlantik.

600
00:27:50,917 --> 00:27:53,382
Hal-hal yang mahal. Kami lebih baik tidak kehilangan mereka.

601
00:27:55,416 --> 00:27:57,315
Adalah bahwa pilihan di atas meja?

602
00:27:57,317 --> 00:27:59,812
Mereka ingin tahu apa ini akan berarti untuk NASA.

603
00:27:59,814 --> 00:28:02,681
Kau tak bisa mengambilnya dari bawah?

604
00:28:02,683 --> 00:28:05,313
Pertanyaan macam apa itu?

605
00:28:05,315 --> 00:28:07,483
Beritahu perahu pemulihan untuk tetap di laut

606
00:28:07,485 --> 00:28:09,316
dan mendapatkan orang-roket ketika mereka percikan bawah.

607
00:28:09,318 --> 00:28:12,182
Perahu tidak bisa tinggal di luar sana angin.

608
00:28:12,184 --> 00:28:13,748
Kami membutuhkan Anda untuk mencari biaya untuk perusahaan Anda

609
00:28:13,750 --> 00:28:17,282
jika kita memulai dengan tidak ada perahu pemulihan.

610
00:28:17,284 --> 00:28:18,347
Oh.

611
00:28:19,551 --> 00:28:21,716
Lihat apakah NASA dapat memikirkan hal ini, maka.

612
00:28:21,718 --> 00:28:23,715
Jika Anda ingin 24 peluncuran dalam setahun,

613
00:28:23,717 --> 00:28:25,916
Anda hanya dapat melakukan itu dengan bagian-bagian dapat digunakan kembali.

614
00:28:25,918 --> 00:28:28,447
Jika bagian-bagian tersesat di Samudera Atlantik ...

615
00:28:28,449 --> 00:28:29,882
Tunggu, juga berangin?

616
00:28:29,884 --> 00:28:31,882
Ini terlalu berangin untuk kapal berada di air,

617
00:28:31,884 --> 00:28:34,181
tapi tidak terlalu berangin untuk meluncurkan pesawat ulang-alik?

618
00:28:34,183 --> 00:28:35,448
Kami sedang berusaha untuk mendapatkan melalui peluncuran ini

619
00:28:35,450 --> 00:28:37,283
sebelum berpikir tentang membuat pemulihan

620
00:28:37,285 --> 00:28:38,580
untuk memasok berikutnya.

621
00:28:38,582 --> 00:28:39,848
Jika kapal datang kembali sekarang,

622
00:28:39,850 --> 00:28:42,349
mereka tidak akan dapat membuatnya mundur untuk jendela peluncuran.

623
00:28:42,351 --> 00:28:44,116
Perahu sudah menuju kembali.

624
00:28:48,718 --> 00:28:52,613
Jadi, kita akan kehilangan aset miliar dolar?

625
00:28:52,615 --> 00:28:53,715
Betul.

626
00:28:53,717 --> 00:28:54,747
Permisi?

627
00:28:58,916 --> 00:29:02,180
Apa yang dilakukannya? Hah? Hah?

628
00:29:02,182 --> 00:29:04,180
Dapatkan insinyur penerbangan di telepon sekarang.

629
00:29:06,486 --> 00:29:09,381
Ini adalah Adam dengan tim yang membangun Boosters Rocket Padat,

630
00:29:09,383 --> 00:29:10,548
dan saya memiliki informasi penting

631
00:29:10,550 --> 00:29:13,447
mengenai bencana kegagalan peluncuran pesawat ulang-alik

632
00:29:13,449 --> 00:29:14,815
karena O-cincin primer dan sekunder.

633
00:29:14,817 --> 00:29:16,816
- Dapatkan dia di telepon sekarang. - Siapa yang di telepon?

634
00:29:16,818 --> 00:29:18,247
Apakah Anda berbicara dengan Kurt? Hah?

635
00:29:18,249 --> 00:29:19,579
[Beep telepon]

636
00:29:20,650 --> 00:29:22,216
Jim Whitt, pergi.

637
00:29:22,218 --> 00:29:25,649
Jim, Anda memiliki sekitar 30 detik untuk mendapatkan Kurt di telepon

638
00:29:25,651 --> 00:29:27,414
dan meyakinkan dia untuk mengadakan rapat

639
00:29:27,416 --> 00:29:28,616
antara NASA dan perusahaan kami

640
00:29:28,618 --> 00:29:31,516
untuk membahas kegagalan bencana yang akan datang

641
00:29:31,518 --> 00:29:33,482
dari O-cincin primer dan sekunder

642
00:29:33,484 --> 00:29:36,548
karena suhu dingin waktu peluncuran dijadwalkan kami.

643
00:29:36,550 --> 00:29:37,881
[Adam] Anda lebih baik bergegas.

644
00:29:37,883 --> 00:29:39,682
Anda lebih baik berpegang pada karena itu akan lebih buruk.

645
00:29:39,684 --> 00:29:40,748
Apa maksudmu itu akan lebih buruk?

646
00:29:40,750 --> 00:29:43,481
Apa yang bisa lebih buruk daripada bencana kegagalan?

647
00:29:43,483 --> 00:29:45,349
Mentransfer saya ke Kurt.

648
00:29:45,351 --> 00:29:47,481
Saya tidak tahu bagaimana melakukan hal itu, gadis yang melakukan ponsel

649
00:29:47,483 --> 00:29:49,781
hilang untuk hari.

650
00:29:49,783 --> 00:29:54,482
Tekan saja mentransfer, penerima, maka ekstensi 304.

651
00:29:54,484 --> 00:29:55,647
Baik. Sini.

652
00:29:58,516 --> 00:29:59,580
Besar.

653
00:30:04,584 --> 00:30:05,916
Ini adalah bagaimana Anda ingin bermain ini, ya?

654
00:30:05,918 --> 00:30:08,214
- Frank, tahan. - Seperti bermain SMP?

655
00:30:08,216 --> 00:30:10,215
Bisakah kita semua hanya mengambil napas dan berbicara tentang ini?

656
00:30:10,217 --> 00:30:11,415
Tidak!

657
00:30:11,417 --> 00:30:13,550
Waktu untuk berbicara sudah berakhir.

658
00:30:13,552 --> 00:30:16,682
Sepertinya aku akan harus seorang diri menyelamatkan

659
00:30:16,684 --> 00:30:18,617
- program luar angkasa. - Simpan program luar angkasa?

660
00:30:18,619 --> 00:30:20,648
Apakah Anda bahkan mendengar diri Anda?

661
00:30:20,650 --> 00:30:25,248
Apa yang baik adalah program ruang yang tidak pernah meluncurkan ke ruang angkasa?

662
00:30:27,815 --> 00:30:29,249
[Jim] Kurt.

663
00:30:29,251 --> 00:30:31,348
Kami memiliki beberapa masalah utama

664
00:30:31,350 --> 00:30:33,184
mengenai peluncuran besok pagi

665
00:30:33,186 --> 00:30:35,417
dan kita perlu mengatur pertemuan dengan Marshall,

666
00:30:35,419 --> 00:30:37,282
Kennedy dan perusahaan kami.

667
00:30:37,284 --> 00:30:39,215
Eh, suhu perlu dibahas

668
00:30:39,217 --> 00:30:41,552
serta pemulihan kita dari BPRS.

669
00:30:41,554 --> 00:30:43,382
Kapal dipanggil kembali karena angin,

670
00:30:43,384 --> 00:30:46,116
yang menempatkan kita dalam bahaya kehilangan aset kami.

671
00:30:47,482 --> 00:30:49,315
Itu benar.

672
00:30:49,317 --> 00:30:52,317
Ya, Pak, eh, kita bisa menggunakan beberapa bantuan manajemen

673
00:30:52,319 --> 00:30:54,949
menyiapkan pertemuan itu ASAP.

674
00:30:54,951 --> 00:30:57,551
Dan, Kurt, saya ingin sangat stres

675
00:30:57,553 --> 00:31:00,483
bahwa ini tetap keputusan rekayasa.

676
00:31:01,816 --> 00:31:03,582
Baiklah. Terima kasih.

677
00:31:23,719 --> 00:31:25,383
Baik...

678
00:31:25,385 --> 00:31:26,914
Inilah yang akan kita lakukan.

679
00:31:26,916 --> 00:31:29,650
Kita akan membuat pertemuan dengan Kennedy Space Center

680
00:31:29,652 --> 00:31:33,415
dan Marshall Space Flight Center pada panggilan konferensi.

681
00:31:33,417 --> 00:31:34,683
Kami gonna meyakinkan mereka

682
00:31:34,685 --> 00:31:37,317
untuk mendorong jendela peluncuran sedikit.

683
00:31:37,319 --> 00:31:40,882
Kita perlu orang-orang perahu di luar sana dan memulihkan roket kami.

684
00:31:40,884 --> 00:31:43,184
Sekarang, apa argumen dengan suhu?

685
00:31:43,186 --> 00:31:44,781
Ini tidak meyakinkan.

686
00:31:44,783 --> 00:31:45,849
[Tumpang tindih olok-olok]

687
00:31:45,851 --> 00:31:49,247
Suhu di luar pengalaman data kami,

688
00:31:49,249 --> 00:31:51,683
dan bahwa kami telah mendapatkan erosi dan blowby.

689
00:31:51,685 --> 00:31:54,251
Hal ini bukan yang terburuk pada suhu yang lebih rendah.

690
00:31:54,253 --> 00:31:55,348
Ya itu.

691
00:31:55,350 --> 00:31:56,849
Tidak dengan erosi.

692
00:31:56,851 --> 00:31:58,950
Apa bedanya, Tuan-tuan?

693
00:31:58,952 --> 00:32:03,581
Erosi berarti bahwa seal karet selang sedang dimakan.

694
00:32:03,583 --> 00:32:06,348
Blowby adalah knalpot yang benar-benar akan melewati segel.

695
00:32:06,350 --> 00:32:09,550
Dan itu adalah blowby yang semakin memburuk di suhu yang lebih rendah.

696
00:32:09,552 --> 00:32:10,751
Semakin rendah suhu,

697
00:32:10,753 --> 00:32:14,916
semakin knalpot roket melewati melewati segel.

698
00:32:14,918 --> 00:32:15,984
Semakin besar blowby itu,

699
00:32:15,986 --> 00:32:18,783
semakin besar kemungkinan kegagalan seal sekunder.

700
00:32:18,785 --> 00:32:21,684
kegagalan seal sekunder sama dengan bencana kegagalan.

701
00:32:21,686 --> 00:32:23,482
Baik.

702
00:32:23,484 --> 00:32:27,283
Kita akan berdebat untuk penundaan peluncuran.

703
00:32:27,285 --> 00:32:30,918
Dan kita semua akan setuju, Frank.

704
00:32:30,920 --> 00:32:33,418
Sekarang NASA mendorong untuk peluncuran,

705
00:32:33,420 --> 00:32:36,583
meskipun itu bisa biaya roket kami.

706
00:32:36,585 --> 00:32:38,551
Ini rekayasa.

707
00:32:38,553 --> 00:32:41,316
Kita perlu mendorong karena rekayasa.

708
00:32:41,318 --> 00:32:45,715
Ada lebih berperan di sini, Adam, dari rekayasa.

709
00:32:45,717 --> 00:32:48,850
[Kurt] Media danged terus mendorong dan mendorong.

710
00:32:48,852 --> 00:32:52,316
Begitu banyak sehingga NASA menatap laras

711
00:32:52,318 --> 00:32:55,218
malu nasional lain.

712
00:32:55,220 --> 00:32:58,417
Terutama setelah menangani dan semua penundaan.

713
00:32:58,419 --> 00:32:59,650
Siapa peduli?

714
00:32:59,652 --> 00:33:01,351
Siapa peduli?

715
00:33:01,353 --> 00:33:03,182
Orang-orang yang membayar tagihan peduli.

716
00:33:03,184 --> 00:33:04,749
- The pembayar pajak. - Ya benar.

717
00:33:04,751 --> 00:33:06,852
Departemen Pertahanan membayar tagihan,

718
00:33:06,854 --> 00:33:09,450
sehingga satelit mereka dapat menangkap naik ke orbit.

719
00:33:09,452 --> 00:33:12,485
Dan DOD ingin apa yang mereka bayar.

720
00:33:12,487 --> 00:33:14,783
Jika mereka tidak mendapatkan apa yang mereka bayar,

721
00:33:14,785 --> 00:33:16,683
mereka hanya akan pergi ke tempat lain.

722
00:33:16,685 --> 00:33:19,150
Dimana? Macy?

723
00:33:19,851 --> 00:33:21,950
Mungkin NASA dan DOD

724
00:33:21,952 --> 00:33:24,615
pikir sudah waktunya untuk berinvestasi dalam kuda baru,

725
00:33:24,617 --> 00:33:29,452
terutama jika kuda ini tidak bisa mendapatkan mereka di mana mereka ingin pergi.

726
00:33:29,454 --> 00:33:33,319
Anda pikir itu masalah teknik, tapi tidak.

727
00:33:34,453 --> 00:33:35,815
Ini adalah masalah ekonomi.

728
00:33:35,817 --> 00:33:38,218
Apakah kita berdebat untuk memulai atau tidak memulai?

729
00:33:38,220 --> 00:33:41,750
Ya, ekonomi adalah faktor. Saya benar-benar setuju.

730
00:33:41,752 --> 00:33:43,885
- [Dean] Namun, lima dari kita. - Lima orang kusta.

731
00:33:43,887 --> 00:33:45,451
Lima dari kita percaya

732
00:33:45,453 --> 00:33:47,449
suhu adalah argumen terbaik.

733
00:33:47,451 --> 00:33:50,751
Jika kehilangan NASA tidak lebih besar dari kerugian kita tentang roket,

734
00:33:50,753 --> 00:33:53,416
maka argumen ekonomi tidak akan bekerja.

735
00:33:53,418 --> 00:33:56,752
Namun, jika mereka khawatir tentang hilangnya pesawat mereka

736
00:33:56,754 --> 00:33:59,317
dalam insiden yang lebih memalukan,

737
00:33:59,319 --> 00:34:00,618
maka kita harus berdebat

738
00:34:00,620 --> 00:34:03,351
dalam kepentingan terbaik dari keberhasilan mereka.

739
00:34:03,353 --> 00:34:05,784
Jika kita menunda beberapa jam,

740
00:34:05,786 --> 00:34:07,551
suhu naik, benar, Adam?

741
00:34:07,553 --> 00:34:08,553
Iya nih.

742
00:34:08,555 --> 00:34:10,886
Dan roket akan diluncurkan, benar, Frank?

743
00:34:12,318 --> 00:34:13,452
Iya nih.

744
00:34:13,454 --> 00:34:17,319
Dan kapal kami memiliki kesempatan lebih baik untuk memulihkan BPRS kami,

745
00:34:17,321 --> 00:34:18,417
benar, Kurt?

746
00:34:18,419 --> 00:34:20,482
[Kurt] Absolutely.

747
00:34:20,484 --> 00:34:22,284
[Dean] Kemudian menurut saya kita tidak punya pilihan lain

748
00:34:22,286 --> 00:34:23,217
dalam hal ini.

749
00:34:23,219 --> 00:34:25,286
Tampaknya kita tidak memiliki pilihan dalam hal ini.

750
00:34:25,288 --> 00:34:29,450
[Bill] Sir, mari kita bersama-sama argumen.

751
00:34:29,452 --> 00:34:34,485
Kami ingin membantu perusahaan, NASA, DOD, semua orang.

752
00:34:42,254 --> 00:34:46,350
Anda memiliki tepat 45 menit untuk mendapatkan presentasi bersama-sama.

753
00:34:46,352 --> 00:34:47,451
Empat puluh lima menit?

754
00:34:47,453 --> 00:34:49,482
Begitu kalimat ini dilakukan,

755
00:34:49,484 --> 00:34:51,248
Saya mengangkat telepon itu,

756
00:34:51,250 --> 00:34:53,619
memanggil mereka dan pengaturan rapat.

757
00:34:53,621 --> 00:34:56,617
Bagaimana kita seharusnya mendapatkan disiapkan ini dalam 45 menit?

758
00:34:56,619 --> 00:34:57,717
[Kurt] Dapatkan dia keluar dari sini.

759
00:34:57,719 --> 00:34:59,418
Kurt, ini adalah masalah teknis yang rumit,

760
00:34:59,420 --> 00:35:01,351
- kita perlu lebih dari 45 menit. - [Bill] Stop.

761
00:35:04,220 --> 00:35:05,350
Pak Nelson?

762
00:35:05,352 --> 00:35:06,651
[Adam] Bagaimana kita seharusnya untuk menempatkan bersama-sama

763
00:35:06,653 --> 00:35:09,285
presentasi teknis yang rumit

764
00:35:09,287 --> 00:35:12,551
dan mengirimkannya di seluruh Amerika, sehingga Utah, Alabama dan Florida

765
00:35:12,553 --> 00:35:14,817
semua bisa melihat semuanya dalam waktu 45 menit sangat sedikit?

766
00:35:14,819 --> 00:35:15,785
Kami mendapat kemenangan.

767
00:35:15,787 --> 00:35:18,418
Oh, apa itu yang tentang ekonomi?

768
00:35:18,420 --> 00:35:20,418
Adam, NASA tidak pernah pergi

769
00:35:20,420 --> 00:35:22,518
terhadap rekomendasi kontraktor.

770
00:35:23,319 --> 00:35:24,485
Kami mendapatkan pertemuan.

771
00:35:24,487 --> 00:35:25,851
Kami memberitahu mereka bahwa kami tidak ingin untuk memulai,

772
00:35:25,853 --> 00:35:27,085
mereka tidak meniadakan kami, kami menang.

773
00:35:27,087 --> 00:35:29,685
Mari kita melemparkan beberapa hal bersama-sama dan peluncuran tertunda,

774
00:35:29,687 --> 00:35:31,318
dan mulai bekerja pada hal ini, Anda tahu?

775
00:35:31,320 --> 00:35:33,682
Dapatkan diluncurkan pada akhirnya, sehingga kami dapat memiliki pekerjaan.

776
00:35:33,684 --> 00:35:36,751
Jika kita melakukan pekerjaan setengah layak, kita akan baik-baik saja.

777
00:35:36,753 --> 00:35:38,781
Oh, di 45 menit?

778
00:35:38,783 --> 00:35:40,617
Aku mulai berpikir ini adalah ide yang buruk.

779
00:35:40,619 --> 00:35:42,384
Kenapa kau tidak pulang saja untuk malam?

780
00:35:42,386 --> 00:35:43,853
No Kita perlu semua orang yang bekerja.

781
00:35:43,855 --> 00:35:45,650
Dulu aku berpikir Anda hanya peduli tentang menjadi benar.

782
00:35:45,652 --> 00:35:47,583
- Betul. - Sekarang saya pikir Anda hanya peduli tentang

783
00:35:47,585 --> 00:35:49,319
menjadi bertentangan dengan semua orang.

784
00:35:49,321 --> 00:35:51,616
Apa yang Anda pikirkan tidak masalah.

785
00:35:51,618 --> 00:35:54,185
Saya pikir apa yang dia pikir hal-hal!

786
00:35:54,187 --> 00:35:56,484
Bagaimana jika kita mengejar hantu di sini? Hah?

787
00:35:56,486 --> 00:35:57,618
imajinasi Seorang pria gila itu.

788
00:35:57,620 --> 00:36:00,519
Mengapa kita harus berpartisipasi dalam spiral kematian ini?

789
00:36:00,521 --> 00:36:01,615
Karena aku orang yang tepat.

790
00:36:01,617 --> 00:36:04,183
- Ya, kata Anda. - Itu benar, kata saya.

791
00:36:05,221 --> 00:36:07,417
Saya keluar.

792
00:36:07,419 --> 00:36:09,286
- Edwin, kami membutuhkan Anda. - Aku tidak butuh ini.

793
00:36:09,288 --> 00:36:13,484
Ed, Anda harus melihat masa lalu argumen dan nomor

794
00:36:13,486 --> 00:36:17,387
dan data dan O-ring dan melihat pria itu.

795
00:36:17,389 --> 00:36:19,285
Baiklah, kadang-kadang dia tidak mendapatkannya.

796
00:36:19,287 --> 00:36:21,718
Dia tidak peduli tentang Anda, dia tidak peduli padaku.

797
00:36:21,720 --> 00:36:24,716
Neraka, aku bahkan tidak berpikir dia peduli tentang rekayasa.

798
00:36:24,718 --> 00:36:25,952
Tapi aku tahu dia peduli tentang hal ini,

799
00:36:25,954 --> 00:36:27,785
dia peduli tentang menjadi benar.

800
00:36:27,787 --> 00:36:31,219
Dan itulah yang saya percaya dan itu kebenaran.

801
00:36:31,221 --> 00:36:33,853
Anda harus melewati acara kecilnya.

802
00:36:33,855 --> 00:36:35,716
- Saya percaya padanya. - Ya, Anda percaya semua orang.

803
00:36:35,718 --> 00:36:36,652
Saya hanya berharap aku punya hari lain.

804
00:36:36,654 --> 00:36:38,317
- Bagaimana jika dia salah? - Bagaimana jika dia benar?

805
00:36:38,319 --> 00:36:39,920
- Bagaimana jika dia salah? - Bagaimana jika dia benar?

806
00:36:39,922 --> 00:36:42,586
Whoa! Mengapa hal ini masalah kita tiba-tiba?

807
00:36:42,588 --> 00:36:46,316
Jika kita salah dan kita berhenti peluncuran tanpa alasan, kita kehilangan.

808
00:36:46,318 --> 00:36:48,186
Jika kita benar dan kita berhenti peluncuran, peluncuran lain,

809
00:36:48,188 --> 00:36:49,351
kita kalah.

810
00:36:49,353 --> 00:36:50,619
Ini kalah-kalah.

811
00:36:50,621 --> 00:36:53,252
Karena kita adalah satu-satunya orang di planet ini

812
00:36:53,254 --> 00:36:54,685
yang tahu kita tidak tahu

813
00:36:54,687 --> 00:36:58,551
yang ada mungkin mungkin, mungkin, masalah.

814
00:36:58,553 --> 00:37:00,218
[Carl] Dan itu hal yang benar untuk dilakukan.

815
00:37:01,254 --> 00:37:02,685
[Dean] Ini adalah waktu untuk bergerak.

816
00:37:04,288 --> 00:37:05,684
Kami berpisah.

817
00:37:05,686 --> 00:37:07,487
Lima menit untuk mengumpulkan.

818
00:37:07,489 --> 00:37:09,318
[Bill] Lima belas menit untuk memilah.

819
00:37:09,320 --> 00:37:10,920
Lima belas menit untuk grafik.

820
00:37:10,922 --> 00:37:12,452
Dan lima belas menit untuk mengirimkan.

821
00:37:12,454 --> 00:37:13,619
[Carl] Itu 50 menit.

822
00:37:13,621 --> 00:37:15,284
[Bill] Kita harus bergerak lebih cepat dari waktu.

823
00:37:15,286 --> 00:37:16,687
Kita harus menyerahkan menggambar bagan kami.

824
00:37:16,689 --> 00:37:20,651
Sepakat. Mereka akan ingin banyak statistik,

825
00:37:20,653 --> 00:37:23,584
jadi jika Anda memiliki keraguan, hanya membawa semuanya dengan Anda.

826
00:37:23,586 --> 00:37:25,348
Bagaimana kita membuat presentasi kepada orang-orang

827
00:37:25,350 --> 00:37:26,517
dalam tiga bagian yang berbeda dari negara

828
00:37:26,519 --> 00:37:28,784
hanya di bawah 40 menit?

829
00:37:28,786 --> 00:37:31,784
Ini tahun 1986, kami adalah ilmuwan roket,

830
00:37:31,786 --> 00:37:33,418
kami bekerja dengan NASA.

831
00:37:33,420 --> 00:37:34,685
Kita akan fax.

832
00:37:43,720 --> 00:37:44,950
[Pewawancara] Selamat malam.

833
00:37:44,952 --> 00:37:47,287
Saya bergabung malam ini oleh guru berbalik astronot.

834
00:37:47,289 --> 00:37:50,584
Dan sipil pertama yang pernah pergi ke luar angkasa.

835
00:37:50,586 --> 00:37:52,487
Saya harus mulai dengan meminta Anda,

836
00:37:52,489 --> 00:37:55,252
apa yang Anda pikir ini adalah akan berarti untuk Anda

837
00:37:55,254 --> 00:37:56,585
setelah misi?

838
00:37:56,587 --> 00:37:59,516
Apa yang akan Anda lakukan ketika Anda kembali dari ruang angkasa?

839
00:37:59,518 --> 00:38:00,652
[Astronot] Aku tidak tahu.

840
00:38:00,654 --> 00:38:02,817
Tapi aku tahu bahwa ini adalah sebuah petualangan

841
00:38:02,819 --> 00:38:03,853
Saya tidak bisa mengatakan tidak untuk.

842
00:38:03,855 --> 00:38:05,584
Maksudku, untuk dapat pergi ke luar angkasa

843
00:38:05,586 --> 00:38:07,251
dan anak-anak membantu sekolah belajar

844
00:38:07,253 --> 00:38:09,352
dan lebih tertarik dalam belajar,

845
00:38:09,354 --> 00:38:11,617
itulah yang saya benar-benar melihat ke depan untuk sekarang.

846
00:38:11,619 --> 00:38:13,751
Pada awalnya, saya ... Aku gugup

847
00:38:13,753 --> 00:38:15,615
tentang apa artinya untuk keluarga saya,

848
00:38:15,617 --> 00:38:18,618
dan suami saya, anak-anak saya, karir mengajar saya,

849
00:38:18,620 --> 00:38:21,516
tapi sekarang aku hanya melihat ke depan untuk petualangan depan.

850
00:38:21,518 --> 00:38:26,252
Kau tahu, diketahui besar, belum tentu ruang, tapi hidup.

851
00:38:26,254 --> 00:38:28,653
Apakah Anda pikir itu benar-benar cekung belum, Anda akan ke ruang angkasa?

852
00:38:28,655 --> 00:38:31,220
Tidak, sama sekali tidak.

853
00:38:31,222 --> 00:38:35,885
Aku masih tidak percaya bahwa saya terpilih untuk ini.

854
00:38:35,887 --> 00:38:37,887
Kau tahu, 50.000 orang diterapkan.

855
00:38:37,889 --> 00:38:40,687
Saya masih ingat meletakkan surat saya ke kotak surat,

856
00:38:40,689 --> 00:38:42,886
dan berpikir, ada begitu banyak orang lain

857
00:38:42,888 --> 00:38:44,852
melakukan hal yang sama persis sekarang.

858
00:38:44,854 --> 00:38:46,951
Kami semua sama hari itu.

859
00:38:46,953 --> 00:38:50,685
Kita semua berpikir, "Ini bisa menjadi diriku. Aku memiliki kesempatan ini."

860
00:38:50,687 --> 00:38:52,653
Dan kemudian itu saya dan itu seperti menang lotre

861
00:38:52,655 --> 00:38:55,918
untuk dapat pergi ke luar angkasa dan peledakan dari dalam pesawat.

862
00:38:55,920 --> 00:38:58,653
Maksudku, aku hanya merasa seperti aku mengambil semua orang di sini

863
00:38:58,655 --> 00:39:00,420
di bumi di sana dengan saya.

864
00:39:00,422 --> 00:39:02,154
[Pewawancara] Apakah kamu takut sama sekali?

865
00:39:02,855 --> 00:39:04,819
Tidak, aku tidak berpikir begitu.

866
00:39:04,821 --> 00:39:06,951
Siapa tahu, meskipun, ketika kita benar-benar diikat di

867
00:39:06,953 --> 00:39:10,553
dan mereka roket besar peledakan kita ke angkasa.

868
00:39:10,555 --> 00:39:11,852
Ya, itu terdengar agak menakutkan.

869
00:39:11,854 --> 00:39:14,919
Tapi saya memiliki keyakinan sepenuhnya dalam ribuan orang

870
00:39:14,921 --> 00:39:16,655
yang membuat semua ini terjadi.

871
00:39:16,657 --> 00:39:20,351
Kau tahu, hari ini, penerbangan angkasa sangat aman.

872
00:39:20,353 --> 00:39:21,452
[Pewawancara] Kau tahu, baru-baru ini,

873
00:39:21,454 --> 00:39:23,418
NASA telah memiliki beberapa penundaan.

874
00:39:23,420 --> 00:39:27,320
Bagaimana, jika sama sekali, telah yang mempengaruhi kru, mental?

875
00:39:27,322 --> 00:39:28,484
[Astronot] Maksudku, itu pasti,

876
00:39:28,486 --> 00:39:29,685
eh, telah menarik.

877
00:39:29,687 --> 00:39:31,785
Anda mendapatkan begitu bersemangat tentang akhirnya mengambil misi ini,

878
00:39:31,787 --> 00:39:33,521
dan kemudian itu tertunda.

879
00:39:33,523 --> 00:39:36,653
Tapi aku tahu bahwa insinyur dan orang lain yang terlibat

880
00:39:36,655 --> 00:39:39,620
melakukan apa yang harus mereka lakukan untuk membuatnya seaman mungkin.

881
00:39:39,622 --> 00:39:41,953
Jadi, saya memiliki keyakinan penuh dalam apa yang mereka lakukan

882
00:39:41,955 --> 00:39:43,686
dan keputusan yang mereka buat.

883
00:39:43,688 --> 00:39:46,753
Jika perlu ditunda maka, Anda tahu, untuk keselamatan kita

884
00:39:46,755 --> 00:39:50,587
atau untuk alasan apa pun yang mereka miliki, maka itu sesuatu

885
00:39:50,589 --> 00:39:52,486
yang saya pikir kita semua baik-baik saja dengan.

886
00:39:52,488 --> 00:39:54,253
[Pewawancara] Anda tahu, di beberapa titik dalam kehidupan setiap orang,

887
00:39:54,255 --> 00:39:56,189
mereka bermimpi menjadi astronot.

888
00:39:56,191 --> 00:39:57,619
Dan Anda bisa menjadi salah satu.

889
00:39:57,621 --> 00:40:00,787
Apakah Anda bersenang-senang, telah ini menjadi pengalaman yang menyenangkan?

890
00:40:00,789 --> 00:40:02,684
Oh ya. Sangat menyenangkan.

891
00:40:02,686 --> 00:40:05,219
Aku ... aku suka semua orang yang saya bekerja dengan.

892
00:40:05,221 --> 00:40:09,518
Komandan Scobee adalah orang yg tak dpt diganggu solid.

893
00:40:09,520 --> 00:40:14,484
Eh, Mike dan Ellison adalah kerja paling sulit,

894
00:40:14,486 --> 00:40:16,385
orang terpintar yang pernah Anda temui.

895
00:40:16,387 --> 00:40:19,852
Dan Ron dan Greg akan ...

896
00:40:19,854 --> 00:40:21,751
mereka membuat kita tertawa tanpa henti.

897
00:40:21,753 --> 00:40:24,320
Judi dan saya memiliki banyak bersenang-senang bersama.

898
00:40:24,322 --> 00:40:25,952
Dan, maksud saya, hanya sebagai sebuah tim,

899
00:40:25,954 --> 00:40:27,953
kita benar-benar harus bergantung pada yang lain.

900
00:40:27,955 --> 00:40:29,721
[Pewawancara] Kedengarannya seperti tim yang luar biasa.

901
00:40:29,723 --> 00:40:31,286
[Astronot] Oh, itu. Maksudku,

902
00:40:31,288 --> 00:40:32,884
sepanjang jalan dari bagian paling atas NASA

903
00:40:32,886 --> 00:40:37,685
ke orang-orang yang membersihkan kepada insinyur di antara

904
00:40:37,687 --> 00:40:40,655
yang memastikan bahwa ini adalah seaman mungkin.

905
00:40:40,657 --> 00:40:43,452
Maksudku, semua orang ini yang terlibat adalah apa yang membuatnya

906
00:40:43,454 --> 00:40:44,818
seperti pengalaman yang luar biasa.

907
00:40:44,820 --> 00:40:46,720
Dan itu ... Aku sudah begitu banyak sukacita

908
00:40:46,722 --> 00:40:49,353
semakin menjadi bagian dari semua ini.

909
00:40:49,355 --> 00:40:51,554
Aku tahu bahwa semua mahasiswa saya,

910
00:40:51,556 --> 00:40:53,319
Bahkan para siswa di SD

911
00:40:53,321 --> 00:40:54,687
dan sekolah menengah

912
00:40:54,689 --> 00:40:57,187
itu, eh, pergi ke sekolah tinggi saya, pakan yang ke SMA saya

913
00:40:57,189 --> 00:40:58,352
semua akan menonton.

914
00:40:58,354 --> 00:40:59,919
Dan Aku sangat senang berada di sana untuk gelombang

915
00:40:59,921 --> 00:41:02,319
di kamera dan melihat mereka dan, Anda tahu,

916
00:41:02,321 --> 00:41:05,320
biarkan mereka melihat bahwa impian Anda bisa menjadi kenyataan.

917
00:41:05,322 --> 00:41:07,554
Eh, maksud saya, yang akan berpikir bahwa saya ...

918
00:41:07,556 --> 00:41:10,652
Saya sekolah guru sains tinggi siapa yang akan ke ruang angkasa.

919
00:41:13,322 --> 00:41:15,320
[Musik menegangkan]

920
00:41:25,390 --> 00:41:27,387
[Jam berdetik]

921
00:41:59,190 --> 00:42:02,254
[Bill] Kami tidak punya waktu. Mari kita pergi dan mendapatkan meja ini di sini.

922
00:42:02,888 --> 00:42:05,189
[Tumpang tindih obrolan]

923
00:42:05,191 --> 00:42:06,822
Terima kasih, Pak, menghargai itu.

924
00:42:10,657 --> 00:42:12,486
Semuanya berlalu, saya harus memiliki mereka.

925
00:42:12,488 --> 00:42:14,619
[Biil] Apa lagi yang kita butuhkan? Kita perlu semua sumber.

926
00:42:17,455 --> 00:42:19,188
Ayo, kita perlu grafik erosi

927
00:42:19,190 --> 00:42:21,522
- dari STS-51-B. - [Dean] Itulah 51-B.

928
00:42:21,524 --> 00:42:23,719
Kita perlu 51-A dan 60 ...

929
00:42:23,721 --> 00:42:26,288
Oh, saya melihat bahwa salah satu di salah satu folder coklat.

930
00:42:26,290 --> 00:42:27,920
- Yang mana? - Oh, eh, salah satu dari mereka.

931
00:42:27,922 --> 00:42:29,188
Saya tidak yakin.

932
00:42:29,190 --> 00:42:31,488
Saya membutuhkan semua pemulihan SRM untuk pergi.

933
00:42:31,490 --> 00:42:32,688
Pergi?

934
00:42:32,690 --> 00:42:34,721
- Pergi keluar atau masuk? - [Bill] Dalam.

935
00:42:35,923 --> 00:42:37,787
Anda perlu satu ini?

936
00:42:37,789 --> 00:42:39,552
Mm-hm.

937
00:42:39,554 --> 00:42:42,354
Haruskah kita memisahkan tingkat jelaga dari erosi?

938
00:42:42,356 --> 00:42:45,219
Tidak, saya ingin mereka melihat korelasi.

939
00:42:45,221 --> 00:42:47,254
Haruskah kita membuat ringkasan utama dari semua temuan?

940
00:42:47,256 --> 00:42:48,520
Tunggu, tunggu, tunggu.

941
00:42:48,522 --> 00:42:54,222
Kita perlu 51-A, 51, eh, G, dan 51-F.

942
00:42:54,224 --> 00:42:56,219
"Aku" datang setelah itu.

943
00:42:56,221 --> 00:42:57,420
"Aku" setelah "F."

944
00:42:57,422 --> 00:42:59,686
Mengapa tidak bisa ini berada dalam urutan dan kami memanggil mereka Challenger

945
00:42:59,688 --> 00:43:01,351
dan Penemuan dan kemudian nomor?

946
00:43:01,353 --> 00:43:03,955
Nah, karena mereka tidak semua masuk dalam urutan berturut-turut.

947
00:43:03,957 --> 00:43:05,287
Mereka ... mereka semua bercampur.

948
00:43:05,289 --> 00:43:06,421
Itu hanya akan menjadi lebih membingungkan.

949
00:43:06,423 --> 00:43:07,785
Benar, lebih membingungkan.

950
00:43:07,787 --> 00:43:08,886
Apakah ada orang lain merasa lucu

951
00:43:08,888 --> 00:43:13,452
yang kita gunakan label 51-L dan 61-A, bukan nomor 13?

952
00:43:13,454 --> 00:43:15,321
- Baik. - Apakah tidak masuk akal bagi saya.

953
00:43:15,323 --> 00:43:16,654
- Ya, hanya aku, oke. - Aku menyalahkan Apollo.

954
00:43:16,656 --> 00:43:17,822
Baik.

955
00:43:17,824 --> 00:43:20,387
Aku hilang peluncuran lain dari Oktober.

956
00:43:20,389 --> 00:43:21,920
Aku punya 30.

957
00:43:21,922 --> 00:43:23,221
[Edwin] Delapan puluh empat atau delapan puluh lima?

958
00:43:23,223 --> 00:43:24,286
Delapan puluh lima.

959
00:43:24,288 --> 00:43:27,520
Ada yang punya Oktober tidak 30 1985?

960
00:43:27,522 --> 00:43:28,588
Siapa saja?

961
00:43:28,590 --> 00:43:29,785
Seseorang berbicara dengan saya.

962
00:43:29,787 --> 00:43:31,555
Adam?

963
00:43:31,557 --> 00:43:33,788
Adam. Dapatkan kepala Anda dalam permainan.

964
00:43:34,823 --> 00:43:36,352
[Bill] Adam?

965
00:43:36,354 --> 00:43:38,652
Anda tidak pernah lebih salah tentang apa pun.

966
00:43:39,757 --> 00:43:41,821
Saya mendapatkan ini lebih dari yang Anda tahu.

967
00:43:44,790 --> 00:43:45,887
[Bill] Oke.

968
00:43:48,489 --> 00:43:51,453
Aku akan pergi mendapatkan secangkir ...

969
00:43:54,423 --> 00:43:58,553
Hei, um, bantu aku dengan gambar-gambar ini, oke?

970
00:43:58,555 --> 00:44:00,586
Anda tahu dia ditembak terbaik.

971
00:44:00,588 --> 00:44:02,354
- Aku tahu. - Kita tahu.

972
00:44:02,356 --> 00:44:04,388
Yeah, well ...

973
00:44:04,390 --> 00:44:06,922
ia memiliki tepat sembilan menit untuk mendapatkannya bersama-sama.

974
00:44:06,924 --> 00:44:08,187
Dia lebih baik.

975
00:44:09,154 --> 00:44:11,221
Sebagai soal fakta, kita semua perlu membuang

976
00:44:11,223 --> 00:44:13,321
air dingin di wajah kita sebelum kita masuk ke sana.

977
00:44:14,555 --> 00:44:15,652
Sepakat.

978
00:44:17,889 --> 00:44:20,954
[Finch] Ketika Anda siap untuk pertemuan Telecon,

979
00:44:20,956 --> 00:44:22,619
telah ada yang berubah dalam rencana Anda

980
00:44:22,621 --> 00:44:24,419
untuk mendekati Anda lebih tinggi-up?

981
00:44:28,223 --> 00:44:29,286
Tidak.

982
00:44:30,191 --> 00:44:31,187
[Mary] Hello?

983
00:44:32,790 --> 00:44:33,953
Hei.

984
00:44:33,955 --> 00:44:36,587
Hei. Bagaimana kabarmu di sana?

985
00:44:38,189 --> 00:44:39,820
Oh, saya mendapatkan apa yang saya inginkan,

986
00:44:39,822 --> 00:44:42,254
bukan hanya cara yang saya inginkan.

987
00:44:43,822 --> 00:44:45,286
Apakah itu suhu?

988
00:44:46,391 --> 00:44:48,186
Iya nih.

989
00:44:48,188 --> 00:44:49,720
The fluorocarbon elastomer.

990
00:44:49,722 --> 00:44:51,121
Iya nih.

991
00:44:54,722 --> 00:44:56,321
Kau satu-satunya.

992
00:44:56,323 --> 00:44:57,553
Tidak ada orang lain.

993
00:45:01,323 --> 00:45:02,354
Mm-hm.

994
00:45:05,290 --> 00:45:08,887
Anda memiliki masalah manusia, bukan masalah teknik.

995
00:45:14,891 --> 00:45:16,356
Apa berikutnya?

996
00:45:17,490 --> 00:45:19,321
Apa yang Anda miliki tepat di depan Anda

997
00:45:19,323 --> 00:45:20,753
yang harus Anda lakukan sekarang?

998
00:45:24,222 --> 00:45:26,387
Berdiri ... berdiri dan pergi di ruang konferensi.

999
00:45:27,556 --> 00:45:28,786
Lalu apa?

1000
00:45:30,723 --> 00:45:32,788
Pastikan setiap orang memiliki dokumen yang benar.

1001
00:45:34,257 --> 00:45:35,387
Lalu apa?

1002
00:45:39,290 --> 00:45:40,756
Aku akan memeriksa korelasi suhu

1003
00:45:40,758 --> 00:45:42,590
untuk blowby dan menutup integritas.

1004
00:45:44,657 --> 00:45:45,756
Baik.

1005
00:45:45,758 --> 00:45:47,255
Kamu bisa melakukan ini.

1006
00:45:55,855 --> 00:45:56,886
Mary?

1007
00:46:00,225 --> 00:46:01,422
Aku tahu.

1008
00:46:05,691 --> 00:46:07,722
[Musik mendebarkan]

1009
00:46:19,957 --> 00:46:21,254
[Kunci bergemerincing]

1010
00:46:31,856 --> 00:46:38,289
♪ Terbagi kita berdiri sekarang Lalu kemudian mengambil ♪ jatuh

1011
00:46:38,291 --> 00:46:41,721
♪ Sebagai anak laki-laki bekerja Bukankah mendapat kesempatan ♪

1012
00:46:41,723 --> 00:46:44,653
♪ Kecuali kita berdiri tegak ♪

1013
00:46:46,656 --> 00:46:49,855
♪ siapa berpihak pada, oh ♪

1014
00:46:49,857 --> 00:46:52,588
♪ siapa samping Anda pada? ♪

1015
00:46:52,590 --> 00:46:55,688
♪ Oh ♪

1016
00:47:08,256 --> 00:47:09,286
[Dean retches]

1017
00:47:12,925 --> 00:47:16,389
♪ Ayahku adalah seorang pekerja ♪

1018
00:47:16,391 --> 00:47:19,755
♪ Orang-orang berdosa dengan matahari ♪

1019
00:47:19,757 --> 00:47:22,822
♪ Kami tidak akan berhenti ♪

1020
00:47:22,824 --> 00:47:26,255
♪ Sampai itu diatur dan dilakukan ♪

1021
00:47:26,257 --> 00:47:29,356
♪ Kekuatan anak di tangan ♪

1022
00:47:29,358 --> 00:47:32,589
♪ Tidak ada Netral ada ♪

1023
00:47:32,591 --> 00:47:35,887
♪ Kau baik menjadi orang gila ♪

1024
00:47:35,889 --> 00:47:38,553
♪ Atau surk yang tidak peduli ♪

1025
00:47:44,491 --> 00:47:47,453
♪ siapa berpihak pada, oh ♪

1026
00:47:47,455 --> 00:47:50,188
♪ siapa samping Anda pada? ♪

1027
00:47:50,190 --> 00:47:52,822
♪ Oh ♪

1028
00:47:59,257 --> 00:48:02,423
♪ siapa berpihak pada, oh ♪

1029
00:48:02,425 --> 00:48:04,955
♪ siapa samping Anda pada? ♪

1030
00:48:04,957 --> 00:48:07,722
♪ Oh ♪

1031
00:48:11,926 --> 00:48:18,423
♪ Terbagi kita berdiri sekarang Lalu kemudian mengambil ♪ jatuh

1032
00:48:18,425 --> 00:48:21,722
♪ Sebagai anak laki-laki bekerja Bukankah mendapat kesempatan ♪

1033
00:48:22,791 --> 00:48:23,855
Ya.

1034
00:48:28,693 --> 00:48:34,225
♪ Kecuali kita berdiri tegak ♪

1035
00:48:41,491 --> 00:48:43,155
Kami semua di sini, Tuan-tuan.

1036
00:48:44,657 --> 00:48:45,922
[Jim] ini adalah Jim,

1037
00:48:45,924 --> 00:48:48,686
insinyur penerbangan Perusahaan sini di Kennedy Space Center.

1038
00:48:48,688 --> 00:48:50,289
[Nelson] Selamat malam, Tuan-tuan.

1039
00:48:50,291 --> 00:48:52,390
Siapa saja dari Marshall pada belum?

1040
00:48:52,392 --> 00:48:56,390
Eh, ya. Sid, Rust, dan Pat sini.

1041
00:48:56,392 --> 00:48:58,656
[Nelson] Baiklah, apa yang tampaknya menjadi masalah di sini?

1042
00:48:58,658 --> 00:49:01,455
terbaik ahli segel kami Adam

1043
00:49:01,457 --> 00:49:04,623
memiliki beberapa kekhawatiran tentang suhu.

1044
00:49:04,625 --> 00:49:07,657
Saya tidak bisa cukup menekankan betapa pentingnya

1045
00:49:07,659 --> 00:49:10,324
bahwa berapa lama untuk ini O-ring untuk menutup

1046
00:49:10,326 --> 00:49:15,356
setelah mereka dikompresi sangat penting untuk peluncuran yang sukses.

1047
00:49:15,358 --> 00:49:18,356
Intinya adalah dingin itu akan,

1048
00:49:18,358 --> 00:49:22,225
lebih lanjut kita bergerak menjauh dari arah kebaikan.

1049
00:49:22,227 --> 00:49:23,622
Apa maksudmu kita bergerak menjauh

1050
00:49:23,624 --> 00:49:26,589
dari arah kebaikan?

1051
00:49:26,591 --> 00:49:29,589
Kemampuan untuk segel untuk memperluas di alur mereka

1052
00:49:29,591 --> 00:49:32,590
berkurang sebagai fungsi temperatur,

1053
00:49:32,592 --> 00:49:36,688
saat itulah knalpot pukulan tepat oleh kesenjangan yang diciptakan,

1054
00:49:36,690 --> 00:49:40,756
membakar lubang di samping, dan meledak.

1055
00:49:40,758 --> 00:49:42,689
Anda memiliki riwayat segel dan erosi

1056
00:49:42,691 --> 00:49:45,354
dan blowby korelasi dari peluncuran yang relevan sebelumnya.

1057
00:49:45,356 --> 00:49:47,387
Halaman sembilan sampai dua puluh.

1058
00:49:49,726 --> 00:49:52,891
Ya, ada ... ada ... ada dua segel pada setiap sendi.

1059
00:49:52,893 --> 00:49:56,755
Sekarang, kita telah melihat segel utama dilanggar di masa lalu.

1060
00:49:56,757 --> 00:49:58,190
Dan kita semua telah dibahas

1061
00:49:58,192 --> 00:50:00,490
segel utama yang dikompromikan,

1062
00:50:01,857 --> 00:50:03,758
dan kita semua telah menyimpulkan

1063
00:50:03,760 --> 00:50:06,458
bahwa ini adalah tingkat yang dapat diterima kegagalan

1064
00:50:06,460 --> 00:50:10,389
jika kita yakin segel kedua akan terus.

1065
00:50:10,391 --> 00:50:14,388
Kami tidak yakin segel sekunder akan mengadakan pada suhu ini.

1066
00:50:16,426 --> 00:50:19,355
[Nelson] Jadi, Anda tidak tahu?

1067
00:50:21,725 --> 00:50:23,792
Kita tahu bahwa kita tidak tahu.

1068
00:50:23,794 --> 00:50:26,690
Tidak pernah memiliki seorang kontraktor yang diucapkan lebih benar-benar.

1069
00:50:26,692 --> 00:50:28,191
Nah, terima kasih, Marshall.

1070
00:50:28,193 --> 00:50:30,590
Kami mencoba untuk menjaga pegangan pada hal-hal,

1071
00:50:30,592 --> 00:50:33,690
meskipun tidak sebaik kalian.

1072
00:50:33,692 --> 00:50:35,489
[Pat] Kami memiliki cukup waktu untuk membuat lelucon,

1073
00:50:35,491 --> 00:50:37,557
tapi kami tidak memiliki cukup waktu untuk memperbaiki segel.

1074
00:50:37,559 --> 00:50:40,593
Jika segel yang masalah, maka mengapa tidak mereka

1075
00:50:40,595 --> 00:50:44,290
dalam masalah dokumen sistem penilaian kita miliki di sini?

1076
00:50:44,292 --> 00:50:47,256
Dan mengapa kita hanya mendengar tentang hal itu sekarang, malam ini?

1077
00:50:47,258 --> 00:50:49,589
Ya, aku akan membiarkan ahli penilaian masalah kita

1078
00:50:49,591 --> 00:50:51,393
menangani satu itu.

1079
00:50:51,395 --> 00:50:52,558
Jujur?

1080
00:50:54,293 --> 00:51:00,590
Uh, karena terlihat menjadi seperti itu

1081
00:51:00,592 --> 00:51:03,191
kami meninggalkan mereka dari dokumen.

1082
00:51:03,892 --> 00:51:05,423
Karena hal itu tetap?

1083
00:51:06,193 --> 00:51:07,425
[Frank] Tidak, Pak.

1084
00:51:07,427 --> 00:51:09,358
Karena mereka selalu di sana.

1085
00:51:10,492 --> 00:51:12,390
[Nelson] saya tidak mengerti.

1086
00:51:12,392 --> 00:51:14,292
[Pat] Jadi kau mengatakan kami mengambil masalah

1087
00:51:14,294 --> 00:51:16,659
dari sistem penilaian masalah

1088
00:51:16,661 --> 00:51:18,891
karena masih masalah?

1089
00:51:18,893 --> 00:51:24,357
Kita semua sepakat bahwa masalah-masalah yang sedang berlangsung

1090
00:51:24,359 --> 00:51:28,789
yang mengacaukan pases, tidak ada yang melihat mereka.

1091
00:51:28,791 --> 00:51:31,321
Dan hal-hal yang kami berangkat

1092
00:51:31,323 --> 00:51:34,490
yang harus ditangani oleh sebuah komite khusus.

1093
00:51:34,492 --> 00:51:37,388
Uh, sepertinya, apa nama segel cowok utama?

1094
00:51:37,390 --> 00:51:38,356
[Kurt] Man.

1095
00:51:38,358 --> 00:51:41,725
Sepertinya Adam berpikir masalah tidak tetap.

1096
00:51:41,727 --> 00:51:43,790
Kita semua setuju masalahnya adalah diterima.

1097
00:51:43,792 --> 00:51:46,690
Kami tidak pernah meluncurkan pesawat ulang-alik di bawah 53 Derajat

1098
00:51:46,692 --> 00:51:48,821
dan kami pindah ke peluncuran terdingin

1099
00:51:48,823 --> 00:51:50,623
dalam sejarah NASA.

1100
00:51:50,625 --> 00:51:53,622
Jadi Anda mengubah kriteria peluncuran

1101
00:51:53,624 --> 00:51:59,222
dari 40 derajat ke 53 derajat malam sebelum peluncuran?

1102
00:51:59,224 --> 00:52:02,189
Kami mengatakan ini adalah keterbatasan data kami.

1103
00:52:02,191 --> 00:52:04,692
Ketika kita menjalankan tes dan memeras karet ...

1104
00:52:04,694 --> 00:52:06,957
Lihatlah halaman 38.

1105
00:52:06,959 --> 00:52:09,324
Ketika kita meremasnya pada 100 derajat,

1106
00:52:09,326 --> 00:52:12,424
dan kemudian melepaskan tekanan yang kita tidak pernah kehilangan kontak,

1107
00:52:12,426 --> 00:52:15,293
tetapi pada 50 derajat ketika kita melepaskan tekanan,

1108
00:52:15,295 --> 00:52:16,557
itu membutuhkan waktu beberapa menit

1109
00:52:16,559 --> 00:52:19,324
untuk karet untuk bangkit kembali ke tempat.

1110
00:52:19,326 --> 00:52:21,525
[Nelson] tes Anda tidak mewakili realitas.

1111
00:52:21,527 --> 00:52:24,224
O-ring yang terus-menerus di bawah tekanan,

1112
00:52:24,226 --> 00:52:26,492
kesimpulan Anda tidak logis.

1113
00:52:26,494 --> 00:52:28,256
Hal ini logis.

1114
00:52:28,258 --> 00:52:30,691
Ini membuktikan bahwa karet fluorocarbon elastomer

1115
00:52:30,693 --> 00:52:33,223
adalah benar-benar dipengaruhi oleh suhu.

1116
00:52:33,225 --> 00:52:35,756
Jika kita kehilangan segel untuk sepersepuluh detik,

1117
00:52:35,758 --> 00:52:38,589
api panas dan gas bisa blowby segel

1118
00:52:38,591 --> 00:52:41,490
dan mengikis O-ring, yang telah kita lihat terjadi.

1119
00:52:41,492 --> 00:52:44,556
Dan jika cadangan sekunder O-ring melakukan hal yang sama,

1120
00:52:44,558 --> 00:52:45,688
dikompromikan ...

1121
00:52:47,192 --> 00:52:48,958
itulah permainan bola.

1122
00:52:48,960 --> 00:52:52,524
Kami telah melihat blowby pada STS-61-A juga.

1123
00:52:52,526 --> 00:52:54,760
Ini halaman empat.

1124
00:52:54,762 --> 00:52:58,624
Dikatakan di sini bahwa peluncuran meledak di 75 derajat

1125
00:52:58,626 --> 00:53:00,392
dan Anda punya blowby.

1126
00:53:00,394 --> 00:53:01,856
[Nelson] Aku hanya tidak mengerti

1127
00:53:01,858 --> 00:53:03,690
bagaimana Anda dapat menentukan temperatur

1128
00:53:03,692 --> 00:53:05,425
adalah faktor penentu.

1129
00:53:05,427 --> 00:53:08,491
[Adam] Ya, saya ingin menjawab pertanyaan itu silakan.

1130
00:53:08,493 --> 00:53:10,958
Aku hanya tidak mengerti bagaimana Anda tidak mengerti

1131
00:53:10,960 --> 00:53:14,224
yang dingin membuat karet lebih keras dan kurang fleksibel.

1132
00:53:14,226 --> 00:53:18,658
Ini hangat, ada blowby. Ini dingin, ada blowby.

1133
00:53:18,660 --> 00:53:20,925
[Nelson] Ini hangat, ada erosi.

1134
00:53:20,927 --> 00:53:23,289
Ini dingin, ada erosi.

1135
00:53:23,291 --> 00:53:26,925
Ini tampaknya tidak peduli suhu apa itu.

1136
00:53:26,927 --> 00:53:29,591
Ya, jika Anda hanya akan melihat itu dengan dasar lulus-gagal,

1137
00:53:29,593 --> 00:53:31,924
kemudian, ya, mereka berdua mendapatkan blowby.

1138
00:53:31,926 --> 00:53:34,393
Tetapi jika Anda mendapatkan ilmiah tentang hal itu,

1139
00:53:34,395 --> 00:53:35,924
di suhu dingin,

1140
00:53:35,926 --> 00:53:38,725
jelaga dari blowby adalah hitam legam.

1141
00:53:38,727 --> 00:53:43,191
Pada 75 derajat, jelaga dari blowby adalah abu-abu terang, jerawatan.

1142
00:53:43,193 --> 00:53:44,526
Aku memeriksa mereka sendiri.

1143
00:53:44,528 --> 00:53:45,923
Sekarang, jika Anda tidak dapat melihat perbedaannya,

1144
00:53:45,925 --> 00:53:47,159
Saya tidak dapat membantu Anda.

1145
00:53:47,161 --> 00:53:50,892
Kita telah melihat kegagalan seal utama di masa lalu.

1146
00:53:50,894 --> 00:53:53,359
Dan jika Anda melihat kegagalan seal primer,

1147
00:53:53,361 --> 00:53:56,594
maka ada probabilitas tinggi kegagalan seal sekunder

1148
00:53:56,596 --> 00:53:58,524
dalam detik pertama pengapian

1149
00:53:58,526 --> 00:54:00,926
ketika roket flexes di sendi.

1150
00:54:00,928 --> 00:54:02,890
Dan itu akan melenturkan.

1151
00:54:02,892 --> 00:54:05,825
Dan ketika segel terganggu, Anda mendapatkan blowby.

1152
00:54:05,827 --> 00:54:07,894
blowby yang mengikis segel.

1153
00:54:07,896 --> 00:54:09,825
Dan saat itulah Anda memiliki api roket

1154
00:54:09,827 --> 00:54:12,325
menembak keluar sisi bukan bagian bawah.

1155
00:54:12,327 --> 00:54:16,424
Dan Anda tidak pernah melihat kegagalan seal cadangan sekunder?

1156
00:54:16,426 --> 00:54:18,225
Sebenarnya, kita memiliki.

1157
00:54:18,227 --> 00:54:24,459
STS-51-B, O-ring sekunder menderita% erosi 12.

1158
00:54:24,461 --> 00:54:26,491
Jadi mengapa tidak bahwa permainan bola, Bill?

1159
00:54:26,493 --> 00:54:27,690
[Bill] Apa maksudmu?

1160
00:54:27,692 --> 00:54:29,326
Nah, Anda katakan sebelumnya,

1161
00:54:29,328 --> 00:54:31,456
bahwa jika kita memiliki kegagalan seal sekunder,

1162
00:54:31,458 --> 00:54:33,456
itu akan menjadi pertandingan bola.

1163
00:54:33,458 --> 00:54:35,425
Ini mengatakan itu terjadi sebelumnya.

1164
00:54:35,427 --> 00:54:36,956
Hanya karena kita melakukannya sekali

1165
00:54:36,958 --> 00:54:38,257
tidak berarti kita bisa melakukannya lagi.

1166
00:54:38,259 --> 00:54:39,624
Kami melakukannya dengan kulit gigi kita.

1167
00:54:39,626 --> 00:54:41,957
Apakah ini bagaimana kita akan terus?

1168
00:54:41,959 --> 00:54:44,258
Seperti seorang anak yang habis ke jalan

1169
00:54:44,260 --> 00:54:45,524
dan tidak ada yang terjadi.

1170
00:54:45,526 --> 00:54:46,526
Dia mengatakan, "Lihat, aku baik-baik saja.

1171
00:54:46,528 --> 00:54:48,557
Mari kita terus berjalan keluar ke jalan."

1172
00:54:48,559 --> 00:54:50,191
Dan orang tua melakukan apa-apa?

1173
00:54:50,193 --> 00:54:51,293
Oh.

1174
00:54:51,295 --> 00:54:52,460
Jadi kau orang tua?

1175
00:54:52,462 --> 00:54:53,657
Seseorang harus.

1176
00:54:53,659 --> 00:54:55,925
Aku hanya tidak percaya bahwa itu merupakan fungsi dari temperatur.

1177
00:54:55,927 --> 00:54:57,860
Data tidak meyakinkan.

1178
00:54:57,862 --> 00:55:00,958
Saya tidak bisa menerima kereta ini pemikiran.

1179
00:55:00,960 --> 00:55:02,659
Jika Anda melihat pada sinopsis,

1180
00:55:02,661 --> 00:55:04,724
kita tidak harus memulai dengan suhu O-ring

1181
00:55:04,726 --> 00:55:07,191
di bawah 53 derajat Fahrenheit.

1182
00:55:07,193 --> 00:55:09,560
Seharusnya tidak peduli bahwa kami telah mengitari bencana di masa lalu.

1183
00:55:09,562 --> 00:55:11,892
Kemungkinan akan menangkap dengan kami akhirnya.

1184
00:55:11,894 --> 00:55:14,158
[Nelson] Menghitung hasil Anda.

1185
00:55:16,861 --> 00:55:18,458
Mengukur?

1186
00:55:18,460 --> 00:55:21,290
Apa probabilitas utama

1187
00:55:21,292 --> 00:55:23,757
dan kegagalan O-ring sekunder?

1188
00:55:23,759 --> 00:55:25,960
Saya tidak mengerti pertanyaan Anda.

1189
00:55:25,962 --> 00:55:27,724
[Nelson] Menghitung!

1190
00:55:27,726 --> 00:55:30,825
Bagaimana Anda mengukur kereta akan datang?

1191
00:55:30,827 --> 00:55:33,892
Anda melihat ke bawah trek dan Anda melihat kereta akan datang.

1192
00:55:33,894 --> 00:55:37,957
Saya memberitahu Anda untuk melakukannya. Mengukur hasil Anda!

1193
00:55:37,959 --> 00:55:40,692
Tidak, aku tidak bisa. Saya tidak bisa melakukan itu dengan data ini!

1194
00:55:40,694 --> 00:55:43,723
Saya hanya bisa bekerja dengan data di depan saya.

1195
00:55:43,725 --> 00:55:45,792
Anda memberi saya jeruk

1196
00:55:45,794 --> 00:55:47,859
dan meminta saya untuk memanggang Anda pai apel.

1197
00:55:47,861 --> 00:55:49,658
Saya tidak bisa melakukan itu.

1198
00:55:49,660 --> 00:55:53,693
Apa yang bisa saya mengukur dengan akurasi 100%

1199
00:55:53,695 --> 00:55:55,624
adalah bahwa sekarang kita bergerak menjauh

1200
00:55:55,626 --> 00:55:57,925
dari arah kebaikan.

1201
00:55:57,927 --> 00:56:01,458
Saya tidak ... Aku tidak mengerti percakapan ini. SAYA...

1202
00:56:01,460 --> 00:56:04,560
Fakta-fakta tidak berbohong!

1203
00:56:04,562 --> 00:56:06,591
Saya tidak mengerti bagaimana Anda bisa melihat fakta-fakta

1204
00:56:06,593 --> 00:56:08,393
dan mereka tidak meyakinkan Anda.

1205
00:56:08,395 --> 00:56:10,526
karet dingin tidak berbohong.

1206
00:56:10,528 --> 00:56:12,692
roket pulih tidak berbohong.

1207
00:56:12,694 --> 00:56:15,859
Terbakar, hangus up O-ring tidak berbohong.

1208
00:56:17,626 --> 00:56:19,561
Aku benar tentang ini.

1209
00:56:19,563 --> 00:56:20,626
Saya.

1210
00:56:22,329 --> 00:56:26,326
Anda mempekerjakan saya untuk melakukan pekerjaan, dan oleh Allah, aku akan melakukannya.

1211
00:56:26,328 --> 00:56:31,926
Dan aku tidak peduli apakah itu reruntuhan saya, atau Anda, atau NASA

1212
00:56:31,928 --> 00:56:34,260
atau orang lain, Anda mendapatkan saya?

1213
00:56:38,562 --> 00:56:39,726
[Sid] Jadi apa yang Anda pikirkan, Pat?

1214
00:56:41,195 --> 00:56:42,625
Saya terkejut bahwa Anda akan berani

1215
00:56:42,627 --> 00:56:44,527
untuk membuat rekomendasi seperti itu.

1216
00:56:44,529 --> 00:56:48,393
Dan mengubah kriteria penerbangan malam sebelum peluncuran?

1217
00:56:49,462 --> 00:56:50,427
Lihat di sini,

1218
00:56:50,429 --> 00:56:54,560
diharapkan menjadi 29-39 derajat besok.

1219
00:56:54,562 --> 00:56:56,492
Bahkan suhu tinggi Anda

1220
00:56:56,494 --> 00:56:58,457
berada di luar pengalaman data kami.

1221
00:56:59,562 --> 00:57:01,559
Apakah kau tidak mendapatkan es sudah?

1222
00:57:04,263 --> 00:57:05,326
Baik.

1223
00:57:05,328 --> 00:57:07,726
Aku tidak akan pergi melawan penilaian seorang kontraktor.

1224
00:57:10,761 --> 00:57:14,391
Ketika kau ingin aku untuk memulai? Berikutnya April?

1225
00:57:20,695 --> 00:57:23,626
[Nelson] saya tidak bisa melawan rekomendasi kontraktor

1226
00:57:23,628 --> 00:57:24,659
untuk menghentikan peluncuran.

1227
00:57:32,928 --> 00:57:34,125
Menepuk?

1228
00:57:35,893 --> 00:57:37,157
Jim?

1229
00:57:38,393 --> 00:57:40,727
Ini harus menjadi keputusan rekayasa,

1230
00:57:40,729 --> 00:57:42,695
tidak program atau manajemen.

1231
00:57:44,228 --> 00:57:46,791
Kurt? Kau mau memberi kita akhir?

1232
00:57:46,793 --> 00:57:49,890
Eh, bisa Anda memberi kami sekitar lima menit, please?

1233
00:57:50,962 --> 00:57:52,225
[Nelson] Ya. Anda bertaruh.

1234
00:57:52,227 --> 00:57:53,357
Terima kasih.

1235
00:57:54,796 --> 00:57:58,424
Hal ini agar mundur.

1236
00:57:58,426 --> 00:58:01,859
Menghasilkan kriteria peluncuran baru malam sebelum Anda memulai,

1237
00:58:01,861 --> 00:58:03,958
itu mundur.

1238
00:58:03,960 --> 00:58:07,226
Saya menduga orang-orang kita berkumpul lebih banyak data,

1239
00:58:07,228 --> 00:58:08,262
menjalankan nomor untuk datang

1240
00:58:08,264 --> 00:58:10,760
dengan jendela suhu peluncuran yang lebih akurat.

1241
00:58:12,827 --> 00:58:15,459
Apa pun yang mereka lakukan, mereka lebih baik kembali

1242
00:58:15,461 --> 00:58:17,758
dengan cara untuk mengukur rekomendasi mereka.

1243
00:58:23,194 --> 00:58:24,294
Apa itu tadi?

1244
00:58:24,296 --> 00:58:26,893
Jadi sekarang kita harus membuktikan bahwa sesuatu tidak bekerja?

1245
00:58:26,895 --> 00:58:29,193
Daripada harus membuktikan bahwa itu bekerja?

1246
00:58:29,195 --> 00:58:36,192
[bisikan]

1247
00:58:39,696 --> 00:58:41,627
Kita perlu membuat keputusan manajemen.

1248
00:58:41,629 --> 00:58:43,193
Kita tidak bisa melakukan itu.

1249
00:58:45,528 --> 00:58:48,524
Silahkan, lihat tabel di depan Anda.

1250
00:58:50,229 --> 00:58:51,793
Jika Bill ... jika itu memberitahu mengatakan apa-apa,

1251
00:58:51,795 --> 00:58:54,893
biarkan mereka menunjukkan ketidakpastian kami.

1252
00:58:54,895 --> 00:58:57,792
Kami tidak dapat menjamin segel baik! [Thumps atas meja]

1253
00:59:02,495 --> 00:59:03,793
Saya tidak tahu harus berkata apa lagi.

1254
00:59:08,195 --> 00:59:09,692
Hitam jelaga. Lihatlah 'em.

1255
00:59:10,727 --> 00:59:11,959
Lihatlah 'em!

1256
00:59:11,961 --> 00:59:14,895
[Lester] Data tidak meyakinkan.

1257
00:59:14,897 --> 00:59:17,560
Saya tidak akan mendapatkan shuttle besok.

1258
00:59:17,562 --> 00:59:19,726
Anda tidak astronot.

1259
00:59:19,728 --> 00:59:21,759
Betul. Aku bukan seorang astronot.

1260
00:59:21,761 --> 00:59:23,891
Tapi hidup mereka di tangan kita.

1261
00:59:25,196 --> 00:59:26,930
Akan Anda dapatkan di pesawat itu?

1262
00:59:26,932 --> 00:59:28,327
Mereka tahu risiko.

1263
00:59:28,329 --> 00:59:30,227
Dan itu bukan urusan kami.

1264
00:59:31,362 --> 00:59:32,392
Apa?

1265
00:59:34,829 --> 00:59:37,595
- Apa jenis manusia yang Anda? - [Kurt] Adam!

1266
00:59:37,597 --> 00:59:40,962
Yang ... Beraninya kau bermain dengan kehidupan manusia seperti itu?

1267
00:59:40,964 --> 00:59:44,326
Kamu pikir kamu siapa? Allah? Hah?

1268
00:59:44,328 --> 00:59:47,658
Anda pikir Anda bisa memutuskan siapa yang hidup dan yang mati?

1269
00:59:50,428 --> 00:59:53,528
Ini adalah tercela adalah apa ini.

1270
00:59:53,530 --> 00:59:56,427
Anda seorang pria bertulang yang lemah, yang tidak bisa ...

1271
00:59:56,429 --> 01:00:01,825
tidak akan memberikan jiwa-jiwa miskin kesempatan, jadi ... jadi apa?

1272
01:00:01,827 --> 01:00:03,926
Jadi kita bisa mempertahankan pekerjaan bodoh kita?

1273
01:00:03,928 --> 01:00:08,393
Dan membuat uang ekstra atau dua? Hah?

1274
01:00:08,395 --> 01:00:11,194
Anda bersedia untuk berkendara ke tepi tebing,

1275
01:00:11,196 --> 01:00:14,493
hanya untuk melihat seberapa dekat Anda bisa mendapatkan tanpa jatuh.

1276
01:00:14,495 --> 01:00:16,494
Kau akan jatuh besok.

1277
01:00:18,261 --> 01:00:20,561
Saya memberitahu Anda apa, kenapa tidak Anda memakai

1278
01:00:20,563 --> 01:00:22,594
salah satu kostum yang cukup biru dan helm,

1279
01:00:22,596 --> 01:00:24,393
mendorong diri ke kandang yang

1280
01:00:24,395 --> 01:00:26,358
dengan bom diikat di bawahnya, ya?

1281
01:00:26,360 --> 01:00:29,959
Lebih baik lagi, kenapa tidak Anda mengundang istri atau putri Anda?

1282
01:00:29,961 --> 01:00:33,158
Ini bukan keputusan manajemen.

1283
01:01:05,495 --> 01:01:07,828
NASA, kami mengambil kedua melihat data kami,

1284
01:01:07,830 --> 01:01:09,728
dan kami telah menentukan bahwa itu tidak meyakinkan.

1285
01:01:10,797 --> 01:01:12,294
Rekomendasi kami adalah untuk memulai.

1286
01:01:14,460 --> 01:01:16,360
[Pat] Apakah ada perbedaan pendapat?

1287
01:01:18,398 --> 01:01:19,461
Maka itu pergi.

1288
01:01:21,262 --> 01:01:22,259
[Carl menghirup tajam]

1289
01:01:24,197 --> 01:01:25,827
[Larry] Kenapa kau tidak berbicara setelah itu?

1290
01:01:27,698 --> 01:01:29,161
Mengapa kau tinggal diam?

1291
01:01:31,395 --> 01:01:33,160
Kalian adalah insinyur.

1292
01:01:33,930 --> 01:01:35,560
Anda harus mengatakan sesuatu.

1293
01:01:38,564 --> 01:01:39,862
Saya tidak tahu harus berkata apa untuk itu.

1294
01:01:42,829 --> 01:01:47,492
Itulah mengapa Anda membutuhkan bantuan kita, untuk melewati ini.

1295
01:01:47,494 --> 01:01:49,259
Pertanyaan-pertanyaan ini akan datang.

1296
01:01:51,298 --> 01:01:52,497
Anda harus memiliki jawaban.

1297
01:01:52,499 --> 01:01:56,428
Dapatkah Anda faks lebih rekomendasi penerbangan untuk mendapatkan ditandatangani?

1298
01:01:56,430 --> 01:01:57,930
Segera.

1299
01:01:57,932 --> 01:02:00,462
[Fax mesin berputar]

1300
01:02:10,795 --> 01:02:13,427
Silakan masuk ini.

1301
01:02:13,429 --> 01:02:15,526
Oh tidak.

1302
01:02:15,528 --> 01:02:19,428
Kami membutuhkan seseorang dari perusahaan Anda untuk menandatangani ini.

1303
01:02:19,430 --> 01:02:20,760
Saya tidak menandatangani itu.

1304
01:02:27,897 --> 01:02:30,195
Bisakah kita memiliki seseorang dari akhir Anda

1305
01:02:30,197 --> 01:02:35,562
menandatangani rekomendasi penerbangan dan fax lebih, please?

1306
01:02:37,299 --> 01:02:38,295
[Myron] Segera.

1307
01:02:43,461 --> 01:02:45,562
Perahu pemulihan datang kembali

1308
01:02:45,564 --> 01:02:47,194
cukup untuk memo peluncuran.

1309
01:02:47,196 --> 01:02:48,863
Angin sudah cukup untuk memo peluncuran.

1310
01:02:48,865 --> 01:02:50,862
es cukup untuk memo peluncuran.

1311
01:02:50,864 --> 01:02:53,629
Apalagi masalah keamanan kontraktor Anda.

1312
01:03:04,697 --> 01:03:06,526
Jika sesuatu terjadi besok,

1313
01:03:06,528 --> 01:03:08,562
Saya tidak ingin menjadi orang yang berdiri di depan

1314
01:03:08,564 --> 01:03:10,896
beberapa dewan inkuisisi dan memberikan kesaksian

1315
01:03:10,898 --> 01:03:14,527
mengapa saya memilih untuk meluncurkan terhadap kualifikasi

1316
01:03:14,529 --> 01:03:17,228
dan rekomendasi dari insinyur saya.

1317
01:03:20,297 --> 01:03:21,327
[Erangan]

1318
01:03:24,931 --> 01:03:27,130
[Musik muram]

1319
01:03:46,964 --> 01:03:49,162
[Musik muram terus]

1320
01:04:25,663 --> 01:04:27,661
[Mesin revving]

1321
01:04:52,963 --> 01:04:55,161
[Musik muram]

1322
01:05:49,197 --> 01:05:51,629
[Jam berdetik]

1323
01:05:51,631 --> 01:05:53,263
[Penyiar] T-dikurangi sepuluh detik

1324
01:05:53,265 --> 01:05:56,296
untuk membakar setiap gas hidrogen sisa.

1325
01:05:56,298 --> 01:05:59,230
T-dikurangi 45 detik dan menghitung.

1326
01:05:59,232 --> 01:06:02,328
Solid Rocket wartawan instrumentasi penerbangan Booster

1327
01:06:02,330 --> 01:06:04,262
telah pergi ke modus catatan.

1328
01:06:07,398 --> 01:06:10,960
Datang pada titik 32 di hitung mundur kami.

1329
01:06:10,962 --> 01:06:14,363
Unit hydraulic power BPRS sudah mulai.

1330
01:06:14,365 --> 01:06:15,897
T-dikurangi 21 detik.

1331
01:06:15,899 --> 01:06:19,697
Dan Padat mesin Rocket Booster gimbal sekarang berlangsung.

1332
01:06:20,966 --> 01:06:22,830
T-minus 15 detik.

1333
01:06:25,497 --> 01:06:27,398
T-dikurangi sepuluh.

1334
01:06:27,400 --> 01:06:30,895
Sembilan, delapan, tujuh, enam ...

1335
01:06:30,897 --> 01:06:32,864
Kami memiliki awal mesin utama.

1336
01:06:32,866 --> 01:06:36,728
... empat, tiga, dua, satu.

1337
01:06:36,730 --> 01:06:38,399
Dan lepas landas.

1338
01:06:38,401 --> 01:06:41,629
Angkat dari dari misi pesawat ulang-alik 25

1339
01:06:41,631 --> 01:06:43,195
dan itu telah dibersihkan menara.

1340
01:06:44,200 --> 01:06:48,664
[Obrolan radio tidak jelas]

1341
01:06:48,666 --> 01:06:51,663
[keroncongan]

1342
01:06:54,533 --> 01:06:56,397
[Man # 1] Challenger sekarang menuju ke bawah kisaran.

1343
01:07:04,666 --> 01:07:08,697
awal mesin throttling sekarang di 94 persen.

1344
01:07:08,699 --> 01:07:11,896
throttle yang normal, eh, sebagian besar diterapkan 104 persen.

1345
01:07:14,299 --> 01:07:17,462
Ini akan melakukan perjalanan ke, eh, 65 persen, tak lama.

1346
01:07:20,964 --> 01:07:22,464
Mesin ada di 65 persen.

1347
01:07:22,466 --> 01:07:24,261
Tiga mesin berjalan normal.

1348
01:07:24,263 --> 01:07:25,397
Tiga sel bahan bakar yang baik.

1349
01:07:25,399 --> 01:07:26,597
Tiga mesin yang baik.

1350
01:07:27,532 --> 01:07:28,532
Mesin throttling up.

1351
01:07:28,534 --> 01:07:30,463
Tiga mesin sekarang di 104 persen.

1352
01:07:30,465 --> 01:07:32,530
[Man # 2] Challenger, pergi dan throttle up.

1353
01:07:32,532 --> 01:07:33,729
[Man # 3] Challenger ini akan throttle up.

1354
01:07:35,931 --> 01:07:37,294
[ledakan]

1355
01:07:38,732 --> 01:07:39,966
[Man # 1] Satu menit, lima belas detik.

1356
01:07:39,968 --> 01:07:41,696
Velocity, 2900 kaki per detik.

1357
01:07:41,698 --> 01:07:42,864
Ketinggian, sembilan mil laut.

1358
01:07:42,866 --> 01:07:44,763
Menghasilkan jarak, tujuh mil laut.

1359
01:08:08,564 --> 01:08:10,897
Apakah Anda tahu investigasi muncul fakta

1360
01:08:10,899 --> 01:08:13,966
bahwa beberapa dari mereka selamat dari ledakan awal?

1361
01:08:13,968 --> 01:08:18,866
[Gemerincing]

1362
01:08:18,868 --> 01:08:22,298
Beberapa protokol saklar keselamatan telah diaktifkan.

1363
01:08:23,266 --> 01:08:25,662
[keroncongan]

1364
01:08:25,664 --> 01:08:29,195
[Angin mendesir]

1365
01:08:30,796 --> 01:08:33,628
[Angin berembus]

1366
01:08:33,630 --> 01:08:34,695
[Wanita terengah-engah]

1367
01:08:38,699 --> 01:08:41,865
Apakah mereka mati di dampak? Apakah mereka tenggelam?

1368
01:08:41,867 --> 01:08:43,264
Apakah mereka mati lemas?

1369
01:08:44,567 --> 01:08:46,230
[Gemerincing]

1370
01:08:49,666 --> 01:08:50,730
[Wanita merintih]

1371
01:08:55,399 --> 01:08:56,562
[hembusan angin]

1372
01:09:00,364 --> 01:09:02,296
Saya kira itu tidak masalah.

1373
01:09:04,830 --> 01:09:06,427
Apakah Anda tahu salah satu dari mereka?

1374
01:09:10,298 --> 01:09:11,328
Tidak.

1375
01:09:13,798 --> 01:09:15,297
[Adam] Pernah bertemu satu pun.

1376
01:09:19,532 --> 01:09:22,730
[Larry] Ini adalah sebuah tragedi.

1377
01:09:22,732 --> 01:09:27,832
Sebuah tragedi yang benar, satu bangsa kita tidak akan segera melupakan.

1378
01:09:30,399 --> 01:09:33,830
Tapi saya pikir kita harus ingat, itu adalah bisnis yang berisiko.

1379
01:09:34,733 --> 01:09:35,763
[Adam] Hal ini.

1380
01:09:36,934 --> 01:09:37,932
Tapi kau tahu apa?

1381
01:09:37,934 --> 01:09:41,731
Aku benar-benar gettin' agak muak mendengar itu.

1382
01:09:41,733 --> 01:09:45,298
Setidaknya kita harus Reagan untuk menghibur kita, meskipun, ya?

1383
01:09:45,300 --> 01:09:48,499
[Reagan] Hari ini adalah hari berkabung dan mengingat.

1384
01:09:48,501 --> 01:09:49,862
Kita tahu kita berbagi rasa sakit ini

1385
01:09:49,864 --> 01:09:52,464
dengan semua orang dari negara kita.

1386
01:09:52,466 --> 01:09:55,529
Ini benar-benar kehilangan nasional.

1387
01:09:55,531 --> 01:09:57,764
Untuk keluarga dari tujuh,

1388
01:09:57,766 --> 01:10:01,330
kita tidak dapat menanggung seperti yang Anda lakukan dampak penuh dari tragedi ini.

1389
01:10:02,267 --> 01:10:03,398
Tapi kami merasa rugi

1390
01:10:03,400 --> 01:10:06,764
dan kita berpikir tentang kasih banyak.

1391
01:10:06,766 --> 01:10:08,731
Aku selalu punya iman yang besar di

1392
01:10:08,733 --> 01:10:10,933
dan menghormati program luar angkasa kami.

1393
01:10:10,935 --> 01:10:14,199
Dan apa yang terjadi hari ini tidak apa-apa untuk mengurangi itu.

1394
01:10:14,201 --> 01:10:16,199
Kami tidak menyembunyikan program ruang angkasa kami,

1395
01:10:16,201 --> 01:10:18,765
kami tidak menyimpan rahasia dan menutupi semuanya.

1396
01:10:18,767 --> 01:10:21,632
Kami melakukan semuanya muka dan di depan umum.

1397
01:10:21,634 --> 01:10:23,230
Itulah kebebasan cara adalah

1398
01:10:23,232 --> 01:10:25,730
dan kami tidak akan mengubahnya untuk satu menit.

1399
01:10:25,732 --> 01:10:28,301
Kami akan melanjutkan pencarian kami di ruang angkasa.

1400
01:10:28,303 --> 01:10:29,697
Akan ada penerbangan Antar jemput

1401
01:10:29,699 --> 01:10:31,498
dan kru Antar jemput.

1402
01:10:31,500 --> 01:10:33,967
Dan, ya, lebih relawan, lebih warga sipil,

1403
01:10:33,969 --> 01:10:36,531
guru lebih dalam ruang.

1404
01:10:36,533 --> 01:10:37,763
Tidak ada yang berakhir di sini.

1405
01:10:38,968 --> 01:10:40,598
Kami tidak akan pernah melupakan mereka,

1406
01:10:40,600 --> 01:10:43,831
maupun terakhir kali kami melihat mereka, pagi ini.

1407
01:10:43,833 --> 01:10:45,496
Ketika mereka siap untuk perjalanan mereka

1408
01:10:45,498 --> 01:10:47,464
dan melambaikan tangan,

1409
01:10:47,466 --> 01:10:51,230
dan "tergelincir obligasi bubur Bumi"

1410
01:10:51,232 --> 01:10:52,629
untuk "menyentuh wajah Allah."

1411
01:10:53,933 --> 01:10:55,163
Terima kasih.

1412
01:10:59,633 --> 01:11:00,630
[Menghela napas]

1413
01:11:03,768 --> 01:11:05,765
[Napas berat]

1414
01:11:16,267 --> 01:11:17,865
[Gagap] Apa yang kamu lakukan?

1415
01:11:17,867 --> 01:11:18,963
[Adam] Menyingkirkan hal ini.

1416
01:11:18,965 --> 01:11:20,731
[Mary] Mengapa?

1417
01:11:20,733 --> 01:11:23,432
Adam, dapat Anda hanya menunggu hanya satu detik?

1418
01:11:23,434 --> 01:11:25,530
Adam, apa yang Anda pikir ini akan memecahkan?

1419
01:11:25,532 --> 01:11:26,665
[Adam] Aku tidak tahu.

1420
01:11:26,667 --> 01:11:28,464
Anda tidak perlu membuang TV kami.

1421
01:11:28,466 --> 01:11:30,362
Mary, saya tidak ingin semua ini masuk.

1422
01:11:30,364 --> 01:11:31,363
Mendapatkan? Apa yang berbicara ...

1423
01:11:31,365 --> 01:11:33,363
Laporan, investigasi, tuduhan.

1424
01:11:33,365 --> 01:11:34,464
Apakah kamu tidak mendengar apa yang ia katakan?

1425
01:11:34,466 --> 01:11:36,196
Terhadap saya. Melawan kita.

1426
01:11:36,198 --> 01:11:37,828
Anda tidak melakukan apa-apa.

1427
01:11:45,967 --> 01:11:47,164
[Mary] Hey.

1428
01:11:47,832 --> 01:11:49,230
Anda melakukan sesuatu.

1429
01:11:50,834 --> 01:11:52,365
Yang sebesar apa-apa.

1430
01:11:53,967 --> 01:11:55,630
Anda tidak melakukan sesuatu yang salah.

1431
01:12:00,668 --> 01:12:02,199
Apa?

1432
01:12:02,201 --> 01:12:03,696
Kamu melakukan hal yang benar.

1433
01:12:03,698 --> 01:12:05,399
[Adam] saya melakukan hal yang benar?

1434
01:12:05,401 --> 01:12:07,699
Ini adalah di mana Anda berakhir ketika Anda melakukan hal yang benar.

1435
01:12:07,701 --> 01:12:09,730
Tepat di sini di gang, tepat di samping tempat sampah

1436
01:12:09,732 --> 01:12:11,832
mana ... mana para tetangga dapat melihat Anda

1437
01:12:11,834 --> 01:12:14,433
dan melongo, "Oh, ada dia, ada insinyur,

1438
01:12:14,435 --> 01:12:16,199
itulah orang yang bekerja untuk O-ring,

1439
01:12:16,201 --> 01:12:18,699
menewaskan tujuh orang," Mary.

1440
01:12:18,701 --> 01:12:19,834
Jadi, ya, tempat ini di sini,

1441
01:12:19,836 --> 01:12:22,234
ini adalah di mana Anda berakhir ketika Anda melakukan hal yang benar.

1442
01:12:23,433 --> 01:12:25,497
Anda tidak melakukan sesuatu yang salah.

1443
01:12:26,632 --> 01:12:28,232
Aku bisa saja ...

1444
01:12:28,234 --> 01:12:29,866
Aku bisa melakukan jauh lebih banyak.

1445
01:12:29,868 --> 01:12:31,729
No No Anda tidak bisa memiliki.

1446
01:12:31,731 --> 01:12:33,799
Anda melakukan segala sesuatu yang Anda bisa memiliki.

1447
01:12:33,801 --> 01:12:35,631
- [Adam] Tidak ada! - Semua yang Anda lakukan.

1448
01:12:35,633 --> 01:12:38,532
Nah, aku, eh, apakah saya sebut media?

1449
01:12:38,534 --> 01:12:40,198
Apakah ... apakah saya sebut astronot?

1450
01:12:40,200 --> 01:12:41,832
Apakah saya mencoba untuk memanggil keluarga astronot?

1451
01:12:41,834 --> 01:12:45,632
Apakah saya mengangkat telepon merah dan mencoba untuk memanggil Presiden?

1452
01:12:45,634 --> 01:12:46,866
Apakah saya melompat di mobil saya

1453
01:12:46,868 --> 01:12:49,198
dan pergi terbang semua jalan ke Florida

1454
01:12:49,200 --> 01:12:51,234
dan pergi berbaring di tengah-tengah landasan peluncuran

1455
01:12:51,236 --> 01:12:54,565
untuk mencoba menghentikan hal ini yang saya tahu itu akan terjadi?

1456
01:12:54,567 --> 01:12:56,800
Aku tahu. Aku tahu kau tahu itu.

1457
01:12:56,802 --> 01:12:58,199
Tapi itu tidak akan mengubah apa-apa

1458
01:12:58,201 --> 01:12:59,565
karena mereka tidak mendengarkan.

1459
01:13:00,933 --> 01:13:02,267
Mereka tidak mendengarkan.

1460
01:13:02,269 --> 01:13:04,534
Mereka harus telah mendorong peluncuran ...

1461
01:13:06,466 --> 01:13:08,197
Mereka harus telah mendorong peluncuran.

1462
01:13:09,635 --> 01:13:13,266
Mereka harus sudah mendorongnya beberapa jam, beberapa minggu, hari,

1463
01:13:13,268 --> 01:13:14,333
apa pun yang diperlukan.

1464
01:13:15,269 --> 01:13:16,531
Tapi mereka tidak.

1465
01:13:16,533 --> 01:13:18,297
Dan itu ada pada mereka.

1466
01:13:20,534 --> 01:13:22,332
Kamu benar.

1467
01:13:27,204 --> 01:13:28,400
Saya benar.

1468
01:13:31,635 --> 01:13:32,632
Saya benar.

1469
01:13:35,334 --> 01:13:36,364
Terus?

1470
01:13:39,668 --> 01:13:44,532
Kami ... ini terlalu berat beban untuk dibawa.

1471
01:13:46,936 --> 01:13:50,464
Ini adalah apa yang Anda perlu membuang, bukan TV.

1472
01:13:50,466 --> 01:13:54,467
Maria, aku bukan orang yang tepat untuk pekerjaan itu.

1473
01:13:54,469 --> 01:13:56,399
Tapi itu bukan bagaimana ini bekerja.

1474
01:14:07,966 --> 01:14:09,732
Anda bisa membuangnya,

1475
01:14:09,734 --> 01:14:11,500
tapi itu tidak akan mengubah apa pun.

1476
01:14:17,636 --> 01:14:19,532
Mungkin tidak,

1477
01:14:19,534 --> 01:14:21,866
tetapi Anda harus memutuskan di mana Anda pergi dari sini.

1478
01:14:26,468 --> 01:14:28,500
[Musik muram]

1479
01:14:44,268 --> 01:14:47,399
Apa yang terjadi di Utah beberapa minggu setelah?

1480
01:14:47,401 --> 01:14:49,933
[Adam] Aku tidak tahu. Orang-orang marah.

1481
01:14:49,935 --> 01:14:52,499
Eh, seluruh kota memiliki saham dalam hal ini.

1482
01:14:52,501 --> 01:14:54,465
Sebagian besar dari kita yang tinggal di sini, bekerja di sana.

1483
01:14:55,902 --> 01:15:00,632
Ada beberapa individu yang memutuskan untuk menarik

1484
01:15:00,634 --> 01:15:04,400
aksi yang sangat sensitif, kita tidak tahu siapa mereka.

1485
01:15:04,402 --> 01:15:07,133
Apakah Anda merasa seperti itu ditujukan pada Anda?

1486
01:15:08,667 --> 01:15:10,431
Ya saya telah melakukannya.

1487
01:15:13,770 --> 01:15:15,802
[Musik muram]

1488
01:16:12,535 --> 01:16:14,534
[Musik firasat]

1489
01:16:15,704 --> 01:16:16,901
[Adam] Hey. Hei.

1490
01:16:20,503 --> 01:16:22,899
Apakah ada yang memanggil Anda nama karena apa yang terjadi?

1491
01:16:22,901 --> 01:16:24,232
[Emma] Beberapa dari mereka.

1492
01:16:25,770 --> 01:16:26,834
Ya.

1493
01:16:28,835 --> 01:16:31,467
Saya sangat menyesal bahwa hal ini terjadi pada Anda.

1494
01:16:32,834 --> 01:16:35,265
Bisakah kita pergi sekarang dan tidak pernah kembali?

1495
01:16:37,771 --> 01:16:38,801
Tidak.

1496
01:16:40,636 --> 01:16:42,936
Tidak, sesuatu yang salah telah dilakukan,

1497
01:16:42,938 --> 01:16:46,435
dan ayahmu harus melihatnya melalui, oke?

1498
01:16:46,437 --> 01:16:47,466
[Emma] Mengapa?

1499
01:16:52,269 --> 01:16:53,632
Saya tidak yakin mengapa.

1500
01:16:56,502 --> 01:16:57,832
Dan aku tidak yakin itu penting.

1501
01:16:59,403 --> 01:17:00,867
Saya tidak ingin pergi ke sekolah hari ini.

1502
01:17:01,667 --> 01:17:05,268
Oh. Kemari.

1503
01:17:05,270 --> 01:17:08,700
Anda tidak perlu, Nak, Anda tidak perlu.

1504
01:17:10,203 --> 01:17:11,900
Tetapi Anda akan harus kembali.

1505
01:17:14,236 --> 01:17:15,833
Dan ketika Anda melakukannya, itu akan menjadi keras.

1506
01:17:17,467 --> 01:17:18,667
Aku ingin kau mengingat sesuatu,

1507
01:17:18,669 --> 01:17:20,566
dan Anda ingat ini selalu ...

1508
01:17:23,401 --> 01:17:25,933
ayahmu mencoba untuk menghentikan peluncuran yang

1509
01:17:25,935 --> 01:17:27,765
ketika tidak ada orang lain akan.

1510
01:17:29,768 --> 01:17:31,201
Itulah yang sebenarnya.

1511
01:17:31,203 --> 01:17:33,201
[Musik muram]

1512
01:17:41,336 --> 01:17:44,701
Mereka akhirnya akan menelepon siapa pun dan semua orang

1513
01:17:44,703 --> 01:17:45,799
yang memiliki peran penting

1514
01:17:45,801 --> 01:17:48,633
dalam fabrikasi Rocket Booster Padat untuk bersaksi

1515
01:17:48,635 --> 01:17:51,466
sebelum komisi dari Presiden Reagan telah dirakit.

1516
01:17:52,569 --> 01:17:53,701
Ini perburuan.

1517
01:17:53,703 --> 01:17:54,934
Ini bukan perburuan.

1518
01:17:54,936 --> 01:17:57,867
Ini hanya Pencari Fakta Komite.

1519
01:17:57,869 --> 01:18:00,832
Nah, mereka telah menemukan banyak sekali fakta-fakta akhir-akhir ini, belum mereka?

1520
01:18:01,804 --> 01:18:03,734
Seperti apa?

1521
01:18:03,736 --> 01:18:06,434
Seperti itu artikel New York Times,

1522
01:18:06,436 --> 01:18:09,568
di mana orang dalam membocorkan informasi sensitif.

1523
01:18:09,570 --> 01:18:12,969
Ini bukan informasi sensitif, itu kebenaran.

1524
01:18:12,971 --> 01:18:14,833
Dan jika Anda menyiratkan bahwa aku orang yang bocor,

1525
01:18:14,835 --> 01:18:16,203
Anda keluar dari pikiran Anda.

1526
01:18:16,205 --> 01:18:18,569
Jangan memberikan informasi lebih lanjut

1527
01:18:18,571 --> 01:18:20,935
dari yang diperlukan.

1528
01:18:20,937 --> 01:18:24,203
Ya, tidak ada, atau saya tidak tahu.

1529
01:18:24,205 --> 01:18:26,302
Anda tidak harus memusuhi orang-orang ini.

1530
01:18:26,304 --> 01:18:28,768
Jangan pergi ke sana pada Anda sendiri.

1531
01:18:28,770 --> 01:18:30,566
Aku bilang, untuk kepentingan Anda sendiri.

1532
01:18:30,568 --> 01:18:33,633
Saya tidak suka cara Anda mengatakan bahwa.

1533
01:18:33,635 --> 01:18:35,669
Apakah Anda ingin program luar angkasa untuk melanjutkan.

1534
01:18:35,671 --> 01:18:37,802
- Ya atau tidak? - [Jim] Itu bukan pertanyaan.

1535
01:18:37,804 --> 01:18:40,402
Ya atau tidak?

1536
01:18:40,404 --> 01:18:44,634
Itu adalah pertanyaan. Itulah satu-satunya pertanyaan.

1537
01:18:44,636 --> 01:18:46,469
Anda insinyur tampaknya berpikir bahwa dalam beberapa minggu,

1538
01:18:46,471 --> 01:18:47,767
itu bisnis seperti biasa.

1539
01:18:47,769 --> 01:18:49,535
Yah, aku punya berita untuk Anda.

1540
01:18:49,537 --> 01:18:53,201
Anda tidak terbang lagi dalam waktu dekat.

1541
01:18:53,203 --> 01:18:55,236
Anda bisa memutuskan kapan.

1542
01:18:55,238 --> 01:18:56,702
Berapa lama Anda ingin menunggu

1543
01:18:56,704 --> 01:18:58,300
sebelum pesawat ulang-alik berikutnya adalah di landasan peluncuran?

1544
01:18:58,302 --> 01:19:00,602
Tiga tahun atau tiga dekade?

1545
01:19:00,604 --> 01:19:02,403
Kamu putuskan.

1546
01:19:02,405 --> 01:19:05,569
Kesalahan telah dibuat dan jika mereka terus dilakukan,

1547
01:19:05,571 --> 01:19:07,702
Anda tidak pernah terbang lagi, pernah.

1548
01:19:07,704 --> 01:19:10,266
Keputusan itu dibuat untuk Anda.

1549
01:19:10,268 --> 01:19:11,202
Tidak ada lagi kontrak,

1550
01:19:11,204 --> 01:19:14,337
program ruang tidak lebih, tidak ada kemajuan lebih.

1551
01:19:14,339 --> 01:19:15,668
Ini dia.

1552
01:19:15,670 --> 01:19:19,203
Sejarah-membuat waktu, sekarang.

1553
01:19:19,205 --> 01:19:20,766
Apakah Anda terus menembak mulut Anda off

1554
01:19:20,768 --> 01:19:23,233
dengan tidak memperhatikan kemajuan?

1555
01:19:24,304 --> 01:19:26,433
Karena jika Anda pergi melawan nasihat

1556
01:19:26,435 --> 01:19:27,869
dan Anda bersumpah palsu sendiri,

1557
01:19:27,871 --> 01:19:30,570
atau Anda mengatakan sesuatu yang memberatkan oleh kecelakaan,

1558
01:19:30,572 --> 01:19:32,601
yang pada Anda.

1559
01:19:32,603 --> 01:19:34,635
Memberikan kesaksian di hadapan sebuah komisi presiden

1560
01:19:34,637 --> 01:19:36,603
ada untuk sekrup sekitar dengan.

1561
01:19:39,204 --> 01:19:42,403
Dan berapa banyak yang telah Anda bersaksi sebelumnya?

1562
01:19:42,405 --> 01:19:43,533
Saya tidak bersaksi.

1563
01:19:43,535 --> 01:19:44,501
Tidak ada.

1564
01:19:44,503 --> 01:19:47,902
Anda sudah bersaksi di depan tidak ada, dan aku punya,

1565
01:19:47,904 --> 01:19:50,202
sehingga membuat saya ahli dalam ruangan ini.

1566
01:19:50,204 --> 01:19:53,467
Ya, tidak ada, atau saya tidak tahu.

1567
01:19:55,369 --> 01:19:57,333
Saya harus kembali bekerja.

1568
01:19:57,335 --> 01:20:01,266
Jika Anda pergi melawan kami, Anda akan kehilangan.

1569
01:20:03,204 --> 01:20:04,535
Kamu berdua.

1570
01:20:04,537 --> 01:20:07,668
[Man] ... di segel sekunder yang kami berbicara,

1571
01:20:07,670 --> 01:20:11,533
bahwa kita singgung dengan jenis erosi,

1572
01:20:11,535 --> 01:20:14,768
eh, yang kita miliki adalah ...

1573
01:20:14,770 --> 01:20:18,368
[Tidak jelas obrolan]

1574
01:20:18,370 --> 01:20:20,602
Saya mengerti apa yang kritis salah satu sarana,

1575
01:20:20,604 --> 01:20:23,467
itu berarti penting untuk keselamatan dan untuk penerbangan.

1576
01:20:23,469 --> 01:20:25,869
Apakah ada yang tinggi ... kategori yang lebih tinggi dari itu?

1577
01:20:25,871 --> 01:20:28,668
Biarkan aku kembali hanya satu saat ke saat memorandum Masak.

1578
01:20:28,670 --> 01:20:30,934
Dia berkata, "Saya akan berpikir bahwa setiap anggaran NASA

1579
01:20:30,936 --> 01:20:33,933
diserahkan tahun ini untuk tahun fiskal 1987,

1580
01:20:33,935 --> 01:20:36,634
tentu harus didasarkan pada penilaian yang dapat diandalkan."

1581
01:20:36,636 --> 01:20:37,734
Baru saja dimulai.

1582
01:20:38,673 --> 01:20:40,367
Ada yang tahu kau di sini?

1583
01:20:40,369 --> 01:20:42,367
Saya tidak berpikir ada yang tahu siapa yang ada di sini.

1584
01:20:45,268 --> 01:20:48,902
Apakah ada korespondensi internal yang

1585
01:20:48,904 --> 01:20:51,569
potensi kekhawatiran

1586
01:20:51,571 --> 01:20:56,633
lebih pengoperasian O-cincin atau sendi?

1587
01:20:56,635 --> 01:20:59,769
Kita bisa meminta Jim yang bekerja untuk kontraktor yang membangun

1588
01:20:59,771 --> 01:21:02,202
yang Boosters Rocket Padat, jika mereka memiliki apa-apa.

1589
01:21:03,772 --> 01:21:06,937
Saya percaya ada beberapa data tes berlangsung sekarang.

1590
01:21:06,939 --> 01:21:08,034
Beberapa dari sebelumnya,

1591
01:21:08,036 --> 01:21:11,633
itu, eh, berbicara kepada ketahanan dari O-ring.

1592
01:21:13,368 --> 01:21:14,602
Ada beberapa diskusi

1593
01:21:14,604 --> 01:21:17,236
malam sebelum peluncuran, yang benar?

1594
01:21:17,238 --> 01:21:20,301
Antara Anda dan orang-orang di perusahaan kontraktor?

1595
01:21:20,771 --> 01:21:21,901
Ya pak.

1596
01:21:21,903 --> 01:21:24,233
Sebagai soal rutin,

1597
01:21:24,235 --> 01:21:27,266
kami meminta orang-orang teknis, kontraktor,

1598
01:21:28,306 --> 01:21:30,268
jika ada keprihatinan apapun.

1599
01:21:30,270 --> 01:21:32,468
Dan satu-satunya kekhawatiran bahwa mereka menunjukkan

1600
01:21:32,470 --> 01:21:36,535
adalah baterai pemulihan, um, suhu.

1601
01:21:36,537 --> 01:21:37,703
Dan orang-orang yang berada di ujung depan ...

1602
01:21:37,705 --> 01:21:38,769
Tidak!

1603
01:21:38,771 --> 01:21:42,536
... dari Boosters Rocket Padat.

1604
01:21:42,538 --> 01:21:47,435
Apakah Anda membicarakan sesuatu dengan kontraktor atau insinyur?

1605
01:21:47,437 --> 01:21:53,468
Mereka disajikan kepada kita fakta bahwa suhu terendah

1606
01:21:53,470 --> 01:21:58,901
bahwa kita telah terbang O-ring atau gabungan kasus adalah 53 derajat,

1607
01:21:58,903 --> 01:22:01,803
dan mereka ingin menunjukkan

1608
01:22:01,805 --> 01:22:05,769
bahwa kami akan berada di luar basis pengalaman kami.

1609
01:22:06,805 --> 01:22:07,937
Baik.

1610
01:22:07,939 --> 01:22:11,968
Aku bertanya karena kita membaca di New York Times

1611
01:22:11,970 --> 01:22:14,434
tentang memo ke NASA

1612
01:22:14,436 --> 01:22:18,871
mengekspresikan kekhawatiran tentang erosi O-ring.

1613
01:22:18,873 --> 01:22:22,304
Apakah ada dokumen mengungkapkan keprihatinan

1614
01:22:22,306 --> 01:22:24,237
tentang suhu pagi itu?

1615
01:22:26,972 --> 01:22:30,201
Saya tidak mengetahui adanya dokumen tersebut.

1616
01:22:35,571 --> 01:22:39,336
Aku akan kembali dan ... dan mencari, pergi ke file saya

1617
01:22:40,237 --> 01:22:41,534
untuk melihat apakah ada.

1618
01:22:44,504 --> 01:22:45,702
Serius?

1619
01:22:45,704 --> 01:22:46,903
Orang.

1620
01:22:46,905 --> 01:22:48,266
Pembohong!

1621
01:22:48,268 --> 01:22:49,835
Shh!

1622
01:22:49,837 --> 01:22:51,135
Aku tidak percaya ini.

1623
01:22:53,569 --> 01:22:55,735
Seseorang harus mengatakan sesuatu.

1624
01:22:55,737 --> 01:22:57,402
Silakan, media di sini.

1625
01:22:57,404 --> 01:22:58,434
Terus?

1626
01:23:02,671 --> 01:23:03,937
Apa yang sedang kamu lakukan?

1627
01:23:03,939 --> 01:23:05,235
Silakan memasukkan tangan Anda ke bawah.

1628
01:23:05,237 --> 01:23:06,533
Aku tidak bisa membiarkannya pergi turun seperti ini.

1629
01:23:07,538 --> 01:23:08,870
Yang tidak bekerja.

1630
01:23:08,872 --> 01:23:10,136
Shh.

1631
01:23:12,704 --> 01:23:14,603
- Ini dia. - Shh!

1632
01:23:14,605 --> 01:23:16,835
Oh, hentikan, Anda. Pergi mengganggu mereka.

1633
01:23:16,837 --> 01:23:19,736
[Man # 2] ... sekarang, kita tidak tahu apakah dia melakukan apa-apa tentang ini.

1634
01:23:19,738 --> 01:23:21,269
- Aku tidak melakukan ini. - Pergi!

1635
01:23:24,604 --> 01:23:28,603
Kami ... kita semua melihat ini benar-benar untuk pertama kalinya.

1636
01:23:28,605 --> 01:23:30,802
Saya kira kita melihatnya di koran ...

1637
01:23:30,804 --> 01:23:33,668
Saya ingin mengatakan tentang pertemuan yang sedang Anda bicarakan ...

1638
01:23:33,670 --> 01:23:34,670
sebelumnya.

1639
01:23:34,672 --> 01:23:37,237
[Dr. Naik] Apakah aku benar dalam asumsi bahwa, uh,

1640
01:23:37,239 --> 01:23:40,570
apa yang Anda dijelaskan bahwa dalam rantai normal otoritas,

1641
01:23:40,572 --> 01:23:42,736
tidak Mr. Cook atau Mr Mann ....

1642
01:23:42,738 --> 01:23:45,403
Saya ingin mengatakan sesuatu tentang pertemuan

1643
01:23:45,405 --> 01:23:46,667
Anda bicarakan.

1644
01:23:47,938 --> 01:23:51,571
[Jim] Hey, hey, tunggu sebentar, um ...

1645
01:23:51,573 --> 01:23:54,569
Saya percaya Jim Whitt akan memiliki sesuatu untuk menambahkan.

1646
01:23:55,871 --> 01:23:57,771
Ya, saya ingin mengatakan tentang pertemuan ...

1647
01:23:57,773 --> 01:23:59,536
[Rogers] Permisi, permisi.

1648
01:23:59,538 --> 01:24:00,800
Bisa ... bisa Anda mengatakan bahwa sedikit lebih keras

1649
01:24:00,802 --> 01:24:02,301
di mana setiap orang dapat mendengar Anda?

1650
01:24:03,672 --> 01:24:05,572
[Membersihkan tenggorokan]

1651
01:24:05,574 --> 01:24:07,969
Saya ingin mengatakan tentang pertemuan

1652
01:24:07,971 --> 01:24:10,304
Anda bicarakan sebelumnya.

1653
01:24:10,306 --> 01:24:12,570
Pertemuan ini disebut oleh kami, para insinyur.

1654
01:24:14,574 --> 01:24:17,702
Dan kita terikat di Marshal Space Flight Center

1655
01:24:17,704 --> 01:24:18,802
di Huntsville, Alabama,

1656
01:24:18,804 --> 01:24:21,836
dan Kennedy Space Center di Cape Canaveral, Florida,

1657
01:24:21,838 --> 01:24:24,870
untuk membiarkan mereka tahu keprihatinan kami tentang suhu dingin,

1658
01:24:24,872 --> 01:24:27,572
dan bahwa rekomendasi kami adalah untuk tidak memulai.

1659
01:24:27,574 --> 01:24:29,571
[Berteriak-teriak]

1660
01:24:35,871 --> 01:24:37,904
Jika apa yang saya dengar benar

1661
01:24:37,906 --> 01:24:41,404
ini bisa di litigasi selama bertahun-tahun.

1662
01:24:41,406 --> 01:24:45,472
Kami awalnya mengatakan kepada mereka untuk tidak meluncurkan bawah 53 derajat.

1663
01:24:45,474 --> 01:24:47,404
Kami yakin Seal dikompromikan

1664
01:24:47,406 --> 01:24:50,406
semakin rendah suhu punya.

1665
01:24:50,408 --> 01:24:53,638
Kami bergerak menjauh dari arah kebaikan.

1666
01:24:53,640 --> 01:24:56,238
Anda tidak pernah berubah pikiran Anda tentang peluncuran?

1667
01:24:56,240 --> 01:24:57,335
Tidak pak.

1668
01:24:57,337 --> 01:24:58,403
Aku berada di Kennedy,

1669
01:24:58,405 --> 01:25:04,270
dan setelah Adam dan Bill menyatakan keprihatinan mereka,

1670
01:25:04,272 --> 01:25:07,839
perusahaan kami di Utah memiliki kaukus pribadi

1671
01:25:07,841 --> 01:25:09,305
dan mengubah pikiran mereka.

1672
01:25:10,406 --> 01:25:11,469
[Rogers] Anda bekerja untuk perusahaan itu?

1673
01:25:11,471 --> 01:25:12,837
Ya pak.

1674
01:25:12,839 --> 01:25:15,637
Jadi Anda memiliki data dan kekhawatiran,

1675
01:25:15,639 --> 01:25:17,670
kemudian berubah pikiran berdasarkan apa?

1676
01:25:19,905 --> 01:25:21,371
Anda harus meminta mereka di Utah,

1677
01:25:21,373 --> 01:25:23,971
Saya bukan bagian dari pertemuan pribadi

1678
01:25:23,973 --> 01:25:26,303
untuk mengevaluasi kembali data.

1679
01:25:26,305 --> 01:25:27,669
Apakah Anda tuan-tuan ada di Utah?

1680
01:25:28,572 --> 01:25:30,271
- Ya pak. - Ya pak.

1681
01:25:30,273 --> 01:25:34,537
Melakukan evaluasi ulang dari faktor data ke dalam melanjutkan untuk terbang?

1682
01:25:34,539 --> 01:25:35,669
Ya pak.

1683
01:25:37,471 --> 01:25:39,270
[Rogers] Mengapa Anda memutuskan untuk terbang?

1684
01:25:39,272 --> 01:25:41,505
- Kami tidak memutuskan untuk terbang. - Kami tidak memutuskan untuk terbang.

1685
01:25:41,507 --> 01:25:42,969
[Rogers] Nah, seseorang melakukan.

1686
01:25:42,971 --> 01:25:45,771
Tuan-tuan hanya mengatakan bahwa pertemuan pribadi

1687
01:25:45,773 --> 01:25:48,835
mengakibatkan mengubah rekomendasi untuk memulai.

1688
01:25:48,837 --> 01:25:51,705
Dan sekarang Anda mengatakan Anda tidak?

1689
01:25:51,707 --> 01:25:54,304
Nelson, apakah perusahaan mereka merekomendasikan peluncuran?

1690
01:25:54,306 --> 01:25:55,369
Ya pak.

1691
01:25:56,672 --> 01:25:58,136
[Rogers] Jadi yang berubah pikiran mereka?

1692
01:26:01,940 --> 01:26:05,903
Bill dan aku adalah pakar O-ring dan rekomendasi

1693
01:26:05,905 --> 01:26:08,704
untuk meluncurkan menang melawan rekomendasi kami.

1694
01:26:09,704 --> 01:26:12,936
Kami Fax atas banyak dokumen

1695
01:26:12,938 --> 01:26:16,870
dan perspektif rekayasa resmi kami untuk tidak memulai.

1696
01:26:18,472 --> 01:26:21,235
NASA memberikan tekanan pada kepemimpinan kami,

1697
01:26:21,237 --> 01:26:25,506
bos kami menyampaikan pertemuan dengan semua orang di Utah,

1698
01:26:25,508 --> 01:26:27,272
dan mereka memutuskan untuk memulai.

1699
01:26:29,305 --> 01:26:30,571
[Rogers] Apakah Anda berubah pikiran?

1700
01:26:30,573 --> 01:26:32,335
Tidak pak. Tak pernah.

1701
01:26:32,337 --> 01:26:33,803
[Rogers] Bagaimana dengan Anda?

1702
01:26:33,805 --> 01:26:35,303
Tidak pak.

1703
01:26:35,305 --> 01:26:36,471
[Rogers] Dan Anda?

1704
01:26:36,473 --> 01:26:39,405
No Bahkan, mereka Fax atas dokumen

1705
01:26:39,407 --> 01:26:40,771
dan mencoba untuk mendapatkan saya untuk menandatanganinya,

1706
01:26:40,773 --> 01:26:43,238
merekomendasikan kami terbang dan saya menolak.

1707
01:26:47,673 --> 01:26:49,537
Apa temuan awal Anda?

1708
01:26:49,539 --> 01:26:52,371
Ketika kita diuji di suhu yang lebih rendah,

1709
01:26:52,373 --> 01:26:54,769
kami ... kami melihat bahwa butuh ...

1710
01:26:54,771 --> 01:26:58,301
Dapatkah Anda menghitung seberapa buruk ini terjadi untuk Anda?

1711
01:27:00,704 --> 01:27:03,538
Tidak buruk seperti itu akan pergi untuk pria

1712
01:27:03,540 --> 01:27:06,205
yang melempar perusahaan sendiri di bawah bus.

1713
01:27:08,340 --> 01:27:10,571
Mungkin Anda harus mendapatkan pegangan pada itu.

1714
01:27:14,674 --> 01:27:15,873
[Rogers] Pak Nelson?

1715
01:27:15,875 --> 01:27:17,637
Saya ingin melihat dokumen yang ditandatangani

1716
01:27:17,639 --> 01:27:18,805
yang merekomendasikan untuk memulai.

1717
01:27:18,807 --> 01:27:21,439
Ya pak. Saya memiliki dokumen yang ditandatangani

1718
01:27:21,441 --> 01:27:24,438
dari perusahaan kontraktor yang merekomendasikan untuk memulai.

1719
01:27:26,408 --> 01:27:28,405
[Musik muram]

1720
01:27:52,540 --> 01:27:54,238
[Pengacara] Apa yang kita semua bicarakan sebelumnya?

1721
01:27:54,240 --> 01:27:56,737
Jika Anda mengajukan pertanyaan, Anda mengatakan apa?

1722
01:27:56,739 --> 01:27:58,839
- Ya, ada, dan apa? - [semua bergumam]

1723
01:27:58,841 --> 01:28:00,639
Dan apa yang saya dengar?

1724
01:28:00,641 --> 01:28:02,639
[Tidak jelas obrolan]

1725
01:28:08,272 --> 01:28:11,338
[Nelson] Kami orang-orang perusahaan, kita akan bekerja besok.

1726
01:28:11,340 --> 01:28:12,806
Aku hanya ingin kau tahu,

1727
01:28:12,808 --> 01:28:16,504
apa yang Anda pria lakukan di sana hari ini adalah sangat berani.

1728
01:28:16,506 --> 01:28:17,905
Terima kasih.

1729
01:28:17,907 --> 01:28:19,736
Saya harap Anda tahu bahwa ada hukum-hukum

1730
01:28:19,738 --> 01:28:22,538
untuk melindungi Anda terhadap pembalasan setiap

1731
01:28:22,540 --> 01:28:24,936
untuk apa yang Anda katakan di sini hari ini.

1732
01:28:24,938 --> 01:28:27,237
Kita lihat saja nanti.

1733
01:28:27,239 --> 01:28:29,607
Apakah sesuatu akan terjadi pada orang-orang ini?

1734
01:28:29,609 --> 01:28:33,338
Kami berada di sini untuk belajar dan membuat rekomendasi

1735
01:28:33,340 --> 01:28:35,870
kepada Presiden dan kemudian ia akan memutuskan.

1736
01:28:35,872 --> 01:28:38,572
[Dr. Naik] Saya pikir hal terbaik untuk dilakukan

1737
01:28:38,574 --> 01:28:40,238
adalah hanya terus mengatakan kebenaran.

1738
01:28:40,909 --> 01:28:41,906
[Bill] Ya, Bu.

1739
01:28:44,873 --> 01:28:46,871
[Musik dramatis]

1740
01:28:57,608 --> 01:28:59,606
[Musik muram]

1741
01:29:21,506 --> 01:29:22,736
Aku tidak lapar lagi.

1742
01:29:24,942 --> 01:29:26,273
Dia akan datang sekitar.

1743
01:29:29,240 --> 01:29:30,303
Tidak, dia tidak akan.

1744
01:29:31,806 --> 01:29:33,339
- [Finch] Adam. - [Adam] Ya.

1745
01:29:33,341 --> 01:29:38,305
Aku hanya ingin bertanya, um, kita tidak memiliki bukti.

1746
01:29:38,307 --> 01:29:41,840
Anda tidak punya uang untuk membeli tim seperti ini.

1747
01:29:41,842 --> 01:29:44,471
Dan saya sudah bisa melihat itu kasus tidak dapat dimenangkan.

1748
01:29:44,473 --> 01:29:46,838
Jadi apa alasan sebenarnya Anda ingin melakukan ini?

1749
01:29:48,972 --> 01:29:50,704
Tidak ada yang dituntut.

1750
01:29:52,342 --> 01:29:54,538
Tidak ada yang kehilangan pekerjaan mereka kecuali bagi orang-orang

1751
01:29:54,540 --> 01:29:56,371
yang mencoba untuk melakukan hal yang benar.

1752
01:29:58,241 --> 01:30:01,941
[Adam] Dan sekarang, tujuh dari masyarakat terbaik yang mati.

1753
01:30:01,943 --> 01:30:03,473
Dan mereka akan tetap mati.

1754
01:30:04,710 --> 01:30:06,371
Apakah Anda tidak berpikir kita perlu mencoba sesuatu?

1755
01:30:06,373 --> 01:30:08,205
Saya lakukan.

1756
01:30:08,207 --> 01:30:11,304
Tapi itu hanya akan berakhir menjadi sebuah aksi

1757
01:30:11,306 --> 01:30:12,972
untuk mencoba kasus di depan umum,

1758
01:30:12,974 --> 01:30:15,241
dan memberi mereka mata hitam dalam berita

1759
01:30:15,243 --> 01:30:16,240
untuk beberapa hari.

1760
01:30:18,676 --> 01:30:20,473
Aku bisa hidup dengan itu.

1761
01:30:20,475 --> 01:30:23,572
Anda tahu memukuli pengganggu tidak akan membawa Anda perdamaian.

1762
01:30:25,308 --> 01:30:26,838
Mungkin itu akan membawa keadilan.

1763
01:30:29,508 --> 01:30:31,506
Apakah Anda pernah mendapat salah satu cara itu?

1764
01:30:35,409 --> 01:30:37,407
[Musik muram]

1765
01:30:48,441 --> 01:30:50,440
Saya tidak peduli apa yang Anda katakan.

1766
01:30:58,207 --> 01:31:00,205
[Musik muram]

1767
01:31:31,709 --> 01:31:34,241
Saya seorang ahli O-ring.

1768
01:31:34,243 --> 01:31:35,805
Saya bekerja untuk perusahaan yang dibangun

1769
01:31:35,807 --> 01:31:37,307
yang Boosters Rocket Padat

1770
01:31:37,309 --> 01:31:39,608
untuk Space Shuttle Challenger.

1771
01:31:39,610 --> 01:31:43,273
Dan keputusan untuk meluncurkan pergi melawan rekomendasi kami.

1772
01:31:47,540 --> 01:31:49,239
Tapi saya rasa Anda sudah tahu itu, ya?

1773
01:31:54,340 --> 01:31:57,337
Saya ingin bertanya, berapa banyak dari Anda berencana untuk menjadi insinyur?

1774
01:32:01,310 --> 01:32:04,472
Semua orang. Baik.

1775
01:32:05,376 --> 01:32:06,373
Itu keren.

1776
01:32:07,877 --> 01:32:10,208
Benar-benar, yaitu ... yang besar.

1777
01:32:13,677 --> 01:32:14,973
Anda tahu, apa ... apa yang saya pikirkan

1778
01:32:14,975 --> 01:32:16,541
Saya ingin berbicara dengan Anda tentang hari ini

1779
01:32:16,543 --> 01:32:20,639
adalah tentang nilai kehidupan manusia.

1780
01:32:20,641 --> 01:32:24,808
[Adam] Karena semua Anda yang akan pergi untuk membangun jalan,

1781
01:32:24,810 --> 01:32:32,373
jembatan, mainan, mobil, roket, rumah, apa pun.

1782
01:32:32,375 --> 01:32:35,572
Apapun itu, seorang insinyur berpikir itu dan membuatnya.

1783
01:32:46,977 --> 01:32:50,440
- [Charis] Hi, ayah. - Hei, anak-anak. Hi, girls.

1784
01:32:50,442 --> 01:32:52,840
- Hey. Kami akan kembali nanti. - Hi.

1785
01:33:18,241 --> 01:33:20,639
[Bernafas berat]

1786
01:33:24,275 --> 01:33:27,606
[Adam] Tapi aku hanya ingin kau ingat

1787
01:33:27,608 --> 01:33:29,906
untuk melihat orang-orang di sisi lain

1788
01:33:29,908 --> 01:33:32,972
dari apa pun yang Anda buat.

1789
01:33:32,974 --> 01:33:35,772
Dan juga ingat orang-orang yang membuatnya dengan.

1790
01:33:36,442 --> 01:33:37,440
Ya?

1791
01:33:54,645 --> 01:33:56,642
[Musik muram]

1792
01:34:35,493 --> 01:34:40,493
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

