﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Solaire99.cc
Trusted Safe Online Gambling Agent
1
00: 00: 06,273 -> 00: 00: 07,740
Shut up, Dolly. Just continue.
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:00:07,741 --> 00:00:10,609
Don't talk to me as if...
is good.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

3
00:00:10,678 --> 00:00:13,112
As I said,
don't step on my feet.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:00:13,113 --> 00:00:15,347
Good, dear. /
It's all I want...
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:00:15,348 --> 00:00:18,184
Ever seen my big toe
my black?
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:00:18,185 --> 00:00:19,066
How do you...

7
00:00:19,067 --> 00:00:21,120
I didn't step on it myself,
Honey.

8
00:00:21,121 --> 00:00:23,523
One, two, three, four. Good./
One, two, three, four.

9
00:00:23,524 --> 00:00:28,127
You're a good teacher, honey. /
I know.

10
00:00:41,074 --> 00:00:44,110
And one, and two... /
Three. Now we are sideways.

11
00:00:44,111 --> 00:00:47,979
Yes, fine. /
Don't forget. And side.

12
00:01:01,094 --> 00:01:03,963
What happened?

13
00:01:03,964 --> 00:01:05,231
Dorottya.

14
00:01:05,232 --> 00:01:09,101
Can I ask, what's the matter? /
Good morning, Mrs. Trudeau.

15
00:01:09,102 --> 00:01:11,270
Freddy and Dolly just did
morning dance,

16
00:01:11,271 --> 00:01:13,840
and their clothes are not warm enough.
So, I think...

17
00:01:13,841 --> 00:01:16,142
Here is not your place, Dorottya./
Ny. Trudeau.

18
00:01:16,143 --> 00:01:18,511
You should tell the night nurse.

19
00:01:18,512 --> 00:01:21,080
Let me take over now...
Thank you.

20
00:01:21,081 --> 00:01:25,451
Geez,
really boring.

21
00:01:25,452 --> 00:01:27,353
Bored, bored.

22
00:01:27,354 --> 00:01:29,155
Why? /
Should there be a reason?

23
00:01:29,156 --> 00:01:31,558
Depending on what you are bored about?

24
00:01:31,559 --> 00:01:34,260
For one thing, you are queen. /
I'm glad you reminded him.

25
00:01:34,261 --> 00:01:36,262
You have ever been a cross.

26
00:01:36,263 --> 00:01:40,332
You must see extraordinary things,
that I dreamed of.

27
00:01:40,333 --> 00:01:42,702
You often dream,
Henry Plantagenet?

28
00:01:42,703 --> 00:01:45,938
Yes. The world in my hand.

29
00:01:45,939 --> 00:01:48,374
Daddy, please, act accordingly.
Just this once.

30
00:01:48,375 --> 00:01:50,442
That's a big dream.

31
00:01:50,443 --> 00:01:53,179
Yes. Tell me about Jerusalem.

32
00:01:53,180 --> 00:01:55,047
Jerusalem.

33
00:01:55,048 --> 00:01:58,884
Jerusalem is boring
and hot.

34
00:01:59,052 --> 00:02:00,887
Dimitri, Dimitri.

35
00:02:00,888 --> 00:02:03,790
What is my fault until I am treated
with disrespect?

36
00:02:03,791 --> 00:02:08,595
Stop being old-fashioned. /
That should come to this.

37
00:02:08,596 --> 00:02:10,730
Hire someone to care about me.

38
00:02:10,731 --> 00:02:12,899
Take care of you.
That is not the same thing.

39
00:02:12,900 --> 00:02:16,502
Don't expect us to hire
to care about you.

40
00:02:16,904 --> 00:02:21,508
Thank you, Sophia. Always say good
to your dying father.

41
00:02:21,509 --> 00:02:23,209
Just meet him in a few minutes.

42
00:02:23,210 --> 00:02:25,912
Talk to him.
Is that request difficult?

43
00:02:25,913 --> 00:02:27,880
He's Muslim? /
Don't start again.

44
00:02:27,881 --> 00:02:30,282
Certainly not Muslim. /
The previous nurse was Muslim.

45
00:02:30,283 --> 00:02:32,251
No, he's Russian. /
He wears a burka.

46
00:02:32,252 --> 00:02:34,854
He doesn't use burka,
but is having flu.

47
00:02:34,855 --> 00:02:37,156
I'm still not interested. /
Daddy, come on.

48
00:02:37,157 --> 00:02:39,692
Go!

49
00:02:39,693 --> 00:02:43,462
Let me rest in peace.

50
00:02:49,703 --> 00:02:53,839
You didn't say you would go
straight to Oscar.

51
00:02:57,545 --> 00:03:00,847
I hope you're lucky.

52
00:03:00,848 --> 00:03:04,483
You must be Dorothy./
Yes, Dorottya. Dorottya Horvat.

53
00:03:04,484 --> 00:03:09,788
I'm the driver of Sir Michael Gifford. /
Nice to meet you. Hello.

54
00:03:40,721 --> 00:03:42,889
Sorry, what's your name?

55
00:03:42,890 --> 00:03:45,592
Joseph, miss. Joseph McGill.

56
00:03:45,593 --> 00:03:49,195
How many times have you worked
for Sir Gifford, Joseph?

57
00:03:49,196 --> 00:03:50,797
More than 40 years.

58
00:03:50,798 --> 00:03:52,865
My father saw H. Lear
in Belgrade.

59
00:03:52,866 --> 00:03:55,467
He used to always adore him.

60
00:03:55,468 --> 00:03:57,504
When I was there.
Really?

61
00:03:57,505 --> 00:03:59,839
I was the maid at the time.

62
00:03:59,840 --> 00:04:03,309
It is the life and soul of the company.

63
00:04:03,310 --> 00:04:05,211
He laughs and jokes
on the side of the stage,

64
00:04:05,212 --> 00:04:08,948
then go to the stage
play a sad drama.

65
00:04:08,949 --> 00:04:10,316
If there is a scene that demands
he cries,

66
00:04:10,317 --> 00:04:13,319
he waits on the side of the stage
with a glass of wine,

67
00:04:13,320 --> 00:04:15,254
rubbing his eyes.

68
00:04:15,255 --> 00:04:21,360
Piper Heidsieck, 2002.
That was the year that happened.

69
00:04:21,361 --> 00:04:26,098
At present, I work more
for her daughter, Mrs. Morley.

70
00:04:26,099 --> 00:04:28,300
What works? /
Drive.

71
00:04:28,301 --> 00:04:30,469
I take care of the park.
Beautiful garden.

72
00:04:30,470 --> 00:04:33,439
So you don't become a maid anymore? /
Gosh, no.

73
00:04:33,440 --> 00:04:37,109
Now he hates it.
Hate to depend.

74
00:04:37,110 --> 00:04:40,647
Right too.
I hate it too.

75
00:04:40,648 --> 00:04:45,451
He said he was a difficult person. /
That's not true.

76
00:04:45,452 --> 00:04:48,954
Not difficult, but impossible.

77
00:05:08,742 --> 00:05:10,677
Yes, God.

78
00:05:10,678 --> 00:05:12,879
Somewhat big, isn't it? /
Yes. Let me help.

79
00:05:12,880 --> 00:05:13,980
No, no, no.

80
00:05:13,981 --> 00:05:16,482
The work of treating
is a nightmare.

81
00:05:16,483 --> 00:05:19,085
That's why I work in the garden.

82
00:05:19,086 --> 00:05:23,022
And Mrs. Morley? What is he like?

83
00:05:23,023 --> 00:05:27,760
He is the daughter of his father.
Very strong will.

84
00:05:27,761 --> 00:05:29,562
He wants his father to sell the house
and move with him.

85
00:05:29,563 --> 00:05:33,165
But Sir Michael has lived
here all his life.

86
00:05:33,166 --> 00:05:37,269
The best times too.

87
00:05:40,774 --> 00:05:43,109
Hello, Miss Horvat.

88
00:05:43,110 --> 00:05:45,578
Dorottya, huh?

89
00:05:45,579 --> 00:05:49,215
Unique name. If I'm not mistaken,
you're Romanian.

90
00:05:49,216 --> 00:05:52,952
Hungary.
100 percent of Hungarians.

91
00:05:52,953 --> 00:05:55,588
Even though my name is Horvat./
Yes, sure.

92
00:05:55,589 --> 00:05:58,858
Which in Hungarian means
"Croatian". But I'm Hungarian.

93
00:05:58,859 --> 00:06:00,627
Fully my fault.

94
00:06:00,628 --> 00:06:03,362
This is Dr. Alastair Satterthwaite,
my father's personal doctor.

95
00:06:03,363 --> 00:06:04,664
Nice to meet you.

96
00:06:04,665 --> 00:06:07,366
And this is Milly Holcombe,
he who manages the house.

97
00:06:07,367 --> 00:06:08,935
Miss Horvat, sorry,

98
00:06:08,936 --> 00:06:11,704
it seems you are here without
any reason.

99
00:06:11,705 --> 00:06:14,841
My father refused you
as his nurse.

100
00:06:14,842 --> 00:06:16,643
Sorry.

101
00:06:16,644 --> 00:06:18,711
I don't understand.
Sir Gifford hasn't even seen me yet.

102
00:06:18,712 --> 00:06:20,079
You mean, "Sir Michael."

103
00:06:20,080 --> 00:06:24,216
We don't mention "Sir Gifford"
in this country.

104
00:06:25,619 --> 00:06:27,219
Sorry.

105
00:06:27,220 --> 00:06:29,722
We just let Miss Horvat
stay a few days...

106
00:06:29,723 --> 00:06:32,466
That's not a good idea. /
This is a very good idea.

107
00:06:32,467 --> 00:06:33,960
He might change his mind.
Just to make you angry.

108
00:06:33,961 --> 00:06:37,997
Joseph and I were able to take care of Michael. Really.

109
00:06:37,998 --> 00:06:40,332
Joseph doesn't like it.
He said it himself.

110
00:06:40,333 --> 00:06:43,502
Sir Michael doesn't like it either.

111
00:06:44,538 --> 00:06:46,205
Of course you already know,

112
00:06:46,206 --> 00:06:48,975
Sir Michael suffers from a rare type of Parkinson's disease.

113
00:06:48,976 --> 00:06:51,277
Yes. /
The days are fun, and...

114
00:06:51,278 --> 00:06:53,580
... less fun.

115
00:06:53,581 --> 00:06:57,216
For now, we can relieve
symptoms with treatment,

116
00:06:57,217 --> 00:07:03,222
but he also needs to be bathed,
taken to the toilet.

117
00:07:03,223 --> 00:07:06,192
Scrape it, if necessary.

118
00:07:06,193 --> 00:07:11,798
Are you sure you can do that? /
Very sure.

119
00:07:11,799 --> 00:07:14,801
Unfortunately, I have experience.

120
00:07:14,802 --> 00:07:16,603
Before my father dies,
towards the end of his life,

121
00:07:16,604 --> 00:07:22,074
I see that he is suffering because
can't remove... Feces?

122
00:07:22,075 --> 00:07:24,310
Yes, the term is stool.

123
00:07:24,311 --> 00:07:29,048
So, sometimes I take him to the toilet,
and I put my finger in...

124
00:07:29,049 --> 00:07:32,351
Anal... / Anal, yes, thank you.
To relieve him.

125
00:07:32,352 --> 00:07:36,155
I don't like doing it, but
he is my father, and he suffers.

126
00:07:36,156 --> 00:07:38,858
Indeed it's the goal, right?

127
00:07:38,859 --> 00:07:42,528
Helps and alleviates.

128
00:07:43,196 --> 00:07:46,432
Good, you can stay for
one-two days.

129
00:07:46,433 --> 00:07:48,501
Milly, please take care of Miss Horvat.

130
00:07:48,502 --> 00:07:52,071
Make sure he is fed and...
you know.

131
00:07:52,072 --> 00:07:54,940
Does anyone mind?
Good.

132
00:07:55,042 --> 00:07:58,845
What makes them
change their minds, miss?

133
00:07:58,846 --> 00:08:02,481
I am alone.

134
00:08:02,482 --> 00:08:05,117
Sorry, where did this come from?

135
00:08:05,118 --> 00:08:08,187
From the BBC.

136
00:08:08,188 --> 00:08:13,693
A king or something.
Lots of kings. 1978  And above that? /
Troilus and Cressida.

137
00:08:13,694 --> 00:08:18,164
Very good.

138
00:08:18,165 --> 00:08:20,732
Damn.

139
00:08:34,414 --> 00:08:36,982
Get you, little bastard.

140
00:08:39,219 --> 00:08:41,987
Good, go back to the pool.

141
00:09:02,309 --> 00:09:05,977
Yes.

142
00:09:06,346 --> 00:09:08,880
Damn.

143
00:09:09,116 --> 00:09:11,617
Please!

144
00:09:21,294 --> 00:09:22,929
Someone, come on!

145
00:09:22,930 --> 00:09:25,464
Help me!

146
00:09:25,465 --> 00:09:26,766
Hey! Somebody help me!

147
00:09:26,767 --> 00:09:29,335
Help me!

148
00:09:29,336 --> 00:09:31,937
If you are satisfied looking at me,

149
00:09:41,281 --> 00:09:43,583
Please remove me from this
rose bush.

150
00:09:43,584 --> 00:09:48,120
I feel like Buster Keaton
is being unlucky.

151
00:09:48,121 --> 00:09:52,058
Who are you, hmm? /
Dorottya.

152
00:09:57,464 --> 00:10:00,132
I don't ask your name,
I ask who you are.

153
00:10:00,133 --> 00:10:02,835


154
00:10:02,836 --> 00:10:07,807
What's in my garden? /
I'm your new nurse.

155
00:10:07,808 --> 00:10:09,909
You are my "new nurse"? /
Yes.

156
00:10:09,910 --> 00:10:13,245
It's really sad.

157
00:10:13,581 --> 00:10:15,381
Damn toad!

158
00:10:15,382 --> 00:10:18,317
I spend a lot of money making
recreational parks for them,

159
00:10:18,318 --> 00:10:20,352
but the troublemakers are small even
don't want to approach this place.

160
00:10:20,353 --> 00:10:21,954
Why do you think?

161
00:10:21,955 --> 00:10:26,158
They just don't appreciate
beauty.

162
00:10:26,359 --> 00:10:30,029
What was your name?
Dordogne? Torino? Burrito?

163
00:10:30,030 --> 00:10:32,231
Dorottya.

164
00:10:32,232 --> 00:10:35,301
You're small and thin. /
But it can pull you up, right?

165
00:10:35,302 --> 00:10:38,237
Not so beautiful.
actually...

166
00:10:38,238 --> 00:10:41,007
You look like a childcare girl
I have ever liked.

167
00:10:41,008 --> 00:10:42,441
Which makes you look
as if still serving.

168
00:10:42,442 --> 00:10:45,011
Don't say I resemble someone.

169
00:10:45,012 --> 00:10:46,779
I'm too famous for
similar to other people.

170
00:10:46,780 --> 00:10:51,283
Others are like me.
If they are lucky.

171
00:10:51,985 --> 00:10:54,821
I want to lay down.
Nausea tastes.

172
00:10:54,822 --> 00:10:58,057
Oh! No!

173
00:10:58,058 --> 00:10:59,458
Michael.

174
00:10:59,459 --> 00:11:03,462
Michael, are you okay?
What happened?

175
00:11:03,463 --> 00:11:06,265
Don't be excited, Milly. I'm fine,
healthy, never better.

176
00:11:06,266 --> 00:11:10,336
You are filled with rose petals. /
Yes, roses. You don't know?

177
00:11:10,337 --> 00:11:11,804
I and this young woman
have just married.

178
00:11:11,805 --> 00:11:13,773
Really? /
Sorry, I haven't introduced it yet.

179
00:11:13,774 --> 00:11:17,877
This Dordogne Lady
Dorito Burrito Gifford.

180
00:11:17,878 --> 00:11:20,246
We are on our way to
bond.

181
00:11:20,247 --> 00:11:23,482
For God's sake! /
Milly, never mind. No need to be upset.

182
00:11:23,483 --> 00:11:26,919
Just go back to your place
and don't bother me.

183
00:11:26,920 --> 00:11:28,521
Michael, this is the girl who
you said to Sophia...

184
00:11:28,522 --> 00:11:31,691
"Get out of my house!

185
00:11:31,692 --> 00:11:36,628
" You're a damn Raven,
don't come back again. "

186
00:11:44,505 --> 00:11:47,273
Stupid woman.

187
00:11:47,274 --> 00:11:53,279
The problem is, he adores me.

188
00:11:53,313 --> 00:11:55,815
Your work is good, Tortilla.

189
00:11:55,816 --> 00:11:59,051
Dorottya./
Whatever.

190
00:11:59,052 --> 00:12:01,721
Tell me who you are ./
I'm your nurse.

191
00:12:01,722 --> 00:12:03,389
Nurse. /
"Nurse."

192
00:12:03,390 --> 00:12:07,526
Spelled "nurse." /
Nurse.

193
00:12:10,130 --> 00:12:12,932
Do you have...

194
00:12:12,933 --> 00:12:15,868
No, I don't smoke. In my opinion, you don't smoke too.

195
00:12:15,869 --> 00:12:19,539
Who do you think you are?

196
00:12:19,540 --> 00:12:21,541
I'm a dying man,

197
00:12:21,542 --> 00:12:24,143
It's a tradition to give cigarettes
to dying men.

198
00:12:24,144 --> 00:12:27,213
The cigarette is there.

199
00:12:27,214 --> 00:12:33,752
In the Complete Works book,
Shakespeare, page 1613.

200
00:12:51,639 --> 00:12:57,409
Now, you also open
the road to hell.

201
00:13:21,902 --> 00:13:24,070
Hello, miss./
Sorry. Hi.

202
00:13:24,071 --> 00:13:26,939
How can you get along
with Sir Michael?

203
00:13:26,940 --> 00:13:30,643
Not really. Milly almost
didn't let me close.

204
00:13:30,644 --> 00:13:33,212
I'll talk about it.

205
00:13:33,213 --> 00:13:35,147
Excuse me.

206
00:13:35,148 --> 00:13:37,749
Hello.

207
00:13:39,419 --> 00:13:44,356
There is a letter for you.
Turn on your video.

208
00:13:46,059 --> 00:13:48,060
From drama school.

209
00:13:48,061 --> 00:13:50,996
What's in it?

210
00:13:52,265 --> 00:13:54,867
"To Dorottya Horvat."

211
00:13:54,868 --> 00:13:58,170
"We're happy to report,
that your application..."

212
00:13:58,171 --> 00:14:01,007
You were accepted.
You passed the first test.

213
00:14:01,008 --> 00:14:02,609
Impossible. /
Successfully.

214
00:14:02,610 --> 00:14:05,512
You must contact Mrs. Henderson

215
00:14:05,513 --> 00:14:08,380
to confirm your appointment
to the second round.

216
00:14:08,381 --> 00:14:10,416
Don't forget to give them
your new address.

217
00:14:10,417 --> 00:14:12,952
"Nurse Sir Michael Gifford,"
they will like that.

218
00:14:12,953 --> 00:14:14,654
Dorottya!

219
00:14:14,655 --> 00:14:16,355
Dorottya!

220
00:14:16,356 --> 00:14:17,957
He's here.
"Where is it?"

221
00:14:17,958 --> 00:14:19,559
I have to go. Dah.

222
00:14:19,560 --> 00:14:21,828
Dah, Joseph./
Help me take care of the park.

223
00:14:21,829 --> 00:14:25,665
He is not paid to help you
in the park. Tell him to come soon.

224
00:14:25,666 --> 00:14:27,366
Go! /
Michael, this is Milly.

225
00:14:27,367 --> 00:14:30,770
Don't bother me! /
Michael, please.

226
00:14:30,771 --> 00:14:32,505
What's wrong? / I say, go!

227
00:14:32,506 --> 00:14:34,273
I guess he was an accident.

228
00:14:34,274 --> 00:14:37,776
I entered. /
Go!

229
00:14:40,380 --> 00:14:43,616
Oh no.
Yes, it smells.

230
00:14:43,617 --> 00:14:47,286
Stinkus, stinka, stinkum.

231
00:14:47,287 --> 00:14:50,590
Are you... /
Right.

232
00:14:50,591 --> 00:14:54,661
Defecate? /
Of course defecate!

233
00:14:54,662 --> 00:14:57,029
Indeed the smell of urine in Bulgaria
like this?

234
00:14:57,030 --> 00:14:59,599
Hungary. /
Fuck Hungary.

235
00:14:59,600 --> 00:15:04,770
Leave me alone! /
I certainly won't leave you.

236
00:15:10,010 --> 00:15:13,179
"What's the meaning of a name?"

237
00:15:13,180 --> 00:15:21,253
"Even though you call roses with
other names, the aroma remains fragrant."

238
00:15:23,290 --> 00:15:27,794
"Say the dialogue, like
the way I say it to you,

239
00:15:27,795 --> 00:15:30,062
with fluent tongues,

240
00:15:30,063 --> 00:15:34,333
but if you say it,
like most other actors,

241
00:15:34,334 --> 00:15:38,437
it is better for the medicine man to just walk
the dialogue. "

242
00:15:38,438 --> 00:15:43,375
"Don't be too submissive, let
your policy be your teacher."

243
00:15:43,376 --> 00:15:50,016
How do you do it?
Even though your English is bad.

244
00:15:50,150 --> 00:15:53,752
I have performed on stage.

245
00:15:54,387 --> 00:15:58,257
Now, relax.

246
00:15:59,159 --> 00:16:01,427
Yes, God.

247
00:16:01,428 --> 00:16:02,605
No, unfortunately, I think...

248
00:16:02,606 --> 00:16:04,897
Maybe this is the best
to do.

249
00:16:04,898 --> 00:16:06,999
Good. I'll tell him.

250
00:16:07,000 --> 00:16:11,603
Good. Thank you very much.
Da-dah.

251
00:16:13,006 --> 00:16:14,741
So...

252
00:16:14,742 --> 00:16:17,544
You got a job,
if you want it.

253
00:16:17,545 --> 00:16:19,311
Thank you.
Really.

254
00:16:19,312 --> 00:16:23,349
Thank you to Sophia.
He decided.

255
00:16:29,389 --> 00:16:34,460
I hope you're the last one.
I will be fine.

256
00:16:38,265 --> 00:16:42,068
After the incident, we have to move the bed Michael down  and put it in the dining room.

257
00:16:42,069 --> 00:16:44,236
Then change the laundry room
into a bathroom.

258
00:16:44,237 --> 00:16:47,607
Sir Michael will sleep
in the dining room?

259
00:16:47,608 --> 00:16:51,143
Yes.

260
00:16:51,845 --> 00:16:54,513
Your room is in the next room.
Not as comfortable as the room above,

261
00:16:56,049 --> 00:16:58,785


262
00:16:58,786 --> 00:17:03,622
but you have to stay close to him
day and night.

263
00:17:13,300 --> 00:17:16,536
Strengthen your pillow.
You have to sleep.

264
00:17:16,537 --> 00:17:19,471
So now you decide
when do I have to sleep?

265
00:17:19,472 --> 00:17:23,543
Sorry if I did that.
I had to sleep.

266
00:17:23,544 --> 00:17:26,312
You are paid to give
24 hour service.

267
00:17:26,313 --> 00:17:31,117
Right. And the 25th hour
has just begun.

268
00:17:36,256 --> 00:17:38,790
A beautiful dream.

269
00:17:51,972 --> 00:17:55,107
"Be or not."

270
00:17:55,108 --> 00:17:57,176
No, no.

271
00:17:57,177 --> 00:18:00,580
"Be or not."

272
00:18:00,581 --> 00:18:02,682
This...

273
00:18:02,683 --> 00:18:04,016
Dorottya!

274
00:18:04,017 --> 00:18:05,417
That's the question.

275
00:18:05,418 --> 00:18:08,254
Dorottya!

276
00:18:10,457 --> 00:18:13,225
Do you know this? /
Is this why you call?

277
00:18:13,226 --> 00:18:16,796
You know or not? /
Of course you know.

278
00:18:16,797 --> 00:18:17,973
To Be or Not to Be.

279
00:18:17,974 --> 00:18:21,033
You know, this film was made by Hungarians?

280
00:18:21,034 --> 00:18:24,737
Producer, cameraman, designer.
All Hungarians.

281
00:18:24,738 --> 00:18:26,739
Even the scriptwriter
Hungarian.

282
00:18:26,740 --> 00:18:28,841
Hungary what?
He is Polish.

283
00:18:28,842 --> 00:18:30,810
Why do you always argue?

284
00:18:30,811 --> 00:18:32,225
His name is Melchior Lengyel.

285
00:18:32,226 --> 00:18:34,547
Which means & apos; Polish & apos ;,
but he is Hungarian.

286
00:18:34,548 --> 00:18:39,451
Sure. Who is not?
By the way, look at this.

287
00:18:39,452 --> 00:18:42,822
This is how the scene must be played. He came forward.

288
00:18:42,823 --> 00:18:45,958
And say, "Be..."

289
00:18:45,959 --> 00:18:49,128
And this, he should have been quiet for a long time.

290
00:18:49,129 --> 00:18:51,330
Everyone knows what happens next
,

291
00:18:51,331 --> 00:18:53,232
but he keeps them
waiting for him.

292
00:18:53,233 --> 00:18:56,669
Then, the idiot whisperer comes out with...

293
00:18:56,670 --> 00:18:59,571
"or not."

294
00:19:00,273 --> 00:19:03,810
It's more funny, isn't it? /
It's been made by Mel Brooks.

295
00:19:03,811 --> 00:19:07,646
What? /
Exactly what is the version of it.

296
00:19:08,348 --> 00:19:13,785
Good. He must be talented like me.

297
00:19:34,942 --> 00:19:41,313
Where have you been? /
Sorry, I got the wrong bus.

298
00:19:41,314 --> 00:19:44,584
I mean, the bus is right,
but the destination is wrong.

299
00:19:44,585 --> 00:19:47,253
The stupid bus stops on the side of the road
wrong.

300
00:19:47,254 --> 00:19:50,456
Bring my cigarette?

301
00:19:53,761 --> 00:19:56,928
What is this. /
Guess.

302
00:19:59,867 --> 00:20:02,834
I bought this too.

303
00:20:17,117 --> 00:20:21,520
You can cry without need
champagne.

304
00:20:21,589 --> 00:20:25,757
Something you've learned
about yourself.

305
00:20:28,061 --> 00:20:30,196
You talked to Joseph.

306
00:20:30,197 --> 00:20:33,500
How does that become
Piper Heidsieck 2002.

307
00:20:33,501 --> 00:20:36,468
Joseph talks nonsense.

308
00:20:36,469 --> 00:20:40,639
2006 is very satisfying.

309
00:20:53,286 --> 00:20:54,420
I'm not interested.

310
00:20:54,421 --> 00:20:57,089
Try it. /
Don't want to.

311
00:20:57,090 --> 00:20:59,191
Very easy.

312
00:20:59,192 --> 00:21:03,563
Just need to press this key,
then can write a message.

313
00:21:03,564 --> 00:21:07,799
You don't even need to write
the whole word. Understand?

314
00:21:08,168 --> 00:21:10,737
No./ Yes, you understand.
Do not be childish.

315
00:21:10,738 --> 00:21:13,305
You only need... /
Please, don't start again.

316
00:21:13,306 --> 00:21:15,441
Then, do it.

317
00:21:15,442 --> 00:21:18,777
No.

318
00:21:19,479 --> 00:21:24,551
I have saved my number
into it, so... / What?

319
00:21:24,552 --> 00:21:26,318
You can write messages and directly
send them to me.

320
00:21:26,319 --> 00:21:28,887
Come on, try it.

321
00:21:37,430 --> 00:21:41,267
The cat scratched my cock.

322
00:21:42,135 --> 00:21:45,271
What's with the shout? /
Cats.

323
00:21:45,272 --> 00:21:47,906
But don't hurt him.
He is fine.

324
00:21:50,511 --> 00:21:52,144
I just...

325
00:21:52,145 --> 00:21:55,848
I just can't stand the thought of
he wears a diaper.

326
00:21:55,849 --> 00:21:59,718
He is fine.
I promise.

327
00:22:02,122 --> 00:22:03,489
When someone is young
like you

328
00:22:03,490 --> 00:22:05,925
nothing complicated about old age.

329
00:22:05,926 --> 00:22:10,129
Someone is just old,
and rightly so.

330
00:22:12,232 --> 00:22:16,202
When you see Michael, what appears
is an old and sad man.

331
00:22:16,203 --> 00:22:19,038
But when I...

332
00:22:19,039 --> 00:22:24,210
When I saw him, what appeared was only Michaels I knew.

333
00:22:24,444 --> 00:22:26,378
That's not true.

334
00:22:26,379 --> 00:22:31,017
When I see him, what appears is all the great roles he has played.

335
00:22:31,885 --> 00:22:34,286
You must last longer
than others.

336
00:22:34,287 --> 00:22:35,622
He must like you.

337
00:22:35,623 --> 00:22:37,990
I made him laugh. /
He said you weren't stupid.

338
00:22:37,991 --> 00:22:42,762
His opinion is the best about someone in 25 years.

339
00:22:42,763 --> 00:22:45,532
I told Sophia
over the phone.

340
00:22:45,533 --> 00:22:48,800
Thank you.

341
00:23:41,755 --> 00:23:45,024
Do you think the frog sniffs out
the presence of death?

342
00:23:45,025 --> 00:23:46,959
Please don't talk about death.

343
00:23:46,960 --> 00:23:49,562
Why not?
That is what I have left.

344
00:23:49,563 --> 00:23:53,500
Including defecating
into diapers.

345
00:23:53,501 --> 00:23:57,136
I guess it's useless to ask you
help me kill myself?

346
00:23:57,137 --> 00:23:59,506
No./
You won't get a problem.

347
00:23:59,507 --> 00:24:02,408
I did everything. /
No.

348
00:24:02,409 --> 00:24:04,110
Fear of being fired?

349
00:24:04,111 --> 00:24:08,047
Sure. I was not paid to drive an empty wheelchair.

350
00:24:08,048 --> 00:24:10,949
I think so.

351
00:24:17,257 --> 00:24:18,791
Difficult to talk

352
00:24:18,792 --> 00:24:22,194
with people who know what
is behind my pants.

353
00:24:22,195 --> 00:24:26,098
Think of it as a protection
from cat scratches.

354
00:24:26,433 --> 00:24:29,101
Like doublet and hose pants.

355
00:24:29,102 --> 00:24:30,703
Do you remember the film actor?

356
00:24:30,704 --> 00:24:32,739
He always looks like
using a diaper, right?

357
00:24:32,740 --> 00:24:35,607
Jack Benny./
Yes.

358
00:24:36,977 --> 00:24:40,212
So, say.

359
00:24:40,413 --> 00:24:43,915
What is your real reason
here?

360
00:24:44,184 --> 00:24:45,885
I don't understand what you mean.
I'm your nurse.

361
00:24:45,886 --> 00:24:48,120
Nurse, what?

362
00:24:48,121 --> 00:24:51,690
It seems like a career reason.

363
00:24:51,759 --> 00:24:55,294
You say you're an actress.

364
00:24:56,163 --> 00:24:58,397
"Roses with other names
remain fragrant."

365
00:24:58,398 --> 00:25:00,567
You must have played
Juliet.

366
00:25:00,568 --> 00:25:02,869
Never before. But I've played
_ Hamlet.

367
00:25:02,870 --> 00:25:05,137
What are you doing?
Sarah Bernhardt's twin?

368
00:25:05,138 --> 00:25:08,207
I'm much better than him.

369
00:25:08,441 --> 00:25:11,310
Don't be tall.

370
00:25:11,311 --> 00:25:15,682
I grew up in experimental theater. /
Try and see the results.

371
00:25:15,683 --> 00:25:20,887
There is a director there,
the heart and soul of the company.

372
00:25:20,888 --> 00:25:23,756
He said, "Being an actor is not
what are you doing,

373
00:25:23,757 --> 00:25:26,425
"but your identity."

374
00:25:26,426 --> 00:25:29,428
So I told him,
"Let me be Hamlet."

375
00:25:29,429 --> 00:25:33,065
He was seriously ill at that time and
was not worried about being criticized.

376
00:25:33,066 --> 00:25:35,034
So he lets me become Hamlet.

377
00:25:35,035 --> 00:25:36,703
The show gets
warm welcome,

378
00:25:36,704 --> 00:25:39,871
but it is gone.

379
00:25:39,907 --> 00:25:43,242
Relentless release,
I guess.

380
00:25:45,412 --> 00:25:49,081
So, is that your reason here?

381
00:25:50,050 --> 00:25:52,784
I don't know what you mean.

382
00:25:55,022 --> 00:25:58,758
"Will you play this pipe?"
Ever heard?

383
00:25:58,759 --> 00:26:01,493
Round Three, Scene Two. But I don't know in English.

384
00:26:01,494 --> 00:26:03,830
Come on, Dorottya.

385
00:26:03,831 --> 00:26:06,165
You won't miss opportunities
playing Guildenstern

386
00:26:06,166 --> 00:26:09,702
dealing with Hamlet
Sir Michael Gifford?

387
00:26:09,703 --> 00:26:12,571
"Will you play this pipe?"

388
00:26:12,773 --> 00:26:15,808
"My lord, I can't." /
"Please."

389
00:26:15,809 --> 00:26:19,445
"Believe me, I can't." /
"Please tell you."

390
00:26:19,446 --> 00:26:21,180
"I don't know anything
with that, sir."

391
00:26:21,181 --> 00:26:23,550
"It's as easy as lying."

392
00:26:23,551 --> 00:26:26,519
"Arrange the holes with your fingers,

393
00:26:26,520 --> 00:26:28,387
" blow with your mouth,

394
00:26:28,388 --> 00:26:31,824
"and this will discuss the most eloquent music."

395
00:26:31,825 --> 00:26:35,962
"But I can't set
to appear harmonization,

396
00:26:35,963 --> 00:26:39,398
" I have no expertise. "

397
00:26:39,633 --> 00:26:41,568
No.

398
00:26:41,569 --> 00:26:44,903
You have no expertise. = I can study. /
It must.

399
00:26:45,238 --> 00:26:49,741
Teach me. /
Can't.

400
00:26:53,747 --> 00:26:56,482
Why? / You have to look at your teacher up.  But I look at you up. butt direction,
when you wipe my dirty.

401
00:26:56,483 --> 00:26:58,417
Hello, Joseph./
Hey.

402
00:26:58,418 --> 00:27:01,153
Can you bring it around? /
Sure.

403
00:27:01,154 --> 00:27:02,755
Where is Milly? .

404
00:27:02,756 --> 00:27:07,126


405
00:27:21,274 --> 00:27:23,510


406
00:27:23,511 --> 00:27:27,013


407
00:27:27,748 --> 00:27:29,549


408
00:27:29,550 --> 00:27:32,284


409
00:27:32,285 --> 00:27:34,721
He tells me how you
can be passionate about him.

410
00:27:34,722 --> 00:27:38,090
I'm very happy. /
With whom?

411
00:27:38,091 --> 00:27:40,092
Miss Horvat.

412
00:27:40,093 --> 00:27:43,195
Alastair also says it works
very well.

413
00:27:43,196 --> 00:27:46,298
I still don't understand
who do you mean.

414
00:27:46,299 --> 00:27:49,401
Of course you know.
Joseph picked him up for you.

415
00:27:49,402 --> 00:27:53,439
Immediately make it far more feasible than others.

416
00:27:53,440 --> 00:27:58,010
"Is it not appropriate for me to get that
is more than just a fool?

417
00:27:58,011 --> 00:28:00,879
" Is that a gift for me? " You happen to say a gift.
I was called this morning.

418
00:28:03,817 --> 00:28:07,620
The Critics & Apos; Guild wants to give you
Lifetime Achievement Award.

419
00:28:07,621 --> 00:28:10,356
At the right time.

420
00:28:10,357 --> 00:28:12,992
What? They lack
dwarfs,

421
00:28:12,993 --> 00:28:14,961
TV stars and second-class players?

422
00:28:14,962 --> 00:28:18,164
Do I have to pay? /
Of course not.

423
00:28:19,032 --> 00:28:22,368
I say you will feel honored
,

424
00:28:22,369 --> 00:28:24,403


425
00:28:24,404 --> 00:28:27,574
and I will receive
that award in your name.

426
00:28:27,575 --> 00:28:30,509
Same as your mother.

427
00:28:30,611 --> 00:28:34,946
Not only my money,
you want my luck.

428
00:28:35,883 --> 00:28:39,551
Gosh. What kind of monster are you?

429
00:28:39,853 --> 00:28:41,487
Or is it indeed innate from birth?

430
00:28:41,488 --> 00:28:45,357
I don't know.
Ask my mother.

431
00:28:48,562 --> 00:28:53,732
Call Joseph.
I want to talk.

432
00:29:08,649 --> 00:29:12,218
Do you think they are all the same age? - I don't know.

433
00:29:12,219 --> 00:29:16,022
Or do you think there are birds
old, young, middle-aged,

434
00:29:16,023 --> 00:29:22,028
and one day the oldest falls
from the sky, dies?

435
00:29:22,462 --> 00:29:26,165
"There are certain designs with
the fall of a sparrow."

436
00:29:26,166 --> 00:29:29,702
"If it happens now,
it won't happen later."

437
00:29:29,703 --> 00:29:32,972
"If it doesn't happen later,
it will happen now."

438
00:29:32,973 --> 00:29:37,644
"If it doesn't happen now,
it will happen later."

439
00:29:37,645 --> 00:29:39,712
"Readiness is everything."

440
00:29:39,713 --> 00:29:42,549
Don't say you ever
play Hamlet too.

441
00:29:42,550 --> 00:29:44,450
Don't make it up.

442
00:29:44,451 --> 00:29:45,973
I watched Michael
play him hundreds of times

443
00:29:45,974 --> 00:29:50,589
until some enter memory. /
Like passive smoking alone.

444
00:29:50,624 --> 00:29:54,126
You're a cute girl, Dorottya.

445
00:29:54,227 --> 00:29:59,131
Maybe that is why he
considers you like his old self.

446
00:30:02,069 --> 00:30:06,638
I never felt
really funny.

447
00:30:06,840 --> 00:30:10,842
Can I ask you a personal question?

448
00:30:10,844 --> 00:30:13,712
Have you and he ever...

449
00:30:14,447 --> 00:30:17,183
That was a long time ago.

450
00:30:17,184 --> 00:30:22,254
He doesn't want to get divorced,
I want to kill myself.

451
00:30:22,255 --> 00:30:25,191
Of course I didn't.
People don't generally do it.

452
00:30:25,192 --> 00:30:27,759
Some do it.

453
00:30:27,861 --> 00:30:30,830
Especially teenagers.

454
00:30:30,831 --> 00:30:33,399
They are impatient.
Can't wait for anything.

455
00:30:33,400 --> 00:30:36,402
Even death.

456
00:30:38,238 --> 00:30:42,141
Drink. The train is waiting for you.

457
00:30:43,877 --> 00:30:46,679
Want to see me, sir. /
Yes, Joseph.

458
00:30:46,680 --> 00:30:49,681
Enter. Close the door.

459
00:30:50,217 --> 00:30:53,385
You look a little messy. /
I take care of the park, sir.

460
00:30:53,386 --> 00:30:58,891
Yes, of course.
"Save, save, Horatio!"

461
00:30:58,892 --> 00:31:02,562
Sit./
I...

462
00:31:02,563 --> 00:31:04,496
Sit down!

463
00:31:04,497 --> 00:31:09,768
Tea? Want a cake? /
No, thank you, sir.

464
00:31:09,970 --> 00:31:12,904
How long do we know each other,
Joseph?

465
00:31:13,674 --> 00:31:16,042
More than 40 years, sir.

466
00:31:16,043 --> 00:31:20,146
We always get along, right? /
Yes, sir. I think so.

467
00:31:20,147 --> 00:31:25,417
In fact, I think you can
be my best friend, Joseph.

468
00:31:25,986 --> 00:31:29,855
Thank you, sir. I...

469
00:31:30,223 --> 00:31:33,392
I'm really touched.

470
00:31:33,994 --> 00:31:37,229
Then why did you start
lying to me? / Sorry, sir?

471
00:31:37,230 --> 00:31:39,699
Sorry, it's not enough, Joseph.

472
00:31:39,700 --> 00:31:42,068
This is treason. /
Sir Michael.

473
00:31:42,069 --> 00:31:44,571
That girl, Joseph.

474
00:31:44,572 --> 00:31:47,139
Don't beat around.

475
00:31:47,140 --> 00:31:52,311
I just feel that you two
can match.

476
00:31:52,312 --> 00:31:54,614
You have to admit,
he makes you happy.

477
00:31:54,615 --> 00:31:58,951
And everything about Shakespeare,
he talked about too.

478
00:31:58,952 --> 00:32:00,987
So we speak the same language, right?

479
00:32:00,988 --> 00:32:04,456
Yes, sir. That's the goal.

480
00:32:05,392 --> 00:32:08,160
I will...

481
00:32:11,131 --> 00:32:12,565
Joseph.

482
00:32:12,566 --> 00:32:16,135
When do you fertilize roses, can it make it grow?

483
00:32:16,136 --> 00:32:20,439
Yes, sir. /
But it smells bad, Joseph.

484
00:32:20,440 --> 00:32:24,711
Right, sir./
This Burrito affair is rotten.

485
00:32:24,712 --> 00:32:27,714
Smells conspiracy for me.

486
00:32:27,715 --> 00:32:30,582
It's the same as acting.

487
00:32:30,584 --> 00:32:32,719
What is that? /
You've told me,

488
00:32:32,720 --> 00:32:35,282
"Drama players and big actors
conspire

489
00:32:35,283 --> 00:32:37,590
to reveal self-complacency,
corruption,

490
00:32:37,591 --> 00:32:42,629
" pretense, all evil
in our sluggish, dirty and rich world.

491
00:32:42,630 --> 00:32:48,234
"With humor, passion and
a large amount of sex."

492
00:32:48,235 --> 00:32:50,737
Am I really saying that? /
I recorded it.

493
00:32:50,738 --> 00:32:53,973
Yes, my goodness. You have to give me a copy of it.

494
00:32:53,974 --> 00:32:56,576
It's been years since I did not say such a good thing.

495
00:32:56,577 --> 00:32:59,546
As big as that courage, and,
with no fear,

496
00:32:59,547 --> 00:33:02,915
he has wisdom that can guide
his courage to act safely.

497
00:33:02,916 --> 00:33:05,151
Nothing makes me
tremble other than himself,

498
00:33:05,152 --> 00:33:08,821
and below it,
my intelligence is reviled,

499
00:33:08,822 --> 00:33:11,457
as reported
Mark Antony was reviled by Caesar.

500
00:33:11,458 --> 00:33:12,825
He admonished the sisters

501
00:33:12,826 --> 00:33:14,393
when they first pinned
king's name to me.

502
00:33:14,394 --> 00:33:16,863
Thank you.
Thank you very much.

503
00:33:16,864 --> 00:33:20,066
Much progress from before. /
Thank you.

504
00:33:20,167 --> 00:33:21,868
Next.

505
00:33:21,869 --> 00:33:24,070
Dorottya Horvat.

506
00:33:24,071 --> 00:33:25,938
Your turn.

507
00:33:25,939 --> 00:33:29,008
Good luck.

508
00:33:32,646 --> 00:33:34,732
How are you doing? /
Good, thank you.

509
00:33:34,733 --> 00:33:36,916
Cheerful, healthy, never better.

510
00:33:36,917 --> 00:33:39,018
Your news?

511
00:33:39,019 --> 00:33:42,589
We are a bit tired,
it's almost afternoon.

512
00:33:42,590 --> 00:33:46,058
But I'm sure you will
jerk our spirit.

513
00:33:46,059 --> 00:33:50,530
Let's see. You Hungarian,
ever performed in Budapest,

514
00:33:50,531 --> 00:33:52,398
and we like you.

515
00:33:52,399 --> 00:33:56,368
But we are a bit worried about your English ability.

516
00:33:56,369 --> 00:33:59,539
I think my pronunciation has a lot
improvement.

517
00:33:59,540 --> 00:34:01,173
I'm not surprised.

518
00:34:01,174 --> 00:34:03,776
Here you say you were taught
by Sir Michael Gifford.

519
00:34:03,777 --> 00:34:07,847
Actually I don't... /
I read the paper this morning  Sir Michael gets a Lifetime
Achievement Award from Critics & Apos; Guild.

520
00:34:07,848 --> 00:34:11,050
Please convey
congratulations from us.

521
00:34:11,051 --> 00:34:13,920
Before you played Shakespeare.
This time I want you to improvise.

522
00:34:13,921 --> 00:34:18,424
Create characters, show
hidden thoughts.

523
00:34:18,425 --> 00:34:22,895
It will be easier to adjust
with your accent.

524
00:34:22,896 --> 00:34:26,533
Good for Shakespeare
and us.

525
00:34:26,534 --> 00:34:30,202
Try playing someone
with an accent.

526
00:34:30,203 --> 00:34:32,471


527
00:34:32,472 --> 00:34:36,142
Zsa Zsa Gabor, for example?

528
00:34:36,644 --> 00:34:38,144
No.

529
00:34:38,145 --> 00:34:42,582
Actually, I will become
Professor Henrietta Higgins.

530
00:34:42,583 --> 00:34:45,451
What do you teach, my professional?

531
00:34:45,452 --> 00:34:48,888
Articulation. And pronunciation
correct English.

532
00:34:48,889 --> 00:34:51,457
For girls with strong accents.

533
00:34:51,458 --> 00:34:57,696
Then, there are no more questions.
Two minutes, my Professor Higgins.

534
00:35:04,872 --> 00:35:07,640
A long day.

535
00:35:07,641 --> 00:35:09,909
A little talent.

536
00:35:09,910 --> 00:35:14,046
But many know the consequences.

537
00:35:14,047 --> 00:35:16,849
Look at this, for example...

538
00:35:16,850 --> 00:35:20,553
In his application he confessed
an actress.

539
00:35:20,554 --> 00:35:23,790
In Budapest or Bucharest?

540
00:35:23,791 --> 00:35:26,858
What's the difference?

541
00:35:26,894 --> 00:35:29,095
Do they have a theater there?

542
00:35:29,096 --> 00:35:33,365
Even if you think about it,
Molnar is a Hungarian, right?

543
00:35:33,366 --> 00:35:36,302
People write Carousel.

544
00:35:36,303 --> 00:35:41,708
I once took part in the show,
played the famous actress, Ilona.

545
00:35:41,709 --> 00:35:46,412
I'm pretty good at playing it.
I'm really fantastic.

546
00:35:46,413 --> 00:35:48,515
Molnar can write
great.

547
00:35:48,516 --> 00:35:52,018
But who has ever heard
Hungarian actresses?

548
00:35:52,019 --> 00:35:55,854
Oh yes, Zsa Zsa Gabor, of course.

549
00:35:56,323 --> 00:35:59,325
Also Eva Gabor and Magda Gabor.

550
00:35:59,326 --> 00:36:03,462
But it's one family.
Is that true?

551
00:36:04,331 --> 00:36:09,601
They are not the Redgrave family.
Correct?

552
00:36:09,937 --> 00:36:11,871
Dorottya!

553
00:36:11,872 --> 00:36:15,041
Where is the girl?
He never existed when needed.

554
00:36:15,042 --> 00:36:17,409
He visits his uncle.
You who let him go.

555
00:36:17,410 --> 00:36:20,212
Look. /
Very sweet.

556
00:36:20,213 --> 00:36:23,349
Reminds you of someone?

557
00:36:24,317 --> 00:36:26,385
I'm glad you like him.

558
00:36:26,386 --> 00:36:29,488
He is the first person you allow
to approach.

559
00:36:29,489 --> 00:36:30,990
Milly.

560
00:36:30,991 --> 00:36:34,794
Don't say you're jealous. /
Of course not. I just...

561
00:36:34,795 --> 00:36:38,698
I don't see what you see from him.

562
00:36:38,699 --> 00:36:41,901
He has strong determination.

563
00:36:41,902 --> 00:36:45,071
Reminds myself
when that age.

564
00:36:45,072 --> 00:36:50,042
A combination of innocence,
ambition and arrogance.

565
00:36:50,043 --> 00:36:54,080
Then, what did you see from me?

566
00:36:54,347 --> 00:36:57,449
First,

567
00:36:57,450 --> 00:36:59,318
your butt.

568
00:36:59,319 --> 00:37:05,091
Then, I am willing to sell my soul
in order to find out if

569
00:37:05,092 --> 00:37:09,829
Your breasts are
pears or apples. - Really?

570
00:37:09,830 --> 00:37:11,631
So what is the shape?

571
00:37:11,632 --> 00:37:13,933
Enjoyment of gold.

572
00:37:13,934 --> 00:37:18,204
With ripe strawberries on it.

573
00:37:18,205 --> 00:37:23,610
Strawberry? Indeed. No more. /
Very messy.

574
00:37:23,611 --> 00:37:28,214
When I see you, I fall in love.
I am sure of it.

575
00:37:28,215 --> 00:37:30,882
Instantly, just like that.

576
00:37:31,552 --> 00:37:33,920
All my life I hide
my feelings.

577
00:37:33,921 --> 00:37:39,125
I just heard the news.
Congratulations. / Thank you.

578
00:37:40,928 --> 00:37:44,230
Get out of the habit of doing
real things.

579
00:37:44,231 --> 00:37:46,465
What does it feel like
watching yourself?

580
00:37:46,466 --> 00:37:49,001
Very sad.

581
00:37:49,002 --> 00:37:53,005
As if staring at a mirror that
reflects on your former self.

582
00:37:53,006 --> 00:37:56,509
Such a reversal of Dorian Gray.

583
00:37:56,510 --> 00:38:01,313
They asked for some footage
to be used at the ceremony.

584
00:38:01,649 --> 00:38:03,516
What is that?

585
00:38:03,517 --> 00:38:05,685
More diapers?

586
00:38:05,686 --> 00:38:10,857
"The great baby you saw there
hasn't come out of the influence of her diaper."

587
00:38:10,858 --> 00:38:13,292
"Fortunately, it's twice
being them,

588
00:38:13,293 --> 00:38:16,062
" for those who say old men are
twice as young. "

589
00:38:16,063 --> 00:38:17,964
Actually, this is toilet paper.

590
00:38:17,965 --> 00:38:21,433
Talk to my style, huh?
What do you mean?

591
00:38:21,434 --> 00:38:23,335
All of Shakespeare's nonsense.

592
00:38:23,336 --> 00:38:28,607
That is contagious.
I hope so.

593
00:38:29,309 --> 00:38:32,378
Correct.
not from below.

594
00:38:33,681 --> 00:38:37,083
I don't know how many times
said that,

595
00:38:37,084 --> 00:38:40,987
but always you take it off
from the wrong direction.

596
00:38:40,988 --> 00:38:42,955
I swear, you haven't told me that. ./
Already, Dorottya.

597
00:38:42,956 --> 00:38:44,991


598
00:38:44,992 --> 00:38:48,460


599
00:38:48,461 --> 00:38:51,397


600
00:38:51,398 --> 00:38:53,332
Never before. /
Already.

601
00:38:53,333 --> 00:38:56,569
Not yet! /
Already, the Romanian bitch!

602
00:38:56,570 --> 00:38:59,972
Hungary. I'm Hungarian! /
I know you're Hungarian!

603
00:38:59,973 --> 00:39:01,774
You keep saying it!

604
00:39:01,775 --> 00:39:06,412
I keep saying it because
you always forget!

605
00:39:11,752 --> 00:39:14,621
Your English has increased
since you were here.

606
00:39:14,622 --> 00:39:15,988
Thank you.

607
00:39:15,989 --> 00:39:19,191
Sorry. But you are indeed
deserved to be scolded.

608
00:39:19,192 --> 00:39:23,529
Very likely. But just do it
in my way.

609
00:39:23,664 --> 00:39:25,632
Understand?

610
00:39:25,633 --> 00:39:28,734
No problem.

611
00:39:32,706 --> 00:39:36,075
So, you will go to the event
award?

612
00:39:36,076 --> 00:39:40,512
Sophia banned me, of course,
but...

613
00:39:41,214 --> 00:39:44,416
You know, it's good,
it's bad.

614
00:39:44,417 --> 00:39:47,586
I think you should come.

615
00:39:50,624 --> 00:39:54,260
I have to compile a speech.

616
00:39:54,261 --> 00:39:57,063
Composing a speech is very
suitable for you.

617
00:39:57,064 --> 00:39:59,599
It might be like attending
my own burial.

618
00:39:59,600 --> 00:40:01,200
I will like it.

619
00:40:01,201 --> 00:40:03,903
Hearing all the good things that people say about me.

620
00:40:03,904 --> 00:40:05,304
You're lucky.

621
00:40:05,305 --> 00:40:07,874
I've called The Times and asked to see the news of my death.

622
00:40:07,875 --> 00:40:09,475
Rejected outright.

623
00:40:09,476 --> 00:40:12,444
They never reveal anything before being published.

624
00:40:12,445 --> 00:40:14,681
Tuh, right? That's why
you have to come.

625
00:40:14,682 --> 00:40:17,849
If not, then it will be too late.

626
00:42:42,730 --> 00:42:45,264
Dorottya!

627
00:42:54,207 --> 00:42:57,076
Good if you come out of your golden cage, just this once.

628
00:42:57,077 --> 00:42:59,579
Right too.

629
00:42:59,580 --> 00:43:03,315
I don't think Milly will like it. /
Who cares?

630
00:43:03,316 --> 00:43:05,317
He doesn't need to know.

631
00:43:05,318 --> 00:43:09,821
It's a shopping day. He will not return
until later this afternoon.

632
00:43:11,491 --> 00:43:16,762
Maybe I don't see
using a wheelchair.

633
00:43:29,209 --> 00:43:32,744
Wait a minute.

634
00:43:42,455 --> 00:43:44,356
Good afternoon. /
Afternoon.

635
00:43:44,357 --> 00:43:48,194
Good afternoon. /
Afternoon.

636
00:43:48,395 --> 00:43:51,130
Get out!

637
00:43:51,131 --> 00:43:56,235
I can sit alone,
thank you.

638
00:43:56,770 --> 00:43:58,437
Sir Michael./
George.

639
00:43:58,438 --> 00:44:00,039
You look healthy.

640
00:44:00,040 --> 00:44:02,709
Cheerful, healthy, never better.

641
00:44:02,710 --> 00:44:04,010
Thank you.

642
00:44:04,011 --> 00:44:06,112
People really miss you.

643
00:44:06,113 --> 00:44:08,615
You're our main interest,
if I may say that.

644
00:44:08,616 --> 00:44:11,718
Maybe I have to install
rates for my presence.

645
00:44:11,719 --> 00:44:15,121
You're still busy, sir? /
Don't ask.

646
00:44:15,122 --> 00:44:19,225
I employ a new secretary.
His name is Tortilla, Bulgarian.

647
00:44:19,226 --> 00:44:24,296
What message, sir? As usual? /
Yes, please, George.

648
00:44:29,236 --> 00:44:33,705
I'm not a legal designer, Sir Michael.
I just need to ignore it.

649
00:44:34,174 --> 00:44:37,743
Understand. Understand.

650
00:44:39,813 --> 00:44:42,214
Coward (cunt).

651
00:44:42,215 --> 00:44:45,384
Kant. Immanuel Kant.

652
00:44:45,385 --> 00:44:50,022
Outdoor smokers and famous
philosophers.

653
00:44:50,658 --> 00:44:52,959
Take the change.

654
00:44:52,960 --> 00:44:56,728
Thank you, miss.
Thank you very much.

655
00:44:56,930 --> 00:45:00,099
To be known later,

656
00:45:00,100 --> 00:45:02,834
my name is Peter.

657
00:45:08,642 --> 00:45:11,611
He seems like a good person.

658
00:45:11,612 --> 00:45:14,613
Who? /
George.

659
00:45:14,948 --> 00:45:18,785
He is a tavern owner.
It is destined so.

660
00:45:18,786 --> 00:45:20,987
It seems to say Romeo clever
seduces women,

661
00:45:20,988 --> 00:45:25,224
Hamlet is less assertive, and Lear
is a grumpy old grandfather.

662
00:45:25,225 --> 00:45:27,727
Said your Lear role
is very good.

663
00:45:27,728 --> 00:45:30,630
From the heart, born to
play it.

664
00:45:30,631 --> 00:45:33,699
Good, good.

665
00:45:34,101 --> 00:45:39,405
Where does my money change? /
Nothing. I gave him a tip.

666
00:45:39,406 --> 00:45:41,908
Right too.

667
00:45:41,909 --> 00:45:44,310
So they can't
call me stingy.

668
00:45:44,311 --> 00:45:47,614
♪ When I walk
along the Bois de Boulogne ♪

669
00:45:47,615 --> 00:45:49,415
♪ Together with free air ♪

670
00:45:49,416 --> 00:45:51,250
♪ You can hear the girls
declare ♪

671
00:45:51,251 --> 00:45:53,052
♪ "He must be a millionaire." ♪

672
00:45:53,053 --> 00:45:55,955
♪ You can hear them moaning
and hoping to die ♪

673
00:45:55,956 --> 00:45:57,790
♪ You can see them
blinking one eye ♪

674
00:45:57,791 --> 00:46:02,528
♪ On the man who drains
bank in Monte Carlo ♪

675
00:46:05,332 --> 00:46:07,967
Are you okay? /
Yes, God!

676
00:46:07,968 --> 00:46:09,836
Sir Michael!

677
00:46:09,837 --> 00:46:12,238
What happened?

678
00:46:12,239 --> 00:46:14,574
Come here. Gosh.

679
00:46:14,575 --> 00:46:18,344
He only drinks a sip.
Michael, are you okay?

680
00:46:18,345 --> 00:46:21,113
What's this?

681
00:46:21,114 --> 00:46:22,615
Michael!

682
00:46:22,616 --> 00:46:24,951
How dare you invite
he is out of the house!

683
00:46:24,952 --> 00:46:26,619
I'm sorry. /
Sorry?

684
00:46:26,620 --> 00:46:30,456
Can you just say that? /
Oh my goodness. No problem.

685
00:46:31,124 --> 00:46:32,312
What does he drink?

686
00:46:32,313 --> 00:46:34,527
Whiskey and soda.
That's what he wants.

687
00:46:34,528 --> 00:46:37,396
Whatever heavy training you've ever
you did, you certainly know

688
00:46:37,397 --> 00:46:40,700
not to give alcohol to
treated patients.

689
00:46:40,701 --> 00:46:42,001
Whether he wants it or not!

690
00:46:42,002 --> 00:46:44,537
Maybe not. But when have you ever seen Michael as happy as this?

691
00:46:44,538 --> 00:46:47,139
Call him "Sir Michael"!

692
00:46:47,140 --> 00:46:49,341
Michael, you fell?

693
00:46:49,342 --> 00:46:54,113
Good, let me take care.

694
00:47:14,434 --> 00:47:17,203
Please be appointed.
Maybe from another journalist.

695
00:47:17,204 --> 00:47:17,970
Have them get away.

696
00:47:17,971 --> 00:47:19,739
It won't come,
won't comment,

697
00:47:19,740 --> 00:47:23,075
and won't pose to be photographed.

698
00:47:25,846 --> 00:47:27,980
Hello, this is residence
Sir Michael Gifford.

699
00:47:27,981 --> 00:47:31,383
Sorry, Sir Michael can't
come to...

700
00:47:33,621 --> 00:47:35,254
Yes.

701
00:47:35,255 --> 00:47:38,658
Yes, hello, Mrs. Henderson.

702
00:47:38,659 --> 00:47:41,127
Unfortunately Sir Michael can't accept the phone right now.

703
00:47:41,128 --> 00:47:44,230
This is me, Dorottya.

704
00:47:45,432 --> 00:47:48,935
I can convey the message.

705
00:47:48,936 --> 00:47:53,506
Will I know. Good.
Thank you.

706
00:47:53,507 --> 00:47:55,407
Da-dah.

707
00:47:55,408 --> 00:47:58,010
Who is Mrs. Henderson?

708
00:47:58,879 --> 00:48:02,515
He is a board member at the London Drama Art School.

709
00:48:02,516 --> 00:48:04,951
Where did he know you?

710
00:48:04,952 --> 00:48:09,055
Because I registered there.

711
00:48:09,056 --> 00:48:13,392
I have to give them
this address, right?

712
00:48:13,827 --> 00:48:16,495
Right.

713
00:48:21,334 --> 00:48:24,203
Fun day.

714
00:48:29,076 --> 00:48:33,513
You start writing memoirs? /
No. This is my speech.

715
00:48:33,514 --> 00:48:37,283
What speech? /
For the award ceremony.

716
00:48:37,284 --> 00:48:42,221
You are not serious. /
I have never been this serious.

717
00:48:42,222 --> 00:48:46,025
You know, Milly, I always want
to say that sentence.

718
00:48:46,026 --> 00:48:48,260
Throughout my career, I never did it.

719
00:48:48,261 --> 00:48:49,929
But, Michael, they won't think
your presence.

720
00:48:49,930 --> 00:48:51,998
Then it will be a surprise
fun.

721
00:48:51,999 --> 00:48:53,733
You can't be serious.

722
00:48:53,734 --> 00:48:55,835
I have never been as serious... /
What does Sophia say?

723
00:48:55,836 --> 00:48:58,137
If I tell you,
he will definitely oppose.

724
00:48:58,138 --> 00:49:00,206
I don't care.

725
00:49:00,207 --> 00:49:05,277
Dan Dorottya? /
Very enthusiastic about the idea.

726
00:49:05,278 --> 00:49:09,248
In fact, when I thought about it,
he had suggested it from the beginning.

727
00:49:09,249 --> 00:49:11,751
Crazy. /
Crazy. Crazy.

728
00:49:11,752 --> 00:49:17,123
"When the wind goes south, he can
distinguish eagles with storks."

729
00:49:17,124 --> 00:49:19,692
Can you distinguish eagles with storks?

730
00:49:19,693 --> 00:49:22,595
I doubt that.

731
00:49:22,596 --> 00:49:23,696
Afternoon, miss.

732
00:49:23,697 --> 00:49:26,765
Siang./
Afternoon.

733
00:49:27,434 --> 00:49:31,303
You want to see me.
Why is it here?

734
00:49:31,304 --> 00:49:33,606
Because I don't want you to be in the house.

735
00:49:33,607 --> 00:49:36,042
This meeting is to end
your work.

736
00:49:36,043 --> 00:49:37,877
What? /
I want you to come out.

737
00:49:37,878 --> 00:49:40,613
Out of my house,
from my family's life.

738
00:49:40,614 --> 00:49:44,016
Why? / I don't want to discuss that.
My decision is final.

739
00:49:44,017 --> 00:49:47,353
I take the law,
if you approach my father again,

740
00:49:47,354 --> 00:49:49,756
I will call the police and
request detention.

741
00:49:49,757 --> 00:49:52,058
I don't understand, what is my fault?

742
00:49:52,059 --> 00:49:56,763
You seduced my father since your first appearance. - That's my job.

743
00:49:56,764 --> 00:49:59,866
Say how great he is,
still worthy in public.

744
00:49:59,867 --> 00:50:02,702
At the award event? /
Exactly.

745
00:50:02,703 --> 00:50:04,837
It's like the last request. /
How can I refuse?

746
00:50:04,838 --> 00:50:06,205
You convinced him.

747
00:50:06,206 --> 00:50:08,140
I'm sure Dorottya
is well-meaning, Sophia.

748
00:50:08,141 --> 00:50:10,409
But I have to say, we really are disappointed with you, Dorottya.

749
00:50:10,410 --> 00:50:12,745
You know better, what can happen
when he is on stage.

750
00:50:12,746 --> 00:50:14,914
What if the bladder is
leaking? Or the intestine?

751
00:50:14,915 --> 00:50:16,549
Alastair, never mind.

752
00:50:16,550 --> 00:50:18,417
Have you ever considered that? /
Of course.

753
00:50:18,418 --> 00:50:20,086
But when I see it he
wants it,

754
00:50:20,087 --> 00:50:23,289
I think it's equivalent to the risk. /
Equal risk?

755
00:50:23,290 --> 00:50:27,326
The actor's risk is remembered because
is a disaster at the last appearance?

756
00:50:27,327 --> 00:50:29,261
No one in the world wants to get hurt.

757
00:50:29,262 --> 00:50:32,532
Milly packs your goods, and already
Joseph is transported into the car.

758
00:50:32,533 --> 00:50:34,667
He will again take care of the house.

759
00:50:34,668 --> 00:50:37,303
This has not been paid,
plus a bonus a week.

760
00:50:37,304 --> 00:50:39,772
Remember the agreement
confidentiality.

761
00:50:39,773 --> 00:50:42,775
If you go to reporters, I demand you for everything you have.

762
00:50:42,776 --> 00:50:46,913
Everything I have?
This and two suitcases in the car?

763
00:50:46,914 --> 00:50:49,848
Good luck.

764
00:51:10,270 --> 00:51:14,773
Do you think I'm wrong? /
No.

765
00:51:15,576 --> 00:51:20,179
You do what you consider
right. / I do what he wants.

766
00:51:22,315 --> 00:51:25,117
We know, it can't be
through it.

767
00:51:25,118 --> 00:51:29,455
So he has to get used to
for dying?

768
00:51:31,124 --> 00:51:35,394
At a certain age, that's life.

769
00:51:35,395 --> 00:51:38,430
Familiarize yourself with
various things.

770
00:51:39,567 --> 00:51:42,734
Not for him.

771
00:51:56,449 --> 00:52:01,453
What's wrong? /
Father, we need to talk.

772
00:52:01,922 --> 00:52:04,857
Where is Dorottya?

773
00:52:04,858 --> 00:52:07,393
He should have returned
from the village an hour ago.

774
00:52:07,394 --> 00:52:12,164
That is what we will talk about.
Dorottya is gone.

775
00:52:12,165 --> 00:52:16,368
What do you mean, go? /
I fired him.

776
00:52:16,369 --> 00:52:18,037
What?

777
00:52:18,038 --> 00:52:22,441
What is your right to do that?

778
00:52:22,442 --> 00:52:26,445
What rights? I need to remind you, I am the one who hired him.

779
00:52:26,446 --> 00:52:33,052
And I need to remind you, this is my home!

780
00:52:33,053 --> 00:52:36,623
And in my house,
even in my house,

781
00:52:36,624 --> 00:52:38,424
I decided. I!

782
00:52:38,425 --> 00:52:40,960
If I may... /
Alastair, not now.

783
00:52:40,961 --> 00:52:44,664
You're unconscious. I don't like what I see.

784
00:52:44,665 --> 00:52:50,136
He can't be trusted. /
"Spiteful spite! You're a liar!"

785
00:52:51,805 --> 00:52:56,776
"My education is selected people
and the rarest parts

786
00:52:56,777 --> 00:53:01,647
" Who knows all the details of the task.

787
00:53:01,849 --> 00:53:04,383
"O, Lear.

788
00:53:04,384 --> 00:53:05,852
" Lear! "

789
00:53:05,853 --> 00:53:11,090
Father, you don't help
anything with... /" Lear!

790
00:53:12,626 --> 00:53:19,632
"Listen, Nature, listen,
" my goddess, listen!

791
00:53:19,633 --> 00:53:22,268
"Suspend your goal

792
00:53:22,269 --> 00:53:27,306
" if you intend to make
these creatures breed!

793
00:53:27,307 --> 00:53:31,343
"Make the uterus sterile.

794
00:53:31,344 --> 00:53:34,681
" Dry the organs that
develop in him,

795
00:53:34,682 --> 00:53:38,818
"And from the hina body,
have never been born

796
00:53:38,819 --> 00:53:42,388
"a baby to
glorify him.

797
00:53:42,656 --> 00:53:48,294
" If he has to give birth,
for his child is full of jealousy,

798
00:53:48,295 --> 00:53:53,265
"who lives to be torture
is unnatural and foul for him!

799
00:53:53,266 --> 00:53:58,871
" For him to feel, how much sharper is
from snake fangs

800
00:53:58,872 --> 00:54:03,875
"when having an ungodly child."

801
00:54:16,890 --> 00:54:18,791
Thank God, you come.
He is still unconscious.

802
00:54:18,792 --> 00:54:23,762
Joseph! Where did he go?

803
00:54:47,320 --> 00:54:51,824
Joseph, please stop.
I went down here.

804
00:54:51,825 --> 00:54:54,660
Will you be fine, miss?

805
00:54:55,829 --> 00:54:58,830
Yes.

806
00:54:58,866 --> 00:55:01,767
You're not sure, huh?

807
00:55:03,136 --> 00:55:05,171
Where do you want to go, miss?

808
00:55:05,172 --> 00:55:06,706
The blood pressure is already very high  and he managed to reach
sufficient circumstances.

809
00:55:06,707 --> 00:55:09,041
From the results of blood tests, I think we
can put aside a stroke.

810
00:55:09,042 --> 00:55:12,579
Parkinson's is a complicated factor.

811
00:55:12,580 --> 00:55:14,881
Yes. / Now he is stable,
under anesthesia.

812
00:55:14,882 --> 00:55:17,283


813
00:55:17,284 --> 00:55:19,451
You give him propofol? /
In low doses.

814
00:55:19,452 --> 00:55:23,422
I have to ask, is there
staying just in case?

815
00:55:23,423 --> 00:55:25,991
What do you say?

816
00:56:12,540 --> 00:56:17,109
God...

817
00:56:29,790 --> 00:56:31,290
I still don't understand.

818
00:56:31,291 --> 00:56:35,628
That grandfather hasn't commented on the
the bitch that drove you out?

819
00:56:35,629 --> 00:56:37,029
It seems not yet.

820
00:56:37,030 --> 00:56:39,365
He did not call,
did not send a message.

821
00:56:39,366 --> 00:56:42,401
It's clear, he doesn't want me to return.

822
00:56:42,402 --> 00:56:44,604
It sounds like your girlfriend alone. /
No.

823
00:56:44,605 --> 00:56:46,939
Call him! /
No, I won't call him.

824
00:56:46,940 --> 00:56:50,542
Call him. /
No.

825
00:57:49,570 --> 00:57:52,271
Hello.

826
00:57:53,741 --> 00:57:57,509
Usually I dress myself.

827
00:57:58,011 --> 00:58:03,015
Good morning. Just a little
glycerin for your lips.

828
00:58:03,016 --> 00:58:03,726
Good morning.

829
00:58:03,727 --> 00:58:05,885
Gosh, there are two people.

830
00:58:05,886 --> 00:58:07,687
You need to use a monitor.

831
00:58:07,688 --> 00:58:10,890
We can hear your snoring
from the end of the ward.

832
00:58:10,891 --> 00:58:15,294
Where is my gizmo? /
Your cellphone?

833
00:58:15,295 --> 00:58:15,872
You dropped it.

834
00:58:15,873 --> 00:58:19,766
Calm, not broken. I put it in the nurse's
room to recharge the battery.

835
00:58:19,767 --> 00:58:21,834
You borrow mine.

836
00:58:21,835 --> 00:58:28,340
Unfortunately, the number I want
is stored on my cellphone.

837
00:58:28,408 --> 00:58:30,409
They must be looking for another girl.

838
00:58:30,410 --> 00:58:32,712
Maybe when he leaves I can replace
here?

839
00:58:32,713 --> 00:58:35,014
Unfortunately, Sir Michael doesn't need anyone for now.

840
00:58:35,015 --> 00:58:36,749
Even though he is allowed to go home,

841
00:58:36,750 --> 00:58:39,485
they will no longer ask for
services from our workers.

842
00:58:39,486 --> 00:58:43,456
Wait. What do you mean
"allowed to go home"?

843
00:58:43,490 --> 00:58:46,192
He is in the hospital.

844
00:58:52,600 --> 00:58:56,002
Sir Michael got a
heart attack.

845
00:58:57,004 --> 00:58:58,938
Do you have the closest hospital number?

846
00:58:58,939 --> 00:59:03,275
You won't be helped.
Unless you're a family member.

847
00:59:07,648 --> 00:59:10,216
Yes, hello. This is from Allison Morley.

848
00:59:10,217 --> 00:59:12,552
Halo./
Sorry, your voice isn't clear.

849
00:59:12,553 --> 00:59:16,923
I use satellite phones in Cambodia.
Can't hear you.

850
00:59:16,924 --> 00:59:19,258
Hello?

851
00:59:19,259 --> 00:59:21,828
Hello? Hello?

852
00:59:21,829 --> 00:59:24,363
I am looking for my grandfather's existence,
Sir Michael Gifford.

853
00:59:24,364 --> 00:59:26,932
Is he there?

854
00:59:28,335 --> 00:59:31,370
Thank you very much.

855
00:59:32,773 --> 00:59:34,574
Milly.

856
00:59:34,575 --> 00:59:37,776
Milly. Milly.

857
00:59:39,212 --> 00:59:42,714
Milly, where are you?

858
00:59:45,553 --> 00:59:50,022
"There's nothing wrong. I don't do anything besides caring for you,

859
00:59:50,023 --> 00:59:55,294
" Yes, my dear, my child. never as realistic as this. /
You scared me and Sophia.

860
01:00:04,437 --> 01:00:09,876
Milly, please don't start again.

861
01:00:09,877 --> 01:00:13,980
I'm sorry.
I'm sorry.

862
01:00:13,981 --> 01:00:17,149
I'm sorry too. come to the ceremony from the start.

863
01:00:17,150 --> 01:00:22,188
Stupid or selfish? /
Stop fighting.

864
01:00:22,189 --> 01:00:24,423
I decide to go.

865
01:00:24,424 --> 01:00:28,227
I decide, point.

866
01:00:28,228 --> 01:00:32,532


867
01:00:32,533 --> 01:00:34,433


868
01:00:34,434 --> 01:00:38,638


869
01:00:38,639 --> 01:00:41,874


870
01:00:41,875 --> 01:00:44,443
Another beautiful sentence that always
wants me to say.

871
01:00:44,444 --> 01:00:47,046
"The show must keep going." /
The stupidest thing I've ever heard.

872
01:00:47,047 --> 01:00:50,049
After years with me,
Milly? This is just one lot.

873
01:00:50,050 --> 01:00:52,218
But, Michael, you've got hundreds of awards.

874
01:00:52,219 --> 01:00:54,386
Twenty-three
But who is counting?

875
01:00:54,387 --> 01:00:57,156
That's what I mean. For what do you harm
everything to get one more?

876
01:00:57,157 --> 01:01:00,827
Because, my dear, Milly  this is the last one.

877
01:01:00,828 --> 01:01:04,496
The last one.

878
01:01:04,598 --> 01:01:07,433
There are two important things in a man's life;
the first and the last.

879
01:01:07,434 --> 01:01:14,373
And I mean not just awards.

880
01:01:14,975 --> 01:01:17,544
For God's sake, Michael, take it seriously
though for a while.

881
01:01:17,545 --> 01:01:22,881
Are you sure you are ready for that?

882
01:01:23,483 --> 01:01:26,252
It's a beautiful, beautiful, beautiful day.

883
01:01:26,253 --> 01:01:28,655
I have never been this sure in my life.

884
01:01:28,656 --> 01:01:34,560
Help me. Please, Milly.

885
01:01:36,664 --> 01:01:40,499


886
01:01:43,504 --> 01:01:45,805
Of course I will help.

887
01:01:45,806 --> 01:01:47,574
Thank you.

888
01:01:47,575 --> 01:01:51,210
Don't tell Sophia.
He will only prevent me.

889
01:01:51,211 --> 01:01:54,713
And he is right.

890
01:01:59,587 --> 01:02:02,121
Now, my dear,

891
01:02:02,122 --> 01:02:06,792
I want to talk two eyes with this young girl.

892
01:02:10,764 --> 01:02:12,832
Good.

893
01:02:12,833 --> 01:02:14,501
Good, but don't...

894
01:02:14,502 --> 01:02:17,936
OK.

895
01:02:22,576 --> 01:02:26,212
I want you to come with me
come to the ceremony.

896
01:02:27,047 --> 01:02:29,616
You don't need me.

897
01:02:29,617 --> 01:02:34,220
Milly who must join. /
Yes, sure.

898
01:02:34,221 --> 01:02:37,456
But I need you too.

899
01:02:37,457 --> 01:02:39,659
Good. But first,
we make sure first

900
01:02:39,660 --> 01:02:44,430
You can set
shows without defecating in pants.

901
01:02:45,766 --> 01:02:47,667
How do we do it?

902
01:02:47,668 --> 01:02:52,471
The day after tomorrow, come to the care house and give them a show.

903
01:02:54,808 --> 01:02:57,777
They all suffer from Alzheimer's. /
How come?

904
01:02:57,778 --> 01:03:01,580
They will say, they never saw anything like this.

905
01:03:02,115 --> 01:03:06,619
If I defecate in my pants? /
I think they are used to it.

906
01:03:19,332 --> 01:03:22,101
What is this? /
This is a car.

907
01:03:22,102 --> 01:03:24,470
Really?

908
01:03:24,471 --> 01:03:26,939
The wheel is on the wrong side

909
01:03:26,940 --> 01:03:31,277
No, it should be on the right side.
What happened instead was left.

910
01:03:33,313 --> 01:03:34,847
You old bastard.

911
01:03:34,848 --> 01:03:39,519
How did you end up here,
in the Garden of England?

912
01:03:39,520 --> 01:03:44,723
You don't tell about him. /
I don't know you know each other.

913
01:03:45,859 --> 01:03:48,761
What a coincidence.

914
01:03:48,762 --> 01:03:53,532
Time to go. /
Good. Ready to go on stage.

915
01:03:58,438 --> 01:04:00,272
What's here?

916
01:04:00,273 --> 01:04:01,941
Dorottya! I told you...

917
01:04:01,942 --> 01:04:07,279
You must be Mrs. Trudeau is kind./
Right. And who...

918
01:04:08,281 --> 01:04:12,585
Sir Michael Gifford
who you want, ma'am.

919
01:04:12,586 --> 01:04:14,887
I thought you were sick. /
Indeed.

920
01:04:14,888 --> 01:04:18,691
Indeed, but this young lady
miraculously restored me.

921
01:04:18,692 --> 01:04:21,227
Very good.

922
01:04:21,228 --> 01:04:25,097
He also assured me that
your house residents will offer...

923
01:04:25,098 --> 01:04:33,272
the best audience for the
and my final parting as King Lear.

924
01:04:33,273 --> 01:04:39,912
By all means, Sir Michael.
This is a privilege.

925
01:04:39,913 --> 01:04:43,249
Right.

926
01:04:44,284 --> 01:04:48,821
How are you, sir, king?
What is your Majesty's condition?

927
01:04:48,822 --> 01:04:53,359
You got me wrong
from the grave.

928
01:04:54,261 --> 01:04:57,897
You are a soul
in happiness,

929
01:04:57,898 --> 01:05:01,701
but I am bound to the fire wheel,

930
01:05:01,702 --> 01:05:07,239
until my tears boil
like tin melts.

931
01:05:07,374 --> 01:05:11,210
Sir, do you know me?

932
01:05:11,712 --> 01:05:15,481
You are a spirit, I know.

933
01:05:15,482 --> 01:05:18,517
When did you die?

934
01:05:19,152 --> 01:05:24,156
Still, still far and wide!

935
01:05:27,194 --> 01:05:30,362
Where have I been?

936
01:05:30,363 --> 01:05:33,199
Where am I?

937
01:05:34,602 --> 01:05:38,104
A bright daylight?

938
01:05:39,139 --> 01:05:43,509
I must have been treated
very badly.

939
01:05:43,644 --> 01:05:48,814
I definitely die full
sorry for seeing the others.

940
01:05:49,449 --> 01:05:51,884
Look at me, sir,

941
01:05:51,885 --> 01:05:56,355
and your link to pray.

942
01:06:02,362 --> 01:06:05,397
No, sir, don't kneel.

943
01:06:05,398 --> 01:06:09,836
Please don't scold me.

944
01:06:09,837 --> 01:06:14,940
I'm a very stupid old man, who is
loving,

945
01:06:15,042 --> 01:06:20,479
in the age of eighty-one
or surrounding.

946
01:06:20,480 --> 01:06:23,415
And to be honest
to you,

947
01:06:23,416 --> 01:06:27,253
I'm worried that my thoughts are getting worse.

948
01:06:27,254 --> 01:06:32,758
Your sisters, as I recall,
have made me wrong.

949
01:06:34,027 --> 01:06:39,365
You have a reason,
they don't have.

950
01:06:39,366 --> 01:06:42,134
No reason.

951
01:06:45,405 --> 01:06:48,107
No reason.

952
01:07:00,888 --> 01:07:05,792
They call the academy,
ask if it's true that I'm training you.

953
01:07:05,793 --> 01:07:09,495
I didn't say anything. I... /
I answered, yes.

954
01:07:10,163 --> 01:07:13,299
Thank you.

955
01:07:14,735 --> 01:07:18,404
But I'm not so sure,
do I still want it.

956
01:07:18,706 --> 01:07:21,941
I think being able to act with you
is enough for me.

957
01:07:21,942 --> 01:07:25,444
Acting a good girl.

958
01:07:25,746 --> 01:07:30,082
It feels almost like my father
has forgiven me.

959
01:07:31,552 --> 01:07:36,022
Who directed Hamlet? /
Yes.

960
01:07:36,023 --> 01:07:39,526
Where did you get this? /
From the nursing home.

961
01:07:39,527 --> 01:07:42,428
Mustard will be better.

962
01:07:44,798 --> 01:07:48,800
Why do you want
he forgives you?

963
01:07:49,637 --> 01:07:53,205
People consider me
often lie.

964
01:07:53,206 --> 01:07:57,376
But only one lie that I say.

965
01:07:58,679 --> 01:08:01,948
Which one...?

966
01:08:01,949 --> 01:08:07,486
I said that I did things to
care for my father, even though I didn't do it.

967
01:08:13,727 --> 01:08:16,062
That's life.

968
01:08:16,063 --> 01:08:19,331
Good deeds, if you are lucky.

969
01:08:19,332 --> 01:08:24,804
And mistakes that make
yourself very embarrassed.

970
01:08:24,805 --> 01:08:27,006
Now.

971
01:08:27,007 --> 01:08:32,111
You have to forgive yourself,
keep going forward,

972
01:08:32,279 --> 01:08:35,947
next time do better.

973
01:08:36,550 --> 01:08:39,752
Your father is right.

974
01:08:39,753 --> 01:08:44,756
Acting is not what we do,
but our identity.

975
01:08:45,626 --> 01:08:49,128
Now, Dorottya,

976
01:08:49,496 --> 01:08:53,332
I'm sure your father is very proud
to you.

977
01:08:57,037 --> 01:08:59,839
That's the sweetest thing ever
you say to me.

978
01:08:59,840 --> 01:09:03,142
I always say,
"If the scene demands it,

979
01:09:03,143 --> 01:09:07,646
" the setting is perfect
and the lighting is good,

980
01:09:09,482 --> 01:09:12,484
"I can fake it."

981
01:09:32,540 --> 01:09:39,845
Now, directly from London,
Annual Awards Critics & apos; Guild.

982
01:09:45,653 --> 01:09:48,555
My father apologizes for not being able to be present tonight,

983
01:09:48,556 --> 01:09:51,157
but he is very happy to get this

984
01:09:51,158 --> 01:09:55,061
award  and send greetings to
everyone at the Guild event.

985
01:09:55,062 --> 01:09:57,496
Thank you.

986
01:09:57,497 --> 01:10:01,100
I've met Adolph Zukor,
founder of Paramount Pictures.

987
01:10:01,101 --> 01:10:02,468
And a Hungarian.

988
01:10:02,469 --> 01:10:05,838
Don't cut it with all that
Hungarian crap!

989
01:10:05,839 --> 01:10:09,141
Right before his 100th birthday, he said...

990
01:10:09,142 --> 01:10:11,110
"If I knew I would live
all this time,

991
01:10:11,111 --> 01:10:14,680
" I would take care of myself
better. "

992
01:10:16,617 --> 01:10:19,885
Sorry. That's for your speech?

993
01:10:20,120 --> 01:10:23,455
That doesn't matter.

994
01:10:23,591 --> 01:10:26,358
There is a reply from the Academy .

995
01:10:26,359 --> 01:10:29,529
It's there,
in my jacket pocket.

996
01:10:29,530 --> 01:10:32,531
Jacket pocket.

997
01:10:33,133 --> 01:10:35,334
Good. Later.

998
01:10:35,335 --> 01:10:37,436
You're not curious? /
Of course curious.

999
01:10:37,437 --> 01:10:40,939
But this is your night.

1000
01:10:40,941 --> 01:10:43,842
Let's change your clothes.

1001
01:10:44,044 --> 01:10:46,078
No need to use diapers.

1002
01:10:46,079 --> 01:10:51,583
Tonight I performed
but filter.

1003
01:10:53,153 --> 01:10:55,154
You look a little pale.
Are you okay?

1004
01:10:55,155 --> 01:10:58,424
Yes, I'm fine.
Don't ask questions.

1005
01:10:58,425 --> 01:11:00,693
Tell him, Joseph. /
Tell me, sir?

1006
01:11:00,694 --> 01:11:03,295
Say that I always like this
before appearing.

1007
01:11:03,296 --> 01:11:07,767
Right. Sir Michael has become a martyr to the frightening stage.

1008
01:11:07,768 --> 01:11:09,268
Michael Gifford's look
famous

1009
01:11:09,269 --> 01:11:12,438
comes from the fact that I can't deal with the bastards.

1010
01:11:12,439 --> 01:11:15,141
I go on stage, I can't see anything because of the light.

1011
01:11:15,142 --> 01:11:17,109
Trading tactics, Dorottya,

1012
01:11:17,110 --> 01:11:20,312
is letting your weaknesses
work for you.

1013
01:11:20,313 --> 01:11:22,381
But, for years I
know you,

1014
01:11:22,382 --> 01:11:24,016
You never shrink
on stage.

1015
01:11:24,017 --> 01:11:29,288
Not shrinking what I fear,
but sweat.

1016
01:11:42,035 --> 01:11:43,936
Ladies and gentlemen.

1017
01:11:43,937 --> 01:11:47,640
Tonight Critics & Apos; Guild from
Great Britain gathered to celebrate

1018
01:11:47,641 --> 01:11:52,645
a great figure of film, television,
and above all; theater.

1019
01:11:52,646 --> 01:11:56,148
Sir Michael Gifford.

1020
01:12:01,354 --> 01:12:04,290
So many memories.

1021
01:12:04,291 --> 01:12:06,559
You know, Joseph,

1022
01:12:06,560 --> 01:12:10,830
Alzheimer's should be a concern for young people.

1023
01:12:10,831 --> 01:12:14,000
They don't have anything to remember.

1024
01:12:14,001 --> 01:12:17,169
How do they manage it?

1025
01:12:17,170 --> 01:12:19,839
I don't know, sir.
But...

1026
01:12:19,840 --> 01:12:23,509
Yes. /
When we are young,

1027
01:12:23,944 --> 01:12:27,379
seems like we are good enough
manage it.

1028
01:12:28,248 --> 01:12:31,317
Ammunition.

1029
01:12:31,318 --> 01:12:33,052
Good.

1030
01:12:33,053 --> 01:12:35,788
Young children.
Fuck them.

1031
01:12:35,789 --> 01:12:37,724
Also envious, sir.

1032
01:12:37,725 --> 01:12:39,692
To start the event,
we have

1033
01:12:39,693 --> 01:12:43,530
tonight's special offerings from
an honored actor,

1034
01:12:43,531 --> 01:12:45,998
one of our biggest movie stars.

1035
01:12:45,999 --> 01:12:50,436
Let's welcome, Sir Roger Moore.

1036
01:12:50,938 --> 01:12:53,773
Welcome to climbing
my gun.

1037
01:12:53,774 --> 01:12:56,075
My name is Moore.
Roger Moore.

1038
01:12:56,076 --> 01:12:58,244
I descend from the top of the mountain

1039
01:12:58,245 --> 01:13:03,382
to congratulate my old friend,
Michael, for his latest award.

1040
01:13:03,383 --> 01:13:06,152
A few years ago Michael and I
made

1041
01:13:06,153 --> 01:13:08,855
a bad quality work
in the forest

1042
01:13:08,856 --> 01:13:11,624
titled The Saddest Lion.

1043
01:13:11,625 --> 01:13:13,693
And in it...

1044
01:13:13,694 --> 01:13:16,395
I always feel grateful,
Joseph,

1045
01:13:16,396 --> 01:13:19,899
for all the good that you
show for years.

1046
01:13:19,900 --> 01:13:24,236
No need, sir.
It's an honor.

1047
01:13:24,404 --> 01:13:26,573
You like celebrity, Joseph.

1048
01:13:26,574 --> 01:13:30,743
When entering heaven, you must ask for an autograph from God.

1049
01:13:30,744 --> 01:13:34,013
You said that before, sir.

1050
01:13:34,014 --> 01:13:36,415
At my age, Joseph,

1051
01:13:36,416 --> 01:13:39,619
all of my words, I have said.

1052
01:13:39,620 --> 01:13:43,756
... and we talked about
the good times first,

1053
01:13:43,757 --> 01:13:46,593
and I offend
The Saddest Lion.

1054
01:13:46,594 --> 01:13:48,728
Michael stares blankly at me.

1055
01:13:48,729 --> 01:13:51,831
He said,
"You mean, Villa in Antibes."

1056
01:13:51,832 --> 01:13:55,434
No. This is not him.
That's Daddy's story about Larry.

1057
01:13:55,435 --> 01:13:57,403
No problem.
Michael will like it.

1058
01:13:57,404 --> 01:14:01,007
Suddenly, Michael smiled broadly.

1059
01:14:01,008 --> 01:14:05,311
"The Saddest Lion,
I call it A Villa in Antibes

1060
01:14:05,312 --> 01:14:09,748
" because that's why it's paid. "

1061
01:14:13,253 --> 01:14:18,090
Michael, congratulations,
my old friend.

1062
01:14:22,696 --> 01:14:24,430
Ladies and gentlemen.

1063
01:14:24,431 --> 01:14:27,700
Unfortunately, Sir Michael Gifford can't be present tonight.

1064
01:14:27,701 --> 01:14:29,579
But with great pleasure

1065
01:14:29,580 --> 01:14:32,204
I introduce her beautiful daughter,
Sophia,

1066
01:14:32,205 --> 01:14:36,008
who will receive the award
in her name.

1067
01:14:53,326 --> 01:14:55,127
Thank you, Bernard.

1068
01:14:55,128 --> 01:14:59,665
Thank you, Critics & Apos; Guild,
and thank you all.

1069
01:15:00,233 --> 01:15:06,138
My father taught me to give the best in every effort I made.

1070
01:15:06,139 --> 01:15:08,541
It's time.

1071
01:15:08,542 --> 01:15:11,043
Yes, God.

1072
01:15:11,779 --> 01:15:14,080
Two more minutes.

1073
01:15:14,081 --> 01:15:16,983
... but no doubt, his service
is great in my success.

1074
01:15:16,984 --> 01:15:19,418
And as my age increases... /
Joseph.

1075
01:15:19,419 --> 01:15:23,690
... I understand the love behind
every request.

1076
01:15:23,691 --> 01:15:27,259
I also understand how much
he does for others.

1077
01:15:27,260 --> 01:15:28,661
I will give you a nod.

1078
01:15:28,662 --> 01:15:30,697
For all writers, actors

1079
01:15:30,698 --> 01:15:33,733
and young director who works
with him for years.

1080
01:15:33,734 --> 01:15:35,467
He drinks a glass of champagne. /
Yes, God.

1081
01:15:35,468 --> 01:15:38,270
So I think this
Lifetime Achievement Award

1082
01:15:38,271 --> 01:15:41,373
not only for my father's performance,

1083
01:15:41,374 --> 01:15:44,310
but also for achievement in
his life.

1084
01:15:44,311 --> 01:15:45,812
We start, sir.

1085
01:15:45,813 --> 01:15:50,349
Generosity in young talent is
the true spirit of my father's work.

1086
01:15:50,350 --> 01:15:54,887
So tonight, I can announce
donations from myself

1087
01:15:54,888 --> 01:15:59,626
one million pounds for
Sir Michael Gifford Theater Trust

1088
01:15:59,627 --> 01:16:04,796
to make sure the continuation of the reason
closeness to my father's heart.

1089
01:16:07,134 --> 01:16:10,369
Ladies and Gentlemen,

1090
01:16:10,370 --> 01:16:13,873
really beyond our expectations,

1091
01:16:13,874 --> 01:16:16,142
I have a final surprise
to be announced.

1092
01:16:16,143 --> 01:16:17,376
Milly, come on.

1093
01:16:17,377 --> 01:16:19,178
Gives me great joy...

1094
01:16:19,179 --> 01:16:21,413
I have never been late on stage,
don't happen now.

1095
01:16:21,414 --> 01:16:25,885
... to present the recipient of the
Lifetime Achievement Award tonight,

1096
01:16:25,886 --> 01:16:30,056
my father, Sir Michael Gifford.

1097
01:16:34,995 --> 01:16:40,099
I must say, even though below
this annoying light beam,

1098
01:16:40,100 --> 01:16:45,437
Your golden pleasure looks amazing. Michael!

1099
01:17:14,668 --> 01:17:16,736
You guys.

1100
01:17:16,737 --> 01:17:20,872
Just a homepage.
But managed to silence you.

1101
01:17:20,974 --> 01:17:23,209
Sit down, sit down, sit down.

1102
01:17:23,210 --> 01:17:27,279
One of us must sit still,
and certainly not me.

1103
01:17:27,280 --> 01:17:31,651
If you give me this thing
a few years ago,

1104
01:17:31,652 --> 01:17:35,655
I won't be heroically bound
on the stage to receive it.

1105
01:17:35,656 --> 01:17:38,991
They say, young age
is spent in youth.

1106
01:17:38,992 --> 01:17:43,029
Awards are certainly spent
in old age.

1107
01:17:43,030 --> 01:17:45,364
I mean, this will always be
two possibilities,

1108
01:17:45,365 --> 01:17:48,234
which needs to be made
the first hearth.

1109
01:17:48,235 --> 01:17:51,403
This or my ashes.

1110
01:17:51,404 --> 01:17:54,340
Calm down. I have repeatedly died on stage.

1111
01:17:54,341 --> 01:17:56,709
Sometimes in scenarios.

1112
01:17:56,710 --> 01:18:02,914
But I won't die here
tonight.

1113
01:18:03,617 --> 01:18:07,086
Did I not hear
the words of my daughter?

1114
01:18:07,087 --> 01:18:08,988
A million pounds?

1115
01:18:08,989 --> 01:18:10,422
Wow.

1116
01:18:10,423 --> 01:18:13,092
But it's hard to ask him
buy me a drink,

1117
01:18:13,093 --> 01:18:16,395
No, that's not true.

1118
01:18:16,396 --> 01:18:18,397
Not true.

1119
01:18:18,398 --> 01:18:24,503
My daughter is an amazing woman.

1120
01:18:25,272 --> 01:18:27,507
You know,

1121
01:18:27,508 --> 01:18:33,613
I was a little successful a few years ago
played King Lear.

1122
01:18:33,614 --> 01:18:37,884
I'm like him, bro,

1123
01:18:37,885 --> 01:18:40,687
so similar to him.

1124
01:18:40,688 --> 01:18:43,690
I have misjudged my daughter.

1125
01:18:43,691 --> 01:18:48,260
But no longer, Sophia, no longer.

1126
01:18:48,428 --> 01:18:51,297
I'm really proud of you.

1127
01:18:51,298 --> 01:18:54,800
Please, ahead.

1128
01:19:01,642 --> 01:19:05,745
Good, enough.
This is my night.

1129
01:19:05,746 --> 01:19:09,348
And I intend all out
for everything that is worthy.

1130
01:19:09,349 --> 01:19:12,151
Thank you, ladies.

1131
01:19:14,487 --> 01:19:18,758
Like most actors, I often imagine what I want to say at an event.

1132
01:19:18,759 --> 01:19:22,529
maybe objectively
thank everyone.

1133
01:19:22,530 --> 01:19:24,163
From toilet cleaning women

1134
01:19:24,164 --> 01:19:29,235
to a kindergarten graduate who claims to be a producer.

1135
01:19:29,236 --> 01:19:32,471
Even point to vengeful critics

1136
01:19:32,472 --> 01:19:34,607
that gives me a bad review
in my life,

1137
01:19:34,608 --> 01:19:36,142
and that's where he was a minute ago

1138
01:19:36,143 --> 01:19:39,178
pretending to be amazed by their best way.

1139
01:19:39,179 --> 01:19:42,515
But enough. Enough.

1140
01:19:42,516 --> 01:19:46,586
If revenge is a
dish that is suitable to be served cold,

1141
01:19:46,587 --> 01:19:50,256
my taste is gone.

1142
01:19:54,528 --> 01:20:02,934
It seems to me now
I have lived a lie.

1143
01:20:03,136 --> 01:20:06,972
Avoid public view,

1144
01:20:07,240 --> 01:20:09,709
hide my condition.

1145
01:20:09,710 --> 01:20:13,212
But then, look around you.

1146
01:20:13,213 --> 01:20:17,116
How many of us here
deny the human condition,

1147
01:20:17,117 --> 01:20:20,219
in one form or another?

1148
01:20:20,220 --> 01:20:22,454
We are getting older.

1149
01:20:22,455 --> 01:20:24,691
That's real.

1150
01:20:24,692 --> 01:20:28,194
How can I tell a true story
about the human condition if you deny it,

1151
01:20:28,195 --> 01:20:30,663
or just choose a handful of good ones?

1152
01:20:30,664 --> 01:20:34,867
Young and beautiful, passion and sex.

1153
01:20:34,868 --> 01:20:39,806
We will all be like this,
if we are very lucky.

1154
01:20:39,807 --> 01:20:43,309
There is nothing real in
cosmetic development,

1155
01:20:43,310 --> 01:20:45,444
there is no honesty in collagen.

1156
01:20:45,445 --> 01:20:48,847
Besides, which face do you want to lift?

1157
01:20:49,182 --> 01:20:52,251
Really a ship containing
plastic dumb humans.

1158
01:20:52,252 --> 01:20:56,155
Incontinence, botox, clamping,

1159
01:20:56,156 --> 01:20:59,692
pull the skin, liposuction,
studded with diamonds,

1160
01:20:59,693 --> 01:21:03,195
sail to sunset.

1161
01:21:05,766 --> 01:21:09,869
"Coward dying many times
before their death.

1162
01:21:09,870 --> 01:21:15,374
" Courageous only tasting death
once.

1163
01:21:16,176 --> 01:21:20,112
"Of all the miracles that I have ever heard,

1164
01:21:20,113 --> 01:21:25,618
" to me, it seems oddest,
if people have to be afraid,

1165
01:21:25,619 --> 01:21:30,523
"Seeing death,
an important end,

1166
01:21:30,524 --> 01:21:33,225
" will arrive

1167
01:21:33,226 --> 01:21:35,994
"if the time comes."

1168
01:21:40,501 --> 01:21:45,471
Come on. This is not my use.
Not yet.

1169
01:21:45,639 --> 01:21:47,707
Despite all the nonsense
that you heard tonight,

1170
01:21:47,708 --> 01:21:51,743
reasonable if you think
this way.

1171
01:21:56,717 --> 01:21:59,819
But there are other things.

1172
01:21:59,820 --> 01:22:06,658
There is something I want to do
in my life.

1173
01:22:13,300 --> 01:22:16,335
"Be...

1174
01:22:19,206 --> 01:22:22,408
" Be...

1175
01:22:37,290 --> 01:22:40,426
"Be...

1176
01:22:41,094 --> 01:22:44,463
" or not. "

1177
01:22:47,167 --> 01:22:50,503
" Be... "/
" Or not. "

1178
01:22:50,504 --> 01:22:56,008
And that's the real question
.

1179
01:22:56,009 --> 01:23:00,112
The answer is,

1180
01:23:00,113 --> 01:23:04,851
= = with no shame,

1181
01:23:04,852 --> 01:23:08,855
without regret, aggressively,

1182
01:23:08,856 --> 01:23:14,861
with joy, health...
BE!

1183
01:23:14,862 --> 01:23:17,996
Thank you, good evening.

