1
00:00:08,341 --> 00:00:09,841
Ini turun.
Kunjungi www.Nexiabet.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:09,876 --> 00:00:11,043
Katakan seperti apa rasanya.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:11,077 --> 00:00:12,010
Itu membuat segalanya
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:12,045 --> 00:00:13,645
merasa seperti...
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,514
Seperti apa?
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

6
00:00:15,548 --> 00:00:18,483
Seperti sebuah batu tulis kosong,
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

7
00:00:18,518 --> 00:00:20,219
baru dan menjanjikan

8
00:00:20,253 --> 00:00:23,055
Mungkin memang begitu
tahun baru adalah untuk.

9
00:00:23,089 --> 00:00:24,623
Apakah kamu pernah membuat
ada resolusi

10
00:00:24,657 --> 00:00:25,624
Saya coba,

11
00:00:25,658 --> 00:00:28,627
tapi aku tidak baik
menjaga mereka

12
00:00:30,196 --> 00:00:30,929
- Molly ...
- Ryan, aku ...

13
00:00:30,964 --> 00:00:32,431
Maaf dulu

14
00:00:32,465 --> 00:00:33,632
Bukan kamu.

15
00:00:33,666 --> 00:00:35,567
Apakah itu rumah itu?
saya tinggal di

16
00:00:35,602 --> 00:00:36,768
Atau dari mana asalku?

17
00:00:36,803 --> 00:00:38,537
Atau apakah itu hanya aku?

18
00:00:38,571 --> 00:00:40,038
Katakan padaku yang sebenarnya.

19
00:00:40,073 --> 00:00:41,640
Bukan itu saja.

20
00:00:41,674 --> 00:00:43,375
Jadi itu hanya kristen?

21
00:00:43,409 --> 00:00:44,676
Karena aku sangat menginginkannya
untuk mengerti

22
00:00:44,711 --> 00:00:45,644
apa yang terjadi semalam.

23
00:00:45,678 --> 00:00:47,246
Tidak masuk akal, jika ...

24
00:00:47,280 --> 00:00:48,981
Kamu yang paling ...

25
00:00:50,216 --> 00:00:51,283
Penting...

26
00:00:51,317 --> 00:00:53,151
Knock, ketuk.

27
00:00:53,186 --> 00:00:54,419
Preston.

28
00:00:54,454 --> 00:00:55,387
Oh.

29
00:00:55,421 --> 00:00:56,555
Kamu punya perusahaan

30
00:00:56,589 --> 00:00:58,190
Tidak, Tidak, tidak, tidak, tidak.
Bisakah anda memberi saya waktu sebentar?

31
00:00:58,224 --> 00:00:59,558
Silahkan?

32
00:00:59,592 --> 00:01:01,827
Tidak, tidak apa-apa, kami selesai.

33
00:01:01,861 --> 00:01:03,662
Tidak, tidak, selesai
apa yang kamu katakan, tolong

34
00:01:03,696 --> 00:01:05,964
Itu yang paling penting ...

35
00:01:05,999 --> 00:01:09,901
Bantuan belajar yang pernah saya dapatkan,

36
00:01:09,936 --> 00:01:12,871
dan saya sangat berterima kasih untuk itu.

37
00:01:12,905 --> 00:01:14,640
Hanya itu yang ingin saya katakan.

38
00:01:14,674 --> 00:01:15,707
Selamat Natal, Molly,

39
00:01:15,742 --> 00:01:17,976
dan semoga sukses dengan ...

40
00:01:18,011 --> 00:01:20,312
Dengan segalanya.

41
00:01:20,346 --> 00:01:22,981
Ya, kamu juga

42
00:01:41,968 --> 00:01:44,403
Kami ingin mendapatkannya
departemen hukum

43
00:01:44,437 --> 00:01:45,737
pada kesepakatan stasiun radio itu.

44
00:01:45,772 --> 00:01:46,805
Dan setelah makan siang,

45
00:01:46,839 --> 00:01:48,173
Aku perlu bertemu Roger
tentang pengembangan aplikasi itu.

46
00:01:48,207 --> 00:01:49,941
Ada pembunuh saya

47
00:01:49,976 --> 00:01:52,377
Selalu melambungkan kita
ke masa depan

48
00:01:52,412 --> 00:01:53,478
Nah, seseorang harus melakukannya.

49
00:01:53,513 --> 00:01:54,279
Ha ha.

50
00:01:54,314 --> 00:01:55,180
Hi ayah.

51
00:01:55,214 --> 00:01:56,181
Jadi, bagaimana
perjalanan bisnis anda

52
00:01:56,215 --> 00:01:57,182
ke Chicago?

53
00:01:57,216 --> 00:01:58,450
Dingin. 
Bagaimana
New Orleans?

54
00:01:58,484 --> 00:01:59,451
Lembab.

55
00:01:59,485 --> 00:02:00,585
Kamu ingin berganti
lain kali?

56
00:02:00,620 --> 00:02:01,586
Anda bertaruh.

57
00:02:03,623 --> 00:02:04,556
Anda bebas untuk
makan malam besok

58
00:02:04,590 --> 00:02:06,425
Eh, besok, kenapa?
Siapa yang butuh saya besok?

59
00:02:06,459 --> 00:02:08,694
Saya lakukan

60
00:02:08,728 --> 00:02:09,761
saya pikir
kita harus mulai berbicara

61
00:02:09,796 --> 00:02:10,996
tentang ulang tahunmu yang ke 25,

62
00:02:11,030 --> 00:02:12,898
mengambil alih sebagai ceo.

63
00:02:12,932 --> 00:02:14,433
Sudah waktunya untuk memulai
menyusun kertas-kertas itu

64
00:02:14,467 --> 00:02:16,902
Oh, saya bisa, eh,
mendapatkan Preston diikat juga.

65
00:02:16,936 --> 00:02:18,170
Cfo kami yang baru saja ditunjuk

66
00:02:18,204 --> 00:02:19,104
harus ada disana

67
00:02:19,138 --> 00:02:20,105
Yakin.

68
00:02:20,139 --> 00:02:22,507
Buatlah
sebuah perayaan nyata

69
00:02:22,542 --> 00:02:24,042
Dan mungkin bagian dari
pengumuman yang lebih besar

70
00:02:24,077 --> 00:02:25,077
Tidak, ayah ...

71
00:02:25,111 --> 00:02:26,178
Ayolah.

72
00:02:26,212 --> 00:02:28,280
Hidupkan 25, ganggu dirimu sendiri
untuk pergi nyata-getter,

73
00:02:28,314 --> 00:02:29,581
mengambil alih perusahaan,

74
00:02:29,615 --> 00:02:31,416
dan mendapatkan kepercayaan Anda
semua dalam satu.

75
00:02:31,451 --> 00:02:33,885
Dapatkah Anda mengatur kami
untuk steak di mccann besok

76
00:02:33,920 --> 00:02:35,287
dengan Preston

77
00:02:35,321 --> 00:02:36,822
Dan beritahu publisitas
Aku turun.

78
00:02:39,592 --> 00:02:40,659
Anda baik-baik saja?

79
00:02:40,693 --> 00:02:42,561
Ya.

80
00:02:42,595 --> 00:02:43,695
Ya, tentu.

81
00:02:43,730 --> 00:02:45,197

Daging merah. 
Publisitas.

82
00:02:45,231 --> 00:02:46,164
Menghidupkan 25

83
00:02:47,166 --> 00:02:49,201
Ya, siapa sangka?

84
00:03:21,200 --> 00:03:23,101
Itu dia!

85
00:03:23,136 --> 00:03:24,703
Rumah untuk liburan

86
00:03:24,737 --> 00:03:26,238
Oh ...

87
00:03:26,272 --> 00:03:27,806
Oh, aku merindukanmu

88
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Aku juga merindukan mu.

89
00:03:28,875 --> 00:03:30,709
Oh, tidak, saya mengerti ini.

90
00:03:30,743 --> 00:03:32,611
Anda memiliki ibu yang sangat baik.

91
00:03:32,645 --> 00:03:33,678
Oh, dia tahu.

92
00:03:33,713 --> 00:03:34,679
Apa kamu tidak tau

93
00:03:34,714 --> 00:03:35,680
Ya, saya tahu.

94
00:03:38,951 --> 00:03:39,985
Kamar anda,

95
00:03:40,019 --> 00:03:41,286
dan meja Anda

96
00:03:41,320 --> 00:03:43,188
Tapi aku agak memikirkannya kembali.

97
00:03:43,222 --> 00:03:44,689
Dan Italia, favoritmu

98
00:03:44,724 --> 00:03:46,091
Ya.

99
00:03:46,125 --> 00:03:47,826
Uang tunai George Jones dan Johnny
ada di lemari

100
00:03:48,828 --> 00:03:50,328
Kamu tidak marah, kan?

101
00:03:50,363 --> 00:03:51,396
Ibu, tentu saja,
Kamu harus punya.

102
00:03:51,431 --> 00:03:53,532
Tapi aku mungkin sudah selesai
dengan jalan

103
00:03:53,566 --> 00:03:55,033
sebentar,

104
00:03:55,067 --> 00:03:56,735
dan aku sedang berpikir
Aku bisa kecelakaan di sini?

105
00:03:56,769 --> 00:03:57,702
Sangat?

106
00:03:57,737 --> 00:03:58,804
Aku bisa membuatnya bekerja.

107
00:03:58,838 --> 00:04:00,405
Aku bisa bekerja
di meja makan.

108
00:04:00,440 --> 00:04:01,273
Apakah kamu serius?

109
00:04:01,307 --> 00:04:02,340
Aku masih mencari
pada kemungkinan,

110
00:04:02,375 --> 00:04:03,442
tapi saya pikir saya mungkin,
kamu tahu,

111
00:04:03,476 --> 00:04:04,609
bertahan
Setelah liburan tahun ini,

112
00:04:04,644 --> 00:04:05,777
kalau tidak apa-apa

113
00:04:05,812 --> 00:04:07,012
Tentu saja, tidak apa-apa.

114
00:04:07,046 --> 00:04:08,013
Oh ...

115
00:04:09,582 --> 00:04:11,750
Oh, seharusnya aku memilikinya
tanyakan dulu dengan Anda

116
00:04:11,784 --> 00:04:12,918
Tapi kau tahu apa,
kami akan membuat Anda membongkar,

117
00:04:12,952 --> 00:04:14,152
dan kami akan memberimu ...

118
00:04:14,187 --> 00:04:15,787
Oh! 
Apa yang kamu pak?

119
00:04:15,822 --> 00:04:17,155
Buku.

120
00:04:17,190 --> 00:04:18,423
Itulah yang saya lakukan
di bus wisata.

121
00:04:18,458 --> 00:04:20,158
Pernah dengar e-reader?

122
00:04:20,193 --> 00:04:21,927
Buku nyata dengan kertas sebenarnya?

123
00:04:21,961 --> 00:04:23,495
Saya menyukai cara mereka merasa.

124
00:04:23,529 --> 00:04:24,563
Kamu tahu apa,

125
00:04:24,597 --> 00:04:25,697
Aku mungkin mondar-mandir
jembatan siang ini

126
00:04:25,731 --> 00:04:27,098
dan mengambil yang baru.

127
00:04:27,133 --> 00:04:29,067
Oh. 
Kamu tidak mendengar

128
00:04:36,642 --> 00:04:37,976
Hei, Eloise!

129
00:04:38,010 --> 00:04:39,311
Selamat berlibur, Charlie.

130
00:04:39,345 --> 00:04:41,012
Saya tidak sabar menunggu pembukaan kembali.

131
00:04:41,047 --> 00:04:42,314
Oh, segera.

132
00:04:42,348 --> 00:04:44,316
Terima kasih.

133
00:04:44,350 --> 00:04:46,251
Hei, Bert!

134
00:04:46,285 --> 00:04:47,552
Hai, Charlie.

135
00:04:47,587 --> 00:04:49,421
Baik.

136
00:04:49,455 --> 00:04:50,689
Luther!

137
00:04:50,723 --> 00:04:52,757
Apa
berita bagus?

138
00:04:52,792 --> 00:04:54,726
Perlihatkan padanya.

139
00:04:54,760 --> 00:04:55,794
Tidak mungkin.

140
00:04:55,828 --> 00:04:56,828
Kamu akhirnya melakukannya

141
00:04:56,863 --> 00:04:58,330
Semua terima kasih untuk kamu
mengenalkan kita

142
00:04:58,364 --> 00:04:59,297
di bagian buku masak

143
00:05:00,500 --> 00:05:01,566
Bagaimana
perbaikan datang?

144
00:05:01,601 --> 00:05:03,034
Yah, kita hampir sampai.

145
00:05:03,069 --> 00:05:05,103
Orang favorit saya

146
00:05:06,973 --> 00:05:08,840
Apakah kamu punya tanggal
untuk pembukaan kembali belum?

147
00:05:08,875 --> 00:05:11,076
Miss big-shot
mitra firma hukum

148
00:05:11,110 --> 00:05:12,043
Ah, kapan pun sekarang

149
00:05:12,078 --> 00:05:13,545
Sementara itu,

150
00:05:13,579 --> 00:05:15,146
Luther baru saja mendapat kontrak sewa
untuk restorannya

151
00:05:15,181 --> 00:05:16,081
Jadi Anda saja
berkemah di luar sana

152
00:05:16,115 --> 00:05:18,850
sampai kita siap
untuk hari besar kita

153
00:05:18,885 --> 00:05:20,051
Selamat Natal!

154
00:05:20,086 --> 00:05:21,620
Selamat Natal, Charlie.

155
00:06:08,301 --> 00:06:09,834
Kita perlu memberi lebih banyak pesanan

156
00:06:09,869 --> 00:06:10,902
untuk buku terlaris baru itu.

157
00:06:10,937 --> 00:06:12,504
Mereka pergi cepat.

158
00:06:12,538 --> 00:06:13,572
Aku tahu.

159
00:06:13,606 --> 00:06:15,340
Aku tidak percaya

160
00:06:15,374 --> 00:06:17,142
semua orang sebenarnya
keluar dalam cuaca seperti ini ...

161
00:06:18,644 --> 00:06:19,544
Hari seperti ini,

162

00:06:19,579 --> 00:06:20,845
kenapa ya

163
00:06:20,880 --> 00:06:23,281
kami pernah memulai bisnis
terbuat dari kertas.

164
00:06:25,384 --> 00:06:26,318
Oh, Charlie!

165
00:06:26,352 --> 00:06:28,453
Saya pikir saya punya
kebocoran lain!

166
00:06:28,487 --> 00:06:29,921
Apakah kita perlu
ember lagi

167
00:06:29,956 --> 00:06:32,857
Tentu, ya, mungkin aku bisa
mencuri satu dari kafe

168
00:06:35,361 --> 00:06:37,162
- Donna!
- Charlie!

169
00:06:37,196 --> 00:06:39,230
- Donna!
- Charlie!

170
00:06:39,265 --> 00:06:40,665
Air datang
di atap!

171
00:06:40,700 --> 00:06:41,866
Ada lubang besar!

172
00:06:41,901 --> 00:06:43,101
Ini datang dengan cepat!

173
00:06:43,135 --> 00:06:44,436
Mari kita panggil 9-1-1.

174
00:06:54,180 --> 00:06:55,480
Anda disana.

175
00:06:59,652 --> 00:07:01,186
Anda tidak membawa jilbab Anda.

176
00:07:03,322 --> 00:07:05,490
Saya, uh ...

177
00:07:05,524 --> 00:07:06,825
Dengar dari
perusahaan asuransi.

178
00:07:06,859 --> 00:07:09,094
Asuransi Fred
di gedung

179
00:07:09,128 --> 00:07:11,262
hanya mencakup kerusakan struktural.

180
00:07:14,600 --> 00:07:16,001
Bagaimana dengan
asuransi penyewa kami?

181
00:07:17,136 --> 00:07:18,937
Minimal.

182
00:07:18,971 --> 00:07:19,904
Jauh dari cukup.

183
00:07:25,277 --> 00:07:28,346
Kita perlu mengecat ulang,
membeli furnitur ...

184
00:07:30,616 --> 00:07:33,685
Hampir semua...

185
00:07:33,719 --> 00:07:35,453
Buku.

186
00:07:40,026 --> 00:07:42,827
Ini mereka
keputusan terakhir.

187
00:07:47,366 --> 00:07:50,068
Hei, apa kamu ingat
ray curts?

188
00:07:50,102 --> 00:07:53,004
Dia adalah seorang teller di
Bukit Winston bank

189
00:07:53,039 --> 00:07:54,739
Nah, sekarang dia petugas pinjaman.

190
00:07:54,774 --> 00:07:56,875
Aku bertemu dengannya.

191
00:07:56,909 --> 00:08:00,011
Uh, Charlie,
itu bukan bank kami ...

192
00:08:00,046 --> 00:08:01,012
Dia sedang berbicara

193
00:08:01,047 --> 00:08:02,213
berapa tempat ini
dimaksudkan untuknya

194
00:08:02,248 --> 00:08:03,815
Aku bertemu dengannya besok.

195
00:08:03,849 --> 00:08:05,250
aku mendapat
Perasaan yang hebat tentang hal itu.

196
00:08:05,284 --> 00:08:06,251
Charlie ...

197
00:08:06,285 --> 00:08:07,619
Kami telat di sewa kami,

198
00:08:07,653 --> 00:08:10,255
kita hampir tidak bisa membayar tagihan kita.

199
00:08:11,323 --> 00:08:12,190
Apa yang kamu katakan?

200
00:08:13,359 --> 00:08:17,362
Kami sudah memiliki begitu banyak
tahun yang indah di sini,

201
00:08:17,396 --> 00:08:20,632
tapi kita harus jujur
tentang apa yang sedang terjadi

202
00:08:20,666 --> 00:08:21,933
Aku tahu apa yang terjadi.

203
00:08:24,203 --> 00:08:26,371
Ini masih mimpi kita.

204
00:08:26,405 --> 00:08:29,541
Kita hanya...
Kita harus memiliki iman

205
00:08:29,575 --> 00:08:32,243
sedikit lebih lama.

206
00:08:32,278 --> 00:08:35,680
Dan selalu ada ruang
untuk harapan

207
00:08:35,715 --> 00:08:37,415
Tuhan tidak mau
membawa kita sejauh ini

208
00:08:37,450 --> 00:08:39,050
untuk menyerah pada kita sekarang

209
00:08:39,085 --> 00:08:40,719
Natal akan tiba.

210
00:08:40,753 --> 00:08:42,687
Hal-hal baik...

211
00:08:42,722 --> 00:08:44,422
Terjadi saat Natal.

212
00:08:46,292 --> 00:08:48,626
Anda akan melihat.

213
00:08:49,729 --> 00:08:50,929
Baiklah, cintaku

214
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Dalam 10 tahun,

215
00:09:19,125 --> 00:09:22,393
Saya ingin bermain di klub itu,

216
00:09:22,428 --> 00:09:23,728
Punya musik saya disana,

217
00:09:23,763 --> 00:09:26,898
dipertimbangkan dalam perusahaan
dengan bagian dari orang lain

218
00:09:26,932 --> 00:09:29,467
itu sudah ada

219
00:09:30,536 --> 00:09:32,203
Oke, sekarang kamu

220
00:09:32,238 --> 00:09:35,006
Apa?
Hei, hentikan.

221
00:09:35,040 --> 00:09:38,209
Hentikan.
Ayo, potonglah.

222
00:09:38,244 --> 00:09:40,411
Baiklah, Anda harus melakukannya
Katakanlah dengan keras, sekarang juga.

223
00:09:40,446 --> 00:09:41,813
Ini video Anda.

224
00:09:41,847 --> 00:09:43,281
Ya, tapi pasti begitu
dalam hidupku dalam 10 tahun, jadi ...

225
00:09:43,315 --> 00:09:45,450
Apa yang kamu pikirkan?

226
00:09:45,484 --> 00:09:47,152
Uh ...

227
00:09:47,186 --> 00:09:48,286
Apa? 
Katakan.

228
00:09:48,320 --> 00:09:51,022
Katakan sekarang juga.

229
00:09:52,258 --> 00:09:55,360
Saya tidak berpikir saya ingin lari
perusahaan ayahku, dan ...

230
00:09:55,394 --> 00:09:57,328
Aku bahkan tidak yakin
Saya ingin tinggal di Seattle.

231
00:09:57,363 --> 00:09:59,063
Molly,

232
00:09:59,098 --> 00:10:00,532
saya tidak bisa percaya
saya hanya mengatakan itu

233
00:10:08,974 --> 00:10:10,341
Preston, hai.

234
00:10:10,376 --> 00:10:13,244
Bebek Peking untukku,
mie umur panjang untukmu

235
00:10:13,279 --> 00:10:15,113
Terima kasih.

236
00:10:15,147 --> 00:10:16,214
Hai.

237
00:10:16,248 --> 00:10:17,248
Hai.

238
00:10:33,432 --> 00:10:34,265
...hari terakhir

dari setiap tahun ajaran,

239
00:10:34,300 --> 00:10:35,767
Ibuku menegukku
ke jembatan

240
00:10:35,801 --> 00:10:38,169
untuk memilih bacaan musim panasku

241
00:10:38,204 --> 00:10:39,404
Awalnya, saya pikir saya akan membencinya,

242
00:10:39,438 --> 00:10:41,306
tapi aku jatuh cinta.

243
00:10:41,340 --> 00:10:43,074
Aku punya anak laki-laki sekarang,
enam bulan.

244
00:10:43,108 --> 00:10:44,509
Kami membacakannya setiap malam.

245
00:10:44,543 --> 00:10:46,811
Tidak ada yang lebih baik di dunia ini.

246
00:10:50,115 --> 00:10:52,317
Begitu...

247
00:10:52,351 --> 00:10:54,285
Saya bekerja dengan angka
sejuta cara yang berbeda.

248
00:10:54,320 --> 00:10:56,654
Toko buku adalah
keras sekarang

249
00:10:56,689 --> 00:10:59,591
Aku mencoba menjelaskan
Betapa uniknya jembatan itu,

250
00:10:59,625 --> 00:11:01,292
dan bahwa Anda dan Ibu b.
Telah berhasil

251
00:11:01,327 --> 00:11:02,327
selama bertahun-tahun,

252
00:11:02,361 --> 00:11:04,662
dan itu hanya nasib buruk
dengan atapmu,

253
00:11:04,697 --> 00:11:07,665
tapi aku diberi tahu
itu risiko yang terlalu besar

254
00:11:07,700 --> 00:11:10,001
Aku sangat menyesal.

255
00:11:10,035 --> 00:11:12,837
Kami tidak dapat menawarkan Anda
pinjaman sekarang

256
00:11:20,512 --> 00:11:22,447
Charlie ...

257
00:11:23,816 --> 00:11:24,849
Aku akan menelepon,

258
00:11:24,884 --> 00:11:26,251
tapi aku ingin
katakan secara langsung

259
00:11:26,285 --> 00:11:28,686
Toko Anda sangat berarti
ke masyarakat

260
00:11:28,721 --> 00:11:29,988
Kamu seperti keluarga

261
00:11:32,691 --> 00:11:37,161
Yah, aku ... aku yakin
Anda melakukan semua yang Anda bisa.

262
00:11:38,163 --> 00:11:39,063
Jika Anda tidak keberatan

263
00:11:39,098 --> 00:11:42,033
tidak menyebutkan hal ini kepada siapapun,

264
00:11:42,067 --> 00:11:43,601
Saya sangat menghargainya, terima kasih.

265
00:12:14,233 --> 00:12:16,234
Hai.

266
00:12:16,268 --> 00:12:18,303
Kamu tidak
jawab teleponmu

267
00:12:18,337 --> 00:12:19,737
Bagaimana kabarnya?

268
00:12:22,574 --> 00:12:25,043
Oh, Charlie.

269
00:12:25,077 --> 00:12:27,545
Kami masih punya pilihan.

270
00:12:29,548 --> 00:12:31,516
Tidak.

271
00:12:33,652 --> 00:12:37,121
Fred mendengar kabar dari
perusahaan asuransi juga,

272
00:12:37,156 --> 00:12:38,389
dan tanpa
pembayaran kembali kami,

273
00:12:38,424 --> 00:12:41,259
atau sebuah janji
dari penangkapan,

274
00:12:41,293 --> 00:12:43,161
dia ingin menempatkan
bangunan untuk dijual

275
00:12:43,195 --> 00:12:46,030
1 Januari.

276
00:12:46,065 --> 00:12:51,102
Dia ingin menawarkannya kepada kita
pertama, tentu saja, tapi ...

277
00:12:51,136 --> 00:12:52,737
Dua minggu?

278
00:12:52,771 --> 00:12:54,372
Tidak ada jalan
bahwa kita bisa ...

279
00:12:54,406 --> 00:12:55,340
Aku tahu.

280
00:12:56,241 --> 00:12:57,275
Sekarang, dengar, Charlie,

281
00:12:57,309 --> 00:13:00,912
Saya mendengar tentang lowongan kerja baru
di pricemart

282
00:13:00,946 --> 00:13:02,146
Kamu salesman yang baik ...

283
00:13:02,181 --> 00:13:04,015
Saya seorang penjual buku, Donna.

284
00:13:04,049 --> 00:13:06,684
Baiklah? 
Saya menjual buku.

285
00:13:06,719 --> 00:13:07,652
Aku tahu,

286
00:13:07,686 --> 00:13:08,853
tetapi jika kita tidak tetap terbuka ...

287
00:13:08,887 --> 00:13:10,021
Kita harus!

288
00:13:10,055 --> 00:13:11,489
Jadi apa yang kamu katakan
Anda menyerah?

289
00:13:11,523 --> 00:13:13,024
- Saya tidak ingin ...
- Yeah, tapi memang begitu.

290
00:13:13,058 --> 00:13:15,226
Apa lagi kita
Akan terjadi, Charlie?

291
00:13:15,260 --> 00:13:17,862
Jika kita tidak berbicara
praktis tentang ini,

292
00:13:17,896 --> 00:13:19,397
itu tidak akan hanya menjadi toko kami,

293
00:13:19,431 --> 00:13:21,632
itu akan menjadi rumah kita juga

294
00:13:21,667 --> 00:13:24,736
Sekarang, saya mencintai tempat ini
sama seperti Anda,

295
00:13:24,770 --> 00:13:28,072
tapi sudah
bulan, Charlie,

296
00:13:28,107 --> 00:13:29,874
dan kita hadapi ...

297
00:13:29,908 --> 00:13:31,709
Lihat, jika kita ...

298
00:13:31,744 --> 00:13:35,446
Jadi, jika kita hanya ...

299
00:13:35,481 --> 00:13:36,881
Menyerah...

300
00:13:38,484 --> 00:13:40,084
Apa artinya semua ini?

301
00:13:40,119 --> 00:13:43,354
Itu tidak mengubah siapa dirimu.

302
00:13:46,992 --> 00:13:48,526
Mungkin Natal
tidak datang setelah semua

303
00:13:48,560 --> 00:13:50,194
Jangan bilang begitu, Charlie.

304
00:13:56,301 --> 00:13:58,469
Aku akan menemuimu
kembali ke rumah, oke

305
00:14:00,339 --> 00:14:02,273
Tidak.

306
00:14:02,307 --> 00:14:05,176
Biarkan aku menyetir,
Charlie.

307
00:14:05,210 --> 00:14:07,512
Baik?

308
00:14:07,546 --> 00:14:09,247
Ikut denganku.
Tinggalkan mobilmu di sini

309
00:14:09,281 --> 00:14:10,381
Kita bisa mengambilnya
di pagi hari

310
00:14:10,416 --> 00:14:13,251
Aku hanya butuh satu menit.

311
00:15:17,216 --> 00:15:18,583
Halo?

312
00:15:21,320 --> 00:15:22,453
Apa?

313
00:15:22,488 --> 00:15:23,821
Tunggu apa...

314

00:15:23,856 --> 00:15:26,324
Apa yang kamu bicarakan?

315
00:15:28,760 --> 00:15:30,528
Kapan?

316
00:15:30,562 --> 00:15:32,363
Tidak...

317
00:15:32,397 --> 00:15:34,065
Tidak tidak Tidak.

318
00:15:43,442 --> 00:15:45,009
Charlie di koma level 3.

319
00:15:51)> 00: 15: 46,811
Itu berarti
dia tidak responsif

320
00:15:56:27 -> 00: 15: 48,212
untuk mata, verbal,
dan pengujian motor.

321
00:15:48,247 --> 00:15:50,748
Dia sedang menjalani respirator karena
dia tidak bisa bernafas sendiri.

322
00:15:50,782 --> 00:15:52,617
Apa peluangnya?
keluar?

323
00:15:52,651 --> 00:15:54,118
Nah, kalau bengkak
dari cederanya

324
00:15:54153 -> 00: 15: 55,653
cepat sembuh,

325
00:15:5168 -> 00: 15: 56,621
Ini masalah hitungan hari.

326
00:15:56. 00: 15: 57,822
Apa...
Apa yang saya lakukan?

327
00:15:57) - 00: 15: 58.823
Bicara padanya,

328
00:15:58) - 00: 16: 00,825
katakan padanya apa yang menunggunya

329
00:16:00,859 --> 00:16:02,059
Dan tidak ada yang tahu pasti,

330
00:16:02,094 --> 00:16:04,061
tapi orang percaya
itu membuat perbedaan

331
00:16:04,096 --> 00:16:05,530
Dan ada kapel
menyusuri lorong

332
00:16:05,564 --> 00:16:06,497
jika kamu tertarik

333
00:16:06,532 --> 00:16:07,965
Berdoa tidak ada salahnya.

334
00:16:08,000 --> 00:16:09,700
Anyway, aku akan lingkaran
kembali dalam beberapa jam

335
00:16:13,705 --> 00:16:15,706
Tikar Dr.
dokter yang sangat baik

336
00:16:15,741 --> 00:16:17,742
Charlie berada di tangan yang baik.

337
00:16:19,311 --> 00:16:20,878
Um ... aku ...

338
00:16:20,913 --> 00:16:22,180
Saya perlu menelepon
beberapa orang, jadi ...

339
00:16:22,214 --> 00:16:23,181
Aku akan melakukannya.

340
00:16:23,215 --> 00:16:24,982
Berikan aku teleponmu

341
00:16:25,017 --> 00:16:26,450
Anda tinggal di sisinya.

342
00:16:26,485 --> 00:16:29,287
Semua orang di lantai ini tahu
Apa maksudmu dan Charlie bagiku.

343
00:16:31,857 --> 00:16:34,792
Terakhir kali aku juga
mencoba untuk berdoa ...

344
00:16:34,826 --> 00:16:36,727
Charlie adalah satu
dengan iman.

345
00:16:36,762 --> 00:16:38,796
Kita akan menemukannya bersama, kalau begitu.

346
00:16:38,830 --> 00:16:39,897
Aku disini, oke

347
00:16:58,016 --> 00:17:00,518
Charlie bartons telah
dalam sebuah kecelakaan mobil yang mengerikan,

348
00:17:00,552 --> 00:17:03,588
dan ketika aku melihat namamu
di telepon Donna,

349
00:17:03,622 --> 00:17:05,423
saya pikir Anda akan
ingin tahu.

350
00:17:05,457 --> 00:17:06,691
Jika Anda ingin informasi lebih lanjut,
nomorku adalah...

351
00:17:08,460 --> 00:17:09,627
Saya minta maaf.

352
00:17:09,661 --> 00:17:11,062
Kamu tidak tahu lagi

353
00:17:11,096 --> 00:17:14,031
Ada yang menyebutkan
di koran Franklin,

354
00:17:14,066 --> 00:17:16,534
"pemilik toko buku
dalam sebuah kecelakaan. "

355
00:17:16,568 --> 00:17:19,003
Dia tergelincir di atas es,
Lalu dia memukul sebuah tiang.

356
00:17:19,037 --> 00:17:20,371
Jadi, Anda mencarinya.

357
00:17:22,174 --> 00:17:23,708
Aku belum pernah melihat mereka bertahun-tahun,

358
00:17:23,742 --> 00:17:25,343
Aku tidak pernah kembali
ke Franklin

359
00:17:25,377 --> 00:17:26,777
Aku meninggalkan semuanya.

360
00:17:26,812 --> 00:17:29,981
Tak seorang pun di ruangan ini berpikir
Anda meninggalkan apapun.

361
00:17:31,850 --> 00:17:33,317
Apakah kamu menonton
video itu?

362
00:17:33,352 --> 00:17:34,318
Baik.

363
00:17:37,155 --> 00:17:38,756
Silahkan...

364
00:17:42,127 --> 00:17:43,728
... menghentikan saya dari melakukan
sesuatu yang akan saya sesali

365
00:17:43,762 --> 00:17:45,329
Mengapa saya melakukan itu?

366
00:17:45,364 --> 00:17:47,265
Karena itu tempatnya
Saya hidup selama tiga bulan.

367
00:17:47,299 --> 00:17:48,266
Kenapa aku harus kembali?

368
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
Madu,

369
00:17:49,334 --> 00:17:51,969
kamu tidak hanya rindu
Charlie atau jembatan.

370
00:17:52,004 --> 00:17:53,371
Kamu merindukan gadis itu
kamu ada disana

371
00:17:53,405 --> 00:17:55,840
atau mengapa Anda melakukannya
menonton video

372
00:17:55,874 --> 00:17:57,642
ini banyak natal nanti?

373
00:17:59,211 --> 00:18:00,611
Kenapa kamu tahu semuanya?

374
00:18:00,646 --> 00:18:01,946
Kita berdua tahu

375
00:18:01,980 --> 00:18:03,848
jika tidak
pergi ke Franklin,

376
00:18:03,882 --> 00:18:05,783
dalam tiga bulan, kamu akan menjadi ceo,
bertunangan dengan Preston,

377
00:18:05,817 --> 00:18:07,151
dan tidak pernah melihat ke belakang.

378
00:18:09,254 --> 00:18:10,921
Sekarang atau tidak, kan?

379
00:18:21,867 --> 00:18:23,334
Bukan itu
muda Ryan Kelly ...

380
00:18:23,368 --> 00:18:24,468
Apa kabar'?

381
00: 18: 27.005 -> 00: 18: 28,372
Man, kamu yakin dibesarkan banyak

382
00:18:28,407 --> 00:18:29,940
sejak dulu kamu mencoba
menyelinap di sini di bawah umur

383
00:18:29,975 --> 00:18:30,941
untuk mendengarkan musik

384
00:18:30,976 --> 00:18:31,942
Ah, tidak sesering itu.

385
00:18:31,977 --> 00:18:32,943
Setiap akhir pekan.

386
00:18:32,978 --> 00:18:34,345
Ayolah.

387

00:18:34,379 --> 00:18:36,414
Aku sudah melihat kamu
bermain pertunjukan backup

388
00:18:36,448 --> 00:18:37,648
di seluruh negeri

389
00:18:37,683 --> 00:18:39,016
Baik pada kamu

390
00:18:39,051 --> 00:18:40,918
Kapan kamu menuju keluar?

391
00:18:40,952 --> 00:18:43,054
Sebenarnya, saya sedang berpikir
tentang bertahan di sini,

392
00:18:43,088 --> 00:18:44,155
mencoba untuk menemukan
beberapa pekerjaan baru di kota.

393
00:18:44,189 --> 00:18:45,623
Ooh ... iya.

394
00:18:45,657 --> 00:18:46,857
Itu buruk, ya?

395
00:18:46,892 --> 00:18:48,526
Ini yang baru
teknologi.

396
00:18:48,560 --> 00:18:50,394
Membuat pertunjukan lebih sedikit,

397
00:18:50,429 --> 00:18:51,962
dan mereka pergi ke penduduk setempat
yang terjebak di sekitar.

398
00:18:53,131 --> 00:18:53,964
Kamu tahu apa?

399
00:18:53,999 --> 00:18:55,232
Saya baru saja tersesat
pria cadangan saya

400
00:18:55,267 --> 00:18:56,534
untuk malam amatir

401
00:18:56,568 --> 00:18:58,569
Selasa dan Kamis?

402
00:18:58,603 --> 00:19:00,271
Jika Anda serius, itu milik Anda.

403
00:19:00,305 --> 00:19:03,007
Cara yang baik untuk terhubung
dengan pelanggan tetap

404
00:19:03,041 --> 00:19:04,975
Mulai malam ini kalau mau.

405
00:19:05,010 --> 00:19:05,910
Hanya dua jam.

406
00:19:05,944 --> 00:19:08,045
Kedengarannya bagus, saya akan menerimanya.

407
00:19:08,080 --> 00:19:09,213
Aku harus keluar dari
rumah ibuku

408
00:19:09,247 --> 00:19:10,081
secepatnya.

409
00:19:10,115 --> 00:19:11,182
Selamat datang

410
00:19:11,216 --> 00:19:12,083
Terima kasih.

411
00:19:12,117 --> 00:19:13,951
Ryan Kelly!

412
00:19:15,187 --> 00:19:16,053
Kristen?

413
00:19:16,088 --> 00:19:17,388
Ooh!

414
00:19:17,422 --> 00:19:18,356
Oh, saya tidak tahu
kamu sudah kembali

415
00:19:18,390 --> 00:19:19,323
Apa yang kamu lakukan di sini?

416
00:19:19,358 --> 00:19:21,225
Saya?
Apa yang kamu lakukan di sini?

417
00:19:21,259 --> 00:19:22,526
Saya dipekerjakan dengan baik.

418
00:19:22,561 --> 00:19:23,561
Saya juga.

419
00:19:23,595 --> 00:19:25,329
Mulai Selasa
dan Kamis malam.

420
00:19:25,364 --> 00:19:26,731
Malam amatir

421
00:19:26,765 --> 00:19:28,332
Kamu akan jauh lebih baik
daripada orang terakhir

422
00:19:28,367 --> 00:19:29,900
Demikian juga artinya
kamu tinggal

423
00:19:29,935 --> 00:19:31,035
Semua baik-baik saja?

424
00:19:31,069 --> 00:19:32,370
Mereka memecatmu

425
00:19:32,404 --> 00:19:34,338
Tidak, tidak seperti itu.

426
00:19:34,373 --> 00:19:35,806
Aku beristirahat
dari kaki terakhir

427
00:19:35,841 --> 00:19:37,141
Pikir saya akan mencoba untuk mendapatkan
sesuatu terjadi

428
00:19:37,175 --> 00:19:38,809
di sekitar sini, kamu tahu

429
00:19:38,844 --> 00:19:39,877
Stick sekitar untuk lebih
dari sekedar liburan.

430
00:19:39,911 --> 00:19:40,945
Bagaimana dengan kamu

431
00:19:40,979 --> 00:19:41,746
Apa yang terjadi
dengan gelar Anda?

432
00:19:41,780 --> 00:19:42,913
Kenapa kamu pramusaji

433
00:19:42,948 --> 00:19:45,349
Yah, saya kira mendapatkan
menikah dan bercerai

434
00:19:45,384 --> 00:19:46,550
dalam kurun waktu dua tahun

435
00:19:46,585 --> 00:19:48,519
meninggalkanmu
banyak yang harus dipikirkan.

436
00:19:48,553 --> 00:19:50,087
Kurasa aku hanya melakukan
Hal yang sama Anda,

437
00:19:50,122 --> 00:19:52,223
mencoba mencari tahu
apa yang akan terjadi selanjutnya

438
00:19:52,257 --> 00:19:54,492
Saya tinggal
di kamar tamu orangtuaku

439
00:19:54,526 --> 00:19:57,595
Ibuku membalikkan kamarku
ke kantornya

440
00:19:57,629 --> 00:19:59,330
Minuman setelah kamu main malam ini?

441
00:19:59,364 --> 00:20:00,631
Ya. 
Ya, Anda bertaruh.

442
00:20:00,665 --> 00:20:02,266
Aku akan pergi ambil gitar saya,
meskipun, dan mampir ke jembatan,

443
00:20:02,300 --> 00:20:03,834
dan lihat apakah mereka
butuh sesuatu

444
00:20:03,869 --> 00:20:04,835
Oh. 
Kamu belum dengar

445
00:20:04,870 --> 00:20:05,836
Tentang banjir

446
00:20:05,871 --> 00:20:07,204
Ya, ibuku memberitahuku.

447
00:20:07,239 --> 00:20:08,172
Mereka sedang membangun kembali,

448
00:20:08,206 --> 00:20:09,573
atau begitulah pikirku

449
00:20:09,608 --> 00:20:10,441
Apa?

450
00:20:11,476 --> 00:20:13,778
Um ... Charlie masuk
kecelakaan mobil.

451
00:20:13,812 --> 00:20:16,180
Dia ada di icu
dalam keadaan koma.

452
00:20:16,214 --> 00:20:17,314
Ryan, saya sangat menyesal

453
00:20:17,349 --> 00:20:19,116
Saya pikir kamu dengar

454
00:20:24,656 --> 00:20:28,159
Anda tahu, orang-orang pergi
pesan suara seperti orang gila

455
00:20:28,193 --> 00:20:32,163
Jenny bilang dia akan melakukannya
dengan senang hati untuk menuntut tiang

456
00:20:35,600 --> 00:20:39,537
Ramalan cuaca tidak
panggilan untuk salju minggu ini,

457
00:20:39,571 --> 00:20:42,306
tapi kami berharap untuk Natal

458
00:20:43,775 --> 00:20:47,945
Aku membawa beberapa
dekorasi favoritmu juga

459
00:20:53,518 --> 00:20:55,753
SAYA...

460
00:20:55,787 --> 00:20:58,622
Anda adalah pembicara, Charlie,
bukan saya.

461

00:21:01,460 --> 00:21:05,296
Bisa saya katakan adalah ...

462
00:21:05,330 --> 00:21:08,032
Kembalilah padaku.

463
00:21:09,468 --> 00:21:11,235
Silahkan.

464
00:21:24,683 --> 00:21:27,084
Ryan Kelly.

465
00:21:30,555 --> 00:21:32,690
Anda tidak harus datang,

466
00:21:32,724 --> 00:21:34,258
Tapi aku senang sekali.

467
00:21:34,292 --> 00:21:37,228
Jembatan, kau dan Charlie ...

468
00:21:37,262 --> 00:21:38,295
Apa yang dapat saya?

469
00:21:40,465 --> 00:21:41,398
Tidak ada.

470
00:21:41,433 --> 00:21:43,100
Kami hanya ...

471
00:21:43,134 --> 00:21:44,134
Menunggu sekarang

472
00:21:45,737 --> 00:21:47,137
Ini mungkin ...

473
00:21:48,173 --> 00:21:50,207
Aku membawa beberapa buku.

474
00:21:52,677 --> 00:21:54,144
Saya pikir saya mungkin
membantu Anda mengisi kembali,

475
00:21:54,179 --> 00:21:55,212
atau Anda bisa membaca
untuk dia...

476
00:21:55,247 --> 00:21:56,447
Atau aku bisa.

477
00:21:56,481 --> 00:21:58,182
Sebenarnya saya tidak memilikinya
yang banyak terjadi sekarang ...

478
00:21:58,216 --> 00:21:59,149
Tunggu sebentar,

479
00:21:59,184 --> 00:22:01,018
tidak banyak terjadi?

480
00:22:01,052 --> 00:22:02,453
Dalam email Anda,

481
00: 22: 02,487 - & gt: 00: 22: 04,388
Anda menyebutkan semua pekerjaan itu
Anda sedang melakukan di jalan.

482
00:22:05,357 --> 00:22:06,223
Aku kembali sekarang.

483
00:22:06,258 --> 00:22:07,958
Itu bagus.

484
00:22:07,993 --> 00:22:09,193
Itu bagus, bukan?

485
00:22:10,128 --> 00:22:11,629
Bagaimana kalau aku membawakanmu kopi?

486
00:22:11,663 --> 00:22:13,130
Berteriak pada perawat

487
00:22:13,164 --> 00:22:14,331
Beli makan siang?

488
00:22:15,567 --> 00:22:17,835
Anda tahu, ada satu hal.

489
00:22:17,869 --> 00:22:19,003
Saya tidak tahu
jika Charlie ingat

490
00: 22: 19,037 - & gt: 00: 22: 20,404
untuk mengunci sebelum dia pergi.

491
00:22:20,438 --> 00:22:22,740
Beri aku kunci kamu,
Aku akan mampir malam ini,

492
00:22:22,774 --> 00:22:23,974
dan aku akan membawamu kembali
makan malam juga

493
00:22:24,009 --> 00:22:27,745
Nah, saya pikir edna
telah yang menangani, tapi ...

494
00:22:27,779 --> 00:22:30,981
Saya pikir saya ingin
Pergilah ke kafetaria

495
00:22:31,016 --> 00:22:33,617
dan mendapatkan sesuatu
sangat buruk buat saya

496
00:22:35,353 --> 00:22:37,021
Selain itu, saya bisa menggunakan jalannya.

497
00:22:37,856 --> 00:22:39,423
Charlie adalah seorang pejuang.

498
00:22:39,457 --> 00:22:40,491
Punya iman,

499
00:22:40,525 --> 00:22:42,793
Anda akan melihat.

500
00:22:42,827 --> 00:22:43,928
Ayolah.

501
00:24:16,888 --> 00:24:19,890
Hai.

502
00:24:21,660 --> 00:24:24,762
Rumah kecil di hutan besar.

503
00:24:24,796 --> 00:24:27,131
Anda bisa menebaknya
hari pertamaku di jembatan

504
00:24:27,165 --> 00:24:29,500
Entah bagaimana kau tahu

505
00:24:29,534 --> 00:24:32,569
betapa aku sangat menginginkannya
keluarga seperti itu

506
00:24:32,604 --> 00:24:34,838
Anda membuat perbedaan seperti itu,

507
00:24:34,873 --> 00:24:37,574
Anda dan Donna dan jembatannya.

508
00:24:37,609 --> 00:24:39,476
Aku datang untuk memberitahu Anda bahwa.

509
00:24:41,513 --> 00:24:44,815
Kuharap aku mengatakannya lebih awal.

510
00:24:44,849 --> 00:24:48,919
Saya berharap saya telah mengirim sebuah catatan,
atau sesuatu, tapi ...

511
00:24:51,623 --> 00:24:53,957
Kurasa aku baru saja datang
untuk mengucapkan terima kasih

512
00:25:00,865 --> 00:25:01,799
Molly?

513
00:25:01,833 --> 00:25:02,966
Ryan.

514
00:25:05,070 --> 00:25:06,070
Apa yang sedang kamu lakukan?

515
00:25:06,104 --> 00:25:07,404
Charlie.

516
00:25:07,439 --> 00:25:08,939
Oh tentu.

517
00:25:08,973 --> 00:25:10,741
Ya, edna disebut, dan ...

518
00:25:10,775 --> 00:25:12,076
Edna?

519
00:25:12,110 --> 00:25:13,043
Ya, pikirnya
bahwa aku mungkin ...

520
00:25:13,078 --> 00:25:14,244
Meskipun sudah ...

521
00:25:14,279 --> 00:25:15,779
...tujuh tahun.

522
00:25:15,814 --> 00:25:16,814
Ya.

523
00:25:18,216 --> 00:25:19,750
Dia benar.

524
00:25:19,784 --> 00:25:22,553
Saya tidak tahu apa
Kupikir aku bisa melakukannya,

525
00:25:22,587 --> 00:25:24,054
tapi adil
jika ada sesuatu ...

526
00:25:24,089 --> 00:25:25,923
Ya, aku berlari
sebuah tugas untuk Donna,

527
00:25:25,957 --> 00:25:27,157
dan aku mengerti
ke trukku

528
00:25:27,192 --> 00:25:28,125
dan sadar
Aku lupa aku ...

529
00:25:28,159 --> 00:25:29,093
Oscar?
Oscar truknya?

530
00:25:29,127 --> 00:25:30,427
Ya.

531
00:25:30,462 --> 00:25:31,662
Ya, saya tidak terlalu banyak mendorongnya
dalam beberapa tahun terakhir, meskipun.

532
00:25:31,696 --> 00:25:32,963
Oh, truk baru?

533
00:25:32,997 --> 00:25:35,432
Tidak, tidak, Anda tahu, saya pernah melakukannya
di jalan, bermain musik

534
00:25:35,467 --> 00:25:36,633
Oh.

535
00:25:36,668 --> 00:25:37,835
Besar.

536
00:25:37,869 --> 00:25:39,503
Baiklah, saya ingat Anda mengatakannya
Anda akan tur.

537
00:25:39,537 --> 00:25:40,604
Ya.

538
00:25:40,638 --> 00:25:41,939
Bagaimana kristen
dengan Anda pergi?

539
00:25:43,341 --> 00:25:44,541
Istri Anda?

540
00:25:44,576 --> 00:25:45,876
Apakah kalian masih punya anak?

541
00:25:45,910 --> 00:25:47,244
Uh ... tidak, kita ...

542
00:25:47,278 --> 00:25:48,545
Kami tidak pernah menikah.

543
00:25:48,580 --> 00:25:50,114
Dia menikahi pria itu
dia bertemu di Virginia

544
00:25:50,148 --> 00:25:51,081
di sekolah.

545
00:25:51,116 --> 00:25:52,549
Dan aku tidak pernah menikah, jadi ...

546
00:25:52,584 --> 00:25:53,984
Hmm.

547
00:25:58,790 --> 00:25:59,857
Tapi kamu bertunangan.

548
00:25:59,891 --> 00:26:00,858
Untuk, uh ...

549
00:26:00,892 --> 00:26:01,859
Oh.

550
00:26:01,893 --> 00:26:03,560
Preston?

551
00:26:04,896 --> 00:26:06,263
Dan perusahaan?
Ayahmu ...

552
00:26:06,297 --> 00:26:08,866
Ya, dalam tiga bulan,
Aku mengambil alih sebagai ceo.

553
00:26:08,900 --> 00:26:10,701
Pada hari ulang tahunmu yang ke 25.

554
00:26:12,103 --> 00:26:13,704
Sepertinya semuanya berhasil,

555
00:26:13,738 --> 00:26:14,772
seperti yang diinginkan ayahmu, ya?

556
00:26:14,806 --> 00:26:16,473
Baik?

557
00:26:16,508 --> 00:26:17,841
Baik.

558
00:26:19,010 --> 00:26:20,244
Uh, Ryan, tunggu.

559
00:26:20,278 --> 00:26:21,378
Apakah-apakah Anda ...

560
00:26:23,148 --> 00:26:24,081
Ya?

561
00:26:24,115 --> 00:26:25,182
Maaf, eh,

562
00:26:25,216 --> 00:26:27,618
jika kamu melakukan apapun
untuk membantu Charlie dan Donna,

563
00:26:27,652 --> 00:26:29,453
Saya sangat suka
untuk menjadi bagian dari itu, jika aku bisa.

564
00:26:29,487 --> 00:26:30,621
Itu sebabnya saya datang.

565
00:26:31,790 --> 00:26:33,157
Yakin.

566
00:26:33,191 --> 00:26:34,258
Ya, ya, saya akan memberitahu Anda.

567
00:26:34,292 --> 00:26:35,292
Baik.

568
00:26:35,326 --> 00:26:36,326
Sampai jumpa, Molly.

569
00:26:36,361 --> 00:26:38,529
Sampai jumpa

570
00:26:44,235 --> 00:26:46,403
Kupikir Ryan
tidak menikah

571
00:26:46,437 --> 00:26:47,671
akan menjadi hal yang baik

572
00:26:47,705 --> 00:26:50,607
Nah, kalau dia tidak pernah menikah
dan dia tidak pernah menelepon

573
00:26:50,642 --> 00:26:52,276
Kamu tidak pernah memanggilnya

574
00:26:52,310 --> 00:26:54,478
Karena memang begitu
kembali padanya

575
00:26:54,512 --> 00:26:55,813
Mereka akan
bersama selamanya

576
00:26:55,847 --> 00:26:57,247
- Anda baik-baik saja?
- Iya nih.

577
00:26:57,282 --> 00:26:59,116
Maksudku, hanya saja, aku sedih.

578
00:26:59,150 --> 00:27:00,350
Setidaknya kau merasa.

579
00:27:00,385 --> 00:27:02,252
Itu lebih dari
Anda sudah melakukannya dalam beberapa saat.

580
00:27:02,287 --> 00:27:03,487
Kurasa aku hanya berpikir begitu

581
00:27:03,521 --> 00:27:05,722
jika saya kembali kesini,
semuanya akan lebih jelas.

582
00:27:05,757 --> 00:27:07,191
Bahwa aku akan tahu
tentang masa depanku,

583
00:27:07,225 --> 00:27:08,659
apa yang harus saya lakukan, tapi ...

584
00:27:08,693 --> 00:27:09,793
Kamu tahu

585
00:27:09,828 --> 00:27:12,663
Kamu juga ayam
untuk mengatakannya keras-keras.

586
00:27:12,697 --> 00:27:14,331
Apakah kamu pulang?

587
00:27:14,365 --> 00:27:15,465
Tidak sampai aku menebusnya
menjadi mengerikan

588
00:27:15,500 --> 00:27:16,934
dan melakukan apa yang saya lakukan di sini,

589
00:27:16,968 --> 00:27:20,037
yang membantu barton.

590
00:27:20,071 --> 00:27:21,271
Itulah perjalanan ini
adalah tentang sekarang

591
00:27:21,306 --> 00:27:22,306
Anda bisa melakukan lebih buruk.

592
00:27:22,340 --> 00:27:23,807
Kamu adalah teman baik,
kamu tahu itu.

593
00:27:23,842 --> 00:27:25,909
Sahabat.

594
00:27:27,078 --> 00:27:28,879
Saya minta maaf tentang ini

595
00:27:28,913 --> 00:27:30,480
Panggil kapan kamu perlu, oke?

596
00:27:31,783 --> 00:27:33,116
Baik.

597
00:27:33,151 --> 00:27:34,451
Sampai jumpa

598
00:27:39,357 --> 00:27:41,225
Bicara padaku.

599
00:27:41,259 --> 00:27:42,226
Anda sudah sepi semalaman.

600
00:27:42,260 --> 00:27:44,494
Saya menyuruhnya untuk menyerah,

601
00:27:44,529 --> 00:27:46,430
di toko buku,

602
00:27:46,464 --> 00:27:48,432
tepat sebelum
kecelakaan.

603
00:27:48,466 --> 00:27:51,101
Keadaan apa yang harus dia hadapi,

604
00:27:51,135 --> 00:27:52,536
kapan dia berada di belakang kemudi itu?

605
00:27:52,570 --> 00:27:53,871
Jangan lakukan itu.

606
00:27:53,905 --> 00:27:55,239
Orang mengatakan sesuatu.

607
00:27:55,273 --> 00:27:57,040
Dia tahu betapa Anda mencintainya.

608
00:27:58,743 --> 00:28:01,411
Begitu banyak aku memberitahunya
untuk menyerahkan mimpinya?

609
00:28:01,446 --> 00:28:02,613
Dia akan kembali.

610
00:28:02,647 --> 00:28:03,480
Itulah yang Anda katakan padanya,

611
00:28:03,514 --> 00:28:06,650
apa yang dia punya
untuk kembali ke

612
00:28:06,684 --> 00:28:07,851
Lihat, itu masalahnya,

613
00:28:07,886 --> 00:28:10,220
daya tarik asuransi kami
ditolak.

614
00:28:10,255 --> 00:28:13,390
Tidak ada uang
untuk perbaikan ...

615
00:28:13,424 --> 00:28:14,858
Apa?

616
00:28:14,893 --> 00:28:16,426
Kenapa kamu tidak mengatakan apapun?

617
00:28:16,461 --> 00:28:18,629

Karena pikirnya
kami akan mengatasinya

618
00:28:18,663 --> 00:28:22,666
Fred meletakkan bangunan itu
untuk dijual 1 Januari.

619
00:28:22,700 --> 00:28:23,667
Donna ...

620
00:28:23,701 --> 00:28:25,969
Aku sangat takut ...

621
00:28:26,004 --> 00:28:28,839
Aku takut itu sebabnya
dia tidak berkumpul

622
00:28:28,873 --> 00:28:32,142
Tidak berhenti

623
00:28:32,176 --> 00:28:35,045
Ada begitu banyak orang
yang menarik untuk Anda,

624
00:28:35,079 --> 00:28:38,715
Begitu banyak orang yang tahu
Charlie tidak akan pernah menyerah.

625
00:28:38,750 --> 00:28:40,317
Anda perlu memberi tahu dia
kamu salah satunya

626
00:29:38,576 --> 00:29:39,643
Donna bilang kau mau
berada di sini malam ini

627
00:29:41,612 --> 00:29:42,913
Jembatan itu dalam masalah.

628
00:29:42,947 --> 00:29:44,815
Donna dan Charlie
berada dalam masalah

629
00:29:44,849 --> 00:29:46,316
Kehidupan mereka
akan naik dalam asap

630
00:29:46,351 --> 00:29:48,085
kecuali seseorang
melakukan sesuatu dengan cepat

631
00:29:48,119 --> 00:29:49,486
Apakah kamu mau
untuk membantu?

632
00:29:49,520 --> 00:29:50,487
Ya.

633
00:29:53,624 --> 00:29:55,058
Ini mengerikan.

634
00:29:55,093 --> 00:29:56,560
Aku tidak tahu.

635
00:29:56,594 --> 00:29:57,928
Tidak ada

636
00:29:57,962 --> 00:29:59,029
Itulah masalahnya.

637
00:29:59,063 --> 00:30:01,798
Dia terlalu sombong
untuk mengatakan apapun,

638
00:30:01,833 --> 00:30:03,200
dan sekarang...

639
00:30:04,602 --> 00:30:05,569
Apa yang kita lakukan?

640
00:30:05,603 --> 00:30:06,536
Saya tidak tahu

641
00:30:06,571 --> 00:30:07,804
Tapi saya pikir,

642
00:30:07,839 --> 00:30:10,273
Jika kita bisa mengumpulkan cukup banyak orang
siapa yang peduli sama seperti kita ...

643
00:30:10,308 --> 00:30:11,541
... kita mungkin bisa
cari tahu

644
00:30:12,877 --> 00:30:13,844
Kita harus melakukannya.

645
00:30:17,949 --> 00:30:18,882
Hai.

646
00:30:18,916 --> 00:30:21,485
Saya tidak yakin
jika Anda ingat, tapi, um ...

647
00:30:21,519 --> 00:30:22,686
Kentut molly

648
00:30:22,720 --> 00:30:24,087
Ya.

649
00:30:24,122 --> 00:30:26,323
Saya-saya, um, saya benar-benar
tidak bermaksud menerobos masuk,

650
00:30:26,357 --> 00:30:27,624
tapi aku berharap

651
00:30:27,658 --> 00:30:29,426
mungkin Anda akan memiliki
beberapa waktu...

652
00:30:32,797 --> 00:30:34,898
Badai menimpa semua orang
cukup sulit.

653
00:30:34,932 --> 00:30:39,136
Maksud saya, orang-orang
membersihkan selama berminggu-minggu

654
00:30:39,170 --> 00:30:42,105
Anda tahu, jika bukan karena
kondisi atap kita,

655
00:30:42,140 --> 00:30:43,707
kita mungkin seperti orang lain.

656
00:30:43,741 --> 00:30:44,674
Kamu tahu apa,

657
00:30:44,709 --> 00:30:46,076
saya ingin mendengar
Tentang kamu.

658
00:30:46,110 --> 00:30:47,411
Apakah kamu
melakukan di kota?

659
00:30:47,445 --> 00:30:50,380
Um, sebenarnya, saya datang untuk melihat
kamu dan Charlie

660
00:30:50,415 --> 00:30:51,648
Sangat?

661
00:30:52,650 --> 00:30:53,717
Setelah sekian lama?

662
00:30:53,751 --> 00:30:55,685
Saya tidak pernah melupakan Franklin,

663
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
atau waktuku di jembatan

664
00:30:56,754 --> 00:30:57,921
Maksudku...

665
00:30:57,955 --> 00:31:00,590
Aku tahu itu singkat, tapi ...

666
00:31:00,625 --> 00:31:02,659
Itu sangat penting bagiku.

667
00:31:04,462 --> 00:31:06,229
Jadi, Molly, apakah hidupmu bagus?

668
00:31:06,264 --> 00:31:08,565
Yang kamu lakukan
apa yang ingin Anda lakukan?

669
00:31:10,902 --> 00:31:12,135
Siapa itu?

670
00:31:18,609 --> 00:31:19,709
Lihatlah
yang saya temukan

671
00:31:19,744 --> 00:31:20,744
Hai.

672
00:31:20,778 --> 00:31:22,212
Hei.

673
00:31:22,246 --> 00:31:23,914
Mereka dari jembatan.

674
00:31:23,948 --> 00:31:25,348
saya hanya
membawa mereka untuk Donna.

675
00:31:27,218 --> 00:31:28,919
Oh, dan kunci Anda.

676
00:31:28,953 --> 00:31:29,786
Terima kasih.

677
00:31:29,821 --> 00:31:31,021
Apakah kamu mau teh?

678
00:31:31,055 --> 00:31:32,389
saya bisa membuat
beberapa lagi teh.

679
00:31:32,423 --> 00:31:34,324
Oh, tidak, sebenarnya,
Aku harus beruntung.

680
00:31:34,358 --> 00:31:36,193
Saya tidak keberatan.

681
00:31:36,227 --> 00:31:38,395
Aku akan membuatmu
beberapa teh

682
00:31:38,429 --> 00:31:39,463
Beruntung?

683
00:31:39,497 --> 00:31:41,131
Oh ya, ya,

684
00:31:41,165 --> 00:31:43,366
Saya baru saja kembali ke kota,
dan, eh ...

685
00:31:43,401 --> 00:31:45,102
Nya...
Ini tidak terlalu penting.

686
00:31:45,136 --> 00:31:46,736
Tentu itu.

687
00:31:46,771 --> 00:31:48,205
Anda bermain dengan keberuntungan.

688
00:31:48,239 --> 00:31:49,172
Saya senang untuk anda

689
00:31:49,207 --> 00:31:50,140
Ya.

690
00:31:50,174 --> 00:31:51,975
Yah, seharusnya aku
pergi.

691
00:31:52,009 --> 00:31:52,976
Oke, sampai jumpa

692
00:31:55,513 --> 00:31:57,581
Hei. 
Boleh saya tanya
pertanyaan?

693
00:31:57,615 --> 00:31:59,116
Yakin.

694
00:31:59,150 --> 00:32:01,251
Kita perlu membantu

jembatan dan Charlie,

695
00:32:01,285 --> 00:32:02,419
dan saya hanya berpikir,

696
00:32:02,453 --> 00:32:03,787
ini kebutuhan
khalayak yang lebih luas,

697
00:32:03,821 --> 00:32:04,788
begitu...

698
00:32:04,822 --> 00:32:06,523
Apakah kamu tahu
bagaimana untuk mendapatkan kata keluar?

699
00:32:06,557 --> 00:32:07,824
Ya. 
100%.

700
00:32:07,859 --> 00:32:08,859
Kemana saya mendaftar?

701
00:32:10,661 --> 00:32:11,928
Jadi, kamu beruntung bermain.

702
00:32:11,963 --> 00:32:13,763
Ini benar-benar bukan apa yang Anda pikirkan.

703
00:32:13,798 --> 00:32:14,698
Oh ayolah.

704
00:32:14,732 --> 00:32:16,133
Hari ini, ini back-up
untuk orang lain,

705
00:32:16,167 --> 00:32:17,767
dan besok, kamu ...

706
00:32:17,802 --> 00:32:18,935
... mengatur dunia terbakar

707
00:32:22,406 --> 00:32:24,040
Kamu masih percaya?

708
00:32:25,176 --> 00:32:26,109
Saya tidak pernah meragukan bakat Anda,

709
00:32:26,144 --> 00:32:27,277
atau bahwa Anda akan berakhir
di mana Anda inginkan.

710
00:32:31,949 --> 00:32:33,850
Kamu, um ...

711
00:32:33,885 --> 00:32:34,885
Harus pergi?

712
00:32:35,887 --> 00:32:37,053
Eh, ya, saya lakukan,

713
00:32:37,088 --> 00:32:38,221
Tapi, eh, bisakah aku mendapatkan ...

714
00:32:38,256 --> 00:32:38,989
Anda ingin nomor saya
untuk hal-hal jembatan ...

715
00:32:39,023 --> 00:32:40,023
Ya.
Apakah sama

716
00:32:40,057 --> 00:32:41,925
- Yeah.
- Saya mendapatkannya.

717
00:33:06,150 --> 00:33:07,918
Itu dia.

718
00:33:08,719 --> 00:33:09,486
Preston.

719
00:33:11,489 --> 00:33:12,355
Ayahmu
konferensi dua hari

720
00:33:12,390 --> 00:33:13,723
di Nashville.

721
00:33:13,758 --> 00:33:14,958
Dia mengirim saya
di tempatnya

722
00:33:14,992 --> 00:33:16,560
Bukankah itu bijaksana?

723
00:33:16,594 --> 00:33:17,761
Super.

724
00:33:17,795 --> 00:33:19,329
Kupikir itu akan memberi kita
satu menit dari Seattle,

725
00:33:19,363 --> 00:33:22,265
dan Anda sudah berbicara
tentang tempat ini cukup.

726
00:33:23,734 --> 00:33:25,569
Kenapa kamu kesini?

727
00:33:25,603 --> 00:33:26,570
Aku masih mendorong

728
00:33:26,604 --> 00:33:27,537
stasiun radio itu
kesepakatan melalui, jadi ...

729
00:33:27,572 --> 00:33:28,505
Ya.

730
00:33:28,539 --> 00:33:29,472
Begitu...

731
00:33:29,507 --> 00:33:30,440
Kita bisa makan malam?

732
00:33:31,442 --> 00:33:32,676
Atau menjadi bagian dari konferensi.

733
00:33:32,710 --> 00:33:36,179
Aku akan ambil
beberapa waktu untuk diriku sendiri.

734
00:33:36,214 --> 00:33:37,781
Sebenarnya, saya mengalahkannya.

735
00:33:37,815 --> 00:33:39,115
Aku akan masuk

736
00:33:39,150 --> 00:33:40,517
Oh ya. 
Yakin.

737
00:33:40,551 --> 00:33:41,585
Yakin.

738
00:33:44,622 --> 00:33:45,555
Selamat malam.

739
00:33:45,590 --> 00:33:46,623
Selamat malam.

740
00:33:51,629 --> 00:33:54,531
Jika Anda bertanya
jika saya mengirim Preston ke sana

741
00:33:54,565 --> 00:33:56,533
setelah kamu pergi tanpa
memberitahuku kemana kamu pergi,

742
00:33:56,567 --> 00:33:57,601
dan kemudian
Anda kembali ke kota

743
00:33:57,635 --> 00:33:58,768
Anda bilang begitu
tidak akan pernah kembali,

744
00:33:58,803 --> 00:33:59,736
maka ya,

745
00:33:59,770 --> 00:34:01,504
Aku melakukannya.

746
00:34:01,539 --> 00:34:04,274
Aku adalah ayahmu, Molly,
dan aku khawatir untukmu

747
00:34:04,308 --> 00:34:06,810
Apa, keseluruhan pidato itu?
adalah pemerasan emosional.

748
00:34:06,844 --> 00:34:09,212
Molly, apa kabar sebenarnya
Apakah di Franklin?

749
00:34:09,247 --> 00:34:10,880
Katakan yang sebenarnya.

750
00:34:10,915 --> 00:34:13,316
I'm-aku lelah, ayah.

751
00:34:13,351 --> 00:34:14,451
Aku akan meneleponmu besok.

752
00:34:14,485 --> 00:34:15,652
Selamat malam.

753
00:34:15,686 --> 00:34:17,153
Molly, tunggu ...

754
00:35:05,469 --> 00:35:06,870
Ini sangat mengerikan.

755
00:35:08,472 --> 00:35:10,540
Haruskah aku hanya ...

756
00:35:10,574 --> 00:35:12,642
Aku melihat Donna nanti,

757
00:35:12,677 --> 00:35:13,576
apakah kamu menginginkan aku
untuk membawanya ke dia?

758
00:35:13,611 --> 00:35:14,744
- Maukah kamu?
- Yeah.

759
00:35:14,779 --> 00:35:16,046
Maksudku, aku tidak
mengenal mereka dengan baik, tapi ...

760
00:35:16,080 --> 00:35:16,980
Yakin.

761
00:35:17,014 --> 00:35:18,248
Terima kasih.

762
00:35:18,282 --> 00:35:19,683
Oh, uh, Lonnie.

763
00:35:19,717 --> 00:35:21,084
Molly.

764
00:35:21,118 --> 00:35:22,919
Tolong beri Donna yang terbaik.

765
00:35:22,953 --> 00:35:23,987
Sampai jumpa.

766
00:35:24,021 --> 00:35:25,155
Sampai jumpa

767
00:35:33,964 --> 00:35:37,734
aku masih ingat
Saat pertama Lonnie pindah kesini

768
00:35:37,768 --> 00:35:39,536
untuk bekerja di bisnis musik.

769
00:35:39,570 --> 00:35:41,371
Anda ingat semua orang.

770
00:35:41,405 --> 00:35:43,840
Charlie adalah satu
dengan memori yang sebenarnya

771
00:35:44,742 --> 00:35:47,677
Dia akan sangat tersentuh untuk melihat
bagaimana baik semua orang sedang.

772
00:35:47,712 --> 00:35:49,713
Mungkin memang begitu.

773

00:35:52,016 --> 00:35:54,217
Hei, bagaimana kabarmu?
dan Charlie tetap bertemu?

774
00:35:54,251 --> 00:35:55,485
Berjuang di atas sebuah buku.

775
00:35:56,987 --> 00:36:00,156
Sebaliknya
toko buku dari jembatan.

776
00:36:00,191 --> 00:36:01,157
Siapa yang menang?

777
00:36:01,192 --> 00:36:02,125
Saya.

778
00:36:02,159 --> 00:36:04,094
Kanan.

779
00:36:04,128 --> 00:36:06,096
Tapi dia memanfaatkannya
menjadi tanggal,

780
00:36:06,130 --> 00:36:08,131
jadi dia bilang dia menang

781
00:36:14,338 --> 00:36:18,475
Apakah kamu tahu itu Charlie?
adalah satu-satunya yang tepat?

782
00:36:22,947 --> 00:36:26,316
Aku bisa melihat hatinya
dari menit pertama

783
00:36:28,252 --> 00:36:30,553
Dia menyuruhku pergi.

784
00:36:33,491 --> 00:36:35,725
Aku masih merasa seperti itu
saat aku melihatnya

785
00:36:36,994 --> 00:36:37,961
Setiap hari.

786
00:36:39,597 --> 00:36:43,400
Saya pikir siapapun
yang pernah merasa seperti itu

787
00:36:43,434 --> 00:36:45,869
sangat beruntung

788
00:36:47,171 --> 00:36:48,972
Tidak setuju

789
00:36:49,974 --> 00:36:52,041
Ya.

790
00:37:23,841 --> 00:37:25,508
- Hai.
- Molly.

791
00:37:25,543 --> 00:37:26,943
Saya rasa saya tahu
bagaimana cara menyelamatkan jembatan

792
00:37:26,977 --> 00:37:27,744
Bolehkah saya masuk?

793
00:37:27,778 --> 00:37:28,711
Ya, ya, ayo.

794
00:37:28,746 --> 00:37:30,246
Toko itu adalah sebuah wasiat

795
00:37:30,281 --> 00:37:31,915
untuk cinta Donna dan Charlie,

796
00:37:31,949 --> 00:37:34,551
kedua buku,
dan satu sama lain,

797
00:37:34,585 --> 00:37:37,287
dan mereka menggunakan cinta itu
untuk menghubungkan orang

798
00:37:37,321 --> 00:37:39,055
dan membantu mereka menjadi
siapa mereka seharusnya

799
00:37:39,089 --> 00:37:40,123
Kamu tahu?

800
00:37:40,157 --> 00:37:42,125
Dan aku tidak tahu, mungkin
itu karena aku berumur 18 tahun,

801
00:37:42,159 --> 00:37:43,126
dan aku tidak
tahu lebih baik,

802
00:37:43,160 --> 00:37:44,093
tapi tadi malam,

803
00:37:44,128 --> 00:37:45,094
saya sedang mencari
di website,

804
00:37:45,129 --> 00:37:48,064
dan itu membantu saya
ingat keajaiban itu

805
00:37:48,098 --> 00:37:49,732
yang memungkinkan pelanggan
untuk menemukan cerita tersebut,

806
00:37:49,767 --> 00:37:52,435
dan orang-orang yang ada
dimaksudkan untuk mengubah hidup mereka

807
00:37:52,470 --> 00:37:54,270
Dan aku hanya merasa seperti,

808
00:37:54,305 --> 00:37:56,072
jika kita bisa mendapatkannya di luar sana,

809
00:37:56,106 --> 00:37:57,407
yang bisa dilakukan orang
rally di sekitar itu,

810
00:37:57,441 --> 00:37:58,775
dan mereka akan melakukannya
ingin menyimpannya juga,

811
00:37:58,809 --> 00:37:59,742
apakah kamu tahu
apa yang saya maksud?

812
00:37:59,777 --> 00:38:01,077
Jadi, media sosial, kalau begitu?

813
00:38:01,111 --> 00:38:01,978
Persis.

814
00:38:02,012 --> 00:38:03,146
Dan kau pernah melihat
situs webnya.

815
00:38:03,180 --> 00:38:04,447
Ini prasejarah.

816
00:38:04,482 --> 00:38:05,815
Mereka tidak ada di Twitter,
atau instagram,

817
00:38:05,850 --> 00:38:07,584
atau bahkan Facebook, saya kira.

818
00:38:08,552 --> 00:38:10,186
Apa?

819
00:38:10,221 --> 00:38:11,921
Aku hanya membayangkan
Charlie di Facebook

820
00:38:11,956 --> 00:38:14,324
Ya.

821
00:38:14,358 --> 00:38:15,158
Mungkin kita bisa akses
sebuah database lama

822
00:38:15,192 --> 00:38:16,326
untuk milis?

823
00:38:16,360 --> 00:38:18,561
Donna kemudian bisa membantu
dengan file pelanggan

824
00:38:18,596 --> 00:38:20,029
Aku bisa melewatinya
rumah sakit, dan ...

825
00:38:20,064 --> 00:38:21,130
Aku bisa ikut denganmu

826
00:38:21,165 --> 00:38:22,799
Jika tidak apa-apa.

827
00:38:22,833 --> 00:38:24,067
Ya.

828
00:38:24,101 --> 00:38:25,768
Ya, ya, kami selalu melakukannya
bekerja sama dengan baik.

829
00:38:25,803 --> 00:38:27,203
Ya, kami lakukan.

830
00:38:33,377 --> 00:38:34,344
Akun Twitter

831
00:38:34,378 --> 00:38:35,311
Kita akan menciptakannya.

832
00:38:35,346 --> 00:38:36,579
Atau Molly akan,

833
00:38:36,614 --> 00:38:38,748
karena saya tidak tahu
apa yang saya bicarakan

834
00:38:39,850 --> 00:38:42,685
Tapi kami update posting
di toko dan Charlie.

835
00:38:42,720 --> 00:38:43,686
Bagaimana kabarnya?

836
00:38:43,721 --> 00:38:44,687
Nah, kata dokter itu

837
00:38:44,722 --> 00:38:46,990
dia sedikit lebih responsif
setiap hari.

838
00:38:47,024 --> 00:38:48,791
Itu hebat.

839
00:38:48,826 --> 00:38:50,527
Kami hanya menginginkan dia
memiliki

840
00:38:50,561 --> 00:38:52,562
sesuatu yang menjanjikan
untuk pulang ke rumah

841
00:38:52,596 --> 00:38:54,430
Charlie suka jalannya
Anda terus mengatakan "kami".

842
00:38:55,966 --> 00:38:57,066
Kami selalu tahu

843
00:38:57,101 --> 00:38:58,968
hal akan berubah,

844
00:38:59,003 --> 00:39:00,870
Tapi Charlie selalu bersikeras

845
00:39:00,905 --> 00:39:02,872
bahwa orang masih menginginkannya
memegang buku di tangan mereka,

846
00:39:02,907 --> 00:39:03,840
kamu tahu?

847

00:39:03,874 --> 00:39:05,341
Matikan halaman,

848
00:39:05,376 --> 00:39:07,343
lewati mereka

849
00:39:07,378 --> 00:39:10,547
Itu sebabnya kami teruskan
acara hosting

850
00:39:10,581 --> 00:39:13,783
Ini tentang orang-orang,
dia selalu bilang,

851
00:39:13,817 --> 00:39:16,085
menjaga masyarakat bersama.

852
00:39:17,221 --> 00:39:18,421
"Masyarakat."

853
00:39:18,455 --> 00:39:19,856
Itu dia.

854
00:39:19,890 --> 00:39:21,190
Saya punya ide.

855
00:39:21,225 --> 00:39:23,660
Ini sedikit
sekolah tua, tapi ...

856
00:39:23,694 --> 00:39:24,727
Apakah kamu ingin
ikut denganku?

857
00:39:24,762 --> 00:39:25,695
Yakin.

858
00:39:25,729 --> 00:39:27,497
Ayolah.

859
00:39:27,531 --> 00:39:30,266
Semua bisnis jalan utama
manfaat satu sama lain.

860
00:39:30,301 --> 00:39:32,936
Kami pikir mungkin toko-toko lokal
bisa membantu mengeluarkan kabar.

861
00:39:32,970 --> 00:39:34,103
Beritahu orang tentang hal itu,

862
00:39:34,138 --> 00:39:35,605
taruh di promosi
atau menyumbang

863
00:39:35,639 --> 00:39:37,440
Charlie dan Donna
adalah yang termanis,

864
00:39:37,474 --> 00:39:38,474
orang yang paling indah,

865
00:39:38,509 --> 00:39:40,877
tapi kami dipukul
oleh badai juga,

866
00:39:40,911 --> 00:39:42,445
dan aku benar-benar tidak memilikinya
apapun untuk ditawarkan ...

867
00:39:43,447 --> 00:39:44,380
Terima kasih.

868
00:39:44,415 --> 00:39:46,316
Jika ada perubahan ...

869
00:39:46,350 --> 00:39:47,317
Bolehkah saya bertanya...

870
00:39:47,351 --> 00:39:48,918
Banyak bunga
yang dibawa orang

871
00:39:48,953 --> 00:39:49,886
untuk diletakkan di luar jembatan,

872
00:39:49,920 --> 00:39:50,853
mereka berasal
toko Anda, bukan?

873
00:39:50,888 --> 00:39:51,821
Ya.

874
00:39:51,855 --> 00:39:52,889
menurut mu

875
00:39:52,923 --> 00:39:54,123
Anda bisa mengesampingkan
sebagian dari penjualan

876
00:39:54,158 --> 00:39:55,191
untuk pemulihan Charlie?

877
00:39:56,527 --> 00:39:57,927
Itu bisa saya lakukan.

878
00:39:57,962 --> 00:39:59,796
Itu hebat.

879
00:39:59,830 --> 00:40:01,664
Terima kasih.

880
00:40:01,699 --> 00:40:03,166
Itu tidak akan banyak,

881
00:40:03,200 --> 00:40:05,835
bahkan jika saya melakukannya
menyumbangkan sepotong

882
00:40:05,869 --> 00:40:07,103
Aku yakin Charlie
dan Donna

883
00:40:07,137 --> 00:40:08,037
telah membeli
banyak barang disini

884
00:40:08,072 --> 00:40:09,472
selama bertahun-tahun

885
00:40:09,506 --> 00:40:10,473
Pelanggan yang berkomitmen,

886
00:40:10,507 --> 00:40:11,774
20 tahun?

887
00:40:13,310 --> 00:40:14,344
Kamu semacam
pengusaha sekarang

888
00:40:15,312 --> 00:40:17,213
Bahkan tidak dekat.

889
00:40:17,247 --> 00:40:18,848
Mungkin Anda tidak bisa
menyumbang uang,

890
00:40:18,882 --> 00:40:19,882
tapi apakah kamu punya buku?

891
00:40:19,917 --> 00:40:22,051
Kebutuhan toko
untuk dimasukkan kembali.

892
00:40:22,086 --> 00:40:24,020
Tunggu, jembatannya butuh
buku?

893
00:40:24,054 --> 00:40:26,022
Charlie bilang begitu
buka kembali sekitar seminggu

894
00:40:26,056 --> 00:40:27,757
Ya, itulah dia
telah memberitahu orang-orang

895
00:40:27,791 --> 00:40:29,125
Jembatan butuh bantuan?

896
00:40:29,159 --> 00:40:30,493
Aku akan mengulurkan tangan.

897
00:40:30,527 --> 00:40:32,128
Saya yakin banyak orang
merasa seperti itu

898
00:40:32,162 --> 00:40:34,230
Nah, adakah suatu tempat
kita bisa berkumpul?

899
00:40:34,264 --> 00:40:36,866
Kami membutuhkan nya
untuk pergi virus, cepat.

900
00:40:36,900 --> 00:40:39,669
Yang berarti mengetuk
emosi orang,

901
00:40:39,703 --> 00:40:41,237
apa yang mereka cintai

902
00:40:41,271 --> 00:40:42,372
Cerita tentang
sebuah toko buku tunggal,

903
00:40:42,406 --> 00:40:43,673
pemilik yang dicintai
dalam masalah,

904
00:40:43,707 --> 00:40:45,008
setiap orang bisa
berhubungan dengan itu

905
00:40:45,042 --> 00:40:46,009
Ya,

906
00:40:46,043 --> 00:40:47,910
semua orang punya favorit
buku atau toko buku.

907
00:40:47,945 --> 00:40:49,479
Dan jika kita bisa mengusir mereka
ke situs jembatan

908
00:40:49,513 --> 00:40:51,447
untuk berbagi perasaan itu
dan favorit mereka ...

909
00:40:51,482 --> 00:40:52,515
Dengan link untuk menyumbang,

910
00:40:52,549 --> 00:40:54,417
dan mendukung jembatan
dan pemulihan Charlie ...

911
00:40:54,451 --> 00:40:56,052
Itu segalanya
Charlie sama sekali,

912
00:40:56,086 --> 00:40:58,154
membawa orang bersama
atas cinta buku mereka.

913
00:40:58,188 --> 00:41:00,123
Aku akan menelepon
departemen pemasaran saya,

914
00:41:00,157 --> 00:41:01,658
dan lihat apakah mereka memberi kita
beberapa membantu dengan ini

915
00:41:03,027 --> 00:41:04,927
Tembak, aku butuh isyarat.

916
00:41:04,962 --> 00:41:06,129
Kalian terus berbicara.

917
00:41:08,132 --> 00:41:10,466
Dia adalah beberapa go-getter.

918
00:41:16,106 --> 00:41:17,540
Wow, ini sangat aneh
untuk berada di sini

919
00:41:17,574 --> 00:41:19,042
Anda berbicara tentang
tempat ini begitu sering

920
00:41:19,076 --> 00:41:21,177
Apakah itu bertemu
harapan anda

921
00:41:21,211 --> 00:41:22,912
Ya, maksud saya, itu pasti
terlihat seperti di suatu tempat

922
00:41:22,946 --> 00:41:24,714
seseorang akan pergi
untuk ditemukan.

923
00:41:26,016 --> 00:41:26,983
Hei, sudahkah begitu
oke untukmu

924
00:41:27,017 --> 00:41:28,551
Kamu bilang begitu
di jalan.

925
00:41:28,585 --> 00:41:29,652
Ya, saya sudah membuat
hidup yang layak,

926
00:41:29,687 --> 00:41:31,287
dan bekerja dengan beberapa orang
besar, orang-orang hebat, jadi ...

927
00:41:32,923 --> 00:41:34,390
Aku hanya berharap bisa begitu
Di tempat lain sekarang, kurasa.

928
00:41:34,425 --> 00:41:35,558
Ya.

929
00:41:35,592 --> 00:41:36,826
Apa?

930
00:41:37,928 --> 00:41:39,495
Oh, tidak ada,

931
00:41:39,530 --> 00:41:41,998
Saya hanya berpikir
itu mengikuti jalan saya

932
00:41:42,032 --> 00:41:43,733
mungkin membawa saya ke suatu tempat
berbeda juga

933
00:41:43,767 --> 00:41:45,835
Mungkin ada tempat yang lebih memuaskan.

934
00:41:45,869 --> 00:41:47,637
Ini memiliki ganjarannya,

935
00:41:47,671 --> 00:41:49,972
tapi saya tidak tahu, beberapa hari,
itu hanya terasa seperti ...

936
00:41:51,742 --> 00:41:52,875
Mungkin saat berusia 18 tahun,

937
00:41:52,910 --> 00:41:55,111
Anda memiliki semua ide besar ini,

938
00:41:55,145 --> 00:41:58,014
dan kemudian realitas muncul, dan ...

939
00:41:59,650 --> 00:42:00,450
Apakah kamu benar-benar percaya itu?

940
00:42:00,484 --> 00:42:01,784
Tidak.

941
00:42:03,053 --> 00:42:04,654
Berada di sini, dan membantu
orang yang membutuhkannya,

942
00:42:04,688 --> 00:42:07,523
itu hanya terasa jauh lebih banyak
seperti apa yang saya pikir ...

943
00:42:07,558 --> 00:42:08,524
Itu akan,

944
00:42:08,559 --> 00:42:10,860
daripada menjadi bagian dari
sebuah perusahaan besar

945
00:42:10,894 --> 00:42:12,562
Aku hanya merasa seperti
Aku bisa melakukan banyak hal baik.

946
00:42:16,400 --> 00:42:17,467
Apakah kamu masih menulis lagu?

947
00:42:17,501 --> 00:42:19,602
Ya, saya hanya, uh ...
Mulai lagi baru-baru ini.

948
00:42:19,636 --> 00:42:20,803
Sangat?

949
00:42:20,838 --> 00:42:21,804
Ya.

950
00:42:21,839 --> 00:42:22,805
Itu hebat...

951
00:42:22,840 --> 00:42:23,773
Hei, ry,
Anda sudah bangun.

952
00:42:23,807 --> 00:42:24,907
Bagus, uh ...

953
00:42:24,942 --> 00:42:26,776
Hei, apa kamu mau?
bertahan, nonton set,

954
00:42:26,810 --> 00:42:28,478
dan kemudian kita bisa
mengejar lebih setelah?

955
00:42:28,512 --> 00:42:29,345
Yakin. 
Aku akan senang
untuk mendengar Anda bermain

956
00:42:29,379 --> 00:42:30,780
Besar.

957
00:42:32,883 --> 00:42:34,083
Kamu penggemar

958
00:42:34,118 --> 00:42:35,084
Saya penggemar berat.

959
00:42:35,119 --> 00:42:37,053
Molly. 
Hai.

960
00:42:37,087 --> 00:42:39,388
Molly, bagus
untuk bertemu kamu.

961
00:42:39,423 --> 00:42:40,490
Uh, jadi, ya, um,

962
00:42:40,524 --> 00:42:41,891
kita benar di tengah
dari perubahan shift disini,

963
00:42:41,925 --> 00:42:42,992
jadi jika Anda bisa
menetap dari sebelumnya,

964
00:42:43,026 --> 00:42:45,228
maka aku akan memilikinya
pelayan baru

965
00:42:45,262 --> 00:42:46,596
siapa yang akan berada disini

966
00:42:46,630 --> 00:42:47,497
Kristen?

967
00:42:47,531 --> 00:42:49,198
- Molly!
- Hai!

968
00:42:49,233 --> 00:42:50,767
Wow, apa yang kamu lakukan
di Franklin?

969
00:42:50,801 --> 00:42:51,934
Nah, jembatannya ...

970
00:42:51,969 --> 00:42:52,902
Oh, tentu saja ...

971
00:42:52,936 --> 00:42:54,837
Dan Charlie, jadi ...
Hanya saja...

972
00:42:54,872 --> 00:42:56,172
saya pikir

973
00:42:56,206 --> 00:42:58,040
Anda berada di Virginia.

974
00:42:58,075 --> 00:42:59,075
Menikah,
Ryan bilang?

975
00:42:59,109 --> 00:43:01,110
Eh, ya, itu tidak
bekerja dengan sangat baik.

976
00:43:01,145 --> 00:43:01,944
Maafkan saya.

977
00:43:01,979 --> 00:43:03,146
Semuanya baik.

978
00:43:03,180 --> 00:43:04,247
Aku disini.

979
00:43:04,281 --> 00:43:06,315
Sini? 
Beruntung?

980
00:43:06,350 --> 00:43:07,650
- Yeah.
- Benar

981
00:43:07,684 --> 00:43:08,951
Wow.

982
00:43:10,754 --> 00:43:11,988
Oh, wow, kau bertunangan.

983
00:43:12,022 --> 00:43:14,157
Ya, tentu. 
Ya.

984
00:43:14,191 --> 00:43:15,158
Hah.

985
00:43:16,894 --> 00:43:18,261
Kamu tahu,

986
00:43:18,295 --> 00:43:19,595
Aku baru ingat.

987
00:43:19,630 --> 00:43:20,763
Bisakah kamu memberitahu Ryan

988
00:43:20,798 --> 00:43:22,799
yang saya lupa
panggilan bisnis

989
00:43:22,833 --> 00:43:23,866
Saya harus ke Seattle?

990
00:43:23,901 --> 00:43:25,134
Karena aku bekerja di Seattle ...

991
00:43:25,169 --> 00:43:26,803
Sebenarnya saya...
Nah, tinggal di Seattle.

992
00:43:26,837 --> 00:43:29,071
Hidupku adalah, um ...
Terutama, uh ...

993
00:43:29,106 --> 00:43:30,540
Di Seattle

994
00:43:30,574 --> 00:43:32,375
Ya. 
Begitu...

995
00:43:32,409 --> 00:43:33,509
Uh, aku harus pergi,

996
00:43:33,544 --> 00:43:35,044
tapi jika Anda bisa
katakan saja padanya,

997

00:43:35,078 --> 00:43:36,012
itu akan menjadi besar

998
00:43:36,046 --> 00:43:37,013
Ya.

999
00:43:37,047 --> 00:43:38,648
Terima kasih, kristen

1000
00:43:49,827 --> 00:43:50,793
Anda disana.

1001
00:43:51,829 --> 00:43:52,829
Hai.

1002
00:43:52,863 --> 00:43:54,297
Aku mencoba menelepon, tapi ...

1003
00:43:55,999 --> 00:43:56,966
Anda baik-baik saja?

1004
00:43:57,000 --> 00:43:57,967
Ya.

1005
00:43:58,001 --> 00:43:58,935
Ya, bagaimana dengan konferensi itu?

1006
00:43:58,969 --> 00:44:00,369
Bagus sekali.
Besar...

1007
00:44:00,404 --> 00:44:02,672
Dengar, aku benar
akan pergi untuk latihan,

1008
00:44:02,706 --> 00:44:03,639
tapi apakah kamu mau jalan-jalan?

1009
00:44:03,674 --> 00:44:05,174
Yakin.

1010
00:44:05,209 --> 00:44:06,409
Besar.

1011
00:44:11,048 --> 00:44:13,216
Saya suka sepanjang tahun ini.

1012
00:44:13,250 --> 00:44:14,417
Itu membuatku ...

1013
00:44:14,451 --> 00:44:16,319
Saya tidak tahu,

1014
00:44:16,353 --> 00:44:19,422
sedikit berani

1015
00:44:20,891 --> 00:44:22,358
Molly ...

1016
00:44:22,392 --> 00:44:24,060
Saya pikir kamu tahu
bagaimana perasaanku terhadapmu

1017
00:44:24,094 --> 00:44:26,762
untuk waktu yang lama sekarang

1018
00:44:34,471 --> 00:44:39,175
Ini gila itu
bertahun-tahun kemudian,

1019
00:44:39,209 --> 00:44:40,843
Saya melakukan persis
apa yang ingin saya lakukan,

1020
00:44:40,878 --> 00:44:43,246
dengan orang yang tepat
Saya ingin melakukannya dengan.

1021
00:44:43,280 --> 00:44:44,413
Hanya ada
satu hal lagi

1022
00:44:44,448 --> 00:44:47,583
Itu akan membuat saya semakin bahagia.

1023
00:44:49,253 --> 00:44:50,987
Menikahlah denganku.

1024
00:44:52,956 --> 00:44:55,358
Saya tidak menyangka
untuk melakukan ini

1025
00:44:55,392 --> 00:44:57,059
dalam pakaian latihan saya,

1026
00:44:57,094 --> 00:44:58,227
dan cincin itu ada di kamarku,

1027
00:44:58,262 --> 00:44:59,262
tapi saat itu terasa benar, dan ...

1028
00:44:59,296 --> 00:45:01,864
Oh, Preston ...

1029
00:45:03,834 --> 00:45:08,037
"Oh, Preston ... iya?"

1030
00:45:10,908 --> 00:45:11,874
Maafkan saya.

1031
00:45:11,909 --> 00:45:12,842
Aku cinta kamu...

1032
00:45:12,876 --> 00:45:14,243
Tidak.

1033
00:45:14,278 --> 00:45:15,845
Bukan saya...

1034
00:45:15,879 --> 00:45:17,346
Saya tidak merasa ...

1035
00:45:17,381 --> 00:45:20,683
Ya, benar, Molly.

1036
00:45:20,717 --> 00:45:23,452
Kami telah bersama untuk ...

1037
00:45:26,823 --> 00:45:27,623
Tapi aku menunggu,

1038
00:45:27,658 --> 00:45:29,859
dan jika Anda tidak ...

1039
00:45:29,893 --> 00:45:31,227
Apa yang telah kita lakukan?

1040
00:45:31,261 --> 00:45:32,628
Seharusnya aku bilang
sesuatu sebelumnya,

1041
00:45:32,663 --> 00:45:34,397
Saya hanya ...

1042
00:45:35,666 --> 00:45:36,899
Itu sedang
kembali ke Franklin, aku ...

1043
00:45:36,934 --> 00:45:38,167
Ada apa dengan tempat ini?

1044
00:45:38,201 --> 00:45:40,102
Semua yang kamu cintai
ada di Seattle

1045
00:45:40,137 --> 00:45:42,371
Ayahmu,
temanmu, pekerjaanmu,

1046
00:45:42,406 --> 00:45:44,073
saya.

1047
00:45:45,575 --> 00:45:48,344
Ada seluruh hidup
menunggumu.

1048
00:45:48,378 --> 00:45:49,545
Ini bukan sebuah kehidupan
yang saya pilih

1049
00:45:49,579 --> 00:45:52,882
Kembali ke sini, aku sadar

1050
00:45:52,916 --> 00:45:54,951
bahwa saya tidak bisa melakukan
untuk pekerjaan,

1051
00:45:54,985 --> 00:45:57,119
apalagi pernikahan,

1052
00:45:57,154 --> 00:45:59,322
sebelum aku mencari tahu

1053
00:45:59,356 --> 00:46:02,692
seperti apa aku seharusnya
saya sendiri.

1054
00:46:04,261 --> 00:46:05,428
Maafkan saya.

1055
00:46:06,964 --> 00:46:08,197
Kamu selalu tahu

1056
00:46:08,231 --> 00:46:09,332
apa maksudmu,

1057
00:46:09,366 --> 00:46:13,169
dan semua yang saya minta
adalah kesempatan untuk melakukan itu juga.

1058
00:46:13,203 --> 00:46:14,737
Bisakah kamu mengerti itu?

1059
00:46:17,441 --> 00:46:18,374
Preston?

1060
00:46:37,761 --> 00:46:38,861
Dan yang bodoh adalah,

1061
00:46:38,895 --> 00:46:39,862
Sejak dia sampai di kota,
Aku merasa berbeda.

1062
00:46:39,896 --> 00:46:42,098
Seperti saya
arah lagi

1063
00:46:42,132 --> 00:46:43,666
Saya tahu bagaimana cara maju.

1064
00:46:43,700 --> 00:46:44,767
Dan lagu?

1065
00:46:44,801 --> 00:46:46,635
Mereka terbang keluar dari saya.

1066
00:46:46,670 --> 00:46:47,636
Bagus

1067
00:46:47,671 --> 00:46:51,907
saya telah menunggu
waktu yang lama untuk ini

1068
00:46:51,942 --> 00:46:54,310
Ryan Kelly tampil
musiknya sendiri.

1069
00:46:54,344 --> 00:46:55,544
Tanda.

1070
00:47:00,951 --> 00:47:02,618
Oh, wow, aku sudah ...

1071
00:47:02,652 --> 00:47:04,220
Aku harus pergi sekarang juga.

1072
00:47:04,254 --> 00:47:07,123
Terima kasih banyak
untuk pembicaraan, Mickey.

1073
00:47:23,940 --> 00:47:24,907
Hi ayah.

1074
00:47:24,941 --> 00:47:26,275
Tidakkah kamu mendapatkan pesan saya?

1075
00:47:26,309 --> 00:47:27,977

Uh, tidak, maaf, saya tidak bisa.

1076
00:47:28,011 --> 00:47:29,211
Anda mematikan Preston?

1077
00:47:29,246 --> 00:47:30,746
Apa, dia memanggilmu?

1078
00:47:30,781 --> 00:47:32,748
Tidak, saya memanggilnya
untuk bertanya tentang konferensi

1079
00:47:32,783 --> 00:47:33,716
Dia berada di samping dirinya sendiri.

1080
00:47:33,750 --> 00:47:34,850
Saya bertanya apa yang terjadi,
dan dia memberitahuku

1081
00:47:34,885 --> 00:47:35,818
Apa yang sedang kamu lakukan?

1082
00:47:35,852 --> 00:47:36,819
Saya mencoba
untuk mencari tahu itu

1083
00:47:36,853 --> 00:47:38,654
Lalu pulanglah.
Pergi dari tempat itu ...

1084
00:47:38,688 --> 00:47:39,422
Tidak.

1085
00:47:39,456 --> 00:47:40,389
Tidak?

1086
00:47:40,424 --> 00:47:41,457
Tidak, saya harus melihat ini melalui.

1087
00:47:41,491 --> 00:47:43,426
Toko buku,
dan Charlie dan Donna ...

1088
00:47:43,460 --> 00:47:45,961
Anda lari dari tempat itu
setelah hatimu hancur

1089
00:47:45,996 --> 00:47:47,630
Aku menjemputmu,
Aku membersihkanmu.

1090
00:47:47,664 --> 00:47:49,432
Jika Anda pikir saya tertarik
membantu Anda melalui itu lagi,

1091
00:47:49,466 --> 00:47:50,566
Anda salah.

1092
00:47:50,600 --> 00:47:53,436
Dengar, aku telah menghabiskan seluruh hidupku
tanganmu,

1093
00:47:53,470 --> 00:47:54,703
dan mereka tangan yang aman,

1094
00:47:54,738 --> 00:47:58,808
tapi tidak berubah 25
waktu bagi saya untuk mengambil kendali?

1095
00:47:58,842 --> 00:48:01,077
Tidak seharusnya aku mengikuti mimpiku
seperti ibu ingin aku?

1096
00:48:01,111 --> 00:48:03,512
Tapi apa impianmu?

1097
00:48:03,547 --> 00:48:04,713
Katakan padaku.

1098
00:48:04,748 --> 00:48:07,049
Apa itu
Anda benar-benar ingin melakukannya?

1099
00:48:08,051 --> 00:48:10,119
Uh ...

1100
00:48:11,555 --> 00:48:13,456
Sayang, jika kamu tidak menjawab,
Saya datang ke sana.

1101
00:48:15,292 --> 00:48:16,358
Charlie mulai
dari ventilator

1102
00:48:16,393 --> 00:48:17,326
Tunggu, siapa itu?

1103
00:48:17,360 --> 00:48:18,794
Um ...

1104
00:48:18,829 --> 00:48:21,464
Ayah, aku harus
menelepon Anda kembali.

1105
00:48:34,544 --> 00:48:35,744
Oke, Charlie.

1106
00:48:35,779 --> 00:48:38,614
Kami akan membiarkanmu bernafas
Anda sendiri selama beberapa menit.

1107
00:48:38,648 --> 00:48:40,816
Sekarang, mungkin sedikit
tidak nyaman pada awalnya,

1108
00:48:40,851 --> 00:48:42,451
karena kamu akan
melatih otot

1109
00:48:42,486 --> 00:48:43,986
kamu belum pernah pakai
dalam beberapa hari.

1110
00:48:44,020 --> 00:48:45,621
Edna di sini akan
ambillah vitalmu,

1111
00:48:45,655 --> 00:48:47,156
dan jika ada kesusahan,

1112
00:48:47,190 --> 00:48:49,325
kami akan mengembalikanmu
semua oksigen yang kamu butuhkan, oke?

1113
00:48:49,359 --> 00:48:51,127
Hei, kamu perlu
bernafas juga, oke?

1114
00:48:55,832 --> 00:48:57,333
Bicaralah padanya.

1115
00:48:57,367 --> 00:48:59,135
Katakan padanya apa
kejadian.

1116
00:48:59,169 --> 00:49:00,936
Kamu hebat, Charlie.

1117
00:49:03,206 --> 00:49:04,773
Kamu bernafas
Baik.

1118
00:49:04,808 --> 00:49:05,741
Keep it up, Charlie.

1119
00:49:05,775 --> 00:49:07,276
Kita semua disini

1120
00:49:07,310 --> 00:49:08,177
Teruskan,
cintaku.

1121
00:49:11,114 --> 00:49:13,349
Baik.

1122
00:49:13,383 --> 00:49:14,250
Tidak apa-apa.

1123
00:49:14,284 --> 00:49:15,985
Kita akan melakukan sedikit
lebih setiap hari ...

1124
00:49:16,019 --> 00:49:18,254
Ya, dan
Jika dia terus begini,

1125
00:49:18,288 --> 00:49:19,722
dan bengkak
terus turun,

1126
00:49:19,756 --> 00:49:20,890
kami benar-benar melihat
hitungan hari

1127
00:49:20,924 --> 00:49:22,825
Sementara itu, teruslah
stimulasi sensorik.

1128
00:49:22,859 --> 00:49:23,959
Bicara padanya,
bermusik,

1129
00:49:23,994 --> 00:49:26,529
apapun yang menghubungkannya
kembali ke hidupnya

1130
00:49:27,898 --> 00:49:31,000
"Guru mengatakan kepada orang tua saya
Aku tidak akan pernah belajar membaca.

1131
00:49:31,034 --> 00:49:32,768
"Karena kamu dan jembatannya,

1132
00:49:32,802 --> 00:49:34,069
saya mengajar bahasa Inggris
untuk kebutuhan khusus anak-anak sekarang. "

1133
00:49:34,104 --> 00:49:35,871
Mendengar itu, Charlie?

1134
00:49:35,906 --> 00:49:38,007
"Kau memberiku
buku pertamaku gratis

1135
00:49:38,041 --> 00:49:39,175
"Waktu aku berumur delapan tahun.

1136
00:49:39,209 --> 00:49:41,911
"Saya menukarnya dengan yang lain
sampai aku punya pekerjaan pertamaku

1137
00:49:41,945 --> 00:49:43,479
dan bisa membeli buku
saya sendiri."

1138
00:49:43,513 --> 00:49:46,448
"Sponsor saya
Aku mengantarku ke jembatan.

1139
00:49:46,483 --> 00:49:48,584
Charlie, kau membantuku menemukan
buku yang saya butuhkan untuk menyembuhkan. "

1140
00:49:48,618 --> 00:49:50,352
"Kami mendapat informasi
tentang adopsi di jembatan.

1141
00:49:50,387 --> 00:49:52,821
Terima kasih,
kita punya bayi perempuan. "

1142
00:49:52,856 --> 00:49:55,124
Ada gambarnya. 
Melihat.

1143
00:49:57,360 --> 00:49:58,594
Kamu tahu,

1144

00:49:58,628 --> 00:50:01,130
Charlie dan aku tidak bisa
untuk memiliki anak

1145
00:50:01,164 --> 00:50:03,065
Dia berkata

1146
00:50:03,099 --> 00:50:05,134
kita hanya akan membuat jembatan
keluarga kami.

1147
00:50:07,604 --> 00:50:09,004
Charlie ...

1148
00:50:11,374 --> 00:50:13,842
Kekasih...

1149
00:50:13,877 --> 00:50:15,010
Lihatlah apa yang telah Anda buat.

1150
00:50:16,646 --> 00:50:18,214
Ayolah,

1151
00:50:18,248 --> 00:50:20,282
Buka matamu...

1152
00:50:20,317 --> 00:50:24,186
Lihat apa yang ada di sekitar Anda.

1153
00:50:24,221 --> 00:50:26,622
Begitu banyak yang menunggu.

1154
00:50:26,656 --> 00:50:29,658
Natal sedang menunggu

1155
00:50:29,693 --> 00:50:30,626
Itu tidak semua.

1156
00:50:31,795 --> 00:50:33,195
Ini adalah $ 500.

1157
00:50:33,230 --> 00:50:34,830
Ya ampun.

1158
00:50:40,303 --> 00:50:42,705
Hei, kamu tahu
jembatan di hadapanku

1159
00:50:42,739 --> 00:50:44,540
Apa ceritamu?
Bagaimana itu bisa menemukanmu?

1160
00:50:45,508 --> 00:50:46,809
Pelajaran gitar

1161
00:50:46,843 --> 00:50:49,845
Aku sangat menginginkan mereka,
Ibuku menyogokku

1162
00:50:49,879 --> 00:50:52,147
Jika saya membaca buku dalam seminggu,
dia akan membayar untuk mereka

1163
00:50:52,182 --> 00:50:53,315
Lalu aku tahu nanti,

1164
00:50:53,350 --> 00:50:55,551
antara pelajaran gitar
dan buku-buku,

1165
00:50:55,585 --> 00:50:56,852
itu membentang
anggaran kita sejauh ini,

1166
00:50:56,886 --> 00:50:58,621
yang dia jual
majalah di malam hari

1167
00:50:58,655 --> 00:51:00,923
sedang menelepon
setelah saya tidur.

1168
00:51:00,957 --> 00:51:02,725
Wow, ibumu
adalah sesuatu yang lain

1169
00:51:02,759 --> 00:51:04,793
Ya,
dia adalah pemeras yang baik

1170
00:51:06,196 --> 00:51:07,162
Apa yang kamu katakan,

1171
00:51:07,197 --> 00:51:08,197
apakah kamu mau ambil minum
atau sesuatu?

1172
00:51:08,231 --> 00:51:10,032
Sebenarnya, aku akan kembali ke
b & b

1173
00:51:10,066 --> 00:51:11,000
dan bekerja di situs ...

1174
00:51:11,034 --> 00:51:12,167
Tentu saja.

1175
00:51:12,202 --> 00:51:13,302
Ya tentu saja...

1176
00:51:13,336 --> 00:51:16,338
Tapi perusahaan saya melarang saya
dari melakukan itu

1177
00:51:16,373 --> 00:51:18,274
Tidak, bagaimanapun,
melarang saya

1178
00:51:18,308 --> 00:51:21,176
dari mengajar
orang lain untuk melakukan itu

1179
00:51:22,178 --> 00:51:24,380
Tunggu, kamu tidak
membicarakan tentang...

1180
00:51:24,414 --> 00:51:26,081
Teknologi?

1181
00:51:26,116 --> 00:51:26,949
Tidak, ayolah.

1182
00:51:27,984 --> 00:51:29,985
Oscar truk,
ini dia. 
Ayolah.

1183
00:51:30,020 --> 00:51:30,986
Jadi, klik di sini.

1184
00:51:31,021 --> 00:51:32,321
Mm-hmm.

1185
00:51:32,355 --> 00:51:33,722
Oh, logo, ya,
di sini di sebelah kiri.

1186
00:51:33,757 --> 00:51:34,723
Ya, tidak, kamu baik,

1187
00:51:34,758 --> 00:51:37,159
dan kemudian, eh,
tarik ke bawah

1188
00:51:37,193 --> 00:51:39,395
Kemudian Anda bisa klik off,
kamu tidak membutuhkannya

1189
00:51:39,429 --> 00:51:40,896
Dan kemudian di sana saja,
itu akan membiarkan Anda mengetik.

1190
00:51:40,930 --> 00:51:41,897
Oh ...

1191
00:51:41,931 --> 00:51:42,865
Yup, sempurna,
lanjutkan.

1192
00:51:42,899 --> 00:51:44,500
Pergi untuk itu

1193
00:51:48,772 --> 00:51:50,205
Ini, ayo
Gaun itu sedikit.

1194
00:51:50,240 --> 00:51:51,006
Ya, ya, ya, lihat?

1195
00:51:51,041 --> 00:51:51,907
Bagus.

1196
00:51:51,941 --> 00:51:52,808
Gaib.

1197
00:51:53,743 --> 00:51:54,743
Dan kemudian kita harus
mungkin menaruh counter

1198
00:51:54,778 --> 00:51:56,445
turun ke
sisi kanan, ya

1199
00:51:56,479 --> 00:51:58,080
Apakah kita masih memiliki gambaran itu?
dari Charlie dan Donna?

1200
00:52:00,183 --> 00:52:01,116
Lalu
kita hampir selesai,

1201
00:52:01,151 --> 00:52:02,084
jika Anda hanya ingin ...

1202
00:52:02,118 --> 00:52:04,653
Yup, dan kemudian,
kunci terakhir disini

1203
00:52:07,090 --> 00:52:08,057
Kita hidup

1204
00:52:08,091 --> 00:52:09,224
Kamu melakukannya

1205
00:52:09,259 --> 00:52:10,225
Kamu melakukannya

1206
00:52:10,260 --> 00:52:12,194
Saya hanya mengetik dengan sangat buruk.

1207
00:52:13,630 --> 00:52:15,497
Oke, jadi ...

1208
00:52:15,532 --> 00:52:16,832
Hal berikutnya
kita mungkin harus melakukan ...

1209
00:52:16,866 --> 00:52:17,966
Uh, kasihanilah.

1210
00:52:18,001 --> 00:52:18,967
Ini jam 3:00 A.M.

1211
00:52:19,002 --> 00:52:20,402
Saya kelaparan.

1212
00:52:20,437 --> 00:52:21,603
Bagaimana kabarmu tidak kelaparan?

1213
00:52:26,943 --> 00:52:27,843
Baiklah,
Saya pikir kita baik.

1214
00:52:27,877 --> 00:52:29,611
Ya? 
Baik.

1215
00:52:29,646 --> 00:52:30,546
Siap?

1216
00:52:30,580 --> 00:52:31,714
Ya.

1217
00:52:31,748 --> 00:52:32,715
Bagus.

1218
00:52:32,749 --> 00:52:33,816
Ini dia.

1219
00:52:33,850 --> 00:52:34,983
Itu dia.

1220
00:52:35,018 --> 00:52:35,884
Apa itu cukup?

1221

00:52:35,919 --> 00:52:37,753
Itu sempurna.

1222
00:52:37,787 --> 00:52:40,389
Sekarang, untuk bagian favorit saya.

1223
00:52:42,058 --> 00:52:43,525
Mm, baunya enak.

1224
00:52:43,560 --> 00:52:45,060
Ini akan menjadi ...

1225
00:52:45,095 --> 00:52:47,796
Rasakan lebih baik lagi.

1226
00:52:53,636 --> 00:52:55,337
Oke, ini ...

1227
00:52:55,372 --> 00:52:56,672
Ini adalah
akan terdengar gila, tapi ...

1228
00:52:56,706 --> 00:52:58,207
Mereka benar-benar beruntung,

1229
00:52:58,241 --> 00:52:59,508
bukan?

1230
00:52:59,542 --> 00:53:01,543
Charlie dan Donna?

1231
00:53:01,578 --> 00:53:04,847
Maksudku, bukan apa
terjadi sekarang, tapi ...

1232
00:53:04,881 --> 00:53:06,115
Fakta bahwa
mereka menghabiskan hidup mereka

1233
00:53:06,149 --> 00:53:07,416
menciptakan sesuatu yang penting

1234
00:53:07,450 --> 00:53:08,417
Mereka telah menginspirasi banyak orang.

1235
00:53:10,220 --> 00:53:13,088
Saya pikir mereka beruntung karena ...

1236
00:53:13,123 --> 00:53:14,556
Mereka saling memiliki.

1237
00:53:16,159 --> 00:53:17,292
Ya.

1238
00:53:17,327 --> 00:53:19,161
Kata Donna

1239
00:53:19,195 --> 00:53:20,195
itu cinta
pada pandangan pertama

1240
00:53:20,230 --> 00:53:21,163
memperebutkan sebuah buku.

1241
00:53:22,098 --> 00:53:23,098
Haruskah
letakkan itu di sana

1242
00:53:23,133 --> 00:53:24,199
Mungkin.

1243
00:53:24,234 --> 00:53:25,300
Dan mungkin juga

1244
00:53:25,335 --> 00:53:26,368
orang lain
Bisa dibicarakan

1245
00:53:26,403 --> 00:53:28,103
mereka sendiri
momen pertama,

1246
00:53:28,138 --> 00:53:29,905
cinta mereka sendiri
pada pandangan pertama.

1247
00:53:29,939 --> 00:53:33,242
Apa yang kamu pikirkan?

1248
00:53:33,276 --> 00:53:35,310
Um, saya berpikir bahwa ...

1249
00:53:39,015 --> 00:53:41,283
Saya pikir itu turun salju.

1250
00:53:52,362 --> 00:53:54,062
Apa yang ada di dunia
apakah ini semua

1251
00:53:54,097 --> 00:53:56,398
Pengiriman terus datang.

1252
00:53:58,601 --> 00:54:01,136
Kita bisa memuatnya
di belakang truk saya

1253
00:54:01,171 --> 00:54:02,838
Kita butuh
sebuah armada truk.

1254
00:54:08,178 --> 00:54:09,344
Bukan saya
memahami,

1255
00:54:09,379 --> 00:54:10,679
dimana semua ini
berasal dari?

1256
00:54:10,713 --> 00:54:13,182
Ohio, Texas, California.

1257
00:54:13,216 --> 00:54:14,616
Yang ini
dari Kanada.

1258
00:54:14,651 --> 00:54:16,185
Mengapa kamu tidak meninggalkan mereka?
di toko?

1259
00:54:16,219 --> 00:54:18,320
Yah, tidak, seharusnya begitu
berada di sini untuk kapan ...

1260
00:54:18,354 --> 00:54:19,555
... Charlie terbangun.

1261
00:54:20,390 --> 00:54:21,290
5.400.

1262
00:54:21,324 --> 00:54:22,524
Dolar?

1263
00:54:22,559 --> 00:54:24,526
Itu saja
dari amplop

1264
00:54:24,561 --> 00:54:27,696
Tapi website
adalah sampai $ 14.043

1265
00:54:27,730 --> 00:54:28,764
hanya dalam dua hari.

1266
00:54:28,798 --> 00:54:30,566
Tidak ada yang salah.

1267
00:54:30,600 --> 00:54:32,901
Ini sebenarnya $ 19.043.

1268
00:54:32,936 --> 00:54:34,269
Perusahaan rekaman saya

1269
00:54:34,304 --> 00:54:35,270
mendengar tentang jembatan,

1270
00:54:35,305 --> 00:54:36,772
dan kami menyumbang $ 5.000.

1271
00:54:38,041 --> 00:54:39,074
Apa?

1272
00:54:40,777 --> 00:54:41,743
Kamu punya
perusahaan rekaman?

1273
00:54:41,778 --> 00:54:43,445
Ya, saya adalah seorang eksekutif rekaman.

1274
00:54:43,480 --> 00:54:46,014
Baiklah,
Anda pernah bertemu dengan Ryan Kelly,

1275
00:54:46,049 --> 00:54:47,216
musisi luar biasa kan?

1276
00:54:47,250 --> 00:54:48,650
Mol ...

1277
00:54:48,685 --> 00:54:49,518
Apa?

1278
00:54:49,552 --> 00:54:50,886
Charlie menempatkan orang
bersama sepanjang waktu.

1279
00:54:50,920 --> 00:54:52,120
Itu hanya pas itu
ini harus terjadi

1280
00:54:52,155 --> 00:54:53,589
dikamarnya.
Benar, Donna?

1281
00:54:53,623 --> 00:54:55,324
Kanan.

1282
00:54:55,358 --> 00:54:56,592
Oh bagus.

1283
00:54:56,626 --> 00:54:59,561
Dia di sini untuk
ventilator.

1284
00:54:59,596 --> 00:55:02,297
Charlie sudah bernapas
sendiri sejak kemarin.

1285
00:55:03,166 --> 00:55:04,433
Baiklah, Charlie!

1286
00:55:11,241 --> 00:55:12,407
$ 19.000 ditambah $ 5.400 ...

1287
00:55:12,442 --> 00:55:13,308
... menakjubkan, tapi ...

1288
00:55:13,343 --> 00:55:14,943
... tapi masih sepersepuluh
dari uang muka

1289
00:55:14,978 --> 00:55:15,878
pada properti komersial

1290
00:55:15,912 --> 00:55:16,879
Kita masih membutuhkan penyelamat,

1291
00:55:16,913 --> 00:55:18,514
seorang ksatria berkuda
di atas kuda

1292
00:55 18,548 -> 00: 55: 19,848
Tuan tanah
tidak sadar

1293
00:55:19,883 --> 00:55:21,850
berapa jembatannya
basis pelanggan telah berkembang,

1294
00:55:21,885 --> 00:55:23,418
atau ribuan
dari pengikut yang kita miliki

1295
00:55:23,453 --> 00:55:24,720
di Facebook
dan Twitter

1296
00:55:24,754 --> 00:55:25,988
Ada siapa
berbicara dengannya

1297

00:55:26,022 --> 00:55:27,222
Aku mencalonkan Molly.

1298
00:55:27,257 --> 00:55:28,690
Oh. 
Ya, tentu.

1299
00:55:28,725 --> 00:55:29,958
Saya hanya butuh
informasinya.

1300
00:55:29,993 --> 00:55:32,060
Oh, juga Jenny
bertanggung jawab mengatur

1301
00:55:32,095 --> 00:55:33,195
Carols Natal
untuk besok,

1302
00:55:33,229 --> 00:55:35,163
jadi semua orang
Bicaralah padanya, oke?

1303
00:55:35,198 --> 00:55:36,298
Ayo pergi.

1304
00:55:37,300 --> 00:55:38,433
Phewf!

1305
00:55:39,769 --> 00:55:40,769
Hei bro,

1306
00:55:40,803 --> 00:55:42,538
Saya tidak sadar
Anda adalah Ryan Kelly

1307
00:55:42,572 --> 00:55:44,072
sampai Molly berkata begitu.

1308
00:55:44,107 --> 00:55:45,440
Anda punya waktu sebentar?

1309
00:55:45,475 --> 00:55:46,675
Ya.

1310
00:55:48,444 --> 00:55:49,444
Mr fellows ...

1311
00:55:49,479 --> 00:55:50,279
Fred.

1312
00:55:50,313 --> 00:55:51,713
Fred.

1313
00:55:51,748 --> 00:55:52,681
Saya seorang pengusaha,

1314
00:55:52,715 --> 00:55:54,516
Saya sepenuhnya
memahami masalah Anda,

1315
00:55:54,551 --> 00:55:55,584
tapi jembatannya
seperti...

1316
00:55:55,618 --> 00:55:57,753
Anda tidak tahu berapa banyak
Aku sangat menyukai jembatan itu.

1317
00:55:7,787 -> 00: 56: 00,956
Istri saya meninggal mendadak
delapan tahun yang lalu

1318
00:56:00,990 --> 00:56:02,090
dan meninggalkan saya dengan tiga anak laki-laki.

1319
00:56:02,125 --> 00:56:05,360
Aku membawa mereka ke jembatan
untuk buku, untuk mendapatkan istirahat,

1320
00:56:05,395 --> 00:56:07,863
cari buku tentang cara membesarkan mereka

1321
00:56:07,897 --> 00:56:10,299
Tapi yang tertua adalah saya
hendak kuliah.

1322
00:56:10,333 --> 00:56:11,233
Jika mereka tidak bisa membangun kembali ...

1323
00:56:11,267 --> 00:56:12,901
Itu penghasilan saya juga.

1324
00:56:12,936 --> 00:56:14,236
Tapi uang terus masuk ...

1325
00:56:14,270 --> 00:56:15,604
Apakah cukup

1326
00:56:15,638 --> 00:56:16,572
Untuk perbaikan?

1327
00:56:16,606 --> 00:56:17,539
Untuk uang muka.

1328
00:56:17,574 --> 00:56:19,841
Pak, mereka penjual buku.

1329
00:56:19,876 --> 00:56:21,109
Anda tahu mereka mungkin tidak pernah memilikinya
uang sebanyak itu

1330
00:56:21,144 --> 00:56:23,278
Ini adalah harapan terbesar saya
bahwa mereka datang dengan itu,

1331
00:56:23,313 --> 00:56:25,781
tapi tanpa jaminan ...

1332
00:56:25,815 --> 00:56:27,049
Ini hal yang sangat menyenangkan

1333
00:56:27,083 --> 00:56:28,850
yang sedang Anda lakukan,

1334
00:56:28,885 --> 00:56:29,851
tapi aku tidak bisa menunggu

1335
00:56:29,886 --> 00:56:32,087
Aku sangat menyesal.

1336
00:56:33,256 --> 00:56:34,890
Baik.

1337
00:56:34,924 --> 00:56:36,158
Saya mengerti.

1338
00:56:36,192 --> 00:56:37,726
Terima kasih atas waktunya.

1339
00:56:39,796 --> 00:56:41,029
Kamu ingin tinggal

1340
00:56:41,064 --> 00:56:42,864
Aku tahu, aku hanya ...

1341
00:56:42,899 --> 00:56:44,900
Saya sedang bermain backup
pada malam amatir

1342
00:56:44,934 --> 00:56:46,435
empat jam seminggu

1343
00:56:46,469 --> 00:56:48,070
Itulah satu-satunya hal di luar sana.

1344
00:56:48,104 --> 00:56:49,538
Tahukah anda berapa banyak musisi
akan membunuh untuk pertunjukan ini?

1345
00:56:49,572 --> 00:56:51,373
Saya tahu sudah berapa
hadiahmu

1346
00:56:51,407 --> 00:56:52,541
Nol.

1347
00:56:52,575 --> 00:56:53,809
Dan Anda akan memberikannya

1348
00:56:53,843 --> 00:56:55,077
untuk angin tepat
dimana kamu berada

1349
00:56:55,111 --> 00:56:56,278
dalam setahun lagi?

1350
00:56:56,312 --> 00:56:57,980
Kamu bergerak maju

1351
00:56:58,014 --> 00:56:59,214
Apa masalahnya

1352
00:56:59,248 --> 00:57:01,350
Bagaimana jika apa yang kumiliki
sejauh yang akan saya dapatkan?

1353
00:57:02,485 --> 00:57:04,586
Bagaimana Anda tahu?
jika kamu terus kabur?

1354
00:57:05,588 --> 00:57:07,322
Sayang, yang kuinginkan

1355
00:57:07,357 --> 00:57:08,690
adalah agar Anda bahagia,

1356
00:57:08,725 --> 00:57:10,392
tapi aku mengajarimu untuk meraih hidup

1357
00:57:10,426 --> 00:57:11,627
dengan kedua tangan.

1358
00:57:11,161 --> 00:57:12,561
"Pergi ke Italia."

1359
00:57:12,595 --> 00:57:13,895
Iya nih.

1360
00:57:13,930 --> 00:57:15,631
Tidak peduli berapa lama
dibutuhkan untuk sampai kesana

1361
00:57:15,665 --> 00:57:19,001
Ryan, tunjukkan orang siapa dirimu

1362
00:57:20,236 --> 00:57:22,004
Atau apakah ini?
ada hubungannya dengan Molly?

1363
00:57:23,172 --> 00:57:24,339
Kita berdua tahu

1364
00:57:24,374 --> 00:57:26,108
Itu sebabnya kamu pergi di jalan
di tempat pertama.

1365
00:57:26,142 --> 00:57:28,410
Tapi bersamanya
atau tanpa dia,

1366
00:57:28,444 --> 00:57:30,178
saatnya bagi Anda untuk memutuskan,

1367
00:57:30,213 --> 00:57:32,247
apakah Anda akan melangkah,
atau tidak?

1368
00:57:38,221 --> 00:57:40,255
Saya sedang istirahat

1369
00:57:40,289 --> 00:57:41,790
Anda tidak perlu menyimpannya

1370
00:57:41,824 --> 00:57:43,091
membawa saya barang

1371
00:57:43,126 --> 00:57:44,092
Tapi terima kasih.

1372
00:57:44,127 --> 00:57:45,427

Bagaimana kabarmu?

1373
00:57:45,461 --> 00:57:46,762
Baik...

1374
00:57:46,796 --> 00:57:48,563
Anda melewatinya dengan tom.

1375
00:57:48,598 --> 00:57:50,265
Saya tidak melalui ini.

1376
00:57:50,299 --> 00:57:52,668
Kamu tahu,
Aku tidak bermaksud begitu, maafkan aku ...

1377
00:57:52,702 --> 00:57:53,902
Tidak, maksud saya,

1378
00:57:53,936 --> 00:57:56,071
Aku bahkan tidak bisa membayangkannya
apa yang kamu alami

1379
00:57:56,105 --> 00:57:58,707
Saya tidak akan
dimana saya hari ini

1380
00:57:58,741 --> 00:58:00,842
jika itu bukan untukmu
dan Charlie.

1381
00:58:02,645 --> 00:58:04,646
Anda memiliki iman.

1382
00:58:05,548 --> 00:58:07,382
Mungkin berhasil
lebih mudah untukmu

1383
00:58:07,417 --> 00:58:09,551
Aku sudah berpikir.

1384
00:58:09,585 --> 00:58:11,920
Mungkin untukmu,

1385
00:58:11,954 --> 00:58:15,190
Melintasi garis itu menuju iman

1386
00:58:15,224 --> 00:58:16,358
terasa seperti
mengkhianati sesuatu

1387
00:58:16,392 --> 00:58:18,060
Sesuatu di dalam dirimu
belum dimaafkan,

1388
00:58:18,094 --> 00:58:19,027
atau terlupakan

1389
00:58:19,062 --> 00:58:20,529
Tapi ini bukan tentang Anda.

1390
00:58:20,563 --> 00:58:22,464
Ini tentang Charlie.

1391
00:58:22,498 --> 00:58:26,435
Dan jika Anda bisa membuka diri,
dan meminta hal-hal untuknya ...

1392
00:58:27,904 --> 00:58:29,237
Seseorang akan mendengarkan?

1393
00:58:30,973 --> 00:58:32,941
Seseorang selalu mendengarkan.

1394
00:58:34,177 --> 00:58:35,444
Dan doa dan iman

1395
00:58:35,478 --> 00:58:40,816
tidak harus ditemukan
di rumah ibadah.

1396
00:58:40,850 --> 00:58:42,017
Mereka ada di dalam hatimu.

1397
00:58:43,286 --> 00:58:45,721
Dan Anda selalu punya
iman itu pada Charlie.

1398
00:58:45,755 --> 00:58:46,855
Mungkin,
jika kamu mau,

1399
00:58:46,889 --> 00:58:49,224
Anda bisa mengaksesnya seperti itu.

1400
00:58:51,627 --> 00:58:52,928
Terima kasih.

1401
00: 59: 02,205 - & gt: 00: 59: 03,538
Anda datang.

1402
00:59:03,573 --> 00:59:05,507
Untuk debutmu di lucky?
Apa Anda sedang bercanda?

1403
00:59:05,541 --> 00:59:07,542
Nah, ini malam amatir,
jadi jangan berharap terlalu banyak.

1404
00:59:07,577 --> 00:59:09,711
Oke, pertama-tama,
Anda bukan seorang amatir,

1405
00:59:09,746 --> 00:59:11,847
dan aku sudah dengar
musik Anda, jadi ...

1406
00:59:11,881 --> 00:59:13,148
Bagaimana perasaanmu?

1407
00:59:13,182 --> 00:59:14,549
Aku ketakutan, ya.

1408
00:59:14,584 --> 00:59:16,785
Saya bermain cadangan, jadi ini ...

1409
00:59:16,819 --> 00:59:17,686
Tidak lagi.

1410
00:59:17,720 --> 00:59:18,887
Kamu sudah bangun

1411
00:59:18,921 --> 00:59:19,888
Oh Boy.

1412
00:59:22,125 --> 00:59:23,592
Hei, mol ...

1413
00:59:23,626 --> 00:59:27,462
Selamat Malam Hawa-Hawa.

1414
00:59:27,497 --> 00:59:29,097
Hai semuanya!

1415
00:59:30,833 --> 00:59:32,267
Mari kita mendapat sambutan yang sangat beruntung

1416
00:59:32,301 --> 00:59:33,635
untuk Ryan Kelly

1417
00:59:38,908 --> 00:59:39,875
Jadi, saya Ryan Kelly ...

1418
00:59:39,909 --> 00:59:41,643
Apa

1419
00:59:41,677 --> 00:59:42,611
Terima kasih.

1420
00:59:42,645 --> 00:59:44,613
Senang melihat kalian juga.

1421
00:59:44,647 --> 00:59:46,581
Jadi, Anda mungkin semua pernah mendengarnya
toko buku jembatan,

1422
00:59:46,616 --> 00:59:47,415
dan pemiliknya, Charlie bartons,

1423
00:59:47,450 --> 00:59:48,917
yang mengalami kecelakaan
minggu lalu.

1424
00:59:48,951 --> 00:59:50,385
Semenjak,
Aku sudah menulis lagu

1425
00:59:50,419 --> 00:59:52,320
tentang penjual buku
dan pelanggannya

1426
00:59:52,355 --> 00:59:54,189
masing-masing dengan sebuah cerita untuk diceritakan.

1427
00:59:54,223 --> 00:59:56,491
Tapi ini
yang pertama saya tulis

1428
00:59:56,526 --> 00:59:57,893
Ini tentang cinta yang hilang.

1429
01:00:05,735 --> 01:00:08,970
♪ Telah mengejar bintang

1430
01:00: 09.005 -> 01:00: 11,206
♪ dan main gitar ini

1431
01:00:11,240 --> 01:00:16,411
♪ tapi setiap jalan raya sepertinya
untuk berputar kembali ke rumah ♪

1432
01:00:16,445 --> 01:00:18,814
♪ dan kesepian bertambah keras

1433
01:00:18,848 --> 01:00:21,650
♪ saat aku sedang mencari
untuk sesuatu ♪

1434
01:00:21,684 --> 01:00:26,388
♪ pada akhirnya
itu semua kamu ♪

1435
01:00:26,422 --> 01:00:29,791
♪ perempuan, hanya kau dan aku

1436
01:00:29,826 --> 01:00:32,027
♪ dan segelintir mimpi

1437
01:00:32,061 --> 01:00:37,599
♪ tapi hidup memiliki sesuatu yang lain
dalam pikiran ♪

1438
01:00:37,633 --> 01:00:40,001
♪ Anda menyalakan lampu

1439
01:00:40,036 --> 01:00:42,571
♪ dan jalannya begitu jelas

1440
01:00:42,605 --> 01:00:48,210
♪ tapi memang begitu
sekali waktu ♪

1441
01:00:51,514 --> 01:00:53,782
♪ banyak pelajaran yang dipetik

1442
01:00:53,816 --> 01:00:55,550
♪ Begitu banyak belokan dan belokan

1443
01:00:55,585 --> 01:00:58,787
♪ Kadang, sulit
untuk memiliki iman ... ♪

1444
01:01:04,760 --> 01:01:08,897
Aku akan berjalan di atas bara panas
untuk Charlie,

1445

01:01:08,931 --> 01:01:11,233
Aku akan melompat keluar dari pesawat terbang ...

1446
01:01:11,267 --> 01:01:15,103
Mohon ampun.

1447
01:01:17,039 --> 01:01:20,842
Jadi tolong ...

1448
01:01:20,877 --> 01:01:25,046
Saya mengikuti jejaknya disini.

1449
01:01:25,081 --> 01:01:27,749
Silahkan...

1450
01:01:27,783 --> 01:01:31,987
Jawab doaku

1451
01:01:32,021 --> 01:01:37,926
♪ Dahulu kala ... ♪

1452
01:01:41,664 --> 01:01:43,164
Apa

1453
01:01:43,199 --> 01:01:44,432
Ryan Kelly, semuanya!

1454
01:01:44,467 --> 01:01:45,800
Anak laki-laki lokal

1455
01:01:45,835 --> 01:01:47,702
Ryan Kelly!

1456
01:01:54,076 --> 01:01:55,844
Donna ...

1457
01:01:55,878 --> 01:01:57,212
Ayo cepat.

1458
01:01:57,246 --> 01:01:59,581
Charlie menggerakkan tangannya.

1459
01:02:03,352 --> 01:02:04,519
Ryan ...

1460
01:02:05,488 --> 01:02:06,521
Itu luar biasa.

1461
01:02:06,555 --> 01:02:07,856
Aku sudah membotolkannya.

1462
01:02:07,890 --> 01:02:08,823
Anda adalah seorang penulis lagu.

1463
01:02:08,858 --> 01:02:09,991
Anda luar biasa, Anda tahu itu?

1464
01:02:10,026 --> 01:02:12,127
Tidak ada yang berubah, karena ...

1465
01:02:12,161 --> 01:02:13,895
Musik mengalir keluar dari saya
saat aku di sekitar kamu

1466
01:02:13,930 --> 01:02:15,630
Apa?

1467
01:02:15,665 --> 01:02:18,633
Apakah kamu bahagia, Molly?

1468
01:02:18,668 --> 01:02:20,035
Memiliki rencana 10 tahun Anda
berhasil?

1469
01:02:20,069 --> 01:02:22,971
Anda mungkin tidak ingat
video yang kami buat ...

1470
01:02: 23.005 -> 01: 02: 25,540
Sebenarnya,
Saya menontonnya setiap bulan Desember.

1471
01:02:28,344 --> 01:02:32,447
Aku tahu kamu mengikuti
rencana hidup yang Anda miliki,

1472
01:02:32,481 --> 01:02:35,016
Aku hanya harus bertanya ...

1473
01:02:35,051 --> 01:02:36,318
Anda tidak memakai cincin Anda,

1474
01:02:36,352 --> 01:02:38,586
melakukan sesuatu
berubah, atau ...?

1475
01:02:38,621 --> 01:02:40,588
Ryan, dengar,
jika saya memberitahu Anda sesuatu ...

1476
01:02:40,623 --> 01:02:41,656
Hei, apa kamu
mendengar kerumunan itu

1477
01:02:41,691 --> 01:02:42,691
Apa kah kamu mendengar
kerumunan itu?

1478
01:02:42,725 --> 01:02:43,692
Ya, ya,
itu, uh ...

1479
01:02:43,726 --> 01:02:45,493
Kamu bisa datang
kembali ke sini kapan saja

1480
01:02:45,528 --> 01:02:46,628
Maksudku, kalau begitu
tur pelek pacific

1481
01:02:46,662 --> 01:02:47,829
tidak menahanmu
jauh dari kita

1482
01:02:47,863 --> 01:02:49,631
Set besar

1483
01:02:49,665 --> 01:02:51,666
Set besar ...

1484
01:02:52,902 --> 01:02:53,768
Kamu kembali ke jalan

1485
01:02:53,803 --> 01:02:54,602
Tidak tidak...

1486
01:02:54,637 --> 01:02:55,770
Tidak apa-apa.
Ryan, tidak apa-apa

1487
01:02:55,805 --> 01:02:56,838
Saya senang untuk anda

1488
01:02:56,872 --> 01:02:58,106
Apa yang akan Anda katakan?

1489
01:02:58,140 --> 01:03:01,209
Aku harus keluar dari sini
setelah ini, um ...

1490
01:03:01,243 --> 01:03:02,310
Untuk berkemas,

1491
01:03:02,345 --> 01:03:04,112
dan aku akan kembali
ke Seattle besok

1492
01:03:04,146 --> 01:03:05,880
Ini malam natal.

1493
01:03:05,915 --> 01:03:07,115
Untuk tunangan Anda

1494
01:03:07,149 --> 01:03:08,450
Kanan.

1495
01:03:11,654 --> 01:03:13,088
Sampai jumpa, Ryan.

1496
01:03:29,872 --> 01:03:31,373
Anda menutup telepon.

1497
01:03:32,375 --> 01:03:33,575
Ya.

1498
01:03:35,878 --> 01:03:38,513
Molly ...

1499
01:03:38,547 --> 01:03:39,514
Aku sudah bilang aku akan turun ...

1500
01:03:39,548 --> 01:03:40,715
Apa yang kamu inginkan?
Kamu ingin aku pulang

1501
01:03:40,750 --> 01:03:42,550
Aku terbang pulang besok.
Ini malam natal.

1502
01:03:45,821 --> 01:03:46,654
Anda tidak berbicara kepada saya seperti itu.

1503
01:03:46,689 --> 01:03:48,656
Tidak, saya tidak.

1504
01:03:48,691 --> 01:03:50,258
Saya melakukan semua yang saya katakan.

1505
01:03:50,292 --> 01:03:52,861
Aku melompat ke,
Itu jenis gadis saya.

1506
01:03:52,895 --> 01:03:53,828
Apa yang terjadi padamu?

1507
01:03:55,131 --> 01:03:56,965
Kecuali sekarang.
Saya keluar.

1508
01:03:56,999 --> 01:03:58,266
Kamu berhenti?

1509
01:03:58,300 --> 01:04:00,268
Saya berhenti dari media kaleng.

1510
01:04:00,302 --> 01:04:02,070
Aku tidak mau lagi ceo.

1511
01:04:03,339 --> 01:04:04,272
Selamat malam, ayah

1512
01:04:04,306 --> 01:04:07,075
Terimakasih telah datang.

1513
01:04:19,321 --> 01:04:20,321
Apakah kamu sudah minum?

1514
01:04:20,356 --> 01:04:21,656
Aku benar-benar jelas.

1515
01:04:21,690 --> 01:04:23,124
Aku hanya, aku sudah selesai

1516
01:04:23,159 --> 01:04:25,393
Saya tidak bisa mengikuti
rencananya lagi

1517
01:04:25,428 --> 01:04:26,961
Apa yang terjadi denganmu?

1518
01:04:26,996 --> 01:04:29,197
Malam ini, saya pergi ke bar ini,
disebut beruntung,

1519
01:04:29,231 --> 01:04:30,165
dan Ryan, dia ...

1520
01:04:30,199 --> 01:04:31,699
- Ryan?
- Dia mengikuti.

1521
01:04:31,734 --> 01:04:33,468
Dia memainkan musiknya sendiri
di bar ini dia selalu ...

1522

01:04:33,502 --> 01:04:34,602
Ini tentang Ryan?

1523
01:04:34,637 --> 01:04:35,970
Maukah kamu mendengarkan?

1524
01:04:37,440 --> 01:04:39,574
Dia mengikuti
hatinya, dan ...

1525
01:04:39,608 --> 01:04:41,443
Dia ridiculously menakjubkan,

1526
01:04:41,477 --> 01:04:43,478
dan tampilan
di wajahnya hanya ...

1527
01:04:43,512 --> 01:04:45,580
Dia...

1528
01:04:45,614 --> 01:04:47,248
Dengan melakukan ini,

1529
01:04:47,283 --> 01:04:49,451
dia menjadi pribadi
bahwa dia memang seharusnya.

1530
01:04:49,485 --> 01:04:50,885
Tunggu,

1531
01:04:50,920 --> 01:04:52,120
Anda memberi
semuanya terserah

1532
01:04:52,154 --> 01:04:53,154
karena dia?

1533
01:04:53,189 --> 01:04:55,190
Dengar, aku tidak
dengan dia, oke

1534
01:04:55,224 --> 01:04:56,291
Dia tidak menginginkan saya,

1535
01:04:56,325 --> 01:04:58,226
dan ini lebih dari itu.

1536
01:04:58,260 --> 01:05:00,395
Ini tentang
apa yang dia ilhamkan padaku

1537
01:05:00,429 --> 01:05:01,663
Ini tentang
siapa aku seharusnya

1538
01:05:01,697 --> 01:05:04,499
aku sangat membutuhkanmu
untuk memahami ini

1539
01:05:04,533 --> 01:05:08,937
Ayah, aku selalu melakukannya
semua yang anda inginkan

1540
01:05:08,971 --> 01:05:11,706
aku telah belajar
bisnis.

1541
01:05:11,740 --> 01:05:13,608
Saya ditransfer
dari belmont ke Stanford

1542
01:05:13,642 --> 01:05:14,609
setelah semester pertama saya ...

1543
01:05:14,643 --> 01:05:15,810
Itu pilihanmu

1544
01:05:15,845 --> 01:05:17,145
Ayah, tolong ...

1545
01:05:17,179 --> 01:05:20,081
Anda bilang tidak ada yang tersisa
Setelah anak itu menghancurkan hatimu.

1546
01:05:20,116 --> 01:05:21,282
Dia tahu

1547
01:05:21,317 --> 01:05:22,450
itu kamu
lebih baik dengan Preston,

1548
01:05:22,485 --> 01:05:23,651
atau dia tidak mau
telah melakukannya

1549
01:05:23,686 --> 01:05:25,353
Ayah...

1550
01:05:25,387 --> 01:05:27,722
Tunggu, bagaimana mungkin dia ...

1551
01:05:27,756 --> 01:05:29,958
Ryan tahu itu
Anda termasuk Preston,

1552
01:05:29,992 --> 01:05:31,926
dan karena itulah dia memutuskannya.

1553
01:05:31,961 --> 01:05:33,294
Bagaimana dia bisa tahu?

1554
01:05:34,597 --> 01:05:36,731
Saya tidak pernah berbicara dengannya
tentang Preston

1555
01:05:36,765 --> 01:05:38,566
Satu-satunya cara dia tahu
pasti jika ...

1556
01:05:45,007 --> 01:05:47,509
Malam Natal itu ...

1557
01:05:47,543 --> 01:05:50,011
Apa yang kamu lakukan?

1558
01:05:50,045 --> 01:05:51,079
Aku melindungi kamu

1559
01:05:51,113 --> 01:05:53,047
Kamu memanggilnya

1560
01:05:53,082 --> 01:05:54,082
Apa katamu?

1561
01:05:55,317 --> 01:05:57,185
Saya bilang sudah
sebuah kehidupan di Seattle,

1562
01:05:57,219 --> 01:05:58,653
dan dia tidak
bagian dari itu.

1563
01:05:58,687 --> 01:05:59,988
Mengapa?

1564
01:06:00,022 --> 01:06:02,290
Jadi aku bisa kembali
dan menjalankan korporasi

1565
01:06:02,324 --> 01:06:03,558
dan menikahi pria
bahwa saya tidak mencintai?

1566
01:06:03,592 --> 01:06:04,559
Kamu melakukan ini!

1567
01:06:04,593 --> 01:06:06,161
Jadi, pasti begitu
hidup yang benar

1568
01:06 06,195 -> 01: 06: 08,496
Bagaimana Anda tahu apa itu?
kapan kamu tidak pernah membiarkan aku mencari tahu?

1569
01:06:11,367 --> 01:06:12,901
Dia mungkin berpikir
Aku tidak pernah mencintainya sama sekali.

1570
01:06:12,935 --> 01:06:13,801
Molly ...

1571
01:06:13,836 --> 01:06:14,836
Tidak tidak tidak tidak.

1572
01:06:14,870 --> 01:06:16,704
Kami sudah selesai

1573
01:06:16,739 --> 01:06:19,741
Kamu akan
menginstal Preston sebagai ceo,

1574
01:06:19,775 --> 01:06:21,409
dan menyerahkan
warisan saya kepada saya,

1575
01:06:21,443 --> 01:06:23,144
atau aku bersumpah
Saya akan meninggalkan Seattle untuk selamanya.

1576
01:06:23,179 --> 01:06:26,247
Aku tidak bisa berubah
warisan

1577
01:06:26,282 --> 01:06:27,348
bahkan jika aku mau.

1578
01:06:27,383 --> 01:06:29,484
Dan jika tidak
mengambil alih sebagai ceo,

1579
01:06:29,518 --> 01:06:32,153
Anda tidak akan pernah pergi
lihat uang itu

1580
01:06:32,188 --> 01:06:33,721
Saya mendapatkan yang Anda inginkan
untuk menyimpan toko buku ini,

1581
01:06:33,756 --> 01:06:35,790
atau apapun itu
bahwa Anda sedang berada,

1582
01:06:35,824 --> 01:06:38,193
tapi kau tidak pernah

1583
01:06:38,227 --> 01:06:40,562
akan menjadi toko ini
Ksatria putih.

1584
01:06:51,807 --> 01:06:53,441
Ya saya akan.

1585
01:06:53,475 --> 01:06:54,676
Lihat aku.

1586
01:06:54,710 --> 01:06:55,643
Molly ...

1587
01:06:55,678 --> 01:06:58,580
Kamu berkata
Anda melakukan semua ini untuk saya.

1588
01:06:58,614 --> 01:07:01,049
Anda melakukan ini untuk diri sendiri.

1589
01:07:01,083 --> 01:07:02,584
Anda menghancurkan hidup saya,

1590
01:07:02,618 --> 01:07:03,618
untukmu.

1591
01:07:23,172 --> 01:07:24,539
Molly.

1592
01:07:24,573 --> 01:07:26,040
Hai.

1593
01:07:26,075 --> 01:07:29,110
Aku tahu ini terlambat, tapi aku punya
sebuah proposisi untukmu

1594
01:07:41,690 --> 01:07:43,625
Saya tidak berpikir
saya ingin menjalankan perusahaan ayah saya,

1595

01:07:43,659 --> 01:07:47,195
dan aku bahkan tidak yakin
Saya ingin tinggal di Seattle.

1596
01:07:47,229 --> 01:07:49,764
Molly ...

1597
01:08:09,118 --> 01:08:10,084
Hai.

1598
01:08:12,154 --> 01:08:14,455
Bolehkah saya masuk?

1599
01:08:15,791 --> 01:08:19,894
Aku memikirkannya
semua yang kamu katakan kepadaku,

1600
01:08:19,928 --> 01:08:22,163
dan aku mencoba menjawab sendiri
apa yang benar

1601
01:08:23,499 --> 01:08:26,200
Aku ingin membuat hidupmu
yang terbaik mungkin bisa ...

1602
01:08:26,235 --> 01:08:27,802
- Ayah ...
- Silahkan...

1603
01:08:27,836 --> 01:08:29,504
Biarkan aku selesai.

1604
01:08:30,606 --> 01:08:33,274
Tapi aku melakukannya
jalan yang salah.

1605
01:08:33,309 --> 01:08:34,375
Masalahnya dengan Ryan,

1606
01:08:34,410 --> 01:08:37,578
Seharusnya aku tidak melakukan itu.

1607
01:08:39,114 --> 01:08:42,817
Anda berhak membuat
keputusan Anda sendiri,

1608
01:08:42,851 --> 01:08:46,287
dan kesalahanmu sendiri

1609
01:08:46,322 --> 01:08:48,489
Aku mengambil itu darimu,

1610
01:08:48,524 --> 01:08:50,658
dan saya minta maaf

1611
01:08:53,262 --> 01:08:54,462
Tapi jangan mengundurkan diri.

1612
01:08:54,496 --> 01:08:56,931
Aku tidak mau kamu
menjauh dariku,

1613
01:08:56,965 --> 01:09:00,101
dan aku tidak menginginkanmu
marah dengan saya

1614
01:09:00,135 --> 01:09:01,469
Kamu adalah anak perempuanku,

1615
01:09:01,503 --> 01:09:04,872
Aku cinta kamu.

1616
01:09:04,907 --> 01:09:08,209
Jadi, beritahu saya bagaimana cara memperbaikinya.

1617
01:09:11,280 --> 01:09:13,081
Saya menemukan sesuatu,

1618
01:09:13,115 --> 01:09:15,016
berada disini.

1619
01:09:15,050 --> 01:09:16,017
Itu adalah bagian dari diriku

1620
01:09:16,051 --> 01:09:18,286
Aku tidak akan pernah menemukannya
di Seattle,

1621
01:09:18,320 --> 01:09:22,256
karena aku telah
jauh darimu

1622
01:09:22,291 --> 01:09:23,691
Baik.

1623
01:09:23,726 --> 01:09:24,926
Saat aku pulang
Natal itu

1624
01:09:24,960 --> 01:09:26,694
Aku berkabung itu

1625
01:09:26,729 --> 01:09:29,297
serta Ryan.

1626
01:09:29,331 --> 01:09:32,700
Kamu tahu apa lagi
Aku tahu, berada di sini?

1627
01:09:32,735 --> 01:09:35,603
Saya sangat piawai
menghubungkan titik-titik

1628
01:09:35,637 --> 01:09:37,271
untuk membuat hal yang baik
terjadi untuk orang.

1629
01:09:37,306 --> 01:09:38,272
Begitu,

1630
01:09:38,307 --> 01:09:40,308
bagaimana jika saya tinggal
di perusahaan...

1631
01:09:40,342 --> 01:09:41,175
Iya nih...

1632
01:09:41,210 --> 01:09:42,744
... bukan sebagai ceo.

1633
01:09:42,778 --> 01:09:44,746
Saya ingin kepala atas
dasar callens.

1634
01:09:44,780 --> 01:09:47,315
Tapi ada
tidak ada dasar callens

1635
01:09:47,349 --> 01:09:48,850
Seharusnya ada.

1636
01:09:48,884 --> 01:09:50,518
Kita harus menyeimbangkannya
bisnis keras yang kita lakukan

1637
01:09:50,552 --> 01:09:52,854
dengan menjangkau orang lain,
membentuk sebuah yayasan.

1638
01:09:52,888 --> 01:09:53,788
Saya ingin melakukan itu.

1639
01:09:55,023 --> 01:09:56,758
Saya pikir saya akan begitu
Sungguh menakjubkan,

1640
01:09:56,792 --> 01:09:59,994
dan itu akan membuat hidupku
merasa lengkap

1641
01:10:01,630 --> 01:10:03,264
Begitu...

1642
01:10:03,298 --> 01:10:04,565
Apa yang kamu katakan?

1643
01:10:17,579 --> 01:10:19,046
Saya menantikan Anda
pulang ke rumah

1644
01:10:19,081 --> 01:10:20,882
Aku punya beberapa hal
untuk menyelesaikan pertama.

1645
01:10:20,916 --> 01:10:22,784
- Baik.
- Baik.

1646
01:10:24,286 --> 01:10:25,253
Cinta kamu.

1647
01:10:25,287 --> 01:10:26,554
Sampai jumpa 
Saya juga mencintaimu.

1648
01:10:27,756 --> 01:10:28,723
Terima kasih.

1649
01:10:49,077 --> 01:10:51,078
Charlie pergi
untuk mencintai ini

1650
01:10:51,113 --> 01:10:52,046
Hei.

1651
01:10:52,080 --> 01:10:52,947
Anda disana.

1652
01:10:52,981 --> 01:10:54,882
Ini akan menjadi luar biasa.
Ayolah.

1653
01:10:54,917 --> 01:10:56,651
saya akan
bertemu kalian di sana

1654
01:10:56,685 --> 01:10:57,752
Baik.

1655
01:10:57,786 --> 01:10:59,687
Ayolah, teman-teman.

1656
01:10:59,721 --> 01:11:00,688
Hei.

1657
01:11:03,859 --> 01:11:06,727
♪ Hark si pembawa berita
malaikat bernyanyi ... ♪

1658
01:11:06,762 --> 01:11:09,030
Anda dengar itu, Charlie?

1659
01:11:09,064 --> 01:11:10,364
♪ Kemuliaan untuk ...

1660
01:11:10,399 --> 01:11:15,036
Pasti ada kelompok gereja
caroling untuk liburan.

1661
01:11:15,070 --> 01:11:18,639
Anda suka Carols, Charlie.

1662
01:11:18,674 --> 01:11:23,511
Ayo, buka matamu.

1663
01:11:23,545 --> 01:11:25,213
♪ Menyenangkan
semua bangsa kamu bangkit ... ♪

1664
01:11:25,247 --> 01:11:28,282
Ayo, Charlie.

1665
01:11:28,317 --> 01:11:33,888
♪ Bergabunglah dengan kemenangan langit ...

1666
01:11:33,922 --> 01:11:38,626
♪ Dengan host malaikat mengumumkan

1667
01:11:38,660 --> 01:11:45,766
♪ Kristus lahir di Betlehem

1668
01:11:45,801 --> 01:11:50,404
♪ hark para malaikat pemberita bernyanyi

1669
01:11:50,439 --> 01:11:57,378
♪ Kemuliaan bagi raja yang baru lahir ...

1670

01:11:59,381 --> 01:12:00,481
Kamu tidak akan
percaya ini,

1671
01:12:00,516 --> 01:12:05,386
Charlie telah
bergerak sepanjang pagi,

1672
01:12:05,420 --> 01:12:08,155
dan ini sepanjang waktu,

1673
01:12:08,190 --> 01:12:10,291
dia sudah meremas tanganku

1674
01:12:19,635 --> 01:12:21,736
Charlie?

1675
01:12:22,771 --> 01:12:23,938
Charlie, apa kamu disana

1676
01:12:25,207 --> 01:12:27,642
Charlie?

1677
01:12:27,676 --> 01:12:29,210
Ini aku.

1678
01:12:31,513 --> 01:12:33,147
Ini aku.

1679
01:12:33,181 --> 01:12:34,582
Ini aku...

1680
01:12:34,616 --> 01:12:35,616
Donna.

1681
01:12:35,651 --> 01:12:36,584
Iya nih!

1682
01:12:36,618 --> 01:12:37,752
Iya nih!

1683
01:12:37,786 --> 01:12:38,686
Iya nih...

1684
01:12:38,720 --> 01:12:40,688
" Sakit
Ayo matikan matras.

1685
01:12:40,722 --> 01:12:42,256
Oke, Charlie,

1686
01:12:42,291 --> 01:12:44,725
Anda mengalami kecelakaan mobil,

1687
01:12:44,760 --> 01:12:46,093
dan...

1688
01:12:46,128 --> 01:12:49,196
Dan kau sudah
keluar dari sekarang

1689
01:12:49,231 --> 01:12:51,933
untuk lebih dari seminggu,

1690
01:12:51,967 --> 01:12:53,200
dan semua orang ini,

1691
01:12:53,235 --> 01:12:55,002
mereka telah membantu

1692
01:12:55,037 --> 01:12:56,771
dan berdoa, Charlie,

1693
01:12:56,805 --> 01:12:58,839
untukmu.

1694
01:13:00,642 --> 01:13:01,609
Hai, Charlie,

1695
01:13:01,643 --> 01:13:03,511
Aku matras.

1696
01:13:03,545 --> 01:13:04,879
Kami sudah bekerja
bersama minggu lalu.

1697
01:13:04,913 --> 01:13:06,681
Sepertinya kamu punya
beberapa penggemar disini

1698
01:13:08,317 --> 01:13:09,250
Ya.

1699
01:13:09,284 --> 01:13:10,351
Bagaimana perasaanmu, Charlie?

1700
01:13:11,753 --> 01:13:12,853
Seperti anak kecil saat Natal.

1701
01:13:13,989 --> 01:13:15,489
Kita punya beberapa
hadiah untukmu

1702
01:13:15,524 --> 01:13:16,991
jika kamu mau.

1703
01:13:17,025 --> 01:13:18,292
Apakah itu tidak apa apa?

1704
01:13:18,327 --> 01:13:20,294
Ya,
Saya pikir tidak apa-apa.

1705
01:13:29,738 --> 01:13:31,038
Semuanya milikmu

1706
01:13:31,073 --> 01:13:32,573
Mereka semua buku,
Charlie.

1707
01:13:32,608 --> 01:13:33,874
Orang-orang mengirim mereka
ke jembatan

1708
01:13:33,909 --> 01:13:37,678
ketika mereka mendengar
apa yang terjadi.

1709
01:13:37,713 --> 01:13:39,947
Apakah aku bermimpi

1710
01:13:42,417 --> 01:13:44,685
Tidak.

1711
01:13:44,720 --> 01:13:46,854
Ryan dan Molly,

1712
01:13:46,888 --> 01:13:48,022
dan semua orang,

1713
01:13:48,056 --> 01:13:49,857
bersikeras
membawa mereka ke sini

1714
01:13:49,891 --> 01:13:53,060
jadi mereka ada di sini
saat kamu bangun

1715
01:13:54,262 --> 01:13:57,098
Dan orang-orang
mengirim uang, Charlie,

1716
01:13:57,132 --> 01:13:59,667
dari mana-mana

1717
01:13:59,701 --> 01:14:03,638
Ribuan dan
ribuan dolar

1718
01:14:03,672 --> 01:14:05,339
Ini ditandai mendesak.

1719
01:14:05,374 --> 01:14:07,541
Apa?

1720
01:14:51 - 01:09:08 .279
Apa ini?

1721
01:14:16: - 01: 14: 19,353
Sumber anonim
membeli jembatan?

1722
01:14:19,388 --> 01:14:20,655
Apa?

1723
01:14:51;> 01: 14: 21,956
Kami masih punya waktu seminggu.

1724
01:14:21,990 --> 01:14:22,957
Tidak, tunggu sebentar,
ada sepucuk surat

1725
01:14:22,991 --> 01:14:24,025
"Dear Charlie,

1726
01:14:24,059 --> 01:14:25,593
"Itu menjadi perhatian saya

1727
01:14:25,627 --> 01:14:28,062
"Anda dan jembatannya
telah jatuh pada masa-masa sulit.

1728
01:14:28,096 --> 01:14:29,697
"Waktu yang saya habiskan
di jembatan

1729
01:14:29,731 --> 01:14:31,632
"adalah yang terbaik dalam hidupku.

1730
01:14:31,667 --> 01:14:34,201
"Jadi saya membeli gedung itu.

1731
01:14:54;> 01: 14: 36,170
"Dan karena
Aku pernah melihatmu

1732
01:14:36,204 --> 01:14:37,772
"jual buku
untuk ibu tunggal

1733
01:14:07; 806 -> 01: 14: 38,973
"untuk satu sen,

1734
01:14:59;> 01: 14: 40,007
"dari sekarang,

1735
01:14:40,042 --> 01:14:42,743
"dan selama itu
Anda ingin menjalankan jembatan,

1736
01:14:42,778 --> 01:14:45,813
"itu akan terjadi
sewa tahunan Anda

1737
01:14:45,847 --> 01:14:48,015
Satu sen. "

1738
01:14:49,751 --> 01:14:51,452
Oh, Charlie ...

1739
01:14:51,486 --> 01:14:52,987
"Karena sebenarnya,

1740
01:14:53,021 --> 01:14:56,991
"Saya akan melakukan apapun
untukmu, pak

1741
01:14:57) - 01: 14: 58,959
Apa pun
Itu benar. "

1742
01:15:00,162 --> 01:15:02,530
Kami tidak
harus tutup

1743
01:15:52; 64 - 01: 15: 03,764
Kita bisa buka kembali
jembatan...

1744
01:15:51.> 01:09:08,069
Dan kita punya
semua buku,

1745
01:15:08103 01> 15: 09,837
dan uang yang kita butuhkan
untuk memperbaikinya

1746
01:15:09,871 --> 01:15:12,473
Natal datang

1747
01:15:51 01> 15:15, 378
Keluargamu datang.

1748
01:15:51;> 01: 15: 23,984
Kamu benar.

1749
01:15:40,0: 01 - 01: 15: 26,487
Tuhan belum selesai dengan kita.

1750

01:15:51;> 01: 15: 55,149
Bandara.

1751
01:17:23,638 --> 01:17:25,272
Molly.

1752
01:17:32,747 --> 01:17:34,315
Aku tidak bisa melakukannya.

1753
01:17:35,750 --> 01:17:38,919
Aku tidak bisa
naik pesawat, dan ...

1754
01:17:38,954 --> 01:17:40,354
Tinggalkan Franklin.

1755
01:17:44,292 --> 01:17:46,827
Apa itu?

1756
01:17:46,862 --> 01:17:48,796
Molly ...

1757
01:17:50,665 --> 01:17:52,166
Aku tidak bertunangan

1758
01:17:52,200 --> 01:17:54,301
Saya tidak pernah bertunangan.

1759
01:17:54,336 --> 01:17:55,636
Aku berbohong,

1760
01:17:55,670 --> 01:17:57,104
dan aku memakai pakaian ibuku
cincin pertunangan

1761
01:17:57,138 --> 01:17:58,205
karena saya pikir

1762
01:17:58,240 --> 01:17:59,473
Anda akan bahagia
menikah dengan kristen,

1763
01:17:59,507 --> 01:18:02,509
dan aku-aku tidak tahan ...

1764
01:18:04,045 --> 01:18:06,180
Saya minta maaf karena menyesatkan Anda.

1765
01:18:06,214 --> 01:18:07,514
Tapi kamu tidak bertunangan?

1766
01:18:08,884 --> 01:18:09,817
Bagaimana dengan cincin yang Anda ...

1767
01:18: 09.851 -> 01: 18: 10,718
Saya menjualnya

1768
01:18:10,752 --> 01:18:12,186
untuk membayar uang muka
di gedung

1769
01:18:12,220 --> 01:18:13,387
untuk Donna dan Charlie.

1770
01:18:15,257 --> 01:18:16,924
Bahwa...

1771
01:18:16,958 --> 01:18:18,626
Malam natal...

1772
01:18:18,660 --> 01:18:20,127
Malam...

1773
01:18:20,161 --> 01:18:21,962
Ayah saya memanggil Anda,
bukan?

1774
01:18:23,398 --> 01:18:24,598
Apa yang dia katakan?

1775
01:18:24,633 --> 01:18:25,966
Dia berkata
banyak hal.

1776
01:18:26,001 --> 01:18:27,434
Dia bermain
sebuah rekaman,

1777
01:18:27,469 --> 01:18:28,769
sebuah percakapan
yang Anda miliki dengan Preston

1778
01:18:28,803 --> 01:18:31,038
malam itu kami bersama.

1779
01:18: 31.072 -> 01: 18: 33,774
Anda mengatakan bahwa Anda mencintainya
dan pergi ke Seattle ...

1780
01:18:33,808 --> 01:18:35,542
Tidak, tidak, ini bukan ...

1781
01:18:35,577 --> 01:18:37,811
Preston menelepon
dari kantor ayahku

1782
01:18:37,846 --> 01:18:39,747
Catatan ayahku
semua panggilan teleponnya

1783
01:18: 39.781 -> 01: 18: 40,648
SAYA...

1784
01:18: 40.682 -> 01: 18: 42,549
Saya sebenarnya
tanya Preston

1785
01:18:42,584 --> 01:18:44,218
bahwa aku hanya mencintainya
sebagai teman.

1786
01:18:44,252 --> 01:18:45,653
Dan kurasa

1787
01:18: 45.687 -> 01: 18: 47,821
ayahku menginginkanku kembali
begitu buruk,

1788
01:18: 47.856 -> 01: 18: 49,356
bahwa dia memotong bagian itu.

1789
01:18:49,391 --> 01:18:51,659
Tapi kamu...

1790
01:18:51,693 --> 01:18:53,527
Punya perasaan itu.

1791
01:18:53,561 --> 01:18:57,498
Saya tidak pernah berhenti
memiliki perasaan itu

1792
01:18:57,532 --> 01:18:59,300
Tapi kamu menginginkan kristen.

1793
01:18:59,334 --> 01:19:00,267
Katamu selamanya

1794
01:19:00,302 --> 01:19:01,235
Aku hanya melakukan itu

1795
01:19:51 - 01:09:02,569
jadi kamu bisa hidup
hidup yang kamu inginkan

1796
01:19:02: 60 -> 01: 19: 05,105
Hidup yang kuinginkan ada di sini.

1797
01:19:07,075 --> 01:19:08,676
Dari saat aku sampai di sini
dan aku bertemu denganmu,

1798
01:19:08,710 --> 01:19:10,311
Aku tidak pernah ingin pergi.

1799
01:19:11,479 --> 01:19:12,513
Sepanjang waktu itu

1800
01:19:24,192 --> 01:19:25,192
Kamu bersungguh-sungguh

1801
01:19:25,226 --> 01:19:26,593
Anda tidak bisa meninggalkan Franklin?

1802
01:19:27,629 --> 01:19:28,595
Saya keluar.

1803
01:19:28,630 --> 01:19:29,697
Aku tidak
akan menjadi ceo

1804
01:19:29,731 --> 01:19:30,731
Kapan?

1805
01:19:30,765 --> 01:19:31,899
Tadi malam.

1806
01:19: 31.933 -> 01:19: 35,469
Kami membentuk sebuah yayasan
bahwa saya akan memimpin,

1807
01:19:35,503 --> 01:19:36,503
menggunakan media kaleng

1808
01:19:37,706 --> 01:19:38,672
Apa?

1809
01:19:38,707 --> 01:19:40,474
Dasar baru

1810
01:19:40,508 --> 01:19:42,843
bisa dijalankan
dari mana saja, bukan?

1811
01:19:42,877 --> 01:19:45,412
Tapi kau akan kembali
di jalan, bukan?

1812
01:19:47,148 --> 01:19:48,849
Sebenarnya, ada ...

1813
01:19:51: 01 - 19: 49,850
Perempuan ini...

1814
01:19:19: 50,919 -> 01: 19: 51,952
... yang mengingatkan saya
siapa aku,

1815
01:19:51,987 --> 01:19:53,754
dan siapa
Aku ingin menjadi,

1816
01:19:53,788 --> 01:19:55,456
dan saya menulis begitu banyak lagu,

1817
01:19:55,490 --> 01:19:58,826
bahwa seorang eksekutif musik
mengontrak saya ke sebuah kesepakatan penerbitan

1818
01:19:58,860 --> 01:20:00,427
Menurutnya kita sudah cukup
untuk keseluruhan album

1819
01:20:01,529 --> 01:20:02,629
Ryan!

1820
01:20:02,664 --> 01:20:04,698
Saya tinggal di Franklin,
dan aku akan menulis lagu

1821
01:20: 04.733 - & gt; 01: 20: 05,699
Kamu tiga tahun lebih awal

1822
01:20:06,868 --> 01:20:08,335
Rencana 10 tahun itu.

1823
01:20:08,370 --> 01:20:10,104
Anda ingin menulis lagu
untuk hidup.

1824
01:20:10,138 --> 01:20:12,539
Dan Anda ingin membuat
sebuah perbedaan di dunia

1825
01:20:12,574 --> 01:20:14,742
Jadi, kami membuatnya tiga tahun lebih awal

karena kamu.

1826
01:20:14,776 --> 01:20:17,378
Karena kamu.

1827
01:20:35,130 --> 01:20:37,131
Astaga. 
Hai.

1828
01:20:41,603 --> 01:20:43,370
Hai.

1829
01:20:43,405 --> 01:20:44,405
Hai.

1830
01:20:46,241 --> 01:20:47,975
Hai. 
Hai!

1831
01:20:51;> 01: 20: 49,443
Dokter...

1832
01:20:50,712 --> 01:20:52,112
Luther ...

1833
01:20:52,147 --> 01:20:53,180
Hei.

1834
01:20:55,583 --> 01:20:56,550
Ah, edna.

1835
01:20:56,584 --> 01:20:57,718
Baik untuk memiliki Anda
kembali, Charlie

1836
01:20:57,752 --> 01:20:59,219
Terima kasih.

1837
01:21:02,323 --> 01:21:03,724
Anda datang.

1838
01:21:03,758 --> 01:21:06,427
Aku ingin melihat
apa ribut-ribut itu.

1839
01:21:06,461 --> 01:21:07,594
Baiklah, semuanya

1840
01:21:07,629 --> 01:21:09,830
Bersama dengan saya,

1841
01:21:09,864 --> 01:21:13,067
seperti kita
ini sepanjang waktu

1842
01:21:13,101 --> 01:21:15,002
Lakukan dengan saya di tiga.

1843
01:21:15,036 --> 01:21:16,703
Satu...

1844
01:21:16,738 --> 01:21:18,138
Dua! 
Tiga!

1845
01:21:20,542 --> 01:21:21,542
Terima kasih, Ryan.

1846
01:21:25,780 --> 01:21:27,815
Saya ingin mengundang
kamu semua di dalam,

1847
01:21:27,849 --> 01:21:29,783
ke jembatan baru

1848
01:21:29,818 --> 01:21:31,618
Ayo, bersama kami.

1849
01:21:31,653 --> 01:21:33,420
Kamu akan mencintai ini

1850
01:21:34,556 --> 01:21:35,823
Selamat Natal!

1851
01:21:35,857 --> 01:21:37,858
Aku membawamu
sesuatu.

1852
01:21:37,892 --> 01:21:38,992
Ayah...

1853
01:21:43,098 --> 01:21:44,198
Ayah...

1854
01:21:52,373 --> 01:21:53,640
"Mengikuti mimpinya," ya?

1855
01:21:53,675 --> 01:21:54,441
Mm-hmm.

1856
01:21:54,476 --> 01:21:55,642
Mm-hmm.

1857
01:21:55,677 --> 01:21:57,678
Terimakasih ayah.

1858
01:21:57,712 --> 01:21:58,712
Aku cinta kamu.

1859
01:21:58,746 --> 01:22:00,481
Aku mencintaimu juga.

1860
01:22:16,331 --> 01:22:18,565
Ayo masuk,
lihat apa yang putri Anda lakukan

1861
01:22:18,600 --> 01:22:20,234
Kalian berdua pergi ke depan.

1862
01:22:20,268 --> 01:22:21,702
Aku akan menyusul.

1863
01:22:23,905 --> 01:22:24,805
Hai.

1864
01:22:25,874 --> 01:22:27,040
Itu
sangat bagus.

1865
01:22:27,075 --> 01:22:28,408
Aku tahu.

1866
01:22:28,443 --> 01:22:30,644
Oh, itu benar
turun.

1867
01:22:33,414 --> 01:22:34,815
Anda punya beberapa
di rambutmu

1868
01:22:43,258 --> 01:22:44,258
Hei.

1869
01:22:48,630 --> 01:22:51,465
Anda akan menyukai ini,
tapi aku tahu yang lebih baik untukmu

1870
01:22:51,499 --> 01:22:52,699
Anda akan menyukainya.

1871
01:23:06,814 --> 01:23:07,814
Ayolah.
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
