﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Support with likes & share :)
1
00: 00: 35,002 -> 00: 00: 38,555
May 24, 1839

2
00:00:38,635 --> 00:00:42,051
Home of Russian Scientists
Iossive gamel MD,

3
00:00:42,131 --> 00:00:45,063
Making a theory
in the Petersburg Academy of Sciences

4
00:00:45,163 --> 00:00:48,233
He reports unusual properties
on the Halogen silver plate,

5
00:00:48,334 --> 00:00:50,614
photographic disk.

6
00:00:52,626 --> 00:00:54,674
According to him, photography

7
00:00:54,775 --> 00:00:57,443
not only captures
the light reflected by the object,

8
00:00:57,619 --> 00:00:59,991
but also has more capabilities than that

9
00:01:00,690 --> 00:01:05,685
secondary energy, spirit of the dead.

10
00:01:07,602 --> 00:01:10,518
This theory is doubtful,

11
00:01:10,994 --> 00:01:13,219
But developing in society becomes a ritual

12
00:01:13,299 --> 00:01:17,934
Photographing dead people
with painted eyes.

13
00:01:18,106 --> 00:01:22,382
This method is believed to be able to deceive death.

14
00:04:16,601 --> 00:04:18,641
June 15.

15
00:04:18,921 --> 00:04:22,425
Terrible, this heart hurts

16
00:04:23,632 --> 00:04:27,549
my beloved bride
Olga, has been dead for several hours

17
00:04:28,977 --> 00:04:31,669
There is only one hope:

18
00:04:31,865 --> 00:04:35,630
I have to ally with the devil,
and if successful,

19
00:04:35,965 --> 00:04:39,844
Soon we will be reunited in his new body  I choose a slave girl.
Clean and still a virgin

20
00:04:44,137 --> 00:04:47,217
That is the main requirement.

21
00:04:47,297 --> 00:04:49,233
By means of objects belonging to the dead

22
00:04:49,585 --> 00:04:51,768
the ring
is bound to olga.

23
00:04:51,769 --> 00:04:54,740
As a soul contact
my lover with his new body.

24
00:04:55,144 --> 00:04:58,188
I don't expect that God will forgive me,

25
00:04:58,937 --> 00:05:01,401


26
00:05:01,481 --> 00:05:03,229
but I believe in His power.

27
00:05:03,313 --> 00:05:05,609
No! Do not do it!
Please!

28
00:05:05,689 --> 00:05:07,501
- Everything ready?
- Yes, Sir.

29
00:05:08,145 --> 00:05:09,956
But some farmers fight

30
00:05:12,984 --> 00:05:15,932
Please... please very much!

31
00:05:16,297 --> 00:05:18,271
- Stop it!
- Don't do that,

32
00:05:18,272 --> 00:05:20,125
Please! Do not do it!

33
00:05:21,129 --> 00:05:23,080
Take him! Fast!

34
00:05:23,160 --> 00:05:25,568
No! No! No!

35
00:05:25,648 --> 00:05:27,201
Forgive our sins.

36
00:05:27,302 --> 00:05:29,332
This is a crime, sir!

37
00:05:29,568 --> 00:05:31,932
It's sin, sir!

38
00:05:33,673 --> 00:05:36,029
Move aside, Tikhon.

39
00:05:39,456 --> 00:05:42,012
What are you doing?

40
00:05:42,264 --> 00:05:44,676
I will not leave.

41
00:05:45,240 --> 00:05:48,548
Drop your weapon!

42
00:06:03,976 --> 00:06:06,444
Who else is fighting ?!

43
00:06:31,848 --> 00:06:35,428
God will not forgive you. Never.

44
00:06:44,904 --> 00:06:49,684
Please! God will not forgive you!
There will be no forgiveness!

45
00:06:51,917 --> 00:06:54,577
God will not forgive! Please!

46
00:08:05,159 --> 00:08:07,307
June 20.

47
00:08:07,903 --> 00:08:10,955
After a few days
Olga hasn't returned.

48
00:08:12,544 --> 00:08:15,372
The new body feels strange to me.

49
00:08:16,991 --> 00:08:19,795
I know one thing:
If the cliche photo of the body is stored,

50
00:08:20,439 --> 00:08:23,091
His soul will be safe...

51
00:08:24,119 --> 00:08:27,763
I hid it in the old attic
where no one can find.

52
00:08:29,128 --> 00:08:32,115
I believe that soon
we will be together again.

53
00:09:47,279 --> 00:09:50,058
What happened to me, Victor?

54
00:09:53,454 --> 00:09:55,686
You live again!

55
00:10:25,578 --> 00:10:27,746
What are you doing?

56
00:10:39,894 --> 00:10:44,290
THE BRIDE

57
00:10:45,962 --> 00:10:50,194
So "Bokonon Religion" was first mentioned in ancient religion

58
00:10:50,329 --> 00:10:53,834
Kurt Vonnegut in his book "Cradle of Cat".

59
00:10:54,438 --> 00:10:57,882
Strangely Bokonon Religion,
as a religion in ancient times,

60
00:10:58,022 --> 00:11:01,586
has taken advantage of his followers.

61
00:11:05,702 --> 00:11:10,162
According to Bokonon humanity
is divided into groups of people,

62
00:11:10,734 --> 00:11:14,586
Following God's will,
but do not know what to do

63
00:11:14,814 --> 00:11:18,010
Nastya, good morning!

64
00:11:19,718 --> 00:11:22,101
Usually it's done at night

65
00:11:23,167 --> 00:11:26,258
Tomorrow he is married.
And is preparing.

66
00:11:26,950 --> 00:11:28,014
Oh! Congratulations!

67
00:11:28,094 --> 00:11:31,554
Finally, prepare everything well.
Meet me on the exam.

68
00:11:33,278 --> 00:11:34,902
Who are you married to?

69
00:11:34,982 --> 00:11:36,509
A photographer, Ma!

70
00:11:36,589 --> 00:11:38,581
Photographer? What kind of work is that?

71
00:11:41,414 --> 00:11:44,505
Mother doesn't care.
You must know him more closely,

72
00:11:44,506 --> 00:11:46,695
Learn the characters.
Mother is worried.

73
00:11:47,150 --> 00:11:48,710
Ma'am, come on, there's no need to worry.

74
00:11:48,790 --> 00:11:52,154
I don't want to.
Marriage don't be in a hurry.

75
00:11:52,842 --> 00:11:55,525
Damn! Okay mother, see you later.
I will call you again.

76
00:11:55,605 --> 00:11:57,065
What's wrong?

77
00:11:59,686 --> 00:12:01,994
I dirty the skirt

78
00:12:02,366 --> 00:12:06,602
Well, look for other decent clothes.

79
00:12:11,237 --> 00:12:13,301
I have to ask a question.

80
00:12:13,381 --> 00:12:16,318
You are voluntary,
without coercion,

81
00:12:16,419 --> 00:12:18,402
for this marriage

82
00:12:18,542 --> 00:12:21,276
being a husband and wife

83
00:12:21,377 --> 00:12:23,714
voluntary, sincere and loyal?

84
00:12:23,989 --> 00:12:25,713
Answer firmly, sir.

85
00:12:25,877 --> 00:12:26,869
Agree!

86
00:12:26,949 --> 00:12:28,809
What about you, miss?

87
00:12:28,910 --> 00:12:30,189
Agree always!

88
00:12:30,893 --> 00:12:34,762
Now you are legitimate as husband and wife.
Wear your wedding ring with each other.

89
00:13:20,661 --> 00:13:23,953
I avoid, I...
Good. I will be there.

90
00:13:24,901 --> 00:13:27,873
Well, Lisa is important
find the diary.

91
00:13:29,373 --> 00:13:32,697
Yes, yes, I understand.
later speak again.

92
00:13:32,798 --> 00:13:34,199
Immediately there.

93
00:13:36,213 --> 00:13:37,897
Who?

94
00:13:40,365 --> 00:13:42,309
my sister.

95
00:13:43,453 --> 00:13:46,009
Nast, he wants us to go home.

96
00:13:46,645 --> 00:13:48,305
we go?

97
00:15:46,932 --> 00:15:48,756
Get home!

98
00:15:48,836 --> 00:15:51,288
- Аha! Come here!
- Vanya comes! Vanya!

99
00:15:51,372 --> 00:15:52,772
Capture!

100
00:15:52,852 --> 00:15:55,856
- Who is there?
- His wife, right?

101
00:15:56,428 --> 00:15:59,308
beautiful house. help lift the suitcase.

102
00:16:00,284 --> 00:16:02,791
Nastya Lisa, my sister
Lisa, this is Nastya.

103
00:16:02,891 --> 00:16:04,964
- Good morning.
- And this is my niece.

104
00:16:05,044 --> 00:16:08,472
Very beautiful.
I feel worried if he doesn't come.

105
00:16:10,220 --> 00:16:12,512
They like it.

106
00:16:23,116 --> 00:16:25,732
- Why?
- Mother, Misha encouraged me!

107
00:16:25,812 --> 00:16:28,020
Misha, mother says right?
Don't poke your sister!

108
00:16:28,100 --> 00:16:31,121
many rooms.
abundant food.

109
00:16:31,272 --> 00:16:32,808
All of this is father's legacy.

110
00:16:34,547 --> 00:16:37,295
This is an old house.
Time does not change it.

111
00:16:37,483 --> 00:16:39,424
Beautiful!

112
00:16:39,788 --> 00:16:41,552
This is a family dining room.

113
00:16:43,076 --> 00:16:45,912
This house has many ancestral photos.

114
00:16:46,268 --> 00:16:49,792
This photo has been here for a long time.

115
00:16:53,203 --> 00:16:55,500
Everything is fine?

116
00:16:55,580 --> 00:16:58,732
There is my room,
Father's room under the stairs,

117
00:16:58,812 --> 00:17:01,504
I will take you upstairs.
Come on

118
00:17:10,539 --> 00:17:14,400
Upstairs is Grandma's room.
Very old. Barely down.

119
00:17:15,380 --> 00:17:18,352
It's better not to roam there

120
00:17:18,955 --> 00:17:23,161
He suffers from nerves,
no one dares to bother him.

121
00:17:41,379 --> 00:17:44,275
Sweet kids. Those who help cook?

122
00:17:44,355 --> 00:17:45,655
They are too sweet.

123
00:17:46,411 --> 00:17:48,643
I teach them to cook.

124
00:17:48,723 --> 00:17:51,715
Starting from easy things.
Arrange food on the table.

125
00:17:51,795 --> 00:17:52,819
You also cook?

126
00:17:52,899 --> 00:17:55,291
Yes. if trained every day

127
00:17:55,391 --> 00:17:58,280
they can become reliable chefs.

128
00:17:58,399 --> 00:18:00,407
How far do you know him, Nastya?

129
00:18:01,115 --> 00:18:04,327
He is a student of Ephraim.

130
00:18:04,779 --> 00:18:07,473
He majored in language.

131
00:18:08,307 --> 00:18:09,763
- And you?
- "Me?"

132
00:18:09,843 --> 00:18:12,995
I'm a nurse. Work here,
at the nearest hospital.

133
00:18:13,075 --> 00:18:16,115
My father retired, he used to work in a factory.

134
00:18:16,195 --> 00:18:20,259
It's a small town.
Maybe you will feel strange.

135
00:18:20,339 --> 00:18:22,462
I think I like it.

136
00:18:23,163 --> 00:18:25,543
Cheers for Nastya!

137
00:18:31,739 --> 00:18:34,611
The family is preparing.

138
00:18:34,791 --> 00:18:36,370
The table and chairs are ready.

139
00:18:36,471 --> 00:18:39,530
According to family tradition
welcome marriage

140
00:18:39,710 --> 00:18:42,599
We will leave tomorrow.

141
00:18:48,147 --> 00:18:51,639
Nastya, because now she's
part of the family,

142
00:18:53,210 --> 00:18:55,326
I want to give you a gift.

143
00:19:02,691 --> 00:19:04,119
This is a memory from grandma.

144
00:19:05,323 --> 00:19:08,455
Lisa, I thought it had been donated.
Why is it still there?

145
00:19:09,746 --> 00:19:12,222
But it's just a ring

146
00:19:13,730 --> 00:19:15,759
Nastya, do you want to save it?

147
00:19:15,844 --> 00:19:17,503
Yes. Thank you!

148
00:20:26,586 --> 00:20:28,446
Liz?

149
00:20:40,890 --> 00:20:42,846
Lisa?

150
00:20:58,025 --> 00:20:59,909
Are you okay?

151
00:21:07,594 --> 00:21:09,990
Use this. Here is a cold night.

152
00:21:11,282 --> 00:21:12,521
Thank you!

153
00:21:12,601 --> 00:21:15,117
I see you tired. Sleep early.

154
00:21:27,666 --> 00:21:31,589
I stand alone,
but feel like someone is.

155
00:21:33,145 --> 00:21:35,870
You know, when I was a child
I once felt that way.

156
00:21:36,434 --> 00:21:38,890
Like seeing someone in the room,

157
00:21:38,970 --> 00:21:42,208
Until I close my eyes and hold my breath,

158
00:21:42,343 --> 00:21:45,805
Count to three, open your eyes,
there's no one.

159
00:21:46,129 --> 00:21:48,785
Uhm, like you
don't breathe and don't see,

160
00:21:48,886 --> 00:21:51,942
At that time I was scared.
And I tried that.

161
00:21:52,009 --> 00:21:53,950
Ridiculous.

162
00:21:57,306 --> 00:22:00,062
try it.
It might make you better.

163
00:22:00,857 --> 00:22:02,437
OK.

164
00:22:03,369 --> 00:22:06,725
One, two, three.

165
00:22:09,689 --> 00:22:12,370
Misha, Tanya, come here!

166
00:22:12,450 --> 00:22:14,742
Okay, sleep well.

167
00:22:15,937 --> 00:22:18,525
Lisa is waiting outside.

168
00:22:18,617 --> 00:22:20,301
Wait

169
00:22:21,337 --> 00:22:23,589
Say something before leaving.

170
00:22:23,985 --> 00:22:25,653
I love you

171
00:22:26,297 --> 00:22:28,046
Tell me before going to bed

172
00:22:29,882 --> 00:22:31,769
Just a moment

173
00:22:34,913 --> 00:22:38,733
There was once a beautiful young girl,

174
00:22:39,729 --> 00:22:43,133
One day he was in a strange old house,

175
00:22:43,345 --> 00:22:46,174
who welcome it is also a strange family.

176
00:22:46,889 --> 00:22:49,317
What is strange in that family?

177
00:22:50,233 --> 00:22:53,693
They have a strange and rigid tradition.

178
00:22:54,761 --> 00:22:58,253
The inhabitants of this old house
Are just as scary too.

179
00:22:58,497 --> 00:23:01,525
he was arrested and had to stay.

180
00:23:01,889 --> 00:23:07,088
But then the prince came and saved him.

181
00:23:08,057 --> 00:23:11,013
The prince immediately fell in love with him.

182
00:23:13,185 --> 00:23:16,517
And he asked the girl:
"Do you agree to marry me?"

183
00:23:18,080 --> 00:23:20,300
And he answered: "Yes, sir!".

184
00:24:35,122 --> 00:24:37,922
Lisa, I don't want to betray

185
00:24:42,140 --> 00:24:45,426
Do you know I love him?
I won't do that!

186
00:24:45,627 --> 00:24:49,970
Do you know,
children are scared every day?

187
00:24:50,184 --> 00:24:52,360
Do you have to live here.

188
00:24:54,928 --> 00:24:58,116
This won't work.
We have... related...

189
00:25:01,664 --> 00:25:05,609
If so, he will kill us too!

190
00:25:05,920 --> 00:25:07,960
No, I will take care of it.

191
00:25:10,820 --> 00:25:13,404
Shut up! It seems like someone has heard.

192
00:26:05,960 --> 00:26:09,164
OK. sleep.

193
00:26:10,287 --> 00:26:13,035
Don't think about it anymore.

194
00:26:13,327 --> 00:26:16,509
Tomorrow we will go. Sleep

195
00:28:16,334 --> 00:28:21,355
the vent was previously used for air ducts.

196
00:28:21,735 --> 00:28:24,211
I hear...

197
00:28:24,711 --> 00:28:27,461
Only your feelings. sometimes
kids like to play there.

198
00:28:27,561 --> 00:28:30,174
Close again
Come on breakfast under

199
00:28:34,302 --> 00:28:35,923
Can you sleep overnight?

200
00:28:36,023 --> 00:28:37,555
Can.

201
00:28:37,975 --> 00:28:39,851
good.

202
00:28:42,567 --> 00:28:45,379
Where do you know where to go ??

203
00:28:45,558 --> 00:28:48,570
I hear he wants a city.
Meet with his friend.

204
00:28:49,266 --> 00:28:50,737
Last night he said.

205
00:28:50,837 --> 00:28:53,331
Strange, he didn't tell me.

206
00:28:53,511 --> 00:28:56,579
Indeed, he usually does.

207
00:29:08,910 --> 00:29:12,455
The number is not active or
is out of range.

208
00:29:12,535 --> 00:29:15,075
Please leave a message after the "beep" sound  Number not active or
out of range...

209
00:29:35,614 --> 00:29:39,038
Please leave a message after the "beep" sound  Don't go there especially at night,
there are poisonous snakes around here.

210
00:29:39,118 --> 00:29:42,026
Come on.
Please help me.

211
00:29:58,646 --> 00:30:02,378
That's a maple tree. around 200 years old.

212
00:30:03,726 --> 00:30:06,362
Vanya as a child and my children
often play around him.

213
00:30:18,933 --> 00:30:21,802


214
00:30:22,062 --> 00:30:25,838


215
00:30:25,918 --> 00:30:28,738
There is another branch,
is used to hang the swing.

216
00:30:28,846 --> 00:30:34,298
We both often quarrel,
scramble to play swings

217
00:30:34,693 --> 00:30:37,337
Vanya always relents,

218
00:30:37,534 --> 00:30:39,826
but in principle, love me

219
00:30:41,490 --> 00:30:43,618
Sometimes I also want to go back to childhood,

220
00:30:44,774 --> 00:30:47,370
But living now isn't like before.

221
00:30:47,710 --> 00:30:50,049
losing a husband a difficult thing

222
00:30:51,701 --> 00:30:54,233
why with your husband?

223
00:30:55,438 --> 00:30:57,442
Why are you always
calling me "Miss"?

224
00:30:57,522 --> 00:30:59,954
I'm sorry. I'm not used to it.

225
00:31:00,518 --> 00:31:01,874
Sorry.

226
00:31:03,574 --> 00:31:07,905
My husband eats too many pears,
and that makes it poisonous.

227
00:31:09,325 --> 00:31:13,986
I hope
he and Vanya will be different.

228
00:31:15,990 --> 00:31:18,666
Okey, come with me.
I have something I want to show.

229
00:31:26,789 --> 00:31:29,239
Where is that?

230
00:31:29,340 --> 00:31:30,964
What is that?

231
00:31:37,233 --> 00:31:40,201
Enough, come here!

232
00:31:40,373 --> 00:31:41,926
Mother says don't play up here

233
00:31:41,927 --> 00:31:45,357
Misha, obey your brother and go down
downstairs  mother, sorry!

234
00:31:45,437 --> 00:31:46,861
Okay, hurry down!

235
00:31:46,941 --> 00:31:49,930
Are they sleeping?

236
00:31:52,933 --> 00:31:54,221
No, they die!

237
00:31:54,301 --> 00:31:56,393
In the past, making photos was exclusive,

238
00:31:56,733 --> 00:32:00,081
not everyone can make photos in his life.

239
00:32:00,181 --> 00:32:02,509
And their memories are still there.

240
00:32:02,589 --> 00:32:05,082
Who are they?

241
00:32:05,846 --> 00:32:07,693
They are grandfather's customers.

242
00:32:07,773 --> 00:32:09,509
Grandpa has a photo shop
before the revolution breaks.

243
00:32:09,644 --> 00:32:12,041


244
00:32:14,037 --> 00:32:16,945
these strange things they used to do.

245
00:32:17,037 --> 00:32:20,393
Many believe that
can protect the deceased,

246
00:32:20,997 --> 00:32:23,090
They are stored by the family.

247
00:32:24,781 --> 00:32:27,161
The soul in the photo still exists.

248
00:32:34,381 --> 00:32:36,881
And here is...

249
00:32:48,733 --> 00:32:51,145
I want you to try it.

250
00:33:03,389 --> 00:33:06,709
grandma's wedding dress.
like it?

251
00:33:07,461 --> 00:33:09,401
Of course.

252
00:33:11,284 --> 00:33:13,564
You will wear it at tomorrow's wedding.

253
00:33:15,117 --> 00:33:18,169
Liz, this ring is not suitable for me.

254
00:33:18,309 --> 00:33:21,041
Why say so,
This doesn't belong to anyone

255
00:33:21,741 --> 00:33:25,264
This is a mother's inheritance to a daughter.

256
00:33:25,508 --> 00:33:27,336
Use it again.

257
00:33:27,780 --> 00:33:32,016
This ring symbolizes relationships with family.

258
00:33:33,045 --> 00:33:38,492
Liz, I can't. I do not know what to do.

259
00:33:38,510 --> 00:33:41,844
You must respect
tradition with your partner's family.

260
00:33:41,924 --> 00:33:44,712
This house, this tradition.
Right?

261
00:33:46,196 --> 00:33:47,904
OK.

262
00:33:48,204 --> 00:33:50,413
family rules.

263
00:33:59,868 --> 00:34:03,220
The number is not active or
is out of range.

264
00:34:03,300 --> 00:34:05,080
Please leave a message...

265
00:34:08,773 --> 00:34:14,020
Ancient Slavs have
exotic wedding procedures.

266
00:34:14,100 --> 00:34:18,404
There are some mystical rituals.
What do you think?

267
00:34:18,484 --> 00:34:21,776
yes!
A funeral ceremony!

268
00:34:21,916 --> 00:34:23,954
- And who is buried?
- Bride!

269
00:34:24,189 --> 00:34:27,881
This is really one of the demonic rituals.

270
00:34:28,564 --> 00:34:33,136
When the bride is taken to the ancestral home of the husband.

271
00:34:33,652 --> 00:34:36,112
- This is considered death.
- Yes!

272
00:34:36,364 --> 00:34:38,084
Like a resurrection, or something else?

273
00:34:38,164 --> 00:34:41,056
Well, in some sense.
He is wearing a white dress.

274
00:34:41,140 --> 00:34:44,084
It's like...
shroud for dead people.

275
00:34:44,164 --> 00:34:46,428
then he will see
the end of his life.

276
00:34:46,508 --> 00:34:49,476
And the poor bride sobbed.

277
00:34:49,556 --> 00:34:52,904
He is shaken,
knowing he will die.

278
00:34:54,597 --> 00:34:56,375
He died and was ready to die.

279
00:34:56,410 --> 00:34:59,273
Even he has to close his eyes,
because it is believed that,

280
00:34:59,374 --> 00:35:02,336
Satan can take our souls
if he looks at him.

281
00:36:13,300 --> 00:36:16,908
Come here!
What are you doing?

282
00:36:17,043 --> 00:36:19,267
Can you help me. The
is stuck inside.

283
00:36:19,347 --> 00:36:20,515
Where?

284
00:36:20,595 --> 00:36:22,495
On the other side, on that wall.

285
00:36:47,315 --> 00:36:50,815
If your mother knows you are playing here,

286
00:36:51,899 --> 00:36:53,775
He will punish you.

287
00:37:10,555 --> 00:37:13,183
Well, kids like to climb here, huh!

288
00:37:15,739 --> 00:37:19,166
What is this? Maybe...

289
00:37:20,459 --> 00:37:22,551
Now...

290
00:37:48,527 --> 00:37:50,079
Oh!

291
00:37:50,406 --> 00:37:52,578
Done. Get out of here.

292
00:37:52,658 --> 00:37:54,454
Don't play here again.

293
00:37:56,667 --> 00:37:58,655
What is that?

294
00:38:51,458 --> 00:38:53,406
He is there.

295
00:38:53,538 --> 00:38:54,870
Who?

296
00:39:00,312 --> 00:39:04,179
The number is not active or
is out of range.

297
00:39:04,280 --> 00:39:06,363
Please leave a message after the "beep" sound  - What's wrong?
- bad.

298
00:41:21,129 --> 00:41:22,637
Sir, No! Do not go there!

299
00:41:25,506 --> 00:41:28,105
Terrible!
Dangerous sir.

300
00:41:28,185 --> 00:41:31,211
Dangerous there!

301
00:41:31,729 --> 00:41:33,397
- Drink.
- Wait.

302
00:42:24,297 --> 00:42:25,753
Where is it?

303
00:42:25,833 --> 00:42:26,977
drink first.

304
00:42:27,057 --> 00:42:28,483
What happened to him?

305
00:42:28,484 --> 00:42:30,124
What can we do?

306
00:42:30,359 --> 00:42:32,760


307
00:42:32,840 --> 00:42:34,893
He goes night time

308
00:42:37,801 --> 00:42:40,904
This is Aglaya, our brother.
A doctor.

309
00:42:40,939 --> 00:42:42,741
Hello, Nastya.

310
00:42:45,912 --> 00:42:49,620
yes... Open your eyes.
Okay.

311
00:43:00,800 --> 00:43:02,860
Well, there are no injuries.

312
00:43:03,120 --> 00:43:05,268
may recover before marriage.

313
00:43:13,961 --> 00:43:15,961
Let him stay here temporarily.

314
00:43:28,817 --> 00:43:31,301
What are you afraid of?

315
00:43:32,992 --> 00:43:35,920
Do you think someone is following you?

316
00:43:40,608 --> 00:43:45,981
In the past, boys and girls
met accidentally.

317
00:43:46,785 --> 00:43:51,500
But their souls, prepared for
replacing relatives who died in the family.

318
00:43:52,920 --> 00:43:56,172
But when the soul is united,
there is an evil spirit appearing.

319
00:43:57,968 --> 00:44:00,604
He was tempted by this young couple.

320
00:44:01,729 --> 00:44:06,908
If the bride is still pure and virgin,
she doesn't need to be afraid of anything.

321
00:44:08,264 --> 00:44:12,996
Are you so?

322
00:44:17,911 --> 00:44:22,100
Uhm. That is good.
You don't need to be afraid of anything.

323
00:44:23,440 --> 00:44:25,996
Take the rest of the medicine, Nastya!

324
00:44:40,068 --> 00:44:42,824
Please leave a message after "beeping".

325
00:44:42,904 --> 00:44:44,920
Vanya, why not lift the cellphone?

326
00:44:45,000 --> 00:44:48,751
There is something evil,
but I don't understand.

327
00:44:48,831 --> 00:44:51,835
Sorry, I can't stand it.
I have to go.

328
00:45:55,367 --> 00:45:58,055
- She's still a virgin, right?
- Of course.

329
00:45:58,135 --> 00:46:03,595
Lisa, listen. if it's not true
we will all pay it.

330
00:46:03,759 --> 00:46:05,896
And above all, my children suffer.

331
00:46:06,076 --> 00:46:09,547
Vanya idiot!
He makes us suffer like this.

332
00:46:09,663 --> 00:46:12,115
He doesn't care.
City life has changed it.

333
00:46:14,303 --> 00:46:17,079
big cities are a problem.

334
00:46:17,159 --> 00:46:19,535
For the sake of your child, Liza,
this is not a game.

335
00:46:19,615 --> 00:46:23,656
It's for the sake of children!
They can't continue this way  Lisa, we have the same fate,
other places to go.

336
00:46:24,319 --> 00:46:28,737
Misha, Tanya, sleep fast!

337
00:46:48,383 --> 00:46:50,515
yes mother!

338
00:46:50,975 --> 00:46:53,043
Children always feel curious.

339
00:47:02,651 --> 00:47:05,423
Don't worry,
Everything will be fine.

340
00:47:06,607 --> 00:47:10,564
Everyone will be present.

341
00:47:11,574 --> 00:47:13,722
Sleep. Tomorrow will be an important day there.

342
00:47:14,855 --> 00:47:19,056
I will do it well.

343
00:47:21,039 --> 00:47:23,459
Stand up.

344
00:49:15,573 --> 00:49:17,386
Stand up, you hear?

345
00:49:18,682 --> 00:49:21,378
Come on, drink!

346
00:49:24,158 --> 00:49:26,134


347
00:49:33,718 --> 00:49:35,626
Swallow a lot!

348
00:49:37,138 --> 00:49:38,962
Chew !! go!

349
00:50:37,625 --> 00:50:40,657
Run, go!

350
00:50:40,765 --> 00:50:44,186
run away, he will come!
Go now! Run fast!

351
00:50:45,270 --> 00:50:50,361
Get away from this place! run!
Sprint, Nastya!

352
00:51:16,677 --> 00:51:19,522
Hold your breath. Quiet.

353
00:51:35,388 --> 00:51:38,545
Close your eyes, don't breathe and then run away!

354
00:53:38,109 --> 00:53:39,731
He wants to escape?

355
00:53:39,832 --> 00:53:41,964
I already said
don't come out at night.

356
00:53:42,044 --> 00:53:43,724
What are you doing to Vanya?

357
00:53:43,804 --> 00:53:45,952
It's not as simple as you think.

358
00:53:59,036 --> 00:54:03,608
Drink. This is tea
So he can calm down.

359
00:54:06,068 --> 00:54:09,248
No! No! No!

360
00:54:09,635 --> 00:54:11,223
No!

361
00:55:04,091 --> 00:55:07,368
What happened?

362
00:55:14,171 --> 00:55:17,743
Honey, you...

363
00:55:18,123 --> 00:55:20,513
sick.

364
00:55:20,614 --> 00:55:23,203
Need time to realize your wishes

365
00:55:31,395 --> 00:55:33,455
Death!

366
00:56:22,523 --> 00:56:28,366
I will be with you.

367
01:00:45,632 --> 01:00:48,701
See this. This is our great grandfather.

368
01:00:51,265 --> 01:00:53,829
And this is the first bride

369
01:00:54,409 --> 01:00:56,221
He died before the wedding took place.

370
01:00:58,153 --> 01:01:00,613
But this is his wife.

371
01:01:01,689 --> 01:01:03,025
What year is this?

372
01:01:03,105 --> 01:01:05,089
This photo is so long.

373
01:01:05,169 --> 01:01:06,505
Yes.

374
01:01:06,585 --> 01:01:10,189
This is
Vanya and Lisa childhood.

375
01:01:20,097 --> 01:01:22,445
Why is his face different?

376
01:01:23,065 --> 01:01:25,189
- That's mother.
- Whose mother?

377
01:01:25,464 --> 01:01:27,588
our mother.

378
01:01:53,005 --> 01:01:55,149
Let me go!

379
01:02:00,184 --> 01:02:03,252
Van! Vanya!

380
01:02:05,557 --> 01:02:06,797
Vanya!

381
01:02:06,998 --> 01:02:11,149
the family has agreed.
If you say the word...

382
01:02:51,064 --> 01:02:53,312
I have warned you not to play here!

383
01:02:53,392 --> 01:02:55,712
Why do you play in the dining room?
Are you not forbidden already!

384
01:02:55,792 --> 01:02:57,592
I don't like bad kids like this

385
01:02:57,672 --> 01:02:59,877
- No, ma'am.
- Mother is angry.

386
01:03:02,816 --> 01:03:04,412
Go.

387
01:03:20,400 --> 01:03:21,916
I'm sorry, ma'am.

388
01:06:46,155 --> 01:06:47,987
Are you OK?

389
01:06:50,263 --> 01:06:51,925
Nast, forgive.

390
01:06:52,026 --> 01:06:54,670
He told me that
would not follow the ritual again

391
01:06:55,318 --> 01:06:58,822
I'm sorry. Now you must know.

392
01:06:58,902 --> 01:07:00,962
My family is cursed!

393
01:07:04,151 --> 01:07:07,478
The person you see in the room is what we know as "Mother".

394
01:07:07,558 --> 01:07:11,450
He killed my mother
then made my father paralyzed.

395
01:07:13,910 --> 01:07:15,890
Why should I?

396
01:07:20,054 --> 01:07:22,995
His body decomposes,
and needs a new body.

397
01:07:23,462 --> 01:07:26,538
The girl must be involved
as a family member.

398
01:07:27,614 --> 01:07:30,020
I shouldn't bring you here
but he just wants us

399
01:07:30,121 --> 01:07:33,450
look for the photo in his diary.

400
01:07:33,742 --> 01:07:36,250
By destroying it, it will neutralize the curse.

401
01:07:36,566 --> 01:07:39,467
The problem is that no one knows where it is.

402
01:07:40,526 --> 01:07:42,382
I know.

403
01:07:43,770 --> 01:07:45,714
I know where.

404
01:07:46,190 --> 01:07:47,646
Vanya!

405
01:08:12,213 --> 01:08:15,098
Vanya? Vanya? Vanya? Vanya?

406
01:08:15,566 --> 01:08:19,090
Vanya! Vanya! Vanya!

407
01:08:25,757 --> 01:08:28,177
When do we go?

408
01:08:28,505 --> 01:08:30,398
Immediately, Children. Sleep.

409
01:08:30,478 --> 01:08:33,326
Do you live here?
He will disturb us.

410
01:08:33,406 --> 01:08:35,290
Today is not.

411
01:08:36,206 --> 01:08:37,970
He is ugly.

412
01:08:41,893 --> 01:08:44,957
He won't touch us.
Nothing touched my family.

413
01:08:45,037 --> 01:08:49,128
He often comes here
and stands at the door.

414
01:08:49,606 --> 01:08:51,838
Well, if he comes you know what to do?

415
01:08:51,918 --> 01:08:54,386
Close your eyes and hold your breath back.

416
01:08:59,709 --> 01:09:01,517
Sleep.

417
01:09:01,597 --> 01:09:03,665
Okay, sleep. Ready to sleep!

418
01:09:30,397 --> 01:09:32,153
Which one is it?

419
01:09:32,989 --> 01:09:35,305
Take him here.

420
01:09:37,629 --> 01:09:39,714
Accept this body.

421
01:09:39,894 --> 01:09:41,958
Don't do that! Please,
Please don't do that!

422
01:09:42,038 --> 01:09:44,082
Don't do that! Do not do it!

423
01:09:44,181 --> 01:09:47,873
Don't be afraid, girl.
He will have a new life.

424
01:09:48,933 --> 01:09:50,770
No! No!

425
01:09:50,906 --> 01:09:57,288
No! Impossible!
Let me go! Please!

426
01:09:58,885 --> 01:10:02,566
Release! Help me! No !

427
01:10:02,601 --> 01:10:04,321
Don't do this!

428
01:10:05,141 --> 01:10:07,441
Please don't!

429
01:10:08,669 --> 01:10:10,857
Please!

430
01:10:24,509 --> 01:10:28,328
Please! Let me go!

431
01:10:56,765 --> 01:10:58,805
Help me!

432
01:11:03,784 --> 01:11:06,076
Let me out!

433
01:12:20,114 --> 01:12:22,704
OK. Enter it.

434
01:14:27,507 --> 01:14:31,815
This body is NOT CARE !!!!

435
01:14:41,275 --> 01:14:44,567
Where are you going ?! Stay here!

436
01:14:59,067 --> 01:15:03,407
I failed... I failed!

437
01:15:03,659 --> 01:15:06,171
The ritual failed!

438
01:15:46,162 --> 01:15:48,311
Forgive us.

439
01:16:01,971 --> 01:16:05,695
Hush, shut up.
Just slowly.

440
01:16:35,930 --> 01:16:39,526
Please have mercy
They are only children

441
01:16:40,587 --> 01:16:43,119
They are not guilty of anything.

442
01:17:18,146 --> 01:17:20,190
I'm sorry

443
01:17:21,770 --> 01:17:23,994
I'm sorry.

444
01:17:34,090 --> 01:17:36,026
Nastya?

445
01:18:03,473 --> 01:18:05,365
Can you stand up?

446
01:18:05,649 --> 01:18:07,173
Yes.

447
01:19:18,290 --> 01:19:23,741
Vanya... Please save the children...

448
01:19:24,057 --> 01:19:26,093
Please!

449
01:19:47,777 --> 01:19:49,633
Nastya!

450
01:19:50,241 --> 01:19:51,937
Nastya, where are you going?

451
01:19:52,017 --> 01:19:53,893
I know where kids are!

452
01:20:38,600 --> 01:20:41,072
Children, come here!

453
01:21:28,880 --> 01:21:30,856
Nastya!

454
01:21:33,456 --> 01:21:35,284
Nastya!

455
01:21:52,512 --> 01:21:55,013
Take the kids away.

456
01:22:46,655 --> 01:22:49,652
Nastya! Here!

457
01:22:55,540 --> 01:22:56,992
here.

458
01:23:35,415 --> 01:23:37,215
Lisa?

459
01:23:47,687 --> 01:23:48,991
Lisa?

460
01:24:03,023 --> 01:24:04,199
Lisa, stop it! Lisa!

461
01:24:04,279 --> 01:24:06,199
Shut up!

462
01:24:11,503 --> 01:24:13,579
Go.

463
01:24:23,575 --> 01:24:25,631
destroy!

464
01:24:36,783 --> 01:24:42,350
Forgive us, Nastya

465
01:24:44,135 --> 01:24:46,487
Don't destroy it!

466
01:24:51,055 --> 01:24:55,968
Not possible! What is the point!

467
01:25:26,211 --> 01:25:27,939
Mama!

468
01:26:07,162 --> 01:26:10,222
Please take care of the kids!

469
01:28:23,430 --> 01:28:25,541
- Beautiful!
- Uhm.

470
01:28:26,773 --> 01:28:28,449
You do well!

471
01:28:28,581 --> 01:28:32,009
Repainted with minor repairs
will become a luxury house.

472
01:28:33,453 --> 01:28:36,353
Yes, it takes time...
to fix it.

473
01:28:37,158 --> 01:28:39,834
yes we see later

474
01:28:42,485 --> 01:28:44,561
Look at this!

475
01:28:45,000 --> 01:31:00,000
GARDEN

