0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Nexiabet.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:01:08,739 --> 00:01:10,069
Ayo. Ayo.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:10,741 --> 00:01:14,041
Tunggu sebentar! Kau tidak bisa
memulangkannya begitu saja.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:01:17,415 --> 00:01:19,715
Mereka bilang aku tidak pantas.
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

5
00:01:20,167 --> 00:01:22,337
Pasti akan ada keluarga yang lain,
Michelle.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

6
00:01:34,432 --> 00:01:36,432
Oh, Ayo! Tunggu sebentar!

7
00:01:39,061 --> 00:01:41,061
Ada apa dengan-ku?

8
00:01:41,105 --> 00:01:42,855
Tidak ada apa-apa, Michelle.

9
00:01:43,774 --> 00:01:46,114
Anak-anak Tuhan semua sempurna.

10
00:01:46,819 --> 00:01:48,569
Di jalan mereka masing-masing.

11
00:01:56,621 --> 00:01:58,501
Sialan kau!

12
00:02:00,124 --> 00:02:02,174
Jangan pernah putus asa, Michelle.

13
00:02:02,585 --> 00:02:04,965
Ada keluarga di sana bagi siapa saja.

14
00:02:05,046 --> 00:02:07,256
Ayo, Agnes. Semua keluarga sama payahnya.

15
00:02:07,798 --> 00:02:10,258
Jangan khawatirkan aku.
Aku tidak butuh siapapun.

16
00:02:10,301 --> 00:02:12,141
Aku akan terus berada di atas.

17
00:02:13,930 --> 00:02:16,140
Michelle. Michelle?

18
00:02:16,182 --> 00:02:17,852
Michelle! Michelle!

19
00:02:17,934 --> 00:02:19,064
- Michelle!
- Michelle?

20
00:02:19,143 --> 00:02:22,903
Dia adalah CEO dari 500
perusahaan Fortune

21
00:02:22,980 --> 00:02:27,480
dan penulis keuangan terlaris untuk
Money Talks, Bullshit Walks.
(Bicara Uang, Omong Kosong Berjalan)

22
00:02:27,568 --> 00:02:30,648
Cuma dia, satu-satunya,
Michelle Darnell!

23
00:02:31,989 --> 00:02:35,119
siapa yang ingin menghasilkan banyak uang?

24
00:02:37,161 --> 00:02:40,161
Aku tidak bisa mendengar kalian, Chicago!

25
00:02:46,254 --> 00:02:47,384
Tangan di atas semuanya!

26
00:02:53,803 --> 00:02:55,893
Ayo! Kita mulai!

27
00:02:56,889 --> 00:02:58,969
MD masuk dalam syair :
'Sebab aku tidak terkalahkan

28
00:02:59,016 --> 00:03:00,056
Dan aku tidak akan berhenti sekarang

29
00:03:00,142 --> 00:03:01,232
Tangan kalian tetap di atas,
Angkat tangan kalian ke langit

30
00:03:01,310 --> 00:03:03,230
Untuk rumah yang bukan aku pembuatnya
dan kawan-kawanku terbelenggu di dalamnya

31
00:03:03,312 --> 00:03:05,022
Aku tidak akan pergi kemana-mana

32
00:03:05,106 --> 00:03:08,106
Mereka bilang 'Chelle balik
menyalahkan sihirnya

33
00:03:08,192 --> 00:03:09,742
Mereka menyebutnya M.D.-ac

34
00:03:09,819 --> 00:03:11,489
Tak pernah mau mengikutsertakan-ku

35
00:03:11,529 --> 00:03:12,859
Kalian sebaiknya mengikutsertakan-ku

36
00:03:12,947 --> 00:03:16,067
Dapatkan dua puluh rekening bank.
Para akuntan mengikutsertakan aku

37
00:03:16,158 --> 00:03:17,698
menghasilkan jutaan dolar tiap tahunnya

38
00:03:17,743 --> 00:03:19,373
Kejuaraan Chi

39
00:03:19,453 --> 00:03:21,413
'menyebabkan semua yang
kulakukan ini...

40
00:03:21,664 --> 00:03:23,504
Berikan ke T-Pain!

41
00:03:23,541 --> 00:03:26,041
Semua yang kulakukan adalah menang, menang, menang
tidak peduli apapun uang yang kudapat dalam pikiran-ku

42
00:03:26,127 --> 00:03:27,537
Aku takkan pernah merasa cukup

43
00:03:27,628 --> 00:03:30,668
Dan setiap saat Aku melangkah masuk
ke sebuah bangunan

44
00:03:30,715 --> 00:03:32,725
Semuanya angkat tangan kalian ke atas

45
00:03:34,135 --> 00:03:35,265
Dan biarkan tetap di atas

46
00:03:35,344 --> 00:03:37,144
Dan mereka katakan ya

47
00:03:37,221 --> 00:03:38,511
Dan biarkan tangan kalian di atas

48
00:03:38,556 --> 00:03:40,766
Naik-turun, Naik-turun, Naik-turun

49
00:03:40,850 --> 00:03:43,810
'Sebab semua yang kulakukan
adalah menang, menang, menang

50
00:03:43,894 --> 00:03:47,824
Dan jika kalian letakkan tangan kalian di udara
buatlah tangan kalian tetap berada di sana

51
00:03:58,951 --> 00:04:00,911
Terima kasih, Chicago!

52
00:04:02,204 --> 00:04:04,044
Terima kasih. Baiklah.

53
00:04:04,123 --> 00:04:05,173
Aku mencintaimu!

54
00:04:05,249 --> 00:04:06,959
Terima kasih. Aku juga mencintaimu.

55
00:04:07,043 --> 00:04:08,713
Namaku adalah Michelle Darnell

56
00:04:08,753 --> 00:04:11,803
dan Aku adalah wanita
urutan ke-47 terkaya di Amerika.

57
00:04:14,175 --> 00:04:15,555
Seberapa kaya-kah aku?

58
00:04:15,593 --> 00:04:19,013
Aku membuat Destiny Child
bersatu kembali...

59
00:04:19,764 --> 00:04:23,104
hanya untuk membuat mereka datang
melewati ruang tamu-ku...

60
00:04:23,184 --> 00:04:25,274
jadi aku bisa melihat mereka
terpecah kembali.

61
00:04:25,436 --> 00:04:26,436
Hah?

62
00:04:27,605 --> 00:04:30,945
Bagaimana aku bisa mencapai tingkat
kesuksesan-ku? Apa rahasiaku?

63
00:04:31,359 --> 00:04:33,189
Aku bekerja dengan cara bodohku.

64
00:04:34,070 --> 00:04:35,780
Oke, yang nomor satu.

65
00:04:35,863 --> 00:04:38,123
Kalian bekerjalah untuk mendapatkan
yang kalian inginkan.

66
00:04:38,157 --> 00:04:42,657
Nomor dua. Jangan biarkan ada orang
yang mengendalikan kalian.

67
00:04:42,745 --> 00:04:44,125
'Sebab mereka bisa saja.

68
00:04:46,165 --> 00:04:50,625
Mereka itu ibarat jangkar di hidup kalian
yang tentunya tidak kalian inginkan.

69
00:04:50,670 --> 00:04:53,800
Lepaskan mereka dan berlayarlah.

70
00:04:53,881 --> 00:04:55,671
Kalau kalian ikuti program ini...

71
00:04:55,758 --> 00:04:58,798
Kalian. Akan. Menjadi. Kaya.

72
00:05:00,930 --> 00:05:03,640
Dan aku tidak membicarakan
tentang perubahan orang bodoh.

73
00:05:03,724 --> 00:05:07,644
Dan aku tidak membicarakan tentang menyia-nyiakan
banyak tagihan dolar yang keluar dari dompet kalian.

74
00:05:07,728 --> 00:05:10,558
Aku sedang membicarakan
uang yang sesungguhnya!

75
00:05:10,648 --> 00:05:12,898
Uang yang merubah kehidupan!

76
00:05:14,527 --> 00:05:17,357
Uang yang sesungguhnya!
Uang yang sesungguhnya!

77
00:05:17,446 --> 00:05:18,816
Begitulah cara kalian melakukannya.

78
00:05:21,117 --> 00:05:22,947
Sekarang marilah hasilkan banyak uang!

79
00:05:55,026 --> 00:05:56,776
Terima kasih, Tito.
Sungguh malam yang luar biasa!

80
00:05:56,861 --> 00:05:59,031
Itu benar, MD.

81
00:05:59,113 --> 00:06:00,163
Ya.

82
00:06:46,090 --> 00:06:48,970
Aku takjub bahwasanya United Center
bahkan masih bertahan...

83
00:06:49,051 --> 00:06:50,591
padahal aku sudah mengacaukannya
malam ini.

84
00:06:50,636 --> 00:06:52,006
Kau mengacaukannya seperti beludru.

85
00:06:52,096 --> 00:06:54,966
Seperti beludru! Berikan T-Pain beberapa
bunga ucapan "Terima kasih".

86
00:06:55,057 --> 00:06:56,057
- Oke?
- Oke.

87
00:06:56,142 --> 00:06:58,312
Melihat lebih jauh daya
gebrak burung itu.

88
00:06:58,394 --> 00:07:00,024
Tentu saja. Daya lebih.

89
00:07:00,104 --> 00:07:02,314
Tidak. Pemadam kebakaran hampir
saja menghentikan kita...

90
00:07:02,440 --> 00:07:04,020
akibat kembang api yang kita
gunakan malam ini.

91
00:07:04,108 --> 00:07:05,148
Menurutku itu bukan pilihan.

92
00:07:05,234 --> 00:07:07,244
Mari kita rekrut pemadam kebakaran yang baru.

93
00:07:07,319 --> 00:07:09,609
Aku tidak berpikir kau bisa merekrut
seorang pemadam kebakaran.

94
00:07:09,697 --> 00:07:11,527
Menurutku itu posisi yang ditunjuk
untuk wilayah kota,

95
00:07:11,615 --> 00:07:12,655
tapi akan ku usahakan.

96
00:07:13,034 --> 00:07:15,664
Semua yang dia lakukan adalah
menang, Claire. Tut-tut!

97
00:07:15,703 --> 00:07:18,463
Biar aku saja, Tito. Oke?
Kau bisa duduk di kursi luar.

98
00:07:19,665 --> 00:07:20,665
Claire?

99
00:07:20,708 --> 00:07:22,418
Oh, memutihkan gigi. Maaf. Maaf, Ya.

100
00:07:22,501 --> 00:07:23,881
- Ya ampun.
- Maaf.

101
00:07:24,462 --> 00:07:28,222
Hmm. /Aku harus mengingatkanmu
kembali. Kelihatannya...

102
00:07:28,674 --> 00:07:31,434
Itu terlihat seperti ada
sedikit kebalikan, ya kan?

103
00:07:31,510 --> 00:07:32,510
Ya.

104
00:07:33,220 --> 00:07:35,180
Oke. Ya, Kupikir kalau
kau tetap menjaga...

105
00:07:35,222 --> 00:07:37,932
Kau perlu jaga lidahmu tetap di
dalam mulut untuk mengerjakan ini.

106
00:07:38,017 --> 00:07:41,767
Minggu lalu kau dengan jelas
mengatakan, "Julurkan lidahmu."

107
00:07:41,854 --> 00:07:43,524
- Tidak.
- Kau yang bilang begitu, Claire.

108
00:07:43,564 --> 00:07:45,654
Kubilang, "Julurkan lidahmu keluar."

109
00:07:45,691 --> 00:07:47,111
Dia perlu bernafas, Claire.

110
00:07:47,193 --> 00:07:48,993
Seseorang pasti lapar.

111
00:07:49,028 --> 00:07:51,858
Banyak orang yang sangat marah
ketika dia lapar.

112
00:07:52,198 --> 00:07:53,698
Kau agak lapar, Claire.

113
00:07:53,783 --> 00:07:55,203
Aku tidak lapar, Tito.

114
00:07:55,326 --> 00:07:57,656
Lapar dan marah. Kau lapar, Claire.

115
00:07:57,703 --> 00:07:59,253
60 detik saja jangan bicara.

116
00:07:59,330 --> 00:08:00,710
'Sebab harus tetap begini
selama 60 detik.

117
00:08:00,831 --> 00:08:02,211
Aku akan menunggu. Maksudku,
Aku tetap di sini.

118
00:08:02,249 --> 00:08:03,789
Cuma kau saja yang bicara, Claire.

119
00:08:03,876 --> 00:08:06,206
Cuma kau saja yang bicara.
Menyenangkan sekali.

120
00:08:06,253 --> 00:08:11,383
Ini semacam lelucon komedi klasik,
"Dia memegang baseball-ku."

121
00:08:11,425 --> 00:08:12,715
Siapa yang memegang baseball-ku ?

122
00:08:12,843 --> 00:08:14,143
Siapa yang memegang baseball-ku?

123
00:08:14,553 --> 00:08:16,433
- Uh, Siapa yang memegang
baseball-ku?

124
00:08:16,889 --> 00:08:18,769
- Oh, Bukan, itu...
- Siapa yang memegang baseball-ku?

125
00:08:18,849 --> 00:08:22,519
Menurutku maksudnya, "Siapa yang pertama.
Siapa yang kedua? Aku tidak tahu yang siapa ketiga."

126
00:08:22,561 --> 00:08:23,561
Benar kan?

127
00:08:24,397 --> 00:08:26,897
- Menurutku itu bukan...
- Uh, Tidak.

128
00:08:27,566 --> 00:08:29,896
Menurutku kaulah yang
memegang baseball-ku.

129
00:08:29,944 --> 00:08:31,654
- Siapa yang memegang baseball-ku
- Base Pertama.

130
00:08:34,281 --> 00:08:36,411
Siapa yang memegang baseball-ku?

131
00:08:36,450 --> 00:08:37,780
Baseball

132
00:08:37,868 --> 00:08:40,248
Bagus. Jadi, sejak aku perhatikan
kau tiap detiknya,

133
00:08:40,287 --> 00:08:43,827
Kau sudah bilang padaku agar mengingatkanmu
kembali tepatnya setahun yang lalu dari hari ini

134
00:08:43,916 --> 00:08:47,586
bahwa sudah tiga tahun sejak
bayaran terakhirku naik.

135
00:08:47,628 --> 00:08:49,128
Menurutku itu tidak benar.

136
00:08:49,213 --> 00:08:50,923
Bukan itu lafalnya...

137
00:08:50,965 --> 00:08:52,595
Apa itu terlihat akurat bagimu?

138
00:08:52,967 --> 00:08:54,717
Kedengarannya ada yang salah.

139
00:08:55,344 --> 00:08:57,104
Tapi kau mengacaukannya malam ini!

140
00:08:57,138 --> 00:08:59,808
Tidak ada yang salah, Tito.
Ini jelas akurat.

141
00:08:59,890 --> 00:09:02,140
Dan kutuliskan apa yang kau katakan.

142
00:09:02,226 --> 00:09:05,016
Oh, Claire, Aku tidak tahu
kau selalu mengutipnya.

143
00:09:05,104 --> 00:09:07,444
"Claire, tepatnya satu tahun dari hari ini

144
00:09:07,523 --> 00:09:09,943
"Aku akan berikan kau kenaikan
gaji yang besar

145
00:09:10,026 --> 00:09:12,986
"Kau bisa melumuri celana jengkimu
mengakhiri masa bujangmu."

146
00:09:13,070 --> 00:09:16,910
Claire. Itu sangat tidak pantas.

147
00:09:17,241 --> 00:09:18,951
Sangat.
Kurang terpelajar, Claire.

148
00:09:18,993 --> 00:09:21,453
Aku menjalankan seluruh
organisasimu, Michelle.

149
00:09:21,704 --> 00:09:22,754
Aku lakukan pekerjaan yang bagus.

150
00:09:22,788 --> 00:09:25,118
Aku membuat diriku selalu hadir
untukmu selama 24 jam tiap hari

151
00:09:25,166 --> 00:09:27,666
walaupun aku ini janda,
kalau boleh kutambahkan.

152
00:09:27,752 --> 00:09:30,252
Aku pantas dapat kenaikan gaji
dan perubahan jabatan.

153
00:09:30,296 --> 00:09:31,876
Aku berminat jadi "Asisten Eksekutif."

154
00:09:33,007 --> 00:09:36,387
Sekarang itulah yang membuatku kaget,
'sebab aku tidak tahu kalau kau punya anak.

155
00:09:37,136 --> 00:09:39,806
Apa itu melalui...
Apa itu melalui hubungan badan?

156
00:09:40,056 --> 00:09:41,096
Ya.

157
00:09:41,140 --> 00:09:42,470
Kau tahu kenapa?
Baguslah untukmu.

158
00:09:43,267 --> 00:09:45,597
Michelle, kalau kau tidak berikan
aku kenaikan gaji,

159
00:09:45,644 --> 00:09:47,154
Aku tidak bisa terus bekerja di sini.

160
00:09:50,274 --> 00:09:53,074
Yah, Lihatlah siapa yang menampakkan
dirinya di seminarku.

161
00:09:53,986 --> 00:09:56,406
Masalah waktu, Claire.
Aku menyukainya.

162
00:09:56,489 --> 00:09:58,319
Aku tidak tahu kalau kau mendengar
semuanya beberapa tahun ini.

163
00:09:58,407 --> 00:09:59,487
Apa aku selalu mengatakannya?

164
00:09:59,617 --> 00:10:00,777
"Jangan masuk ke dalam ruangan itu."

165
00:10:00,826 --> 00:10:03,446
Benar. Aku yang mengatakannya.
Tapi aku juga mengatakan,

166
00:10:03,704 --> 00:10:06,504
"Kalau kau ingin sesuatu,
Kau harus mengambilnya."

167
00:10:06,540 --> 00:10:08,580
Claire, Kau tinggal ambil saja.

168
00:10:08,667 --> 00:10:10,497
Dan kau tumbuhkan pasangan-pasangan
prosesnya.

169
00:10:10,586 --> 00:10:11,956
Aku pegang antingmu.

170
00:10:12,004 --> 00:10:14,174
Kau memegang sepasang anting

171
00:10:14,465 --> 00:10:17,725
yang di tahun 2001, kubayar seharga
62.000 dolar.

172
00:10:18,511 --> 00:10:21,141
Dan itulah kenaikan gajimu sekarang.
Kenaikan gaji yang bagus.

173
00:10:21,180 --> 00:10:22,310
Dan kau mendapatkannya.

174
00:10:22,681 --> 00:10:23,721
Terima kasih.

175
00:10:23,808 --> 00:10:26,138
Selamat untukmu, Claire.

176
00:10:27,520 --> 00:10:29,190
Bukannya Tito itu hebat?

177
00:10:29,271 --> 00:10:30,611
Aku sayang Tito.

178
00:10:30,898 --> 00:10:32,108
Apa yang kau lakukan di atas sini?

179
00:10:32,191 --> 00:10:34,861
Nona Darnell, Ini baru datang untukmu.
Mereka bilang katanya penting.

180
00:10:39,573 --> 00:10:40,703
Oh, ponselnya berdering.

181
00:10:44,412 --> 00:10:45,412
Oh, ya ampun.

182
00:10:46,247 --> 00:10:47,537
Pergilah ke Darnell.

183
00:10:48,124 --> 00:10:50,424
Aku tidak mungkin diabaikan.

184
00:10:50,668 --> 00:10:51,668
Ah.

185
00:10:52,169 --> 00:10:54,049
Hai yang di sana, Ronald.

186
00:10:54,672 --> 00:10:55,802
Ini "Renault."

187
00:10:56,257 --> 00:10:59,127
Kenapa kau memaksa masuk dalam
kesepakatan Tokoro-ku?

188
00:11:00,010 --> 00:11:01,720
Kau tahu kenapa? Burung kecil
memberitahuku...

189
00:11:01,804 --> 00:11:04,564
bahwa Takoro bergabung dengan
Samson International.

190
00:11:04,598 --> 00:11:06,598
Jadi aku mengakuisisi mayoritas sahamnya.

191
00:11:06,684 --> 00:11:09,194
Itu disebut perdagangan informasi
orang dalam, Michelle.

192
00:11:09,228 --> 00:11:11,058
yang menjadikanmu seorang kriminal.

193
00:11:11,147 --> 00:11:13,567
Kau harus minta maaf karena
pernah tidak menghormatiku.

194
00:11:13,607 --> 00:11:16,237
Astaga, untuk yang terakhir kalinya,
kau bukanlah samurai, Ronald.

195
00:11:16,318 --> 00:11:17,318
Ini "Renault"!

196
00:11:17,403 --> 00:11:20,663
Bukan, bukan Renault.
Kau "Ron," dan asalmu dari Jersey.

197
00:11:26,954 --> 00:11:29,674
Phil. Lepaskan atasan konyol
yang kau pakai itu.

198
00:11:29,874 --> 00:11:31,504
Kau harusnya tidak pernah menutupnya.

199
00:11:31,584 --> 00:11:32,634
Oke.

200
00:11:33,210 --> 00:11:35,670
Tolong jangan lupa kau ada
wawancara pertama hari Senin.

201
00:11:35,755 --> 00:11:36,845
Kita lihat saja.

202
00:11:37,715 --> 00:11:39,595
Izinkanlah aku... Izinkanlah aku
membantumu di luar sana.

203
00:11:45,973 --> 00:11:47,773
Kau akan menyesalinya, Michelle!

204
00:11:52,772 --> 00:11:54,522
Bawakan aku SEC-nya.

205
00:11:54,607 --> 00:11:55,607
Oke.

206
00:11:56,317 --> 00:11:59,947
Kita kembali dengan satu-satunya
orang bernama, Michelle Darnell.

207
00:11:59,987 --> 00:12:02,237
Mari bicarakan mengenai hubunganmu
dengan mentor-mu,

208
00:12:02,281 --> 00:12:04,621
yang merupakan konglomerat besar,
Ida Marquette.

209
00:12:05,201 --> 00:12:07,911
Yah, Gayle, kita punya hubungan
yang mengerikan.

210
00:12:07,953 --> 00:12:09,623
Sungguh? Aku sangat terkejut
mendengarnya,

211
00:12:09,663 --> 00:12:13,043
baru saja datang melalui
rekaman ini di hari lain. Coba lihat.

212
00:12:13,167 --> 00:12:15,377
- Oh.
- Aku dulunya mentor Michelle.

213
00:12:15,461 --> 00:12:17,131
Sulit sekali menggambarkannya.

214
00:12:17,213 --> 00:12:21,263
Dia wanita pebisnis,
wanita pemimpi, wanita pemimpin,

215
00:12:21,300 --> 00:12:23,840
terlahir alami, penjilat,
wanita bangsat,

216
00:12:23,928 --> 00:12:26,138
penyeka bokong, bernoda kotoran,

217
00:12:26,180 --> 00:12:29,980
dan tikus got, wajah menyebalkan,
profesional.

218
00:12:31,560 --> 00:12:33,150
Kedengarannya tidak begitu akrab.

219
00:12:33,270 --> 00:12:36,150
Oh, Menurutku pasangan kata-kata
itu sebenarnya pujian.

220
00:12:36,190 --> 00:12:37,770
Itulah satu-satunya cara mengetahuinya.

221
00:12:37,817 --> 00:12:39,477
Michelle, Aku ingin bicara denganmu.

222
00:12:39,568 --> 00:12:42,528
dirimu yang dulu, pada dasarnya,
diabaikan saat masih anak-anak,

223
00:12:42,613 --> 00:12:45,163
dipindahkan dari satu rumah asuh
ke rumah asuh lain,

224
00:12:45,241 --> 00:12:48,121
dan itu, benar, kau dibesarkan
di sebuah panti asuhan.

225
00:12:48,160 --> 00:12:49,450
Tidak, tidak, tidak.

226
00:12:49,495 --> 00:12:54,835
Aku cukup beruntung bisa tampil cantik,
berada di asrama elit yang indah,

227
00:12:54,917 --> 00:12:57,497
sangat indah seperti Hogwarts,
untuk memberimu gambarannya.

228
00:12:57,586 --> 00:13:00,956
Dan sudah seperti keajaiban saja.
Aku merasa sangat beruntung.

229
00:13:06,220 --> 00:13:07,510
Darimana kau dapatkan gambar itu?

230
00:13:07,555 --> 00:13:09,185
Kau benar-benar mendapatkan
tim peneliti yang bagus,

231
00:13:09,223 --> 00:13:11,103
dan ketika kulihat gambar itu,
Menurutku tidaklah "elit."

232
00:13:11,183 --> 00:13:12,853
Bisa kita bicarakan mengenai
hal ini sebentar?

233
00:13:14,061 --> 00:13:16,151
- Wawancara ini selesai.
- Kau mau kemana?

234
00:13:16,188 --> 00:13:17,728
Aku tidak mencoba untuk
membuatmu kesal, Michelle.

235
00:13:17,815 --> 00:13:19,275
- Kenapa kau pergi?
- Kau tahu sebabnya, Gayle?

236
00:13:19,358 --> 00:13:22,188
Tak ada orang yang mengeja "Gayle" dengan
huruf "Y." Mengagumkan.

237
00:13:22,570 --> 00:13:24,070
Kau punya kisah luar biasa
untuk diceritakan.

238
00:13:24,155 --> 00:13:25,495
Gunakan pengeras suaranya!

239
00:13:26,407 --> 00:13:29,027
King Gayle mewawancaraiku. Kau harus
tarik bagian itu sebelum mengudara.

240
00:13:29,118 --> 00:13:30,198
Nona Darnell, Anda ditahan...

241
00:13:30,286 --> 00:13:32,696
atas perdagangan informasi orang dalam
dan Pembobolan Keamanan Bursa Komisi.

242
00:13:33,581 --> 00:13:34,751
Apa kau bercanda?

243
00:13:34,832 --> 00:13:36,042
Kenapa juga aku harus bercanda?

244
00:13:36,083 --> 00:13:37,543
- Claire, panggil pengacaraku.
- Oke.

245
00:13:37,626 --> 00:13:38,706
Tetap mundur.

246
00:13:38,753 --> 00:13:40,713
Bagaimana caramu menghasilkan uang setahun?
Aku menggandakannya.

247
00:13:40,796 --> 00:13:42,006
Apa kau coba menyuapku?

248
00:13:42,048 --> 00:13:44,468
Tidak. Maksudku, kecuali kau tergoda...

249
00:13:45,217 --> 00:13:46,927
Hei! Ini tak...

250
00:13:47,011 --> 00:13:49,261
Ini tak patut jadi alasan. Claire!

251
00:13:49,346 --> 00:13:50,676
- Jangan melawan, Michelle!
- Lepaskan aku!

252
00:13:51,098 --> 00:13:52,388
Ooh. Jangan goyang-goyang, Sayang!

253
00:13:54,351 --> 00:13:55,641
Renault telah mengkhianatiku!

254
00:13:55,728 --> 00:13:58,688
Masih ada perdagangan informasi
orang dalam! Semuanya melakukan itu!

255
00:13:58,731 --> 00:14:00,571
Kau salah bertarung dengan
wanita berambut merah!

256
00:14:03,152 --> 00:14:04,902
Ya. Aku keluar.

257
00:14:04,945 --> 00:14:07,485
Aku akan dapatkan pekerjaan ku kembali
di Best Buy. Duarr!

258
00:14:08,282 --> 00:14:09,702
Astaga, kau yang terburuk.

259
00:14:10,159 --> 00:14:11,199
Berita buletin...

260
00:14:11,535 --> 00:14:14,745
Michelle Darnell dikenai
hukuman 5 bulan penjara

261
00:14:14,830 --> 00:14:16,250
atas penjualan informasi orang dalam.

262
00:14:16,290 --> 00:14:18,420
- Saat ini, saham
Perusahaan Darnell...

263
00:14:18,501 --> 00:14:20,751
Aku sudah bilang kau akan menyesalinya.

264
00:14:20,836 --> 00:14:23,126
Kau sungguh bisa menyimpan dendam.

265
00:14:23,214 --> 00:14:24,924
Aku tak percaya kalian berdua
gunakan tanggalnya.

266
00:14:24,965 --> 00:14:26,255
Ah. Itu tadi Go-Go Nineties.

267
00:14:26,342 --> 00:14:28,552
Dia adalah Yin-ku, Aku adalah Yang-nya.

268
00:14:28,928 --> 00:14:33,268
Raga kami saling terjalin, tapi jiwa kami
saling bertentangan.

269
00:14:33,349 --> 00:14:34,429
Dinamis.

270
00:14:40,272 --> 00:14:41,362
Aku mendapati promosi ini terkunci!

271
00:14:41,482 --> 00:14:42,612
Mmm-hmm. Ya.

272
00:14:42,692 --> 00:14:43,942
Jangan khawatir. Sekali aku menjadi
Senior Wakil Presiden,

273
00:14:44,026 --> 00:14:45,396
Tak akan ada yang berubah diantara kita.

274
00:14:45,444 --> 00:14:48,414
Sebaiknya tidak. Kau begitu radikal
saat kau pakai kokain.

275
00:14:49,156 --> 00:14:51,236
Hei, kawan! kawan!

276
00:14:51,283 --> 00:14:52,413
Apa?

277
00:14:52,451 --> 00:14:54,371
Mereka akan mengumumkan
siapa yang mendapat promosi.

278
00:14:54,453 --> 00:14:55,623
Menarik sekali, hah?

279
00:14:55,663 --> 00:14:57,083
Enyahlah, Bryce!

280
00:14:57,623 --> 00:14:59,293
Baiklah, dengarkan, semuanya.

281
00:14:59,333 --> 00:15:00,633
Aku senang kalian bersamaku

282
00:15:00,710 --> 00:15:06,130
dalam menawarkan ucapan salam hangat
untuk Senior Wakil Presiden terbaru kita.

283
00:15:07,049 --> 00:15:08,549
Michelle Darnell!

284
00:15:09,301 --> 00:15:10,431
Oh, Ya...

285
00:15:10,469 --> 00:15:12,099
- Apa?
- Oh, Ya ampun.

286
00:15:13,723 --> 00:15:14,853
Aku benar-benar...

287
00:15:15,224 --> 00:15:17,274
Enyahlah jika menurutmu
bisa kau ambil...

288
00:15:17,309 --> 00:15:18,979
daftar klien-ku dan aku tidak
akan beritahu.

289
00:15:19,019 --> 00:15:20,059
Dasar jalang.

290
00:15:20,146 --> 00:15:22,936
Oh, Terima kasih!
Itu sangat mendukung, Ron.

291
00:15:22,982 --> 00:15:24,732
Aku tidak akan berhasil tanpamu.

292
00:15:25,151 --> 00:15:26,651
Ron! Kopi!

293
00:15:26,694 --> 00:15:29,454
"Ron" sudah hilang.

294
00:15:31,657 --> 00:15:32,907
Akhir dari Liputan.

295
00:15:36,620 --> 00:15:37,830
Ini omong kosong, Marty.

296
00:15:37,913 --> 00:15:40,373
Aku ambil sedikit tip dari orang dalam

297
00:15:40,458 --> 00:15:42,788
dan kudapati diriku masuk
ke lubang neraka.

298
00:15:42,835 --> 00:15:46,175
Maksudku, lihat aku, berjuang
demi hidupku di lapangan.

299
00:15:46,255 --> 00:15:47,705
Wah, beritanya tambah buruk saja.

300
00:15:47,798 --> 00:15:50,178
- Semua rekening-mu telah dibekukan.
- Apa?

301
00:15:50,468 --> 00:15:52,508
Pemegang saham-mu menjual semua sahamnya.

302
00:15:52,595 --> 00:15:56,475
Renault adalah dalang antagonis
pengambil-alihan seluruh perusahaan indukmu.

303
00:15:56,515 --> 00:15:58,475
- Tidak.
- Perusahaan Darnell sudah bangkrut.

304
00:15:58,517 --> 00:16:01,187
- Memang dia bisa lakukan itu?
- Matikan mesinnya, Don.

305
00:16:01,228 --> 00:16:02,438
Tidak, dia tidak bisa.

306
00:16:02,521 --> 00:16:05,191
Ya, dia bisa. Dia sebenarnya bisa
melakukannya dengan indah.

307
00:16:10,529 --> 00:16:12,359
Kena jakun-ku, dasar jalang!

308
00:16:12,448 --> 00:16:14,318
Claire, bawakan aku pengacara baru.

309
00:16:14,367 --> 00:16:15,407
Tidak akan ada lagi pengacara lain

310
00:16:15,493 --> 00:16:16,623
kalau kau tidak punya uang,

311
00:16:16,702 --> 00:16:18,002
Kau pirang bodoh!

312
00:16:18,788 --> 00:16:21,498
Kau tahu kenapa? Aku memang pirang,
tapi alaminya berambut merah.

313
00:16:21,540 --> 00:16:23,040
Itulah yang tidak akan pernah kau ketahui.

314
00:16:23,125 --> 00:16:25,785
Karena kau tidak akan pernah
diundang ke dalam basemen-ku.

315
00:16:25,878 --> 00:16:27,548
Aku tidak ingin melihat basemen-mu!

316
00:16:27,630 --> 00:16:28,630
Ya, kau harus!

317
00:16:28,714 --> 00:16:30,554
Dan lagipula, Claire bekerja untukku.

318
00:16:30,633 --> 00:16:31,723
Sebenarnya, Michelle,

319
00:16:32,218 --> 00:16:34,718
Aku tidak bisa bekerja untukmu lagi.
Aku punya pekerjaan baru.

320
00:16:34,804 --> 00:16:36,564
Aku baru datang memberitahumu
sebagai orang yang kuhormati.

321
00:16:36,931 --> 00:16:38,721
Aku akan berpikir mengenai
orang yang dihormati

322
00:16:38,808 --> 00:16:41,058
kau menusuk di saat masa sulitku,
Claire.

323
00:16:41,143 --> 00:16:43,233
Mau gimana. Kau tahu aku punya anak
yang harus dipikirkan, jadi...

324
00:16:43,312 --> 00:16:44,692
Kau punya anak?

325
00:16:46,065 --> 00:16:48,535
Aku tak bisa beritahu kalau kau
bercanda karena aku sudah beritahu

326
00:16:48,567 --> 00:16:50,567
- kalau aku memang punya anak. Dan aku...
- Aku.

327
00:16:50,611 --> 00:16:51,611
- Ingat?
- Ya.

328
00:16:51,696 --> 00:16:54,066
- Kau ingat?
- Ya. Aku bercanda. Aku mengelabuhimu.

329
00:16:54,156 --> 00:16:55,406
- Oke.
- Bercanda.

330
00:16:58,661 --> 00:17:01,911
Halo, gal. Aku tidak akan terhasut
olehmu tapi aku tersanjung.

331
00:17:02,790 --> 00:17:06,080
Oke, kita mulai. Tom, bisakah
kau ambilkan tas itu untukku?

332
00:17:06,752 --> 00:17:08,502
Kimberly, kupikir hari ini kau libur.

333
00:17:08,587 --> 00:17:09,627
Ya, Aku tahu kau akan pergi.

334
00:17:09,714 --> 00:17:10,924
- Kau manis, Kimberly.

335
00:17:11,006 --> 00:17:12,666
Sekarang, kau akan ingat
apa yang kukatakan padamu?

336
00:17:12,758 --> 00:17:13,758
- Ya.
- Oke?

337
00:17:13,801 --> 00:17:15,221
Saham akan naik dan turun.

338
00:17:15,261 --> 00:17:16,971
Nominal uang yang besar
dalam permainan panjang.

339
00:17:17,054 --> 00:17:19,434
- Terima kasih banyak, Michelle.
- Terima kasih, Tom. Kau sangat manis.

340
00:17:20,433 --> 00:17:21,933
- Kami sebenarnya merindukanmu di sini.

341
00:17:22,017 --> 00:17:24,767
Yah, Kuharap begitu!
Kedengarannya bagus untukku.

342
00:17:24,854 --> 00:17:27,024
Baiklah, berikan kebebasan-ku.

343
00:17:34,363 --> 00:17:36,953
Yap, udara lebih manis di luar sini.

344
00:17:38,617 --> 00:17:41,157
Apa kau bermaksud naik kendaraan?

345
00:17:41,245 --> 00:17:44,365
Tidak, Aku berasumsi kalau mobil kota
atau semacamnya akan ada yang lewat.

346
00:17:44,457 --> 00:17:46,077
Kunci gerbangnya, Danny.

347
00:17:47,293 --> 00:17:49,463
Kau tahu, dia kira mobil
kota akan lewat!

348
00:17:50,421 --> 00:17:52,091
Yah, bisa kau panggilkan taksi?

349
00:17:55,092 --> 00:17:56,302
Biar kupanggil sendiri.

350
00:18:01,057 --> 00:18:04,687
Oke, ini rumahku tepat di sini.
Rumahnya bagus.

351
00:18:58,948 --> 00:19:00,158
Oh, Ayo!

352
00:19:02,118 --> 00:19:03,118
Hei!

353
00:19:03,619 --> 00:19:05,949
Bisa kau tolong berhenti
membunyikan bel pintunya?

354
00:19:06,038 --> 00:19:08,748
Hai. Apa Claire Rawlings
tinggal di sini?

355
00:19:08,833 --> 00:19:09,883
Aku tidak tahu.

356
00:19:10,501 --> 00:19:12,591
Kau tidak tahu karena kau tidak
begitu senang, atau...

357
00:19:12,878 --> 00:19:16,008
- Aku tidak ingin bicara dengan orang asing.

358
00:19:16,215 --> 00:19:18,125
Kau tahu kenapa?
Apa kau putrinya Claire?

359
00:19:18,217 --> 00:19:20,007
Kupikir kau masuk penjara.

360
00:19:20,845 --> 00:19:25,025
Apa kau tidak merasa nyaman
berteriak seperti itu di jalan.

361
00:19:25,850 --> 00:19:27,060
Bolehkah aku masuk?

362
00:19:27,143 --> 00:19:28,233
Tidak.

363
00:19:28,686 --> 00:19:29,896
Kenapa tidak?

364
00:19:29,979 --> 00:19:32,899
Karena ibu sedang kerja dan kau
baru saja bebas dari penjara.

365
00:19:33,899 --> 00:19:36,569
Oke, kejahatan kerah putih tak
masuk hitungan!

366
00:19:36,652 --> 00:19:38,032
Ya, harusnya masuk!

367
00:19:38,070 --> 00:19:40,240
Tidak, tidak masuk. Tidak masuk.

368
00:19:51,500 --> 00:19:52,670
- Hai.
- Hai.

369
00:19:54,920 --> 00:19:56,090
Whoa.

370
00:19:56,338 --> 00:19:58,508
Claire. Wow.

371
00:19:58,716 --> 00:19:59,716
Hai, Dana.

372
00:19:59,759 --> 00:20:02,799
Ya Tuhan, kau terlambat.

373
00:20:02,887 --> 00:20:03,887
Benarkah?

374
00:20:04,597 --> 00:20:07,177
Kau benar. Kau selalu benar, Dana.

375
00:20:07,266 --> 00:20:08,976
Aku terlambat tiga menit.

376
00:20:09,060 --> 00:20:11,770
Hei, apa kau bekerja di pabrik alasan?

377
00:20:12,438 --> 00:20:14,938
Aku tidak membuat-buat alasan.
Aku cuma setuju kalau aku tadi agak...

378
00:20:15,024 --> 00:20:16,444
Yah, menurutku yang kau katakan...

379
00:20:16,484 --> 00:20:18,614
ini adalah pabrik alasan, ya kan?

380
00:20:18,652 --> 00:20:20,112
Hei! Yo, Dana! Hei, Hei, Hei.

381
00:20:20,154 --> 00:20:21,744
Jadi, Hei, Aku ingin memberitahumu.

382
00:20:21,781 --> 00:20:23,661
Ada banyak orang sedang berkumpul
di ruang istirahat...

383
00:20:23,741 --> 00:20:24,741
Apa, Kenapa?

384
00:20:24,784 --> 00:20:26,544
...cuma membicarakan ulasan kuartal
keempat-mu.

385
00:20:26,619 --> 00:20:27,829
Siapa? Apa?

386
00:20:28,120 --> 00:20:29,290
Itulah sebabnya aku terlambat.

387
00:20:29,330 --> 00:20:33,130
Karena kita semua di atas sana, Kau tahu,
memperdagangkan cerita kesukaan Dana kita.

388
00:20:33,209 --> 00:20:34,999
Jadi itu... itu positif...

389
00:20:35,086 --> 00:20:36,456
Itu kabar angin yang bagus?
Ada banyak kabar angin yang bagus?

390
00:20:36,545 --> 00:20:38,295
Menarik perhatian. Tentu saja, Ya.
Maksudku, mereka membicarakannya.

391
00:20:38,339 --> 00:20:40,469
- Aku mau cari kopi.
- Ya, silahkan.

392
00:20:40,966 --> 00:20:42,626
- Dia adalah mimpi buruk. Dia cuma alat.

393
00:20:42,718 --> 00:20:44,138
Dia terlalu banyak mengurusi
hal-hal lain.

394
00:20:44,178 --> 00:20:46,138
Dia tentunya banyak mengurusi
hal-hal lain.

395
00:20:46,222 --> 00:20:47,432
Uh...

396
00:20:47,848 --> 00:20:50,098
Lihat ini, lihat ini!
Kita punya banyak kesamaan, aku dan kau.

397
00:20:50,142 --> 00:20:51,482
Kita punya kelakar yang bagus
di sini, kan?

398
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Sedikit maju dan mundur.

399
00:20:52,645 --> 00:20:54,105
Menurutku mungkin kita harus...

400
00:20:54,146 --> 00:20:56,056
mencoba dan terus berkelakar mengenai
kereta berjalan, ya kan?

401
00:20:56,148 --> 00:20:57,318
Mungkin kita bisa berjalan-jalan...

402
00:20:57,358 --> 00:21:00,858
Kita bisa menghidangkan makanan untuk bos,
dan bicarakan rumor mengenai sesuatu lalu...

403
00:21:01,404 --> 00:21:03,284
Kau tahu, mungkin melakukan itu untuk
makan malam atau semacamnya,

404
00:21:03,322 --> 00:21:05,322
'sebab semua hidangan
itu bisa melelahkan.

405
00:21:05,408 --> 00:21:06,868
Bekerja atas nafsu makan.

406
00:21:06,951 --> 00:21:09,831
Ya, Yah, Aku... untuk pertama kalinya,
Aku tersanjung.

407
00:21:10,246 --> 00:21:11,496
Ini agak menyulitkan bagiku.

408
00:21:11,580 --> 00:21:14,580
Aku ini janda dan aku sungguh
mencoba untuk, Kau tahu,

409
00:21:14,667 --> 00:21:16,667
mencurahkan banyak energi
untuk anakku,

410
00:21:16,711 --> 00:21:17,841
dan melihatnya sesering mungkin.

411
00:21:17,920 --> 00:21:20,920
Aku cuma tidak mengira kalau
ini saat yang tepat.

412
00:21:21,006 --> 00:21:22,546
Ya, tenanglah.

413
00:21:22,633 --> 00:21:24,183
Kuharap kau akan bicara begitu

414
00:21:24,218 --> 00:21:26,348
karena aku suka penolakan, jadi...

415
00:21:26,762 --> 00:21:27,932
- Tenanglah.
- Tenanglah.

416
00:21:28,013 --> 00:21:29,063
Maaf.

417
00:21:44,321 --> 00:21:46,201
- Michelle.

418
00:21:50,077 --> 00:21:51,117
- Michelle.

419
00:21:53,789 --> 00:21:55,749
- Halo.
- Hai

420
00:21:56,876 --> 00:21:58,536
Hai. Halo, Claire.

421
00:21:58,961 --> 00:22:00,051
Kejutan!

422
00:22:00,129 --> 00:22:01,709
Apa yang kau lakukan di sini?

423
00:22:01,881 --> 00:22:04,841
Oh, Yah, Aku sudah berhenti kerja
di kantor kita yang lama

424
00:22:05,384 --> 00:22:07,554
dan penjaga kemanan menyebut

425
00:22:07,636 --> 00:22:10,886
bahwa kau sekarang memegang barang
peninggalan milikku.

426
00:22:10,973 --> 00:22:14,523
Jadi, Aku cuma mengira
aku harus datang saja

427
00:22:14,560 --> 00:22:16,350
dan mungkin membawa barang-barangku.

428
00:22:17,229 --> 00:22:20,269
Oke, Menurutku kau ingin datang
dan mengambilnya.

429
00:22:20,358 --> 00:22:22,398
- Ya, tentu saja.
- Apa kau butuh...

430
00:22:23,069 --> 00:22:25,399
Kalau memang suka,
kau boleh ambil koper itu.

431
00:22:25,488 --> 00:22:26,488
Oh, tidak.

432
00:22:32,328 --> 00:22:33,788
Yah, ini cuma...

433
00:22:35,039 --> 00:22:36,039
Ini...

434
00:22:37,041 --> 00:22:38,291
masih belum semuanya.

435
00:22:38,376 --> 00:22:40,206
Maksudku, barang ini masih belum
semuanya. Barang ini...

436
00:22:41,003 --> 00:22:42,593
Dimana barang-barangku?

437
00:22:43,089 --> 00:22:46,839
Lukisan-ku, atau, maksudku,
Lukisan Degas-ku, karpet-ku, ...

438
00:22:47,343 --> 00:22:50,103
- Dimana barang-barangku?
- Aku sangat minta maaf, Michelle.

439
00:22:50,137 --> 00:22:51,887
Mereka menyita semuanya.

440
00:22:51,931 --> 00:22:53,221
Cuma ini yang tersisa.

441
00:23:02,775 --> 00:23:05,445
Martha Stewart membawa semuanya kembali.

442
00:23:05,528 --> 00:23:08,108
Maksudku, mereka mengumpulkan yang ada
di sekitarnya. Mereka sangat menyayanginya.

443
00:23:08,197 --> 00:23:11,947
Baiklah, Michelle, kau tahu kalau
Rachel dan aku mendukungmu,

444
00:23:12,034 --> 00:23:15,084
dan, kalau kau butuh kami,
kau selalu bisa menghubungi

445
00:23:15,204 --> 00:23:18,254
atau kirim surat kemari,
atau sms saja.

446
00:23:18,624 --> 00:23:20,294
Um, apa kau mau aku bantu membawakannya?

447
00:23:21,919 --> 00:23:24,669
Kalau dia tidak ada tempat yang dituju,
dia harus tinggal di sini.

448
00:23:24,755 --> 00:23:28,295
Sayang, dia kenal banyak orang.
Dia punya banyak tempat untuk ditinggali.

449
00:23:28,843 --> 00:23:31,013
Tito tidak akan kembali menghubungiku.

450
00:23:31,554 --> 00:23:32,974
Tito-ku yang manis.

451
00:23:33,889 --> 00:23:35,429
Sialan kau Tito.

452
00:23:36,767 --> 00:23:39,137
Bu, kita tidak boleh biarkan
dia tidur di jalan.

453
00:23:39,478 --> 00:23:41,438
Apa kau sungguh tak punya
tempat yang dituju?

454
00:23:41,939 --> 00:23:43,519
Tidak. Tidak punya.

455
00:23:43,607 --> 00:23:45,477
Oke, kau bisa menginap di sini.

456
00:23:45,860 --> 00:23:48,320
tapi cuma sementara waktu. Oke?

457
00:23:48,362 --> 00:23:49,822
Ya./ Cuma sampai kau bisa
kembali mandiri.

458
00:23:49,905 --> 00:23:50,905
- Bisa, kan?
- Ya.

459
00:23:50,990 --> 00:23:52,410
Tempatnya kecil. Kau tahu.

460
00:23:52,491 --> 00:23:54,411
Terkadang sempit untuk Rachel
dan aku, jadi...

461
00:23:54,493 --> 00:23:57,413
Tempat ini sungguh kecil, seperti...
Memang kecil sekali.

462
00:23:57,496 --> 00:23:59,706
Yah, tapi kau disambut, di sini.

463
00:23:59,790 --> 00:24:02,500
Kalau kau perlu berbaring,
kau bisa pakai sofa.

464
00:24:02,585 --> 00:24:04,505
- Ya. Kita akan cabut sedotan.
- Oke.

465
00:24:04,587 --> 00:24:06,667
Akan menyenangkan bila sekamar...

466
00:24:06,756 --> 00:24:07,796
Itu bukanlah alat untuk...

467
00:24:07,923 --> 00:24:09,013
...negosiasi. Oke.

468
00:24:10,926 --> 00:24:11,926
Ha.

469
00:24:12,178 --> 00:24:15,308
Sofa disatukan dengan tempat tidur.
Tampak rapi.

470
00:24:15,347 --> 00:24:17,847
Yah, sudah lama, tapi terasa nyaman,
jadi...

471
00:24:18,517 --> 00:24:19,637
Terima kasih, Claire.

472
00:24:20,102 --> 00:24:21,232
Selamat malam, Michelle.

473
00:24:26,275 --> 00:24:27,315
Tempat tidur ini...

474
00:24:29,153 --> 00:24:30,203
Yah...

475
00:24:32,698 --> 00:24:33,698
Tempat tidur ini...

476
00:24:35,034 --> 00:24:37,624
Oh, Ya ampun! Oh, Astaga!

477
00:24:43,667 --> 00:24:44,747
Claire!

478
00:24:45,961 --> 00:24:48,551
Kupikir aku mematahkan pinggulku.

479
00:25:01,143 --> 00:25:03,193
Oh, Michelle! Oh, Ya ampun.

480
00:25:03,229 --> 00:25:04,309
Claire!

481
00:25:04,397 --> 00:25:07,187
Michelle, kenapa kau berada
di tempat tidurku?

482
00:25:07,233 --> 00:25:09,403
Karena sofa-mu melemparku
menghantam dinding,

483
00:25:09,527 --> 00:25:11,697
dan aku sering mengigau selama
enam bulan terakhir.

484
00:25:11,737 --> 00:25:14,567
Aku rasa sangat sulit kalau tidur sendiri.

485
00:25:15,282 --> 00:25:16,912
Wow. Oke. Hawa mulutmu...

486
00:25:16,951 --> 00:25:18,581
apa berasal dari aku...
Apa dari aku?

487
00:25:18,661 --> 00:25:19,661
- Menurutku...

488
00:25:19,745 --> 00:25:21,325
Ya, itu aku.

489
00:25:21,414 --> 00:25:22,924
Kau tahu kenapa? Aku jadi mencoba...

490
00:25:22,998 --> 00:25:24,668
sedikit wiski Scotch-mu semalam.

491
00:25:24,750 --> 00:25:26,750
Dan, kau tahu apa lagi yang
aku coba...

492
00:25:26,877 --> 00:25:28,917
bagiku mengerikan, yaitu
keripik Dorito.

493
00:25:29,338 --> 00:25:30,548
Menurutku itu bau keju.

494
00:25:30,589 --> 00:25:34,179
Maksudku bukan menemukan keju secara
kebetulan, tapi letaknya dekat dengan keju.

495
00:25:34,260 --> 00:25:36,760
Aku cuma beranggapan rasanya enak sekali.

496
00:25:36,804 --> 00:25:38,224
Sungguh keripik yang sangat enak.

497
00:25:39,140 --> 00:25:42,430
Michelle, kau tidak boleh tidur di
tempat tidurku. Aku tidak ingin kau di sini.

498
00:25:42,518 --> 00:25:43,978
Kau harusnya bisa mengerti, Michelle.

499
00:25:44,061 --> 00:25:45,771
Aku mengerti, Oke?

500
00:25:45,855 --> 00:25:48,655
Pagi ini, aku ada rapat dengan
rekan lama.

501
00:25:48,733 --> 00:25:51,823
Aku akan menaburkannya ke dalam
sesuatu yang lembut dan lezat,

502
00:25:51,902 --> 00:25:53,572
dan lihat siapa yang banyak meneguknya.

503
00:25:53,612 --> 00:25:54,992
Pergilah, menjauh dari tempat tidurku.

504
00:25:55,072 --> 00:25:59,412
Astaga. Aku tahu kenapa setengah
bagian tempat tidur ini kosong.

505
00:25:59,452 --> 00:26:02,252
Oke? Kau sungguh wanita
pelit di pagi hari.

506
00:26:02,288 --> 00:26:04,078
Kau pikirkan hal itu.

507
00:26:06,292 --> 00:26:08,002
Michelle, kau keluarlah dari kamar mandi.

508
00:26:08,085 --> 00:26:11,125
Aku sudah telat kerja dan
Rachel bisa terlambat ke sekolah.

509
00:26:11,172 --> 00:26:12,712
Yah, Aku akan cepat-cepat sebisaku.

510
00:26:12,798 --> 00:26:14,128
Kau boleh masuk juga.

511
00:26:14,717 --> 00:26:17,257
Baiklah, tapi kita harus sesuai jadwal
kalau kau tinggal di sini...

512
00:26:17,303 --> 00:26:18,513
Oh, Ya ampun!

513
00:26:19,263 --> 00:26:20,353
Tutup pakaianmu.

514
00:26:20,473 --> 00:26:21,603
Tidak, tentu saja tidak!

515
00:26:21,682 --> 00:26:24,732
Aku sedang menyamak dan
kakiku masih basah.

516
00:26:25,144 --> 00:26:26,904
Aku bisa lihat kemaluanmu.

517
00:26:26,979 --> 00:26:29,519
Yah, selamat dan kau dapat sambutan!

518
00:26:29,607 --> 00:26:31,977
Kau tahu, Aku merasa diremajakan
kembali di tahun 2010.

519
00:26:32,068 --> 00:26:33,938
Mereka menyebutnya vaguvenation!

520
00:26:34,487 --> 00:26:37,157
Kau tahu, seperti sutra lembut
disumpal koin.

521
00:26:37,239 --> 00:26:38,819
Aku hampir tidak bisa
buang air kecil.

522
00:26:38,908 --> 00:26:39,988
Oh, Ya ampun!

523
00:26:40,076 --> 00:26:41,156
Sekarang, lakukan permintaan-ku

524
00:26:41,243 --> 00:26:43,503
dan beritahu aku kalau aku kalau aku punya
banyak goresan di bagian paha belakangku.

525
00:26:43,537 --> 00:26:44,707
Oh, Astaga! Jauhkan itu!

526
00:26:44,914 --> 00:26:46,044
- Whoa.
- Jauhkan itu.

527
00:26:46,582 --> 00:26:48,292
Hai, Raquel!

528
00:26:48,334 --> 00:26:49,464
Namaku Rachel!

529
00:26:49,502 --> 00:26:50,592
Cepat ambil tas punggungmu, Sayang.

530
00:26:50,669 --> 00:26:53,049
Kita tidak usah menyikat gigimu hari ini.
Gigi kita baik-baik saja.

531
00:26:53,839 --> 00:26:56,839
Kau perlu membasuh wajahmu.
kau tahu warna gelap yang menutupi wajahmu?

532
00:26:56,926 --> 00:26:58,506
- Tidak, Apa ada gitu?
- Ya.

533
00:26:58,594 --> 00:27:00,434
Tapi di botol tidak tertulis begitu.

534
00:27:01,806 --> 00:27:05,176
Oh, Tidak apa. Itu semacam penampakan
dalam mimpi yang muncul dari handukmu.

535
00:27:05,226 --> 00:27:06,386
Kau harus bersihkan kamar mandinya.

536
00:27:06,894 --> 00:27:10,444
Dan pertimbangkan untuk tidak mengajak
menyamak bersama lagi.

537
00:27:10,523 --> 00:27:13,403
Bagian pinggulmu berwarna seperti kari.

538
00:27:14,694 --> 00:27:16,614
Namaste (Halo), Claire.
Terima kasih.

539
00:27:16,696 --> 00:27:17,856
Itu bukan pujian.

540
00:27:17,988 --> 00:27:18,988
Oh.

541
00:27:23,994 --> 00:27:25,914
Baiklah, ini ada sedikit candaan
untuk semuanya.

542
00:27:25,996 --> 00:27:28,956
Apa yang pe-golf lakukan
di hari liburnya?

543
00:27:29,709 --> 00:27:30,709
Menyerakkan pemukulnya.

544
00:27:36,257 --> 00:27:38,127
Tom, Aku akan cepat dapatkan
jumlahnya untukmu,

545
00:27:38,217 --> 00:27:40,087
tapi aku akan membuatmu membayar
sampai ke pangkalnya.

546
00:27:40,761 --> 00:27:41,971
Oh.

547
00:27:42,054 --> 00:27:43,264
Bryce Crean!

548
00:27:43,347 --> 00:27:46,387
Oh, Ya ampun! Sudah berapa lama rupanya?

549
00:27:46,726 --> 00:27:49,386
Kau memang si tua sialan!
Ini sudah begitu lama!

550
00:27:49,437 --> 00:27:51,647
Terri. Halo, tuan-tuan. Hai...

551
00:27:52,231 --> 00:27:53,271
Carl.

552
00:27:53,482 --> 00:27:54,982
Oh. Lihatlah janggut itu.

553
00:27:55,067 --> 00:27:57,487
Begitukah cara si tua berkalung rantai Pam
memperlakukan-mu?

554
00:27:58,529 --> 00:28:00,239
Pam meninggal dunia empat tahun yang lalu.

555
00:28:01,574 --> 00:28:04,414
Kabar menyedihkan. Kabar menyedihkan.

556
00:28:04,493 --> 00:28:06,253
Kita seperti berada di tengah-tengah
sesuatu di sini, Michelle.

557
00:28:06,328 --> 00:28:07,578
Jadi, terima kasih banyak.

558
00:28:08,205 --> 00:28:12,075
Slogan di jalan-jalan, Bryce, bahwa kau baru
saja dekat dengan kesepakatan Kraft itu.

559
00:28:12,168 --> 00:28:14,708
Jadi kalau kau ingin aku
memimpin bagian itu...

560
00:28:14,754 --> 00:28:18,764
Menurutku bisa jadi aset yang sangat
besar bagimu untuk rekening itu.

561
00:28:19,383 --> 00:28:22,093
Kau tak punya modal dan tak
ada yang suka padamu.

562
00:28:22,136 --> 00:28:23,926
Tak ada orang di meja ini menyukaimu.

563
00:28:24,013 --> 00:28:26,603
- Tak ada di semua klub ini yang menyukaimu.
- Itu tidak benar.

564
00:28:26,640 --> 00:28:28,680
Mengerikan, tanggapan mengerikan
dari semua orang.

565
00:28:29,018 --> 00:28:32,268
Jadi, terima kasih sudah menghina diri
sendiri. Sampai jumpa!

566
00:28:34,440 --> 00:28:35,690
Mati saja kau, Bryce.

567
00:28:36,025 --> 00:28:37,535
Ya. Kau tahu kenapa?

568
00:28:38,152 --> 00:28:39,442
Kau bahkan tidak akan bisa di sini...

569
00:28:39,528 --> 00:28:41,738
kalau aku tidak membuatmu masuk sebagai
junior ekskutif.

570
00:28:41,781 --> 00:28:44,451
Dan, Terri, pikirmu ada orang lain
yang mau merekrutmu di luar kampus?

571
00:28:44,492 --> 00:28:46,372
Tidak! Bukan aku yang memilih
kalian bertiga.

572
00:28:46,452 --> 00:28:47,452
Tapi biar kukatakan ini.

573
00:28:47,536 --> 00:28:49,616
Aku bertaruh kau bisa di sini setelah
menaiki punggungku bagaimanapun caranya.

574
00:28:49,663 --> 00:28:51,623
Carl, Aku berikan kau rekening Landis itu.

575
00:28:51,707 --> 00:28:55,957
Aku urus karirmu dan akulah orang
yang membuat Pam menjadi wakil penjualan!

576
00:28:56,003 --> 00:28:57,133
Pam sudah mati.

577
00:28:57,213 --> 00:28:58,633
Pam itu pelacur!

578
00:28:58,714 --> 00:29:01,304
Dia bercinta dengan semua pegawai
di Departemen Teknologi Informasi.

579
00:29:01,384 --> 00:29:03,514
Dan Terri mengetahuinya,
sebab kau juga ikut di dalamnya!

580
00:29:03,844 --> 00:29:05,304
Ya!
Pegawai-pegawai teknik?

581
00:29:05,388 --> 00:29:06,928
Kau pikir Pam melakukannya ke
semua pegawai teknik itu?

582
00:29:06,972 --> 00:29:10,602
Dari yang terendah, Teraneh,
sampai yang tersadis!

583
00:29:10,684 --> 00:29:11,984
Itulah yang diajak Pam bercinta!

584
00:29:12,061 --> 00:29:13,561
Pergilah ke neraka, Michelle!
Pergilah ke neraka!

585
00:29:13,646 --> 00:29:16,476
Saat aku sampai ke Neraka, Aku akan
beritahu Pam kalau kau bilang Halo,

586
00:29:16,524 --> 00:29:18,654
'sebab dia mungkin saja berada di bawah
sana bercinta dengan para pegawai teknik.

587
00:29:18,693 --> 00:29:22,993
Pegawai aneh bertubuh kecil, membawa
kabel di sekitarnya dengan topi yang aneh.

588
00:29:23,030 --> 00:29:24,570
Itulah orang yang dia
ajak bercinta di Neraka.

589
00:29:24,657 --> 00:29:25,657
Ya.

590
00:29:25,908 --> 00:29:27,118
Aku tidak butuh kalian.

591
00:29:27,159 --> 00:29:29,829
Aku tidak butuh kalian dan
kalian harus minta maaf.

592
00:29:29,870 --> 00:29:32,920
'Sebab aku punya kesepakatan manis untuk
kalian dan kalian boleh melewatinya.

593
00:29:32,998 --> 00:29:35,498
Kalian tahu, kalian ingin jadi orang
brengsek? Jadilah tamuku.

594
00:29:35,543 --> 00:29:37,713
Aku akan beritahu sebabnya,
Kalian akan menyesalinya.

595
00:29:38,254 --> 00:29:39,384
Yow!

596
00:29:41,173 --> 00:29:43,223
Yow! Astaga!

597
00:29:45,177 --> 00:29:46,847
- Astaga!
- Astaga!

598
00:29:46,929 --> 00:29:48,349
Bagaimana dia bisa selamat?

599
00:29:48,431 --> 00:29:50,101
Karena dia menjijikkan.

600
00:29:50,182 --> 00:29:51,272
Ayo.

601
00:29:51,350 --> 00:29:52,850
Lagi-lagi sial!

602
00:29:54,353 --> 00:29:55,813
Aku menghentakkan pinggulku lagi.

603
00:30:02,987 --> 00:30:03,987
Ah.

604
00:30:05,698 --> 00:30:07,118
- Beritahu aku semuanya.
- Oke.

605
00:30:07,199 --> 00:30:11,449
Jadi, di lantai atas tadi,
Bryce melayani selada untuk Nicoise

606
00:30:11,537 --> 00:30:13,957
tapi dia mintanya Tuna supaya
cepat dihidangkan.

607
00:30:14,040 --> 00:30:16,380
Tapi kalau dilihat dari kualitas tunanya
sendiri, Kau tidak ingin menikmatinya...

608
00:30:16,417 --> 00:30:18,377
- Tidak relevan.
- Oke, Baiklah.

609
00:30:19,503 --> 00:30:21,923
Bryce lakukan semua yang kau
minta dilakukan.

610
00:30:22,006 --> 00:30:23,126
Michelle ikut di dalamnya.
Dia seperti,

611
00:30:23,215 --> 00:30:24,335
"Aku ingin ikut berbisnis."

612
00:30:24,383 --> 00:30:26,013
Dan dia seperti, "Tidak ada kesempatan."

613
00:30:26,052 --> 00:30:28,722
Dan kemudian, dia jatuh ke bawah
menuruni anak tangga.

614
00:30:28,763 --> 00:30:30,853
Apa dia melukai tubuh luar biasanya itu?

615
00:30:30,890 --> 00:30:32,770
Aku punya rekamannya.
Kau mau lihat?

616
00:30:35,061 --> 00:30:36,061
Aku akan beritahu kau sebabnya.

617
00:30:36,479 --> 00:30:37,649
- Oh, lihat dia.
- Mmm-hmm.

618
00:30:38,481 --> 00:30:39,611
Oh.

619
00:30:43,319 --> 00:30:44,819
Oh.

620
00:30:46,906 --> 00:30:48,526
Jadi kau mau lihat usus yang normal.

621
00:30:48,908 --> 00:30:52,038
Sekarang, perhatikan perbedaan antara
usus yang itu dengan usus yang ini.

622
00:30:52,078 --> 00:30:55,248
Aku mulai pusing. Apa masih ada
sisa kue coklatnya?

623
00:30:55,289 --> 00:30:57,169
- Ya./ Aku merasa gula
darahku menurun.

624
00:30:57,249 --> 00:31:00,209
Aku mungkin saja menguranginya
dengan sedikit gula.

625
00:31:01,962 --> 00:31:05,262
Astaga! kue coklat yang enak, njing.

626
00:31:05,299 --> 00:31:06,299
Jaga bahasa.

627
00:31:06,384 --> 00:31:08,264
Yah, Maafkan aku, kau memberikan-ku
kue coklat yang alamak.

628
00:31:08,302 --> 00:31:09,512
Aku akan katakan, "Alamak!"

629
00:31:09,595 --> 00:31:13,515
Sebabnya alamak, karena kue
coklatnya enak.

630
00:31:13,599 --> 00:31:15,929
Aku tak bisa percaya... Ibumu
membuatkan-ku kue coklat ini, ya kan?

631
00:31:15,976 --> 00:31:17,896
Ya, itu resep keluarga.

632
00:31:18,270 --> 00:31:19,350
Hai

633
00:31:21,148 --> 00:31:24,028
Aku sangat yakin Michelle
mengalami masalah usus.

634
00:31:24,110 --> 00:31:25,440
- Apa?
- Aku mengalaminya.

635
00:31:26,278 --> 00:31:28,108
Menurutku ini peningkatan yang
sangat baik, Claire.

636
00:31:28,155 --> 00:31:29,445
Siapa yang bilang begitu?

637
00:31:29,490 --> 00:31:30,530
Dokter Oz.

638
00:31:30,616 --> 00:31:31,776
Lihat.

639
00:31:31,909 --> 00:31:33,079
Oh, Ya ampun!

640
00:31:33,119 --> 00:31:34,749
Itu usus besarku lagi.

641
00:31:34,787 --> 00:31:37,617
Oke, kau perlu bangkit di ranjang

642
00:31:37,665 --> 00:31:40,045
karena kau sudah berbaring
selama tiga minggu.

643
00:31:40,126 --> 00:31:42,586
Dan, juga, kau harus kurangi bebanmu
di sekitar sini.

644
00:31:42,628 --> 00:31:43,798
Kita bisa mulai malam ini.

645
00:31:43,838 --> 00:31:45,958
Kau boleh ajak Rachel
ke pertemuan Randa Tapak-nya.

646
00:31:46,048 --> 00:31:47,968
- Apa?
- Kenapa bukan ibu yang mengajakku?

647
00:31:48,050 --> 00:31:49,050
Sayang, Ibu tidak bisa.

648
00:31:49,135 --> 00:31:53,395
Bos-ibu, yang begitu sangat
menyayangimu, ngomong-ngomong,

649
00:31:53,472 --> 00:31:55,722
telah memutuskan agar ibu
kembali kerja sore ini.

650
00:31:55,808 --> 00:31:56,808
Oke?

651
00:31:56,892 --> 00:32:00,812
Ayo! Bagian terpenting dari rencana
menjadi "Bangkitlah dari sofa."

652
00:32:03,399 --> 00:32:05,979
Aku tidak berpikir bisa dengan lancang
menyerupai Claire.

653
00:32:08,154 --> 00:32:10,914
Baiklah. Aku ingin kau memberiku
keterangan untuk pertemuan ini.

654
00:32:10,990 --> 00:32:13,080
Apa peluangnya bagiku?
Apa hambatannya untukku?

655
00:32:13,159 --> 00:32:14,449
Apa maksudmu?

656
00:32:14,535 --> 00:32:16,745
Yah, Aku ingin bergabung
dengan siapa.

657
00:32:16,912 --> 00:32:18,872
Oh, Semua orangnya sangat baik kok.

658
00:32:20,041 --> 00:32:24,801
Aku lupa bagaimana banyak orang menaiki "L."
Ini menarik juga.

659
00:32:24,837 --> 00:32:28,757
Banyak orang yang bergantung dengan
kereta ini. Kayaknya, mereka tidak punya mobil.

660
00:32:29,425 --> 00:32:30,475
Yah, Aku tahu itu.

661
00:32:31,886 --> 00:32:33,846
Sepatu roda atau inline skating?

662
00:32:34,764 --> 00:32:35,854
Roller-blading
(inline skating).

663
00:32:35,890 --> 00:32:37,600
Madu atau sari bunga agave?

664
00:32:37,683 --> 00:32:39,353
- Agave.
- Tidak, keduanya sangat tidak baik.

665
00:32:39,769 --> 00:32:41,689
Telepon kabel?

666
00:32:41,729 --> 00:32:43,939
- Apa?
- Oh, Astaga.

667
00:32:44,398 --> 00:32:46,108
Kau tahu apa artinya itu?

668
00:32:46,192 --> 00:32:48,152
- Tidak.
- Oh, Tuhan.

669
00:32:48,778 --> 00:32:51,028
Oke, Ini pasti menarik.

670
00:32:52,365 --> 00:32:55,745
Nona-nona, berita besar.
Berita yang sangat bagus.

671
00:32:56,535 --> 00:33:00,745
Kucing betina Marsha Swan, Spaghetti,
mulai membaik...

672
00:33:00,831 --> 00:33:04,041
dan dinyatakan dapat pemulihan total.

673
00:33:04,085 --> 00:33:05,345
Yey, Spaghetti!

674
00:33:07,922 --> 00:33:09,052
Yey!

675
00:33:10,466 --> 00:33:13,296
Putriku, Beth, begitu khawatir
dengan Spaghetti.

676
00:33:13,386 --> 00:33:15,346
Syukurlah dia kembali berdiri.

677
00:33:15,388 --> 00:33:18,388
Bertingkah lucu dengan Spaghetti,
Dia tidak suka spaghetti.

678
00:33:18,891 --> 00:33:20,731
Kau terlihat sangat gila bagiku.

679
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
Maaf?

680
00:33:21,894 --> 00:33:23,484
- Manis seperti bunga aster bagiku.

681
00:33:24,313 --> 00:33:26,523
Oke, sekarang, jangan ada terdengar
suara bisik-bisik (kookie),

682
00:33:26,565 --> 00:33:29,395
tapi mari bicarakan penjualan
"cookie" (kue), begitulah.

683
00:33:32,738 --> 00:33:36,988
Oke, jadi tahun ini,
kita mengumpulkan 21.000 dolar.

684
00:33:37,243 --> 00:33:39,083
Pekerjaan yang sangat bagus,
dolar yang banyak.

685
00:33:39,120 --> 00:33:44,920
Tapi Detroit masih memimpin tahun ini
dengan pendapatan 189.000 dolar.

686
00:33:45,376 --> 00:33:47,036
Bisakah aku tanya padamu,
apa jumlah semua itu...

687
00:33:47,169 --> 00:33:48,839
yang kau bicarakan hanya berasal
dari penjualan kue?

688
00:33:48,921 --> 00:33:51,881
Dan, kalau memang begitu, ada berapa banyak
kelompok yang kita bicarakan di sini?

689
00:33:52,341 --> 00:33:57,601
Ada sekitar 3,2 juta Randa Tapak
di seluruh dunia

690
00:33:57,638 --> 00:34:00,718
tesebar di seluruh dunia,
membuat perbedaan.

691
00:34:00,766 --> 00:34:01,926
Apa ini menyeluruh?

692
00:34:02,393 --> 00:34:05,733
Tunggu, Aku kenal kau.
Kau adalah Michelle Darnell.

693
00:34:05,771 --> 00:34:07,561
Kumohon, jangan membuat keributan.

694
00:34:07,606 --> 00:34:09,106
Oh, Aku akan membuat keributan.

695
00:34:09,150 --> 00:34:11,990
Kau adalah narapidana yang dihukum, duduk pula
bersama anak-anak yang lain di ruangan ini.

696
00:34:12,069 --> 00:34:13,279
Kau itu penjahat.

697
00:34:13,362 --> 00:34:14,742
Penjahat kerah putih.

698
00:34:14,780 --> 00:34:16,450
Oke, kau tidak harus membelaku.

699
00:34:16,490 --> 00:34:17,780
Kau dasar pecundang.

700
00:34:18,242 --> 00:34:19,872
Maafkan aku, apa yang dia katakan?

701
00:34:20,244 --> 00:34:21,294
Apa?

702
00:34:21,328 --> 00:34:22,578
- Yah, Aku akan...
- Ya.

703
00:34:22,621 --> 00:34:24,211
Permisi. Hai.

704
00:34:24,290 --> 00:34:25,420
Aku ingin bertanya padamu.

705
00:34:25,458 --> 00:34:29,208
Sekarang yang kita bicarakan di sini
pekerja paruh waktu atau pekerja penuh?

706
00:34:29,295 --> 00:34:32,215
Tidak ada, cuma pekerja suka-rela.

707
00:34:32,298 --> 00:34:33,298
Apa?

708
00:34:33,382 --> 00:34:35,222
Sebagai informasi bagimu,
burung dalam sangkar...

709
00:34:35,718 --> 00:34:37,048
Dia kelihatannya hebat.

710
00:34:37,136 --> 00:34:39,466
Randa Tapak membantu para wanita
membangun kemampuan memimpin.

711
00:34:39,513 --> 00:34:41,353
Terlihat bagus untuk
catatan masa SMA mereka

712
00:34:41,432 --> 00:34:42,982
dan mereka akan memperbagus
hubungan dengan komunitas,

713
00:34:43,100 --> 00:34:44,600
yang mana lebih dari yang aku
bisa katakan untuk kalian.

714
00:34:44,685 --> 00:34:46,765
A-ha. Siapa namamu?

715
00:34:46,812 --> 00:34:48,062
Helen Kreagan.

716
00:34:48,147 --> 00:34:50,817
Oh, Kau tahu kenapa? Menurutku kau
menjatuhkan sesuatu di sini.

717
00:34:50,858 --> 00:34:52,478
- Mati saja kau sana.
- Mati kau sana.

718
00:34:52,985 --> 00:34:54,105
Mati kau sana.

719
00:34:54,487 --> 00:34:56,147
Aku tidak mengira kau tahu
dengan siapa kau berbicara.

720
00:34:56,197 --> 00:34:58,737
Kurasa aku tahu. Dan menurutku
aku ingin kau mati saja sana.

721
00:34:58,824 --> 00:34:59,874
Kupikir kau tidak mau.

722
00:35:01,911 --> 00:35:02,911
Oh, Ya ampun!

723
00:35:04,205 --> 00:35:07,505
Bisakah kita berhenti sejenak dan
berikan ucapan selamat pada Sarah, di sini?

724
00:35:09,126 --> 00:35:12,126
Terima kasih. Ini Sandy. Ini Sandy.

725
00:35:12,171 --> 00:35:13,841
- Atau Sandy.
- Aku suka Sarah.

726
00:35:13,881 --> 00:35:15,261
Terserah, asal jangan yang lain.

727
00:35:15,341 --> 00:35:18,511
Aku ingin tahu berapa harga kau
menjual kotak-kotak kue ini...?

728
00:35:18,969 --> 00:35:21,309
Anak-anak.
7 dolar.

729
00:35:21,347 --> 00:35:22,507
7 dolar?

730
00:35:23,015 --> 00:35:24,305
Ka-ching (harga yang lumayan),
ya kan?

731
00:35:24,350 --> 00:35:28,350
Aku punya kenalan di Shanghai yang bisa
membuat kotak kue yang sama senilai 19 sen.

732
00:35:28,437 --> 00:35:30,767
Ini pertemuan resmi
dan kau menganggunya.

733
00:35:30,856 --> 00:35:32,476
Mari kita ambil kesepakatan,
acungkan tangan.

734
00:35:32,608 --> 00:35:34,228
Siapa di sini yang menganggap
Helen gelandangan?

735
00:35:36,153 --> 00:35:38,203
Banyak yang mengacung. Oh, Helen.

736
00:35:38,447 --> 00:35:39,987
Tut (Jempol ke bawah).

737
00:35:41,534 --> 00:35:43,204
Lakukan sesuatu, bu.

738
00:35:43,786 --> 00:35:46,406
Aku keberatan dengan adanya tahanan
menghadiri pertemuan kita

739
00:35:46,497 --> 00:35:47,917
dan aku suka menyatakannya sebentar.

740
00:35:48,374 --> 00:35:49,544
Bolehkah aku?

741
00:35:49,625 --> 00:35:51,125
Biar aku saja yang menanganinya.

742
00:35:51,210 --> 00:35:53,210
Pernyataan bagus lainnya oleh Helen.

743
00:35:53,295 --> 00:35:54,455
Kau tahu sebabnya, Helen?

744
00:35:54,547 --> 00:35:56,047
Kalau kau tidak pergi dari belakang-ku,

745
00:35:56,132 --> 00:35:59,342
Aku akan sodok-kan sekotak berisi coklat
ke bokongmu yang sempit itu.

746
00:36:00,803 --> 00:36:01,803
Oh.

747
00:36:02,263 --> 00:36:03,893
Aku lebih memilih untuk makan siang.

748
00:36:03,931 --> 00:36:08,021
Kau benar. Kau tentukan saja tanggalnya.
Kedengarannya menakutkan, Oke?

749
00:36:08,227 --> 00:36:10,097
Sandy, Aku suka sapu tangannya.

750
00:36:10,187 --> 00:36:11,187
Apa itu perlu?

751
00:36:11,272 --> 00:36:12,772
- Super (Sangat) diperlukan.
- Ya.

752
00:36:27,913 --> 00:36:29,253
Michelle?

753
00:36:29,623 --> 00:36:30,753
- Hai!
- Apa yang kau lakukan?

754
00:36:30,833 --> 00:36:32,083
Apa-apaan semua ini?

755
00:36:32,126 --> 00:36:33,666
Ini caraku kembali, m'kay?

756
00:36:33,753 --> 00:36:36,133
Kau sedang menyaksikan Darnell 2.0.

757
00:36:36,213 --> 00:36:37,883
Aku penasaran ketika kau bangun.

758
00:36:38,090 --> 00:36:39,760
Apa kau belum pergi tidur?

759
00:36:39,842 --> 00:36:41,592
Belum, Aku terjaga dan
pergi ke suatu tempat

760
00:36:41,677 --> 00:36:43,507
Sejak pukul 11 kemarin malam.

761
00:36:43,596 --> 00:36:45,556
- Sesuatu yang luar biasa, Claire!
- Oke.

762
00:36:45,598 --> 00:36:46,768
Kau mendapatkan hambatan.

763
00:36:46,807 --> 00:36:50,307
Tidak, tidak, tidak! Aku bisa
membuat terobosan, karenamu.

764
00:36:50,394 --> 00:36:52,194
Duduklah, aku ingin
menunjukkan ini padamu.

765
00:36:52,271 --> 00:36:56,781
Izinkan kuperkenalkan kau
pada angsa emas baruku...

766
00:36:58,611 --> 00:37:00,951
Darnell Darling.

767
00:37:01,030 --> 00:37:02,200
Sketsa yang kasar.

768
00:37:02,281 --> 00:37:03,821
Memang, Aku tahu.
Sketsanya akan sempurna.

769
00:37:03,908 --> 00:37:06,448
Tapi, sungguh, beritahu aku,
Siapa pemikiran awalmu?

770
00:37:07,953 --> 00:37:09,713
- Stalin.
- Oke.

771
00:37:09,789 --> 00:37:11,539
- Komunitas Remaja.
- Baiklah!

772
00:37:11,957 --> 00:37:14,627
Kekuatan tersembunyi orang Jepang?

773
00:37:14,710 --> 00:37:17,250
Yang ku maknai dari itu adalah
"kekuatan penuh"

774
00:37:17,630 --> 00:37:20,260
citra yang kuat dan aku akan mengambilnya
sehari dalam seminggu.

775
00:37:21,467 --> 00:37:22,507
Kenapa kau bangun?

776
00:37:22,635 --> 00:37:24,935
Duduklah, tukang tidur.
Lekas bangun.

777
00:37:26,222 --> 00:37:28,432
Claire, kita akan memulai
perusahaan kue coklat.

778
00:37:28,474 --> 00:37:31,274
Tidak, kita akan mulai sebuah
kerajaan coklat.

779
00:37:31,310 --> 00:37:33,850
Oke? Dan kita akan menamainya
Darnell Darlings.

780
00:37:34,313 --> 00:37:37,363
Illinois sendiri punya
25.000 Randa Tapak.

781
00:37:37,441 --> 00:37:42,321
Mereka mendapat pemasukan, dalam
satu tahun, 32.500.000 dolar.

782
00:37:42,655 --> 00:37:44,535
Ini perusahaan global.

783
00:37:44,615 --> 00:37:47,155
Randa Tapak membuat satu
milyar dolar setahun.

784
00:37:47,535 --> 00:37:50,665
Apa itu berasal dari kantongmu?
Mungkin Helen yang menaruhnya.

785
00:37:50,746 --> 00:37:54,576
Maksudku, si jalang mengerikan itu akan
mencabut gigi seorang anak. Apa aku salah?

786
00:37:54,834 --> 00:37:58,174
Kalau dia bisa menjual gigi,
Dia pasti mencabut gigi anak-anak.

787
00:37:58,754 --> 00:38:01,264
Aku akan membiarkannya saja,
tapi Helen memang mengerikan.

788
00:38:01,340 --> 00:38:03,220
Randa Tapak bukan untuk cari
untung, Michelle.

789
00:38:03,300 --> 00:38:05,430
Uang itu akan digunakan kembali untuk
program luar biasa bagi anak-anak.

790
00:38:05,511 --> 00:38:07,351
Oh, program luar biasa?
Itu menarik.

791
00:38:07,430 --> 00:38:09,510
Rachel, lakukan permintaan-ku.

792
00:38:09,557 --> 00:38:13,057
Beritahu ibumu apa program "luar biasa"
yang pernah dia selesaikan.

793
00:38:13,269 --> 00:38:14,849
Teruskan, teruskan.

794
00:38:14,937 --> 00:38:18,017
Arahan dari pemandu Sandy memberiku
lencana "Rama-Rama Sosial".

795
00:38:18,065 --> 00:38:19,265
Itu luar biasa!

796
00:38:19,608 --> 00:38:21,818
Beritahu dia apa itu lencana
"Rama-Rama Sosial".

797
00:38:21,861 --> 00:38:26,371
Aku harus menahan pembicaraan dengan
orang baru selama 30 menit...

798
00:38:26,824 --> 00:38:28,034
- Oke.
- ...dan membuktikan

799
00:38:28,075 --> 00:38:29,615
cara menjadi tuan rumah yang baik.

800
00:38:30,369 --> 00:38:33,249
Minggu depan, aku mungkin menganggap
mereka akan merencanakan pernikahan.

801
00:38:33,539 --> 00:38:35,499
Aku akan beritahu kau sebabnya,
Aku akan merancang

802
00:38:35,624 --> 00:38:37,584
sebuah lencana baru yang
istimewa untuk Randa Tapak.

803
00:38:37,668 --> 00:38:40,548
Ini sungguh akan menjadi lencana yang luar
biasa istimewa, jadi takkan ada yang melupakannya.

804
00:38:40,588 --> 00:38:42,378
Dan aku akan membuatnya
bergambar seorang wanita.

805
00:38:42,423 --> 00:38:46,393
Seorang wanita sedih sungguhan dengan celemek
yang ia kenakan, membungkuk di depan oven.

806
00:38:46,469 --> 00:38:49,809
Dan kalimatnya bertuliskan, "Kau tahu kenapa
kemaluan kami lebih baik ketimbang mulutmu?

807
00:38:49,889 --> 00:38:52,059
"Karena mereka tidak punya
gigi dan tidak bicara."

808
00:38:52,308 --> 00:38:54,688
dan kau bisa kenakan lencana
itu dan kau akan sadar

809
00:38:54,727 --> 00:38:57,147
bahwa ada seorang pria di oven
dan memberikannya oral seks.

810
00:38:57,605 --> 00:38:58,695
Semoga berhasil membuatnya!

811
00:38:58,731 --> 00:38:59,901
Michelle!

812
00:39:00,149 --> 00:39:01,859
Lagipula aku dengar semuanya.

813
00:39:02,234 --> 00:39:04,284
Anak-anak ini akan menghasilkan
banyak uang sungguhan

814
00:39:04,362 --> 00:39:06,202
yang bisa digunakan untuk dana kuliah,

815
00:39:06,572 --> 00:39:10,242
memberikan mereka pemberdayaan, memberikan
mereka pemikiran yang baik bagi diri mereka.

816
00:39:10,284 --> 00:39:12,204
Kuanggap itu menarik, Claire.

817
00:39:12,661 --> 00:39:14,581
Ide yang bagus, Michelle,

818
00:39:14,663 --> 00:39:17,583
tapi ide yang gila juga.

819
00:39:17,625 --> 00:39:19,595
Claire, Aku ingin kau mendengarku.

820
00:39:21,921 --> 00:39:24,171
Kau punya produk luar biasa.

821
00:39:24,256 --> 00:39:27,006
Kau membuat kue coklat yang
menggugah selera. /Oke.

822
00:39:27,093 --> 00:39:31,223
Dan aku bisa jual apapun yang kupercayai,
dan aku percaya dengan produkmu.

823
00:39:31,597 --> 00:39:34,977
Kita bisa jadi mitra. Bukan
asisten-ku. 50-50.

824
00:39:35,309 --> 00:39:37,939
Sebegitu percayanya aku akan usaha ini.
Apa pendapatmu?

825
00:39:39,647 --> 00:39:41,397
Aku harus tetap bekerja, Michelle.

826
00:39:41,524 --> 00:39:43,284
Usaha ini... hanya saja terlalu berisiko.

827
00:39:44,068 --> 00:39:45,568
Ayolah.

828
00:39:46,112 --> 00:39:48,112
Kau bahkan kelihatan tidak menyukai
pekerjaanmu, Bu.

829
00:39:48,989 --> 00:39:50,949
Oh, kata itu berada di saat yang indah.

830
00:39:50,991 --> 00:39:52,161
Aku bahkan tidak menyruh dia
bicara begitu.

831
00:39:52,952 --> 00:39:55,122
Kau tahu sebabnya, Claire?
Teruskan pekerjaan mengerikanmu itu.

832
00:39:55,162 --> 00:39:56,962
Lakukan usaha ini sebagai sampingan.

833
00:39:57,623 --> 00:40:00,333
Oke? Ditambah, hal ini akan
membuatku keluar dari sofa-mu.

834
00:40:00,418 --> 00:40:01,458
Aku ikut.

835
00:40:01,961 --> 00:40:02,961
- Kau ikut?
- Mmm-hmm.

836
00:40:03,462 --> 00:40:04,552
Mari lakukan ini, semuanya!

837
00:40:04,630 --> 00:40:06,630
Oke, Rachel, kau harus berpakaian.

838
00:40:06,674 --> 00:40:08,974
Aku akan mengantarmu ke sekolah.
Kita akan dapatkan banyak rekrutan baru!

839
00:40:09,051 --> 00:40:11,471
Ini pukul 4 pagi.
Aku akan kembali ke tempat tidur.

840
00:40:11,512 --> 00:40:12,642
Selamat malam, Sayang.

841
00:40:12,722 --> 00:40:13,972
Apa? Oke, Kau tahu kenapa?

842
00:40:14,056 --> 00:40:16,136
Kau kerjakan sisa bagianmu,
Kau perlu melakukannya!

843
00:40:16,183 --> 00:40:18,773
Kita akan merekrut banyak
Darnell Darlings hari ini!

844
00:40:18,811 --> 00:40:20,651
Claire, gelandang belakangku,

845
00:40:20,730 --> 00:40:22,480
Aku butuh kau untuk menerobos
masuk ke dalam dapur itu

846
00:40:22,565 --> 00:40:25,155
dan mulai membuat pan demi pan
diikuti pan kue coklat lainnya,

847
00:40:25,234 --> 00:40:27,444
'sebab semakin cepat aku bisa
menjual kuenya, Oke?

848
00:40:27,486 --> 00:40:29,316
- Sekarang?
- Sekarang! Benar?

849
00:40:29,405 --> 00:40:31,415
Aku mungkin coba panaskan oven,

850
00:40:31,532 --> 00:40:33,532
jadi menurutku ada sedikit
kebocoran gas.

851
00:40:33,617 --> 00:40:34,987
- Hah?
- kalau kau memikirkan itu, mungkin

852
00:40:35,161 --> 00:40:36,541
kenapa kalian merasa agak dungu.

853
00:40:36,662 --> 00:40:39,832
Hei, Rach, Kau tahu kenapa?
Jangan tidur! Jangan tidur!

854
00:40:39,915 --> 00:40:40,915
Oh, Ya ampun!

855
00:40:41,834 --> 00:40:43,924
Oke. Kita mungkin harus
berjalan ke arahnya.

856
00:40:47,465 --> 00:40:48,765
Ah. Kau tahu kenapa?

857
00:40:48,841 --> 00:40:51,841
Rasanya akan bagus menjemurnya di terik
matahari dan memolesnya kembali lagi.

858
00:40:52,511 --> 00:40:54,851
Orang bilang itu tidak masalah,
walaupun sebenarnya bermasalah.

859
00:40:54,889 --> 00:40:57,679
- Hentakkan sedikit tendangan pada langkahmu.

860
00:41:00,102 --> 00:41:01,602
Siapa monster buas itu?

861
00:41:02,063 --> 00:41:04,113
Itu Chrystal Delveccio.

862
00:41:04,190 --> 00:41:06,360
Dia selalu ikut terlibat dalam
pertarungan tinju.

863
00:41:06,901 --> 00:41:08,861
- Nantilah, Pa.
- Itu sempurna.

864
00:41:09,195 --> 00:41:11,205
Itu kumpulan orang-orang tepat yang
ingin kita rekrut.

865
00:41:11,280 --> 00:41:12,820
Kau tahu kenapa? Ada sedikit
tip lagi.

866
00:41:12,865 --> 00:41:15,485
Lihatlah anak-anak yang dinamai
mengikuti nama batu permata berharga.

867
00:41:15,534 --> 00:41:18,294
Topaz, Sapphire, Opal, Amber.

868
00:41:18,579 --> 00:41:19,749
Mereka semua harus kita taklukkan.

869
00:41:19,830 --> 00:41:22,540
Kita ingin dapatkan mereka saat mereka
marah dan siap untuk bergabung.

870
00:41:22,625 --> 00:41:24,925
Kenapa tidak kau periksa kehadiran
Chrystal?

871
00:41:25,252 --> 00:41:26,252
Dimengerti itu.

872
00:41:29,590 --> 00:41:31,550
Ibuku tidak pernah mengizinkan-ku minum kopi.

873
00:41:31,634 --> 00:41:33,644
Benarkah, kenapa?

874
00:41:34,095 --> 00:41:35,685
Katanya kopi akan memperlambat
pertumbuhanmu.

875
00:41:35,721 --> 00:41:37,431
Itu tidak benar. Itu gila.

876
00:41:37,765 --> 00:41:39,855
Apa, apa kau ingin tumbuh
tinggi tidak wajar?

877
00:41:42,144 --> 00:41:44,694
Baiklah. masuklah ke sana,
Bawalah banyak rekrutan bagus.

878
00:41:45,398 --> 00:41:47,398
Aku merasa seperti berkeringat dan takut.

879
00:41:47,483 --> 00:41:49,363
Itu cuma efek dari kopi.
Kopi bagus untuk...

880
00:41:49,402 --> 00:41:52,242
Oh, Kau tahu kenapa? Tunggu sebentar,
izinkan aku lihat dulu.

881
00:41:53,906 --> 00:41:55,406
Oh, Aku mungkin tak sengaja
menukar cangkir...

882
00:41:55,449 --> 00:41:57,909
yang ini punyamu. Aku siramkan
sedikit alkohol dicangkirku.

883
00:41:57,993 --> 00:41:59,163
Tidak apa-apa kok.

884
00:41:59,995 --> 00:42:01,245
Itu semacam senjata rahasia.

885
00:42:01,789 --> 00:42:03,419
Itu yang membuat orang Irlandia
jadi semangat.

886
00:42:03,541 --> 00:42:05,131
Dan aku bisa bilang begitu
karena Aku orang Skotlandia!

887
00:42:05,918 --> 00:42:07,088
Pergilah temui mereka!

888
00:42:08,629 --> 00:42:12,169
Dan juga, karena beberapa
komplikasi yang tak terduga,

889
00:42:12,258 --> 00:42:14,088
dan hanya, um...

890
00:42:14,552 --> 00:42:15,762
Pasrah...

891
00:42:15,845 --> 00:42:17,935
Spaghetti mati semalam.

892
00:42:18,013 --> 00:42:19,603
Dengarkan, para bajingan!

893
00:42:19,640 --> 00:42:20,680
Michelle, jaga bahasa!

894
00:42:20,766 --> 00:42:22,176
Siapa di sini yang mau dengar mengenai

895
00:42:22,268 --> 00:42:24,348
sebuah rasa percaya untuk tidak
takut pada kesempatan menarik?

896
00:42:24,603 --> 00:42:25,603
Hah?

897
00:42:26,105 --> 00:42:27,905
Baiklah! Woo! Lihatlah kelompok ini!

898
00:42:28,816 --> 00:42:30,646
Baiklah. Ada apa dengan wajah melongo itu?

899
00:42:30,735 --> 00:42:32,035
Apa ada yang mati?

900
00:42:32,111 --> 00:42:34,951
Ya. Spaghetti mati semalam.

901
00:42:35,031 --> 00:42:36,281
Siapa itu Spaghetti?

902
00:42:36,365 --> 00:42:37,525
Seekor kucing.

903
00:42:37,616 --> 00:42:39,616
Seekor kucing? Oh. Boleh aku jujur?

904
00:42:39,702 --> 00:42:42,162
Kucing itu mungkin bunuh diri
karena namanya "Spaghetti."

905
00:42:42,288 --> 00:42:43,288
Benar, kan? Hei-oh!

906
00:42:43,330 --> 00:42:44,460
- Michelle.
- Oh...

907
00:42:45,291 --> 00:42:47,751
Baiklah, Oke. Kenapa kau tidak
pergi saja, Sandy?

908
00:42:47,793 --> 00:42:49,003
Ini pertemuan-ku dan Aku...

909
00:42:49,128 --> 00:42:50,378
Oke.

910
00:42:50,463 --> 00:42:51,963
Cepat minggir sana. Cepat minggir sana.

911
00:42:52,048 --> 00:42:53,338
Sangat berduka cita atas kehilanganmu.

912
00:42:53,674 --> 00:42:56,054
Seperti yang sudah kalian ketahui,
namaku adalah Michelle Darnell

913
00:42:56,135 --> 00:42:57,145
dan ini pasangan-ku.

914
00:42:57,261 --> 00:43:00,431
Dan kata "pasangan," bukan berarti ada
suatu hubungan antara wanita dengan wanita.

915
00:43:00,556 --> 00:43:02,806
Whoa!/ Apa itu "hubungan antara
wanita dengan wanita"?

916
00:43:03,476 --> 00:43:05,686
Uh, Yah, pertanyaan bagus. Aku suka
orang yang punya rasa ingin tahu.

917
00:43:05,770 --> 00:43:07,810
hubungan antara wanita dengan wanita
sebenarnya mengarah ke...

918
00:43:07,897 --> 00:43:10,437
sesuatu yang kau mungkin akan
dibahas di bangku kuliah,

919
00:43:10,524 --> 00:43:11,614
tapi bukan berarti saling beradu,
kau tahu?

920
00:43:11,650 --> 00:43:12,690
Ayolah jangan...
Jangan beritahu itu padanya.

921
00:43:12,777 --> 00:43:13,857
Kecuali dirimu Hannah.

922
00:43:13,944 --> 00:43:15,284
- Hannah, kau akan meng-"adukannya".

923
00:43:15,363 --> 00:43:16,363
Tidak... Kau tahu kenapa? Ayo...

924
00:43:16,447 --> 00:43:18,987
Dan aku punya firasat kalau
ibumu pasti sudah meng-adunya.

925
00:43:19,033 --> 00:43:20,663
Dia tidak akan menahannya lalu marah..

926
00:43:20,993 --> 00:43:21,993
Itu firasatku.

927
00:43:22,078 --> 00:43:23,158
Mari kita ganti topiknya.

928
00:43:23,245 --> 00:43:27,165
Kami bawakan kalian banyak kue
coklat lezat buatan sendiri.

929
00:43:27,208 --> 00:43:30,168
Ooh. Lihat ini! Kami bawa kue buatan kami,
Kami traktir semuanya! Traktir!

930
00:43:30,252 --> 00:43:31,962
Izinkan kutanya kau satu pertanyaan.

931
00:43:32,004 --> 00:43:34,384
Saat kau menjual sekotak kue,
apa yang kau dapatkan?

932
00:43:34,465 --> 00:43:37,345
Kau mendapat poin yang bisa digunakan
agar sampanmu berjalan.

933
00:43:37,385 --> 00:43:39,895
Salah, kau dapat sepiring besar
omong kosong!

934
00:43:40,388 --> 00:43:43,218
Itu 100% benar, dasar kau raksasa cantik!

935
00:43:43,307 --> 00:43:45,847
Sekarang di Darnell Darling,
Kita anggap itu tidak benar.

936
00:43:45,893 --> 00:43:48,353
Menurut kami jika kalian keluar sana
dan menjual kotak berisi kuenya,

937
00:43:48,396 --> 00:43:49,896
Kami akan beri kalian komisi 5%.

938
00:43:50,189 --> 00:43:52,229
Komisi 5% setiap kotak kue
yang kalian jual.

939
00:43:52,316 --> 00:43:53,896
Harusnya jadi 10% saja, menurutku.

940
00:43:54,235 --> 00:43:55,905
- Memang benar, kita yang mengatakannya.
- Ya.

941
00:43:55,986 --> 00:43:58,276
Lebih jauh, kau payah dengan hal ini.
Biar kau tahu saja sih.

942
00:43:58,364 --> 00:44:00,034
Oke, jadi 10%.

943
00:44:00,116 --> 00:44:02,656
Kau ikut bekerja dengan kami, kau akan
dapat bagian dari keuntungan penjualan.

944
00:44:03,202 --> 00:44:04,492
Oke. Atau kau bisa diam saja di sini!

945
00:44:04,537 --> 00:44:06,117
Jadilah tamuku, Aku tidak tahu,
membangun...

946
00:44:06,205 --> 00:44:08,495
sarang luak yang kotor di pepohonan.

947
00:44:08,582 --> 00:44:10,382
atau apa yang sudah kau rencanakan, Sandy?

948
00:44:10,876 --> 00:44:14,296
Yah, sebenarnya, kami akan membangun
sarang luak kotor di dahan pohon.

949
00:44:15,297 --> 00:44:16,967
Ya ampun.

950
00:44:17,049 --> 00:44:19,049
Ya ampun! Dan aku membuatnya terwujud.

951
00:44:19,135 --> 00:44:23,185
Aku coba berpikir kemungkinan
skenario terburuk di dunia.

952
00:44:23,222 --> 00:44:24,932
Apa yang sebenarnya terjadi di sini?

953
00:44:25,224 --> 00:44:27,564
Aku baru tinggalkan ruangan sebentar
untuk membicarakan sudut pandangku...

954
00:44:27,643 --> 00:44:29,143
dan pertemuannya malah mengarah
ke kamar kecil? (Istilah)

955
00:44:29,395 --> 00:44:30,815
Maaf, Helen, kita hampir selesai.

956
00:44:30,896 --> 00:44:33,726
Oke, kalian semua, bagian terbaik
mengenai Darnell Darling

957
00:44:33,816 --> 00:44:36,736
menyatakan, untuk setiap kotak yang terjual,
ada tambahan komisi 10%

958
00:44:36,819 --> 00:44:38,949
dan akan masuk ke dana perkuliahan
kalian. Oke?

959
00:44:39,071 --> 00:44:41,991
Kami akan membantu menyelamatkan
pendidikan kuliah kalian.

960
00:44:42,074 --> 00:44:46,044
Tunggu, apa kau coba melarang masuk
anak-anak ini dari pertemuan Randa Tapak?

961
00:44:46,287 --> 00:44:47,827
Tidak!

962
00:44:47,913 --> 00:44:50,873
Helen, kami tidak mencoba untuk
melarang masuk anak-anak ini.

963
00:44:50,916 --> 00:44:54,996
Kami secara aktif dan secara pasti
melarang masuk anak-anak ini dari pertemuan.

964
00:44:55,087 --> 00:44:56,087
Jauhkan tanganmu dariku.

965
00:44:56,172 --> 00:44:57,632
- Sialan kau, Helen!
- Kau yang sialan!

966
00:44:58,466 --> 00:44:59,926
Beritahu putrimu yang busuk itu,

967
00:45:00,009 --> 00:45:02,299
jangan pernah bicara dengan Rachel
seperti itu lagi.

968
00:45:02,386 --> 00:45:04,426
- Ayo um, pergi, anak-anak.
- Oke, anak-anak!

969
00:45:04,680 --> 00:45:07,350
Siapapun yang ingin ke ruang
senang-senang, ikutlah dengan-ku!

970
00:45:07,433 --> 00:45:11,103
Tinggal turun ke aula. ruangan lebih besar, lebih baik.
Kita punya foosball (Permainan Sepakbola di meja)!

971
00:45:11,479 --> 00:45:13,479
Oke. Dan aku berjani, Tidak Helen!

972
00:45:13,981 --> 00:45:16,151
- Dah, Helen!
- Semoga sukses dengan produk-mu!

973
00:45:16,776 --> 00:45:17,936
Oh, Astaga.

974
00:45:18,027 --> 00:45:19,107
Maksudku, Lagipula apa ini?

975
00:45:19,153 --> 00:45:24,123
Kelihatannya seperti sekedar kue buatan biasa,
yang diisi zat perekat, ditambah gula,

976
00:45:24,367 --> 00:45:25,867
seperti kue diabetes.

977
00:45:34,293 --> 00:45:35,633
dengan coklat!

978
00:45:36,253 --> 00:45:37,633
Oh, Ya ampun.

979
00:45:39,048 --> 00:45:40,378
Kuenya enak.

980
00:46:07,827 --> 00:46:08,947
Sekarang, apa yang akan kita lakukan?

981
00:46:08,994 --> 00:46:11,164
Menjual kue coklat!

982
00:46:11,247 --> 00:46:13,287
Oke, apa yang akan kita katakan
kalau ada orang yang tidak mau beli?

983
00:46:13,332 --> 00:46:14,922
"Beli kue coklatku atau kubunuh kau."

984
00:46:15,543 --> 00:46:16,593
Jangan katakan itu, Chrystal.

985
00:46:16,669 --> 00:46:17,709
Katakan saja. Itu sempurna kok.

986
00:46:17,837 --> 00:46:19,757
Baiklah, sekarang pergilah cari uang!

987
00:46:20,506 --> 00:46:21,716
Woo!

988
00:46:21,841 --> 00:46:23,551
Van-nya pergi pukul 7:00!

989
00:46:23,634 --> 00:46:25,844
Kalau kau tidak kembali,
kami akan pergi tanpamu!

990
00:46:25,886 --> 00:46:28,256
Tidak, kita tidak boleh pergi.
Tidak boleh ada yang meninggalkanmu.

991
00:46:28,347 --> 00:46:30,137
Kita akan pergi pukul 7 pas.

992
00:46:30,349 --> 00:46:32,349
- Pukul 7:00!
- Mobil Van-nya akan ke sini.

993
00:46:32,935 --> 00:46:34,765
Aku tidak hitung berapa banyak jumlahnya.

994
00:46:35,855 --> 00:46:37,155
- Aku hitung. Whew.
- Oh, Bagus.

995
00:46:46,365 --> 00:46:48,655
Oke, Ini semua sudah dipotong dan
didinginkan. Kemas semuanya.

996
00:46:49,201 --> 00:46:50,621
Michelle, kau bisa bantu?

997
00:46:50,703 --> 00:46:52,083
Ya, tentu saja, aku akan bantu.

998
00:46:58,169 --> 00:46:59,879
Ngomong-ngomong, jangan
beri dia cuma-cuma lagi, Oke?

999
00:46:59,962 --> 00:47:02,212
Dia sudah bayar semuanya,
sama seperti yang lainnya.

1000
00:47:02,506 --> 00:47:03,626
Oh, Mereka baik sekali!

1001
00:47:03,716 --> 00:47:06,216
Di sana kau rupanya.
Semuanya sudah siap.

1002
00:47:07,553 --> 00:47:08,603
Jangan lupakan uang tipnya.

1003
00:47:08,721 --> 00:47:09,811
Sekarang, Bagaimana bisa aku?
Kau terlalu besar.

1004
00:47:09,889 --> 00:47:12,059
Kau terus saja katakan itu berkali-kali.
Dan, di sana, kau mendapatkannya.

1005
00:47:17,146 --> 00:47:18,476
Hai, kau punya uang?

1006
00:47:20,191 --> 00:47:21,231
Hei!

1007
00:47:21,567 --> 00:47:23,647
Takkan ada kue coklat
tersisa di dunia.

1008
00:47:23,736 --> 00:47:25,606
Keluar dari sini.
Pergilah jual kue coklat!

1009
00:47:27,156 --> 00:47:29,066
- Oke.
- Halo, Bonnie!

1010
00:47:29,116 --> 00:47:32,736
Lihat ini. Patrice, terimalah.

1011
00:47:32,787 --> 00:47:34,247
Terima itu dan belikan aku sesuatu!

1012
00:47:34,288 --> 00:47:35,998
Aku cuma bercanda,
tapi kalau kau mau...

1013
00:47:42,088 --> 00:47:45,838
Ingat, anak-anak, saat rumahnya bagus,
Kami lipatgandakan harganya.

1014
00:47:45,925 --> 00:47:48,435
Orang kaya tidak mempercayai
makanan ringan harga terjangkau.

1015
00:47:48,511 --> 00:47:51,101
Kau tahu kenapa? Mari naikkan harganya
10 dolar sekotak./ Hei!

1016
00:47:53,057 --> 00:47:54,347
Menurutmu apa yang kau lakukan?

1017
00:47:54,433 --> 00:47:55,933
Hai, Helen!

1018
00:47:56,268 --> 00:47:58,938
Kami ikut serta dalam American Dream.

1019
00:47:59,021 --> 00:48:00,521
Tidak di jalan ini,
kalian dilarang.

1020
00:48:00,606 --> 00:48:02,436
Ini wilayah Randa Tapak.

1021
00:48:02,525 --> 00:48:03,695
Tidak masalah, Helen,
kami ini cuma...

1022
00:48:03,776 --> 00:48:05,276
- Diamlah, Sandy!
- Oke.

1023
00:48:05,361 --> 00:48:06,451
Kalian memang pecundang!

1024
00:48:06,487 --> 00:48:08,697
Hei, emut penisku, Gigantor!

1025
00:48:08,781 --> 00:48:09,781
- Mati kau sana!

1026
00:48:09,865 --> 00:48:10,905
Hannah, Hentikan itu!

1027
00:48:11,158 --> 00:48:13,078
Kita tidak bersikap seperti itu!

1028
00:48:13,119 --> 00:48:14,289
Michelle.

1029
00:48:14,662 --> 00:48:15,752
Ada yang mau dikatakan?

1030
00:48:15,788 --> 00:48:16,958
Aku merasa senang.

1031
00:48:17,123 --> 00:48:21,133
Aturan pertama dari bisnis, pura-pura
negosiasi dan kemudian ambil apa yang kau mau.

1032
00:48:25,965 --> 00:48:27,635
Dengarkan, burung dalam sangkar.

1033
00:48:27,883 --> 00:48:29,643
Menurutmu karena kau sudah
terbiasa jadi orang yang...

1034
00:48:29,719 --> 00:48:31,089
memerintah lalu ada yang tidak mematuhimu

1035
00:48:31,178 --> 00:48:33,388
dan gerombolan menyedihkanmu menolak?

1036
00:48:34,473 --> 00:48:35,643
Wah, kau salah, jalang.

1037
00:48:35,766 --> 00:48:37,386
Uh. Helen!

1038
00:48:38,060 --> 00:48:40,810
Kau dapat masalah karena terlalu
seringnya kau bicara.

1039
00:48:40,896 --> 00:48:43,816
Apa kau akan biarkan saja mayat terbujur
dan mati di dalam sana?

1040
00:48:44,025 --> 00:48:45,155
Lupakan itu, Michelle.

1041
00:48:45,484 --> 00:48:48,074
- Mari kita mulai ke blok sebelah.
- Tidak, tidak, tidak.

1042
00:48:48,487 --> 00:48:53,157
Aturan kedua berbisnis saat seorang yang
bau selokan, si jalang pemakan pasta

1043
00:48:53,242 --> 00:48:56,832
dan putrinya yang seperti monster
berbulu berada di hadapan kalian,

1044
00:48:57,163 --> 00:48:58,503
kalian harus bersahabat dengannya.

1045
00:49:00,207 --> 00:49:02,167
Hannah, beri aku ruang.

1046
00:49:07,506 --> 00:49:08,506
Oh.

1047
00:49:08,591 --> 00:49:10,341
- Bagaimana rasanya itu?
- Enak.

1048
00:49:14,889 --> 00:49:16,179
Rasakan itu!

1049
00:49:22,021 --> 00:49:23,771
Lekas hajar mereka!

1050
00:49:41,540 --> 00:49:44,460
Mereka itu binatang!
Mereka itu binatang!

1051
00:49:53,761 --> 00:49:55,221
Rachel belum selesai!

1052
00:49:55,554 --> 00:49:57,514
Rachel masih mau nambah lagi!

1053
00:50:04,438 --> 00:50:05,558
Ya!

1054
00:50:06,732 --> 00:50:08,862
Hei, Chrystal! Aku datang untukmu!

1055
00:50:09,318 --> 00:50:10,568
Kemarilah!

1056
00:50:20,079 --> 00:50:22,249
Oh, tidak, kau tidak boleh!
Kau tidak boleh pergi kemanapun!

1057
00:50:22,331 --> 00:50:24,541
Kau mengerti aku? Randa Tapak takkan
pernah meninggalkan perkelahian jalanan!

1058
00:50:24,583 --> 00:50:25,923
Sialan, Helen!

1059
00:50:25,960 --> 00:50:27,210
Kami akan mengepel lantainya!

1060
00:50:30,256 --> 00:50:31,756
Sandy, kenapa?

1061
00:50:31,841 --> 00:50:33,761
'Karena aku pemimpinnya, kena kau!

1062
00:50:33,884 --> 00:50:35,304
- Dasar pengkhianat!
- Tidak.

1063
00:50:36,095 --> 00:50:38,855
Minggir! Si jalang itu milikku!

1064
00:50:38,931 --> 00:50:40,061
Tunggu. Tidak!

1065
00:50:40,099 --> 00:50:43,519
Hei, saatnya meletakkan kembali
kuenya di dalam wadah, Helen!

1066
00:50:43,602 --> 00:50:45,902
Ooh./ Kuperingatkan kau, Helen!
Kuperingatkan kau!

1067
00:50:46,105 --> 00:50:47,775
Remah-remahnya menggores bokongku!

1068
00:50:47,857 --> 00:50:49,937
Bagus! Darlings (Anak-anak sayang)!

1069
00:50:50,484 --> 00:50:51,614
Ayo!

1070
00:50:52,862 --> 00:50:54,112
Tetap menunduk!

1071
00:50:54,196 --> 00:50:55,816
- Jangan beritahu ibumu.
- Oke.

1072
00:50:55,948 --> 00:50:57,948
Ini luar biasa.

1073
00:51:04,832 --> 00:51:05,832
Ooh!

1074
00:51:05,958 --> 00:51:07,578
Tumpukan itu telah terbakar!

1075
00:51:09,754 --> 00:51:10,844
Dah.

1076
00:51:13,466 --> 00:51:14,836
Ada remah yang masih
tersangkut di dalam.

1077
00:51:17,803 --> 00:51:20,143
Hai, apa ada Claire di sini?

1078
00:51:20,306 --> 00:51:21,556
Apa Claire...

1079
00:51:23,976 --> 00:51:25,636
Hai! Dimana Claire?

1080
00:51:25,728 --> 00:51:28,188
Golongan 509, tapi kembalikan
pada penanaman modal...

1081
00:51:28,272 --> 00:51:29,272
Ugh, ugh.

1082
00:51:29,774 --> 00:51:30,984
Oh.

1083
00:51:31,150 --> 00:51:33,190
- Lihatlah kau, berada di tengah-tengah semuanya...
- Aku akan menghubungimu kembali.

1084
00:51:33,277 --> 00:51:34,317
Di dalam sebuah pulpen.

1085
00:51:34,362 --> 00:51:35,492
Apa yang kau lakukan di sini?

1086
00:51:36,030 --> 00:51:38,320
Kita kehabisan kue coklat.
Kita perlu membuat banyak lagi.

1087
00:51:38,657 --> 00:51:40,027
Yah, Aku sedang bekerja!

1088
00:51:40,493 --> 00:51:43,083
Uh, Hai, yang di sana! Hei!
Kau Michelle Darnell.

1089
00:51:43,496 --> 00:51:45,036
- Tentu saja.
- Ya, memang itu kau.

1090
00:51:45,122 --> 00:51:47,042
Mike, ini Michelle. Michelle, Mike.

1091
00:51:48,501 --> 00:51:49,501
Ah...

1092
00:51:50,002 --> 00:51:51,342
"Mike" Mike.

1093
00:51:52,588 --> 00:51:53,708
Oh. Tolak Mike.

1094
00:51:53,798 --> 00:51:55,508
- Tolak Mike?
- Jangan...

1095
00:51:55,591 --> 00:51:58,681
Kau tahu, dia memang manis. Menurutku kau harus
memberinya kesempatan ke tanggal yang bisa dikasihani.

1096
00:51:58,719 --> 00:52:00,049
Aku tidak butuh belas kasihan,

1097
00:52:00,137 --> 00:52:02,257
tapi aku akan terima tanggalnya kalau
itu terjadi di luar sana.

1098
00:52:02,348 --> 00:52:03,468
Kalau memang itu pilihan.

1099
00:52:03,516 --> 00:52:05,886
Semua belas kasihan yang kau dapat.
Belas kasihan dari teman baikmu.

1100
00:52:06,185 --> 00:52:07,855
- Oke. Senang mengetahuinya.
- Oke.

1101
00:52:07,937 --> 00:52:09,727
Berhentilah bicara dengannya, Oke?
Biarkan dia sendiri.

1102
00:52:09,814 --> 00:52:11,364
Apa yang terjadi di sini?

1103
00:52:11,691 --> 00:52:13,901
Oh, ... Astaga. Oke.

1104
00:52:14,360 --> 00:52:16,110
Kau Michelle Darnell.

1105
00:52:16,195 --> 00:52:17,395
Kesalahan sebagai gantinya.

1106
00:52:17,530 --> 00:52:20,530
Oh, wow. Aku punya pahlawan
pribadi di hidupku,

1107
00:52:20,574 --> 00:52:22,704
dan aku menatap ke salah satunya sekarang.

1108
00:52:22,910 --> 00:52:25,290
- Oh, Jangan. Jangan sentuh.
- Tidak.

1109
00:52:25,538 --> 00:52:27,578
Penasaran ingin tahu
siapa yang satunya lagi.

1110
00:52:27,665 --> 00:52:30,005
yang satunya Benedict Cumberbatch,
dan kau.

1111
00:52:30,543 --> 00:52:33,923
Huh. Aku tidak anggap itu "Cumbersnatch."
(Merampas sesuatu)

1112
00:52:34,213 --> 00:52:35,923
Itu aku. Cumbersnatch (Merampas sesuatu).

1113
00:52:36,006 --> 00:52:37,376
Kau memang sungguh terlihat
seperti "Cumbersnatch".

1114
00:52:37,425 --> 00:52:39,225
Yah, terima kasih, banyak.

1115
00:52:39,301 --> 00:52:40,391
Sama-sama. Oh...

1116
00:52:41,011 --> 00:52:42,551
Terima kasih. Pertemuan
yang sangat bagus.

1117
00:52:42,638 --> 00:52:46,058
Selalu menyenangkan. Dan kupikir
aku selesai denganmu.

1118
00:52:46,308 --> 00:52:49,938
Itu pasti. Dan, Nyonya,
Suatu kehormatan.

1119
00:52:50,021 --> 00:52:52,111
- Pergi sana kau!
- Dan di sinilah aku, Oke.

1120
00:52:54,233 --> 00:52:55,233
Wanita aneh.

1121
00:52:56,777 --> 00:52:57,897
Oke.

1122
00:52:58,696 --> 00:53:02,526
Claire, kalau perusahaan ini bisa bekerja,
Aku butuh kau kerja sehari penuh.

1123
00:53:02,575 --> 00:53:04,125
Aku tidak mendapatimu di sini.

1124
00:53:04,785 --> 00:53:06,495
Kau ikut atau kau keluar?

1125
00:53:06,579 --> 00:53:08,499
Aku tidak bisa lepaskan begitu
saja pekerjaan-ku!

1126
00:53:08,581 --> 00:53:10,621
Maksudku, Aku harus terus
dapat pemasukan.

1127
00:53:10,708 --> 00:53:12,078
Aku punya Rachel yang harus dipikirkan.

1128
00:53:12,168 --> 00:53:14,588
Tidak, tidak, tidak. Ini memang untuk Rachel. Oke?

1129
00:53:14,628 --> 00:53:17,258
Kalau pekerjaan ini berjalan sesuai dengan
cara yang kutahu maka ini harus terus berjalan,

1130
00:53:17,298 --> 00:53:18,918
pekerjaan ini akan mengubah hidup kalian berdua.

1131
00:53:19,425 --> 00:53:20,595
Kita sudah menghasilkan cukup uang

1132
00:53:20,676 --> 00:53:22,336
untuk membayar uang sewamu dan
semua tagihanmu,

1133
00:53:22,428 --> 00:53:26,058
dan aku cuma bertugas meletakkan seekor ikan yang sangat
besar dalam menghubungkannya dengan penanam modal kita.

1134
00:53:26,140 --> 00:53:27,310
Itulah yang kulakukan.

1135
00:53:27,391 --> 00:53:28,931
Oke? Kau tahu kenapa.

1136
00:53:29,685 --> 00:53:31,305
Kau harus percaya aku.

1137
00:53:32,688 --> 00:53:34,358
Aku benci pekerjaan ini.

1138
00:53:34,982 --> 00:53:36,822
Maksudku, Ini pekerjaan yang
sangat tidak mengenakkan.

1139
00:53:37,610 --> 00:53:39,610
Ya ampun. Maksudku, lihatlah dia itu.

1140
00:53:40,071 --> 00:53:42,611
Dia jatuh telak, tertidur.
Kuharap dia tertidur.

1141
00:53:42,656 --> 00:53:44,366
Kau tidak ingin jadi orang
yang seperti itu.

1142
00:53:45,117 --> 00:53:46,327
Apa pendapatmu?

1143
00:53:48,037 --> 00:53:49,117
Oke.

1144
00:53:49,205 --> 00:53:51,085
Ya. Aku ikut sepenuhnya.

1145
00:53:51,123 --> 00:53:52,713
Dana, Aku keluar.

1146
00:53:52,917 --> 00:53:54,957
Aku akan memulai bisnisku
sendiri, Oke?

1147
00:53:55,002 --> 00:53:57,172
- Aku punya bisnisku sendiri.
- Ya, Dia benar.

1148
00:53:57,254 --> 00:53:59,134
Kawan-kawan, senang berada di sini.

1149
00:53:59,173 --> 00:54:01,683
Sebenarnya tidak juga, tapi kuharap kalian
semua merasakan hari-hari yang begitu indah.

1150
00:54:01,759 --> 00:54:03,969
Mike, masihkah kau berminat
pergi kencan di tempat itu?

1151
00:54:04,053 --> 00:54:05,143
Uh, Ya, aku berminat.

1152
00:54:05,221 --> 00:54:07,641
Besok aku luang pukul 7:30.
Bawalah A-game milikmu.

1153
00:54:08,349 --> 00:54:10,979
Tracy? Bangunlah! Aku keluar!

1154
00:54:11,018 --> 00:54:12,728
Bangunlah, Tracy!

1155
00:54:12,812 --> 00:54:13,812
- Tidak.
- Tidak.

1156
00:54:13,896 --> 00:54:15,106
- Tidak, Terima kasih.
- Aku sungguh...

1157
00:54:15,314 --> 00:54:17,444
- Ooh. Tidak.
- Aku sangat tersanjung.

1158
00:54:19,151 --> 00:54:22,281
Kelihatannya seperti malam yang
indah untuk aktivitas seksual, Claire.

1159
00:54:23,572 --> 00:54:26,622
Sudah berapa lama kau
melakukan aktivitas seksual?

1160
00:54:27,618 --> 00:54:31,498
Berhentilah mengatakan "aktivitas seksual."
Sebab Rachel mungkin bisa mendengarmu.

1161
00:54:33,165 --> 00:54:36,535
Kau tahu, kaulah orang yang mengatakan
"aktivitas seksual" sampai keluar lorong.

1162
00:54:36,836 --> 00:54:38,586
Jawab saja pertanyaannya, Claire.

1163
00:54:38,671 --> 00:54:39,841
Aku tidak tahu.

1164
00:54:39,922 --> 00:54:41,672
Kalau boleh kutebak,

1165
00:54:42,007 --> 00:54:44,927
mungkin empat, lima, enam tahun?

1166
00:54:45,636 --> 00:54:48,176
Apa? Oh, Ya ampun.
Kau berani sumpah?

1167
00:54:48,264 --> 00:54:50,524
Sulit rasanya menemukan
pasangan yang setia.

1168
00:54:51,016 --> 00:54:53,096
Oke. Kita akan mengalaminya.
Aku cuma...

1169
00:54:53,185 --> 00:54:55,015
Aku akan bilang, itu mungkin tidak membantu

1170
00:54:55,062 --> 00:54:57,772
kalau kau berpakaian seperti
penjaga toko grosir di CVS.

1171
00:54:58,441 --> 00:54:59,481
Apa?

1172
00:54:59,525 --> 00:55:00,855
Aku suka switer ini.

1173
00:55:01,193 --> 00:55:02,573
Aku tidak mengerti kenapa kau suka.

1174
00:55:02,653 --> 00:55:04,703
Switer ini banyak kenangannya.
Jadi wajar saja .

1175
00:55:04,822 --> 00:55:08,202
Switernya tidak pas denganmu atau
kulitmu atau wajahmu.

1176
00:55:08,451 --> 00:55:11,121
Switer itu serupa dengan
batangan roti lapis

1177
00:55:11,203 --> 00:55:12,963
Cuma mau bilang, "Aku menyerah."

1178
00:55:13,039 --> 00:55:15,619
Dan lalu di belakang mengatakan,
"Aku tidak pernah mau mencoba'."

1179
00:55:16,417 --> 00:55:18,037
Itu agaknya seperti kau..

1180
00:55:18,127 --> 00:55:22,917
direndam campuran begitu lama, dengan tabung
kaus kaki lalu kemudian diakhir di isi

1181
00:55:23,299 --> 00:55:26,259
dengan pasir dan batu yang basah.

1182
00:55:26,343 --> 00:55:27,763
Apa yang kau bicarakan?

1183
00:55:27,845 --> 00:55:29,475
Kelihatan seperti dua anjing basset

1184
00:55:29,597 --> 00:55:31,217
yang menangisi kematian
dirinya sendiri

1185
00:55:31,307 --> 00:55:32,767
dalam switermu.

1186
00:55:32,850 --> 00:55:35,230
Aku menyukainya. Kupikir ini
terlihat luar biasa.

1187
00:55:35,895 --> 00:55:37,025
- Bisakah aku...

1188
00:55:37,063 --> 00:55:38,403
- Michelle!
- Yah...

1189
00:55:38,481 --> 00:55:39,611
- Kau...
- Aku harus periksa.

1190
00:55:39,690 --> 00:55:40,900
Aku tidak tahu ada apa di sana.

1191
00:55:40,983 --> 00:55:43,113
Kau membuatku merasa tidak aman
tepat sebelum kencan-ku.

1192
00:55:43,194 --> 00:55:44,284
Jangan!

1193
00:55:44,362 --> 00:55:46,612
Kalau payudaramu bisa bicara sekarang,

1194
00:55:46,697 --> 00:55:48,907
Kupikir mereka bilang, "Claire,

1195
00:55:49,075 --> 00:55:51,245
"tolong jangan ritsleting
dengan celana jins-mu."

1196
00:55:51,327 --> 00:55:52,617
- Itu...
- kau bisa men-ritsleting putingnya.

1197
00:55:52,703 --> 00:55:53,913
Bukan itu yang mereka bilang.

1198
00:55:53,996 --> 00:55:55,956
Bisa ku atur talinya?

1199
00:55:56,040 --> 00:55:58,000
Sebab aku mencoba membantumu, Claire.

1200
00:55:58,084 --> 00:55:59,964
Kau bilang, "bisa lebih membantu."
Dan aku mencoba untuk lebih membantu.

1201
00:56:00,086 --> 00:56:01,166
Kau bisa kencangkan talinya.

1202
00:56:01,253 --> 00:56:02,963
Oke. Apa...

1203
00:56:03,047 --> 00:56:04,717
Tinggal sedikit, 'sebab aku ingin...

1204
00:56:04,757 --> 00:56:05,967
Apa itu penyangganya?

1205
00:56:06,926 --> 00:56:08,216
Oh, ini kutang untuk ibu menyusui.

1206
00:56:08,886 --> 00:56:11,096
Oh, Ya ampun.
Apa kau masih menyusui Rachel?

1207
00:56:11,138 --> 00:56:14,558
Tidak, ini sudah dari dia masih bayi.
Tapi kutang ini sangat nyaman.

1208
00:56:14,767 --> 00:56:16,767
Tidak nyaman kalau dilihat.

1209
00:56:16,852 --> 00:56:18,272
Sekarang, biar kulihat.

1210
00:56:18,312 --> 00:56:19,442
Sering kali ada masalah
untuk mengepaskannya.

1211
00:56:21,440 --> 00:56:22,690
Kenapa harus ditarik berlebihan?

1212
00:56:22,817 --> 00:56:24,067
- Baiklah, yah...

1213
00:56:24,110 --> 00:56:26,860
Claire! Ini seperti Geppetto!

1214
00:56:26,946 --> 00:56:29,196
Lihatlah itu. Lihatlah ini.
Seperti, "Kuda-kuda, kuda-kuda."

1215
00:56:29,281 --> 00:56:30,411
- Sepertinya aku...
- Oh, Ya ampun.

1216
00:56:30,449 --> 00:56:32,029
Oke, Oke, Oke, Oke, Oke!

1217
00:56:32,118 --> 00:56:33,738
Rasanya enakan. Aku butuh kenyamanan.

1218
00:56:33,786 --> 00:56:35,746
Tidak terasa nyaman di mataku.

1219
00:56:35,788 --> 00:56:37,458
Bisakah aku memposisikannya
sesuai ditempatnya berada?

1220
00:56:37,498 --> 00:56:39,748
Dan aku ingin kau bisa melihat
perbedaannya.

1221
00:56:39,792 --> 00:56:43,052
Kau mendapat sebutan "Wanita Bahagia",
lalu kemudian, uh-oh.

1222
00:56:43,337 --> 00:56:44,457
Mereka melepaskannya.

1223
00:56:45,047 --> 00:56:47,297
Dan aku tidak harus memecah...

1224
00:56:47,341 --> 00:56:48,471
- Oke. Baiklah.
- Memang lebih berat, tapi...

1225
00:56:48,509 --> 00:56:50,509
Jadi bagaimana kau menyukainya saat aku
baru saja masuk ke dalam sana dan menggoncangnya?

1226
00:56:50,636 --> 00:56:52,136
- Aku menyukainya.
- Kenapa tidak ada...

1227
00:56:52,430 --> 00:56:53,510
Oh, tidak ada pemberian.

1228
00:56:53,597 --> 00:56:55,807
Lihatlah itu. Aku bahkan tidak
bisa merasakannya.

1229
00:56:55,891 --> 00:56:56,931
Itulah saat kau tahu...

1230
00:56:59,645 --> 00:57:01,855
Aku tidak merasakannya, Oke?
100% silikon.

1231
00:57:01,939 --> 00:57:04,819
Dan bukan jenis yang ditujukan
untuk disisipkan ke dalam tubuh.

1232
00:57:04,900 --> 00:57:06,530
- Aku tahu. Mereka fantastis.

1233
00:57:06,610 --> 00:57:07,650
Itu masalah lain.

1234
00:57:07,737 --> 00:57:08,817
Mungkin terasa begitu.

1235
00:57:08,863 --> 00:57:10,033
Itu putingku.

1236
00:57:10,740 --> 00:57:12,820
Ya, ada di atas sini, tempat mereka
seharusnya berada. /Oh, Ya ampun.

1237
00:57:12,908 --> 00:57:14,408
Tidak, lihat, kau perlu menurunkannya.

1238
00:57:14,493 --> 00:57:16,123
Tidak! Lagipula tidak bisa, tidak.

1239
00:57:16,162 --> 00:57:18,292
Itulah yang perlu kau lakukan.
Ini terlalu ketinggian, Michelle.

1240
00:57:18,330 --> 00:57:19,670
- Ada strukturnya, hentikan.
- Tidak.

1241
00:57:19,707 --> 00:57:20,827
Kalau kita... Kau perlu untuk...

1242
00:57:20,875 --> 00:57:22,755
- Lihat, cuma rendahkan posisinya sedikit.
- Oh, Ya ampun.

1243
00:57:22,835 --> 00:57:24,005
- Bagaimana jadinya?
- Aku mengharap keberuntungan untuk ini.

1244
00:57:24,086 --> 00:57:25,296
- Tidak, Aku akan membawa mereka...
- Aku akan jaga mereka!

1245
00:57:25,337 --> 00:57:26,337
Tekan saja ke bawah.

1246
00:57:26,422 --> 00:57:27,422
Aku mencoba membantumu bukan...

1247
00:57:27,506 --> 00:57:29,086
Apa pula yang kalian lakukan?

1248
00:57:29,258 --> 00:57:30,548
Hei, yang di sana!

1249
00:57:30,634 --> 00:57:33,894
Kami cuma... Ada... Mungkin ada...

1250
00:57:33,971 --> 00:57:35,011
- Aku tadi...
- Serangga.

1251
00:57:35,097 --> 00:57:39,137
Kami mendorong dada masing-masing...

1252
00:57:39,435 --> 00:57:40,525
Kebanyakan wanita melakukannya.

1253
00:57:40,603 --> 00:57:42,103
Tidak, kita tidak lakukan itu.

1254
00:57:42,188 --> 00:57:45,228
Aku cuma mencoba membantu ibumu di sini
supaya siap menunggu kencannya.

1255
00:57:45,316 --> 00:57:47,816
- Aku agak gugup.
- Dia agak gugup.

1256
00:57:47,860 --> 00:57:50,700
Selalu harus meregangkan payudaramu
saat kau gugup.

1257
00:57:51,947 --> 00:57:52,987
Ibu harus berubah.

1258
00:57:53,366 --> 00:57:55,486
Itu switer untukmu nonton TV.

1259
00:57:56,118 --> 00:57:57,328
Terima kasih.

1260
00:57:57,995 --> 00:58:00,115
Oke. Terima kasih untuk itu.

1261
00:58:00,206 --> 00:58:01,916
Oke, Yah, Kami akan
menyerahkannya untukmu.

1262
00:58:01,999 --> 00:58:03,379
Kau sendiri bisa atur sedikit
tali bagian bawah

1263
00:58:03,459 --> 00:58:05,539
dan hal itu tidak terlihat
seperti kau menjual keramik.

1264
00:58:05,628 --> 00:58:07,588
Ayo menonton film. Aku yang menjaga.

1265
00:58:07,671 --> 00:58:09,721
- Kau pernah nonton Texas Chainsaw Massacre?
- Belum.

1266
00:58:09,840 --> 00:58:11,550
Aku bercanda! Aku tidak bercanda.

1267
00:58:24,355 --> 00:58:25,565
Hai.

1268
00:58:25,731 --> 00:58:28,941
Hai. Oh, Ya ampun.
Kau terlihat menawan.

1269
00:58:29,026 --> 00:58:31,196
Aku pakai kutang, kutang baru.
Kutangnya tidak baru.

1270
00:58:31,237 --> 00:58:33,157
Sudah lama. Aku cuma belum
pernah pakai sejak lama.

1271
00:58:33,239 --> 00:58:36,239
Hei, Kau tahu sebabnya, aku juga pakai
kutang lama malam ini, jadi...

1272
00:58:37,201 --> 00:58:38,291
Ayo cari meja.

1273
00:58:38,411 --> 00:58:39,541
Tentu saja.

1274
00:58:41,080 --> 00:58:44,370
Sebenarnya aku ingin memberitahumu
dari awal, dalam catatan serius.

1275
00:58:45,042 --> 00:58:47,422
Saat kau berjalan keluar di hari
lain selama bekerja,

1276
00:58:47,461 --> 00:58:49,301
cukup dramatis, boleh kutambahkan,

1277
00:58:49,380 --> 00:58:50,760
enam orang lainnya keluar.

1278
00:58:51,173 --> 00:58:53,013
- Apa?
- Mmm-hmm. Mereka baru saja keluar.

1279
00:58:53,092 --> 00:58:54,802
- Oh, Ya ampun.
- Aku tahu, kan?

1280
00:58:54,927 --> 00:58:56,087
Aku memulai reaksi beruntun.

1281
00:58:56,178 --> 00:58:57,468
Kau memulai reaksi beruntun yang besar.

1282
00:58:57,555 --> 00:58:58,765
Enam orang keluar

1283
00:58:58,848 --> 00:59:00,428
dan kemudian dengan cepat ada tiga
orang yang kembali lagi ke dalam.

1284
00:59:00,474 --> 00:59:01,774
Menurutku mereka keluar untuk merokok.

1285
00:59:02,059 --> 00:59:03,639
Tapi kelihatannya kau
seperti pimpinan sekte.

1286
00:59:03,769 --> 00:59:05,349
Itu seperti pertunjukkan yang luar
biasa sebagai bentuk dukungan.

1287
00:59:05,438 --> 00:59:07,938
Itu, seperti, sangat menginspirasi.

1288
00:59:08,357 --> 00:59:10,357
- Sungguh?
- Ya, sungguh.

1289
00:59:10,776 --> 00:59:12,186
Apa kau tahu itu sangat sulit dipercaya?

1290
00:59:12,278 --> 00:59:14,988
- Apa itu yang membuatku sangat terinspirasi?
- Ya.

1291
00:59:15,072 --> 00:59:16,532
- Ya, sedikit.
- Sungguh?

1292
00:59:16,615 --> 00:59:18,195
Yah, izinkan kuberitahukan kau sesuatu, Nyonya.

1293
00:59:18,284 --> 00:59:20,624
Kau lebih dari sekedar sedikit
menginspirasi.

1294
00:59:23,164 --> 00:59:25,374
Aku sudah bicara sampai
bosan di sini.

1295
00:59:25,499 --> 00:59:27,709
Bisakah kau, uh, ambilkan pengeras
suaranya sebentar?

1296
00:59:28,711 --> 00:59:30,631
Yah, Aku, um...

1297
00:59:30,671 --> 00:59:33,301
Aku dihamili saat acara kelulusan
sekolah oleh Asisten Guru-ku.

1298
00:59:33,382 --> 00:59:34,592
Saat dia tahu aku hamil,

1299
00:59:34,675 --> 00:59:36,425
Dia pura-pura seperti kami
tidak saling kenal.

1300
00:59:36,469 --> 00:59:38,299
- Apa?
- Kalau begitu beri aku huruf "D."

1301
00:59:38,345 --> 00:59:39,755
- Apa?
- Ya, kejutan bagus.

1302
00:59:39,805 --> 00:59:40,845
Ya.

1303
00:59:40,931 --> 00:59:42,721
Tapi aku dapat anak yang
luar biasa jadinya.

1304
00:59:43,059 --> 00:59:44,229
Menurutku kau akan jadi ibu yang hebat.

1305
00:59:44,351 --> 00:59:45,521
Aku mencoba.

1306
00:59:45,603 --> 00:59:48,273
Maksudku, kecuali dia saat ini tidak diawasi.
Maka kau sungguh ibu yang mengerikan.

1307
00:59:48,314 --> 00:59:50,074
Tidak, dia bersama Michelle.

1308
00:59:50,149 --> 00:59:51,729
- Dia bersama Michelle?
- Ya.

1309
00:59:51,817 --> 00:59:53,437
penjahat itu kau jadikan penjaganya.

1310
00:59:54,362 --> 00:59:56,662
Oh! Oh, Ya ampun!

1311
00:59:56,739 --> 00:59:58,819
Rachel, Itu bagian tersadis!

1312
00:59:58,908 --> 01:00:01,158
Itu bagian tersadis.
Kau melihatnya!

1313
01:00:01,202 --> 01:00:04,502
Oh, Ya ampun. Dia membunuhnya
dengan gergaji mesin.

1314
01:00:04,580 --> 01:00:05,710
Oh.

1315
01:00:06,165 --> 01:00:08,295
Kudapati anakku menonton
bersama penjahat.

1316
01:00:08,334 --> 01:00:09,504
Hal itu cuma terjadi padamu, ya kan?

1317
01:00:09,585 --> 01:00:10,835
- Ya, memang.
- Ya.

1318
01:00:10,920 --> 01:00:12,800
- Ada bagusnya aku di sini.
- Mari kita minum anggur.

1319
01:00:13,172 --> 01:00:15,382
Tentu saja, Ya. Hei, permisi.

1320
01:00:15,674 --> 01:00:18,514
Hai. Apa menurutmu kita mungkin
bisa tambahkan dua gelas lagi...

1321
01:00:19,303 --> 01:00:20,853
Tidak. Tahan dulu.

1322
01:00:21,639 --> 01:00:23,599
Bawakan kami sebotol minuman apapun
yang pastinya di sukai wanita ini

1323
01:00:23,682 --> 01:00:26,442
dengan rentang harga
25 sampai 28 dolar.

1324
01:00:27,269 --> 01:00:29,769
Tentu, Aku akan suruh seseorang ke Walgreens
untuk mendapatkan sesuatu yang pas buat kalian.

1325
01:00:29,855 --> 01:00:32,265
Keren. Kau bisa mendapatkannya?
Ada apa dengan itu?

1326
01:00:32,358 --> 01:00:33,648
Oh, Ya ampun!

1327
01:00:34,527 --> 01:00:36,527
Apa itu sungguh kelihatan seperti
sebotol anggur murahan?

1328
01:00:39,657 --> 01:00:42,487
Kau punya keberanian menunjukkan
dirimu di sini, Darnell.

1329
01:00:43,202 --> 01:00:46,412
Dengar, Ida, Aku tahu kau masih marah padaku,
dan aku tidak menyalahkanmu.

1330
01:00:46,539 --> 01:00:48,539
Aku tidak seharusnya melepaskanmu
dari kesepakatan Emerson itu.

1331
01:00:48,582 --> 01:00:50,462
Tapi kalau memang itu lebih baik,

1332
01:00:50,543 --> 01:00:52,793
Aku mendapatkan banyak uang tidak jelas
dari kesepakatan itu.

1333
01:00:55,005 --> 01:00:58,755
Kau tahu saat pertama kali aku melihatmu?
Saat umurku 23 tahun.

1334
01:00:58,843 --> 01:01:00,843
Ya. Aku sangat mengetahuinya,

1335
01:01:01,178 --> 01:01:03,098
Kau memang tangguh, haus akan uang,

1336
01:01:03,180 --> 01:01:06,230
Mementingkan diri sendiri, sampai jumpa
di Hari Selasa berikutnya, kawan (Istilah)...

1337
01:01:06,267 --> 01:01:07,637
mirip sepertiku.

1338
01:01:07,727 --> 01:01:11,897
Dan itulah sebabnya aku memutuskan untuk
memandumu. supaya bisa membuatmu lebih dekat.

1339
01:01:12,648 --> 01:01:15,028
Aku mulai menganggapmu sebagai keluarga.

1340
01:01:16,736 --> 01:01:19,066
Yah, Semua keluarga payah, ya kan?

1341
01:01:19,780 --> 01:01:21,070
Itu sudah pasti.

1342
01:01:22,158 --> 01:01:23,988
Apa yang kau inginkan, Michelle?

1343
01:01:24,076 --> 01:01:25,656
Aku butuh si penanam modal.

1344
01:01:26,245 --> 01:01:28,035
Oh, untuk usaha kue coklatmu?

1345
01:01:28,748 --> 01:01:30,618
Bagaimana pula kau mengetahuinya?

1346
01:01:31,000 --> 01:01:34,250
Karena aku ini Ida Marquette.
Aku tahu semuanya.

1347
01:01:34,920 --> 01:01:35,920
Ini.

1348
01:01:37,006 --> 01:01:38,256
Ayo, Ida.

1349
01:01:38,340 --> 01:01:40,550
Aku yakin kau cukup bisa mendapatkan
banyak sesuatu di pabrik lem sini.

1350
01:01:40,593 --> 01:01:42,763
- Kau mau atau tidak?
- Kau tahu,

1351
01:01:44,513 --> 01:01:46,683
Aku pernah menggemari meja bilyar

1352
01:01:46,766 --> 01:01:48,766
di Hot Coffee, Mississippi

1353
01:01:48,893 --> 01:01:51,773
dengan enam anggota dari
Rock & Roll Hall of Fame.

1354
01:01:53,064 --> 01:01:54,274
Apa kau berkilah?

1355
01:01:54,315 --> 01:01:57,655
Apa yang harus kita lakukan dengan
yang kita bicarakan sekarang?

1356
01:01:57,818 --> 01:02:01,028
Intinya adalah, Darnell,
Aku sangat menyesali kehidupanku.

1357
01:02:01,864 --> 01:02:04,914
Tapi kau... Kau anak asuh terbaikku.

1358
01:02:05,993 --> 01:02:06,993
Kuberitahu kau sebabnya.

1359
01:02:07,078 --> 01:02:11,208
Aku akan kembali padamu, kalau ini teruji.
Aku cuma minta waktu lama minum sake.

1360
01:02:11,457 --> 01:02:12,497
Oke.

1361
01:02:12,583 --> 01:02:14,133
Kalau kau mengizinkan-ku, Shawshank,

1362
01:02:14,502 --> 01:02:16,502
Aku hampir ketinggalan tunggangan pagiku.

1363
01:02:16,587 --> 01:02:17,747
Ya!

1364
01:02:18,798 --> 01:02:19,878
Oke.

1365
01:02:19,965 --> 01:02:21,625
Sebaiknya kau menghasilkan
banyak gulungan uang.

1366
01:02:21,717 --> 01:02:23,177
Menjaulah, Butters!

1367
01:02:29,058 --> 01:02:30,768
Ayo! makanlah kalian.

1368
01:02:30,810 --> 01:02:32,190
Ini adalah perayaan makan malam.

1369
01:02:32,269 --> 01:02:33,899
Kita dapat si penanam modal kita.

1370
01:02:33,979 --> 01:02:35,729
Oke. Ini dia.

1371
01:02:37,858 --> 01:02:39,148
Hoo-hoo-hoo.

1372
01:02:39,276 --> 01:02:40,356
Lihat ini!

1373
01:02:40,736 --> 01:02:41,816
Apa ini?

1374
01:02:41,904 --> 01:02:44,994
Yah, Aku merasa ini saatnya kau
menjadi lebih bertualang.

1375
01:02:49,745 --> 01:02:51,495
Syukurlah! Pizza!

1376
01:02:51,747 --> 01:02:53,497
Aku tahu kau tidak suka sushi.

1377
01:02:53,582 --> 01:02:55,462
Terima kasih, Michelle! Aku lapar.

1378
01:02:55,876 --> 01:02:57,876
Dan ikan fugu untuk seorang wanita.

1379
01:02:58,254 --> 01:03:00,264
- Terima kasih, Ping.
- Ikan Fugu?

1380
01:03:02,508 --> 01:03:05,048
Ikan buntal yang terkenal.

1381
01:03:05,136 --> 01:03:09,216
Saat kita tidak benar-benar siap, sengatannya
bisa mengarah ke kelumpuhan atau bahkan kematian.

1382
01:03:09,306 --> 01:03:13,556
Tapi kalau kita sudah bersiap-siap, rasanya
seperti gunung berapi erupsi di mulutku.

1383
01:03:13,644 --> 01:03:15,234
Mari berharap sejenak.

1384
01:03:20,192 --> 01:03:22,492
Oh, rasanya enak. kemarilah, kalian.

1385
01:03:22,528 --> 01:03:23,898
Aku tidak ingin menghabiskan semuanya.

1386
01:03:24,447 --> 01:03:26,777
Michelle, kau baik-baik saja?

1387
01:03:26,949 --> 01:03:32,119
Saat ini sempurna, efeknya akan membuatmu
mendekati kelumpuhan.

1388
01:03:32,204 --> 01:03:35,044
lalu kemudian, dimenit terakhir,
efeknya akan membuatmu dirimu berlalu.

1389
01:03:35,708 --> 01:03:37,668
tiga, dua...

1390
01:03:38,377 --> 01:03:39,497
Uh-oh.

1391
01:03:42,465 --> 01:03:43,765
Michelle?

1392
01:03:51,182 --> 01:03:53,852
- Whoo.
- Itu makanan yang sangat berisiko.

1393
01:03:53,893 --> 01:03:55,773
Oh, Astaga. Berapa lama tadi aku
tidak sadar?

1394
01:03:55,853 --> 01:03:57,443
Apa kau serius? Sepertinya 10 detik.

1395
01:03:57,897 --> 01:03:58,937
Ya.

1396
01:03:59,357 --> 01:04:00,817
Itu adalah keunggulan pribadi.

1397
01:04:01,233 --> 01:04:02,573
Aku berpikir untuk tambah lagi.

1398
01:04:02,651 --> 01:04:04,701
Baiklah, menurutku sudahi saja semua
masalah ikan fugunya.

1399
01:04:04,737 --> 01:04:06,857
- Aku akan membuatkan teh, tunggulah sebentar.
- Ya.

1400
01:04:06,906 --> 01:04:08,276
Aku buatkan kau sesuatu.

1401
01:04:08,366 --> 01:04:09,406
Apa?

1402
01:04:09,492 --> 01:04:11,912
Maksudku, Kupikir aku harus
memberikannya padamu sekarang

1403
01:04:11,952 --> 01:04:15,752
Sebab kau terus saja makan sesuatu
yang hampir menewaskanmu.

1404
01:04:17,625 --> 01:04:19,255
Aku membuat bingkai di sekolah.

1405
01:04:24,757 --> 01:04:28,087
Bingkas yang bagus, Rachel.
Kerjamu bagus.

1406
01:04:28,427 --> 01:04:29,547
Terima kasih.

1407
01:04:29,595 --> 01:04:33,465
Saat aku melihat gambarnya, aku hanya mengira
kita seperti keluarga yang aneh.

1408
01:04:37,228 --> 01:04:38,268
Oke. Ah.

1409
01:04:39,230 --> 01:04:42,610
Keluarga? Itu agak sulit
dipertanggung jawabkan.

1410
01:04:43,651 --> 01:04:46,401
Kupikir, Kau tahu, Aku tidak begitu
banyak masuk dalam foto.

1411
01:04:46,987 --> 01:04:49,107
Katamu "keluarga," dan kita tidak mirip.

1412
01:04:49,198 --> 01:04:52,828
Maksudku, aku bahkan tidak yakin
kalau kalian berdua terlihat mirip.

1413
01:04:52,910 --> 01:04:55,830
Kita harus lakukan tes darah pada
kalian untuk mengetahuinya.

1414
01:04:55,955 --> 01:05:00,255
Kau tahu, itu lucu, lihatlah ini,
kupikir hari apa ini?

1415
01:05:00,292 --> 01:05:04,422
Sebab aku sangat yang aku punya...

1416
01:05:04,922 --> 01:05:07,802
Aku punya suatu penjadwalan sebelum-sebelumnya.

1417
01:05:07,883 --> 01:05:09,803
Aku tidak tahu yang aku...
Kau tahu.

1418
01:05:09,927 --> 01:05:12,467
Lakukan apa yang harus kau lakukan.
Aku lakukan apa yang harus kulakukan.

1419
01:05:12,596 --> 01:05:13,966
Aku akan urus bayarannya.

1420
01:05:15,433 --> 01:05:16,433
Aku cuma...

1421
01:05:19,186 --> 01:05:20,436
Apa maksudnya itu?

1422
01:05:21,689 --> 01:05:24,859
Ibu tidak tahu, Sayang. Ibu tidak tahu.

1423
01:05:31,824 --> 01:05:34,794
Hai! Maaf, Sayang. Michelle
yang harusnya menjemputmu.

1424
01:05:34,827 --> 01:05:38,707
Aku tahu. aku meng-smskannya kira-kira
500.000 kali.

1425
01:05:48,132 --> 01:05:49,552
Semua barang miliknya tidak ada.

1426
01:05:55,681 --> 01:05:59,351
"Terima kasih telah membolehkan-ku
menetap di rumahmu. Salam sayang, MD.

1427
01:05:59,435 --> 01:06:01,855
"Notabene, Aku tidak akan merindukan sofamu."

1428
01:06:01,896 --> 01:06:03,266
Itu bersifat umum.

1429
01:06:03,981 --> 01:06:05,191
Sedikit.

1430
01:06:05,858 --> 01:06:08,068
Aku harusnya tidak berikan
dia gambar kita.

1431
01:06:08,152 --> 01:06:10,032
Sayang, dia menyukai gambarmu.

1432
01:06:10,071 --> 01:06:14,531
Tidak, Ayo. Dia pergi karena
ini waktunya dia pergi.

1433
01:06:14,617 --> 01:06:16,537
Michelle berambut merah
dan zodiaknya Scorpio.

1434
01:06:16,619 --> 01:06:18,949
Itu kata hati yang
sangat menyentuh.

1435
01:06:21,999 --> 01:06:24,879
Sedikit sentuhan kebaikan-kebaikan ini
menyertai anak-anak di perkuliahan...

1436
01:06:24,960 --> 01:06:25,960
Ya.

1437
01:06:26,045 --> 01:06:28,675
...memberikan wanita-wanita muda di
negeri ini perencanaan bisnis

1438
01:06:28,714 --> 01:06:31,174
dan pemikiran yang ada di kepala
mereka seperti, "Ya, Aku bisa."

1439
01:06:31,217 --> 01:06:32,377
Apa dia mengangkatnya?

1440
01:06:32,426 --> 01:06:34,596
Dan kalau kau membeli 4 set,
kau akan dapatkan kereta menarik ini.

1441
01:06:37,014 --> 01:06:39,274
Tidak. Itu kotak suaranya.

1442
01:06:48,359 --> 01:06:51,279
Aku dapat kuenya! Aku dapat kuenya!

1443
01:07:02,039 --> 01:07:03,419
Ini akan jadi besar.

1444
01:07:09,547 --> 01:07:11,757
Bagaimana dia melakukannya?
Aku mau ikut.

1445
01:07:12,299 --> 01:07:13,469
Tambah susunya.

1446
01:07:13,551 --> 01:07:16,261
Tidak, Aku merasa ceroboh. Aku ingin
melakukannya sendiri kali ini.

1447
01:07:19,515 --> 01:07:20,565
Ah.

1448
01:07:20,599 --> 01:07:21,849
Kerja bagus.

1449
01:07:23,686 --> 01:07:26,516
Ini hanya, sedikit tata krama
akan menyenangkan, kau tahu?

1450
01:07:26,605 --> 01:07:28,105
Kalau dia kembali menghubungiku,

1451
01:07:28,190 --> 01:07:30,780
Aku akan tahu hari pers-pers ini
berada di tengah-tengah suatu tempat.

1452
01:07:30,818 --> 01:07:31,898
Ibu, lihat!

1453
01:07:32,903 --> 01:07:34,663
Selamat, Claire.

1454
01:07:38,242 --> 01:07:40,292
Sayang, kenapa kau tidak, um,
masuk ke dalam,

1455
01:07:40,411 --> 01:07:42,451
lihat-lihat dulu sebelum
kau menyebrang, Oke?

1456
01:07:42,538 --> 01:07:43,538
Oke.

1457
01:07:46,125 --> 01:07:47,505
Apa yang kau lakukan di sini?

1458
01:07:49,295 --> 01:07:52,175
Kelihatannya kau dan Michelle telah
membangun kerajaan kecil kalian.

1459
01:07:53,966 --> 01:07:54,966
Apa yang kau inginkan?

1460
01:07:55,051 --> 01:07:58,471
Aku ingin merenggut apa yang
Michelle Darnell bangun.

1461
01:07:58,554 --> 01:08:01,144
Aku ingin dia sadar bahwa
aku akan merenggutnya.

1462
01:08:01,223 --> 01:08:04,813
Dan ketika dia menyadarinya, ketika saat itu
kesadaran melintas di wajahnya,

1463
01:08:04,894 --> 01:08:06,854
lalu dia sadar bahwa
aku sudah menyadarkannya...

1464
01:08:06,937 --> 01:08:07,937
Aku sudah kehilangan cara melatih
pikiran-ku.

1465
01:08:07,980 --> 01:08:09,020
Ya, aku tidak ikutan.

1466
01:08:09,106 --> 01:08:10,686
Aku menginginkan perusahaan, Claire.

1467
01:08:12,068 --> 01:08:13,528
Tinggal masalah waktu saja

1468
01:08:13,611 --> 01:08:15,741
sebelum Michelle Darnell
menghabisimu.

1469
01:08:15,905 --> 01:08:16,915
Kalau begitu masuklah ke dalam sana.

1470
01:08:16,989 --> 01:08:18,989
Aku melihatmu mengincar
kue coklat itu.

1471
01:08:19,075 --> 01:08:20,335
Mari rasakan gigitan kue coklatnya.
Teruskan.

1472
01:08:20,409 --> 01:08:21,409
Mereka tidak akan menggigit kalian.

1473
01:08:21,494 --> 01:08:22,874
Kalian yang akan menggigitnya

1474
01:08:22,953 --> 01:08:24,163
Mari kita tunjukkan saja.

1475
01:08:39,512 --> 01:08:41,352
Huh, sesuatu yang enak sekali ya, kan?

1476
01:08:47,186 --> 01:08:49,516
Oh, Ya ampun.

1477
01:08:49,605 --> 01:08:50,855
Oh, luar biasa!

1478
01:08:51,273 --> 01:08:54,033
Ini Chrystal. Pemilik asli dari Darnell.

1479
01:08:54,068 --> 01:08:55,738
Dia gadis raksasa. Hah?

1480
01:08:55,820 --> 01:08:57,700
Maksudku, aku bukan dokter,
tapi aku punya mata.

1481
01:08:57,738 --> 01:08:59,568
Bukankah itu menyenangkan?
Ikutlah dengan-ku.

1482
01:08:59,657 --> 01:09:01,527
Aku punya kejutan untuk kalian semua, kawan...

1483
01:09:01,659 --> 01:09:03,539
Kupikir kalian akan sangat tertarik.

1484
01:09:03,619 --> 01:09:06,709
Aku persembahkan keajaiban baru
Darnell Darlings!

1485
01:09:06,789 --> 01:09:07,829
Mainkan!

1486
01:09:09,709 --> 01:09:11,379
Ambil beberapa jepretan untuk maskot ini.
Aku tahu kau mengingikannya.

1487
01:09:11,460 --> 01:09:12,750
Itu burung Phoenix.

1488
01:09:12,837 --> 01:09:13,837
Michelle.

1489
01:09:13,879 --> 01:09:15,669
Kau masuklah ke dalam sana.
Aku tahu kau tidak malu-malu.

1490
01:09:15,756 --> 01:09:16,796
Apa ini?

1491
01:09:17,967 --> 01:09:20,177
Ini burung Phoenix, Claire.
Itu binatang kepercayaan-ku.

1492
01:09:20,219 --> 01:09:24,429
Oke. Jadi kau menyewa dapur
komersial tanpa memberitahuku?

1493
01:09:24,515 --> 01:09:27,145
Ya. Aku seperti ingin menunggu,
"Terima kasih, Michelle!"

1494
01:09:27,226 --> 01:09:29,476
Wow, um. Aku mengalami masa sulit
dengan kata "Terima kasih"

1495
01:09:29,562 --> 01:09:33,232
karena kau juga merekrut semua orang-orang
ini tanpa berdiskusi dengan-ku.

1496
01:09:33,315 --> 01:09:36,565
Aku tidak tahu kalau kau sudah
sangat memprotes secara konsisten

1497
01:09:36,652 --> 01:09:39,072
mengenai memasak semua masakan
dan melakukannya di rumahmu.

1498
01:09:39,155 --> 01:09:40,245
Aku perbaiki semuanya demi kau.

1499
01:09:40,281 --> 01:09:41,411
Dan kau lebih marah dari
yang pernah-pernah.

1500
01:09:41,490 --> 01:09:42,780
- Aku tidak mengerti, Claire.
- Kau tidak...

1501
01:09:42,867 --> 01:09:45,407
Michelle, kau tidak berdiskusi
padaku mengenai hal ini, Oke?

1502
01:09:45,494 --> 01:09:46,754
Aku melihat ada banyak wartawan.

1503
01:09:46,829 --> 01:09:49,289
Salah dari kita, bukan kau,
membawa wartawan kemari.

1504
01:09:49,373 --> 01:09:50,373
Baiklah. Oke.

1505
01:09:50,416 --> 01:09:51,916
Yah, mungkin mereka harus mengetahuinya

1506
01:09:52,043 --> 01:09:53,543
Peningkatan terbaru dari Michelle Darnell

1507
01:09:53,586 --> 01:09:56,756
hanya dipusatkan untuk dirinya dan sama
egoisnya dengan Michelle Darnell yang lama.

1508
01:09:56,839 --> 01:09:58,759
- Sungguh? Kau ingin melakukan ini?
- Tentu saja!

1509
01:09:58,799 --> 01:10:00,049
- Sebab aku akan senang melakukannya.
- Bagus sekali.

1510
01:10:00,092 --> 01:10:01,092
Kau ikutlah dengan-ku.

1511
01:10:01,177 --> 01:10:02,757
Aku akan mengikutimu,
dari depan.

1512
01:10:02,803 --> 01:10:04,933
- Bukan, bukan dari depan. Dari belakang!
- Ya!

1513
01:10:05,431 --> 01:10:07,271
Jangan letakkan lenganmu
di depanku!

1514
01:10:07,308 --> 01:10:08,598
Kau tidak harus beritahu aku
apa yang harus dilakukan!

1515
01:10:08,642 --> 01:10:10,272
Kau bukanlah bos-ku lagi!

1516
01:10:10,352 --> 01:10:12,062
Kita ini mitra kerja, 50-50,

1517
01:10:12,104 --> 01:10:14,114
Dan kau tidak bisa buat keputusan
tanpa memberitahuku!

1518
01:10:14,315 --> 01:10:16,195
Kita bukan mitra kerja, Claire!

1519
01:10:16,275 --> 01:10:17,605
Aku wanita pebisnis yang sukses.

1520
01:10:17,693 --> 01:10:20,993
Kau hanyalah wanita kesepian yang
bisanya membuat kue coklat setengah layak!

1521
01:10:21,072 --> 01:10:23,122
Dan kita semua punya rahasia kecil,
Claire. Benar kan?

1522
01:10:23,157 --> 01:10:25,947
Kau dua kali lipat sinting, masih
belum berubah, tikus kecil yang rakus!

1523
01:10:25,993 --> 01:10:27,243
Apa yang kau bicarakan?

1524
01:10:27,286 --> 01:10:28,906
Astaga, Aku tak percaya telah membantumu!

1525
01:10:28,954 --> 01:10:31,164
Aku memungutmu di jalanan, Oke?

1526
01:10:31,248 --> 01:10:32,458
Saat orang lain tak ada yang menginginkan.

1527
01:10:32,541 --> 01:10:34,331
Kau memang penghianat.

1528
01:10:34,418 --> 01:10:37,458
Oke? Kau menjadi dekat ke orang-orang
supaya sekarang kau bisa buang jauh-jauh mereka.

1529
01:10:37,505 --> 01:10:39,725
Oke, jangan mengoreksi aku, Dr. Phil!

1530
01:10:39,799 --> 01:10:41,509
Kenapa kalian berdua lakukan ini?

1531
01:10:42,134 --> 01:10:43,804
Rachel, Kau tahu sebabnya,
masuk saja ke dalam, sayang.

1532
01:10:43,886 --> 01:10:46,556
Tidak! Tidak! Kau jangan memerintah
putriku apa yang harus dilakukan.

1533
01:10:46,639 --> 01:10:48,519
Dan kau tahu kenapa?
Jangan pernah bicara padanya lagi.

1534
01:10:48,599 --> 01:10:50,389
Ibu, kenapa kau berkata begitu?

1535
01:10:52,478 --> 01:10:57,318
Bukan apa-apa, Rachel, hanya saja...
Anak-anak, masuklah ke dalam! Sekarang!

1536
01:10:59,402 --> 01:11:01,112
Kau tahu kenapa? Aku tidak butuh ini.

1537
01:11:01,153 --> 01:11:02,453
Aku tidak butuh itu.

1538
01:11:02,988 --> 01:11:03,988
Aku tidak butuh sedikitpun dari itu.

1539
01:11:04,323 --> 01:11:06,703
Lihat saja seberapa jauh resep
kue coklatmu membawamu.

1540
01:11:07,576 --> 01:11:10,116
Aku biarkan kau dan berlayarlah!

1541
01:11:10,413 --> 01:11:12,333
Aku tidak ingin kalian berdua membebaniku!

1542
01:11:13,666 --> 01:11:14,826
Rachel!

1543
01:11:14,959 --> 01:11:15,959
Rachel?

1544
01:11:32,852 --> 01:11:35,602
Hanya dirimu saja satu-satunya
orang yang akan menjagamu.

1545
01:11:36,022 --> 01:11:37,112
Satu-satunya.

1546
01:11:39,358 --> 01:11:41,358
Permisi, kau tidak bisa begitu
saja masuk ke sana!

1547
01:11:41,402 --> 01:11:42,532
Lihat aku.

1548
01:11:43,362 --> 01:11:44,742
Hai, Ronald!

1549
01:11:45,072 --> 01:11:47,702
Ooh, Aku suka pelacur barumu.

1550
01:11:47,742 --> 01:11:49,832
Kulihat kau mengendus di sekitar toko kue-ku.

1551
01:11:49,869 --> 01:11:52,039
Kau melihat-lihat supaya bisa ikut
masuk ke bisnis kue coklat?

1552
01:11:52,079 --> 01:11:54,829
Kenapa? Apa kau sedang ingin
menjual bisnismu?

1553
01:11:54,874 --> 01:11:55,874
Kenapa tidak?

1554
01:11:56,333 --> 01:11:59,673
Aku tidak memiliki saham pribadi di dalamnya.
Itu hanyalah bisnis bagiku.

1555
01:11:59,712 --> 01:12:01,842
Dan kau selalu suka mengumpulkan
barang-barang yang kumiliki.

1556
01:12:10,139 --> 01:12:12,679
Oke. Dan sejak masalah kelapa
makadamia yang satu ini,

1557
01:12:12,725 --> 01:12:14,605
Jika kau mengalami alergi kacang,
Aku tidak mau kau dekat dimanapun...

1558
01:12:14,685 --> 01:12:16,185
Kapan Michelle datang kembali?

1559
01:12:16,228 --> 01:12:17,478
Aku tidak tahu, Chrystal.

1560
01:12:17,563 --> 01:12:18,863
Dia seperti pimpinan kami.

1561
01:12:18,898 --> 01:12:20,688
Ibuku akan mengelola tempat ini.

1562
01:12:20,733 --> 01:12:23,113
Ya, aku akan jalankan bisnis

1563
01:12:23,652 --> 01:12:26,412
hingga Michelle kembali, atau...

1564
01:12:26,447 --> 01:12:28,407
Tok, tok. Hai, ini Stephan!

1565
01:12:29,033 --> 01:12:33,413
Hai! Aku punya pesan dari pemilik
baru Darnell Darlings,

1566
01:12:33,537 --> 01:12:34,907
Tn. Renault.

1567
01:12:35,206 --> 01:12:36,576
Uh, Maaf, Menurutku ada yang salah.

1568
01:12:36,665 --> 01:12:38,205
Akulah pemiliknya di sini.

1569
01:12:38,709 --> 01:12:40,839
Ini bukti pemberitahuannya.

1570
01:12:43,964 --> 01:12:45,174
Dia menjual perusahaan kami?

1571
01:12:46,050 --> 01:12:47,260
Bagaimana mungkin dia menjual
perusahaan kami?

1572
01:12:47,343 --> 01:12:48,763
Oh, dia baru saja melakukannya.

1573
01:12:48,844 --> 01:12:50,394
Oke, mari kita hajar orang ini!

1574
01:12:50,429 --> 01:12:51,559
Hei, otak kotor!

1575
01:12:51,597 --> 01:12:52,717
Chrystal!

1576
01:12:52,765 --> 01:12:54,225
Lindungi aku. Lindungi aku.

1577
01:12:54,266 --> 01:12:56,516
Dia tidak takut. Dia tinggi sekali!

1578
01:13:00,272 --> 01:13:02,442
Sungguh kuharap kau membolehkan-ku
menghajarnya.

1579
01:13:14,078 --> 01:13:17,328
Kau tahu kenapa? Ini adalah
keputusan bisnis yang bagus.

1580
01:13:18,374 --> 01:13:21,424
Jangan berprasangka buruk mengenai...

1581
01:13:24,130 --> 01:13:25,630
Keputusan yang bagus.

1582
01:13:26,924 --> 01:13:29,384
Kenapa Michelle harus melakukan itu pada kita?

1583
01:13:29,969 --> 01:13:31,679
Aku cuma tidak mengerti saja.

1584
01:13:35,766 --> 01:13:40,686
Yah, Kau tahu, Sayang,
Michelle menanggung banyak beban.

1585
01:13:42,898 --> 01:13:44,528
Dia memang bangsat.

1586
01:13:45,317 --> 01:13:46,737
Jaga bahasa.

1587
01:13:46,819 --> 01:13:47,819
Maaf.

1588
01:13:49,405 --> 01:13:52,875
Tapi memang benar sih.
Dia itu bangsat.

1589
01:13:56,370 --> 01:13:58,910
Darnell, kaulah yang sebenarnya bangsat.

1590
01:14:14,430 --> 01:14:15,720
Sial Berat banget.

1591
01:17:26,943 --> 01:17:27,943
Aku tahu apa yang harus kulakukan.

1592
01:17:28,194 --> 01:17:30,114
- Aku akan menggugat celana miliknya.
- Oh...

1593
01:17:30,154 --> 01:17:32,914
Bukan, Bukan aku karena dia akan limpahkan
begitu banyak pengacara padaku

1594
01:17:32,949 --> 01:17:35,079
dan dia bagaikan hiu di pengadilan.

1595
01:17:35,118 --> 01:17:37,368
Ya. Ini pengujian.

1596
01:17:37,704 --> 01:17:39,664
Kau mau aku membunuhnya dengan
pisau roti ini.

1597
01:17:39,747 --> 01:17:41,037
- Maka akan kulakukan...

1598
01:17:41,124 --> 01:17:43,634
demi janji setiaku padamu, sayangku,
Aku akan melakukannya.

1599
01:17:43,668 --> 01:17:45,168
Tidak. Terima kasih.

1600
01:17:46,421 --> 01:17:47,801
Ooh, kalian berciuman.

1601
01:17:48,256 --> 01:17:50,626
- Hei kau, Rachel! Hai. Bagaimana kabarmu?
- Hai.

1602
01:17:50,675 --> 01:17:52,685
- Apa kalian sudah tidur bareng?
- Oh, Astaga, Tidak.

1603
01:17:52,802 --> 01:17:54,262
Apa, haruskah kami tidur bersama
di sini? Ew.

1604
01:17:54,304 --> 01:17:55,474
- Tidak, Dia tidak melakukan itu.
- Wekk!

1605
01:17:55,555 --> 01:17:57,605
- Tidak, itu pasti buruk sekali.
- Aku tidak tahu mengenai "wekkk".

1606
01:17:57,724 --> 01:17:58,774
Maksudku bukan "wekk."
Maksudku...

1607
01:17:58,850 --> 01:18:00,640
- Tidak tahu kalau ini akan...
- Maksudku...

1608
01:18:00,685 --> 01:18:02,565
- Ini bisa lebih baik.
- Mungkin lebih baik.

1609
01:18:02,645 --> 01:18:04,685
Baik juga bagi orang-orang yang menghabiskan
waktu malamnya. /Kami belum tahu.

1610
01:18:04,772 --> 01:18:06,652
- Kami belum tahu.
- Kami belum tahu.

1611
01:18:07,150 --> 01:18:09,490
Bisakah kau tolong ambilkan
beberapa kantong sampah?

1612
01:18:09,569 --> 01:18:11,069
Sampah kita sudah banyak.

1613
01:18:11,154 --> 01:18:12,284
Ya.

1614
01:18:12,488 --> 01:18:14,118
Kenapa aku membuatnya jadi aneh?

1615
01:18:14,157 --> 01:18:15,317
- Tidak apa-apa.
- Harusnya tidak kulakukan itu.

1616
01:18:15,366 --> 01:18:16,826
- Tidak harus membuatnya seaneh itu.

1617
01:18:17,577 --> 01:18:19,867
- Alamakjang!
- Jaga bahasa!

1618
01:18:21,414 --> 01:18:22,834
Alamakjang!

1619
01:18:22,999 --> 01:18:24,209
Uh...

1620
01:18:24,834 --> 01:18:27,754
Ini semua mungkin kelihatan
sangat aneh...

1621
01:18:27,879 --> 01:18:30,799
ketimbang yang kuharapkan.

1622
01:18:30,840 --> 01:18:33,680
Maafkan aku mengejutkanmu, Rachel.

1623
01:18:33,760 --> 01:18:35,850
Apa yang kau lakukan di lemariku?

1624
01:18:35,929 --> 01:18:38,509
Yah, uh, untuk memberimu semua...

1625
01:18:38,556 --> 01:18:41,266
Kurasa aku punya ide yang bagus

1626
01:18:41,351 --> 01:18:44,441
untuk mengagetkanmu dengan minta maaf,

1627
01:18:44,520 --> 01:18:46,980
Dan dengan tulus, "Maafkan aku."

1628
01:18:47,023 --> 01:18:50,403
Jadi aku biarkan diriku masuk,
di tengah malam.

1629
01:18:50,485 --> 01:18:52,865
Jadi saat aku tentunya
menunggu di kegelapan,

1630
01:18:52,904 --> 01:18:55,534
dan kalian bangun di pagi hari,
menurutku, "Uh-oh.

1631
01:18:55,573 --> 01:18:58,203
"Ini bisa terlihat semacam
ancaman dan bahaya."

1632
01:18:58,284 --> 01:19:00,044
Dan aku agak sedikit panik

1633
01:19:00,078 --> 01:19:03,038
dan sembunyi saja ke dalam lemari.

1634
01:19:03,623 --> 01:19:07,713
Jadi, kejutan! Maafkan aku.

1635
01:19:07,794 --> 01:19:11,264
Dan, tebaklah, Aku harusnya tidak
jual perusahaan itu.

1636
01:19:12,423 --> 01:19:14,303
Kupikir kita sudah selesai.
Oke, yah...

1637
01:19:14,384 --> 01:19:17,854
Kau tahu... Jadi terima kasih, menurutku,
karena memaksa masuk ke rumahku.

1638
01:19:17,887 --> 01:19:19,347
Kubilang aku minta maaf.

1639
01:19:19,389 --> 01:19:21,429
Bagus. Kami mendengarmu. Oke.

1640
01:19:21,516 --> 01:19:23,346
- Aku minta maaf.
- Aku mendengarmu.

1641
01:19:23,726 --> 01:19:25,056
Di sana pintunya.

1642
01:19:29,565 --> 01:19:30,895
Kau menjual perusahaan kami.

1643
01:19:31,901 --> 01:19:33,031
Ya, Memang.

1644
01:19:33,403 --> 01:19:37,623
Aku menjual perusahaan kalian.
Dan Maafkan aku. Aku minta maaf sekali.

1645
01:19:37,699 --> 01:19:42,369
Aku berharap, bagaimanapun caranya,
kalian bisa maafkan aku.

1646
01:19:42,412 --> 01:19:47,542
Dan aku cuma ingin membuangnya jauh di luar sana
bahwa aku benar-benar dimaafkan olehmu, Claire,

1647
01:19:47,583 --> 01:19:51,343
karena mencoba menjualku lebih
dahulu dengan Renault jadi...

1648
01:19:52,088 --> 01:19:54,088
Apa yang kau bicarakan?

1649
01:19:54,132 --> 01:19:55,172
Aku sempat melihatmu.

1650
01:19:55,675 --> 01:19:59,515
Oke? Aku melihatmu dan Ronald
di luar toko roti.

1651
01:19:59,596 --> 01:20:00,926
Dia mencium tanganmu...

1652
01:20:00,972 --> 01:20:03,392
- dan aku tahu apa maksudnya itu, Oke?

1653
01:20:03,516 --> 01:20:06,556
Maksudku, dia sudah banyak
mencium semua milikku,

1654
01:20:07,437 --> 01:20:10,897
dan aku juga banyak mencium miliknya.

1655
01:20:11,274 --> 01:20:14,114
Aku sudah beritahu Renault
kalau aku tidak berniat

1656
01:20:14,277 --> 01:20:17,107
membiarkan perusahaan itu jadi miliknya,
kue coklatnya dia yang miliki,

1657
01:20:17,155 --> 01:20:19,125
membiarkannya mengambil semua
properti perusahaan-ku.

1658
01:20:21,242 --> 01:20:23,202
Ada kesalah-pahaman, hah?

1659
01:20:23,494 --> 01:20:28,124
Michelle, Aku tidak pernah bertahun-tahun
lamanya melakukan itu padamu, Oke?

1660
01:20:28,166 --> 01:20:31,286
Kau tahu... Maksudku, Astaga.
Ada apa dengan pikiranmu?

1661
01:20:31,336 --> 01:20:32,456
Aku tidak tahu.

1662
01:20:32,795 --> 01:20:36,165
Maksudku, Aku tidak punya banyak,

1663
01:20:37,800 --> 01:20:42,180
Kau tahu, pengalaman atau acuan
referensi untuk...

1664
01:20:42,263 --> 01:20:45,393
Aku tidak punya keluarga, baik itu ibu,
atau ayah.

1665
01:20:45,475 --> 01:20:49,695
Dan aku sungguh mengerti kalau kau
tidak pernah bicara padaku lagi.

1666
01:20:50,104 --> 01:20:52,824
Jadi aku tidak ingin kau merasa
iba akan hal itu.

1667
01:20:52,899 --> 01:20:55,989
Aku cuma ingin kau tahu bahwa
menurutku kau orang yang sangat baik.

1668
01:20:56,486 --> 01:20:58,646
Orang yang luar biasa, sebenarnya.

1669
01:20:58,738 --> 01:21:02,778
Kaulah orang terdekat bagi sebuah
keluarga yang pernah kumiliki.

1670
01:21:02,825 --> 01:21:07,615
Dan aku sungguh minta maaf
kalau mengacaukan itu semua.

1671
01:21:10,166 --> 01:21:11,956
Aku akan merindukanmu, Michelle.

1672
01:21:14,212 --> 01:21:15,212
Bolekah aku pergi?

1673
01:21:16,506 --> 01:21:18,756
Kupikir aku harus pergi.

1674
01:21:18,841 --> 01:21:20,131
- Oh, Ya ampun.
- Ini waktu yang janggal bagiku

1675
01:21:20,176 --> 01:21:21,836
hanya saja, seperti, ketakutan berada
di sekitar latar belakang.

1676
01:21:21,928 --> 01:21:23,848
Aku tidak tahu kau masih di sini.

1677
01:21:23,930 --> 01:21:25,560
- Haruskah aku pergi, atau haruskah aku...
- Tidak, tidak apa-apa.

1678
01:21:25,640 --> 01:21:27,060
Aku tidak suka yang kau lakukan.

1679
01:21:27,767 --> 01:21:31,597
Aku tidak menyukainya!
Dan aku tidak menyukainya.

1680
01:21:32,230 --> 01:21:34,400
Dia sungguh tidak menyukainya, kawan-kawan.

1681
01:21:36,276 --> 01:21:37,276
Kau tahu, Aku...

1682
01:21:37,986 --> 01:21:42,526
Kalau ada yang penasaran, aku tidak
mengira kalau aku tahu cara memperbaikinya.

1683
01:21:43,449 --> 01:21:46,289
Kutandatangani kontrak itu dengan
Renault Jumat malam lalu.

1684
01:21:46,369 --> 01:21:49,369
Aku ingin ingatkan kembali pada kalian
aku tersinggung waktu itu, Aku agak mabuk.

1685
01:21:49,455 --> 01:21:51,035
- Oh, Astaga.
- Oke.

1686
01:21:51,499 --> 01:21:54,749
Dan Hari Minggu ini. Takkan ada
orang yang berada di kantornya.

1687
01:21:54,836 --> 01:21:57,206
Ditambah lagi, dia tidak akan mengganti
keselurahan berkas kepemilikannya

1688
01:21:57,297 --> 01:21:59,167
sampai besok pagi.

1689
01:21:59,424 --> 01:22:00,674
Aku akan berada di sana malam ini,

1690
01:22:00,717 --> 01:22:03,797
Aku bisa dapatkan kontraknya,
dan aku bisa bawa kembali perusahaan kita.

1691
01:22:04,053 --> 01:22:05,553
Tunggu, apa maksudmu "mendapatkan kontraknya"?

1692
01:22:05,597 --> 01:22:07,927
Dia pasti sudah memindai dan menyimpannya
ke surel ratusan kali sampai sekarang.

1693
01:22:08,016 --> 01:22:10,636
Tidak, tidak, tidak. Ada orang lain,
Ya, tapi bukan dia.

1694
01:22:10,727 --> 01:22:13,937
Ronald tentu saja sangat takut
di bajak. Oke?

1695
01:22:14,022 --> 01:22:18,572
Dia tidak punya ponsel, tidak punya surel.
Dia tidak meninggalkan jejak digital.

1696
01:22:18,610 --> 01:22:20,900
Claire mengetahuinya. Dia hanya
terbiasa gunakan kertas dan pulpen.

1697
01:22:20,987 --> 01:22:22,357
Ini adalah cara samurai.

1698
01:22:22,864 --> 01:22:25,704
Oke, Aku ikut. Mari lakukan ini.
Aku ikut.

1699
01:22:25,742 --> 01:22:26,992
Kenapa kau harus ikutan?

1700
01:22:27,076 --> 01:22:28,486
Apa maksudnya kenapa aku harus ikut?

1701
01:22:28,578 --> 01:22:29,578
Kau terus saja membicarakannya
sepanjang pagi mengenai

1702
01:22:29,662 --> 01:22:31,412
caramu mengingikan perusahaanmu kembali.

1703
01:22:31,497 --> 01:22:34,247
Dan kalian akan butuh bantuan,
dan aku orang yang banyak membantu.

1704
01:22:34,334 --> 01:22:35,674
Bagaimana pula itu dijadikan alasan?

1705
01:22:36,210 --> 01:22:37,590
Kau akan dapatkan balasan darinya.

1706
01:22:37,629 --> 01:22:39,759
Yah, Bukan itu sebab aku melakukannya.

1707
01:22:40,214 --> 01:22:42,264
- Aku juga ikut.
- Tidak, Claire.

1708
01:22:42,342 --> 01:22:44,432
Ini kesalahan-ku biarkan aku
yang memperbaikinya.

1709
01:22:44,510 --> 01:22:46,390
Michelle, ini keputusan-ku.

1710
01:22:46,429 --> 01:22:47,849
Dan aku ingin perusahaan kita kembali.

1711
01:22:47,931 --> 01:22:49,431
Ya, Claire.

1712
01:22:49,515 --> 01:22:51,385
Baiklah, Mari kita singkirkan
kotoran ini (istilah).

1713
01:22:51,476 --> 01:22:53,596
- Jaga bahasa.
- Maaf. Maafkan aku.

1714
01:22:54,395 --> 01:22:55,895
Aku perlu dapatkan sasaran.

1715
01:22:56,564 --> 01:22:57,824
Ya, kau benar.

1716
01:22:59,901 --> 01:23:02,361
Secepatnya kita keluar, Aku ingin
kau mengambil bahan bakar,

1717
01:23:02,445 --> 01:23:03,815
kain lusuh, dan van menyala.

1718
01:23:03,905 --> 01:23:04,995
Apa yang kau bicarakan?

1719
01:23:05,073 --> 01:23:06,493
Aku menyewa mobil van-nya.
Dengan kartu kredit-ku.

1720
01:23:06,574 --> 01:23:07,834
Kau turunlah, turunlah sendiri.

1721
01:23:07,909 --> 01:23:09,539
Bagaimana pula caranya kita pulang?

1722
01:23:09,619 --> 01:23:11,409
Itu pertanyaan yang bagus. MVP, Claire.

1723
01:23:11,496 --> 01:23:14,956
Uh-oh. Tak ada pintu yang menghalangi
di belakang sini. Di sana tentu saja... Oh.

1724
01:23:15,333 --> 01:23:17,003
- Terima kasih, Claire.

1725
01:23:17,543 --> 01:23:19,713
Oke. Aku masih tidak menyangka
kau bisa kemari.

1726
01:23:19,796 --> 01:23:20,796
Tapi kalau kita tertangkap,

1727
01:23:20,922 --> 01:23:23,172
Aku ingin kau beritahu polisi kalau
aku menodongmu dengan senjata di sini.

1728
01:23:23,258 --> 01:23:24,428
Kau harus mengawasi Rachel.

1729
01:23:24,467 --> 01:23:26,337
Oke. walaupun kau tidak
punya senjata, ya kan?

1730
01:23:26,427 --> 01:23:28,297
- Apa aku ini penjahat?
- Oke.

1731
01:23:28,346 --> 01:23:30,926
Aku memang penjahat!
Ini akan luar biasa!

1732
01:23:31,015 --> 01:23:33,305
Dan juga, lagipula, kalian semua, Aku sudah
cari di google tentang hukuman penjara.

1733
01:23:33,393 --> 01:23:35,603
Selama tidak satupun dari kita benar-benar
tidak bersenjata, masa tahanannya tidak akan lama.

1734
01:23:38,106 --> 01:23:40,226
Ups. Aku permisi sebentar.

1735
01:23:40,316 --> 01:23:41,356
Michelle!

1736
01:23:41,484 --> 01:23:42,614
Yah, Ini barang koleksi.

1737
01:23:43,319 --> 01:23:44,319
Buanglah.

1738
01:23:45,697 --> 01:23:47,197
Membuang senjata di tempat sampah.
Pintar juga.

1739
01:23:47,282 --> 01:23:48,282
- Apa?
- Oh, Ya ampun.

1740
01:23:48,324 --> 01:23:50,534
Oke! Aku tahu itu salah.
Aku koreksi diriku kembali.

1741
01:23:50,618 --> 01:23:52,498
Tidak, tidak usah. Aku cuma
memintamu untuk...

1742
01:23:52,578 --> 01:23:54,868
Yah, kau membuatku membuangnya. Oke.

1743
01:23:55,832 --> 01:23:57,752
Oke, Di sana letaknya.
Perusahaan Renault.

1744
01:23:59,002 --> 01:24:02,802
Kontraknya mungkin berada di ruang privasinya,
yang berada di lantai bangunan paling atas.

1745
01:24:02,839 --> 01:24:04,919
Menurutku kontraknya diamankan,
bisa jadi di dalam tembok.

1746
01:24:05,008 --> 01:24:07,218
Bisa jadi di belakang salah
satu lukisan menyeramkan.

1747
01:24:07,302 --> 01:24:09,182
Ada petugas yang akan menjaga malam ini.

1748
01:24:10,945 --> 01:24:12,485
Mike, Aku perlu kau
mengalihkan petugasnya

1749
01:24:12,572 --> 01:24:15,322
sementara itu Claire mencoba masuk, dan
aku mengikuti dari belakang seperti tante girang.

1750
01:24:16,075 --> 01:24:17,575
Oke, setelah itu,
kita naik ke lantai atas.

1751
01:24:17,619 --> 01:24:19,119
Claire, Aku akan berikan kau sebagai
giliran mulai pertama

1752
01:24:19,204 --> 01:24:21,504
sebab aku akan menghajar
si bangsat itu 10 kali.

1753
01:24:21,581 --> 01:24:24,171
Kau berdirilah di sana dengan mulut
menganga, dan tunjukkan,

1754
01:24:24,250 --> 01:24:25,960
lalu aku akan meluncur masuk
ke dalam markas utama.

1755
01:24:27,045 --> 01:24:29,055
Mike, Aku butuh kau untuk
mengalihkan petugas

1756
01:24:29,172 --> 01:24:31,172
datang dari arah timur,
alihkan perhatiannya,

1757
01:24:31,257 --> 01:24:33,337
Jadi saat kita mendekat,
sambil kau emut penisnya,

1758
01:24:33,426 --> 01:24:34,836
Kita bisa melewatinya.

1759
01:24:34,928 --> 01:24:36,298
Jadi tidak ada lagi kondisi...

1760
01:24:36,346 --> 01:24:37,926
Aku emut apanya dia?

1761
01:24:38,181 --> 01:24:39,311
Kau emut penisnya.

1762
01:24:39,390 --> 01:24:40,980
- Aku yang emut penisnya?
- Oh.

1763
01:24:41,184 --> 01:24:42,354
Wah, Aku tidak akan emut penisnya.

1764
01:24:42,435 --> 01:24:45,265
Aku dalang di belakang ini.
Dalang takkan pernah meng-emut penis.

1765
01:24:45,355 --> 01:24:47,405
- Kenapa harus aku yang meng-emut penisnya?
- Aku tidak mau meng-emut penisnya!

1766
01:24:47,482 --> 01:24:49,482
Claire tidak mau meng-emut penisnya!

1767
01:24:49,567 --> 01:24:51,777
Bagaimana kalau tidak ada satupun
dari kita yang emut penis pria itu?

1768
01:24:51,819 --> 01:24:53,319
Ya, Bagaimana kalau tidak ada
yang emut penisnya?

1769
01:24:53,404 --> 01:24:54,534
Tidak usah pakai emut penis segala.

1770
01:24:55,490 --> 01:24:57,620
Yah, Aku bisa terima rencana itu
dalam waktu yang lama.

1771
01:24:57,659 --> 01:24:59,659
Baiklah. Baiklah,
Ayo kita ke rencana B.

1772
01:24:59,744 --> 01:25:01,164
Ya, kedengarannya bagus.

1773
01:25:01,204 --> 01:25:03,964
Mau kau jadi bayi atau tidak mau
emut penis, tak masalah buatku.

1774
01:25:17,679 --> 01:25:19,469
- Hei, yang di sana.
- Hei! Bagaimana kabarmu?

1775
01:25:19,514 --> 01:25:23,354
Apa ini 9800 Michigan? Aku terlambat
datang ke pesta ulang tahun.

1776
01:25:23,434 --> 01:25:25,064
Bukan, ini 9900.

1777
01:25:25,144 --> 01:25:26,734
- Ini 9900?
- Ya.

1778
01:25:26,813 --> 01:25:27,983
- Yah, Apa kau tidak mengetahuinya?
- Ya.

1779
01:25:28,022 --> 01:25:29,192
Kenapa berpakaian seperti itu?

1780
01:25:29,274 --> 01:25:30,444
Kau berpakaian seperti apa itu?

1781
01:25:30,525 --> 01:25:31,535
Senang kau bertanya padaku.

1782
01:25:31,609 --> 01:25:34,489
Sebenarnya aku ini iblis.
Aku si burung phoenix.

1783
01:25:36,364 --> 01:25:37,624
Sangat keren, ya kan?

1784
01:25:38,157 --> 01:25:39,197
Apa kau berubah jadi iblis?

1785
01:25:39,993 --> 01:25:42,083
Ya. Aku cukup memakluminya.

1786
01:25:42,161 --> 01:25:43,251
Itu sangat keren.

1787
01:25:43,329 --> 01:25:44,829
Kau boleh sentuh bulunya
kalau kau mau.

1788
01:25:44,873 --> 01:25:47,213
Ya, banyak orang tidak mengetahuinya.
Ini seperti iblis.

1789
01:25:47,292 --> 01:25:50,542
sebenarnya nama lainnya
adalah Quetzalc�atl.

1790
01:25:50,587 --> 01:25:51,917
Dia terlalu banyak bicara.

1791
01:25:52,005 --> 01:25:54,425
Dia bisa lebih tenang dengan
penis di mulutnya.

1792
01:25:54,966 --> 01:25:56,176
- Aku berubah jadi iblis.
- Benarkah?

1793
01:25:56,217 --> 01:25:57,387
- Ya.
- Kupikir kau yang bilang begitu.

1794
01:25:57,427 --> 01:25:59,177
Benar aku yang bilang. Aku melakukan
banyak khayalan dalam memainkan peran.

1795
01:25:59,220 --> 01:26:00,680
Itu sungguh aneh.

1796
01:26:00,722 --> 01:26:02,562
Ya, terkadang jadi agak
membosankan di sini.

1797
01:26:02,599 --> 01:26:04,269
- Aku bertaruh.
- Aku bersiul.

1798
01:26:04,350 --> 01:26:05,980
- Kau bersiul?
- Aku sering bersiul di sini.

1799
01:26:06,060 --> 01:26:07,140
- Coba ku dengarkan siulannya.
- Ya.

1800
01:26:12,567 --> 01:26:14,277
Kenapa bisa bersiul dalam
satu tarikan nafas?

1801
01:26:16,404 --> 01:26:17,744
Cuma yang satu itu bisa kuingat.

1802
01:26:17,822 --> 01:26:20,992
Ya, aku senang melakukannya. Aku senang bermain
dengan bar dan strukturnya, semacam itulah.

1803
01:26:21,075 --> 01:26:22,905
Kau pasti punya kapasitas
paru-paru tentunya.

1804
01:26:22,952 --> 01:26:24,452
Aku belum tahu namamu.

1805
01:26:24,537 --> 01:26:27,827
- Ya, Namaku... Namaku Jim. Jimberly.
- Jim?

1806
01:26:28,208 --> 01:26:29,958
- Jimberly?
- Jimberly Stevenson.

1807
01:26:31,961 --> 01:26:33,341
Ada apa?

1808
01:26:33,421 --> 01:26:36,011
Kaki-ku kejang! Astaga,
Aku mengalami kejang!

1809
01:26:36,090 --> 01:26:38,970
Kenny!/ Baiklah. Aku bisa
membantumu. Aku bisa membantumu.

1810
01:26:39,093 --> 01:26:41,353
- Ini berada di pangkal! Tidak, kejangnya di pangkal.
- Sebelah sini? Sebelah sini?

1811
01:26:41,429 --> 01:26:42,929
Di bagian atasnya. Di bagian atasnya.

1812
01:26:42,972 --> 01:26:44,102
Oke? Sebelah sini?

1813
01:26:44,140 --> 01:26:45,520
Agak dekat sedikit
ke pangkal paha, Kenny.

1814
01:26:45,600 --> 01:26:46,600
Tentunya tidak terbang.

1815
01:28:25,943 --> 01:28:27,573
- Benarkah? Bagaimana bisa?
- Jelly. Kembali ke area satu.

1816
01:28:27,611 --> 01:28:29,071
- Kita aman?
- Yap! Yap, Yap.

1817
01:28:31,554 --> 01:28:33,014
- Aku tidak ingin kebablasan.
- Phew.

1818
01:27:55,115 --> 01:27:56,705
Oke. Yah, Hei.

1819
01:27:54,342 --> 01:27:56,012
Kenny, kau salah satu orang
yang baik, sobat./ Ya.

1820
01:27:56,052 --> 01:27:57,642
Ya, tak banyak orang yang akan
melakukan itu demi orang lain.

1821
01:27:57,678 --> 01:27:59,468
- Aku akan melakukannya untukmu.
- Terima kasih, sobat.

1822
01:27:59,513 --> 01:28:01,353
- Tapi kita akan tahan dulu. Kita akan melakukannya.
- Ya, Kita benar-benar akan menahannya.

1823
01:28:01,390 --> 01:28:02,850
Bukan masalah besar, sobat.
Baik, bersenang-senanglah.

1824
01:28:02,934 --> 01:28:04,104
Dah, Jimberly.

1825
01:28:58,100 --> 01:29:02,400
Jimberly. "J", "J".

1826
01:29:02,855 --> 01:29:04,775
Mungkin sebenarnya "J-Y-M."

1827
01:29:05,274 --> 01:29:06,944
Apa-apaan? Tak ada Jimberly.

1828
01:29:21,576 --> 01:29:23,366
Oke, Yah, dimana tempatnya?

1829
01:29:23,411 --> 01:29:26,501
Maafkan aku, aku agak sedikit
mabuk terakhir kali aku kemari.

1830
01:29:28,583 --> 01:29:29,633
- Oh.

1831
01:29:29,709 --> 01:29:31,589
- Oh, Astaga!
- Oh, Ya ampun. Kalian, lihatlah kita ini!

1832
01:29:31,670 --> 01:29:33,920
Kita benar-benar pencuri.
Kita mencuri. Kita akan mencuri!

1833
01:29:42,844 --> 01:29:44,894
Kurasa sepertinya ini akan luar biasa.

1834
01:29:44,929 --> 01:29:48,429
Michelle, kau bawa kantong sampah,
tisu bayi, sabun mandi cair.

1835
01:29:48,475 --> 01:29:50,775
Apa sebenarnya kau mberpikir kalau
kita akan butuh tali?

1836
01:29:52,729 --> 01:29:56,109
Ayo! Semua cerita mengenai pencuri
selalu melibatkan tali.

1837
01:29:56,191 --> 01:29:57,531
- Itu benar.
- Semuanya cuma ada dalam film.

1838
01:29:57,609 --> 01:29:59,779
Aku orang yang bertenaga,
bukan kucing pencuri.

1839
01:29:59,861 --> 01:30:01,901
Aku juga cuma orang yang berpikir
untuk membawa perbekalan.

1840
01:30:02,780 --> 01:30:04,370
Michelle, berhenti! Aku lupa,
Maafkan aku.

1841
01:30:05,158 --> 01:30:07,578
Aku mencuri kartu kunci penjaga
saat dia memijatku.

1842
01:30:07,619 --> 01:30:08,869
Kau mencuri kuncinya?

1843
01:30:09,245 --> 01:30:10,245
Ya. Oke.

1844
01:30:13,625 --> 01:30:15,175
Ada yang menyukai Mortal Kombat.

1845
01:30:15,251 --> 01:30:16,791
Lekas temukan saja kontraknya dan
segera keluar dari sini.

1846
01:30:16,878 --> 01:30:18,298
Oke./ Aku berani bertaruh dia
pasti meletakkannya di ruang paniknya.

1847
01:30:18,379 --> 01:30:19,879
Itulah yang memang kulakukan bila
aku punya ruang panik.

1848
01:30:19,964 --> 01:30:21,974
Ini mungkin aktivasi suara,
sistem teknologi tinggi ada di sini.

1849
01:30:22,008 --> 01:30:23,088
Buka lacinya.

1850
01:30:23,134 --> 01:30:24,804
- Ya. Buka lacinya!
- Buka...

1851
01:30:24,844 --> 01:30:26,354
Bukan, itu cuma panduan.

1852
01:30:28,139 --> 01:30:30,139
Aku mengerti! Di laci mejanya,

1853
01:30:30,225 --> 01:30:32,065
dalam berkas yang ditandai
"Darnell."

1854
01:30:32,143 --> 01:30:34,403
Mungkin itu diluar pemikiran.
Itu cara lama Mike.

1855
01:30:34,479 --> 01:30:36,479
- Aku terlalu berlebihan melakukannya.
- Ayo!

1856
01:30:36,564 --> 01:30:38,694
Dasar sialan, Stephan!
Kau biarkan pintunya terbuka!

1857
01:30:40,318 --> 01:30:41,318
Oh.

1858
01:30:42,028 --> 01:30:43,238
Yah, siapa yang kita pergoki di sini?

1859
01:30:44,197 --> 01:30:48,027
Michelle Darnell, Pembuat kue
dan Quetzalc�atl.

1860
01:30:48,117 --> 01:30:50,327
Mengesankan. Maksudku,
Kau harus memberikan itu padanya.

1861
01:30:50,370 --> 01:30:52,000
Aku bahkan tidak pakai topeng.

1862
01:30:52,664 --> 01:30:55,674
Itu pasti bukan kontrak kita
yang kau pegang, ya kan Michelle?

1863
01:30:56,126 --> 01:30:58,746
Kau tidak akan mudah dibodohi
agar kembali ke rencana kita, ya kan?

1864
01:30:58,837 --> 01:31:01,507
Kau tahu kenapa? Perusahaannya
takkan pernah dijual.

1865
01:31:01,589 --> 01:31:04,629
- Aku memiliki 50% kepemilikannya, jadi...
- Ya.

1866
01:31:04,676 --> 01:31:07,346
- Aku mungkin kurang yakin dengan dokumen awal.
- Kau apa?

1867
01:31:07,387 --> 01:31:08,757
- Tapi maafkan aku.
- Jadi, Aku tidak...

1868
01:31:08,847 --> 01:31:09,847
- Dan akan aku perbaiki...
- Michelle!

1869
01:31:09,889 --> 01:31:11,769
Kau harus perbaiki. Kau harus perbaiki.
Maafkan aku.

1870
01:31:11,850 --> 01:31:15,270
Aku penasaran, bagaimana
aku bisa mendekatinya?

1871
01:31:20,233 --> 01:31:23,153
Menghubungi pihak yang berwenang lalu
mengubah pendirianmu?

1872
01:31:23,194 --> 01:31:25,534
Atau kita bisa mulai saja
membicarakannya diantara kita.

1873
01:31:26,364 --> 01:31:28,414
Apa kalian tahu apa hal menarik

1874
01:31:28,533 --> 01:31:30,583
mengenai seni bela-diri Jepang?

1875
01:31:31,703 --> 01:31:33,123
Kedisiplinan.

1876
01:31:33,288 --> 01:31:34,618
Ya!

1877
01:31:35,665 --> 01:31:36,995
Integritas.

1878
01:31:40,587 --> 01:31:42,047
Kesetiaan.

1879
01:31:44,299 --> 01:31:45,719
Oke, Oke, hentikan!

1880
01:31:45,758 --> 01:31:46,968
Biar aku saja.

1881
01:31:48,052 --> 01:31:49,722
- Akan ku emut penismu.
- Apa?

1882
01:31:49,762 --> 01:31:51,062
Aku tidak mau melakukannya,

1883
01:31:51,139 --> 01:31:53,519
tapi kalau kau janji tidak menyakiti
siapapun di ruangan ini,

1884
01:31:53,558 --> 01:31:54,768
akan ku emut penismu.

1885
01:31:54,851 --> 01:31:55,891
Mike, tidak. Whoa, whoa, whoa.

1886
01:31:56,644 --> 01:31:57,984
- Oh, Ya ampun. Mike, tidak.
- Apa?

1887
01:31:58,062 --> 01:31:59,732
- Kau tidak ingin aku meng-emut penisnya?
- Tidak.

1888
01:31:59,772 --> 01:32:01,902
Penis yang tidak tepat,
waktu yang tidak tepat, Mike.

1889
01:32:01,941 --> 01:32:02,941
- Penis yang tidak tepat.
- Penis yang tidak tepat.

1890
01:32:03,026 --> 01:32:04,396
Harusnya tadi penis
petugas keamanan.

1891
01:32:04,486 --> 01:32:05,816
Aku mencoba untuk jadi pemain tim.

1892
01:32:05,904 --> 01:32:08,074
Hasratnya membara, Claire.
Itu bendera merah.

1893
01:32:08,156 --> 01:32:09,236
Aku tidak suka meng-emut penis.

1894
01:32:09,324 --> 01:32:10,534
Itu bukan urusan-ku.

1895
01:32:10,575 --> 01:32:11,915
Tak ada yang mengemut penisku.

1896
01:32:11,993 --> 01:32:13,123
Cukup adil.

1897
01:32:13,203 --> 01:32:16,043
Yah, Itu pertama kalinya kudengar
kau mengatakannya, tapi...

1898
01:32:16,080 --> 01:32:17,080
Aku beralih ke rencana B,

1899
01:32:17,165 --> 01:32:18,755
Lidahku selalu jadi pedang untukku.

1900
01:32:18,833 --> 01:32:19,833
Oke.

1901
01:32:21,419 --> 01:32:23,419
Jauhkan pisaunya, Ronald.

1902
01:32:23,713 --> 01:32:26,423
Ini bukan pisau. Ini katana.

1903
01:32:26,466 --> 01:32:27,586
Katana.

1904
01:32:27,801 --> 01:32:31,101
Kau tidak akan menebas siapapun dengan
pisau itu dan kami semua mengetahuinya.

1905
01:32:32,764 --> 01:32:33,934
Oh, Sial!

1906
01:32:33,973 --> 01:32:36,433
Burung besar, rambut pirang, sebelah sana!
Pergilah! Cepat lari!

1907
01:32:36,476 --> 01:32:37,886
Oke. Baiklah, itu mudah!

1908
01:32:40,438 --> 01:32:41,478
Oh, sial.

1909
01:32:42,857 --> 01:32:45,027
Apa kau gila, Ron? Aku berdarah!

1910
01:32:45,276 --> 01:32:46,736
Berikan aku apa yang jadi milikku.

1911
01:32:48,112 --> 01:32:49,322
Michelle!

1912
01:32:50,865 --> 01:32:52,275
- Oh, Halo, teman lama!
- Enyahlah!

1913
01:32:53,284 --> 01:32:54,374
Oh, Astaga, Aku melewatkannya.

1914
01:32:54,452 --> 01:32:56,872
Astaga, kau terus saja mencengkramnya.
Tidak!

1915
01:32:59,124 --> 01:33:00,254
Oh, Ya ampun! Oh, Ya ampun!

1916
01:33:00,375 --> 01:33:01,545
Michelle, bangkit! bangkit!

1917
01:33:03,962 --> 01:33:05,132
Bangkitlah.

1918
01:33:05,755 --> 01:33:07,205
Oke, marilah pakai cara yang pantas.

1919
01:33:07,298 --> 01:33:09,548
Kau tahu, Aku yakin kita bisa
mendatangkan semacam kesepakatan.

1920
01:33:09,968 --> 01:33:11,138
Oh, Kita melewatkan intinya.

1921
01:33:11,177 --> 01:33:13,427
Pertama kalinya dalam hidupku,
Aku mencoba untuk lakukan hal yang baik!

1922
01:33:13,471 --> 01:33:15,221
Ini bukan mengenai aku dan kau!

1923
01:33:15,306 --> 01:33:16,966
Kau bahkan tidak menginginkan
perusahaan kita!

1924
01:33:17,016 --> 01:33:20,556
Memang benar, tapi kau mengacaukan-ku
25 tahun yang lalu, wanita jalang.

1925
01:33:21,312 --> 01:33:23,152
Kupikir mengantarkanmu ke penjara
bisa membantu,

1926
01:33:23,231 --> 01:33:26,281
tapi dengan mencincangmu adalah
satu-satunya cara agar aku puas!

1927
01:33:28,319 --> 01:33:29,489
Sudah cukup?

1928
01:33:30,488 --> 01:33:31,488
Sial.

1929
01:33:31,865 --> 01:33:33,875
- Oh, lihat ini.
- Dasar maniak!

1930
01:33:37,662 --> 01:33:38,662
Mundur.

1931
01:33:40,832 --> 01:33:41,832
Lihat itu!

1932
01:33:42,167 --> 01:33:44,037
Membentuk angka delapan.
Seperti ada dua orang Belanda!

1933
01:33:44,127 --> 01:33:45,167
Bukan begitu caramu melakukannya.

1934
01:33:45,336 --> 01:33:46,376
Ya, sepertinya aku bisa melakukannya.

1935
01:33:46,463 --> 01:33:48,713
Kau Lihat itu. Aku bisa memutar,
Bergerak naik turun.

1936
01:33:48,798 --> 01:33:49,838
Kau lihat pergerakan ini.

1937
01:33:49,966 --> 01:33:51,506
Ow! Astaga!

1938
01:33:54,512 --> 01:33:56,012
Huh? Dua belas tahun dengan tongkat.

1939
01:33:56,055 --> 01:33:57,805
Semua orang suka mencari kesenangan
dari gadis pemegang tongkat.

1940
01:33:57,849 --> 01:34:00,269
Tujuh, delapan, satu, dua, tiga, empat...

1941
01:34:04,522 --> 01:34:05,902
Berikan saja dia kontraknya!

1942
01:34:05,982 --> 01:34:08,482
Tidak! Aku harus dapatkan
kembali perusahaan kita!

1943
01:34:19,829 --> 01:34:22,419
Aku akan memotong daging putihmu!

1944
01:34:22,499 --> 01:34:23,709
- Apa?
- Oh, Ya ampun.

1945
01:34:24,417 --> 01:34:25,457
Ha!

1946
01:34:25,543 --> 01:34:27,043
Sekarang kita berdua
punya pedang, ha?

1947
01:34:27,128 --> 01:34:28,588
Ada apa ini?

1948
01:34:28,671 --> 01:34:29,801
Tepat sekali pertanyaanmu, Claire!

1949
01:34:29,881 --> 01:34:33,131
Kami sedang mengadu pedang.
Kami bertarung menggunakan pedang.

1950
01:34:33,218 --> 01:34:35,548
Aku belum pernah dengan wanita
lain selama aku bersamamu.

1951
01:34:35,637 --> 01:34:39,057
Sungguh? Aku pernah bersama dengan
ratusan pria lain.

1952
01:34:39,390 --> 01:34:40,520
Dasar jalang!

1953
01:34:45,939 --> 01:34:47,269
Oh, Sial!

1954
01:34:49,901 --> 01:34:50,901
Claire!

1955
01:34:53,321 --> 01:34:54,991
Michelle, Ayo!
Michelle, Ayo!

1956
01:34:56,241 --> 01:34:57,781
Sudah lama sekali.

1957
01:34:59,160 --> 01:35:01,250
Sudah cukup! Ini terlalu menggairahkan.

1958
01:35:10,046 --> 01:35:11,626
Tunggu sebentar! Kenapa kita berlari?

1959
01:35:11,756 --> 01:35:13,916
Aku tidak tahu, itu tadi cuma pintu.
Aku lakukan yang terbaik sebisaku!

1960
01:35:13,967 --> 01:35:15,887
Aku tidak akan berlari dengan pedang!

1961
01:35:16,761 --> 01:35:18,761
Oke, baiklah! Oke. Baiklah.
Di situ mungkin arah turunnya!

1962
01:35:18,805 --> 01:35:20,225
Menjauh dari sana. Kemarilah.

1963
01:35:20,306 --> 01:35:21,716
Michelle, Aku tidak begitu berani
dengan ketinggian, kau tahu.

1964
01:35:21,766 --> 01:35:22,926
Aku merasa agak gemetaran.

1965
01:35:22,976 --> 01:35:26,146
Claire, lihat aku. Kau pernah berada di
helipad sebelumnya dan ini akan baik-baik saja.

1966
01:35:26,229 --> 01:35:28,559
Benar. Benar, tapi kemudian mereka
tidak mengejar kita dengan pedangnya!

1967
01:35:29,274 --> 01:35:32,534
Perkataanmu bagus. Claire, Maafkan aku
membuatmu terlibat dalam masalah ini.

1968
01:35:32,610 --> 01:35:33,940
Michelle!

1969
01:35:33,987 --> 01:35:35,567
Astaga, Aku harus lebih sering
latihan kardio.

1970
01:35:35,613 --> 01:35:37,783
Pergi ke arah sana. Pergi ke arah sana!
Hati-hati.

1971
01:35:38,783 --> 01:35:40,283
Kau pergi begitu tiba-tiba.

1972
01:35:40,368 --> 01:35:43,288
Oke, lepaskan mereka.
Akulah yang kau inginkan.

1973
01:35:44,622 --> 01:35:47,422
Kau tahu, Aku pernah membunuh seseorang
di Costa Rica dengan pedang ini.

1974
01:35:48,209 --> 01:35:51,499
Menurutku kau bisa menyebutnya
pedang pembunuh-ku.

1975
01:36:03,183 --> 01:36:04,683
Kau sangat lemah di ranjang!

1976
01:36:05,226 --> 01:36:06,226
Aku tahu.

1977
01:36:07,479 --> 01:36:08,599
Oh, Ya ampun! Michelle!

1978
01:36:09,147 --> 01:36:10,557
Whoa. Sayang! Lepaskan dia, Claire!

1979
01:36:10,648 --> 01:36:12,318
Dia membuat keberuntungan di surga.

1980
01:36:13,485 --> 01:36:15,655
Hei, Hei. Hei, senyum!

1981
01:36:15,695 --> 01:36:18,155
Oke, semuanya tenang.

1982
01:36:18,198 --> 01:36:19,698
Aku telah mem-filmkannya
selama ini.

1983
01:36:20,200 --> 01:36:22,490
Bawa jauh pedang itu darinya atau aku bersumpah
demi Tuhan akan kupencet tombol "kirim".

1984
01:36:23,077 --> 01:36:25,157
Ya, kau tidak akan pencet tombol "kirim"

1985
01:36:25,330 --> 01:36:27,420
karena aku akan menebas tanganmu.

1986
01:36:27,499 --> 01:36:28,619
Tidak!

1987
01:36:28,666 --> 01:36:29,956
Oh, Ya ampun.

1988
01:36:30,001 --> 01:36:31,751
- Kakak!
- Tidak!

1989
01:36:31,836 --> 01:36:35,126
Dasar... Samurai!

1990
01:36:35,173 --> 01:36:36,303
Diam!

1991
01:36:36,382 --> 01:36:39,262
Oh, syukurlah!
Michelle, kau tidak apa-apa?

1992
01:36:39,344 --> 01:36:40,394
Aku tidak apa-apa!

1993
01:36:40,678 --> 01:36:42,598
Aku merasa jauh lebih baik.

1994
01:36:43,807 --> 01:36:45,177
- Tidak.
- Ya!

1995
01:36:45,600 --> 01:36:48,020
Salahkah kuminta permohonan maaf-mu?

1996
01:36:49,729 --> 01:36:51,359
Ini Ron yang bicara.

1997
01:36:52,524 --> 01:36:54,284
- Oh, Ron!
- Maafkan aku.

1998
01:36:54,567 --> 01:36:57,857
Renault, apa kau masih memerlukan-ku
untuk menahan mereka terus?

1999
01:37:00,031 --> 01:37:01,031
Oh, Ya ampun.

2000
01:37:01,074 --> 01:37:02,124
Kemari.

2001
01:37:03,076 --> 01:37:04,076
Ow.

2002
01:37:04,452 --> 01:37:05,452
Ow.

2003
01:37:06,871 --> 01:37:10,501
Michelle, jangan berdekatan
dengan psikopat!

2004
01:37:10,708 --> 01:37:13,338
Aku tahu. Perkataanmu tepat.

2005
01:37:13,920 --> 01:37:15,550
Tapi ini sungguh sesuatu yang bagus.

2006
01:37:15,588 --> 01:37:16,798
Ada korban di sini.

2007
01:37:16,881 --> 01:37:18,221
Michelle!

2008
01:37:20,385 --> 01:37:23,975
Michelle! Dia sudah jelas-jelas
mau membunuhmu!

2009
01:37:24,055 --> 01:37:26,215
Aku tahu. Tapi mulutnya tidak!

2010
01:37:33,857 --> 01:37:37,687
Oke! Perhatian, semuanya!

2011
01:37:37,735 --> 01:37:41,565
Aku cuma mau bilang sungguh awal tahun
yang luar biasa bagi Darnell Darlings.

2012
01:37:41,614 --> 01:37:44,874
Dan sungguh rumah pertama yang megah
bagi Rachel dan Claire.

2013
01:37:46,327 --> 01:37:47,407
Bersulang!

2014
01:37:47,454 --> 01:37:51,504
Akhirnya, mereka punya ruang tamu yang layak
supaya aku bisa tinggal lama saat aku dapat kecaman.

2015
01:37:51,583 --> 01:37:53,253
- Michelle.
- Apanya yang "kecaman"?

2016
01:37:53,293 --> 01:37:55,543
Aku akan tunjukkan padamu kira-kira
3 minuman.

2017
01:37:55,670 --> 01:37:57,460
- Tidak, tidak akan.
- Aku bercanda.

2018
01:37:57,547 --> 01:37:58,757
Tapi kalau aku bisa,

2019
01:37:58,840 --> 01:38:00,840
apa aku dapat catatan
serius sebentar,

2020
01:38:00,925 --> 01:38:03,545
lalu aku cuma bisa bilang
"Aku bangga padamu".

2021
01:38:03,595 --> 01:38:06,265
Kau membina keluarga yang hebat
di rumah ini untukmu dan Rachel.

2022
01:38:06,306 --> 01:38:09,596
Dan aku begitu senang kalau aku
jadi bagian dari keluarga ini. Jadi...

2023
01:38:10,351 --> 01:38:11,521
Terima kasih, Michelle.

2024
01:38:11,603 --> 01:38:12,733
Terima kasih.

2025
01:38:12,770 --> 01:38:16,110
Oh, dan terima kasih untuk sofa barunya!
Kau sungguh tak harus lakukan itu.

2026
01:38:16,733 --> 01:38:18,443
Oh, Yah, harus donk,
bagaimanapun juga.

2027
01:38:18,485 --> 01:38:22,075
Maksudku, yang lama sangat tidak
mengenakan dan sangat berbahaya.

2028
01:38:22,113 --> 01:38:23,953
Tapi jangan khawatir.
Aku tidak akan mendengarnya.

2029
01:38:24,032 --> 01:38:26,742
Aku akan menyumbangkannya hanya
untuk orang yang tepat.

2030
01:38:33,792 --> 01:38:34,962
Hannah!

2031
01:38:35,919 --> 01:38:38,299
Michelle Darnell baru saja
mengirimkan kita sofa tempat tidur.

2032
01:38:38,379 --> 01:38:41,379
Kau tahu apa yang kusebut untuk itu?
Sebuah kemenangan. Aku menang.

2033
01:38:42,175 --> 01:38:43,345
Terserah.

2034
01:38:45,136 --> 01:38:46,466
Oh, terasa nyaman.

2035
01:38:48,807 --> 01:38:50,727
Ah.

2036
01:38:51,726 --> 01:38:52,806
Tempat tidurnya empuk...

2037
01:38:55,396 --> 01:38:56,726
Darnell!

2038
01:39:01,396 --> 01:39:23,726


2039
01:41:03,483 --> 01:41:05,483
Aku mungkin mencoba sedikit
Scotch wiskimu tadi malam

2040
01:41:05,568 --> 01:41:08,608
dan aku masuk ke dalam
keripik yang enak banget.

2041
01:41:08,696 --> 01:41:10,866
Namanya Dorito.

2042
01:41:15,286 --> 01:41:17,956
Aku melakukan perjalanan ke Vermont
yang...

2043
01:41:20,333 --> 01:41:22,133
Aku sungguh minta maaf. Astaga,
Aku terbawa suasana.

2044
01:41:22,377 --> 01:41:23,787
Hai, Rachel.

2045
01:41:23,837 --> 01:41:25,087
Ini Rachel!

2046
01:41:25,130 --> 01:41:26,590
Itulah yang kukatakan.

2047
01:41:27,257 --> 01:41:28,257
Sekali lagi.

2048
01:41:30,176 --> 01:41:32,676
Aku adalah simbol. Aku bukanlah
burger profesional.

2049
01:41:36,307 --> 01:41:38,227
Tapi aku suka burger.

2050
01:41:38,643 --> 01:41:40,773
Aku mengambil kartu kunci
petugas jaga. Oh, mampuslah aku.

2051
01:41:40,812 --> 01:41:43,062
Aku mengambil kartunya dari orang asing.
Apa-apaan ini?

2052
01:41:43,148 --> 01:41:44,568
Aku mengambil kartu kunci
petugas jaga.

2053
01:41:44,649 --> 01:41:45,819
Aku mengambil kartunya dari orang asing.

2054
01:41:45,859 --> 01:41:47,439
Oh, Ya ampun. Lagi.

2055
01:41:47,485 --> 01:41:48,485
Katana.

2056
01:41:48,987 --> 01:41:50,607
Oh, ya ampun. Maaf.

2057
01:41:51,406 --> 01:41:54,486
- Berhentilah mengambil kayunya! Michelle!

2058
01:41:59,164 --> 01:42:00,294
Kita mulai.

2059
01:42:00,331 --> 01:42:01,581
Oh, Astaga. Aku bisa terkencing
di celana.

2060
01:42:04,169 --> 01:42:06,379
Oh, Ya ampun. Tidak.
Tolong beri aku satu pengambilan lagi.

2061
01:42:07,672 --> 01:42:08,672
- Kau menarik...

2062
01:42:09,757 --> 01:42:12,007
Saat kau meninggalkan hidupku...
Sial. Brengsek.

2063
01:42:12,093 --> 01:42:14,933
Apa tadi itu? Aku harusnya sudah...

2064
01:42:15,013 --> 01:42:17,353
Meryl Streep terus berjalan saja.

2065
01:42:17,390 --> 01:42:20,180
Aku coba memperbaiki.
Apa kau mau kacang?

2066
01:42:22,061 --> 01:42:23,191
Jadi kita bisa sampai ke lift-nya

2067
01:42:23,229 --> 01:42:24,729
- Selagi kau meng-emut penisnya.

2068
01:42:25,273 --> 01:42:26,483
Tunggu. Maafkan aku.

2069
01:42:26,524 --> 01:42:31,404
Aku sungguh minta maaf. Aku kepikiran yang
sebelum-sebelumnya. Aku sungguh minta maaf.

2070
01:42:32,071 --> 01:42:33,611
Oke. Aku bisa masuk ke dalam sana.

2071
01:42:33,698 --> 01:42:36,488
Aku bisa dapatkan kontraknya dan
aku bisa kembali ke negara asal kita.

2072
01:42:36,534 --> 01:42:37,664
Apa maksudmu bilang "take..."

2073
01:42:37,785 --> 01:42:38,865
- Sialan.

2074
01:42:40,288 --> 01:42:43,038
Aku keberatan dengan tahanan
hadir di pertemuan kita

2075
01:42:43,082 --> 01:42:45,212
dan aku ingin menempatkannya
dalam laporan resmi...

2076
01:42:46,669 --> 01:42:48,669
Aku membuat bisnis yang bagus...

2077
01:42:50,298 --> 01:42:53,218
Kau tahu kenapa? Kau membuat
bisnis yang bagus...

2078
01:42:53,259 --> 01:42:57,309
Sungguh? Kau pasti bercanda padaku?
Aku tidak bisa katakan "keputusan."

2079
01:42:57,555 --> 01:42:58,845
- Jaga bahasamu, Michelle.
- Ya.

2080
01:42:59,265 --> 01:43:00,425
Selamat Malam!

2081
01:43:02,060 --> 01:43:03,730
Menurutmu mereka
akan teriak "cut"?

2082
01:43:05,688 --> 01:43:07,638
Tidak.
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

