﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Nexiabet.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:01:08,739 --> 00:01:10,069
Come on. Come on.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

4
00:01:10,741 --> 00:01:14,041
Wait a minute! You can't
just take it home.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:01:17,415 --> 00:01:19,715
They say I don't deserve.
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

6
00:01:20,167 --> 00:01:22,337
There will definitely be other families,
Michelle.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

7
00:01:34,432 --> 00:01:36,432
Oh, come on! Wait a minute!

8
00:01:39,061 --> 00:01:41,061
What's wrong with me?

9
00:01:41,105 --> 00:01:42,855
Nothing, Michelle.

10
00:01:43,774 --> 00:01:46,114
God's children are all perfect.

11
00:01:46,819 --> 00:01:48,569
On their own path.

12
00:01:56,621 --> 00:01:58,501
Damn you!

13
00:02:00,124 --> 00:02:02,174
Never give up, Michelle.

14
00:02:02,585 --> 00:02:04,965
There are families there for anyone.

15
00:02:05,046 --> 00:02:07,256
Come on, Agnes. All families are just as bad.

16
00:02:07,798 --> 00:02:10,258
Don't worry about me.
I don't need anyone.

17
00:02:10,301 --> 00:02:12,141
I will continue to be on top.

18
00:02:13,930 --> 00:02:16,140
Michelle. Michelle?

19
00:02:16,182 --> 00:02:17,852
Michelle! Michelle!

20
00:02:17,934 --> 00:02:19,064
- Michelle!
- Michelle?

21
00:02:19,143 --> 00:02:22,903
He is the CEO of 500
Fortune companies  and best-selling financial writer for
Money Talks, Bullshit Walks.
(Talking Money, Runs Nonsense)

22
00:02:22,980 --> 00:02:27,480
Just him, the only one,
Michelle Darnell!

23
00:02:27,568 --> 00:02:30,648
Who wants to make a lot of money?

24
00:02:31,989 --> 00:02:35,119


25
00:02:37,161 --> 00:02:40,161
I can't hear you guys, Chicago!

26
00:02:46,254 --> 00:02:47,384
Hands above all!

27
00:02:53,803 --> 00:02:55,893
Come on! Let's begin!

28
00:02:56,889 --> 00:02:58,969
MD is included in the verse:
'Because I am not invincible

29
00:02:59,016 --> 00:03:00,056
And I won't stop now

30
00:03:00,142 --> 00:03:01,232
Your hand stays above,
Lift your hand to the sky

31
00:03:01,310 --> 00:03:03,230
For a house that I am not the maker of
and my friends are bound in it

32
00:03:03,312 --> 00:03:05,022
I will not go anywhere

33
00:03:05,106 --> 00:03:08,106
They say 'Chelle behind
blames her magic

34
00:03:08,192 --> 00:03:09,742
They call it M.D.-ac

35
00:03:09,819 --> 00:03:11,489
Never want to include me

36
00:03:11,529 --> 00:03:12,859
You should include me

37
00:03:12,947 --> 00:03:16,067
Get twenty bank accounts.
The accountants included me

38
00:03:16,158 --> 00:03:17,698
generate millions of dollars each year

39
00:03:17,743 --> 00:03:19,373
Chi Championship

40
00:03:19,453 --> 00:03:21,413
'causes everything I do this...

41
00:03:21,664 --> 00:03:23,504
Give it to T-Pain!

42
00:03:23,541 --> 00:03:26,041
All I do is win, win, win
no matter what money I get in my mind

43
00:03:26,127 --> 00:03:27,537
I will never feel enough

44
00:03:27,628 --> 00:03:30,668
And every time I step in
into a building

45
00:03:30,715 --> 00:03:32,725
All of them raise your hands up

46
00:03:34,135 --> 00:03:35,265
And let it stay above

47
00:03:35,344 --> 00:03:37,144
And they say yes

48
00:03:37,221 --> 00:03:38,511
And leave your hands above

49
00:03:38,556 --> 00:03:40,766
Up and down, Up and down, Up and down

50
00:03:40,850 --> 00:03:43,810
'Because all I do
is win, win, win

51
00:03:43,894 --> 00:03:47,824
And if you put your hands in the air
make your hands stay there

52
00:03:58,951 --> 00:04:00,911
Thank you, Chicago!

53
00:04:02,204 --> 00:04:04,044
Thank you. OK.

54
00:04:04,123 --> 00:04:05,173
I love you!

55
00:04:05,249 --> 00:04:06,959
Thank you. I love you, too.

56
00:04:07,043 --> 00:04:08,713
My name is Michelle Darnell

57
00:04:08,753 --> 00:04:11,803
and I am the 47th richest woman
in America.

58
00:04:14,175 --> 00:04:15,555
How rich am I?

59
00:04:15,593 --> 00:04:19,013
I made Destiny Child
reunite...

60
00:04:19,764 --> 00:04:23,104
just to make them come
past my living room...

61
00:04:23,184 --> 00:04:25,274
so I can see them
split back.

62
00:04:25,436 --> 00:04:26,436
Huh?

63
00:04:27,605 --> 00:04:30,945
How can I reach my
level of success? What is my secret?

64
00:04:31,359 --> 00:04:33,189
I work my stupid way.

65
00:04:34,070 --> 00:04:35,780
Okay, number one.

66
00:04:35,863 --> 00:04:38,123
You work to get the
you want.

67
00:04:38,157 --> 00:04:42,657
Number two. Don't let anyone control you.

68
00:04:42,745 --> 00:04:44,125
'Because they can.

69
00:04:46,165 --> 00:04:50,625
They are like anchors in your life
which you certainly don't want.

70
00:04:50,670 --> 00:04:53,800
Release them and sail.

71
00:04:53,881 --> 00:04:55,671
If you follow this program...

72
00:04:55,758 --> 00:04:58,798
You guys. Will. Be. Rich.

73
00:05:00,930 --> 00:05:03,640
And I'm not talking about
about changing stupid people.

74
00:05:03,724 --> 00:05:07,644
And I'm not talking about wasting
a lot of dollar bills that come out of your wallet.

75
00:05:07,728 --> 00:05:10,558
I'm talking about real money!

76
00:05:10,648 --> 00:05:12,898
Money that changes lives!

77
00:05:14,527 --> 00:05:17,357
Real money!
Real money!

78
00:05:17,446 --> 00:05:18,816
That's how you do it.

79
00:05:21,117 --> 00:05:22,947
Now let's make a lot of money!

80
00:05:55,026 --> 00:05:56,776
Thank you, Tito.
What a great night!

81
00:05:56,861 --> 00:05:59,031
That's right, MD.

82
00:05:59,113 --> 00:06:00,163
Yes.

83
00:06:46,090 --> 00:06:48,970
I was amazed that United Center
even survived...

84
00:06:49,051 --> 00:06:50,591
even though I've messed it up
tonight.

85
00:06:50,636 --> 00:06:52,006
You screw it up like velvet.

86
00:06:52,096 --> 00:06:54,966
Like velvet! Give T-Pain some
flowers saying "Thank you".

87
00:06:55,057 --> 00:06:56,057
- Okay?
- Okay.

88
00:06:56,142 --> 00:06:58,312
Looking further at the power
hit the bird.

89
00:06:58,394 --> 00:07:00,024
Of course. More power.

90
00:07:00,104 --> 00:07:02,314
No. Firefighters almost
just stop us...

91
00:07:02,440 --> 00:07:04,020
due to the fireworks we
use tonight.

92
00:07:04,108 --> 00:07:05,148
I don't think it's an option.

93
00:07:05,234 --> 00:07:07,244
Let's recruit a new firefighter.

94
00:07:07,319 --> 00:07:09,609
I don't think you can recruit
a firefighter.

95
00:07:09,697 --> 00:07:11,527
I think it's a position designated
for the city area,

96
00:07:11,615 --> 00:07:12,655
but I'll try.

97
00:07:13,034 --> 00:07:15,664
All he does is win, Claire. Tut-tut!

98
00:07:15,703 --> 00:07:18,463
Just let me, Tito. Okay?
You can sit on the outside chair.

99
00:07:19,665 --> 00:07:20,665
Claire?

100
00:07:20,708 --> 00:07:22,418
Oh, whiten teeth. Sorry. Forgive me.

101
00:07:22,501 --> 00:07:23,881
- Geez.
- Sorry.

102
00:07:24,462 --> 00:07:28,222
Hmm. / I have to remind you
back. Looks like...

103
00:07:28,674 --> 00:07:31,434
It looks like there is a little
reverse, right?

104
00:07:31,510 --> 00:07:32,510
Yes.

105
00:07:33,220 --> 00:07:35,180
OK. Yes, I thought that
you would keep...

106
00:07:35,222 --> 00:07:37,932
You need to keep your tongue in the mouth to do this.

107
00:07:38,017 --> 00:07:41,767
Last week you clearly
said, "Spread your tongue."

108
00:07:41,854 --> 00:07:43,524
- No.
- You said that, Claire.

109
00:07:43,564 --> 00:07:45,654
I say, "Get your tongue out."

110
00:07:45,691 --> 00:07:47,111
He needs to breathe, Claire.

111
00:07:47,193 --> 00:07:48,993
Someone must be hungry.

112
00:07:49,028 --> 00:07:51,858
Many people are very angry
when he is hungry.

113
00:07:52,198 --> 00:07:53,698
You're a little hungry, Claire.

114
00:07:53,783 --> 00:07:55,203
I'm not hungry, Tito.

115
00:07:55,326 --> 00:07:57,656
Hungry and anger. You're hungry, Claire.

116
00:07:57,703 --> 00:07:59,253
60 seconds don't talk.

117
00:07:59,330 --> 00:08:00,710
'Because it must stay like this
for 60 seconds.

118
00:08:00,831 --> 00:08:02,211
I will wait. I mean,
I stay here.

119
00:08:02,249 --> 00:08:03,789
Only you talk, Claire.

120
00:08:03,876 --> 00:08:06,206
Only you talk.
How fun.

121
00:08:06,253 --> 00:08:11,383
This is a kind of classic comedy joke,
"He holds my baseball."

122
00:08:11,425 --> 00:08:12,715
Who holds my baseball?

123
00:08:12,843 --> 00:08:14,143
Who holds my baseball?

124
00:08:14,553 --> 00:08:16,433
- Uh, who holds my baseball?

125
00:08:16,889 --> 00:08:18,769
- Oh, no, that...
- Who holds my baseball?

126
00:08:18,849 --> 00:08:22,519
I think the point is, "Who is the first.
Who is the second? I don't know who is the third."

127
00:08:22,561 --> 00:08:23,561
Right right?

128
00:08:24,397 --> 00:08:26,897
- I don't think it's...
- Uh, no.

129
00:08:27,566 --> 00:08:29,896
I think you're the one who holds my baseball.

130
00:08:29,944 --> 00:08:31,654
- Who holds my baseball
- Base First.

131
00:08:34,281 --> 00:08:36,411
Who holds my baseball?

132
00:08:36,450 --> 00:08:37,780
Baseball

133
00:08:37,868 --> 00:08:40,248
Good. So, since I noticed
you every second,

134
00:08:40,287 --> 00:08:43,827
You told me to remind you
back exactly a year ago from today

135
00:08:43,916 --> 00:08:47,586
that it's been three years since
my last payment went up.

136
00:08:47,628 --> 00:08:49,128
I don't think it's true.

137
00:08:49,213 --> 00:08:50,923
That's not the pronunciation...

138
00:08:50,965 --> 00:08:52,595
Does that look accurate to you?

139
00:08:52,967 --> 00:08:54,717
It sounds like something is wrong.

140
00:08:55,344 --> 00:08:57,104
But you screwed it up tonight!

141
00:08:57,138 --> 00:08:59,808
There is nothing wrong, Tito.
This is clearly accurate.

142
00:08:59,890 --> 00:09:02,140
And I write what you say.

143
00:09:02,226 --> 00:09:05,016
Oh, Claire, I don't know
you always quote it.

144
00:09:05,104 --> 00:09:07,444
"Claire, exactly one year from today

145
00:09:07,523 --> 00:09:09,943
" I will give you an increase
a big salary

146
00:09:10,026 --> 00:09:12,986
"You can smear your pants
end your bachelor period."

147
00:09:13,070 --> 00:09:16,910
Claire. That is very inappropriate.

148
00:09:17,241 --> 00:09:18,951
Very.
Less learned, Claire.

149
00:09:18,993 --> 00:09:21,453
I run the whole
your organization, Michelle.

150
00:09:21,704 --> 00:09:22,754
I do a good job.

151
00:09:22,788 --> 00:09:25,118
I make myself always present
for you 24 hours a day

152
00:09:25,166 --> 00:09:27,666
Even though I am a widow,
I might add it.

153
00:09:27,752 --> 00:09:30,252
I deserve a
salary increase and a change of position.

154
00:09:30,296 --> 00:09:31,876
I'm interested in being an "Executive Assistant."

155
00:09:33,007 --> 00:09:36,387
Now that's what surprised me,
'because I don't know if you have children.

156
00:09:37,136 --> 00:09:39,806
What is it through...
What is it through intercourse?

157
00:09:40,056 --> 00:09:41,096
Yes.

158
00:09:41,140 --> 00:09:42,470
Do you know why?
Good for you.

159
00:09:43,267 --> 00:09:45,597
Michelle, if you don't give
I raise salary,

160
00:09:45,644 --> 00:09:47,154
I can't continue working here.

161
00:09:50,274 --> 00:09:53,074
Well, look who showed
himself in my seminary.

162
00:09:53,986 --> 00:09:56,406
Time problem, Claire.
I like it.

163
00:09:56,489 --> 00:09:58,319
I don't know if you heard
all these years.

164
00:09:58,407 --> 00:09:59,487
Do I always say that?

165
00:09:59,617 --> 00:10:00,777
"Don't enter the room."

166
00:10:00,826 --> 00:10:03,446
Right. I said it.
But I also said,

167
00:10:03,704 --> 00:10:06,504
"If you want something,
You have to take it."

168
00:10:06,540 --> 00:10:08,580
Claire, you just take it.

169
00:10:08,667 --> 00:10:10,497
And you grow pairs
the process.

170
00:10:10,586 --> 00:10:11,956
I hold your earrings.

171
00:10:12,004 --> 00:10:14,174
You hold a pair of earrings

172
00:10:14,465 --> 00:10:17,725
which in 2001, I paid $ 62,000.

173
00:10:18,511 --> 00:10:21,141
And that's your salary increase now.
A good salary increase.

174
00:10:21,180 --> 00:10:22,310
And you get it.

175
00:10:22,681 --> 00:10:23,721
Thank you.

176
00:10:23,808 --> 00:10:26,138
Congratulations to you, Claire.

177
00:10:27,520 --> 00:10:29,190
Isn't Tito great?

178
00:10:29,271 --> 00:10:30,611
I love Tito.

179
00:10:30,898 --> 00:10:32,108
What are you doing up here?

180
00:10:32,191 --> 00:10:34,861
Miss Darnell, this is just coming for you.
They say they are important.

181
00:10:39,573 --> 00:10:40,703
Oh, the cellphone rings.

182
00:10:44,412 --> 00:10:45,412
Oh my goodness.

183
00:10:46,247 --> 00:10:47,537
Go to Darnell.

184
00:10:48,124 --> 00:10:50,424
I can't be ignored.

185
00:10:50,668 --> 00:10:51,668
Ah.

186
00:10:52,169 --> 00:10:54,049
Hi there, Ronald.

187
00:10:54,672 --> 00:10:55,802
This is "Renault."

188
00:10:56,257 --> 00:10:59,127
Why did you force it into
my Tokoro agreement?

189
00:11:00,010 --> 00:11:01,720
Do you know why? Little bird
tells me...

190
00:11:01,804 --> 00:11:04,564
that Takoro joined
Samson International.

191
00:11:04,598 --> 00:11:06,598
So I acquired a majority of its shares.

192
00:11:06,684 --> 00:11:09,194
It's called trading information
insiders, Michelle.

193
00:11:09,228 --> 00:11:11,058
which makes you a criminal.

194
00:11:11,147 --> 00:11:13,567
You must apologize because
has never respected me.

195
00:11:13,607 --> 00:11:16,237
Gosh, for the last time,
you're not a samurai, Ronald.

196
00:11:16,318 --> 00:11:17,318
This is "Renault"!

197
00:11:17,403 --> 00:11:20,663
No, not Renault.
You're "Ron," and where you come from Jersey.

198
00:11:26,954 --> 00:11:29,674
Phil. Remove the ridiculous boss that you use.

199
00:11:29,874 --> 00:11:31,504
You should never close it.

200
00:11:31,584 --> 00:11:32,634
OK.

201
00:11:33,210 --> 00:11:35,670
Please don't forget you are the first interview
Monday.

202
00:11:35,755 --> 00:11:36,845
We'll see.

203
00:11:37,715 --> 00:11:39,595
Allow me... Allow me to help you out there.

204
00:11:45,973 --> 00:11:47,773
You will regret it, Michelle!

205
00:11:52,772 --> 00:11:54,522
Bring me the SEC.

206
00:11:54,607 --> 00:11:55,607
OK.

207
00:11:56,317 --> 00:11:59,947
We are back with the only one
a person named, Michelle Darnell.

208
00:11:59,987 --> 00:12:02,237
Let's talk about your relationship
with your mentor,

209
00:12:02,281 --> 00:12:04,621
which is a big conglomerate,
Ida Marquette.

210
00:12:05,201 --> 00:12:07,911
Well, Gayle, we have a terrible
relationship.

211
00:12:07,953 --> 00:12:09,623
Really? I was very surprised
heard it,

212
00:12:09,663 --> 00:12:13,043
just came through this
tape on another day. Let me see.

213
00:12:13,167 --> 00:12:15,377
- Oh.
- I used to be Michelle's mentor.

214
00:12:15,461 --> 00:12:17,131
It's hard to describe it.

215
00:12:17,213 --> 00:12:21,263
She is a business woman,
woman dreamer, woman leader,

216
00:12:21,300 --> 00:12:23,840
born natural, lick,
woman bastard,

217
00:12:23,928 --> 00:12:26,138
swabs of the buttocks, stained dirt,

218
00:12:26,180 --> 00:12:29,980
and got rat, annoying face,
professional.

219
00:12:31,560 --> 00:12:33,150
Sounds not so familiar.

220
00:12:33,270 --> 00:12:36,150
Oh, I think the pair of words is actually praise.

221
00:12:36,190 --> 00:12:37,770
That's the only way to find out.

222
00:12:37,817 --> 00:12:39,477
Michelle, I want to talk to you.

223
00:12:39,568 --> 00:12:42,528
who you were before, basically,
was ignored while still a child,

224
00:12:42,613 --> 00:12:45,163
moved from one foster home
to another foster home,

225
00:12:45,241 --> 00:12:48,121
and that, right, you grew up
in an orphanage.

226
00:12:48,160 --> 00:12:49,450
No, no, no.

227
00:12:49,495 --> 00:12:54,835
I'm lucky enough to be beautiful,
are in a beautiful elite hostel,

228
00:12:54,917 --> 00:12:57,497
very beautiful like Hogwarts,
to give you the picture.

229
00:12:57,586 --> 00:13:00,956
And it's just like a miracle.
I feel very lucky.

230
00:13:06,220 --> 00:13:07,510
Where did you get that picture?

231
00:13:07,555 --> 00:13:09,185
You really get
a good research team,

232
00:13:09,223 --> 00:13:11,103
and when I see the picture,
I don't think it's "elite."

233
00:13:11,183 --> 00:13:12,853
Can we talk about
this for a while?

234
00:13:14,061 --> 00:13:16,151
- This interview is complete.
- Where are you going?

235
00:13:16,188 --> 00:13:17,728
I didn't try to
make you upset, Michelle.

236
00:13:17,815 --> 00:13:19,275
- Why did you leave?
- Do you know why, Gayle?

237
00:13:19,358 --> 00:13:22,188
No one spells "Gayle" with
"Y." Awesome.

238
00:13:22,570 --> 00:13:24,070
You have an extraordinary story
to tell.

239
00:13:24,155 --> 00:13:25,495
Use the loudspeaker!

240
00:13:26,407 --> 00:13:29,027
King Gayle interviewed me. You have to pull the part before it airs.

241
00:13:29,118 --> 00:13:30,198
Miss Darnell, you are arrested...

242
00:13:30,286 --> 00:13:32,696
for trading inside information
and Commission Exchange Security Burglary.

243
00:13:33,581 --> 00:13:34,751
Are you kidding me?

244
00:13:34,832 --> 00:13:36,042
Why do I also have to joke?

245
00:13:36,083 --> 00:13:37,543
- Claire, call my lawyer.
- Okay.

246
00:13:37,626 --> 00:13:38,706
Stay backward.

247
00:13:38,753 --> 00:13:40,713
How do you make money a year?
I duplicate it.

248
00:13:40,796 --> 00:13:42,006
Are you trying to bribe me?

249
00:13:42,048 --> 00:13:44,468
No. I mean, unless you're tempted...

250
00:13:45,217 --> 00:13:46,927
Hey! This is not...

251
00:13:47,011 --> 00:13:49,261
This is not an excuse. Claire!

252
00:13:49,346 --> 00:13:50,676
- Don't fight, Michelle!
- Let me go!

253
00:13:51,098 --> 00:13:52,388
Ooh. Don't shake, honey!

254
00:13:54,351 --> 00:13:55,641
Renault has betrayed me!

255
00:13:55,728 --> 00:13:58,688
There is still trade in information
insiders! Everyone does that!

256
00:13:58,731 --> 00:14:00,571
You fought wrong with
red haired women!

257
00:14:03,152 --> 00:14:04,902
Yes. I am out.

258
00:14:04,945 --> 00:14:07,485
I will get my job back
at Best Buy. Duarr!

259
00:14:08,282 --> 00:14:09,702
Gosh, you're the worst.

260
00:14:10,159 --> 00:14:11,199
News bulletin...

261
00:14:11,535 --> 00:14:14,745
Michelle Darnell is subject to a sentence of 5 months imprisonment  for selling insider information.

262
00:14:14,830 --> 00:14:16,250
- Currently, share
Darnell Company...

263
00:14:16,290 --> 00:14:18,420
I told you you will regret it.

264
00:14:18,501 --> 00:14:20,751
You really can hold grudges.

265
00:14:20,836 --> 00:14:23,126
I can't believe you two
use the date.

266
00:14:23,214 --> 00:14:24,924
Ah. That was Go-Go Nineties.

267
00:14:24,965 --> 00:14:26,255
He is my Yin, I am the One.

268
00:14:26,342 --> 00:14:28,552
Our bodies are intertwined, but our souls
_ contradict each other.

269
00:14:28,928 --> 00:14:33,268
Dynamic.

270
00:14:33,349 --> 00:14:34,429
I found this promotion locked!

271
00:14:40,272 --> 00:14:41,362
Mmm-hmm. Yes.

272
00:14:41,482 --> 00:14:42,612
Don't worry. Once I become
Senior Vice President,

273
00:14:42,692 --> 00:14:43,942


274
00:14:44,026 --> 00:14:45,396
Nothing will change between us.

275
00:14:45,444 --> 00:14:48,414
It's better not to. You're so radical
when you use cocaine.

276
00:14:49,156 --> 00:14:51,236
Hey, friend! friend!

277
00:14:51,283 --> 00:14:52,413
What?

278
00:14:52,451 --> 00:14:54,371
They will announce
who gets promotion.

279
00:14:54,453 --> 00:14:55,623
Very interesting, huh?

280
00:14:55,663 --> 00:14:57,083
Get out, Bryce!

281
00:14:57,623 --> 00:14:59,293
Okay, listen, everyone.

282
00:14:59,333 --> 00:15:00,633
I'm glad you are with me

283
00:15:00,710 --> 00:15:06,130
in offering warm greetings
to our newest Senior Vice President.

284
00:15:07,049 --> 00:15:08,549
Michelle Darnell!

285
00:15:09,301 --> 00:15:10,431
Oh, Yes...

286
00:15:10,469 --> 00:15:12,099
- What?
- Oh, my goodness.

287
00:15:13,723 --> 00:15:14,853
I really...

288
00:15:15,224 --> 00:15:17,274
Get out of your mind if you think
can you take...

289
00:15:17,309 --> 00:15:18,979
list of my clients and I won't tell.

290
00:15:19,019 --> 00:15:20,059
Basic bitch.

291
00:15:20,146 --> 00:15:22,936
Oh, thank you!
That is very supportive, Ron.

292
00:15:22,982 --> 00:15:24,732
I will not succeed without you.

293
00:15:25,151 --> 00:15:26,651
Ron! Coffee!

294
00:15:26,694 --> 00:15:29,454
"Ron" is gone.

295
00:15:31,657 --> 00:15:32,907
End of Coverage.

296
00:15:36,620 --> 00:15:37,830
This is nonsense, Marty.

297
00:15:37,913 --> 00:15:40,373
I take a little tip from someone in

298
00:15:40,458 --> 00:15:42,788
and I found myself entering
into the hell hole.

299
00:15:42,835 --> 00:15:46,175
I mean, look at me, fight
for the sake of my life in the field.

300
00:15:46,255 --> 00:15:47,705
Wow, the news gets worse.

301
00:15:47,798 --> 00:15:50,178
- All of your accounts have been frozen.
- What?

302
00:15:50,468 --> 00:15:52,508
Your shareholders sell all of their shares.

303
00:15:52,595 --> 00:15:56,475
Renault is an antagonist mastermind
take over your entire parent company.

304
00:15:56,515 --> 00:15:58,475
- No.
- The Darnell company has gone bankrupt.

305
00:15:58,517 --> 00:16:01,187
- Can he do that indeed?
- Turn off the engine, Don.

306
00:16:01,228 --> 00:16:02,438
No, he can't.

307
00:16:02,521 --> 00:16:05,191
Yes, he can. He can actually
do it beautifully.

308
00:16:10,529 --> 00:16:12,359
Get my Adam's apple, you bitch!

309
00:16:12,448 --> 00:16:14,318
Claire, bring me a new lawyer.

310
00:16:14,367 --> 00:16:15,407
There will be no other lawyers

311
00:16:15,493 --> 00:16:16,623
if you don't have money,

312
00:16:16,702 --> 00:16:18,002
You're a stupid blonde!

313
00:16:18,788 --> 00:16:21,498
Do you know why? I am indeed blonde,
but naturally it has red hair.

314
00:16:21,540 --> 00:16:23,040
That's what you will never know.

315
00:16:23,125 --> 00:16:25,785
Because you will never be invited to my basement.

316
00:16:25,878 --> 00:16:27,548
I don't want to see your basement!

317
00:16:27,630 --> 00:16:28,630
Yes, you must!

318
00:16:28,714 --> 00:16:30,554
And anyway, Claire works for me.

319
00:16:30,633 --> 00:16:31,723
Actually, Michelle,

320
00:16:32,218 --> 00:16:34,718
I can't work for you anymore.
I have a new job.

321
00:16:34,804 --> 00:16:36,564
I just came to tell you
as a person I respect.

322
00:16:36,931 --> 00:16:38,721
I will think about
people who are respected

323
00:16:38,808 --> 00:16:41,058
You stabbed in my difficult time,
Claire.

324
00:16:41,143 --> 00:16:43,233
What do you want? You know I have children
that you have to think about, so...

325
00:16:43,312 --> 00:16:44,692
Do you have children?

326
00:16:46,065 --> 00:16:48,535
I can't tell you that you are joking because I've told you

327
00:16:48,567 --> 00:16:50,567
- if I have children. And me...
- Me.

328
00:16:50,611 --> 00:16:51,611
- Remember?
- Yes.

329
00:16:51,696 --> 00:16:54,066
- Do you remember?
- Yes. I am kidding. I fooled you.

330
00:16:54,156 --> 00:16:55,406
- Okay.
- Joking.

331
00:16:58,661 --> 00:17:01,911
Hello, gal. I will not be incited
by you but I'm flattered.

332
00:17:02,790 --> 00:17:06,080
Okay, we start. Tom, can you get the bag for me?

333
00:17:06,752 --> 00:17:08,502
Kimberly, I thought you were on holiday today.

334
00:17:08,587 --> 00:17:09,627
Yes, I know you will go.

335
00:17:09,714 --> 00:17:10,924
- You're sweet, Kimberly.

336
00:17:11,006 --> 00:17:12,666
Now, you will remember what I told you?

337
00:17:12,758 --> 00:17:13,758
- Yes.
- OK?

338
00:17:13,801 --> 00:17:15,221
Stocks will rise and fall.

339
00:17:15,261 --> 00:17:16,971
Big money nominal
in a long game.

340
00:17:17,054 --> 00:17:19,434
- Thank you very much, Michelle.
- Thank you, Tom. You're so sweet.

341
00:17:20,433 --> 00:17:21,933
- We actually miss you here.

342
00:17:22,017 --> 00:17:24,767
Well, I hope so!
That sounds good to me.

343
00:17:24,854 --> 00:17:27,024
Well, give my freedom.

344
00:17:34,363 --> 00:17:36,953
Yep, the air is sweeter out here.

345
00:17:38,617 --> 00:17:41,157
Do you intend to ride a vehicle?

346
00:17:41,245 --> 00:17:44,365
No, I assume that city cars
or something will pass.

347
00:17:44,457 --> 00:17:46,077
The key to the gate, Danny.

348
00:17:47,293 --> 00:17:49,463
You know, he thinks cars
the city will pass!

349
00:17:50,421 --> 00:17:52,091
Well, can you call a taxi?

350
00:17:55,092 --> 00:17:56,302
Let me call myself.

351
00:18:01,057 --> 00:18:04,687
Okay, this is my house right here.
The house is nice.

352
00:18:58,948 --> 00:19:00,158
Oh, come on!

353
00:19:02,118 --> 00:19:03,118
Hey!

354
00:19:03,619 --> 00:19:05,949
Can you please stop
ring the doorbell?

355
00:19:06,038 --> 00:19:08,748
Hi. Is Claire Rawlings living here?

356
00:19:08,833 --> 00:19:09,883
I don't know.

357
00:19:10,501 --> 00:19:12,591
You don't know because you aren't
so happy, or...

358
00:19:12,878 --> 00:19:16,008
- I don't want to talk to strangers.

359
00:19:16,215 --> 00:19:18,125
Do you know why?
Are you Claire's daughter?

360
00:19:18,217 --> 00:19:20,007
I thought you were in jail.

361
00:19:20,845 --> 00:19:25,025
Do you not feel comfortable
scream like that on the road.

362
00:19:25,850 --> 00:19:27,060
Can I enter?

363
00:19:27,143 --> 00:19:28,233
No.

364
00:19:28,686 --> 00:19:29,896
Why not?

365
00:19:29,979 --> 00:19:32,899
Because mom is at work and you
have just been released from prison.

366
00:19:33,899 --> 00:19:36,569
Okay, no white collar crime
counts!

367
00:19:36,652 --> 00:19:38,032
Yes, it should enter!

368
00:19:38,070 --> 00:19:40,240
No, don't enter. Not in.

369
00:19:51,500 --> 00:19:52,670
- Hi.
- Hi.

370
00:19:54,920 --> 00:19:56,090
Whoa.

371
00:19:56,338 --> 00:19:58,508
Claire. Wow,

372
00:19:58,716 --> 00:19:59,716
Hi, Dana.

373
00:19:59,759 --> 00:20:02,799
Oh my God, you're late.

374
00:20:02,887 --> 00:20:03,887
Really?

375
00:20:04,597 --> 00:20:07,177
You're right. You're always right, Dana.

376
00:20:07,266 --> 00:20:08,976
I'm three minutes late.

377
00:20:09,060 --> 00:20:11,770
Hey, are you working at the factory reason?

378
00:20:12,438 --> 00:20:14,938
I don't make excuses.
I just agreed that I was a bit...

379
00:20:15,024 --> 00:20:16,444
Well, I think what you say...

380
00:20:16,484 --> 00:20:18,614
this is the reason factory, right?

381
00:20:18,652 --> 00:20:20,112
Hey! Yo, Dana! Hey, Hey, hey.

382
00:20:20,154 --> 00:20:21,744
So, Hey, I want to tell you.

383
00:20:21,781 --> 00:20:23,661
There are many people gathering
in the dugout...

384
00:20:23,741 --> 00:20:24,741
What, why?

385
00:20:24,784 --> 00:20:26,544
... just talk about quarterly reviews
your fourth.

386
00:20:26,619 --> 00:20:27,829
Who? What?

387
00:20:28,120 --> 00:20:29,290
That's why I'm late.

388
00:20:29,330 --> 00:20:33,130
Because we are all up there, you know,
trading our favorite story.

389
00:20:33,209 --> 00:20:34,999
So that's... that's positive...

390
00:20:35,086 --> 00:20:36,456
That's a good rumor?
Are there good rumors?

391
00:20:36,545 --> 00:20:38,295
Attract attention. Of course, yes.
I mean, they talked about it.

392
00:20:38,339 --> 00:20:40,469
- I want to find coffee.
- Yes, please.

393
00:20:40,966 --> 00:20:42,626
- He is a nightmare. He's just a tool.

394
00:20:42,718 --> 00:20:44,138
He takes care of
other things too much.

395
00:20:44,178 --> 00:20:46,138
He certainly takes care of
other things.

396
00:20:46,222 --> 00:20:47,432
Uh...

397
00:20:47,848 --> 00:20:50,098
Look at this, look at this!
We have a lot in common, me and you.

398
00:20:50,142 --> 00:20:51,482
We have a good joke
here, right?

399
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
Slightly forward and backward.

400
00:20:52,645 --> 00:20:54,105
I think maybe we should...

401
00:20:54,146 --> 00:20:56,056
try and keep on joking about
trains running, right?

402
00:20:56,148 --> 00:20:57,318
Maybe we can take a walk...

403
00:20:57,358 --> 00:21:00,858
We can serve food for the boss,
and talk about rumors about something then...

404
00:21:01,404 --> 00:21:03,284
You know, maybe do that for
dinner or something,

405
00:21:03,322 --> 00:21:05,322
'because all the dishes
can be tiring.

406
00:21:05,408 --> 00:21:06,868
Work on appetite.

407
00:21:06,951 --> 00:21:09,831
Yes, well, I... for the first time,
I'm flattered.

408
00:21:10,246 --> 00:21:11,496
This is rather difficult for me.

409
00:21:11,580 --> 00:21:14,580
I'm a widow and I'm really
trying to, you know,

410
00:21:14,667 --> 00:21:16,667
devotes a lot of energy
to my child,

411
00:21:16,711 --> 00:21:17,841
and see it as often as possible.

412
00:21:17,920 --> 00:21:20,920
I just didn't think that this was the right time.

413
00:21:21,006 --> 00:21:22,546
Yes, calm down.

414
00:21:22,633 --> 00:21:24,183
I hope you will talk like that

415
00:21:24,218 --> 00:21:26,348
because I like rejection, so...

416
00:21:26,762 --> 00:21:27,932
- Calm down.
- Calm down.

417
00:21:28,013 --> 00:21:29,063
Sorry.

418
00:21:44,321 --> 00:21:46,201
- Michelle.

419
00:21:50,077 --> 00:21:51,117
- Michelle.

420
00:21:53,789 --> 00:21:55,749
- Hello.
- Hai

421
00:21:56,876 --> 00:21:58,536
Hi. Hello, Claire.

422
00:21:58,961 --> 00:22:00,051
Surprise!

423
00:22:00,129 --> 00:22:01,709
What are you doing here?

424
00:22:01,881 --> 00:22:04,841
Oh, well, I stopped working
in our old office

425
00:22:05,384 --> 00:22:07,554
and security guards call

426
00:22:07,636 --> 00:22:10,886
that you are now holding my belongings
.

427
00:22:10,973 --> 00:22:14,523
So, I just thought
I just had to come

428
00:22:14,560 --> 00:22:16,350
and maybe bring my things.

429
00:22:17,229 --> 00:22:20,269
Okay, I think you want to come
and take it.

430
00:22:20,358 --> 00:22:22,398
- Yes, of course.
- Do you need...

431
00:22:23,069 --> 00:22:25,399
If you like it,
you can take the suitcase.

432
00:22:25,488 --> 00:22:26,488
Oh no.

433
00:22:32,328 --> 00:22:33,788
Well, this is just...

434
00:22:35,039 --> 00:22:36,039
This...

435
00:22:37,041 --> 00:22:38,291
not all of them yet.

436
00:22:38,376 --> 00:22:40,206
I mean, this item is still not
all. This item...

437
00:22:41,003 --> 00:22:42,593
Where are my items?

438
00:22:43,089 --> 00:22:46,839
My painting, or, I mean,
My Degas painting, my carpet,...

439
00:22:47,343 --> 00:22:50,103
- Where are my items?
- I'm very sorry, Michelle.

440
00:22:50,137 --> 00:22:51,887
They confiscated everything.

441
00:22:51,931 --> 00:22:53,221
Only this is left.

442
00:23:02,775 --> 00:23:05,445
Martha Stewart brings everything back.

443
00:23:05,528 --> 00:23:08,108
I mean, they collect the ones around them. They love him so much.

444
00:23:08,197 --> 00:23:11,947
Okay, Michelle, you know that
Rachel and I support you,

445
00:23:12,034 --> 00:23:15,084
and, if you need us,
you can always contact

446
00:23:15,204 --> 00:23:18,254
or send a letter here,
or just text.

447
00:23:18,624 --> 00:23:20,294
Um, do you want me to help bring it?

448
00:23:21,919 --> 00:23:24,669
If he has no place to go,
he must stay here.

449
00:23:24,755 --> 00:23:28,295
Honey, he knows many people.
He has many places to live.

450
00:23:28,843 --> 00:23:31,013
Tito will not return to contact me.

451
00:23:31,554 --> 00:23:32,974
My sweet Tito.

452
00:23:33,889 --> 00:23:35,429
Damn you Tito.

453
00:23:36,767 --> 00:23:39,137
Ma'am, we can't let
him sleep on the road.

454
00:23:39,478 --> 00:23:41,438
Do you really not have the place?

455
00:23:41,939 --> 00:23:43,519
No. Do not have.

456
00:23:43,607 --> 00:23:45,477
Okay, you can stay here.

457
00:23:45,860 --> 00:23:48,320
but only temporarily. Okay?

458
00:23:48,362 --> 00:23:49,822
Yes. / Only until you can
back independent.

459
00:23:49,905 --> 00:23:50,905
- Can you, right?
- Yes.

460
00:23:50,990 --> 00:23:52,410
The place is small. Do you know.

461
00:23:52,491 --> 00:23:54,411
Sometimes it's narrow for Rachel
and me, so...

462
00:23:54,493 --> 00:23:57,413
This place is really small, like...
It's very small.

463
00:23:57,496 --> 00:23:59,706
Well, but you're welcome, here.

464
00:23:59,790 --> 00:24:02,500
If you need to lie down,
you can use a sofa.

465
00:24:02,585 --> 00:24:04,505
- Yes. We will remove the straw.
- Okay.

466
00:24:04,587 --> 00:24:06,667
It would be nice if the room...

467
00:24:06,756 --> 00:24:07,796
That is not a tool for...

468
00:24:07,923 --> 00:24:09,013
... negotiations. Okay.

469
00:24:10,926 --> 00:24:11,926
Ha.

470
00:24:12,178 --> 00:24:15,308
The sofa is put together with a bed.
Looks neat.

471
00:24:15,347 --> 00:24:17,847
Well, it's been a long time, but it feels comfortable,
be...

472
00:24:18,517 --> 00:24:19,637
Thank you, Claire.

473
00:24:20,102 --> 00:24:21,232
Good night, Michelle.

474
00:24:26,275 --> 00:24:27,315
This bed...

475
00:24:29,153 --> 00:24:30,203
Well...

476
00:24:32,698 --> 00:24:33,698
This bed...

477
00:24:35,034 --> 00:24:37,624
Oh, my goodness! Oh, my God!

478
00:24:43,667 --> 00:24:44,747
Claire!

479
00:24:45,961 --> 00:24:48,551
I thought I broke my hip.

480
00:25:01,143 --> 00:25:03,193
Oh, Michelle! Oh, my goodness.

481
00:25:03,229 --> 00:25:04,309
Claire!

482
00:25:04,397 --> 00:25:07,187
Michelle, why are you in my bed?

483
00:25:07,233 --> 00:25:09,403
Because your sofa threw me
hit the wall,

484
00:25:09,527 --> 00:25:11,697
and I often delirious for
the last six months.

485
00:25:11,737 --> 00:25:14,567
I think it's very difficult to sleep alone.

486
00:25:15,282 --> 00:25:16,912
Wow. Okay. Your mouth laughs...

487
00:25:16,951 --> 00:25:18,581
what comes from me...
What from me?

488
00:25:18,661 --> 00:25:19,661
- I think...

489
00:25:19,745 --> 00:25:21,325
Yes, that's me.

490
00:25:21,414 --> 00:25:22,924
Do you know why? I tried...

491
00:25:22,998 --> 00:25:24,668
a little of your Scotch whiskey last night.

492
00:25:24,750 --> 00:25:26,750
And, you know what else
I try...

493
00:25:26,877 --> 00:25:28,917
to me terrible, that is
Dorito chips.

494
00:25:29,338 --> 00:25:30,548
I think it's the smell of cheese.

495
00:25:30,589 --> 00:25:34,179
I mean not finding cheese
coincidentally, but it's close to cheese.

496
00:25:34,260 --> 00:25:36,760
I just think it feels good.

497
00:25:36,804 --> 00:25:38,224
Really delicious chips.

498
00:25:39,140 --> 00:25:42,430
Michelle, you can't sleep in my bed. I don't want you here.

499
00:25:42,518 --> 00:25:43,978
You should be able to understand, Michelle.

500
00:25:44,061 --> 00:25:45,771
I understand, OK?

501
00:25:45,855 --> 00:25:48,655
This morning, I have a meeting with old colleagues.

502
00:25:48,733 --> 00:25:51,823
I will sprinkle it in
something soft and delicious,

503
00:25:51,902 --> 00:25:53,572
and see who drank a lot.

504
00:25:53,612 --> 00:25:54,992
Go, get away from my bed.

505
00:25:55,072 --> 00:25:59,412
Gosh. I know why half
this part of the bed is empty.

506
00:25:59,452 --> 00:26:02,252
OK? You're really a woman
stingy in the morning.

507
00:26:02,288 --> 00:26:04,078
You think about that.

508
00:26:06,292 --> 00:26:08,002
Michelle, you come out of the bathroom.

509
00:26:08,085 --> 00:26:11,125
I've been late for work and
Rachel can be late for school.

510
00:26:11,172 --> 00:26:12,712
Well, I'll be as fast as I can.

511
00:26:12,798 --> 00:26:14,128
You can enter too.

512
00:26:14,717 --> 00:26:17,257
OK, but we have to be on schedule
if you live here...

513
00:26:17,303 --> 00:26:18,513
Oh, my goodness!

514
00:26:19,263 --> 00:26:20,353
Close your clothes.

515
00:26:20,473 --> 00:26:21,603
No, of course not!

516
00:26:21,682 --> 00:26:24,732
I'm tanning and
my feet are still wet.

517
00:26:25,144 --> 00:26:26,904
I can see your cock.

518
00:26:26,979 --> 00:26:29,519
Well, congratulations and you get a welcome!

519
00:26:29,607 --> 00:26:31,977
You know, I feel rejuvenated
back in 2010.

520
00:26:32,068 --> 00:26:33,938
They call it vaguvenation!

521
00:26:34,487 --> 00:26:37,157
You know, like soft silk
stuffed with coins.

522
00:26:37,239 --> 00:26:38,819
I can barely
urinate.

523
00:26:38,908 --> 00:26:39,988
Oh, my goodness!

524
00:26:40,076 --> 00:26:41,156
Now, do my request

525
00:26:41,243 --> 00:26:43,503
and tell me that I if I have a lot of scratches on the back of my thigh.

526
00:26:43,537 --> 00:26:44,707
Oh, my God! Keep it!

527
00:26:44,914 --> 00:26:46,044
- Whoa.
- Keep it away.

528
00:26:46,582 --> 00:26:48,292
Hi, Raquel!

529
00:26:48,334 --> 00:26:49,464
My name is Rachel!

530
00:26:49,502 --> 00:26:50,592
Quickly grab your backpack, honey.

531
00:26:50,669 --> 00:26:53,049
We don't need to brush your teeth today.
Our teeth are fine.

532
00:26:53,839 --> 00:26:56,839
You need to wash your face.
do you know the dark color covering your face?

533
00:26:56,926 --> 00:26:58,506
- No, is there anything?
- Yes.

534
00:26:58,594 --> 00:27:00,434
But in the bottle it's not written so.

535
00:27:01,806 --> 00:27:05,176
Oh, it's okay. It was a kind of appearance in a dream that appeared from your towel.

536
00:27:05,226 --> 00:27:06,386
You have to clean the bathroom.

537
00:27:06,894 --> 00:27:10,444
And consider not asking
to tan together again.

538
00:27:10,523 --> 00:27:13,403
Your hips are colored like curry.

539
00:27:14,694 --> 00:27:16,614
Namaste (Hello), Claire.
Thank you.

540
00:27:16,696 --> 00:27:17,856
That's not praise.

541
00:27:17,988 --> 00:27:18,988
Oh

542
00:27:23,994 --> 00:27:25,914
Well, this is a little joke
for everything.

543
00:27:25,996 --> 00:27:28,956
What do golf do
on holidays?

544
00:27:29,709 --> 00:27:30,709
Scatter the bat.

545
00:27:36,257 --> 00:27:38,127
Tom, I'll quickly get
the amount for you,

546
00:27:38,217 --> 00:27:40,087
but I will make you pay
to the base.

547
00:27:40,761 --> 00:27:41,971
Oh

548
00:27:42,054 --> 00:27:43,264
Bryce Crean!

549
00:27:43,347 --> 00:27:46,387
Oh, my goodness! How long has it been?

550
00:27:46,726 --> 00:27:49,386
You're a damn old man!
It's been so long!

551
00:27:49,437 --> 00:27:51,647
Terri. Hello, gentlemen. Hi...

552
00:27:52,231 --> 00:27:53,271
Carl.

553
00:27:53,482 --> 00:27:54,982
Oh Look at the beard.

554
00:27:55,067 --> 00:27:57,487
Is that how the old Pam chain
treats you?

555
00:27:58,529 --> 00:28:00,239
Pam died four years ago.

556
00:28:01,574 --> 00:28:04,414
Sad news. Sad news.

557
00:28:04,493 --> 00:28:06,253
We are like being in the middle
something here, Michelle.

558
00:28:06,328 --> 00:28:07,578
So, thank you very much.

559
00:28:08,205 --> 00:28:12,075
Slogans on the streets, Bryce, that you're new to the Kraft deal.

560
00:28:12,168 --> 00:28:14,708
So if you want me to
lead that part...

561
00:28:14,754 --> 00:28:18,764
I think it could be a very big asset for you for that account.

562
00:28:19,383 --> 00:28:22,093
You have no capital and no
anyone likes you.

563
00:28:22,136 --> 00:28:23,926
No one on this table likes you.

564
00:28:24,013 --> 00:28:26,603
- None of these clubs like you.
- That is not true.

565
00:28:26,640 --> 00:28:28,680
Terrible, terrible response
from everyone.

566
00:28:29,018 --> 00:28:32,268
So, thank you for insulting yourself
yourself. See you later!

567
00:28:34,440 --> 00:28:35,690
Dead you, Bryce.

568
00:28:36,025 --> 00:28:37,535
Yes. Do you know why?

569
00:28:38,152 --> 00:28:39,442
You won't even be able to be here...

570
00:28:39,528 --> 00:28:41,738
if I don't make you enter as executive
junior.

571
00:28:41,781 --> 00:28:44,451
And, Terri, do you think there are others
who want to recruit you off campus?

572
00:28:44,492 --> 00:28:46,372
No! I'm not the one who chooses
you three.

573
00:28:46,452 --> 00:28:47,452
But let me say this.

574
00:28:47,536 --> 00:28:49,616
I bet you can be here after
climbs my back somehow.

575
00:28:49,663 --> 00:28:51,623
Carl, I gave you that Landis account.

576
00:28:51,707 --> 00:28:55,957
I take care of your career and I'm the person who made Pam a sales representative!

577
00:28:56,003 --> 00:28:57,133
Pam is dead.

578
00:28:57,213 --> 00:28:58,633
Pam is a prostitute!

579
00:28:58,714 --> 00:29:01,304
He made love with all employees in the Information Technology Department.

580
00:29:01,384 --> 00:29:03,514
And Terri knows it,
because you also participated in it!

581
00:29:03,844 --> 00:29:05,304
Yes!
Technical employees?

582
00:29:05,388 --> 00:29:06,928
Do you think Pam did it to all these engineering employees?

583
00:29:06,972 --> 00:29:10,602
From the lowest, the strangest,
to the sadistic!

584
00:29:10,684 --> 00:29:11,984
That's what Pam invited to make love!

585
00:29:12,061 --> 00:29:13,561
Go to hell, Michelle!
Go to hell!

586
00:29:13,646 --> 00:29:16,476
When I get to Hell, I'll tell Pam if you say hello,

587
00:29:16,524 --> 00:29:18,654
'because he might be at the bottom
there make love to technical employees.

588
00:29:18,693 --> 00:29:22,993
A strange little employee, carrying
the cable around him with a strange hat.

589
00:29:23,030 --> 00:29:24,570
That is the person he
invited to make love in Hell.

590
00:29:24,657 --> 00:29:25,657
Yes.

591
00:29:25,908 --> 00:29:27,118
I don't need you.

592
00:29:27,159 --> 00:29:29,829
I don't need you and
you have to apologize.

593
00:29:29,870 --> 00:29:32,920
'Because I have a sweet agreement for you and you can pass it.

594
00:29:32,998 --> 00:29:35,498
You know, you want to be a person
jerk? Be my guest.

595
00:29:35,543 --> 00:29:37,713
I'll tell you why,
You will regret it.

596
00:29:38,254 --> 00:29:39,384
Yow!

597
00:29:41,173 --> 00:29:43,223
Yow! Gosh!

598
00:29:45,177 --> 00:29:46,847
- Gosh!
- Gosh!

599
00:29:46,929 --> 00:29:48,349
How can he survive?

600
00:29:48,431 --> 00:29:50,101
Because he is disgusting.

601
00:29:50,182 --> 00:29:51,272
Come on.

602
00:29:51,350 --> 00:29:52,850
Again, bad luck!

603
00:29:54,353 --> 00:29:55,813
I jerk my hip again.

604
00:30:02,987 --> 00:30:03,987
Ah.

605
00:30:05,698 --> 00:30:07,118
- Tell me everything.
- Okay.

606
00:30:07,199 --> 00:30:11,449
So, upstairs earlier,
Bryce serves lettuce for Nicoise

607
00:30:11,537 --> 00:30:13,957
but he asked for Tuna so that
was quickly served.

608
00:30:14,040 --> 00:30:16,380
But if you look at the quality of the tunes
itself, you don't want to enjoy it...

609
00:30:16,417 --> 00:30:18,377
- Not relevant.
- Okay, okay.

610
00:30:19,503 --> 00:30:21,923
Bryce does everything you ask.

611
00:30:22,006 --> 00:30:23,126
Michelle participated in it.
He is like,

612
00:30:23,215 --> 00:30:24,335
"I want to do business."

613
00:30:24,383 --> 00:30:26,013
And he's like, "There is no chance."

614
00:30:26,052 --> 00:30:28,722
And then, he fell down
down the stairs.

615
00:30:28,763 --> 00:30:30,853
Does he hurt that extraordinary body?

616
00:30:30,890 --> 00:30:32,770
I have the record.
Do you want to see?

617
00:30:35,061 --> 00:30:36,061
I will tell you why.

618
00:30:36,479 --> 00:30:37,649
- Oh, look at him.
- Mmm-hmm.

619
00:30:38,481 --> 00:30:39,611
Oh

620
00:30:43,319 --> 00:30:44,819
Oh

621
00:30:46,906 --> 00:30:48,526
So you want to see normal intestines.

622
00:30:48,908 --> 00:30:52,038
Now, note the difference between the
's intestine and this intestine.

623
00:30:52,078 --> 00:30:55,248
I'm getting dizzy. Is there still
the rest of the chocolate cake?

624
00:30:55,289 --> 00:30:57,169
- Yes./ I feel sugar
my blood is decreasing.

625
00:30:57,249 --> 00:31:00,209
I might reduce it
with a little sugar.

626
00:31:01,962 --> 00:31:05,262
Gosh! delicious chocolate cake, njing.

627
00:31:05,299 --> 00:31:06,299
Take care of the language.

628
00:31:06,384 --> 00:31:08,264
Well, I'm sorry, you gave me
chocolate cake which is natural.

629
00:31:08,302 --> 00:31:09,512
I will say, "Alamak!"

630
00:31:09,595 --> 00:31:13,515
The reason is natural, because cakes
are delicious chocolate.

631
00:31:13,599 --> 00:31:15,929
I can't believe... Your mother
made me this chocolate cake, right?

632
00:31:15,976 --> 00:31:17,896
Yes, that's a family recipe.

633
00:31:18,270 --> 00:31:19,350
Hi

634
00:31:21,148 --> 00:31:24,028
I'm very sure Michelle
has intestinal problems.

635
00:31:24,110 --> 00:31:25,440
- What?
- I experienced it.

636
00:31:26,278 --> 00:31:28,108
I think this is an improvement that is very good, Claire.

637
00:31:28,155 --> 00:31:29,445
Who said that?

638
00:31:29,490 --> 00:31:30,530
Doctor Oz.

639
00:31:30,616 --> 00:31:31,776
Look.

640
00:31:31,909 --> 00:31:33,079
Oh, my goodness!

641
00:31:33,119 --> 00:31:34,749
That is my colon again.

642
00:31:34,787 --> 00:31:37,617
Okay, you need to get up in bed

643
00:31:37,665 --> 00:31:40,045
because you've been lying down
for three weeks.

644
00:31:40,126 --> 00:31:42,586
And, also, you have to reduce your burden
around here.

645
00:31:42,628 --> 00:31:43,798
We can start tonight.

646
00:31:43,838 --> 00:31:45,958
You can invite Rachel to the Randa Tapak meeting.

647
00:31:46,048 --> 00:31:47,968
- What?
- Why isn't the mother who invited me?

648
00:31:48,050 --> 00:31:49,050
Honey, you can't.

649
00:31:49,135 --> 00:31:53,395
Bos-mother, who is so very
loves you, by the way,

650
00:31:53,472 --> 00:31:55,722
has decided that mother
return to work this afternoon.

651
00:31:55,808 --> 00:31:56,808
OK?

652
00:31:56,892 --> 00:32:00,812
Come on! The most important part of the plan is "Get up from the sofa."

653
00:32:03,399 --> 00:32:05,979
I don't think I can presumptuously resemble Claire.

654
00:32:08,154 --> 00:32:10,914
OK. I want you to give me
information for this meeting.

655
00:32:10,990 --> 00:32:13,080
What is the chance for me?
What is the obstacle for me?

656
00:32:13,159 --> 00:32:14,449
What do you mean?

657
00:32:14,535 --> 00:32:16,745
Well, I want to join
with who.

658
00:32:16,912 --> 00:32:18,872
Oh, everyone is really good.

659
00:32:20,041 --> 00:32:24,801
I forgot how many people climbed "L."
This is interesting too.

660
00:32:24,837 --> 00:32:28,757
Many people depend on this
train. Like, they don't have a car.

661
00:32:29,425 --> 00:32:30,475
Well, I know that.

662
00:32:31,886 --> 00:32:33,846
Roller skates or inline skating?

663
00:32:34,764 --> 00:32:35,854
Roller-blading
(inline skating).

664
00:32:35,890 --> 00:32:37,600
Honey or agave flower extract?

665
00:32:37,683 --> 00:32:39,353
- Agave.
- No, both are not very good.

666
00:32:39,769 --> 00:32:41,689
Cable telephone?

667
00:32:41,729 --> 00:32:43,939
- What?
- Oh, my God.

668
00:32:44,398 --> 00:32:46,108
Do you know what that means?

669
00:32:46,192 --> 00:32:48,152
- No.
- Oh, God.

670
00:32:48,778 --> 00:32:51,028
Okay, this must be interesting.

671
00:32:52,365 --> 00:32:55,745
Miss, big news.
Very good news.

672
00:32:56,535 --> 00:33:00,745
Female cats Marsha Swan, Spaghetti,
are getting better...

673
00:33:00,831 --> 00:33:04,041
and declared able to complete recovery.

674
00:33:04,085 --> 00:33:05,345
Yey, Spaghetti!

675
00:33:07,922 --> 00:33:09,052
Yey!

676
00:33:10,466 --> 00:33:13,296
My daughter, Beth, is so worried about Spaghetti.

677
00:33:13,386 --> 00:33:15,346
Thankfully he is back on his feet.

678
00:33:15,388 --> 00:33:18,388
Acting funny with Spaghetti,
He doesn't like spaghetti.

679
00:33:18,891 --> 00:33:20,731
You look so crazy to me.

680
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
Sorry?

681
00:33:21,894 --> 00:33:23,484
- Sweet like daisies for me.

682
00:33:24,313 --> 00:33:26,523
Okay, now, don't sound
sounds whispering (kookie),

683
00:33:26,565 --> 00:33:29,395
but let's talk about sales
"cookies" (cookies), that's how it is.

684
00:33:32,738 --> 00:33:36,988
Okay, so this year, we are collecting 21,000 dollars.

685
00:33:37,243 --> 00:33:39,083
Very good work,
a lot of dollars.

686
00:33:39,120 --> 00:33:44,920
But Detroit is still leading this year
with $ 189,000 in revenue.

687
00:33:45,376 --> 00:33:47,036
Can I ask you,
what is the total number of these...

688
00:33:47,169 --> 00:33:48,839
Are you talking about just coming from
from selling cakes?

689
00:33:48,921 --> 00:33:51,881
And, if that's the case, how many groups do we talk about here?

690
00:33:52,341 --> 00:33:57,601
There are about 3.2 million Marks
_ around the world

691
00:33:57,638 --> 00:34:00,718
tests throughout the world,
makes a difference.

692
00:34:00,766 --> 00:34:01,926
Is this comprehensive?

693
00:34:02,393 --> 00:34:05,733
Wait, I know you.
You are Michelle Darnell.

694
00:34:05,771 --> 00:34:07,561
Please don't make a scene.

695
00:34:07,606 --> 00:34:09,106
Oh, I will make a scene.

696
00:34:09,150 --> 00:34:11,990
You are a convicted prisoner, sit down
with the other children in this room.

697
00:34:12,069 --> 00:34:13,279
You're a criminal.

698
00:34:13,362 --> 00:34:14,742
White-collar criminals.

699
00:34:14,780 --> 00:34:16,450
Okay, you don't have to defend me.

700
00:34:16,490 --> 00:34:17,780
You're a loser.

701
00:34:18,242 --> 00:34:19,872
I'm sorry, what did he say?

702
00:34:20,244 --> 00:34:21,294
What?

703
00:34:21,328 --> 00:34:22,578
- Well, I will...
- Yes.

704
00:34:22,621 --> 00:34:24,211
Excuse me. Hi.

705
00:34:24,290 --> 00:34:25,420
I want to ask you.

706
00:34:25,458 --> 00:34:29,208
Now what we're talking about here is
part-time or full-time workers?

707
00:34:29,295 --> 00:34:32,215
None, only volunteer workers.

708
00:34:32,298 --> 00:34:33,298
What?

709
00:34:33,382 --> 00:34:35,222
As information for you,
birds in a cage...

710
00:34:35,718 --> 00:34:37,048
He looks great.

711
00:34:37,136 --> 00:34:39,466
Randa Tapak helps women
build leadership skills.

712
00:34:39,513 --> 00:34:41,353
Looks good for
notes of their high school

713
00:34:41,432 --> 00:34:42,982
and they will improve
relationships with the community,

714
00:34:43,100 --> 00:34:44,600
which is more than I can say for you.

715
00:34:44,685 --> 00:34:46,765
A-ha. What is your name?

716
00:34:46,812 --> 00:34:48,062
Helen Kreagan.

717
00:34:48,147 --> 00:34:50,817
Oh, do you know why? I think you
dropped something here.

718
00:34:50,858 --> 00:34:52,478
- Just die there.
- You die there.

719
00:34:52,985 --> 00:34:54,105
You die there.

720
00:34:54,487 --> 00:34:56,147
I don't think you know what you're talking to.

721
00:34:56,197 --> 00:34:58,737
I think I know. And I think I want you to die there.

722
00:34:58,824 --> 00:34:59,874
I think you don't want to.

723
00:35:01,911 --> 00:35:02,911
Oh, my goodness!

724
00:35:04,205 --> 00:35:07,505
Can we pause and
give congratulations to Sarah, here?

725
00:35:09,126 --> 00:35:12,126
Thank you. This is Sandy. This is Sandy.

726
00:35:12,171 --> 00:35:13,841
- or Sandy.
- I like Sarah.

727
00:35:13,881 --> 00:35:15,261
It's up to you, as long as it's not the other.

728
00:35:15,341 --> 00:35:18,511
I want to know how much you price
sell these cake boxes...?

729
00:35:18,969 --> 00:35:21,309
Children.
7 dollars.

730
00:35:21,347 --> 00:35:22,507
7 dollars?

731
00:35:23,015 --> 00:35:24,305
Ka-ching (good price),
right?

732
00:35:24,350 --> 00:35:28,350
I have acquaintances in Shanghai who can make the same cake box worth 19 cents.

733
00:35:28,437 --> 00:35:30,767
This is an official meeting of
and you disrupt it.

734
00:35:30,856 --> 00:35:32,476
Let's take an agreement,
raise your hand.

735
00:35:32,608 --> 00:35:34,228
Who here thinks
Helen is a bum?

736
00:35:36,153 --> 00:35:38,203
Many are brandishing. Oh, Helen.

737
00:35:38,447 --> 00:35:39,987
Tut (thumbs down).

738
00:35:41,534 --> 00:35:43,204
Do something, ma'am.

739
00:35:43,786 --> 00:35:46,406
I object to the presence of detainees
attending our meeting

740
00:35:46,497 --> 00:35:47,917
and I like to say it briefly.

741
00:35:48,374 --> 00:35:49,544
Can I?

742
00:35:49,625 --> 00:35:51,125
Let me handle it.

743
00:35:51,210 --> 00:35:53,210
Another good statement by Helen.

744
00:35:53,295 --> 00:35:54,455
Do you know why, Helen?

745
00:35:54,547 --> 00:35:56,047
If you don't go behind me,

746
00:35:56,132 --> 00:35:59,342
I will poke a box of chocolate
into your narrow buttocks.

747
00:36:00,803 --> 00:36:01,803
Oh

748
00:36:02,263 --> 00:36:03,893
I prefer to have lunch.

749
00:36:03,931 --> 00:36:08,021
You're right. You just specify the date.
That sounds scary, okay?

750
00:36:08,227 --> 00:36:10,097
Sandy, I like handkerchiefs.

751
00:36:10,187 --> 00:36:11,187
Is that necessary?

752
00:36:11,272 --> 00:36:12,772
- Super (Very) is needed.
- Yes.

753
00:36:27,913 --> 00:36:29,253
Michelle?

754
00:36:29,623 --> 00:36:30,753
- Hi!
- What are you doing?

755
00:36:30,833 --> 00:36:32,083
What is all this?

756
00:36:32,126 --> 00:36:33,666
This is my way back, bro?

757
00:36:33,753 --> 00:36:36,133
You're watching Darnell 2.0.

758
00:36:36,213 --> 00:36:37,883
I'm curious when you wake up.

759
00:36:38,090 --> 00:36:39,760
Have you not gone to bed yet?

760
00:36:39,842 --> 00:36:41,592
Not yet, I'm awake and
go somewhere

761
00:36:41,677 --> 00:36:43,507
Since 11 o'clock last night.

762
00:36:43,596 --> 00:36:45,556
- Something extraordinary, Claire!
- Okay.

763
00:36:45,598 --> 00:36:46,768
You get obstacles.

764
00:36:46,807 --> 00:36:50,307
No, no, no! I can make a breakthrough, because of you.

765
00:36:50,394 --> 00:36:52,194
Sit down, I want
to show you this.

766
00:36:52,271 --> 00:36:56,781
Let me introduce you
to my new golden goose...

767
00:36:58,611 --> 00:37:00,951
Darnell Darling.

768
00:37:01,030 --> 00:37:02,200
A rough sketch.

769
00:37:02,281 --> 00:37:03,821
Indeed, I know.
The sketch will be perfect.

770
00:37:03,908 --> 00:37:06,448
But, really, tell me,
Who is your initial thought?

771
00:37:07,953 --> 00:37:09,713
- Stalin.
- Okay.

772
00:37:09,789 --> 00:37:11,539
- Youth Community.
- OK!

773
00:37:11,957 --> 00:37:14,627
The hidden power of Japanese people?

774
00:37:14,710 --> 00:37:17,250
What I mean from that is
"full power"

775
00:37:17,630 --> 00:37:20,260
strong image and I will take it
a day a week.

776
00:37:21,467 --> 00:37:22,507
Why did you wake up?

777
00:37:22,635 --> 00:37:24,935
Sit down, sleeper.
Get up quickly.

778
00:37:26,222 --> 00:37:28,432
Claire, we will start
chocolate cake company.

779
00:37:28,474 --> 00:37:31,274
No, we will start a brown kingdom.

780
00:37:31,310 --> 00:37:33,850
OK? And we will name it
Darnell Darlings.

781
00:37:34,313 --> 00:37:37,363
Illinois itself has
25,000.

782
00:37:37,441 --> 00:37:42,321
They get income, in
one year, 32,500,000 dollars.

783
00:37:42,655 --> 00:37:44,535
This is a global company.

784
00:37:44,615 --> 00:37:47,155
Randa Treads make one billion dollars a year.

785
00:37:47,535 --> 00:37:50,665
Does it come from your pocket?
Maybe Helen put it.

786
00:37:50,746 --> 00:37:54,576
I mean, that horrible bitch will pull a child's teeth. Am I wrong?

787
00:37:54,834 --> 00:37:58,174
If he can sell teeth,
He must pull the teeth of children.

788
00:37:58,754 --> 00:38:01,264
I'll just leave it,
but Helen is terrible.

789
00:38:01,340 --> 00:38:03,220
Randa Tapak is not to look for
luck, Michelle.

790
00:38:03,300 --> 00:38:05,430
The money will be reused for extraordinary programs for children.

791
00:38:05,511 --> 00:38:07,351
Oh, amazing program?
That is interesting.

792
00:38:07,430 --> 00:38:09,510
Rachel, do my request.

793
00:38:09,557 --> 00:38:13,057
Tell your mother what "extraordinary" program she has completed.

794
00:38:13,269 --> 00:38:14,849
Continue, continue.

795
00:38:14,937 --> 00:38:18,017
Direction from Sandy's guide gives me
"Rama-Rama Sosial" badge.

796
00:38:18,065 --> 00:38:19,265
That's amazing!

797
00:38:19,608 --> 00:38:21,818
Tell him what is a badge
"Rama-Rama Sosial".

798
00:38:21,861 --> 00:38:26,371
I have to hold the conversation with
new people for 30 minutes...

799
00:38:26,824 --> 00:38:28,034
- Okay.
-... and prove it

800
00:38:28,075 --> 00:38:29,615
how to be a good host.

801
00:38:30,369 --> 00:38:33,249
Next week, I might think
they will plan a wedding.

802
00:38:33,539 --> 00:38:35,499
I will tell you why,
I will design

803
00:38:35,624 --> 00:38:37,584
a new badge that is
special for Randa Tapak.

804
00:38:37,668 --> 00:38:40,548
This will really be an outer badge
ordinary, so no one will forget it.

805
00:38:40,588 --> 00:38:42,378
And I'll make it
a picture of a woman.

806
00:38:42,423 --> 00:38:46,393
A real sad woman with an
apron she wears, bent in front of the oven.

807
00:38:46,469 --> 00:38:49,809
And the sentence says, "Do you know why our genitals are better than your mouth?

808
00:38:49,889 --> 00:38:52,059
" Because they don't have
teeth and don't talk. "

809
00:38:52,308 --> 00:38:54,688
and you can wear the badge
and you will realize

810
00:38:54,727 --> 00:38:57,147
that there is a man in the oven
and gives him oral sex.

811
00:38:57,605 --> 00:38:58,695
Good luck making it!

812
00:38:58,731 --> 00:38:59,901
Michelle!

813
00:39:00,149 --> 00:39:01,859
After all I heard everything.

814
00:39:02,234 --> 00:39:04,284
These children will generate
lots of real money

815
00:39:04,362 --> 00:39:06,202
that can be used for college funds,

816
00:39:06,572 --> 00:39:10,242
giving them empowerment, giving them
good thoughts for themselves.

817
00:39:10,284 --> 00:39:12,204
I consider it interesting, Claire.

818
00:39:12,661 --> 00:39:14,581
Good idea, Michelle,

819
00:39:14,663 --> 00:39:17,583
but a crazy idea too.

820
00:39:17,625 --> 00:39:19,595
Claire, I want you to hear me.

821
00:39:21,921 --> 00:39:24,171
You have an amazing product.

822
00:39:24,256 --> 00:39:27,006
You make chocolate cake which is
tempting. /Okay.

823
00:39:27,093 --> 00:39:31,223
And I can sell whatever I believe,
and I believe in your product.

824
00:39:31,597 --> 00:39:34,977
We can be partners. Not
my assistant. 50-50.

825
00:39:35,309 --> 00:39:37,939
So trusting I will this endeavor.
What do you think?

826
00:39:39,647 --> 00:39:41,397
I have to keep working, Michelle.

827
00:39:41,524 --> 00:39:43,284
This effort... it's just too risky.

828
00:39:44,068 --> 00:39:45,568
Come on.

829
00:39:46,112 --> 00:39:48,112
You even don't seem to like
your work, Mom.

830
00:39:48,989 --> 00:39:50,949
Oh, the word is in a beautiful moment.

831
00:39:50,991 --> 00:39:52,161
I don't even confuse him
talk like that.

832
00:39:52,952 --> 00:39:55,122
Do you know why, Claire?
Continue your terrible work.

833
00:39:55,162 --> 00:39:56,962
Do this business as a side.

834
00:39:57,623 --> 00:40:00,333
OK? Plus, this will
get me out of your couch.

835
00:40:00,418 --> 00:40:01,458
I come along.

836
00:40:01,961 --> 00:40:02,961
- Are you coming?
- Mmm-hmm.

837
00:40:03,462 --> 00:40:04,552
Let's do this, everyone!

838
00:40:04,630 --> 00:40:06,630
Okay, Rachel, you have to dress.

839
00:40:06,674 --> 00:40:08,974
I will take you to school.
We will get many new recruits!

840
00:40:09,051 --> 00:40:11,471
It's 4 o'clock in the morning.
I will go back to bed.

841
00:40:11,512 --> 00:40:12,642
Good night, honey.

842
00:40:12,722 --> 00:40:13,972
What? Okay, do you know why?

843
00:40:14,056 --> 00:40:16,136
You do the rest of your part,
You need to do it!

844
00:40:16,183 --> 00:40:18,773
We will recruit many
Darnell Darlings today!

845
00:40:18,811 --> 00:40:20,651
Claire, my back midfielder,

846
00:40:20,730 --> 00:40:22,480
I need you to break through the
into the kitchen

847
00:40:22,565 --> 00:40:25,155
and start making pan by pan
followed by other chocolate cake pan,

848
00:40:25,234 --> 00:40:27,444
'because the sooner I can
sell the cake, OK?

849
00:40:27,486 --> 00:40:29,316
- Now?
- Now! Correct?

850
00:40:29,405 --> 00:40:31,415
I might try heating the oven,

851
00:40:31,532 --> 00:40:33,532
so I think there is a little
gas leak.

852
00:40:33,617 --> 00:40:34,987
- Huh?
- if you think about that, maybe

853
00:40:35,161 --> 00:40:36,541
why are you feeling a little stupid.

854
00:40:36,662 --> 00:40:39,832
Hey, Rach, do you know why?
Do not sleep! Do not sleep!

855
00:40:39,915 --> 00:40:40,915
Oh, my goodness!

856
00:40:41,834 --> 00:40:43,924
OK. We might have to walk towards him.

857
00:40:47,465 --> 00:40:48,765
Ah. Do you know why?

858
00:40:48,841 --> 00:40:51,841
It feels good to dry it in the sun and polish it again.

859
00:40:52,511 --> 00:40:54,851
People say it's not a problem,
even though it's actually a problem.

860
00:40:54,889 --> 00:40:57,679
- Push a little kick at your step.

861
00:41:00,102 --> 00:41:01,602
Who is the beast monster?

862
00:41:02,063 --> 00:41:04,113
That's the Delveccio Crystal.

863
00:41:04,190 --> 00:41:06,360
He is always involved in
boxing battles.

864
00:41:06,901 --> 00:41:08,861
- Come on, Pa.
- That's perfect.

865
00:41:09,195 --> 00:41:11,205
That's a collection of the right people who want us to recruit.

866
00:41:11,280 --> 00:41:12,820
Do you know why? There are a few more
tips.

867
00:41:12,865 --> 00:41:15,485
Look at the children named
following the name of precious gems.

868
00:41:15,534 --> 00:41:18,294
Topaz, Sapphire, Opal, Amber.

869
00:41:18,579 --> 00:41:19,749
They all must be conquered.

870
00:41:19,830 --> 00:41:22,540
We want to get them when they are
angry and ready to join.

871
00:41:22,625 --> 00:41:24,925
Why don't you check the presence
Chrystal?

872
00:41:25,252 --> 00:41:26,252
Understood that.

873
00:41:29,590 --> 00:41:31,550
My mother never allowed me to drink coffee.

874
00:41:31,634 --> 00:41:33,644
Really, why?

875
00:41:34,095 --> 00:41:35,685
It says coffee will slow down
your growth.

876
00:41:35,721 --> 00:41:37,431
That's not true. That's crazy.

877
00:41:37,765 --> 00:41:39,855
What, do you want to grow
height is unnatural?

878
00:41:42,144 --> 00:41:44,694
OK. go in there,
Bring lots of good recruits.

879
00:41:45,398 --> 00:41:47,398
I feel like sweating and fear.

880
00:41:47,483 --> 00:41:49,363
That's just the effect of coffee.
Good coffee for...

881
00:41:49,402 --> 00:41:52,242
Oh, do you know why? Wait a minute,
let me see first.

882
00:41:53,906 --> 00:41:55,406
Oh, I might accidentally
swap cups...

883
00:41:55,449 --> 00:41:57,909
this one is yours. I pour
a little alcohol on me.

884
00:41:57,993 --> 00:41:59,163
It's okay.

885
00:41:59,995 --> 00:42:01,245
It's a kind of secret weapon.

886
00:42:01,789 --> 00:42:03,419
That makes the Irish people
become excited.

887
00:42:03,541 --> 00:42:05,131
And I can say that
because I'm Scottish!

888
00:42:05,918 --> 00:42:07,088
Go see them!

889
00:42:08,629 --> 00:42:12,169
And also, because some
unexpected complications,

890
00:42:12,258 --> 00:42:14,088
and only, um...

891
00:42:14,552 --> 00:42:15,762
Resign...

892
00:42:15,845 --> 00:42:17,935
Spaghetti dies overnight.

893
00:42:18,013 --> 00:42:19,603
Listen, bastards!

894
00:42:19,640 --> 00:42:20,680
Michelle, keep the language!

895
00:42:20,766 --> 00:42:22,176
Who is here who wants to hear about

896
00:42:22,268 --> 00:42:24,348
a belief not to be
afraid of exciting opportunities?

897
00:42:24,603 --> 00:42:25,603
Huh?

898
00:42:26,105 --> 00:42:27,905
Alright! Woo! Look at this group!

899
00:42:28,816 --> 00:42:30,646
OK. What's wrong with that gawking face?

900
00:42:30,735 --> 00:42:32,035
Has anyone died?

901
00:42:32,111 --> 00:42:34,951
Yes. Spaghetti died overnight.

902
00:42:35,031 --> 00:42:36,281
Who is Spaghetti?

903
00:42:36,365 --> 00:42:37,525
A cat.

904
00:42:37,616 --> 00:42:39,616
A cat? Oh Can i be honest?

905
00:42:39,702 --> 00:42:42,162
The cat might commit suicide
because it's called "Spaghetti."

906
00:42:42,288 --> 00:42:43,288
Right, right? Hey-oh!

907
00:42:43,330 --> 00:42:44,460
- Michelle.
- Oh...

908
00:42:45,291 --> 00:42:47,751
OK, okay. Why don't you just leave, Sandy?

909
00:42:47,793 --> 00:42:49,003
This is my meeting and I...

910
00:42:49,128 --> 00:42:50,378
OK.

911
00:42:50,463 --> 00:42:51,963
Quickly move over there. Get out there quickly.

912
00:42:52,048 --> 00:42:53,338
Very sorry for your loss.

913
00:42:53,674 --> 00:42:56,054
As you already know,
my name is Michelle Darnell

914
00:42:56,135 --> 00:42:57,145
and this is my partner.

915
00:42:57,261 --> 00:43:00,431
And the word "partner," does not mean there is a relationship between a woman and a woman.

916
00:43:00,556 --> 00:43:02,806
Whoa! / What is "relationship between women and women"?

917
00:43:03,476 --> 00:43:05,686
Uh, well, good question. I like
people who have curiosity.

918
00:43:05,770 --> 00:43:07,810
the relationship between women and women
actually leads to...

919
00:43:07,897 --> 00:43:10,437
something you might
discuss in college,

920
00:43:10,524 --> 00:43:11,614
but that doesn't mean fighting each other,
you know?

921
00:43:11,650 --> 00:43:12,690
Come on don't...
Don't tell him.

922
00:43:12,777 --> 00:43:13,857
Unless you are Hannah.

923
00:43:13,944 --> 00:43:15,284
- Hannah, you will "stir" it.

924
00:43:15,363 --> 00:43:16,363
No... Do you know why? Come on...

925
00:43:16,447 --> 00:43:18,987
And I have a hunch that your mother must have done it.

926
00:43:19,033 --> 00:43:20,663
He won't hold it back then angry...

927
00:43:20,993 --> 00:43:21,993
That's my hunch.

928
00:43:22,078 --> 00:43:23,158
Let's change the topic.

929
00:43:23,245 --> 00:43:27,165
We bring you lots of cakes
delicious homemade chocolate.

930
00:43:27,208 --> 00:43:30,168
Ooh. Look at this! We bring our cakes,
We treat everything! Treat!

931
00:43:30,252 --> 00:43:31,962
Let me ask you one question.

932
00:43:32,004 --> 00:43:34,384
When you sell a box of cakes, what do you get?

933
00:43:34,465 --> 00:43:37,345
You get points that can be used
so that your boat runs.

934
00:43:37,385 --> 00:43:39,895
Wrong, you get a big plate
bullshit!

935
00:43:40,388 --> 00:43:43,218
That's 100% true, you're a pretty giant!

936
00:43:43,307 --> 00:43:45,847
Now at Darnell Darling,
We think it's not true.

937
00:43:45,893 --> 00:43:48,353
We think if you go out there
and sell a box containing the cake,

938
00:43:48,396 --> 00:43:49,896
We will give you 5% commission.

939
00:43:50,189 --> 00:43:52,229
5% commission for each cake box
that you sell.

940
00:43:52,316 --> 00:43:53,896
It should only be 10%, in my opinion.

941
00:43:54,235 --> 00:43:55,905
- It's true, we say it.
- Yes.

942
00:43:55,986 --> 00:43:58,276
Further, you suck at this.
Just let you know.

943
00:43:58,364 --> 00:44:00,034
Okay, so it's 10%.

944
00:44:00,116 --> 00:44:02,656
You work with us, you will be able to be part of the sales profits.

945
00:44:03,202 --> 00:44:04,492
OK. Or you can just stay here!

946
00:44:04,537 --> 00:44:06,117
Be my guest, I don't know,
build...

947
00:44:06,205 --> 00:44:08,495
dirty badgers nest in trees.

948
00:44:08,582 --> 00:44:10,382
or what have you planned, Sandy?

949
00:44:10,876 --> 00:44:14,296
Well, actually, we will build
dirty dirty nests on tree branches.

950
00:44:15,297 --> 00:44:16,967
Geez.

951
00:44:17,049 --> 00:44:19,049
Geez! And I made it happen.

952
00:44:19,135 --> 00:44:23,185
I try to think of possibilities
the worst scenario in the world.

953
00:44:23,222 --> 00:44:24,932
What really happened here?

954
00:44:25,224 --> 00:44:27,564
I just left the room for a while
to discuss my point of view...

955
00:44:27,643 --> 00:44:29,143
and the meeting actually leads
to the restroom? (Term)

956
00:44:29,395 --> 00:44:30,815
Sorry, Helen, we're almost done.

957
00:44:30,896 --> 00:44:33,726
Okay, all of you, the best part of Darnell Darling

958
00:44:33,816 --> 00:44:36,736
states, for each box sold,
there is an additional 10% commission

959
00:44:36,819 --> 00:44:38,949
and will enter your
lecture fund. Okay?

960
00:44:39,071 --> 00:44:41,991
We will help save
your college education.

961
00:44:42,074 --> 00:44:46,044
Wait, are you trying to forbid entering these children from the Randa Tapak meeting?

962
00:44:46,287 --> 00:44:47,827
No!

963
00:44:47,913 --> 00:44:50,873
Helen, we did not try to
ban these children.

964
00:44:50,916 --> 00:44:54,996
We actively and definitely
prohibit entering these children from the meeting.

965
00:44:55,087 --> 00:44:56,087
Keep your hands away from me.

966
00:44:56,172 --> 00:44:57,632
- Damn you, Helen!
- You damn thing!

967
00:44:58,466 --> 00:44:59,926
Tell your foul daughter,

968
00:45:00,009 --> 00:45:02,299
Don't ever talk to Rachel
like that again.

969
00:45:02,386 --> 00:45:04,426
- Come on um, go, kids.
- Okay, kids!

970
00:45:04,680 --> 00:45:07,350
Anyone who wants to go to the room
happy, follow me!

971
00:45:07,433 --> 00:45:11,103
Stay down to the hall. bigger room, better.
We have foosball (Football Games on the table)!

972
00:45:11,479 --> 00:45:13,479
OK. And I'm brave, not Helen!

973
00:45:13,981 --> 00:45:16,151
- Dah, Helen!
- Good luck with your product!

974
00:45:16,776 --> 00:45:17,936
Oh, my goodness.

975
00:45:18,027 --> 00:45:19,107
I mean, what's this?

976
00:45:19,153 --> 00:45:24,123
It looks like just an ordinary artificial cake,
which is filled with adhesive, plus sugar,

977
00:45:24,367 --> 00:45:25,867
like a diabetes cake.

978
00:45:34,293 --> 00:45:35,633
with chocolate!

979
00:45:36,253 --> 00:45:37,633
Oh, my goodness.

980
00:45:39,048 --> 00:45:40,378
The cake is delicious.

981
00:46:07,827 --> 00:46:08,947
Now, what will we do?

982
00:46:08,994 --> 00:46:11,164
Selling chocolate cakes!

983
00:46:11,247 --> 00:46:13,287
Okay, what will we say
if there are people who don't want to buy?

984
00:46:13,332 --> 00:46:14,922
"Buy my chocolate cake or kill you."

985
00:46:15,543 --> 00:46:16,593
Don't say that, Chrystal.

986
00:46:16,669 --> 00:46:17,709
Just say it. That's perfect.

987
00:46:17,837 --> 00:46:19,757
OK, now go find money!

988
00:46:20,506 --> 00:46:21,716
Woo!

989
00:46:21,841 --> 00:46:23,551
The van goes at 7:00!

990
00:46:23,634 --> 00:46:25,844
If you don't come back,
we will leave without you!

991
00:46:25,886 --> 00:46:28,256
No, we can't go.
No one should leave you.

992
00:46:28,347 --> 00:46:30,137
We will go at 7 o'clock.

993
00:46:30,349 --> 00:46:32,349
- 7:00 o'clock!
- The van will be here.

994
00:46:32,935 --> 00:46:34,765
I don't count how many there are.

995
00:46:35,855 --> 00:46:37,155
- I count. Whew.
- Oh good.

996
00:46:46,365 --> 00:46:48,655
Okay, this has all been cut and
cooled. Pack everything.

997
00:46:49,201 --> 00:46:50,621
Michelle, can you help?

998
00:46:50,703 --> 00:46:52,083
Yes, of course, I'll help.

999
00:46:58,169 --> 00:46:59,879
Speaking of which, don't
give him free again, OK?

1000
00:46:59,962 --> 00:47:02,212
He has paid for everything,
the same as the others.

1001
00:47:02,506 --> 00:47:03,626
Oh, they're so good!

1002
00:47:03,716 --> 00:47:06,216
There you are apparently.
Everything is ready.

1003
00:47:07,553 --> 00:47:08,603
Don't forget the tip.

1004
00:47:08,721 --> 00:47:09,811
Now, how can I do it?
You're too big.

1005
00:47:09,889 --> 00:47:12,059
You keep saying that many times.
And, there, you got it.

1006
00:47:17,146 --> 00:47:18,476
Hi, do you have money?

1007
00:47:20,191 --> 00:47:21,231
Hey!

1008
00:47:21,567 --> 00:47:23,647
There will be no chocolate cake left in the world.

1009
00:47:23,736 --> 00:47:25,606
Get out of here.
Go selling chocolate cakes!

1010
00:47:27,156 --> 00:47:29,066
- Okay.
- Hello, Bonnie!

1011
00:47:29,116 --> 00:47:32,736
See this. Patrice, accept it.

1012
00:47:32,787 --> 00:47:34,247
Accept it and buy me something!

1013
00:47:34,288 --> 00:47:35,998
I'm just kidding,
but if you want...

1014
00:47:42,088 --> 00:47:45,838
Remember, children, when the house is good,
We double the price.

1015
00:47:45,925 --> 00:47:48,435
Rich people don't trust
snacks at affordable prices.

1016
00:47:48,511 --> 00:47:51,101
Do you know why? Let's raise the price of
10 dollars a box. Hey!

1017
00:47:53,057 --> 00:47:54,347
What do you think you are doing?

1018
00:47:54,433 --> 00:47:55,933
Hi, Helen!

1019
00:47:56,268 --> 00:47:58,938
We take part in the American Dream.

1020
00:47:59,021 --> 00:48:00,521
Not on this road,
you are banned.

1021
00:48:00,606 --> 00:48:02,436
This is the Randa Tapak area.

1022
00:48:02,525 --> 00:48:03,695
It doesn't matter, Helen,
we are just...

1023
00:48:03,776 --> 00:48:05,276
- Shut up, Sandy!
- Okay.

1024
00:48:05,361 --> 00:48:06,451
You guys are indeed losers!

1025
00:48:06,487 --> 00:48:08,697
Hey, emut my cock, Gigantor!

1026
00:48:08,781 --> 00:48:09,781
- You die there!

1027
00:48:09,865 --> 00:48:10,905
Hannah, stop it!

1028
00:48:11,158 --> 00:48:13,078
We don't behave like that!

1029
00:48:13,119 --> 00:48:14,289
Michelle.

1030
00:48:14,662 --> 00:48:15,752
Anything to say?

1031
00:48:15,788 --> 00:48:16,958
I feel happy.

1032
00:48:17,123 --> 00:48:21,133
The first rule of business, pretending to be
negotiating and then taking what you want.

1033
00:48:25,965 --> 00:48:27,635
Listen, birds in a cage.

1034
00:48:27,883 --> 00:48:29,643
Do you think you already used to being the person...

1035
00:48:29,719 --> 00:48:31,089
rule then someone does not obey you

1036
00:48:31,178 --> 00:48:33,388
and your pathetic gang refused?

1037
00:48:34,473 --> 00:48:35,643
Wow, you're wrong, bitch.

1038
00:48:35,766 --> 00:48:37,386
Uh. Helen!

1039
00:48:38,060 --> 00:48:40,810
You get into trouble because too often
you talk.

1040
00:48:40,896 --> 00:48:43,816
Will you just leave dead bodies dead and die in there?

1041
00:48:44,025 --> 00:48:45,155
Forget that, Michelle.

1042
00:48:45,484 --> 00:48:48,074
- Let's start to the next block.
- No, no, no.

1043
00:48:48,487 --> 00:48:53,157
The second rule of doing business when someone is
the smell of sewer, the pasta-eating bitch

1044
00:48:53,242 --> 00:48:56,832
and her daughter who is like a hairy monster
is in front of you,

1045
00:48:57,163 --> 00:48:58,503
You must be friends with him.

1046
00:49:00,207 --> 00:49:02,167
Hannah, give me space.

1047
00:49:07,506 --> 00:49:08,506
Oh

1048
00:49:08,591 --> 00:49:10,341
- How does that feel?
- Delicious.

1049
00:49:14,889 --> 00:49:16,179
Feel it!

1050
00:49:22,021 --> 00:49:23,771
Hurry up and beat them!

1051
00:49:41,540 --> 00:49:44,460
They are animals!
They are animals!

1052
00:49:53,761 --> 00:49:55,221
Rachel hasn't finished yet!

1053
00:49:55,554 --> 00:49:57,514
Rachel still wants to add more!

1054
00:50:04,438 --> 00:50:05,558
Yes!

1055
00:50:06,732 --> 00:50:08,862
Hey, Chrystal! I'm coming for you!

1056
00:50:09,318 --> 00:50:10,568
Come here!

1057
00:50:20,079 --> 00:50:22,249
Oh no, you can't!
You can't go anywhere!

1058
00:50:22,331 --> 00:50:24,541
Do you understand me? Randa Tapak will never leave street fights!

1059
00:50:24,583 --> 00:50:25,923
Damn, Helen!

1060
00:50:25,960 --> 00:50:27,210
We will mop the floor!

1061
00:50:30,256 --> 00:50:31,756
Sandy, why?

1062
00:50:31,841 --> 00:50:33,761
'Because I'm the leader, get to you!

1063
00:50:33,884 --> 00:50:35,304
- Basic traitor!
- No.

1064
00:50:36,095 --> 00:50:38,855
Move aside! The bitch is mine!

1065
00:50:38,931 --> 00:50:40,061
Wait. No!

1066
00:50:40,099 --> 00:50:43,519
Hey, it's time to put back the cake in the container, Helen!

1067
00:50:43,602 --> 00:50:45,902
Ooh./ I warn you, Helen!
I warn you!

1068
00:50:46,105 --> 00:50:47,775
The crumbs scratch my butt!

1069
00:50:47,857 --> 00:50:49,937
Good! Darlings (Dear children)!

1070
00:50:50,484 --> 00:50:51,614
Come on!

1071
00:50:52,862 --> 00:50:54,112
Stay down!

1072
00:50:54,196 --> 00:50:55,816
- Don't tell your mother.
- Okay.

1073
00:50:55,948 --> 00:50:57,948
This is amazing.

1074
00:51:04,832 --> 00:51:05,832
Ooh!

1075
00:51:05,958 --> 00:51:07,578
The pile has been burned!

1076
00:51:09,754 --> 00:51:10,844
Dah.

1077
00:51:13,466 --> 00:51:14,836
There are crumbs that are still
stuck inside.

1078
00:51:17,803 --> 00:51:20,143
Hi, is there Claire here?

1079
00:51:20,306 --> 00:51:21,556
What is Claire...

1080
00:51:23,976 --> 00:51:25,636
Hi! Where is Claire?

1081
00:51:25,728 --> 00:51:28,188
Group 509, but return
to investment...

1082
00:51:28,272 --> 00:51:29,272
Ugh, ugh.

1083
00:51:29,774 --> 00:51:30,984
Oh

1084
00:51:31,150 --> 00:51:33,190
- Look at you, in the middle of everything...
- I'll call you back.

1085
00:51:33,277 --> 00:51:34,317
Inside a pen.

1086
00:51:34,362 --> 00:51:35,492
What are you doing here?

1087
00:51:36,030 --> 00:51:38,320
We run out of chocolate cake.
We need to make more.

1088
00:51:38,657 --> 00:51:40,027
Well, I'm working!

1089
00:51:40,493 --> 00:51:43,083
Uh, Hi, there! Hey!
You're Michelle Darnell.

1090
00:51:43,496 --> 00:51:45,036
- Of course.
- Yes, that's you.

1091
00:51:45,122 --> 00:51:47,042
Mike, this is Michelle. Michelle, Mike.

1092
00:51:48,501 --> 00:51:49,501
Ah...

1093
00:51:50,002 --> 00:51:51,342
"Mike" Mike.

1094
00:51:52,588 --> 00:51:53,708
Oh Reject Mike.

1095
00:51:53,798 --> 00:51:55,508
- Reject Mike?
- Don't...

1096
00:51:55,591 --> 00:51:58,681
You know, he is sweet. I think you should
give him the opportunity to be pitied.

1097
00:51:58,719 --> 00:52:00,049
I don't need mercy,

1098
00:52:00,137 --> 00:52:02,257
but I will accept the date if it happens out there.

1099
00:52:02,348 --> 00:52:03,468
If it's indeed a choice.

1100
00:52:03,516 --> 00:52:05,886
All the mercy you get.
Compassion from your best friend.

1101
00:52:06,185 --> 00:52:07,855
- Okay. Nice to know.
- Okay.

1102
00:52:07,937 --> 00:52:09,727
Stop talking to him, OK?
Let him alone.

1103
00:52:09,814 --> 00:52:11,364
What happened here?

1104
00:52:11,691 --> 00:52:13,901
Oh... Gosh. Okay.

1105
00:52:14,360 --> 00:52:16,110
You're Michelle Darnell.

1106
00:52:16,195 --> 00:52:17,395
Error instead.

1107
00:52:17,530 --> 00:52:20,530
Oh wow. I have a hero
personal in my life,

1108
00:52:20,574 --> 00:52:22,704
and I look at one of them now.

1109
00:52:22,910 --> 00:52:25,290
- Oh, no. Do not touch.
- No.

1110
00:52:25,538 --> 00:52:27,578
Curious to know
who is the other.

1111
00:52:27,665 --> 00:52:30,005
the only one is Benedict Cumberbatch,
and you.

1112
00:52:30,543 --> 00:52:33,923
Huh. I don't consider it "cumbersnatch."
(grabbing something)

1113
00:52:34,213 --> 00:52:35,923
That's me. Cumbersnatch (grabbing something).

1114
00:52:36,006 --> 00:52:37,376
You really look
like "cumbersnatch".

1115
00:52:37,425 --> 00:52:39,225
Well, thank you, a lot.

1116
00:52:39,301 --> 00:52:40,391
You're welcome. Oh...

1117
00:52:41,011 --> 00:52:42,551
Thank you. Very good
meeting.

1118
00:52:42,638 --> 00:52:46,058
Always fun. And I think
I'm done with you.

1119
00:52:46,308 --> 00:52:49,938
That is for sure. And, Madame,
An honor.

1120
00:52:50,021 --> 00:52:52,111
- Go there!
- And here I am, OK.

1121
00:52:54,233 --> 00:52:55,233
Strange woman.

1122
00:52:56,777 --> 00:52:57,897
OK.

1123
00:52:58,696 --> 00:53:02,526
Claire, if this company can work,
I need you to work all day.

1124
00:53:02,575 --> 00:53:04,125
I didn't find you here.

1125
00:53:04,785 --> 00:53:06,495
Are you coming or are you out?

1126
00:53:06,579 --> 00:53:08,499
I can't let it go
just my job!

1127
00:53:08,581 --> 00:53:10,621
I mean, I have to keep going
get income.

1128
00:53:10,708 --> 00:53:12,078
I have Rachel to think about.

1129
00:53:12,168 --> 00:53:14,588
No, no, no. This is indeed for Rachel. Okay?

1130
00:53:14,628 --> 00:53:17,258
If this work goes according to the way I know it must continue,

1131
00:53:17,298 --> 00:53:18,918
This work will change the lives of both of you.

1132
00:53:19,425 --> 00:53:20,595
We have made enough money

1133
00:53:20,676 --> 00:53:22,336
to pay your rent and
all your bills,

1134
00:53:22,428 --> 00:53:26,058
and I'm just in charge of putting a fish that is very big in connecting with our investors.

1135
00:53:26,140 --> 00:53:27,310
That's what I did.

1136
00:53:27,391 --> 00:53:28,931
OK? You know why.

1137
00:53:29,685 --> 00:53:31,305
You have to trust me.

1138
00:53:32,688 --> 00:53:34,358
I hate this job.

1139
00:53:34,982 --> 00:53:36,822
I mean, this is a very unpleasant job.

1140
00:53:37,610 --> 00:53:39,610
Geez. I mean, look at him.

1141
00:53:40,071 --> 00:53:42,611
He fell down, fell asleep.
I hope he falls asleep.

1142
00:53:42,656 --> 00:53:44,366
You don't want to be someone like that.

1143
00:53:45,117 --> 00:53:46,327
What do you think?

1144
00:53:48,037 --> 00:53:49,117
OK.

1145
00:53:49,205 --> 00:53:51,085
Yes. I'm fully involved.

1146
00:53:51,123 --> 00:53:52,713
Dana, I'm out.

1147
00:53:52,917 --> 00:53:54,957
I will start my business
myself, OK?

1148
00:53:55,002 --> 00:53:57,172
- I have my own business.
- Yes, he is right.

1149
00:53:57,254 --> 00:53:59,134
Comrades, happy to be here.

1150
00:53:59,173 --> 00:54:01,683
Actually not really, but I hope you guys all feel such beautiful days.

1151
00:54:01,759 --> 00:54:03,969
Mike, are you still interested
go on a date in that place?

1152
00:54:04,053 --> 00:54:05,143
Uh, Yes, I'm interested.

1153
00:54:05,221 --> 00:54:07,641
Tomorrow I'm free at 7:30.
Bring your A-game.

1154
00:54:08,349 --> 00:54:10,979
Tracy? Get up! I am out!

1155
00:54:11,018 --> 00:54:12,728
Wake up, Tracy!

1156
00:54:12,812 --> 00:54:13,812
- No.
- No.

1157
00:54:13,896 --> 00:54:15,106
- No thanks.
- I really...

1158
00:54:15,314 --> 00:54:17,444
- Ooh. No.
- I'm very honored.

1159
00:54:19,151 --> 00:54:22,281
It looks like a beautiful night for sexual activity, Claire.

1160
00:54:23,572 --> 00:54:26,622
How long have you been doing sexual activity?

1161
00:54:27,618 --> 00:54:31,498
Stop saying "sexual activity."
Because Rachel might hear you.

1162
00:54:33,165 --> 00:54:36,535
You know, you're the one who says
"sexual activity" until you get out the hall.

1163
00:54:36,836 --> 00:54:38,586
Just answer the question, Claire.

1164
00:54:38,671 --> 00:54:39,841
I don't know.

1165
00:54:39,922 --> 00:54:41,672
If I may guess,

1166
00:54:42,007 --> 00:54:44,927
maybe four, five, six years?

1167
00:54:45,636 --> 00:54:48,176
What? Oh, my goodness.
Do you swear?

1168
00:54:48,264 --> 00:54:50,524
It's hard to find a loyal partner.

1169
00:54:51,016 --> 00:54:53,096
OK. We will experience it.
I'm just...

1170
00:54:53,185 --> 00:54:55,015
I will say, it might not help  if you dress like
wholesale shopkeeper at CVS.

1171
00:54:55,062 --> 00:54:57,772
What?

1172
00:54:58,441 --> 00:54:59,481
I like this sweater.

1173
00:54:59,525 --> 00:55:00,855
I don't understand why you like it.

1174
00:55:01,193 --> 00:55:02,573
This is a lot of memories.
So it's normal.

1175
00:55:02,653 --> 00:55:04,703
The sweater doesn't fit you or
your skin or your face.

1176
00:55:04,822 --> 00:55:08,202
It is similar to
sandwich bars

1177
00:55:08,451 --> 00:55:11,121
Just want to say, "I give up."

1178
00:55:11,203 --> 00:55:12,963
And then behind saying,
"I never want to try."

1179
00:55:13,039 --> 00:55:15,619
That seems like you...

1180
00:55:16,417 --> 00:55:18,037


1181
00:55:18,127 --> 00:55:22,917
soaked mixture for so long, with a tube
socks and then at the end

1182
00:55:23,299 --> 00:55:26,259


1183
00:55:26,343 --> 00:55:27,763
with wet sand and rock.

1184
00:55:27,845 --> 00:55:29,475
What are you talking about?

1185
00:55:29,597 --> 00:55:31,217
Looks like two basset dogs

1186
00:55:31,307 --> 00:55:32,767
who is crying for death
himself

1187
00:55:32,850 --> 00:55:35,230
in your private.

1188
00:55:35,895 --> 00:55:37,025
I like it. I think this
looks amazing.

1189
00:55:37,063 --> 00:55:38,403
- Can I...

1190
00:55:38,481 --> 00:55:39,611
- Michelle!
- Well...

1191
00:55:39,690 --> 00:55:40,900
- You...
- I have to check.

1192
00:55:40,983 --> 00:55:43,113
I don't know what's up there.

1193
00:55:43,194 --> 00:55:44,284
You make me feel insecure
right before my date.

1194
00:55:44,362 --> 00:55:46,612
Don't!

1195
00:55:46,697 --> 00:55:48,907
If your breasts can talk now,

1196
00:55:49,075 --> 00:55:51,245
"please don't zipper
with your jeans."

1197
00:55:51,327 --> 00:55:52,617
- That...
- You can zipper the nipples.

1198
00:55:52,703 --> 00:55:53,913
That's not what they say.

1199
00:55:53,996 --> 00:55:55,956
Can I set the rope?

1200
00:55:56,040 --> 00:55:58,000
Because I tried to help you, Claire.

1201
00:55:58,084 --> 00:55:59,964
You said, "can be more helpful."
And I try to be more helpful.

1202
00:56:00,086 --> 00:56:01,166
You can tighten the rope.

1203
00:56:01,253 --> 00:56:02,963
OK. What...

1204
00:56:03,047 --> 00:56:04,717
Just a little, 'because I want to...

1205
00:56:04,757 --> 00:56:05,967
What is the support?

1206
00:56:06,926 --> 00:56:08,216
Oh, this is a pain for nursing mothers.

1207
00:56:08,886 --> 00:56:11,096
Oh, my goodness.
Are you still breastfeeding Rachel?

1208
00:56:11,138 --> 00:56:14,558
No, it's already from her baby.
But this nail is very comfortable.

1209
00:56:14,767 --> 00:56:16,767
Not comfortable when seen.

1210
00:56:16,852 --> 00:56:18,272
Now, let me see.

1211
00:56:18,312 --> 00:56:19,442
There are often problems
to release it.

1212
00:56:21,440 --> 00:56:22,690
Why should it be overdrawn?

1213
00:56:22,817 --> 00:56:24,067
- Okay, yeah...

1214
00:56:24,110 --> 00:56:26,860
Claire! It's like Geppetto!

1215
00:56:26,946 --> 00:56:29,196
Look at that. Look at this.
Like, "Horses, horses."

1216
00:56:29,281 --> 00:56:30,411
- Looks like I...
- Oh, my goodness.

1217
00:56:30,449 --> 00:56:32,029
OK, OK, OK, OK, OK!

1218
00:56:32,118 --> 00:56:33,738
It feels good. I need comfort.

1219
00:56:33,786 --> 00:56:35,746
It doesn't feel comfortable in my eyes.

1220
00:56:35,788 --> 00:56:37,458
Can I position it
according to where it is located?

1221
00:56:37,498 --> 00:56:39,748
And I want you to be able to see the difference.

1222
00:56:39,792 --> 00:56:43,052
You get the title "Happy Woman", then, then, uh-oh.

1223
00:56:43,337 --> 00:56:44,457
They release it.

1224
00:56:45,047 --> 00:56:47,297
And I don't have to break...

1225
00:56:47,341 --> 00:56:48,471
- Okay. OK.
- It's harder, but...

1226
00:56:48,509 --> 00:56:50,509
So how do you like it when I
just entered there and shook it?

1227
00:56:50,636 --> 00:56:52,136
- I like it.
- Why isn't there...

1228
00:56:52,430 --> 00:56:53,510
Oh, there's no gift.

1229
00:56:53,597 --> 00:56:55,807
Look at that. I can't even feel it.

1230
00:56:55,891 --> 00:56:56,931
That's when you know...

1231
00:56:59,645 --> 00:57:01,855
I don't feel it, okay?
100% silicon.

1232
00:57:01,939 --> 00:57:04,819
And not the type intended
to be inserted into the body.

1233
00:57:04,900 --> 00:57:06,530
- I know. They are fantastic.

1234
00:57:06,610 --> 00:57:07,650
That's another problem.

1235
00:57:07,737 --> 00:57:08,817
It might feel like that.

1236
00:57:08,863 --> 00:57:10,033
That's my nipples.

1237
00:57:10,740 --> 00:57:12,820
Yes, it's up here, where they are supposed to be. / Oh, my goodness.

1238
00:57:12,908 --> 00:57:14,408
No, look, you need to lower it.

1239
00:57:14,493 --> 00:57:16,123
No! Besides, it can't, no.

1240
00:57:16,162 --> 00:57:18,292
That's what you need to do.
It's too high, Michelle.

1241
00:57:18,330 --> 00:57:19,670
- There is a structure, stop it.
- No.

1242
00:57:19,707 --> 00:57:20,827
For us... You need to...

1243
00:57:20,875 --> 00:57:22,755
- Look, just lower the position a little.
- Oh, my goodness.

1244
00:57:22,835 --> 00:57:24,005
- What happens?
- I wish you luck for this.

1245
00:57:24,086 --> 00:57:25,296
- No, I will take them...
- I will take care of them!

1246
00:57:25,337 --> 00:57:26,337
Just press down.

1247
00:57:26,422 --> 00:57:27,422
I tried to help you not...

1248
00:57:27,506 --> 00:57:29,086
What are you doing?

1249
00:57:29,258 --> 00:57:30,548
Hey, there!

1250
00:57:30,634 --> 00:57:33,894
We are just... There... Maybe there...

1251
00:57:33,971 --> 00:57:35,011
- I was...
- Insects.

1252
00:57:35,097 --> 00:57:39,137
We push each other's chest...

1253
00:57:39,435 --> 00:57:40,525
Most women do it.

1254
00:57:40,603 --> 00:57:42,103
No, we don't do that.

1255
00:57:42,188 --> 00:57:45,228
I'm just trying to help your mother here
to be ready to wait for her date.

1256
00:57:45,316 --> 00:57:47,816
- I'm a little nervous.
- He is a little nervous.

1257
00:57:47,860 --> 00:57:50,700
Always have to stretch your breasts
when you're nervous.

1258
00:57:51,947 --> 00:57:52,987
Mother must change.

1259
00:57:53,366 --> 00:57:55,486
It is private for you to watch TV.

1260
00:57:56,118 --> 00:57:57,328
Thank you.

1261
00:57:57,995 --> 00:58:00,115
OK. Thank you for that.

1262
00:58:00,206 --> 00:58:01,916
Okay, well, we will give it to you.

1263
00:58:01,999 --> 00:58:03,379
You can set it yourself a little
the bottom string

1264
00:58:03,459 --> 00:58:05,539
and it doesn't look
like you sell ceramics.

1265
00:58:05,628 --> 00:58:07,588
Let's watch a movie. I'm guarding.

1266
00:58:07,671 --> 00:58:09,721
- Have you watched Texas Chainsaw Massacre?
- Not yet.

1267
00:58:09,840 --> 00:58:11,550
I'm kidding! I am not kidding.

1268
00:58:24,355 --> 00:58:25,565
Hi.

1269
00:58:25,731 --> 00:58:28,941
Hi. Oh, my goodness.
You look charming.

1270
00:58:29,026 --> 00:58:31,196
I use kutang, new bro.
Kutangnya is not new.

1271
00:58:31,237 --> 00:58:33,157
It's been a long time. I just haven't used it for a long time.

1272
00:58:33,239 --> 00:58:36,239
Hey, you know why, I also use
old curses tonight, so...

1273
00:58:37,201 --> 00:58:38,291
Let's find a table.

1274
00:58:38,411 --> 00:58:39,541
Of course.

1275
00:58:41,080 --> 00:58:44,370
Actually I want to tell you
from the beginning, in a serious note.

1276
00:58:45,042 --> 00:58:47,422
When you walk out on another day during work,

1277
00:58:47,461 --> 00:58:49,301
quite dramatic, I might add,

1278
00:58:49,380 --> 00:58:50,760
six other people come out.

1279
00:58:51,173 --> 00:58:53,013
- What?
- Mmm-hmm. They just came out.

1280
00:58:53,092 --> 00:58:54,802
- Oh, my goodness.
- I know, right?

1281
00:58:54,927 --> 00:58:56,087
I start the reaction in a row.

1282
00:58:56,178 --> 00:58:57,468
You start a large successive reaction.

1283
00:58:57,555 --> 00:58:58,765
Six people come out

1284
00:58:58,848 --> 00:59:00,428
and then quickly there are three people who go back inside.

1285
00:59:00,474 --> 00:59:01,774
I think they go out to smoke.

1286
00:59:02,059 --> 00:59:03,639
But it looks like you
like a sect leader.

1287
00:59:03,769 --> 00:59:05,349
It's like an outside performance
ordinary as a form of support.

1288
00:59:05,438 --> 00:59:07,938
That, like, is very inspiring.

1289
00:59:08,357 --> 00:59:10,357
- Really?
- Surely.

1290
00:59:10,776 --> 00:59:12,186
Do you know it's very hard to believe?

1291
00:59:12,278 --> 00:59:14,988
- What makes me so inspired?
- Yes.

1292
00:59:15,072 --> 00:59:16,532
- Yes, a little.
- Really?

1293
00:59:16,615 --> 00:59:18,195
Well, let me tell you something, madam.

1294
00:59:18,284 --> 00:59:20,624
You're more than just a little
inspiring.

1295
00:59:23,164 --> 00:59:25,374
I've talked until
bored here.

1296
00:59:25,499 --> 00:59:27,709
Can you, uh, get a loudspeaker
for a moment?

1297
00:59:28,711 --> 00:59:30,631
Well, I, um...

1298
00:59:30,671 --> 00:59:33,301
I was impregnated at a graduation event
school by my Assistant Teacher.

1299
00:59:33,382 --> 00:59:34,592
When he found out I was pregnant,

1300
00:59:34,675 --> 00:59:36,425
He pretends like we
don't know each other.

1301
00:59:36,469 --> 00:59:38,299
- What?
- Then give me the letter "D."

1302
00:59:38,345 --> 00:59:39,755
- What?
- Yes, good surprise.

1303
00:59:39,805 --> 00:59:40,845
Yes.

1304
00:59:40,931 --> 00:59:42,721
But I got a child who was extraordinary.

1305
00:59:43,059 --> 00:59:44,229
I think you will be a great mother.

1306
00:59:44,351 --> 00:59:45,521
I tried.

1307
00:59:45,603 --> 00:59:48,273
I mean, unless he is currently not supervised.
Then you really are a terrible mother.

1308
00:59:48,314 --> 00:59:50,074
No, he's with Michelle.

1309
00:59:50,149 --> 00:59:51,729
- Is he with Michelle?
- Yes.

1310
00:59:51,817 --> 00:59:53,437
That criminal you made as a guard.

1311
00:59:54,362 --> 00:59:56,662
Oh! Oh, my God!

1312
00:59:56,739 --> 00:59:58,819
Rachel, that's the sadistic part!

1313
00:59:58,908 --> 01:00:01,158
That is a sadistic part.
You see it!

1314
01:00:01,202 --> 01:00:04,502
Oh, my goodness. He killed him
with a chainsaw.

1315
01:00:04,580 --> 01:00:05,710
Oh

1316
01:00:06,165 --> 01:00:08,295
I found my son watching
with a criminal.

1317
01:00:08,334 --> 01:00:09,504
That just happened to you, right?

1318
01:00:09,585 --> 01:00:10,835
- Yes, indeed.
- Yes.

1319
01:00:10,920 --> 01:00:12,800
- There's a good thing here.
- Let's drink wine.

1320
01:00:13,172 --> 01:00:15,382
Of course, Yes. Hey, excuse me.

1321
01:00:15,674 --> 01:00:18,514
Hi. Do you think we might
can add two more glasses...

1322
01:00:19,303 --> 01:00:20,853
No. Hold it first.

1323
01:00:21,639 --> 01:00:23,599
Bring us a bottle of any drink
which this woman must have liked

1324
01:00:23,682 --> 01:00:26,442
with a price range of
25 to 28 dollars.

1325
01:00:27,269 --> 01:00:29,769
Of course, I will send someone to Walgreens
to get something that suits you.

1326
01:00:29,855 --> 01:00:32,265
Cool. Can you get it?
What's up with that?

1327
01:00:32,358 --> 01:00:33,648
Oh, my goodness!

1328
01:00:34,527 --> 01:00:36,527
Does it really look like a bottle of cheap wine?

1329
01:00:39,657 --> 01:00:42,487
You have the courage to show
yourself here, Darnell.

1330
01:00:43,202 --> 01:00:46,412
Listen, Ida, I know you're still mad at me,
and I don't blame you.

1331
01:00:46,539 --> 01:00:48,539
I shouldn't release you from Emerson's agreement.

1332
01:00:48,582 --> 01:00:50,462
But if it's better,

1333
01:00:50,543 --> 01:00:52,793
I get a lot of money is not clear
from the agreement.

1334
01:00:55,005 --> 01:00:58,755
Do you know when I first saw you?
When I was 23 years old.

1335
01:00:58,843 --> 01:01:00,843
Yes. I know very well,

1336
01:01:01,178 --> 01:01:03,098
You're really tough, thirsty for money,

1337
01:01:03,180 --> 01:01:06,230
Concern yourself, see you later
on the following Tuesday, friend (term)...

1338
01:01:06,267 --> 01:01:07,637
looks like me.

1339
01:01:07,727 --> 01:01:11,897
And that is why I decided to
guide you. so you can get you closer.

1340
01:01:12,648 --> 01:01:15,028
I started to think of you as a family.

1341
01:01:16,736 --> 01:01:19,066
Well, all the family is poor, right?

1342
01:01:19,780 --> 01:01:21,070
That is certain.

1343
01:01:22,158 --> 01:01:23,988
What do you want, Michelle?

1344
01:01:24,076 --> 01:01:25,656
I need the investor.

1345
01:01:26,245 --> 01:01:28,035
Oh, for your chocolate cake business?

1346
01:01:28,748 --> 01:01:30,618
How do you know it too?

1347
01:01:31,000 --> 01:01:34,250
Because I am Ida Marquette.
I know everything.

1348
01:01:34,920 --> 01:01:35,920
This.

1349
01:01:37,006 --> 01:01:38,256
Come on, Ida.

1350
01:01:38,340 --> 01:01:40,550
I'm sure you can get enough
a lot of things in the glue factory here.

1351
01:01:40,593 --> 01:01:42,763
- Do you want or not?
- You know,

1352
01:01:44,513 --> 01:01:46,683
I once liked the pool table

1353
01:01:46,766 --> 01:01:48,766
at Hot Coffee, Mississippi

1354
01:01:48,893 --> 01:01:51,773
with six members from
Rock & Roll Hall of Fame.

1355
01:01:53,064 --> 01:01:54,274
Do you argue?

1356
01:01:54,315 --> 01:01:57,655
What should we do with the
we are talking about now?

1357
01:01:57,818 --> 01:02:01,028
The point is, Darnell,
I deeply regret my life.

1358
01:02:01,864 --> 01:02:04,914
But you... You're my best foster child.

1359
01:02:05,993 --> 01:02:06,993
I tell you why.

1360
01:02:07,078 --> 01:02:11,208
I will return to you, if this is tested.
I just asked for a long drink.

1361
01:02:11,457 --> 01:02:12,497
OK.

1362
01:02:12,583 --> 01:02:14,133
If you allow me, Shawshank,

1363
01:02:14,502 --> 01:02:16,502
I almost missed my morning ride.

1364
01:02:16,587 --> 01:02:17,747
Yes!

1365
01:02:18,798 --> 01:02:19,878
OK.

1366
01:02:19,965 --> 01:02:21,625
You better make
lots of rolls of money.

1367
01:02:21,717 --> 01:02:23,177
Behold, Butters!

1368
01:02:29,058 --> 01:02:30,768
Come on! eat you guys.

1369
01:02:30,810 --> 01:02:32,190
This is a dinner celebration.

1370
01:02:32,269 --> 01:02:33,899
We get our investor.

1371
01:02:33,979 --> 01:02:35,729
OK. This is it.

1372
01:02:37,858 --> 01:02:39,148
Hoo-hoo-hoo.

1373
01:02:39,276 --> 01:02:40,356
Look at this!

1374
01:02:40,736 --> 01:02:41,816
What is this?

1375
01:02:41,904 --> 01:02:44,994
Well, I feel it's time you
become more adventurous.

1376
01:02:49,745 --> 01:02:51,495
Thank God! Pizza!

1377
01:02:51,747 --> 01:02:53,497
I know you don't like sushi.

1378
01:02:53,582 --> 01:02:55,462
Thank you, Michelle! I am hungry.

1379
01:02:55,876 --> 01:02:57,876
And fugu fish for a woman.

1380
01:02:58,254 --> 01:03:00,264
- Thank you, Ping.
- Fugu Fish?

1381
01:03:02,508 --> 01:03:05,048
The famous puffer fish.

1382
01:03:05,136 --> 01:03:09,216
When we are not really ready, the sting can lead to paralysis or even death.

1383
01:03:09,306 --> 01:03:13,556
But if we are getting ready, it feels
like an erupting volcano in my mouth.

1384
01:03:13,644 --> 01:03:15,234
Let's hope for a moment.

1385
01:03:20,192 --> 01:03:22,492
Oh, it tastes good. come here, you guys.

1386
01:03:22,528 --> 01:03:23,898
I don't want to spend everything.

1387
01:03:24,447 --> 01:03:26,777
Michelle, are you okay?

1388
01:03:26,949 --> 01:03:32,119
When this is perfect, the effect will make you close to paralysis.

1389
01:03:32,204 --> 01:03:35,044
then then, in the last minute,
the effect will make you pass away.

1390
01:03:35,708 --> 01:03:37,668
three, two...

1391
01:03:38,377 --> 01:03:39,497
Uh-oh.

1392
01:03:42,465 --> 01:03:43,765
Michelle?

1393
01:03:51,182 --> 01:03:53,852
- Whoo.
- It's a very risky food.

1394
01:03:53,893 --> 01:03:55,773
Oh, my goodness. How long have I been unconscious?

1395
01:03:55,853 --> 01:03:57,443
Are you serious? It looks like 10 seconds.

1396
01:03:57,897 --> 01:03:58,937
Yes.

1397
01:03:59,357 --> 01:04:00,817
That is personal excellence.

1398
01:04:01,233 --> 01:04:02,573
I'm thinking of adding more.

1399
01:04:02,651 --> 01:04:04,701
Well, I think just give it all
fish problem.

1400
01:04:04,737 --> 01:04:06,857
- I will make tea, wait a minute.
- Yes.

1401
01:04:06,906 --> 01:04:08,276
I made you something.

1402
01:04:08,366 --> 01:04:09,406
What?

1403
01:04:09,492 --> 01:04:11,912
I mean, I think I have to give it to you now  Because you just keep eating something that almost kills you.

1404
01:04:11,952 --> 01:04:15,752
I make a frame at school.

1405
01:04:17,625 --> 01:04:19,255
Summarizing good, Rachel.
Your work is good.

1406
01:04:24,757 --> 01:04:28,087
Thank you.

1407
01:04:28,427 --> 01:04:29,547
When I see the picture, I just think
we are like a strange family.

1408
01:04:29,595 --> 01:04:33,465
OK. Ah.

1409
01:04:37,228 --> 01:04:38,268
Family? That's a bit difficult
is accountable.

1410
01:04:39,230 --> 01:04:42,610


1411
01:04:43,651 --> 01:04:46,401
I thought, You know, I'm not so
many are included in the photo.

1412
01:04:46,987 --> 01:04:49,107
You say "family," and we are not similar.

1413
01:04:49,198 --> 01:04:52,828
I mean, I'm not even sure
if you two look similar.

1414
01:04:52,910 --> 01:04:55,830
We have to do a blood test on your
to find out.

1415
01:04:55,955 --> 01:05:00,255
You know, it's funny, look at this, what do I think this day is?

1416
01:05:00,292 --> 01:05:04,422
Because I'm the very one I have...

1417
01:05:04,922 --> 01:05:07,802
I have a schedule before.

1418
01:05:07,883 --> 01:05:09,803
I don't know what I'm...
You know.

1419
01:05:09,927 --> 01:05:12,467
Do what you have to do.
I do what I have to do.

1420
01:05:12,596 --> 01:05:13,966
I will take care of the payment.

1421
01:05:15,433 --> 01:05:16,433
I'm just...

1422
01:05:19,186 --> 01:05:20,436
What does that mean?

1423
01:05:21,689 --> 01:05:24,859
I don't know, honey. I don't know.

1424
01:05:31,824 --> 01:05:34,794
Hi! Sorry dear. Michelle
who should pick you up.

1425
01:05:34,827 --> 01:05:38,707
I know. I texted it about
500,000 times.

1426
01:05:48,132 --> 01:05:49,552
All his belongings do not exist.

1427
01:05:55,681 --> 01:05:59,351
"Thank you for letting me
stay in your house. Greetings dear, MD.

1428
01:05:59,435 --> 01:06:01,855
" incidentally, I will not miss your couch. "

1429
01:06:01,896 --> 01:06:03,266
It is general. give
him our picture.

1430
01:06:03,981 --> 01:06:05,191
Honey, he likes your drawing.

1431
01:06:05,858 --> 01:06:08,068
No, come on. He goes because
it's time for him to go. very touching.

1432
01:06:08,152 --> 01:06:10,032


1433
01:06:10,071 --> 01:06:14,531


1434
01:06:14,617 --> 01:06:16,537


1435
01:06:16,619 --> 01:06:18,949


1436
01:06:21,999 --> 01:06:24,879
A little touch of these goodness
accompanies children in lectures...

1437
01:06:24,960 --> 01:06:25,960
Yes.

1438
01:06:26,045 --> 01:06:28,675
... giving young women in this country business planning

1439
01:06:28,714 --> 01:06:31,174
and the thoughts on the head
they are like, "Yes, I can."

1440
01:06:31,217 --> 01:06:32,377
Did he pick it up?

1441
01:06:32,426 --> 01:06:34,596
And if you buy 4 sets, you will get this attractive train.

1442
01:06:37,014 --> 01:06:39,274
No. That's the sound box.

1443
01:06:48,359 --> 01:06:51,279
I got the cake! I got the cake!

1444
01:07:02,039 --> 01:07:03,419
This will be big.

1445
01:07:09,547 --> 01:07:11,757
How did he do it?
I want to join.

1446
01:07:12,299 --> 01:07:13,469
Add milk.

1447
01:07:13,551 --> 01:07:16,261
No, I feel careless. I want
to do it this time.

1448
01:07:19,515 --> 01:07:20,565
Ah.

1449
01:07:20,599 --> 01:07:21,849
Good work.

1450
01:07:23,686 --> 01:07:26,516
This is just, a little etiquette
will be fun, you know?

1451
01:07:26,605 --> 01:07:28,105
If he returns to contact me,

1452
01:07:28,190 --> 01:07:30,780
I will know the day of this press
is in the middle of a place.

1453
01:07:30,818 --> 01:07:31,898
Mother, look!

1454
01:07:32,903 --> 01:07:34,663
Congratulations, Claire.

1455
01:07:38,242 --> 01:07:40,292
Honey, why don't you, um,
go inside,

1456
01:07:40,411 --> 01:07:42,451
look around before
you cross, okay?

1457
01:07:42,538 --> 01:07:43,538
OK.

1458
01:07:46,125 --> 01:07:47,505
What are you doing here?

1459
01:07:49,295 --> 01:07:52,175
Looks like you and Michelle have built your little kingdom.

1460
01:07:53,966 --> 01:07:54,966
What do you want?

1461
01:07:55,051 --> 01:07:58,471
I want to grab what
Michelle Darnell wakes up.

1462
01:07:58,554 --> 01:08:01,144
I want him to realize that I will take him away.

1463
01:08:01,223 --> 01:08:04,813
And when he realized it, when that moment
consciousness crossed his face,

1464
01:08:04,894 --> 01:08:06,854
then he realized that
I had made him realize...

1465
01:08:06,937 --> 01:08:07,937
I've lost the way to train
my thoughts.

1466
01:08:07,980 --> 01:08:09,020
Yes, I don't follow.

1467
01:08:09,106 --> 01:08:10,686
I want a company, Claire.

1468
01:08:12,068 --> 01:08:13,528
It's just a matter of time

1469
01:08:13,611 --> 01:08:15,741
before Michelle Darnell
finishes you.

1470
01:08:15,905 --> 01:08:16,915
Then go in there.

1471
01:08:16,989 --> 01:08:18,989
I saw you eyeing the chocolate cake.

1472
01:08:19,075 --> 01:08:20,335
Let's feel the bite of the chocolate cake.
Continue.

1473
01:08:20,409 --> 01:08:21,409
They won't bite you.

1474
01:08:21,494 --> 01:08:22,874
You will bite it

1475
01:08:22,953 --> 01:08:24,163
Let's just show it.

1476
01:08:39,512 --> 01:08:41,352
Huh, something really nice, right?

1477
01:08:47,186 --> 01:08:49,516
Oh, my goodness.

1478
01:08:49,605 --> 01:08:50,855
Oh amazing!

1479
01:08:51,273 --> 01:08:54,033
This is Chrystal. The original owner of Darnell.

1480
01:08:54,068 --> 01:08:55,738
She's a giant girl. Hah?

1481
01:08:55,820 --> 01:08:57,700
I mean, I'm not a doctor,
but I have eyes.

1482
01:08:57,738 --> 01:08:59,568
Isn't that fun?
Come with me.

1483
01:08:59,657 --> 01:09:01,527
I have a surprise for all of you, guys...

1484
01:09:01,659 --> 01:09:03,539
I think you will be very interested.

1485
01:09:03,619 --> 01:09:06,709
I offer a new miracle
Darnell Darlings!

1486
01:09:06,789 --> 01:09:07,829
Play!

1487
01:09:09,709 --> 01:09:11,379
Take a few shots for this mascot.
I know you want it.

1488
01:09:11,460 --> 01:09:12,750
That Phoenix bird.

1489
01:09:12,837 --> 01:09:13,837
Michelle.

1490
01:09:13,879 --> 01:09:15,669
You go in there.
I know you're not shy.

1491
01:09:15,756 --> 01:09:16,796
What is this?

1492
01:09:17,967 --> 01:09:20,177
This is the Phoenix, Claire bird.
It's my trust animal.

1493
01:09:20,219 --> 01:09:24,429
OK. So you rented a commercial
kitchen without telling me?

1494
01:09:24,515 --> 01:09:27,145
Yes. I like to wait,
"Thank you, Michelle!"

1495
01:09:27,226 --> 01:09:29,476
Wow, um. I had a hard time
with the word "Thank you"

1496
01:09:29,562 --> 01:09:33,232
because you also recruit all these people
without discussing with me.

1497
01:09:33,315 --> 01:09:36,565
I don't know that you have very strongly protested

1498
01:09:36,652 --> 01:09:39,072
about cooking all dishes
and doing it in your home.

1499
01:09:39,155 --> 01:09:40,245
I fix everything for you.

1500
01:09:40,281 --> 01:09:41,411
And you are more angry than
ever.

1501
01:09:41,490 --> 01:09:42,780
- I don't understand, Claire.
- You do not...

1502
01:09:42,867 --> 01:09:45,407
Michelle, you didn't discuss
me about this, OK?

1503
01:09:45,494 --> 01:09:46,754
I see there are a lot of reporters.

1504
01:09:46,829 --> 01:09:49,289
Wrong of us, not you,
bring reporters here.

1505
01:09:49,373 --> 01:09:50,373
OK. Okay.

1506
01:09:50,416 --> 01:09:51,916
Well, maybe they should know it

1507
01:09:52,043 --> 01:09:53,543
The latest increase from Michelle Darnell

1508
01:09:53,586 --> 01:09:56,756
only focused on him and the same
his selfishness with the old Michelle Darnell.

1509
01:09:56,839 --> 01:09:58,759
- Really? Do you want to do this?
- Of course!

1510
01:09:58,799 --> 01:10:00,049
- Because I would love to do it.
- Very good.

1511
01:10:00,092 --> 01:10:01,092
You come with me.

1512
01:10:01,177 --> 01:10:02,757
I will follow you,
from the front.

1513
01:10:02,803 --> 01:10:04,933
- No, not from the front. From behind!
- Yes!

1514
01:10:05,431 --> 01:10:07,271
Don't put your arm
in front of me!

1515
01:10:07,308 --> 01:10:08,598
You don't have to tell me
what to do!

1516
01:10:08,642 --> 01:10:10,272
You're not my boss anymore!

1517
01:10:10,352 --> 01:10:12,062
We are partners, 50-50,

1518
01:10:12,104 --> 01:10:14,114
And you can't make a
decision without telling me!

1519
01:10:14,315 --> 01:10:16,195
We are not partners, Claire!

1520
01:10:16,275 --> 01:10:17,605
I am a successful business woman.

1521
01:10:17,693 --> 01:10:20,993
You're just a lonely woman who
usually makes a half-decent chocolate cake!

1522
01:10:21,072 --> 01:10:23,122
And we all have little secrets,
Claire. Right right?

1523
01:10:23,157 --> 01:10:25,947
You're doubling crazy, still
hasn't changed, greedy little mouse!

1524
01:10:25,993 --> 01:10:27,243
What are you talking about?

1525
01:10:27,286 --> 01:10:28,906
Gosh, I can't believe you have helped you!

1526
01:10:28,954 --> 01:10:31,164
I picked you up on the street, OK?

1527
01:10:31,248 --> 01:10:32,458
When nobody else wants.

1528
01:10:32,541 --> 01:10:34,331
You are indeed a traitor.

1529
01:10:34,418 --> 01:10:37,458
OK? You become close to people so that now you can throw them away.

1530
01:10:37,505 --> 01:10:39,725
Okay, don't correct me, Dr. Phil!

1531
01:10:39,799 --> 01:10:41,509
Why are you two doing this?

1532
01:10:42,134 --> 01:10:43,804
Rachel, you know why, just go inside, honey.

1533
01:10:43,886 --> 01:10:46,556
No! No! You don't rule my daughter what to do.

1534
01:10:46,639 --> 01:10:48,519
And you know why?
Don't ever talk to him again.

1535
01:10:48,599 --> 01:10:50,389
Mother, why are you saying that?

1536
01:10:52,478 --> 01:10:57,318
It's nothing, Rachel, it's just...
Children, come inside! Now!

1537
01:10:59,402 --> 01:11:01,112
Do you know why? I don't need this.

1538
01:11:01,153 --> 01:11:02,453
I don't need that.

1539
01:11:02,988 --> 01:11:03,988
I don't need the least of it.

1540
01:11:04,323 --> 01:11:06,703
Just look at how far the recipe
your chocolate cake brings you.

1541
01:11:07,576 --> 01:11:10,116
I let you and sail!

1542
01:11:10,413 --> 01:11:12,333
I don't want you two to burden me!

1543
01:11:13,666 --> 01:11:14,826
Rachel!

1544
01:11:14,959 --> 01:11:15,959
Rachel?

1545
01:11:32,852 --> 01:11:35,602
Only you are the only person who will take care of you.

1546
01:11:36,022 --> 01:11:37,112
The only one.

1547
01:11:39,358 --> 01:11:41,358
Excuse me, you can't do that
just go in there!

1548
01:11:41,402 --> 01:11:42,532
Look at me.

1549
01:11:43,362 --> 01:11:44,742
Hi, Ronald!

1550
01:11:45,072 --> 01:11:47,702
Ooh, I like your new whore.

1551
01:11:47,742 --> 01:11:49,832
I see you sniff around my pastry shop.

1552
01:11:49,869 --> 01:11:52,039
You look around so you can join
into the chocolate cake business?

1553
01:11:52,079 --> 01:11:54,829
Why? Are you wanting
to sell your business?

1554
01:11:54,874 --> 01:11:55,874
Why not?

1555
01:11:56,333 --> 01:11:59,673
I don't have private shares in it.
It's just business for me.

1556
01:11:59,712 --> 01:12:01,842
And you always like to collect the items I have.

1557
01:12:10,139 --> 01:12:12,679
OK. And since the issue of coconut
macadamia this one,

1558
01:12:12,725 --> 01:12:14,605
If you experience a peanut allergy,
I don't want you anywhere near anywhere...

1559
01:12:14,685 --> 01:12:16,185
When did Michelle come back?

1560
01:12:16,228 --> 01:12:17,478
I don't know, Chrystal.

1561
01:12:17,563 --> 01:12:18,863
He is like our leader.

1562
01:12:18,898 --> 01:12:20,688
My mother will manage this place.

1563
01:12:20,733 --> 01:12:23,113
Yes, I will run the business

1564
01:12:23,652 --> 01:12:26,412
to Michelle back, or...

1565
01:12:26,447 --> 01:12:28,407
Tok, tock. Hi, this is Stephan!

1566
01:12:29,033 --> 01:12:33,413
Hi! I have a message from the new owner of Darnell Darlings,

1567
01:12:33,537 --> 01:12:34,907
Mr. Renault.

1568
01:12:35,206 --> 01:12:36,576
Uh, Sorry, I think there's something wrong.

1569
01:12:36,665 --> 01:12:38,205
I am the owner here.

1570
01:12:38,709 --> 01:12:40,839
This is proof of notification.

1571
01:12:43,964 --> 01:12:45,174
He sells our company?

1572
01:12:46,050 --> 01:12:47,260
How can he sell
our company?

1573
01:12:47,343 --> 01:12:48,763
Oh, he just did it.

1574
01:12:48,844 --> 01:12:50,394
Okay, let's beat this person!

1575
01:12:50,429 --> 01:12:51,559
Hey, dirty brain!

1576
01:12:51,597 --> 01:12:52,717
Chrystal!

1577
01:12:52,765 --> 01:12:54,225
Protect me. Protect me.

1578
01:12:54,266 --> 01:12:56,516
He is not afraid. He is so tall!

1579
01:13:00,272 --> 01:13:02,442
I really hope you allow me to beat him.

1580
01:13:14,078 --> 01:13:17,328
Do you know why? This is a good business decision.

1581
01:13:18,374 --> 01:13:21,424
Don't prejudice about...

1582
01:13:24,130 --> 01:13:25,630
A good decision.

1583
01:13:26,924 --> 01:13:29,384
Why does Michelle have to do that to us?

1584
01:13:29,969 --> 01:13:31,679
I just don't understand.

1585
01:13:35,766 --> 01:13:40,686
Well, you know, honey,
Michelle bears a lot of burden.

1586
01:13:42,898 --> 01:13:44,528
He is a bitch.

1587
01:13:45,317 --> 01:13:46,737
Take care of the language.

1588
01:13:46,819 --> 01:13:47,819
Sorry.

1589
01:13:49,405 --> 01:13:52,875
But it's true.
He is a bitch.

1590
01:13:56,370 --> 01:13:58,910
Darnell, you are the real bastard.

1591
01:14:14,430 --> 01:14:15,720
Really bad.

1592
01:17:26,943 --> 01:17:27,943
I know what to do.

1593
01:17:28,194 --> 01:17:30,114
- I will sue her pants.
- Oh...

1594
01:17:30,154 --> 01:17:32,914
No, it's not me because he will bestow
so many lawyers on me

1595
01:17:32,949 --> 01:17:35,079
and he is like a shark in court.

1596
01:17:35,118 --> 01:17:37,368
Yes. This is testing.

1597
01:17:37,704 --> 01:17:39,664
You want me to kill it with
this bread knife.

1598
01:17:39,747 --> 01:17:41,037
- Then I'll do it...

1599
01:17:41,124 --> 01:17:43,634
for my promise to you, my dear,
I will do it.

1600
01:17:43,668 --> 01:17:45,168
No. thanks.

1601
01:17:46,421 --> 01:17:47,801
Ooh, you kissed.

1602
01:17:48,256 --> 01:17:50,626
- Hey you, Rachel! Hi. How are you?
- Hi.

1603
01:17:50,675 --> 01:17:52,685
- Have you slept together?
- Oh, my God, no.

1604
01:17:52,802 --> 01:17:54,262
What, should we sleep together
here? Ew.

1605
01:17:54,304 --> 01:17:55,474
- No, he didn't do that.
- Time!

1606
01:17:55,555 --> 01:17:57,605
- No, it must be very bad.
- I don't know about "wekkk".

1607
01:17:57,724 --> 01:17:58,774
I mean not "time."
I mean...

1608
01:17:58,850 --> 01:18:00,640
- Don't know if this will...
- I mean...

1609
01:18:00,685 --> 01:18:02,565
- This can be better.
- Maybe better.

1610
01:18:02,645 --> 01:18:04,685
It's also good for people who spend
night time. / We don't know yet.

1611
01:18:04,772 --> 01:18:06,652
- We don't know yet.
- We don't know yet.

1612
01:18:07,150 --> 01:18:09,490
Can you please get
some garbage bags?

1613
01:18:09,569 --> 01:18:11,069
We have a lot of garbage.

1614
01:18:11,154 --> 01:18:12,284
Yes.

1615
01:18:12,488 --> 01:18:14,118
Why do I make it weird?

1616
01:18:14,157 --> 01:18:15,317
- It's okay.
- I shouldn't do that.

1617
01:18:15,366 --> 01:18:16,826
- It doesn't have to make it that weird.

1618
01:18:17,577 --> 01:18:19,867
- Alamakjang!
- Take care of language!

1619
01:18:21,414 --> 01:18:22,834
Alamakjang!

1620
01:18:22,999 --> 01:18:24,209
Uh...

1621
01:18:24,834 --> 01:18:27,754
This may all seem
very strange...

1622
01:18:27,879 --> 01:18:30,799
rather than what I expected.

1623
01:18:30,840 --> 01:18:33,680
I'm sorry to surprise you, Rachel.

1624
01:18:33,760 --> 01:18:35,850
What are you doing in my closet?

1625
01:18:35,929 --> 01:18:38,509
Well, uh, to give you all...

1626
01:18:38,556 --> 01:18:41,266
I think I have a good idea

1627
01:18:41,351 --> 01:18:44,441
to surprise you with apologies,

1628
01:18:44,520 --> 01:18:46,980
And sincerely, "I'm sorry."

1629
01:18:47,023 --> 01:18:50,403
So I let myself enter,
in the middle of the night.

1630
01:18:50,485 --> 01:18:52,865
So when I'm certainly
waiting in the dark,

1631
01:18:52,904 --> 01:18:55,534
and you wake up in the morning,
I think, "Uh-oh.

1632
01:18:55,573 --> 01:18:58,203
" This can be seen as a kind of threat and danger. "

1633
01:18:58,284 --> 01:19:00,044
And I'm a little panicked

1634
01:19:00,078 --> 01:19:03,038
and just hide it into the closet.

1635
01:19:03,623 --> 01:19:07,713
So, surprise! Forgive me.

1636
01:19:07,794 --> 01:19:11,264
And, guess, I should not sell the company.

1637
01:19:12,423 --> 01:19:14,303
I thought we were finished.
Okay, yeah...

1638
01:19:14,384 --> 01:19:17,854
You know... So thank you, in my opinion,
for forcing me into my house.

1639
01:19:17,887 --> 01:19:19,347
I say I'm sorry.

1640
01:19:19,389 --> 01:19:21,429
Good. We hear you. Okay.

1641
01:19:21,516 --> 01:19:23,346
- I'm sorry.
- I hear you.

1642
01:19:23,726 --> 01:19:25,056
There is the door.

1643
01:19:29,565 --> 01:19:30,895
You sell our company.

1644
01:19:31,901 --> 01:19:33,031
Yes, indeed.

1645
01:19:33,403 --> 01:19:37,623
I sell your company.
And I'm sorry. I'm so sorry.

1646
01:19:37,699 --> 01:19:42,369
I hope, somehow,
you can forgive me.

1647
01:19:42,412 --> 01:19:47,542
And I just want to throw it away out there
that I'm really forgiven by you, Claire,

1648
01:19:47,583 --> 01:19:51,343
because I tried to sell me more
first with Renault so...

1649
01:19:52,088 --> 01:19:54,088
What are you talking about?

1650
01:19:54,132 --> 01:19:55,172
I could see you.

1651
01:19:55,675 --> 01:19:59,515
OK? I saw you and Ronald
outside the bakery.

1652
01:19:59,596 --> 01:20:00,926
He kisses your hand...

1653
01:20:00,972 --> 01:20:03,392
- and I know what that means, OK?

1654
01:20:03,516 --> 01:20:06,556
I mean, he has a lot
kiss everything mine,

1655
01:20:07,437 --> 01:20:10,897
and I also kissed him a lot.

1656
01:20:11,274 --> 01:20:14,114
I've told Renault
if I don't intend

1657
01:20:14,277 --> 01:20:17,107
let the company be his,
the chocolate cake he has,

1658
01:20:17,155 --> 01:20:19,125
let it take all of my company property.

1659
01:20:21,242 --> 01:20:23,202
There is a misunderstanding, huh?

1660
01:20:23,494 --> 01:20:28,124
Michelle, I've never been for years
the old time did that to you, OK?

1661
01:20:28,166 --> 01:20:31,286
You know... I mean, bro.
What's with your mind?

1662
01:20:31,336 --> 01:20:32,456
I don't know.

1663
01:20:32,795 --> 01:20:36,165
I mean, I don't have a lot,

1664
01:20:37,800 --> 01:20:42,180
You know, experience or reference
reference to...

1665
01:20:42,263 --> 01:20:45,393
I don't have a family, be it mother,
or father.

1666
01:20:45,475 --> 01:20:49,695
And I really understand that you
never talk to me again.

1667
01:20:50,104 --> 01:20:52,824
So I don't want you to feel
pity about that.

1668
01:20:52,899 --> 01:20:55,989
I just want you to know that I think you're a very good person.

1669
01:20:56,486 --> 01:20:58,646
Extraordinary people, actually.

1670
01:20:58,738 --> 01:21:02,778
You are the closest person to a family I have ever had.

1671
01:21:02,825 --> 01:21:07,615
And I'm really sorry
if it messes up all of that.

1672
01:21:10,166 --> 01:21:11,956
I will miss you, Michelle.

1673
01:21:14,212 --> 01:21:15,212
Bolekah I leave?

1674
01:21:16,506 --> 01:21:18,756
I think I have to go.

1675
01:21:18,841 --> 01:21:20,131
- Oh, my goodness.
- This is a strange time for me

1676
01:21:20,176 --> 01:21:21,836
it's just that, like, fear is
around the background.

1677
01:21:21,928 --> 01:21:23,848
I don't know you're still here.

1678
01:21:23,930 --> 01:21:25,560
- Should I go, or should I...
- No, it's okay.

1679
01:21:25,640 --> 01:21:27,060
I don't like what you do.

1680
01:21:27,767 --> 01:21:31,597
I don't like it!
And I don't like it.

1681
01:21:32,230 --> 01:21:34,400
He really doesn't like it, guys.

1682
01:21:36,276 --> 01:21:37,276
You know, I...

1683
01:21:37,986 --> 01:21:42,526
If someone is curious, I don't think I know how to fix it.

1684
01:21:43,449 --> 01:21:46,289
I signed the contract with Renault
_ Friday last night.

1685
01:21:46,369 --> 01:21:49,369
I want to remind you again
I was offended at that time, I was a bit drunk.

1686
01:21:49,455 --> 01:21:51,035
- Oh, my God.
- Okay.

1687
01:21:51,499 --> 01:21:54,749
And this Sunday. There won't be
people in his office.

1688
01:21:54,836 --> 01:21:57,206
Plus, he will not replace the
all ownership file

1689
01:21:57,297 --> 01:21:59,167
until tomorrow morning.

1690
01:21:59,424 --> 01:22:00,674
I will be there tonight,

1691
01:22:00,717 --> 01:22:03,797
I can get the contract,
and I can bring back our company.

1692
01:22:04,053 --> 01:22:05,553
Wait, what do you mean "get the contract"?

1693
01:22:05,597 --> 01:22:07,927
He must have scanned and saved it
to email hundreds of times until now.

1694
01:22:08,016 --> 01:22:10,636
No, no, no. There are others,
Yes, but not him.

1695
01:22:10,727 --> 01:22:13,937
Ronald is of course very afraid of
being plowed. Okay?

1696
01:22:14,022 --> 01:22:18,572
He doesn't have a cellphone, doesn't have an email.
He doesn't leave a digital trace.

1697
01:22:18,610 --> 01:22:20,900
Claire knows it. He just
used to using paper and pens.

1698
01:22:20,987 --> 01:22:22,357
This is a samurai way.

1699
01:22:22,864 --> 01:22:25,704
Okay, I'm coming. Let's do this.
I am coming along.

1700
01:22:25,742 --> 01:22:26,992
Why do you have to go along?

1701
01:22:27,076 --> 01:22:28,486
What do you mean why do I have to come?

1702
01:22:28,578 --> 01:22:29,578
You keep talking about it
all morning about

1703
01:22:29,662 --> 01:22:31,412
the way you want your company back.

1704
01:22:31,497 --> 01:22:34,247
And you will need help,
and I'm a lot of help.

1705
01:22:34,334 --> 01:22:35,674
How is that made an excuse?

1706
01:22:36,210 --> 01:22:37,590
You will get a reply from him.

1707
01:22:37,629 --> 01:22:39,759
Well, that's not why I did it.

1708
01:22:40,214 --> 01:22:42,264
- I also joined.
- No, Claire.

1709
01:22:42,342 --> 01:22:44,432
This is my mistake, let me fix it.

1710
01:22:44,510 --> 01:22:46,390
Michelle, this is my decision.

1711
01:22:46,429 --> 01:22:47,849
And I want our company back.

1712
01:22:47,931 --> 01:22:49,431
Yes, Claire.

1713
01:22:49,515 --> 01:22:51,385
Well, let's get rid of this
(term).

1714
01:22:51,476 --> 01:22:53,596
- Take care of the language.
- Sorry. Forgive me.

1715
01:22:54,395 --> 01:22:55,895
I need to get a goal.

1716
01:22:56,564 --> 01:22:57,824
Yes, you're right.

1717
01:22:59,901 --> 01:23:02,361
As soon as we get out, I want you to take fuel,

1718
01:23:02,445 --> 01:23:03,815
shabby fabric, and the van lights up.

1719
01:23:03,905 --> 01:23:04,995
What are you talking about?

1720
01:23:05,073 --> 01:23:06,493
I rented a van.
With my credit card.

1721
01:23:06,574 --> 01:23:07,834
You go down, go down alone.

1722
01:23:07,909 --> 01:23:09,539
How do we go home?

1723
01:23:09,619 --> 01:23:11,409
That's a good question. MVP, Claire.

1724
01:23:11,496 --> 01:23:14,956
Uh-oh. There is no door blocking
back here. There of course... Oh.

1725
01:23:15,333 --> 01:23:17,003
- Thank you, Claire.

1726
01:23:17,543 --> 01:23:19,713
OK. I still don't think
you can come here.

1727
01:23:19,796 --> 01:23:20,796
But if we get caught,

1728
01:23:20,922 --> 01:23:23,172
I want you to tell the police if I ask you with weapons here.

1729
01:23:23,258 --> 01:23:24,428
You have to watch Rachel.

1730
01:23:24,467 --> 01:23:26,337
OK. even though you don't have weapons, right?

1731
01:23:26,427 --> 01:23:28,297
- Am I a criminal?
- Okay.

1732
01:23:28,346 --> 01:23:30,926
I'm a criminal!
This will be amazing!

1733
01:23:31,015 --> 01:23:33,305
And also, after all, all of you, I already
find on google about prison sentences.

1734
01:23:33,393 --> 01:23:35,603
As long as none of us are truly
unarmed, his term will not last long.

1735
01:23:38,106 --> 01:23:40,226
Oops. I excuse me for a moment.

1736
01:23:40,316 --> 01:23:41,356
Michelle!

1737
01:23:41,484 --> 01:23:42,614
Well, this is a collection item.

1738
01:23:43,319 --> 01:23:44,319
Throw it away.

1739
01:23:45,697 --> 01:23:47,197
Throwing weapons in the trash.
Smart too.

1740
01:23:47,282 --> 01:23:48,282
- What?
- Oh, my goodness.

1741
01:23:48,324 --> 01:23:50,534
OK! I know it's wrong.
I corrected myself again.

1742
01:23:50,618 --> 01:23:52,498
No, no. I'm just asking you to...

1743
01:23:52,578 --> 01:23:54,868
Well, you made me throw it away. Okay.

1744
01:23:55,832 --> 01:23:57,752
Okay, it's located there.
Renault company.

1745
01:23:59,002 --> 01:24:02,802
The contract may be in the privacy room, which is on the top floor of the building.

1746
01:24:02,839 --> 01:24:04,919
I think the contract is secured,
could be inside the wall.

1747
01:24:05,008 --> 01:24:07,218
It could be in the back wrong
one creepy painting.

1748
01:24:07,302 --> 01:24:09,182
There are officers who will guard tonight.

1749
01:24:10,945 --> 01:24:12,485
Mike, I need you to divert the officer

1750
01:24:12,572 --> 01:24:15,322
Meanwhile Claire tried to enter, and
I followed from behind like an aunt.

1751
01:24:16,075 --> 01:24:17,575
Okay, after that,
we go upstairs.

1752
01:24:17,619 --> 01:24:19,119
Claire, I will give you as
turn first start

1753
01:24:19,204 --> 01:24:21,504
because I will beat
the bastard 10 times.

1754
01:24:21,581 --> 01:24:24,171
You stand there with your mouth
gaping, and show,

1755
01:24:24,250 --> 01:24:25,960
then I will slide in
into the main headquarters.

1756
01:24:27,045 --> 01:24:29,055
Mike, I need you to divert the officer

1757
01:24:29,172 --> 01:24:31,172
coming from the east,
distract him,

1758
01:24:31,257 --> 01:24:33,337
So when we get closer,
while you emit his penis,

1759
01:24:33,426 --> 01:24:34,836
We can pass it.

1760
01:24:34,928 --> 01:24:36,298
So there are no more conditions...

1761
01:24:36,346 --> 01:24:37,926
I am anxious what is he?

1762
01:24:38,181 --> 01:24:39,311
You're emitting his penis.

1763
01:24:39,390 --> 01:24:40,980
- I'm the one with the penis?
- Oh.

1764
01:24:41,184 --> 01:24:42,354
Wow, I won't get the penis hurt.

1765
01:24:42,435 --> 01:24:45,265
I'm the mastermind behind this.
The puppeteer will never emulate a penis.

1766
01:24:45,355 --> 01:24:47,405
- Why do I have to suck his penis?
- I don't want to emit his penis!

1767
01:24:47,482 --> 01:24:49,482
Claire doesn't want to emit her penis!

1768
01:24:49,567 --> 01:24:51,777
What if there weren't any of the
of us who had the male penis?

1769
01:24:51,819 --> 01:24:53,319
Yes, what if there are no
the emaciated penis?

1770
01:24:53,404 --> 01:24:54,534
You don't need to use any penis emut.

1771
01:24:55,490 --> 01:24:57,620
Well, I can accept that plan
for a long time.

1772
01:24:57,659 --> 01:24:59,659
OK. Okay,
Let's go to plan B.

1773
01:24:59,744 --> 01:25:01,164
Yes, that sounds good.

1774
01:25:01,204 --> 01:25:03,964
Want you to be a baby or not
Emut penis, no problem for me.

1775
01:25:17,679 --> 01:25:19,469
- Hey, there.
- Hey! How are you?

1776
01:25:19,514 --> 01:25:23,354
Is this 9800 Michigan? I'm late
come to a birthday party.

1777
01:25:23,434 --> 01:25:25,064
No, this is 9900.

1778
01:25:25,144 --> 01:25:26,734
- This is 9900?
- Yes.

1779
01:25:26,813 --> 01:25:27,983
- Well, don't you know it?
- Yes.

1780
01:25:28,022 --> 01:25:29,192
Why dress like that?

1781
01:25:29,274 --> 01:25:30,444
What are you dressed like?

1782
01:25:30,525 --> 01:25:31,535
Glad you asked me.

1783
01:25:31,609 --> 01:25:34,489
Actually I'm a demon.
I'm the phoenix.

1784
01:25:36,364 --> 01:25:37,624
Very cool, right?

1785
01:25:38,157 --> 01:25:39,197
Did you turn into a demon?

1786
01:25:39,993 --> 01:25:42,083
Yes. I understand it enough.

1787
01:25:42,161 --> 01:25:43,251
That's so cool.

1788
01:25:43,329 --> 01:25:44,829
You can touch the fur
if you want.

1789
01:25:44,873 --> 01:25:47,213
Yes, many people don't know it.
It's like a devil.

1790
01:25:47,292 --> 01:25:50,542
actually another name
is Quetzalc atl.

1791
01:25:50,587 --> 01:25:51,917
He talks too much.

1792
01:25:52,005 --> 01:25:54,425
He can be calmer with
penis in his mouth.

1793
01:25:54,966 --> 01:25:56,176
- I turned into a demon.
- Is it true?

1794
01:25:56,217 --> 01:25:57,387
- Yes.
- I thought you said that.

1795
01:25:57,427 --> 01:25:59,177
Right I said. I did a lot of delusion in playing roles.

1796
01:25:59,220 --> 01:26:00,680
That's really weird.

1797
01:26:00,722 --> 01:26:02,562
Yes, sometimes it's a bit boring here.

1798
01:26:02,599 --> 01:26:04,269
- I bet.
- I whistle.

1799
01:26:04,350 --> 01:26:05,980
- Are you whistling?
- I often whistle here.

1800
01:26:06,060 --> 01:26:07,140
- Let me listen to the whistle.
- Yes.

1801
01:26:12,567 --> 01:26:14,277
Why can you whistle in
one breath?

1802
01:26:16,404 --> 01:26:17,744
I can only remember that one.

1803
01:26:17,822 --> 01:26:20,992
Yes, I like doing it. I like playing
with the bar and the structure, that kind of thing.

1804
01:26:21,075 --> 01:26:22,905
You must have the capacity
lungs of course.

1805
01:26:22,952 --> 01:26:24,452
I don't know your name yet.

1806
01:26:24,537 --> 01:26:27,827
- Yes, my name is... My name is Jim. Jimberly.
- Jim?

1807
01:26:28,208 --> 01:26:29,958
- Jimberly?
- Jimberly Stevenson.

1808
01:26:31,961 --> 01:26:33,341
What's wrong?

1809
01:26:33,421 --> 01:26:36,011
My legs are spasm! Gosh,
I have a seizure!

1810
01:26:36,090 --> 01:26:38,970
Kenny! / OK. I can help you. I can help you.

1811
01:26:39,093 --> 01:26:41,353
- This is at the base! No, the spasm is at the base.
- Over here? Over here?

1812
01:26:41,429 --> 01:26:42,929
At the top. At the top.

1813
01:26:42,972 --> 01:26:44,102
OK? Over here?

1814
01:26:44,140 --> 01:26:45,520
A little near
to the groin, Kenny.

1815
01:26:45,600 --> 01:26:46,600
Certainly not flying.

1816
01:28:25,943 --> 01:28:27,573
- Really? How can?
- Jelly. Return to area one.

1817
01:28:27,611 --> 01:28:29,071
- Are we safe?
- Yep! Yep, Yep.

1818
01:28:31,554 --> 01:28:33,014
- I don't want to go too far.
- Phew.

1819
01:27:55,115 --> 01:27:56,705
OK. Well, hey.

1820
01:27:54,342 --> 01:27:56,012
Kenny, you're a good person, buddy. - Yes.

1821
01:27:56,052 --> 01:27:57,642
Yes, not many people will
do it for someone else's sake.

1822
01:27:57,678 --> 01:27:59,468
- I will do it for you.
- Thank you buddy.

1823
01:27:59,513 --> 01:28:01,353
- But we will hold on first. We will do it.
- Yes, we really will hold it back.

1824
01:28:01,390 --> 01:28:02,850
No big deal, friend.
Good, have fun.

1825
01:28:02,934 --> 01:28:04,104
Dah, Jimberly.

1826
01:28:58,100 --> 01:29:02,400
Jimberly. "J", "J".

1827
01:29:02,855 --> 01:29:04,775
Maybe actually "J-Y-M."

1828
01:29:05,274 --> 01:29:06,944
What's up? There is no Jimberly.

1829
01:29:21,576 --> 01:29:23,366
Okay, well, where is it?

1830
01:29:23,411 --> 01:29:26,501
I'm sorry, I'm a little bit
the last drunk I came here.

1831
01:29:28,583 --> 01:29:29,633
- Oh.

1832
01:29:29,709 --> 01:29:31,589
- Oh, my God!
- Oh, my goodness. You guys, look at us!

1833
01:29:31,670 --> 01:29:33,920
We are really thieves.
We steal. We will steal!

1834
01:29:42,844 --> 01:29:44,894
I think it looks like this will be amazing.

1835
01:29:44,929 --> 01:29:48,429
Michelle, you carry a garbage bag,
baby tissue, liquid bath soap.

1836
01:29:48,475 --> 01:29:50,775
Do you really think that
we will need a rope?

1837
01:29:52,729 --> 01:29:56,109
Come on! All stories about thieves always involve ropes.

1838
01:29:56,191 --> 01:29:57,531
- That's right.
- Everything is only in the film.

1839
01:29:57,609 --> 01:29:59,779
I'm a powerful person,
not a cat thief.

1840
01:29:59,861 --> 01:30:01,901
I am also the only person who thinks
to bring supplies.

1841
01:30:02,780 --> 01:30:04,370
Michelle, stop! I forgot,
I'm sorry.

1842
01:30:05,158 --> 01:30:07,578
I stole the
guard key card when he massaged me.

1843
01:30:07,619 --> 01:30:08,869
You stole the key?

1844
01:30:09,245 --> 01:30:10,245
Yes. Okay.

1845
01:30:13,625 --> 01:30:15,175
Someone likes Mortal Kombat.

1846
01:30:15,251 --> 01:30:16,791
Lekas just found the contract and
immediately get out of here.

1847
01:30:16,878 --> 01:30:18,298
Okay. / I'll bet he
definitely put it in his panic room.

1848
01:30:18,379 --> 01:30:19,879
That's what I did if I had a panic room.

1849
01:30:19,964 --> 01:30:21,974
This may be voice activation,
high technology systems are here.

1850
01:30:22,008 --> 01:30:23,088
Open the drawer.

1851
01:30:23,134 --> 01:30:24,804
- Yes. Open the drawer!
- Open...

1852
01:30:24,844 --> 01:30:26,354
No, that's just a guide.

1853
01:30:28,139 --> 01:30:30,139
I understand! In the desk drawer,

1854
01:30:30,225 --> 01:30:32,065
in the file marked
"Darnell."

1855
01:30:32,143 --> 01:30:34,403
Maybe it's beyond thought.
That's Mike's old way.

1856
01:30:34,479 --> 01:30:36,479
- I did it too much.
- Come on!

1857
01:30:36,564 --> 01:30:38,694
Damn basis, Stephan!
You let the door open!

1858
01:30:40,318 --> 01:30:41,318
Oh

1859
01:30:42,028 --> 01:30:43,238
Well, who do we go here for?

1860
01:30:44,197 --> 01:30:48,027
Michelle Darnell, Cake Maker
and Quetzalc atl.

1861
01:30:48,117 --> 01:30:50,327
Impressive. I mean,
You have to give it to him.

1862
01:30:50,370 --> 01:30:52,000
I don't even use a mask.

1863
01:30:52,664 --> 01:30:55,674
That is definitely not our contract
that you hold, isn't it Michelle?

1864
01:30:56,126 --> 01:30:58,746
You won't be easily fooled
to get back to our plans, right?

1865
01:30:58,837 --> 01:31:01,507
Do you know why? The company
will never be sold.

1866
01:31:01,589 --> 01:31:04,629
- I have 50% ownership, so...
- Yes.

1867
01:31:04,676 --> 01:31:07,346
- I might be less sure about the initial document.
- What are you doing?

1868
01:31:07,387 --> 01:31:08,757
- But forgive me.
- So, I'm not...

1869
01:31:08,847 --> 01:31:09,847
- And I'll fix it...
- Michelle!

1870
01:31:09,889 --> 01:31:11,769
You have to fix it. You have to fix it.
Forgive me.

1871
01:31:11,850 --> 01:31:15,270
I'm curious, how can I approach him?

1872
01:31:20,233 --> 01:31:23,153
Contact the authorities then
change your position?

1873
01:31:23,194 --> 01:31:25,534
Or we can just start
talking about it between us.

1874
01:31:26,364 --> 01:31:28,414
Do you know what is interesting

1875
01:31:28,533 --> 01:31:30,583
about Japanese martial arts?

1876
01:31:31,703 --> 01:31:33,123
Discipline.

1877
01:31:33,288 --> 01:31:34,618
Yes!

1878
01:31:35,665 --> 01:31:36,995
Integrity.

1879
01:31:40,587 --> 01:31:42,047
Loyalty.

1880
01:31:44,299 --> 01:31:45,719
Okay, okay, stop it!

1881
01:31:45,758 --> 01:31:46,968
Just let me.

1882
01:31:48,052 --> 01:31:49,722
- I'll get your penny.
- What?

1883
01:31:49,762 --> 01:31:51,062
I don't want to do it,

1884
01:31:51,139 --> 01:31:53,519
but if you promise not to hurt
anyone in this room,

1885
01:31:53,558 --> 01:31:54,768
I will smear your penism.

1886
01:31:54,851 --> 01:31:55,891
Mike, no. Whoa, whoa, whoa.

1887
01:31:56,644 --> 01:31:57,984
- Oh, my goodness. Mike, no.
- What?

1888
01:31:58,062 --> 01:31:59,732
- You don't want me to emit his penis?
- No.

1889
01:31:59,772 --> 01:32:01,902
The penis is not right,
the time is not right, Mike.

1890
01:32:01,941 --> 01:32:02,941
- Incorrect penis.
- An incorrect penis.

1891
01:32:03,026 --> 01:32:04,396
It should have been penis
security officer.

1892
01:32:04,486 --> 01:32:05,816
I try to be a team player.

1893
01:32:05,904 --> 01:32:08,074
His passion is burning, Claire.
That is a red flag.

1894
01:32:08,156 --> 01:32:09,236
I don't like emitting a penis.

1895
01:32:09,324 --> 01:32:10,534
That's not my business.

1896
01:32:10,575 --> 01:32:11,915
There is nothing to choke my cock.

1897
01:32:11,993 --> 01:32:13,123
Fair enough.

1898
01:32:13,203 --> 01:32:16,043
Well, that's the first time I've heard
you say it, but...

1899
01:32:16,080 --> 01:32:17,080
I turned to plan B,

1900
01:32:17,165 --> 01:32:18,755
My tongue is always a sword for me.

1901
01:32:18,833 --> 01:32:19,833
OK.

1902
01:32:21,419 --> 01:32:23,419
Keep the knife, Ronald.

1903
01:32:23,713 --> 01:32:26,423
This is not a knife. This is katana.

1904
01:32:26,466 --> 01:32:27,586
Katana.

1905
01:32:27,801 --> 01:32:31,101
You won't cut anyone with that knife and we all know it.

1906
01:32:32,764 --> 01:32:33,934
Oh, damn it!

1907
01:32:33,973 --> 01:32:36,433
Big bird, blonde hair, over there!
Go! Run fast!

1908
01:32:36,476 --> 01:32:37,886
OK. Okay, that's easy!

1909
01:32:40,438 --> 01:32:41,478
Oh, shit.

1910
01:32:42,857 --> 01:32:45,027
Are you crazy, Ron? I'm bleeding!

1911
01:32:45,276 --> 01:32:46,736
Give me what is mine.

1912
01:32:48,112 --> 01:32:49,322
Michelle!

1913
01:32:50,865 --> 01:32:52,275
- Oh, hello, old friend!
- Get away!

1914
01:32:53,284 --> 01:32:54,374
Oh, my God, I missed it.

1915
01:32:54,452 --> 01:32:56,872
Gosh, you just keep grabbing it.
No!

1916
01:32:59,124 --> 01:33:00,254
Oh, my goodness! Oh, my God!

1917
01:33:00,375 --> 01:33:01,545
Michelle, get up! get up!

1918
01:33:03,962 --> 01:33:05,132
Get up.

1919
01:33:05,755 --> 01:33:07,205
Okay, let's use the appropriate method.

1920
01:33:07,298 --> 01:33:09,548
You know, I'm sure we can
bring some sort of agreement.

1921
01:33:09,968 --> 01:33:11,138
Oh, we missed the point.

1922
01:33:11,177 --> 01:33:13,427
The first time in my life,
I tried to do good things!

1923
01:33:13,471 --> 01:33:15,221
This isn't about me and you!

1924
01:33:15,306 --> 01:33:16,966
You don't even want our company!

1925
01:33:17,016 --> 01:33:20,556
It's true, but you screwed me up
25 years ago, bitch.

1926
01:33:21,312 --> 01:33:23,152
I think taking you to jail
can help,

1927
01:33:23,231 --> 01:33:26,281
but by chopping you is
the only way I'm satisfied!

1928
01:33:28,319 --> 01:33:29,489
Is it enough?

1929
01:33:30,488 --> 01:33:31,488
Damn.

1930
01:33:31,865 --> 01:33:33,875
- Oh, look at this.
- Basic maniac!

1931
01:33:37,662 --> 01:33:38,662
Retreat.

1932
01:33:40,832 --> 01:33:41,832
Look at that!

1933
01:33:42,167 --> 01:33:44,037
Forms the number eight.
Like there are two Dutchmen!

1934
01:33:44,127 --> 01:33:45,167
That's not how you do it.

1935
01:33:45,336 --> 01:33:46,376
Yes, it seems like I can do it.

1936
01:33:46,463 --> 01:33:48,713
You see that. I can rotate,
Move up and down.

1937
01:33:48,798 --> 01:33:49,838
You see this movement.

1938
01:33:49,966 --> 01:33:51,506
Ow! Gosh!

1939
01:33:54,512 --> 01:33:56,012
Huh? Twelve years old with a stick.

1940
01:33:56,055 --> 01:33:57,805
Everyone likes to find fun
from the girl holding the stick.

1941
01:33:57,849 --> 01:34:00,269
Seven, eight, one, two, three, four...

1942
01:34:04,522 --> 01:34:05,902
Just give him the contract!

1943
01:34:05,982 --> 01:34:08,482
No! I have to get
back in our company!

1944
01:34:19,829 --> 01:34:22,419
I will cut your white meat!

1945
01:34:22,499 --> 01:34:23,709
- What?
- Oh, my goodness.

1946
01:34:24,417 --> 01:34:25,457
Ha!

1947
01:34:25,543 --> 01:34:27,043
Now both of us
have a sword, ha?

1948
01:34:27,128 --> 01:34:28,588
What's this?

1949
01:34:28,671 --> 01:34:29,801
Exactly your question, Claire!

1950
01:34:29,881 --> 01:34:33,131
We are playing swords.
We fight using swords.

1951
01:34:33,218 --> 01:34:35,548
I have never been with other women as long as I am with you.

1952
01:34:35,637 --> 01:34:39,057
Really? I've been with
hundreds of other men.

1953
01:34:39,390 --> 01:34:40,520
Basic bitch!

1954
01:34:45,939 --> 01:34:47,269
Oh, damn it!

1955
01:34:49,901 --> 01:34:50,901
Claire!

1956
01:34:53,321 --> 01:34:54,991
Michelle, come on!
Michelle, come on!

1957
01:34:56,241 --> 01:34:57,781
It's been a long time.

1958
01:34:59,160 --> 01:35:01,250
Enough! This is too exciting.

1959
01:35:10,046 --> 01:35:11,626
Wait a minute! Why do we run?

1960
01:35:11,756 --> 01:35:13,916
I don't know, that was just the door.
I did the best I could!

1961
01:35:13,967 --> 01:35:15,887
I won't run with a sword!

1962
01:35:16,761 --> 01:35:18,761
Okay, alright! Okay. OK.
There may be a direction down!

1963
01:35:18,805 --> 01:35:20,225
Stay away from there. Come here.

1964
01:35:20,306 --> 01:35:21,716
Michelle, I'm not so brave
with height, you know.

1965
01:35:21,766 --> 01:35:22,926
I feel a bit trembling.

1966
01:35:22,976 --> 01:35:26,146
Claire, look at me. You've been in
helipad before and this will be fine.

1967
01:35:26,229 --> 01:35:28,559
Right. Right, but then they don't chase us with their swords!

1968
01:35:29,274 --> 01:35:32,534
Your words are good. Claire, I'm sorry
made you involved in this problem.

1969
01:35:32,610 --> 01:35:33,940
Michelle!

1970
01:35:33,987 --> 01:35:35,567
Gosh, I have to be more frequent
cardio training.

1971
01:35:35,613 --> 01:35:37,783
Go in that direction. Go in that direction!
Watch Out.

1972
01:35:38,783 --> 01:35:40,283
You go so suddenly.

1973
01:35:40,368 --> 01:35:43,288
Okay, release them.
I am what you want.

1974
01:35:44,622 --> 01:35:47,422
You know, I've killed someone in Costa Rica with this sword.

1975
01:35:48,209 --> 01:35:51,499
I think you can call it
my killer sword.

1976
01:36:03,183 --> 01:36:04,683
You're very weak in bed!

1977
01:36:05,226 --> 01:36:06,226
I know.

1978
01:36:07,479 --> 01:36:08,599
Oh, my goodness! Michelle!

1979
01:36:09,147 --> 01:36:10,557
Whoa. Dear! Release him, Claire!

1980
01:36:10,648 --> 01:36:12,318
He makes good fortune in heaven.

1981
01:36:13,485 --> 01:36:15,655
Hey, hey. Hey, smile!

1982
01:36:15,695 --> 01:36:18,155
Okay, everything is calm.

1983
01:36:18,198 --> 01:36:19,698
I have filmed it
so far.

1984
01:36:20,200 --> 01:36:22,490
Take the sword away from him or I swear
for the sake of God I will press the "send" button.

1985
01:36:23,077 --> 01:36:25,157
Yes, you won't push the "send" button

1986
01:36:25,330 --> 01:36:27,420
because I will cut your hand.

1987
01:36:27,499 --> 01:36:28,619
No!

1988
01:36:28,666 --> 01:36:29,956
Oh, my goodness.

1989
01:36:30,001 --> 01:36:31,751
- Sister!
- No!

1990
01:36:31,836 --> 01:36:35,126
Basic... Samurai!

1991
01:36:35,173 --> 01:36:36,303
Shut up!

1992
01:36:36,382 --> 01:36:39,262
Oh, thank God!
Michelle, are you okay?

1993
01:36:39,344 --> 01:36:40,394
I'm fine!

1994
01:36:40,678 --> 01:36:42,598
I feel much better.

1995
01:36:43,807 --> 01:36:45,177
- No.
- Yes!

1996
01:36:45,600 --> 01:36:48,020
Am I asking for your apologies?

1997
01:36:49,729 --> 01:36:51,359
This is Ron talking.

1998
01:36:52,524 --> 01:36:54,284
- Oh, Ron!
- Forgive me.

1999
01:36:54,567 --> 01:36:57,857
Renault, do you still need me
to hold them back?

2000
01:37:00,031 --> 01:37:01,031
Oh, my goodness.

2001
01:37:01,074 --> 01:37:02,124
Come here.

2002
01:37:03,076 --> 01:37:04,076
Ow.

2003
01:37:04,452 --> 01:37:05,452
Ow.

2004
01:37:06,871 --> 01:37:10,501
Michelle, don't get close
with a psychopath!

2005
01:37:10,708 --> 01:37:13,338
I know. Your words are right.

2006
01:37:13,920 --> 01:37:15,550
But this is really something good.

2007
01:37:15,588 --> 01:37:16,798
There are victims here.

2008
01:37:16,881 --> 01:37:18,221
Michelle!

2009
01:37:20,385 --> 01:37:23,975
Michelle! He is clearly
want to kill you!

2010
01:37:24,055 --> 01:37:26,215
I know. But the mouth is not!

2011
01:37:33,857 --> 01:37:37,687
OK! Attention, everyone!

2012
01:37:37,735 --> 01:37:41,565
I just want to say it's really the beginning of the year
which is amazing for Darnell Darlings.

2013
01:37:41,614 --> 01:37:44,874
And really the first magnificent house
for Rachel and Claire.

2014
01:37:46,327 --> 01:37:47,407
Cheers!

2015
01:37:47,454 --> 01:37:51,504
Finally, they have a decent living room
so I can stay long when I get criticism.

2016
01:37:51,583 --> 01:37:53,253
- Michelle.
- What's the "criticism"?

2017
01:37:53,293 --> 01:37:55,543
I will show you about 3 drinks.

2018
01:37:55,670 --> 01:37:57,460
- No, it won't.
- I am kidding.

2019
01:37:57,547 --> 01:37:58,757
But if I can,

2020
01:37:58,840 --> 01:38:00,840
Do I get a note
seriously for a moment,

2021
01:38:00,925 --> 01:38:03,545
then I can only say
"I'm proud of you".

2022
01:38:03,595 --> 01:38:06,265
You build a great family
in this house for you and Rachel.

2023
01:38:06,306 --> 01:38:09,596
And I am so happy that I am a part of this family. So...

2024
01:38:10,351 --> 01:38:11,521
Thank you, Michelle.

2025
01:38:11,603 --> 01:38:12,733
Thank you.

2026
01:38:12,770 --> 01:38:16,110
Oh, and thanks for the new sofa!
You really don't have to do that.

2027
01:38:16,733 --> 01:38:18,443
Oh, well, you have to,
anyway.

2028
01:38:18,485 --> 01:38:22,075
I mean, the old ones aren't very
wearing and very dangerous.

2029
01:38:22,113 --> 01:38:23,953
But don't worry.
I won't hear it.

2030
01:38:24,032 --> 01:38:26,742
I will donate only
to the right person.

2031
01:38:33,792 --> 01:38:34,962
Hannah!

2032
01:38:35,919 --> 01:38:38,299
Michelle Darnell just
sent us a sofa bed.

2033
01:38:38,379 --> 01:38:41,379
Do you know what I call it for?
A victory. I win.

2034
01:38:42,175 --> 01:38:43,345
Whatever.

2035
01:38:45,136 --> 01:38:46,466
Oh, feels comfortable.

2036
01:38:48,807 --> 01:38:50,727
Ah.

2037
01:38:51,726 --> 01:38:52,806
The bed is soft...

2038
01:38:55,396 --> 01:38:56,726
Darnell!

2039
01:39:01,396 --> 01:39:23,726


2040
01:41:03,483 --> 01:41:05,483
I might try a little
your Scotch guesthouse last night

2041
01:41:05,568 --> 01:41:08,608
and I get into
very tasty chips.

2042
01:41:08,696 --> 01:41:10,866
It's called Dorito.

2043
01:41:15,286 --> 01:41:17,956
I traveled to Vermont
which...

2044
01:41:20,333 --> 01:41:22,133
I'm really sorry. Gosh,
I was carried away by the atmosphere.

2045
01:41:22,377 --> 01:41:23,787
Hi, Rachel.

2046
01:41:23,837 --> 01:41:25,087
This is Rachel!

2047
01:41:25,130 --> 01:41:26,590
That's what I said.

2048
01:41:27,257 --> 01:41:28,257
Again.

2049
01:41:30,176 --> 01:41:32,676
I am a symbol. I am not
burger professional.

2050
01:41:36,307 --> 01:41:38,227
But I like burgers.

2051
01:41:38,643 --> 01:41:40,773
I took the key card
guard officer. Oh, destroy me.

2052
01:41:40,812 --> 01:41:43,062
I take the card from a stranger.
What is this?

2053
01:41:43,148 --> 01:41:44,568
I took the key card
guard officer.

2054
01:41:44,649 --> 01:41:45,819
I take the card from a stranger.

2055
01:41:45,859 --> 01:41:47,439
Oh, my goodness. Again.

2056
01:41:47,485 --> 01:41:48,485
Katana.

2057
01:41:48,987 --> 01:41:50,607
Oh my goodness. Sorry.

2058
01:41:51,406 --> 01:41:54,486
- Stop taking the wood! Michelle!

2059
01:41:59,164 --> 01:42:00,294
We start.

2060
01:42:00,331 --> 01:42:01,581
Oh, my goodness. I can urinate in my pants.

2061
01:42:04,169 --> 01:42:06,379
Oh, my goodness. No.
Please give me one more take.

2062
01:42:07,672 --> 01:42:08,672
- You're interesting...

2063
01:42:09,757 --> 01:42:12,007
When you leave my life...
Damn. Goddamn it.

2064
01:42:12,093 --> 01:42:14,933
What was that? I should have...

2065
01:42:15,013 --> 01:42:17,353
Meryl Streep continues to run.

2066
01:42:17,390 --> 01:42:20,180
I tried fixing it.
Do you want nuts?

2067
01:42:22,061 --> 01:42:23,191
So we can get to the elevator

2068
01:42:23,229 --> 01:42:24,729
- While you are emitting his penis.

2069
01:42:25,273 --> 01:42:26,483
Wait. Forgive me.

2070
01:42:26,524 --> 01:42:31,404
I'm really sorry. I thought that before. I'm really sorry.

2071
01:42:32,071 --> 01:42:33,611
OK. I can go in there.

2072
01:42:33,698 --> 01:42:36,488
I can get the contract and
I can return to our home country.

2073
01:42:36,534 --> 01:42:37,664
What do you mean by saying "take..."

2074
01:42:37,785 --> 01:42:38,865
- Damn.

2075
01:42:40,288 --> 01:42:43,038
I object to detainees
present at our meeting

2076
01:42:43,082 --> 01:42:45,212
and I want to place it
in official reports...

2077
01:42:46,669 --> 01:42:48,669
I make a good business...

2078
01:42:50,298 --> 01:42:53,218
Do you know why? You make good business...  Really? You must be kidding me?
I can't say "decision."

2079
01:42:53,259 --> 01:42:57,309
- Take care of your language, Michelle.
- Yes.

2080
01:42:57,555 --> 01:42:58,845
Goodnight!

2081
01:42:59,265 --> 01:43:00,425
Do you think they will shout "cut"?

2082
01:43:02,060 --> 01:43:03,730
No.
Delivered by:
www.subtitlecinema.com

2083
01:43:05,688 --> 01:43:07,638

