﻿1
00:01:49,709 --> 00:01:52,778
Ingin tahu apa.
Anak laki-laki dia?

2
00:01:54,814 --> 00:01:59,785
Yah, saya sendiri,
sepupunya,

3
00:01:59,787 --> 00:02:03,355
adalah satu-satunya yang hidup <br / > yang mengetahuinya sejak awal.

4
00:02:06,893 --> 00:02:09,595
Mengenalnya hari itu
dia dilahirkan.

5
00:02:12,432 --> 00:02:17,402
Bertahan dengannya hampir sepanjang waktu
sampai dia berumur 21 tahun,

6
00:02:17,404 --> 00:02:19,638
dan meninggalkan rumah untuk selamanya.

7
00:05:06,639 --> 00:05:09,908
Pappy-nya tidak minum,

8
00:05:09,910 --> 00:05:12,911
bersumpah,

9
00:05:12,913 --> 00:05:14,980
main kartu.

10
00:05:18,384 --> 00:05:22,020
< Dan mereka minum,
cussin & apos ;, hari-hari bertengkar.

11
00:05:26,693 --> 00:05:29,094
... Saya kehabisan
dari hutan,

12
00:05:29,096 --> 00:05:32,364
dan dia mendapat cat itu.
di seluruh wajahnya.

13
00:05:32,366 --> 00:05:33,732
Dia meraihku.
dan dia meraih ke bawah

14
00:05:33,734 --> 00:05:37,803
dan menjemputku,
dan dia meluruskannya ,

15
00:05:37,805 --> 00:05:42,574
bagus dan mantap,
karena itu tidak ada tupai.

16
00:05:42,576 --> 00:05:44,843
Tembakan keluar.

17
00:05:44,845 --> 00:05:46,678
Dan Paman Josiah...

18
00:05:46,680 --> 00:05:49,748
Sepotong kecil bacon
dengan hoecake...

19
00:05:53,052 --> 00:05:56,855
Sebuah roti jagung kecil
dan susu setiap hari...

20
00:05:56,857 --> 00:05:58,990
Dia mengatakan dia tidak pernah.
Target yang lebih cantik. </ P>

21
00:06:02,495 --> 00:06:04,629
... dan dia puas.

22
00:06:47,507 --> 00:06:49,941
Kamu cangkul?

23
00:06:49,943 --> 00:06:52,978
Ya.

24
00:07:04,757 --> 00:07:08,059
Lakukan dengan benar.

25
00:07:41,595 --> 00:07:45,730
Apa yang kamu baca hari ini?

26
00:07:45,732 --> 00:07:47,833
Tentang Noah. </ P>

27
00:07:52,738 --> 00:07:57,008
Dia hidup sampai 950. </ P>

28
00:08:04,217 --> 00:08:08,220
Maukah kamu tinggal bersamaku? </ P>

29
00:08:08,222 --> 00:08:09,688
Aku di sini. </ P>

30
00:08:26,673 --> 00:08:29,708
Dia tidak bisa melakukannya baca
atau tulis tidak ada.

31
00:08:32,678 --> 00:08:35,847
Harus membuat tanda,
sebagai gantinya.

32
00:08:39,252 --> 00:08:40,785
Sepupu bisa.

33
00:08:45,091 --> 00:08:47,926
Mengajar sendiri.

34
00:09:20,760 --> 00:09:22,894
Dia adalah seorang yang percaya.

35
00:09:27,199 --> 00:09:30,602
Sekarang Anda dapat menandai tempat Anda
di buku Anda.

36
00:09:33,706 --> 00:09:35,607
Dia tahu begitu banyak
dari apa yang dia yakini

37
00:09:35,609 --> 00:09:37,809
di sana.

38
00:09:43,215 --> 00:09:45,183
Selalu di sana.

39
00:09:50,590 --> 00:09:54,960
Setiap hari datang scrubbing, <br / > mencuci...

40
00:09:59,298 --> 00:10:03,768
Ada begitu sedikit waktu untuk bernyanyi.
Atau pikirkan tentang kemuliaan.

41
00:10:11,944 --> 00:10:15,347
Pikirannya dan
sepertinya berjalan bersama.

42
00:10:15,349 --> 00:10:18,750
Lihat!

43
00:10:18,752 --> 00:10:21,052
Apa yang terjadi adalah,
angin datang

44
00:10:21,054 --> 00:10:24,823
dan pukulan sangat keras,
dan kemudian biji hujan turun

45
00:10:24,825 --> 00:10:27,058
dan mereka mendarat di bumi.

46
00:10:30,263 --> 00:10:33,331
Dan kemudian mereka tumbuh dewasa.

47
00:10:38,839 --> 00:10:42,307
Kita harus pindah ke suatu tempat
di mana dia bisa disekolahkan.

48
00:10:46,980 --> 00:10:49,381
Saya telah berdoa tentang ini.

49
00:10:56,355 --> 00:11:00,058
Anak laki-laki memiliki lebih banyak untuk belajar di sini
daripada sekolah mana pun.

50
00:11:04,830 --> 00:11:08,800
Dia bertanya pertanyaan.
Saya dapat & apos; t jawab.

51
00:11:12,038 --> 00:11:16,241
Dia mendapat hadiah.

52
00:11:16,243 --> 00:11:20,145
Tidak dapat membalikkan punggung kami
pada apa yang telah diberikan Tuhan kepada kami.

53
00:11:33,392 --> 00:11:34,993
Saya tahu yang terbaik.

54
00:13:25,539 --> 00:13:28,039
Saya ingat ketika
Anda dilahirkan.

55
00:13:30,476 --> 00:13:32,043
Aku membungkusmu
dengan kulit beruang

56
00:13:32,045 --> 00:13:34,412
dan kami tidur di dekat api.

57
00:13:37,016 --> 00:13:41,553
Tapi ketika kamu menangis...

58
00:13:41,555 --> 00:13:45,123
itu Papa Anda yang bangun
dan cenderung kepada Anda.

59
00:13:54,467 --> 00:13:59,470
Saya melihat dia memeluk Anda,

60
00:13:59,472 --> 00:14:03,374
dan saya tahu bahwa tidak seorang pun.
akan pernah peduli untuk Anda lebih.

61
00:14:38,245 --> 00:14:40,545
Beberapa waktu lalu,
sekitar satu mil,

62
00:14:40,547 --> 00:14:42,280
setengah mil kembali
cara itu.

63
00:14:45,417 --> 00:14:47,652
Saya don & apos; t tahu
apa pun & apos; & apos; terhadap Anda.

64
00:14:47,654 --> 00:14:50,655
Trevor mengatakan,
"Apa yang ada di tarnation

65
00:14:50,657 --> 00:14:52,557
yang Anda lakukan berteriak
& apos; rendah & apos; untuk

66
00:14:52,559 --> 00:14:54,659
ketika seorang kawan lewat? "

67
00:14:54,661 --> 00:14:57,528
Kata Paman Anda,
" Yah, apa yang di tarnasi

68
00:14:57,530 --> 00:15:00,431
apakah Anda melakukan passin & apos; & apos; em
ketika orang & teriak & apos; rendah & apos;? "

69
00:15:05,437 --> 00:15:07,238
Oh, bocah.

70
00:15:07,240 --> 00:15:09,007
Menyerah.

71
00:15:09,942 --> 00:15:12,543
Saya tidak & apos; t ingin memukul Anda.

72
00:15:12,545 --> 00:15:13,544
Pergi!

73
00:15:13,546 --> 00:15:15,914
Pergi!

74
00:15:15,916 --> 00:15:17,148
Tepat di atas kepala Mama & apos.

75
00:15:23,222 --> 00:15:24,923
Saya berumur 18 tahun.

76
00:15:27,960 --> 00:15:31,296
Orangtuaku sudah mati.

77
00:15:31,298 --> 00:15:33,398
Aku suka itu.

78
00:15:33,400 --> 00:15:37,535
Aku pergi dengan keluarga Sparrow.

79
00:15:37,537 --> 00:15:41,439
Orang yang sama yang membesarkan 
sepupu & apos; s Mama.

80
00:15:43,142 --> 00:15:45,710
Kami keluar untuk Indiana.

81
00:15:45,712 --> 00:15:47,111
Ya, Pak.

82
00:15:49,581 --> 00:15:52,684
Kentucky sedang
naik.

83
00:15:52,686 --> 00:15:54,285
Di mana kita menuju?

84
00:15:57,289 --> 00:16:00,258
Tidak ada tempat untuk rakyat miskin,
lagi.

85
00:16:04,229 --> 00:16:05,730
Ini adalah katak.

86
00:16:05,732 --> 00:16:07,632
Tangkap dia!

87
00:16:31,191 --> 00:16:32,490
Itu adalah nama saya.

88
00:16:36,528 --> 00:16:39,197
Jangan melihat sesuatu
seperti Anda.

89
00:17:26,246 --> 00:17:28,379
Dia lebih tajam dariku.

90
00:17:30,482 --> 00:17:33,084
Dia mempelajari pidato Henry Clay & apo.
dengan hati.

91
00:17:33,086 --> 00:17:36,220
Tarik dia dengan lengan.

92
00:17:36,222 --> 00:17:37,321
Oh! </ P>

93
00:17:42,161 --> 00:17:46,697
Dia menulis.
di lantai. </ P>

94
00:17:46,699 --> 00:17:51,436
Bangku rel,
kayu dan sekop api. </ P>

95
00:17:53,305 --> 00:17:55,339
Semua dengan sedikit arang.

96
00:17:55,341 --> 00:17:59,677
Betcha tidak bisa membuatnya
seperti itu.

97
00:17:59,679 --> 00:18:01,712
Ini mengganggu Pappy
tumpukan untuk memilikinya

98
00:18:01,714 --> 00:18:06,517
menulis semuanya.

99
00:18:06,519 --> 00:18:09,787
Dia baru saja dibungkus
di dalamnya.

100
00:18:12,825 --> 00:18:16,494
Kunci jari Anda.

101
00:18:16,496 --> 00:18:19,230
Bawa & apos; em sekitar .

102
00:18:19,232 --> 00:18:20,331
Seperti ini,
di sini.

103
00:18:20,333 --> 00:18:23,167
Anda siap?

104
00:18:31,343 --> 00:18:34,412
Anda mendapatkannya!

105
00:19:34,606 --> 00:19:36,474
Mungkin buruk air.

106
00:21:25,350 --> 00:21:27,518
Ini akan berlalu.

107
00:21:46,505 --> 00:21:48,773
Mungkin tidak ingin minum
dari sumur tidak lagi.

108
00:22:10,496 --> 00:22:12,730
Semua sapi saya hilang.

109
00:22:16,902 --> 00:22:19,904
Semua & apos; em!

110
00:22:19,906 --> 00:22:21,772
Kamu juga! </ P>

111
00:22:21,774 --> 00:22:25,676
Keduanya ya. </ P>

112
00:22:25,678 --> 00:22:26,811
Lanjutkan. </ P>

113
00:22:26,813 --> 00:22:28,679
Ini adalah wabah. </ P>

114
00:22:28,681 --> 00:22:32,983
Tidak ada yang bisa kamu lakukan.

115
00:22:32,985 --> 00:22:37,555
Pada hari-hari terakhir.

116
00:22:37,557 --> 00:22:42,526
Saya bernubuat.

117
00:22:42,528 --> 00:22:47,498
Ya, kami semua akan dikubur
pada akhir minggu.

118
00:22:47,500 --> 00:22:49,800
Semua hilang!

119
00:22:49,802 --> 00:22:53,371
Hilang!

120
00:22:53,373 --> 00:22:55,973
Kita harus berdoa.

121
00:22:55,975 --> 00:22:59,710
Untuk apa?

122
00:22:59,712 --> 00:23:02,046
Untuk diri kita sendiri.

123
00:23:46,425 --> 00:23:48,859
Sapi memakan racun gandum.

124
00:23:53,064 --> 00:23:55,099
Kami mendapat susu yang sakit.

125
00:24:02,641 --> 00:24:06,177
Satu minggu...

126
00:24:06,179 --> 00:24:07,778
Mereka pergi.

127
00:24:35,674 --> 00:24:38,909
Apakah Anda akan mendapatkannya juga?

128
00:24:38,911 --> 00:24:40,511
Tidak.

129
00:24:42,080 --> 00:24:44,114
Jangan khawatir.

130
00:26:51,210 --> 00:26:52,876
Shhh.

131
00:27:01,987 --> 00:27:02,820
Ibu...

132
00:27:02,822 --> 00:27:05,089
Ssst!

133
00:27:06,758 --> 00:27:09,860
Sudah seperti ini
waktu yang sepi.

134
00:27:13,099 --> 00:27:15,399
Tolong, Bu. </ P>

135
00:27:15,401 --> 00:27:18,135
Jadilah anak baik. </ P>

136
00:29:40,312 --> 00:29:43,480
Bawa dia, Tuhan,
karena dia adalah milikmu

137
00:29:43,482 --> 00:29:45,315
sejak awal.

138
00:29:49,387 --> 00:29:54,792
Maafkan dia atas dosa-dosanya,

139
00:29:54,794 --> 00:29:56,894
meskipun dia tidak melakukan apa-apa.

140
00:31:54,479 --> 00:31:58,482
Paman tidak berguna.
Musim dingin itu.

141
00:32:03,488 --> 00:32:06,523
Dia menaruh jagung di
di musim semi. </ P>

142
00:32:08,059 --> 00:32:10,594
Meninggalkan kita untuk merawatnya. </ P>

143
00:32:16,167 --> 00:32:18,402
Dia membiarkan keluar untuk Kentucky. </ P>

144
00:32:20,672 --> 00:32:22,673
Kita dapat & apos; t terus seperti ini.

145
00:32:24,208 --> 00:32:25,475
Kami tahu
apa yang dia lakukan.

146
00:32:25,477 --> 00:32:27,678
Terlihat
dirimu

147
00:32:27,680 --> 00:32:30,514
dan jangan biarkan hasil panen
sia-sia.

148
00:32:40,091 --> 00:32:43,694
Kami tidak berpikir
dia & apos; d memiliki keberuntungan

149
00:32:43,696 --> 00:32:46,263
bein & apos; miskin.
Seperti dia.

150
00:33:13,425 --> 00:33:15,592
Saya bisa & apos; t memasak
seperti Mama.

151
00:33:18,731 --> 00:33:21,698
Rasanya benar-benar enak.

152
00:33:21,700 --> 00:33:26,436
Saya dan dia mendapatkannya.
bayi bersaudara

153
00:33:26,438 --> 00:33:28,271
dan kura-kura.

154
00:33:35,581 --> 00:33:38,248
Kami mencoba
untuk mendapatkan coklat kekuningan,

155
00:33:38,250 --> 00:33:40,584
tetapi kami tidak dapat melakukannya
Tangkap saja.

156
00:33:45,356 --> 00:33:48,058
Itu membuatku memikirkannya.

157
00:35:40,139 --> 00:35:43,673
Dia menulis surat untuk
Pendeta kami dari Kentucky.

158
00:35:43,675 --> 00:35:47,244
Ada & apos ; sa dunia di atas kita
di mana kesedihan adalah...

159
00:35:47,246 --> 00:35:50,647
Beritahu dia bahwa ibunya.
Pergi tanpa penguburan yang layak.

160
00:35:50,649 --> 00:35:53,350
Keabadian cinta yang panjang.

161
00:35:54,652 --> 00:35:56,486
Bukan burung pipit
jatuh ke tanah

162
00:35:56,488 --> 00:35:59,489
tanpa
Arahnya,

163
00:35:59,491 --> 00:36:03,460
apalagi seseorang.

164
00:36:03,462 --> 00:36:07,364
Karena kita lebih bernilai
dari burung gereja...

165
00:36:09,567 --> 00:36:12,369
... dan tahu
bahwa Dia adalah Tuhan.

166
00:36:14,605 --> 00:36:15,438
Biarkan kami mendengar...

167
00:36:15,440 --> 00:36:17,240
Jadilah kuat.

168
00:36:20,244 --> 00:36:22,812
Dapat & apos; t jatuh
dalam keputusasaan.

169
00:38:33,344 --> 00:38:36,413
Dapatkan dan katakan,
"Bagaimana kabar Anda?"

170
00:38:36,415 --> 00:38:39,015
Senang bertemu dengan Anda.

171
00:38:39,017 --> 00:38:41,051
Ini Tilda. </ P>

172
00:38:42,453 --> 00:38:44,387
Johnny. </ P>

173
00:38:47,591 --> 00:38:49,326
Ambil beban. </ P>

174
00:38:50,528 --> 00:38:52,662
Lanjutkan. </ P>

175
00:39:29,800 --> 00:39:31,634
Ayo. </ P>

176
00:40:06,704 --> 00:40:09,472
Berkat makanan ini, Tuhan,

177
00:40:09,474 --> 00:40:12,442
dan tangannya.
Itu berhasil.

178
00:40:12,444 --> 00:40:16,179
Kami telah mengalami banyak kesulitan,
Bapa Surgawi.

179
00:40:16,181 --> 00:40:18,782
Kirim yang baik kepada kami sekarang.

180
00:40:20,651 --> 00:40:23,086
Mari kita hidup bahagia.

181
00:42:39,658 --> 00:42:41,691
-Baik melihat Anda muncul.
Terima kasih. </ p >

182
00:42:41,693 --> 00:42:42,892
Terima kasih untuk semua
bantuanmu.

183
00:43:19,931 --> 00:43:22,131
Dia seorang janda.

184
00:43:32,042 --> 00:43:33,743
Dia telah
fendin & apos; untuk dirinya sendiri

185
00:43:33,745 --> 00:43:35,745
untuk sementara waktu sekarang.

186
00:43:35,747 --> 00:43:37,113
Saya kehilangan topi saya!

187
00:43:55,032 --> 00:43:57,166
Saya menyelinap keluar dari rumah
ketika dia berada di luar </ p >

188
00:43:57,168 --> 00:44:00,303
waterin & apos;
kuda-kuda.

189
00:44:00,305 --> 00:44:01,704
Dia kembali
di rumah,

190
00:44:01,706 --> 00:44:02,805
Aku pergi
di sana

191
00:44:02,807 --> 00:44:04,874
dan saya menyelinap
di beranda,

192
00:44:04,876 --> 00:44:07,076
dan mengunci pintu.

193
00:44:08,346 --> 00:44:10,747
Dan aku membuatnya takut
dan dia ketakutan. </ p >

194
00:44:14,919 --> 00:44:16,986
Apakah kamu berdoa?

195
00:44:19,156 --> 00:44:21,157
Pada malam hari?

196
00:44:25,262 --> 00:44:27,263
Kamu berdoa untuknya
setiap malam.

197
00:44:59,898 --> 00:45:01,464
Tidak terlalu ketat. </ p >

198
00:45:01,466 --> 00:45:04,233
Adiknya selalu
ada yang mengatakan tidak ada gal... beberapa kali.

199
00:45:04,235 --> 00:45:05,935
... dengan mata
seperti burung hantu .

200
00:45:08,305 --> 00:45:10,907
          ...with eyes
          like an owl.

201
00:45:15,813 --> 00:45:18,848
Dia berkicau.
Dengan seorang ibu baru.

202
00:45:23,287 --> 00:45:26,122
Dan seorang saudara perempuan
untuk perusahaan.

203
00:45:38,502 --> 00:45:41,404
Itu adalah pakaian saya, Mama. </ p >

204
00:46:05,463 --> 00:46:07,330
Sepuluh langkah.

205
00:46:17,142 --> 00:46:19,909
Sembilan, sepuluh.

206
00:46:26,151 --> 00:46:29,352
Saya senang dia.
beberapa waktu yang baik.

207
00:46:29,354 --> 00:46:32,789
Nomor tunggal.

208
00:46:32,791 --> 00:46:34,023
Mengekspresikan.

209
00:46:34,025 --> 00:46:35,858
Mengekspresikan.

210
00:46:35,860 --> 00:46:36,893
Tiga.

211
00:46:36,895 --> 00:46:39,128
Plural, "Kita boleh."

212
00:46:39,130 --> 00:46:41,130
Dia menikahi 
Cukup muda.

213
00:46:41,132 --> 00:46:43,132
Dicintai.

214
00:46:44,169 --> 00:46:46,502
Meninggal dengan bayi pertamanya.

215
00:46:50,375 --> 00:46:52,975
Saya rasa itu
seperti ibunya. </ p >

216
00:46:57,415 --> 00:47:00,116
Dia tidak punya obat.

217
00:47:44,094 --> 00:47:46,629
Dia bertanya apakah
kita & apos; d melihat perhiasannya.

218
00:47:46,631 --> 00:47:49,165
Kosongkan kantong Anda.

219
00:47:49,167 --> 00:47:50,299
Ini bukan apa-apa &.; </ P>

220
00:47:50,301 --> 00:47:52,335
Tidak ada artinya & apos; olehnya.

221
00:47:59,376 --> 00:48:01,978
Aku berkata kosong
kantongmu.

222
00:48:17,594 --> 00:48:19,328
Kemarilah.

223
00:48:25,569 --> 00:48:26,903
Tolong, Tom.

224
00:48:33,543 --> 00:48:36,078
Aku tidak ingin ini.

225
00:48:36,080 --> 00:48:38,147
Cuci muka.

226
00:49:21,625 --> 00:49:23,526
Lanjutkan.

227
00:49:26,396 --> 00:49:28,130
Lari.

228
00:49:30,033 --> 00:49:32,368
Tidak ada yang menjaga Anda di sini.

229
00:49:40,677 --> 00:49:43,212
Jika Aku melihatmu...

230
00:49:46,183 --> 00:49:49,151
... jaga jarakmu. </ P>

231
00:49:53,423 --> 00:49:57,193
Terbakar seperti neraka
saat makan malam. </ P>

232
00:50:04,634 --> 00:50:07,136
Mamamu melihat <br / > sesuatu dalam dirimu.

233
00:50:09,206 --> 00:50:12,641
Dia berpikir
kamu diberkati,

234
00:50:12,643 --> 00:50:15,077
bahwa kamu pintar.

235
00:50:16,680 --> 00:50:19,081
Kamu tahu,
Aku punya selalu diketahui itu menjadi

236
00:50:19,083 --> 00:50:21,517
jika seorang pria lebih pintar,
Anda tidak harus bertindak seperti itu.

237
00:50:23,487 --> 00:50:25,087
Dia tidak perlu menunjukkan
tidak ada yang lebih baik dari & apos; em,

238
00:50:25,089 --> 00:50:27,456
dia hanya.

239
00:50:41,705 --> 00:50:43,773
Kamu seperti jagung ini.

240
00:50:45,175 --> 00:50:47,343
Anda semua ditutup.

241
00:50:49,279 --> 00:50:52,148
Anda tidak akan membebaskan,
Anda tidak akan keluar.

242
00:50:53,817 --> 00:50:56,619
Benih tidak boleh tinggal di tanah <br / > selamanya, anak.

243
00:50:59,223 --> 00:51:02,825
Tidak, itu harus tumbuh
dan berikan.

244
00:51:19,677 --> 00:51:22,144
Jangan seperti kamu
memiliki Mama di sini?

245
00:51:32,423 --> 00:51:36,325
Terkadang saya lupa
seperti apa Mama.

246
00:51:41,132 --> 00:51:43,532
Apa yang terjadi pada Anda?

247
00:52:34,752 --> 00:52:36,585
Bisakah Anda melakukannya?

248
00:52:43,160 --> 00:52:45,227
Mata Anda tertutup ?

249
00:53:06,349 --> 00:53:08,951
Aku tidak akan pernah mengambil
tempat ibumu.

250
00:53:13,890 --> 00:53:16,725
Tapi aku akan mencintaimu.
seperti yang dia lakukan.

251
00:53:20,565 --> 00:53:24,967
Jika Anda memilih
untuk mencintaiku lebih sedikit...

252
00:53:24,969 --> 00:53:27,603
Aku akan tetap mencintaimu.
sama.

253
00:54:12,649 --> 00:54:14,950
Dia tidak banyak bicara.

254
00:54:18,421 --> 00:54:20,522
Dia berpikir
dia lebih baik dari kita.

255
00:54:20,524 --> 00:54:22,558
Itu tidak benar.

256
00:54:27,998 --> 00:54:30,499
Dia berbicara sendiri.

257
00:54:33,737 --> 00:54:35,671
Aku telah melihatnya.

258
00:54:37,841 --> 00:54:39,275
Dia aneh.

259
00:54:39,277 --> 00:54:41,377
Dia adalah adikmu.

260
00:54:48,785 --> 00:54:50,486
Jatuhkan!

261
00:54:50,488 --> 00:54:51,687
Ayo .

262
00:55:00,664 --> 00:55:01,864
Ayo.

263
00:55:04,868 --> 00:55:07,069
Dia tidak akan melepaskan
dari tongkat, guys.

264
00:55:14,711 --> 00:55:15,911
Ayo!

265
00:55:17,914 --> 00:55:20,049
Menemukan coon mati. </ P>

266
00:55:25,588 --> 00:55:27,790
Tidak bisa melepaskannya. </ P>

267
00:55:30,327 --> 00:55:32,995
Anjing membuat garis depan
untuk hutan. </ P>

268
00:55:36,066 --> 00:55:39,568
Anjing liar 
scentin & apos; coon.

269
00:55:39,570 --> 00:55:42,071
Melacak rumah hewan kecil.

270
00:55:45,475 --> 00:55:47,910
Dengan cepat menghancurkannya.

271
00:55:51,981 --> 00:55:52,981
Anda melakukannya?

272
00:55:52,983 --> 00:55:54,550
Tidak, Pak.

273
00:56:07,897 --> 00:56:08,897
Anda melakukannya?

274
00:56:08,899 --> 00:56:10,799
Tidak, pak.

275
00:56:28,451 --> 00:56:30,419
Saya melakukannya.

276
00:57:16,132 --> 00:57:18,767
Bagaimana kabar suami Anda meninggal?

277
00:57:23,540 --> 00:57:25,541
Air yang buruk.

278
00:57:34,217 --> 00:57:36,452
Apakah kamu takut?

279
00:57:39,456 --> 00:57:40,923
Ya.

280
00:57:42,859 --> 00:57:44,593
Takut untuknya.

281
00:57:45,995 --> 00:57:48,797
Takut sendirian.

282
00:57:54,671 --> 00:57:56,738
Apakah kamu masih sedih?

283
00:57:59,809 --> 00:58:02,077
Dalam cara.

284
00:58:05,048 --> 00:58:08,684
Aku akan selalu merindukannya.

285
00:58:08,686 --> 00:58:10,619
Dia adalah seorang pria yang manis,

286
00:58:10,621 --> 00:58:12,488
ayah yang baik.

287
00:58:15,058 --> 00:58:17,726
Saya memiliki kehidupan baru sekarang.

288
00:58:18,962 --> 00:58:20,829
Yang bagus.

289
01:00:49,345 --> 01:00:50,412
Kuat dan kuat.

290
01:00:50,414 --> 01:00:52,014
Semua orang
sangat senang

291
01:00:52,016 --> 01:00:55,350
untuk memiliki yang baru rumah
untuk ibadah.

292
01:00:55,352 --> 01:00:56,885
Saya bisa & apos; t berpikir
dari pria yang lebih baik...

293
01:00:56,887 --> 01:00:59,388
Pendeta bertanya
Pappy nya untuk membangunnya .

294
01:01:01,858 --> 01:01:03,859
Itu adalah suatu kehormatan.

295
01:01:11,367 --> 01:01:14,202
Jika kita mengingatnya
awal kita,

296
01:01:14,204 --> 01:01:16,138
beberapa dari kita
mungkin menemukan waktu

297
01:01:16,140 --> 01:01:18,874
di mana ayah kita
berada di bawah

298
01:01:18,876 --> 01:01:21,710
penderitaan
dan penderitaan.

299
01:01:24,013 --> 01:01:26,915
Padang gurun
di mana ayah kami

300
01:01:26,917 --> 01:01:29,184
melewati hari-hari
dari ziarah mereka

301
01:01:29,186 --> 01:01:31,853
sekarang adalah bidang yang menyenangkan.

302
01:01:33,691 --> 01:01:38,293
Ini tidak dilakukan.
dimakamkan di terlupakan,

303
01:01:38,295 --> 01:01:41,863
tetapi untuk mempersiapkan
orang

304
01:01:41,865 --> 01:01:45,133
untuk takdir yang lebih besar.

305
01:01:45,135 --> 01:01:47,836
Dan peringatan
tentang itu

306
01:01:47,838 --> 01:01:50,105
seharusnya merendahkan kita

307
01:01:50,107 --> 01:01:53,408
dan membuat di dalam kita

308
01:01:53,410 --> 01:01:56,411
seorang Kristen
kebajikan

309
01:01:56,413 --> 01:01:59,247
terhadap
bawahan kami.

310
01:01:59,249 --> 01:02:03,118
Siapa pun yang mendukung
penyebab beberapa orang

311
01:02:03,120 --> 01:02:06,154
mempromosikan kebaikan dari semua.

312
01:02:32,182 --> 01:02:34,015
Tidak ada waktu.

313
01:02:35,384 --> 01:02:40,021
Aku ingin hidup di sungai.

314
01:02:40,023 --> 01:02:41,123
Di atas kapal yang datar.

315
01:03:40,484 --> 01:03:43,552
Apakah itu gertakan kura-kura?

316
01:03:43,554 --> 01:03:46,121
Dia akan menggigitmu.
di jari.

317
01:03:46,123 --> 01:03:49,057
Menangkan & apos; t biarkan sampai
itu menjadi gelap, juga.

318
01:04:07,511 --> 01:04:11,179
Ain & apos; t you akan
melakukan sesuatu?

319
01:04:14,917 --> 01:04:17,485
Dari sini ke sini.

320
01:04:22,225 --> 01:04:23,892
Ayo !!

321
01:04:32,936 --> 01:04:34,035
Tidak!

322
01:04:38,976 --> 01:04:40,141
Ayo!

323
01:04:46,616 --> 01:04:48,550
Ayo!

324
01:04:54,123 --> 01:04:55,423
Tidak pernah melihatmu
berkelahi seperti itu.

325
01:05:22,152 --> 01:05:23,285
Ingin menyelesaikan
kayu bakar

326
01:05:23,287 --> 01:05:24,286
sebelum kamu pergi juga.

327
01:05:24,288 --> 01:05:26,187
Jangan tinggalkan aku tanpanya.

328
01:05:31,694 --> 01:05:34,462
Pappy-nya mengirimnya
ke penyamakan kulit.

329
01:05:36,999 --> 01:05:38,700
Aku tidak & apos ; t ingin kau
menjadi lapar.

330
01:05:38,702 --> 01:05:41,002
Ini akan membawanya tiga hari.

331
01:05:48,044 --> 01:05:51,479
Dia tidak pernah pergi
seperti itu sebelumnya.

332
01:05:53,950 --> 01:05:55,517
Sendiri.

333
01:06:28,084 --> 01:06:32,620
Dia tidak bicara sepanjang malam.

334
01:06:32,622 --> 01:06:34,389
Baru bekerja.

335
01:06:40,262 --> 01:06:42,263
Tinggal sendiri.

336
01:08:34,845 --> 01:08:38,713
Dia tidak punya pendidikan,
dirinya.

337
01:08:43,319 --> 01:08:46,521
Tapi dia tahu pelajaran apa yang bisa
bisa lakukan untuk orang.

338
01:08:49,158 --> 01:08:53,828
Sekolah baru & apos; telah dibangun.

339
01:08:53,830 --> 01:08:57,332
Hanya lima mil dari sini.

340
01:09:01,203 --> 01:09:04,439
Dia harus melakukan apa saja untuknya.

341
01:09:35,237 --> 01:09:38,940
Single file.

342
01:09:38,942 --> 01:09:40,275
Armstrong?

343
01:09:40,277 --> 01:09:41,843
Hadir.

344
01:09:41,845 --> 01:09:43,244
Gosling?

345
01:09:43,246 --> 01:09:44,179
Hadir.

346
01:09:44,181 --> 01:09:44,913
Fagen? </ p >

347
01:09:44,915 --> 01:09:46,548
Present.

348
01:09:46,550 --> 01:09:47,415
Gore?

349
01:09:47,417 --> 01:09:49,551
Hadir.

350
01:09:49,553 --> 01:09:54,422
Peckington?

351
01:09:54,424 --> 01:09:55,490
Kelebihan?

352
01:09:55,492 --> 01:09:56,791
Sekarang .

353
01:09:56,793 --> 01:09:59,961
Bapa kami,
siapa yang di surga,

354
01:09:59,963 --> 01:10:02,230
Dikuduskanlah nama-Mu.

355
01:10:02,232 --> 01:10:05,300
Kerajaan-Mu datang,
Mu akan selesai,

356
01:10:05,302 --> 01:10:08,336
di Bumi seperti itu
di Surga.

357
01:10:08,338 --> 01:10:11,439
Beri kami hari ini
roti harian kami,

358
01:10:11,441 --> 01:10:14,275
dan maafkan kami
pelanggaran kami...

359
01:10:14,277 --> 01:10:18,746
Kecepatan tidak masalah--
kerapian tidak.

360
01:10:25,988 --> 01:10:28,323
Gunakan sapuan lembut.

361
01:10:31,327 --> 01:10:32,360
Itu lebih baik.

362
01:10:32,362 --> 01:10:33,962
Ne-buruk...

363
01:10:33,964 --> 01:10:36,998
Nebukadnezar.

364
01:10:37,000 --> 01:10:40,969
Penuh dengan bulu...

365
01:10:40,971 --> 01:10:43,004
Fury.

366
01:10:43,006 --> 01:10:45,240
Dan bentuknya

367
01:10:45,242 --> 01:10:48,977
dari wajah...

368
01:10:48,979 --> 01:10:51,346
... IED...

369
01:10:51,348 --> 01:10:55,283
Delaware, Pennsylvania,
New Jersey,

370
01:10:55,285 --> 01:11:01,289
Georgia, Connecticut,
Massachusetts, Maryland...

371
01:11:08,264 --> 01:11:13,268
Jangan dengki,
atau dengki.

372
01:11:17,473 --> 01:11:19,607
Tak perlu mengecewakan siapa pun.

373
01:11:25,914 --> 01:11:27,615
Pembelajaran cinta.

374
01:11:36,660 --> 01:11:39,894
Bersikaplah ceria.

375
01:11:39,896 --> 01:11:41,062
Buka!

376
01:11:48,438 --> 01:11:51,039
Pergi, pergi!

377
01:12:07,390 --> 01:12:09,457
Di sini, giliranmu...

378
01:12:17,033 --> 01:12:22,337
Dengar... dan jawab.

379
01:12:22,339 --> 01:12:27,342
Katakan padaku,
di mana rohmu?

380
01:12:29,078 --> 01:12:32,547
Bagaimana kamu tahu
itu ada?

381
01:12:32,549 --> 01:12:34,515
Aku merasakannya.

382
01:12:37,419 --> 01:12:40,488
Apa yang Yesus lakukan
ketika dia muda?

383
01:12:40,490 --> 01:12:44,625
Bekerja di toko ayahnya & apos.

384
01:12:44,627 --> 01:12:47,528
Apa yang dia lakukan?

385
01:12:47,530 --> 01:12:51,432
"Terjadi,
karena dia sendirian berdoa.

386
01:12:51,434 --> 01:12:55,570
Murid-muridnya bersamanya,
dan dia bertanya kepada mereka, mengatakan,

387
01:12:55,572 --> 01:12:58,439
& apos; Siapa yang mengatakan orang-orang
bahwa saya ? & apos;

388
01:12:58,441 --> 01:13:02,143
Mereka menjawab dan berkata,
& apos; John the Baptist. & apos; "

389
01:13:02,145 --> 01:13:05,980
Kemudian dia mencoba berhenti
dan kembali.

390
01:13:05,982 --> 01:13:08,149
Tapi ketika dia melakukan ini,
dia kembali

391
01:13:08,151 --> 01:13:11,486
dan memukul kepalanya
di dinding.

392
01:13:11,488 --> 01:13:12,653
Goyangkan tangan saya.

393
01:13:12,655 --> 01:13:14,655
Saya tidak & # 39; t tidak ada sarjana.

394
01:13:14,657 --> 01:13:16,157
Perusahaan, ya,
itu bagus.

395
01:13:16,159 --> 01:13:17,492
Jaga kepala Anda up.

396
01:13:17,494 --> 01:13:18,993
Lakukan lagi.

397
01:13:18,995 --> 01:13:20,461
Sangat bagus.

398
01:13:20,463 --> 01:13:22,497
Anda bisa tersenyum,
tidak akan menyakiti ya.

399
01:13:26,102 --> 01:13:32,039
Saya bertanya padanya di mana & apos; d
dia mendapatkan begitu banyak kebohongan yang mencolok. </ P>

400
01:13:32,041 --> 01:13:36,778
Dia mengatakan kepada saya ketika sebuah cerita
belajar Anda pelajaran yang baik,

401
01:13:36,780 --> 01:13:38,846
itu ain & apos ; t tidak bohong.

402
01:13:41,650 --> 01:13:44,986
Tuhan mengatakan kebenaran
dalam perumpamaan.

403
01:13:48,657 --> 01:13:51,959
Saya dikejutkan oleh kejujurannya
hari yang lain.

404
01:13:53,495 --> 01:13:55,163
Dia melihat seekor tanduk & apos; s tanduk
tergantung di dinding

405
01:13:55,165 --> 01:13:58,099
yang telah putus. </ P>

406
01:13:58,101 --> 01:14:01,636
Pikir beberapa anak laki-laki
melakukannya. </ P>

407
01:14:01,638 --> 01:14:04,639
Jadi hari berikutnya,
ketika semuanya diam,

408
01:14:04,641 --> 01:14:06,641
aku bertanya padanya,
siapa yang melakukannya?

409
01:14:06,643 --> 01:14:09,544
Siapa yang memutuskannya?

410
01:14:09,546 --> 01:14:12,580
Dan dia berkata,
"Aku yang melakukannya."

411
01:14:14,683 --> 01:14:18,052
Menyalahkan.
semuanya untuk dirinya sendiri. </ p >

412
01:14:18,054 --> 01:14:20,488
Menangkan & taruh apa pun
pada orang lain.

413
01:14:26,462 --> 01:14:30,097
Dia tidak akan tinggal
di hutan ini selamanya.

414
01:14:31,533 --> 01:14:35,169
Dan bahkan jika dia terus
di Spencer County,

415
01:14:35,171 --> 01:14:39,740
dia tidak akan menjadi tukang kayu.
lama.

416
01:14:39,742 --> 01:14:41,809
Ada emigrasi.
sedang berlangsung sekarang. </ p >

417
01:14:41,811 --> 01:14:45,246
Pada saat
dia berumur 30 tahun,

418
01:14:45,248 --> 01:14:47,715
itu akan menjadi sebuah keseluruhan.
dunia yang berbeda.

419
01:14:53,655 --> 01:14:55,690
Dia akan membuat tandanya .

420
01:15:38,868 --> 01:15:43,204
"Saya turun sampai Jumat
dan bertanya kepadanya

421
01:15:43,206 --> 01:15:46,173
apakah dia akan tinggal dengan saya.

422
01:15:49,144 --> 01:15:51,812
Dia sangat ceria. </ p >

423
01:15:56,318 --> 01:15:59,887
Dia akan mati
ketika aku menawar mati. "

424
01:16:09,732 --> 01:16:11,666
Di sini, nak!

425
01:16:17,906 --> 01:16:19,307
Aku mendapatkannya!

426
01:16:19,309 --> 01:16:23,277
Dan ketika dia datang.
Ke rumah di malam hari,

427
01:16:23,279 --> 01:16:26,347
dia memiringkan kursi.
dengan cerobong asap

428
01:16:26,349 --> 01:16:28,783
dan duduk di tulang punggungnya
dan membaca.

429
01:16:28,785 --> 01:16:30,885
Dari mana mereka berasal?

430
01:16:30,887 --> 01:16:32,353
Hutan.

431
01:16:35,624 --> 01:16:42,363
Dia selalu menaruh lilin.
di atas perapian untuknya.

432
01:16:42,365 --> 01:16:45,099
Pappy & apos; dia hanya mengusirnya
pergi tidur.

433
01:16:48,203 --> 01:16:52,673
Dia bilang tidak & apos; t < br /> mengganggunya.

434
01:16:52,675 --> 01:16:53,941
Dia cepat belajar.

435
01:16:58,347 --> 01:17:02,350
Tertarik pada semuanya.

436
01:17:02,352 --> 01:17:04,619
Saya ingin mengajarinya di sini,
sebenarnya,

437
01:17:04,621 --> 01:17:07,021
pada hari-hari jauh dari sekolah.

438
01:17:13,261 --> 01:17:16,097
Anda berada dalam perang.

439
01:17:19,701 --> 01:17:22,903
Tidak ada yang sama sejak,
Saya bertaruh .

440
01:17:26,274 --> 01:17:30,811
Mengambil pekerjaan serabutan...

441
01:17:30,813 --> 01:17:34,081
Tidak pernah tidak tepat
belajar, sendiri.

442
01:17:36,752 --> 01:17:41,022
Dan saya membayar Anda dengan jagung,
dan bersembunyi.

443
01:17:41,024 --> 01:17:44,925
Jika Anda menginginkan lebih,

444
01:17:44,927 --> 01:17:49,797
Anda mungkin ingin membawanya
di tempat lain. / p>

445
01:17:49,799 --> 01:17:52,967
Yah, saya tidak ingin pembayaran.

446
01:17:58,840 --> 01:18:02,109
Saya membawa dua buku.
untuknya.

447
01:18:29,771 --> 01:18:32,306
Saya siap.

448
01:18:32,308 --> 01:18:35,910
Dia menginginkannya, ayolah.
berikan padanya. </ P>

449
01:18:35,912 --> 01:18:37,745
Anda berikutnya. </ P>

450
01:18:40,048 --> 01:18:43,284
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!

451
01:18:54,463 --> 01:18:56,897
Baiklah,
kerja bagus di sana.

452
01:19:00,736 --> 01:19:02,470
Kemarilah,
Saya ingin menunjukkannya lagi.

453
01:19:02,472 --> 01:19:03,804
Ayo ,
mendorong lebih keras,

454
01:19:03,806 --> 01:19:04,839
ayolah.

455
01:19:04,841 --> 01:19:08,509
Itu dia.

456
01:19:08,511 --> 01:19:10,878
Lihat, ayolah.
datang lagi.

457
01:19:10,880 --> 01:19:11,812
Turun rendah.

458
01:19:11,814 --> 01:19:13,080
Ya, itu bagus.

459
01:19:21,790 --> 01:19:22,923
Baiklah,
Kamu sudah bangun sekarang.

460
01:19:22,925 --> 01:19:24,925
Ayo.

461
01:19:26,928 --> 01:19:28,129
Kamu dan aku.

462
01:19:33,935 --> 01:19:35,836
Kamu tahu,
angkat kepalamu ke sana kuat.

463
01:19:35,838 --> 01:19:38,305
Siapkan kuat--
baiklah, paham?

464
01:19:38,307 --> 01:19:40,007
Peganganlah padaku.
jadi kau bisa merasakanku sekarang.

465
01:19:40,009 --> 01:19:42,042
Dapatkah Anda?

466
01:19:42,044 --> 01:19:43,978
Dan Anda mendapatkan sisi lain itu--
Anda ingin masuk ke sana,

467
01:19:43,980 --> 01:19:45,846
mencoba untuk bekerja kaki itu.

468
01:20:00,428 --> 01:20:01,829
Ayo.

469
01:20:01,831 --> 01:20:02,863
Aku punya kamu semua terjerat sekarang,
lihat?

470
01:20:02,865 --> 01:20:03,531
Ayo,
mulai lagi.

471
01:20:03,533 --> 01:20:05,466
Mulai lagi.

472
01:20:06,902 --> 01:20:08,169
Ayo.

473
01:20:08,171 --> 01:20:09,937
Lepaskan,
dia mendapatkannya.

474
01:20:09,939 --> 01:20:14,809
Dia dapatkan dia sekarang!

475
01:20:14,811 --> 01:20:15,910
Ayo,
Anda tidak boleh seperti itu.

476
01:20:15,912 --> 01:20:20,147
Jangan balikan punggung Anda.

477
01:20:20,149 --> 01:20:21,048
Ayolah,
Aku belum selesai.

478
01:20:21,050 --> 01:20:22,483
Ayo.

479
01:20:26,521 --> 01:20:27,888
Itu dia.

480
01:20:27,890 --> 01:20:29,456
Turunkan aku, < br /> kerja bagus.

481
01:20:29,458 --> 01:20:30,891
Ikat saya.

482
01:20:30,893 --> 01:20:32,426
Itu bagus.

483
01:20:32,428 --> 01:20:35,095
Itu bagus,
itu bagus. </ p >

484
01:21:18,574 --> 01:21:23,010
Pappy saya benar-benar sakit
dan meninggal.

485
01:21:23,012 --> 01:21:27,882
Tentu senang memiliki
yang baru.

486
01:21:27,884 --> 01:21:31,085
Hormat sangat bagus. </ p >

487
01:22:27,042 --> 01:22:32,479
Semua orang menjalankannya.

488
01:22:32,481 --> 01:22:35,115
Tidak pernah memberinya kredit.
untuk apa dia.

489
01:22:41,089 --> 01:22:44,024
Dia membuat kehidupan yang baik.

490
01:22:51,032 --> 01:22:56,003
Nya Pap menyimpan kata-katanya. </ P>

491
01:22:56,005 --> 01:22:57,705
Dia membayarnya. </ P>

492
01:23:02,344 --> 01:23:06,981
Tidak dapat mengatakan itu
dari setiap orang. </ P>

493
01:23:06,983 --> 01:23:09,149
Bahkan hari ini.

494
01:23:11,586 --> 01:23:15,055
Dan laki-laki layak-er
daripada mereka dulu.

495
01:23:15,057 --> 01:23:17,024
Ditemukan & apos; em.

496
01:23:30,306 --> 01:23:32,706
Anda menemukan & apos; em, putra,
Anda menyimpan & apos; em.

497
01:23:52,795 --> 01:23:55,796
Saya ingin menjadi kuat
seperti Anda.

498
01:24:03,772 --> 01:24:08,142
Anda adalah seorang anak baik.

499
01:24:08,144 --> 01:24:11,779
Ma Anda akan
sangat bangga padamu.

500
01:24:23,591 --> 01:24:27,394
Aku ain & apos; t...

501
01:24:27,396 --> 01:24:31,098
orang yang lebih adil,

502
01:24:31,100 --> 01:24:34,568
tidak kepada siapa pun.

503
01:24:39,074 --> 01:24:42,076
Tapi aku selalu mencarimu
dan kakakmu.

504
01:24:49,350 --> 01:24:53,287
Kamu akan menjadi dua kali
orang yang aku Saya.

505
01:27:16,398 --> 01:27:23,270
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh.

506
01:27:31,880 --> 01:27:37,918
Tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan. ..

507
01:27:39,654 --> 01:27:42,589
Hei! Kamu curang! </ P>

508
01:27:42,591 --> 01:27:43,857
Sekarang giliranmu. </ P>

509
01:27:43,859 --> 01:27:48,829
Dua, tiga, empat,
lima, enam...

510
01:28:02,011 --> 01:28:04,444
Apa artinya br /> ketika Anda mendengar belalang di dekatnya,

511
01:28:04,446 --> 01:28:07,581
adalah seseorang yang mati
dan jiwa mereka & apos; & apos;.

512
01:28:12,353 --> 01:28:14,354
Itu adalah kebenaran.

513
01:28:20,928 --> 01:28:23,563
Ayah saya pernah mengatakan itu.

514
01:28:42,350 --> 01:28:47,387
Tidak ada apa-apa.
layak dibicarakan.

515
01:28:47,389 --> 01:28:53,093
Tidak ada sangat berharga
berbicara dengan...

516
01:28:53,095 --> 01:28:54,995
karena dia pergi.

517
01:29:19,754 --> 01:29:21,688
Ya Tuhan.

518
01:29:28,463 --> 01:29:32,799
Saya harus pergi ke peternakan 
Memberitahu dia.

519
01:29:37,372 --> 01:29:42,743
Dia tinggal di sana,
sendirian.

520
01:29:49,150 --> 01:29:54,154
Aku tahu mereka & # 39; d membunuhnya.

521
01:29:54,156 --> 01:29:56,623
aku akan menunggunya.

522
01:30:02,997 --> 01:30:05,932
Dia tidak pernah bertanya
tidak ada pertanyaan.

523
01:30:09,470 --> 01:30:12,472
Saya rasa dia berpikir
dia & apos; d segera bergabung dengannya.