1
00:01:44,562 --> 00:01:46,272
Why are you here alone?

2
00:01:48,024 --> 00:01:49,442
Where's your mom?

3
00:02:01,871 --> 00:02:03,790
When did the symptoms start?

4
00:02:04,916 --> 00:02:07,502
A few days ago.

5
00:02:07,502 --> 00:02:10,171
It itches and aches when I pee.

6
00:02:10,714 --> 00:02:12,841
And yellow discharge
on your panties?

7
00:02:13,258 --> 00:02:14,217
Yes...

8
00:02:15,260 --> 00:02:17,554
When was your last intercourse?

9
00:02:20,015 --> 00:02:21,391
It's gonorrhea, isn't it?

10
00:02:22,267 --> 00:02:24,853
Yes, very likely.

11
00:02:26,062 --> 00:02:28,314
We should run a urine test first.

12
00:02:28,732 --> 00:02:32,318
Damn fucker.
Should've used a condom.

13
00:02:33,194 --> 00:02:34,946
I don't have time for this.

14
00:02:35,071 --> 00:02:36,781
Cure me fast, Doctor.

15
00:02:37,240 --> 00:02:40,201
Yes, but the test first.

16
00:02:40,660 --> 00:02:41,619
Okay.

17
00:02:44,914 --> 00:02:46,416
You know where
the pharmacy is, right?

18
00:02:56,926 --> 00:02:58,011
- Call the security!
- Yes, sir.

19
00:03:02,766 --> 00:03:03,892
Come quickly!

20
00:03:07,687 --> 00:03:08,897
Are you okay, Doctor?

21
00:03:10,774 --> 00:03:11,775
Are you crazy?

22
00:03:13,568 --> 00:03:14,361
Stop right there!

23
00:03:19,449 --> 00:03:20,283
Don't move!

24
00:03:20,742 --> 00:03:22,744
Call the police!

25
00:03:30,960 --> 00:03:31,920
Mom!

26
00:03:32,462 --> 00:03:33,338
Min-ho!

27
00:03:33,463 --> 00:03:34,339
Mom!

28
00:03:34,464 --> 00:03:36,383
Don't come, Min-ho!
Run away!

29
00:03:36,383 --> 00:03:37,801
- Mommy!
- Don't come!

30
00:03:37,801 --> 00:03:39,969
- You! Come here!
- Stay still!

31
00:03:40,261 --> 00:03:42,722
Run away!
Hurry!

32
00:03:53,316 --> 00:03:54,150
Watch out, kid!

33
00:04:01,199 --> 00:04:02,242
My goodness...

34
00:04:10,792 --> 00:04:12,002
Are you okay?

35
00:04:13,044 --> 00:04:14,879
You're not hurt?

36
00:04:15,672 --> 00:04:17,173
Stay still.

37
00:04:19,217 --> 00:04:20,635
Let's go this way.

38
00:04:20,844 --> 00:04:23,304
What's with you?
Calm down.

39
00:04:56,463 --> 00:04:59,174
Why are you home so early?

40
00:04:59,549 --> 00:05:02,635
No business today.
Product is out of order.

41
00:05:04,471 --> 00:05:06,514
Why?
You're sick again?

42
00:05:07,349 --> 00:05:09,017
Don't ask.
I'm not in the mood.

43
00:05:10,560 --> 00:05:11,770
Who's that?

44
00:05:12,187 --> 00:05:14,189
I picked it up on the street.

45
00:05:14,939 --> 00:05:16,566
Don't be mean.

46
00:05:18,234 --> 00:05:21,196
Damn.
Time to go to work.

47
00:05:23,490 --> 00:05:24,699
She ate it up.

48
00:05:30,872 --> 00:05:33,500
Don't you ever say hello?

49
00:05:35,085 --> 00:05:36,086
What?

50
00:05:36,211 --> 00:05:37,379
I said hello.

51
00:05:37,462 --> 00:05:39,130
Ah... hello to you, too.

52
00:05:46,429 --> 00:05:48,682
Get in. Get in there.
That's right.

53
00:05:50,767 --> 00:05:53,311
Take off your shoes.

54
00:05:53,478 --> 00:05:57,732
Your shoes.
That's right.

55
00:05:58,441 --> 00:06:00,694
Come in. In here.

56
00:06:11,913 --> 00:06:13,623
You're not talking?

57
00:06:15,417 --> 00:06:16,751
English okay?

58
00:06:17,127 --> 00:06:18,336
What you name?

59
00:06:20,255 --> 00:06:21,673
Where you from?

60
00:06:22,007 --> 00:06:25,802
Why?
Are you hurt?

61
00:06:28,096 --> 00:06:31,558
Gosh, you're hurt.
Hold on.

62
00:06:38,189 --> 00:06:39,274
It's almost done.

63
00:06:42,694 --> 00:06:47,282
I must be crazy,
bringing you home.

64
00:06:53,329 --> 00:06:55,915
If you don't eat,
it's your loss.

65
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
Eat, eat.

66
00:07:03,715 --> 00:07:04,716
Hurry.

67
00:07:04,841 --> 00:07:06,968
Hurry up.
Eat.

68
00:07:13,224 --> 00:07:14,684
Good boy.

69
00:07:19,356 --> 00:07:20,190
Eat.

70
00:07:25,362 --> 00:07:26,738
Yes, eat up.

71
00:09:04,711 --> 00:09:05,712
Tina.

72
00:09:12,719 --> 00:09:14,220
Are you in there?

73
00:09:14,554 --> 00:09:15,513
Tina.

74
00:09:16,264 --> 00:09:17,307
Who is it?

75
00:09:17,807 --> 00:09:19,100
It's me.

76
00:09:23,438 --> 00:09:25,482
What do you want?

77
00:09:26,149 --> 00:09:28,985
The sun is up high and
you're still in bed?

78
00:09:29,110 --> 00:09:32,322
Damn headache.
I went to bed in the morning.

79
00:09:32,447 --> 00:09:34,074
You drank all night again.

80
00:09:34,491 --> 00:09:35,867
Babysit him today.

81
00:09:36,117 --> 00:09:38,828
What? Hell no.

82
00:09:39,120 --> 00:09:40,955
I'm bad with kids.

83
00:09:41,664 --> 00:09:42,540
Tina.

84
00:09:45,043 --> 00:09:46,878
Oh, excuse me.

85
00:09:48,505 --> 00:09:49,881
You have a guest.

86
00:09:50,131 --> 00:09:52,759
Never mind, then.
I'll ask Do-hoon.

87
00:09:53,051 --> 00:09:54,844
- Sorry, sis.
- It's okay.

88
00:09:58,139 --> 00:09:59,099
What?

89
00:09:59,516 --> 00:10:02,477
I'll come home early.
Tina is with someone.

90
00:10:03,228 --> 00:10:05,647
Who?
The bald guy?

91
00:10:05,855 --> 00:10:06,731
Yeah.

92
00:10:08,108 --> 00:10:10,110
Shit, that Korean-Japanese yakuza.

93
00:10:10,193 --> 00:10:12,862
Why do you care?
It's none of your business.

94
00:10:13,613 --> 00:10:15,115
So you'll watch him today?

95
00:10:16,241 --> 00:10:17,367
Fine.

96
00:10:17,867 --> 00:10:20,370
Hey buddy, how are you?
What's your name?

97
00:10:21,705 --> 00:10:23,623
He probably doesn't speak Korean.

98
00:10:24,708 --> 00:10:26,001
Then what should I do?

99
00:10:26,501 --> 00:10:29,838
Just watch him,
and feed him on time.

100
00:10:30,171 --> 00:10:32,215
I don't even keep
my own meal times.

101
00:10:33,758 --> 00:10:35,218
Don't be difficult.

102
00:10:37,303 --> 00:10:38,346
Help me out.

103
00:10:41,016 --> 00:10:42,058
All right.

104
00:10:43,018 --> 00:10:44,811
Hey, let's go in.

105
00:10:45,103 --> 00:10:46,771
- Go on.
- Come with me.

106
00:10:47,313 --> 00:10:49,274
- See you later.
- Okay, see you.

107
00:10:50,900 --> 00:10:51,901
What's your name?

108
00:10:52,986 --> 00:10:54,029
You don't speak English?

109
00:11:20,472 --> 00:11:22,140
First time around here?

110
00:11:23,391 --> 00:11:24,392
Yes...

111
00:11:25,018 --> 00:11:27,145
Would you like a bottle of Bacchus?

112
00:11:27,604 --> 00:11:29,522
I'll show you a good time.

113
00:11:45,663 --> 00:11:46,623
Hey...

114
00:11:47,624 --> 00:11:50,543
Are you that famous...

115
00:12:10,146 --> 00:12:13,274
You better be good.
My expectations are high.

116
00:12:14,275 --> 00:12:15,193
Sure...

117
00:12:19,489 --> 00:12:23,618
Why don't we try
something new today?

118
00:12:25,662 --> 00:12:28,456
I'm having some issues.

119
00:12:29,332 --> 00:12:31,334
I can't have intercourse today.

120
00:12:31,918 --> 00:12:33,461
Why not?

121
00:12:35,338 --> 00:12:37,298
I'm having... my period.

122
00:12:38,174 --> 00:12:39,300
Are you?

123
00:12:39,801 --> 00:12:40,969
Damn it.

124
00:12:41,553 --> 00:12:43,805
I should've told you.
I am sorry.

125
00:12:43,930 --> 00:12:47,642
- But I won't disappoint you.
- All right.

126
00:12:47,809 --> 00:12:50,520
You'd better be worth it.

127
00:12:50,854 --> 00:12:52,105
Of course.

128
00:13:04,701 --> 00:13:06,411
Do you need this?

129
00:13:06,703 --> 00:13:08,663
- No.
- I see.

130
00:13:12,208 --> 00:13:13,168
Let me have that.

131
00:14:21,111 --> 00:14:22,696
Waiting for someone?

132
00:14:23,196 --> 00:14:26,199
What?
Yes, well...

133
00:14:28,159 --> 00:14:29,953
How about a date with me?

134
00:14:32,080 --> 00:14:33,373
A date?

135
00:14:35,125 --> 00:14:36,626
Don't you know what I mean?

136
00:14:37,627 --> 00:14:40,171
A good time for a good price.

137
00:14:40,338 --> 00:14:41,297
Let's go.

138
00:14:44,300 --> 00:14:45,927
How much is it?

139
00:14:50,849 --> 00:14:56,479
Forty dollars,
but thirty for you, handsome.

140
00:14:56,730 --> 00:14:58,064
Room charge is included.

141
00:15:01,151 --> 00:15:02,277
Let's go.

142
00:15:03,236 --> 00:15:04,237
Come on.

143
00:15:20,086 --> 00:15:22,088
Take a shower if you want.

144
00:15:23,173 --> 00:15:24,424
Make yourself at home.

145
00:15:24,507 --> 00:15:28,136
No thanks.
I already showered.

146
00:15:28,887 --> 00:15:30,972
Then wait a second.

147
00:15:31,139 --> 00:15:32,265
All right.

148
00:15:47,238 --> 00:15:48,782
Have you done this for long?

149
00:15:49,449 --> 00:15:50,992
Why do you ask?

150
00:15:53,119 --> 00:15:54,204
I just...

151
00:15:55,955 --> 00:15:57,248
Not that long.

152
00:15:59,209 --> 00:16:01,878
How did you get into this?

153
00:16:07,300 --> 00:16:09,844
To send my son in the U.S.
Tuition money.

154
00:16:10,512 --> 00:16:13,014
I'll quit when he gets
his master's degree.

155
00:16:13,390 --> 00:16:14,683
I see.

156
00:16:15,225 --> 00:16:17,686
How much do you earn a day?

157
00:16:21,856 --> 00:16:23,316
Why do you keep calling?

158
00:16:24,693 --> 00:16:25,860
I'm busy now.

159
00:16:26,403 --> 00:16:29,823
Calm him down then.
I'll call you later.

160
00:16:41,084 --> 00:16:43,420
Wait, wait!
I have something to say.

161
00:16:43,545 --> 00:16:47,382
I'm sorry.
It must've been annoying.

162
00:16:47,716 --> 00:16:49,134
I will focus now.

163
00:16:49,926 --> 00:16:52,137
The truth is...

164
00:16:52,804 --> 00:16:56,725
Does conversation help
give you a hard-on?

165
00:16:57,142 --> 00:16:58,935
No, it's not like that...

166
00:17:00,061 --> 00:17:04,441
I'm interviewing for a documentary
about "Bacchus Ladies".

167
00:17:04,441 --> 00:17:08,778
Old women prostituting in the
Jongno area.

168
00:17:08,903 --> 00:17:11,865
That's why...

169
00:17:12,115 --> 00:17:13,450
What?

170
00:17:14,534 --> 00:17:16,119
Hear me out, Granny.

171
00:17:16,745 --> 00:17:20,540
South Korea ranks 11th on the
economic scale,

172
00:17:20,790 --> 00:17:24,669
but has the worst senior poverty rate
among OECD countries.

173
00:17:25,295 --> 00:17:29,215
It's ridiculous how so many
senior citizens are

174
00:17:29,215 --> 00:17:33,011
still suffering in the shadows
of society today.

175
00:17:33,094 --> 00:17:34,554
It's not right.

176
00:17:34,888 --> 00:17:36,222
You son of a bitch.

177
00:17:45,148 --> 00:17:46,900
- Pay up.
- Excuse me?

178
00:17:47,317 --> 00:17:48,485
Ten dollars for the room.

179
00:17:48,735 --> 00:17:50,445
I paid for the room.

180
00:17:50,945 --> 00:17:52,072
Oh, right...

181
00:18:00,955 --> 00:18:04,501
And don't call me granny,
my vagina is still young!

182
00:18:44,833 --> 00:18:45,917
Open your mouth.

183
00:18:47,544 --> 00:18:50,046
All right, all right.
I will.

184
00:19:43,975 --> 00:19:44,726
Here.

185
00:19:46,811 --> 00:19:48,897
- See you, sis.
- See you.

186
00:19:53,735 --> 00:19:54,736
Do-hoon.

187
00:19:56,529 --> 00:19:57,906
Hey!

188
00:19:58,323 --> 00:20:00,200
Why don't you answer?

189
00:20:08,416 --> 00:20:10,251
Where did they go?

190
00:20:11,544 --> 00:20:12,754
It's me.

191
00:20:14,464 --> 00:20:15,715
What?

192
00:20:16,424 --> 00:20:17,550
Where are you now?

193
00:20:21,096 --> 00:20:22,055
Here!

194
00:20:22,722 --> 00:20:24,015
What happened?

195
00:20:24,432 --> 00:20:26,601
He disappeared while I was
making ramen.

196
00:20:26,601 --> 00:20:28,937
I told you to take care of him.

197
00:20:29,312 --> 00:20:32,857
I did!
I couldn't even work all day.

198
00:20:32,982 --> 00:20:34,359
How long has he been missing?

199
00:20:34,818 --> 00:20:38,446
About half an hour?
I searched around here.

200
00:20:38,863 --> 00:20:42,325
He must be on the move.
He's got feet, after all.

201
00:20:43,368 --> 00:20:47,789
- Shall we call the police?
- No, let's search again.

202
00:20:47,872 --> 00:20:50,625
Okay.
I'll look this way again.

203
00:20:50,667 --> 00:20:52,210
You go search that alley.

204
00:20:52,544 --> 00:20:53,336
Call me.

205
00:20:53,461 --> 00:20:54,421
Okay.

206
00:21:10,687 --> 00:21:12,856
Excuse me, sir.

207
00:21:13,148 --> 00:21:18,528
Did you see a little boy with
dark skin pass by here?

208
00:21:18,903 --> 00:21:20,989
There's plenty around here.

209
00:21:32,959 --> 00:21:33,918
Yes?

210
00:21:34,419 --> 00:21:35,420
You found him?

211
00:21:36,171 --> 00:21:37,088
Where are you?

212
00:21:37,255 --> 00:21:38,798
Okay.

213
00:21:40,216 --> 00:21:41,968
Why did you go out
without telling me?

214
00:21:42,510 --> 00:21:45,889
I was scared shitless.
Thank god we found him.

215
00:21:46,264 --> 00:21:47,599
He was standing out front.

216
00:21:47,891 --> 00:21:48,975
I see.

217
00:21:53,188 --> 00:21:55,440
Thank god we found you.

218
00:21:55,857 --> 00:21:58,276
He told me he lost his mom.

219
00:21:58,902 --> 00:22:01,529
- He spoke?
- Yes.

220
00:22:01,905 --> 00:22:04,657
- Are you Filipino?
- Yes.

221
00:22:05,367 --> 00:22:06,951
I see.

222
00:22:07,619 --> 00:22:11,039
I am trying to find him his mom.

223
00:22:11,414 --> 00:22:13,583
Are you his relative?

224
00:22:13,708 --> 00:22:15,335
No, I am not.

225
00:22:15,543 --> 00:22:18,338
His mom is in a
complicated situation.

226
00:22:18,421 --> 00:22:20,924
So I'm keeping him for a while.

227
00:22:21,091 --> 00:22:22,092
Wait a minute...

228
00:22:22,300 --> 00:22:27,138
I read about the Filipino woman
stabbing that doctor with a knife.

229
00:22:27,263 --> 00:22:29,015
- It was on the news?
- Yes.

230
00:22:29,391 --> 00:22:31,017
It was scissors, not a knife.

231
00:22:31,434 --> 00:22:32,519
So that was his mom?

232
00:22:32,977 --> 00:22:35,397
Unbelievable!

233
00:22:36,272 --> 00:22:37,774
What a coincidence!

234
00:22:39,609 --> 00:22:40,652
Great!

235
00:22:40,944 --> 00:22:44,572
You can take care of him
as you're a Filipino, too.

236
00:22:44,906 --> 00:22:50,203
I can't. I have my situation too.
I'm sorry.

237
00:22:51,287 --> 00:22:53,373
But he's from your home country!

238
00:22:54,874 --> 00:22:55,750
Sorry.

239
00:22:55,834 --> 00:22:59,713
No, it's fine.
He can stay with me.

240
00:23:00,088 --> 00:23:01,256
I am sorry.

241
00:23:03,258 --> 00:23:04,384
Wait a minute, please.

242
00:23:20,984 --> 00:23:22,944
This granny will find your mom.

243
00:23:23,153 --> 00:23:26,031
So stay with her for now
and be a good boy, okay?

244
00:23:28,408 --> 00:23:29,284
Okay.

245
00:23:38,793 --> 00:23:40,170
You should call this number.

246
00:23:43,340 --> 00:23:44,799
What does it say?

247
00:23:46,885 --> 00:23:49,179
Emergency Support Center
for Migrant Women?

248
00:23:50,513 --> 00:23:51,556
I see.

249
00:24:01,566 --> 00:24:04,652
Ketchup or mayonnaise?

250
00:24:22,671 --> 00:24:24,130
Eat up.

251
00:24:29,052 --> 00:24:30,303
Sausage?

252
00:24:50,740 --> 00:24:52,534
The kitty must be hungry, too.

253
00:24:55,078 --> 00:24:56,413
Wait till we finish!

254
00:25:04,671 --> 00:25:05,755
What are you looking at?

255
00:25:17,267 --> 00:25:18,309
Funny?

256
00:25:22,647 --> 00:25:23,773
Eat.

257
00:25:24,190 --> 00:25:25,150
Eat that.

258
00:25:28,445 --> 00:25:30,739
Do-hoon, are you in there?

259
00:25:31,072 --> 00:25:32,741
He went out a while ago.

260
00:25:33,158 --> 00:25:36,036
That's why no one answered.

261
00:25:36,870 --> 00:25:38,121
Good morning.

262
00:25:38,538 --> 00:25:40,040
Hello, Adindu.

263
00:25:41,791 --> 00:25:44,169
'Hello. What is your name? '

264
00:25:44,627 --> 00:25:46,129
'Hello.'

265
00:25:47,088 --> 00:25:50,467
'My name is Kang Min-ho.'

266
00:25:51,551 --> 00:25:53,636
Your name is Min-ho?

267
00:25:56,181 --> 00:25:57,098
Ms. Youn.

268
00:25:58,266 --> 00:25:59,225
Hello, sweetie.

269
00:25:59,309 --> 00:26:01,978
- It's been a while.
- Yes, indeed.

270
00:26:01,978 --> 00:26:06,316
My daughter sent me on
a trip to Thailand.

271
00:26:06,524 --> 00:26:10,236
- Give me a Bacchus drink.
- Only the drink?

272
00:26:14,657 --> 00:26:15,658
Min-ho.

273
00:26:18,078 --> 00:26:19,662
- Is he with you?
- Yes.

274
00:26:20,205 --> 00:26:21,623
What is this about?

275
00:26:22,374 --> 00:26:25,585
Don't worry.
He can wait downstairs.

276
00:26:27,253 --> 00:26:28,797
Gosh.

277
00:26:31,132 --> 00:26:34,052
I'll be back soon.
He'll behave.

278
00:26:34,219 --> 00:26:35,387
Okay.

279
00:26:35,845 --> 00:26:38,473
Wait here.
I come back, okay?

280
00:26:43,353 --> 00:26:44,562
Go inside.

281
00:26:48,650 --> 00:26:49,859
Sit over there.

282
00:27:12,757 --> 00:27:14,175
How romantic!

283
00:27:17,637 --> 00:27:18,638
Hello?

284
00:27:19,389 --> 00:27:21,099
Damn.
I got it.

285
00:27:22,267 --> 00:27:23,685
Sweetie, cops are here.

286
00:27:24,019 --> 00:27:25,353
What?
What should we do?

287
00:27:25,979 --> 00:27:28,106
There's no proof that you paid me.

288
00:27:28,982 --> 00:27:31,151
You stay and watch TV.

289
00:27:31,568 --> 00:27:33,820
I can't afford to be in trouble.

290
00:27:34,112 --> 00:27:38,199
I really have to go.
I've been caught too many times.

291
00:27:38,408 --> 00:27:39,325
Sorry.

292
00:27:42,954 --> 00:27:43,872
What is this about?

293
00:27:44,039 --> 00:27:46,458
Stay still.
You were paid, right?

294
00:27:46,583 --> 00:27:47,917
No, I wasn't!

295
00:27:48,293 --> 00:27:51,463
- What about these twenty dollars?
- That's mine!

296
00:27:51,629 --> 00:27:53,965
I told you we are lovers.

297
00:27:54,341 --> 00:27:56,343
Don't bullshit us.

298
00:27:58,094 --> 00:27:59,554
How about Room 205?

299
00:28:02,265 --> 00:28:03,391
Let's go home.

300
00:28:04,934 --> 00:28:06,728
Check that room!
Hurry!

301
00:28:20,367 --> 00:28:22,160
I'm screwed today.

302
00:28:23,203 --> 00:28:24,954
No work, no money.

303
00:28:39,094 --> 00:28:41,554
Adindu, do you have Pongpong?

304
00:28:42,180 --> 00:28:44,474
Hallo, hallo.

305
00:28:44,974 --> 00:28:46,726
Do you have Pongpong?

306
00:28:46,810 --> 00:28:47,852
Ponpon?

307
00:28:47,936 --> 00:28:51,398
Don't you know?
It's soap for dishes.

308
00:28:51,398 --> 00:28:53,316
I see. One moment.

309
00:28:57,821 --> 00:28:58,780
You want?

310
00:29:54,544 --> 00:29:56,713
Gosh, you work out hard.

311
00:29:57,380 --> 00:30:00,717
I don't have anything else
to spend my energy for.

312
00:30:03,386 --> 00:30:06,139
How often do you do it?

313
00:30:06,723 --> 00:30:07,640
Do what?

314
00:30:08,016 --> 00:30:09,517
Have sex.

315
00:30:09,851 --> 00:30:11,686
Can't do it enough at your age.

316
00:30:12,520 --> 00:30:15,607
Tell me about it.
It's killing me.

317
00:30:16,024 --> 00:30:17,734
I owe a lot to Miss H.

318
00:30:18,276 --> 00:30:19,569
Your girlfriend?

319
00:30:20,153 --> 00:30:21,071
Nope.

320
00:30:22,864 --> 00:30:25,533
Oh, Miss Handy...

321
00:30:26,409 --> 00:30:28,995
But there's plenty of fish
in the sea.

322
00:30:29,162 --> 00:30:30,372
Holy shit.

323
00:30:31,998 --> 00:30:33,583
Put it away.

324
00:30:34,876 --> 00:30:38,296
Plenty of fish,
but none for me.

325
00:30:39,881 --> 00:30:42,008
How can it scare you
every time?

326
00:30:42,425 --> 00:30:43,843
I don't know.

327
00:30:44,177 --> 00:30:48,390
Itjust does.
I can't get used to it.

328
00:30:49,557 --> 00:30:54,396
Maybe since you had something
chopped off too?

329
00:30:54,521 --> 00:30:55,563
What?

330
00:30:56,439 --> 00:30:59,275
That makes sense.

331
00:30:59,567 --> 00:31:02,028
Shut up!
Don't visualize it!

332
00:31:02,737 --> 00:31:06,074
I never should've rented to a
one-legged idiot.

333
00:31:08,702 --> 00:31:13,415
You're 4 months late on rent.
I won't wait more than a month.

334
00:31:13,832 --> 00:31:16,626
Good god, I'm so grateful.

335
00:31:18,128 --> 00:31:20,630
I have the best landlady ever.

336
00:31:20,922 --> 00:31:22,465
Yes, you do.

337
00:31:22,799 --> 00:31:25,927
All these good deeds should
buy my place in Heaven.

338
00:31:26,970 --> 00:31:30,640
But you went and messed
with God's creation...

339
00:31:30,765 --> 00:31:32,892
You think he'll let you in?

340
00:31:33,309 --> 00:31:34,269
Hey!

341
00:31:34,644 --> 00:31:38,565
My pastor says people like me
go to Heaven too.

342
00:31:38,857 --> 00:31:41,192
He said the judgment is up to God.

343
00:31:44,612 --> 00:31:46,573
- Hey, sis.
- Hello.

344
00:31:48,658 --> 00:31:52,162
You took the kid to work?
Are you crazy?

345
00:31:52,579 --> 00:31:54,164
No choice, I had to work.

346
00:31:54,164 --> 00:31:56,666
Do-hoon can't take him every day.

347
00:31:57,042 --> 00:32:00,795
He's no good influence,
that's for sure.

348
00:32:00,920 --> 00:32:02,005
What do you mean?

349
00:32:02,088 --> 00:32:06,217
Who knows what you're up to
in that awful room all day?

350
00:32:06,509 --> 00:32:08,511
I am not exactly a role model, either.

351
00:32:09,804 --> 00:32:12,974
Can't deny that.
I can babysit him next time.

352
00:32:13,808 --> 00:32:16,519
- Like you're any different?
- Me? Why?

353
00:32:16,811 --> 00:32:18,063
The kid must be confused.

354
00:32:18,313 --> 00:32:21,316
Why?
He knows I'm a woman.

355
00:32:21,441 --> 00:32:22,650
Right, kiddo?

356
00:32:24,361 --> 00:32:26,279
See? He already knows.

357
00:32:26,363 --> 00:32:27,947
He knows something's weird.

358
00:32:28,073 --> 00:32:32,410
For Christ's sake.
Sis, do I look like a man?

359
00:32:32,911 --> 00:32:35,080
You're all woman.
As long as you don't speak.

360
00:32:36,664 --> 00:32:39,834
I won't extend your contract!
Both of you!

361
00:33:01,147 --> 00:33:04,734
It's your lucky day again.
Tina has a guest again.

362
00:33:05,568 --> 00:33:06,653
Slut!

363
00:33:07,904 --> 00:33:09,698
But seriously, why did you
bring him home?

364
00:33:10,699 --> 00:33:14,369
I've been asking myself
the same thing.

365
00:33:14,744 --> 00:33:16,705
I just felt like I had to.

366
00:33:17,247 --> 00:33:18,707
You're one bizarre lady.

367
00:33:20,083 --> 00:33:23,336
His mom was on the news again.

368
00:33:23,586 --> 00:33:25,213
What happened?

369
00:33:25,714 --> 00:33:28,216
She's having problems with the
paternity suit,

370
00:33:28,341 --> 00:33:30,593
because the kid disappeared.

371
00:33:30,927 --> 00:33:32,887
Did you call the center?

372
00:33:33,221 --> 00:33:34,347
I should.

373
00:33:35,265 --> 00:33:36,558
See you later.

374
00:33:37,100 --> 00:33:39,602
Sis...
The cigarettes.

375
00:33:39,728 --> 00:33:40,645
Right!

376
00:33:43,189 --> 00:33:44,941
- Here.
- Thank you.

377
00:33:45,775 --> 00:33:46,735
Keep a good eye on him!

378
00:33:46,735 --> 00:33:48,069
Yes. Let's go in.

379
00:33:48,987 --> 00:33:51,072
How are you? Fine?

380
00:33:55,493 --> 00:33:58,580
- Hello.
- Sorry for the late payment

381
00:33:59,622 --> 00:34:02,375
I know you work hard to
pay me back.

382
00:34:09,466 --> 00:34:12,927
How is the doctor doing?

383
00:34:13,970 --> 00:34:17,474
His injury is not critical
so he'll be back next week.

384
00:34:20,352 --> 00:34:21,895
Good for him.

385
00:34:22,896 --> 00:34:24,356
How about the woman?

386
00:34:25,190 --> 00:34:26,733
I heard she's in jail.

387
00:34:28,860 --> 00:34:31,488
I'm giving you an antibiotic.
It'll hurt a bit.

388
00:34:32,655 --> 00:34:33,907
Relax.

389
00:34:39,746 --> 00:34:41,623
Is he single?

390
00:34:42,332 --> 00:34:47,462
No way. He has three kids.
Married into a rich family.

391
00:34:49,547 --> 00:34:51,716
I'm really curious
how it'll turn out.

392
00:34:52,425 --> 00:34:53,635
Rub it, please.

393
00:34:55,512 --> 00:34:58,807
He went to the Philippines to study
but got a girl pregnant.

394
00:34:59,349 --> 00:35:03,311
All these irresponsible bastards
should be damned.

395
00:35:06,064 --> 00:35:08,191
Men are helpless.

396
00:35:08,900 --> 00:35:10,610
- I'll see you outside.
- Yes.

397
00:35:16,366 --> 00:35:19,244
Something wrong with you?

398
00:35:21,663 --> 00:35:24,416
- Mono... doxy...
- Give it back!

399
00:35:25,208 --> 00:35:26,918
I knew it!

400
00:35:37,721 --> 00:35:40,348
I really hate that bitch.

401
00:35:40,557 --> 00:35:42,517
I saw her at the pharmacy.

402
00:35:42,517 --> 00:35:44,978
She was buying medicine
for gonorrhea.

403
00:35:45,103 --> 00:35:46,396
- So she can't do it?
- Of course not.

404
00:35:46,396 --> 00:35:47,814
- Hey!
- What?

405
00:35:50,025 --> 00:35:54,738
Seems you can't run with legs
but with your mouth.

406
00:35:54,738 --> 00:35:55,905
You chatty slut.

407
00:35:55,905 --> 00:35:59,743
What?
You bony old bitch!

408
00:35:59,951 --> 00:36:03,121
You think you're better than us?
You're just another old pussy.

409
00:36:03,246 --> 00:36:04,914
Shut up, bitch!

410
00:36:04,998 --> 00:36:10,420
No use being a good fuck
if you've got a dirty disease.

411
00:36:10,420 --> 00:36:12,130
Serves you right!

412
00:36:12,339 --> 00:36:14,799
Fuck you bitch!
You son of a bitch slut.

413
00:36:14,924 --> 00:36:19,721
We all know you spread your legs
for yankee soldiers.

414
00:36:19,804 --> 00:36:23,266
Don't show off with broken English,
you whore.

415
00:36:23,266 --> 00:36:25,435
Admit that you're jealous.

416
00:36:25,435 --> 00:36:28,646
How could I be jealous of
a bitch with no husband?

417
00:36:28,897 --> 00:36:31,608
What's the use of having one
that can't even get it up?

418
00:36:31,733 --> 00:36:34,527
You're ruining it for all of us
by selling out for pennies!

419
00:36:34,611 --> 00:36:37,072
Shut your trap.

420
00:37:02,722 --> 00:37:05,558
Hello. It's me.

421
00:37:05,684 --> 00:37:07,143
So-young!

422
00:37:07,310 --> 00:37:08,186
How are you?

423
00:37:08,311 --> 00:37:09,771
Long time, no see.

424
00:37:10,397 --> 00:37:12,899
Right. You're doing well?

425
00:37:12,982 --> 00:37:14,109
Sure.

426
00:37:14,609 --> 00:37:17,779
- I have a job as you can see.
- I see.

427
00:37:19,489 --> 00:37:21,324
Lovely flowers.

428
00:37:22,200 --> 00:37:23,743
This is my stop.

429
00:37:25,787 --> 00:37:27,664
I'll go to Jongno to see you.

430
00:37:28,415 --> 00:37:31,710
- I won't work there anymore.
- Really?

431
00:37:32,836 --> 00:37:34,796
- Well, I'll come see you.
- Okay.

432
00:37:40,635 --> 00:37:41,761
Take this.

433
00:37:42,012 --> 00:37:42,929
Huh?

434
00:37:43,179 --> 00:37:44,097
Okay...

435
00:38:43,573 --> 00:38:45,867
You've got a nice body.

436
00:38:47,077 --> 00:38:49,913
I try to work out
as often as I can.

437
00:38:51,956 --> 00:38:53,875
Can I feel it?

438
00:38:54,709 --> 00:38:56,002
You want to?

439
00:38:59,464 --> 00:39:01,758
You're so hard.

440
00:39:02,926 --> 00:39:06,471
It's not easy to stay this fit
at my age.

441
00:39:07,972 --> 00:39:09,516
I'm impressed.

442
00:39:11,935 --> 00:39:15,689
How about a date with me?

443
00:39:16,523 --> 00:39:17,565
A date?

444
00:39:18,983 --> 00:39:20,568
I'd like that.

445
00:39:24,114 --> 00:39:25,615
Can I open a Bacchus for you?

446
00:39:26,991 --> 00:39:28,368
I'm good.

447
00:39:32,706 --> 00:39:34,416
A damn hooker!

448
00:40:26,051 --> 00:40:27,927
The weather is so nice.

449
00:40:32,182 --> 00:40:37,896
Wonder how many more autumns
are left for us now.

450
00:40:42,734 --> 00:40:44,944
You don't talk much.

451
00:40:51,951 --> 00:40:55,163
Your hands are so soft.

452
00:40:58,041 --> 00:41:02,087
Wow, you'll have great luck
in the future, too.

453
00:41:03,213 --> 00:41:04,047
Honey.

454
00:41:09,594 --> 00:41:12,972
Excuse me.
Are you... Mi-sook?

455
00:41:14,683 --> 00:41:16,893
Yang Mi-sook, right?

456
00:41:20,188 --> 00:41:24,651
Oh my god, sis!
It's me!

457
00:41:27,362 --> 00:41:29,197
Bok-hee, Jeon Bok-hee!

458
00:41:31,408 --> 00:41:33,702
From Lena House
near Camp Casey.

459
00:41:34,160 --> 00:41:36,996
We worked there together.

460
00:41:38,373 --> 00:41:39,499
It was a long time ago.

461
00:41:44,587 --> 00:41:47,048
It's been ages!

462
00:41:47,716 --> 00:41:49,801
I never thought I'd see you again.

463
00:41:50,635 --> 00:41:53,054
How have you been?

464
00:41:53,471 --> 00:41:56,808
How did you recognize me?

465
00:41:57,267 --> 00:41:59,728
I knew when I saw that big nose.

466
00:42:02,147 --> 00:42:05,483
No one calls me
that name anymore.

467
00:42:05,775 --> 00:42:08,903
Right, you changed your name.
What was it?

468
00:42:09,154 --> 00:42:11,781
Right... So-young.
So young!

469
00:42:12,782 --> 00:42:18,079
You remember.
And yours was Happy.

470
00:42:18,413 --> 00:42:20,874
Yes, I was Happy.

471
00:42:23,710 --> 00:42:28,089
Honey, I met an old friend.
We were really close.

472
00:42:29,716 --> 00:42:32,385
Old friend.

473
00:42:34,846 --> 00:42:36,097
This is my hubby.

474
00:42:37,891 --> 00:42:41,061
What happened to James?
Oh, sorry.

475
00:42:41,770 --> 00:42:45,023
It's okay.
He knows all about me.

476
00:42:46,191 --> 00:42:48,735
And he can't hear anyway.

477
00:42:50,487 --> 00:42:52,781
I see.

478
00:42:53,823 --> 00:42:55,450
James died.

479
00:42:57,827 --> 00:43:00,872
More than 20 years ago.
What about Steve?

480
00:43:03,083 --> 00:43:04,459
That son of a bitch...

481
00:43:05,210 --> 00:43:07,629
I don't know
if he's dead or alive.

482
00:43:08,546 --> 00:43:12,550
Must be getting drunk and
beating up girls somewhere.

483
00:43:14,135 --> 00:43:15,303
Gosh...

484
00:43:17,806 --> 00:43:20,642
Your son must be all grown up.

485
00:43:21,685 --> 00:43:25,897
Yes.
He's doing well in the U.S.

486
00:43:26,856 --> 00:43:28,316
Good to hear.

487
00:43:28,858 --> 00:43:31,903
I'm sorry,
but I have to go now.

488
00:43:33,530 --> 00:43:34,531
Sis...

489
00:43:34,781 --> 00:43:37,033
- Do you come here often?
- Yes, very often.

490
00:43:37,450 --> 00:43:41,162
Then we'll get to see
each other again.

491
00:43:41,538 --> 00:43:43,790
- I'll call you.
- Yes...

492
00:43:55,051 --> 00:43:57,262
Freeze and stop!

493
00:43:58,054 --> 00:43:58,847
Freeze...

494
00:44:06,896 --> 00:44:08,189
You were waiting for me?

495
00:44:09,733 --> 00:44:12,152
- Here.
- 'Thank you.'

496
00:44:13,570 --> 00:44:14,571
Let's go in.

497
00:44:28,585 --> 00:44:29,794
So-young.

498
00:44:31,796 --> 00:44:32,756
Here.

499
00:44:33,631 --> 00:44:34,549
Hello.

500
00:44:37,135 --> 00:44:39,471
Why haven't I seen you
in Jongno for so long?

501
00:44:40,430 --> 00:44:41,723
No use going there.

502
00:44:42,682 --> 00:44:45,018
I can't make love anymore.

503
00:44:47,103 --> 00:44:49,189
I'm not a man anymore.

504
00:44:52,442 --> 00:44:56,237
Tell me if you need my help.

505
00:45:03,411 --> 00:45:07,582
You're not the only one
hard to see around these days.

506
00:45:08,708 --> 00:45:12,545
We're all in queue for
the last train of life.

507
00:45:13,213 --> 00:45:17,467
You're either sick or dead.

508
00:45:18,343 --> 00:45:20,679
You remember Jong-soo?

509
00:45:21,096 --> 00:45:22,347
Sure I do.

510
00:45:22,514 --> 00:45:26,101
Your friend who enjoyed dirty jokes.

511
00:45:26,601 --> 00:45:31,773
That's right.
He's in terrible condition now.

512
00:45:32,440 --> 00:45:35,902
He's locked himself in.
Won't step out of the house.

513
00:45:36,820 --> 00:45:39,280
He's gotten really strange.

514
00:45:39,948 --> 00:45:40,907
I see.

515
00:45:43,034 --> 00:45:45,578
Any news of that man?

516
00:45:46,246 --> 00:45:47,288
Who?

517
00:45:48,415 --> 00:45:53,336
The gentleman who always
wore custom-made suits.

518
00:45:53,795 --> 00:45:57,632
He was real nice to me.

519
00:45:57,632 --> 00:45:59,801
And very generous.

520
00:46:00,468 --> 00:46:01,636
Who is it...

521
00:46:02,679 --> 00:46:06,474
"Savile Row Song"?
That dandy fellow?

522
00:46:06,599 --> 00:46:09,811
Yes, that's right.
Mr. Savile Row Song!

523
00:46:10,979 --> 00:46:16,776
He always had stacks of new bills
because of his big pension.

524
00:46:17,527 --> 00:46:23,867
He's in a geriatric hospital
after having a stroke.

525
00:46:24,701 --> 00:46:26,661
Been more than a year.

526
00:46:27,370 --> 00:46:29,372
A stroke?

527
00:46:30,915 --> 00:46:34,294
Oh my god...
Poor thing.

528
00:46:52,312 --> 00:46:53,605
Hello.

529
00:46:54,689 --> 00:46:57,609
Do you remember me?

530
00:46:59,569 --> 00:47:02,280
So-young.
Youn So-young.

531
00:47:11,873 --> 00:47:14,584
I... am... sorry.

532
00:47:16,252 --> 00:47:17,921
Why are you saying that?

533
00:47:20,632 --> 00:47:22,592
To meet you... Like this...

534
00:47:25,845 --> 00:47:26,971
I...

535
00:47:28,598 --> 00:47:29,683
Pardon?

536
00:47:32,769 --> 00:47:36,231
Don't I... stink?

537
00:47:36,940 --> 00:47:40,068
No, you don't.
It's okay.

538
00:47:41,820 --> 00:47:46,866
I... can... not... eat alone.

539
00:47:48,785 --> 00:47:51,371
Can't... do...
any... thing... alone.

540
00:47:54,666 --> 00:47:57,210
Must be nice to have others
do things for you.

541
00:48:00,797 --> 00:48:02,382
I... can't even...

542
00:48:02,924 --> 00:48:05,760
Even die... without help.

543
00:48:23,903 --> 00:48:26,406
Don't be so fussy.
Let's go.

544
00:48:27,198 --> 00:48:28,241
But...

545
00:48:28,658 --> 00:48:31,161
They won't ignore me if I
go with a man.

546
00:48:32,037 --> 00:48:34,289
I have a deadline for this.
It's urgent.

547
00:48:35,290 --> 00:48:36,291
Will two packs do it?

548
00:48:41,880 --> 00:48:44,632
Damn... All right.

549
00:48:45,800 --> 00:48:48,386
But I don't need the cigs.
I'm not that inconsiderate.

550
00:48:57,687 --> 00:48:59,147
Gosh...

551
00:49:05,070 --> 00:49:08,656
Let's go. Come on.

552
00:49:13,870 --> 00:49:15,789
- Get us something to drink, please.
- Yes.

553
00:49:18,708 --> 00:49:23,171
You shouldn't have taken
the child, ma'am.

554
00:49:23,505 --> 00:49:26,091
His mom was heartbroken.

555
00:49:26,591 --> 00:49:27,967
I am sorry.

556
00:49:29,511 --> 00:49:31,388
That's called abduction.
Kidnapping.

557
00:49:32,305 --> 00:49:34,974
You can go to jail for this.

558
00:49:35,266 --> 00:49:37,435
She gets it, please.

559
00:49:37,852 --> 00:49:41,606
She was taking care of the kid
who was running away.

560
00:49:42,023 --> 00:49:43,983
And the boy is fine,
as you see.

561
00:49:46,820 --> 00:49:48,905
How are things with his mom?

562
00:49:50,073 --> 00:49:54,494
The man accused her of injury
so now she's in jail.

563
00:49:54,869 --> 00:49:59,249
We appointed a lawyer and translator
to file the paternity suit.

564
00:50:00,208 --> 00:50:03,920
But we were at a dead end
with the child gone missing.

565
00:50:04,254 --> 00:50:06,047
I am terribly sorry.

566
00:50:07,424 --> 00:50:12,387
This picture might help.

567
00:50:13,722 --> 00:50:19,436
You had this?
Of course this helps.

568
00:50:19,936 --> 00:50:21,104
A lot.

569
00:50:22,731 --> 00:50:25,191
We can speed up the process.

570
00:50:25,483 --> 00:50:28,111
We also need the boy's hair
for the DNA test.

571
00:50:28,570 --> 00:50:35,285
Yes, but can I keep him
while you're preparing the suit?

572
00:50:35,994 --> 00:50:38,705
Ah... that's not...

573
00:50:39,372 --> 00:50:42,584
We are not bad people.

574
00:50:51,676 --> 00:50:52,719
Mom!

575
00:50:53,303 --> 00:50:55,347
Min-ho! Min-ho!

576
00:50:55,472 --> 00:50:56,931
Are you all right, Son?

577
00:50:57,057 --> 00:50:58,308
Mommy!

578
00:50:59,017 --> 00:51:01,102
You're not ill?

579
00:51:01,436 --> 00:51:03,271
Are you eating well?

580
00:51:03,396 --> 00:51:04,814
Mom...

581
00:51:05,982 --> 00:51:10,528
It won't be long...
Mom will be out soon.

582
00:51:11,071 --> 00:51:12,989
Min-ho...

583
00:51:13,490 --> 00:51:19,245
Are you really okay?
I was so worried about you.

584
00:51:23,833 --> 00:51:26,378
I really want to be with you.

585
00:51:28,213 --> 00:51:31,174
I see you in my dreams
every night.

586
00:51:32,759 --> 00:51:37,055
I've missed you so much.

587
00:51:37,472 --> 00:51:40,308
Mom... when do you come out?

588
00:51:41,393 --> 00:51:43,853
Be patient for a little more...

589
00:51:44,187 --> 00:51:47,399
I'll come for you as soon as
I'm out of here.

590
00:51:47,399 --> 00:51:49,651
So be a good boy, all right?

591
00:51:51,194 --> 00:51:56,074
Don't worry. He's with me.
I take care him.

592
00:51:58,993 --> 00:52:01,663
'Thank you.
Thank you so much.'

593
00:52:30,608 --> 00:52:31,860
How about a date?

594
00:52:33,695 --> 00:52:35,030
You won't be disappointed.

595
00:52:38,158 --> 00:52:39,159
Come on.

596
00:52:45,790 --> 00:52:49,961
We'll only be able to come
see you next summer.

597
00:52:50,545 --> 00:52:52,213
Take care until then.

598
00:52:54,549 --> 00:52:56,384
I'm sorry
we can't come often, Dad.

599
00:52:56,968 --> 00:52:59,512
Business is down these days.

600
00:53:13,860 --> 00:53:15,820
Come here and
say good-bye to Grandpa.

601
00:53:29,626 --> 00:53:31,586
See you later.

602
00:53:32,337 --> 00:53:34,005
Give him a hug.

603
00:53:39,386 --> 00:53:40,595
Yes, come in.

604
00:53:44,683 --> 00:53:47,060
Can I help you?

605
00:53:47,894 --> 00:53:51,189
It's... Ms... Youn.

606
00:53:51,815 --> 00:53:53,274
I see.

607
00:53:54,943 --> 00:53:56,069
How do you do?

608
00:53:59,030 --> 00:54:02,992
Could you give us a minute?

609
00:54:03,827 --> 00:54:04,953
Sure.

610
00:54:12,961 --> 00:54:18,133
Where did you meet her?
Is she a decent person?

611
00:54:19,050 --> 00:54:21,386
Friend.

612
00:54:24,305 --> 00:54:27,058
You should
be careful of strange ladies.

613
00:54:27,183 --> 00:54:30,353
Old gold-diggers are tricking
lonely gentlemen these days...

614
00:54:30,353 --> 00:54:31,479
Hey!

615
00:54:32,856 --> 00:54:35,734
Why would she visit an old man
in a hospital?

616
00:54:35,734 --> 00:54:37,485
She must be planning something...

617
00:54:54,919 --> 00:54:56,713
You can see him today.

618
00:54:57,047 --> 00:54:59,841
But don't come back.
He has an excellent caregiver.

619
00:55:04,387 --> 00:55:07,098
And be aware that
my father-in-law has no money.

620
00:55:09,100 --> 00:55:11,144
Let's hurry.
We'll be late for dinner.

621
00:55:17,067 --> 00:55:20,570
Th... thanks.

622
00:55:21,863 --> 00:55:24,532
You've been so nice to me.

623
00:55:26,076 --> 00:55:30,622
My kids... they're cold...

624
00:55:31,873 --> 00:55:33,708
Such Americans now.

625
00:55:35,335 --> 00:55:37,712
That's how people these days are.

626
00:55:40,924 --> 00:55:43,051
Why? Something wrong?

627
00:55:45,220 --> 00:55:47,430
C... call the nurse.

628
00:55:47,555 --> 00:55:48,848
Ah... Yes.

629
00:56:12,122 --> 00:56:14,582
There you go.

630
00:56:17,544 --> 00:56:21,423
It... is... humiliating.

631
00:56:23,133 --> 00:56:24,300
I... want to... die.

632
00:56:27,387 --> 00:56:30,765
I understand.
You were such a dandy man.

633
00:56:33,768 --> 00:56:36,062
This is... not... living.

634
00:56:39,274 --> 00:56:42,110
Please... help me.

635
00:57:33,244 --> 00:57:34,621
Kitty.

636
00:57:37,082 --> 00:57:38,416
Kitty!

637
00:57:55,308 --> 00:57:57,268
- Hello.
- Hello.

638
00:57:57,435 --> 00:57:58,687
Looking for something?

639
00:57:59,062 --> 00:58:02,691
The bugs on my persimmon tree
are driving me crazy.

640
00:58:02,691 --> 00:58:04,025
I need to kill the bugs...

641
00:58:05,527 --> 00:58:08,363
Then this will do.
It's the strongest one.

642
00:58:48,028 --> 00:58:49,237
Look...

643
00:59:47,629 --> 00:59:49,297
It's all right...

644
01:02:17,737 --> 01:02:18,738
Granny!

645
01:02:20,407 --> 01:02:21,700
Do you remember me?

646
01:02:23,785 --> 01:02:24,744
Granny!

647
01:02:25,161 --> 01:02:26,955
I told you not to
call me that.

648
01:02:27,288 --> 01:02:28,248
I'm sorry.

649
01:02:28,540 --> 01:02:30,375
Please hear me out.

650
01:02:30,709 --> 01:02:34,379
Screw you.
You just want a good story.

651
01:02:34,713 --> 01:02:36,047
Go find someone else.

652
01:02:36,506 --> 01:02:40,427
Ma'am, I'm begging you.
I came here to see you.

653
01:02:42,012 --> 01:02:45,640
I'm not ashamed of
making a living.

654
01:02:46,808 --> 01:02:48,935
But I don't want to
let the whole world know.

655
01:02:49,185 --> 01:02:51,146
You'll look pretty on camera.

656
01:02:54,065 --> 01:02:56,067
Help me, please.

657
01:02:56,609 --> 01:02:59,863
Damn, stop bothering me.

658
01:03:01,031 --> 01:03:02,991
What if I blur out your face?

659
01:03:03,658 --> 01:03:05,285
And autotune your voice?

660
01:03:06,161 --> 01:03:08,204
Please, ma'am!

661
01:03:09,706 --> 01:03:11,458
What do you want to hear?

662
01:03:12,834 --> 01:03:17,005
Your story, ma'am.
A truthful story.

663
01:03:17,172 --> 01:03:18,715
Fuck the truth.

664
01:03:19,758 --> 01:03:22,594
People don't give a damn.

665
01:03:23,011 --> 01:03:25,180
They only listen to
what they want to hear.

666
01:03:26,097 --> 01:03:30,435
And don't call me ma'am.
I hate that.

667
01:03:32,479 --> 01:03:34,606
What should I call you then?

668
01:03:35,565 --> 01:03:37,025
Mrs?

669
01:03:37,108 --> 01:03:38,360
Madam?

670
01:03:39,861 --> 01:03:40,945
Just don't call me.

671
01:03:47,410 --> 01:03:50,622
Then I ended up in Jongno
about 5 years ago.

672
01:03:52,916 --> 01:03:54,876
I had to make a living.

673
01:03:56,544 --> 01:03:58,421
It's easy to judge,

674
01:03:58,588 --> 01:04:02,384
but there aren't many options
for an old woman like me.

675
01:04:05,720 --> 01:04:09,683
And my vanity didn't allow me
to pick up the waste on the street.

676
01:04:15,063 --> 01:04:17,732
I must've sinned
a lot in a previous life.

677
01:04:19,067 --> 01:04:21,361
I had to earn my own living
all my life.

678
01:04:22,904 --> 01:04:25,615
I worked as a house maid
when I was little.

679
01:04:25,949 --> 01:04:27,701
Worked at a factory, too.

680
01:04:29,077 --> 01:04:32,747
Then even a U.S. Army base...

681
01:04:32,747 --> 01:04:35,625
Since I heard they paid a lot.

682
01:04:35,792 --> 01:04:40,088
So you became a prostitute
for the American soldiers?

683
01:04:40,171 --> 01:04:41,923
Who else then?
The Japs?

684
01:04:42,507 --> 01:04:46,177
- I'm old, but not that old.
- Right...

685
01:04:47,762 --> 01:04:49,931
I have to stop.
I've talked too much.

686
01:04:50,265 --> 01:04:54,019
Or we can just take a break.
Have some more beer.

687
01:04:54,519 --> 01:04:58,273
Nope.
You've wasted my day.

688
01:05:00,650 --> 01:05:02,235
But why are you making this?

689
01:05:04,362 --> 01:05:07,824
Make a film about love.
People like that.

690
01:05:08,700 --> 01:05:11,244
Like 'Love Story' or
'Roman Holiday'.

691
01:05:11,953 --> 01:05:15,498
Will you tell me your love story
when I come again next time?

692
01:05:15,874 --> 01:05:17,042
Screw you.

693
01:05:17,667 --> 01:05:19,461
In your wildest dreams.

694
01:05:22,339 --> 01:05:23,965
Do something that pays the bills.

695
01:05:24,299 --> 01:05:26,968
Or you'll end up old
and miserable like me.

696
01:05:28,636 --> 01:05:29,554
Yes...

697
01:05:30,513 --> 01:05:32,891
Here.
It's not much.

698
01:05:43,985 --> 01:05:45,320
Thanks.

699
01:05:45,987 --> 01:05:47,030
Thank you.

700
01:05:47,530 --> 01:05:49,199
I'll make this
a good film for you.

701
01:05:49,324 --> 01:05:50,450
Whatever.

702
01:05:52,327 --> 01:05:53,495
Good-bye.

703
01:05:56,373 --> 01:05:57,749
I'll come again.

704
01:06:03,713 --> 01:06:05,256
Can I take your order, please?

705
01:06:05,882 --> 01:06:07,425
I want some chicken.

706
01:06:07,550 --> 01:06:08,885
Yes, chicken to go.

707
01:06:09,594 --> 01:06:13,098
- What size would you like?
- It's for me and a child.

708
01:06:13,473 --> 01:06:15,558
- How about a half bucket?
- Okay.

709
01:06:15,725 --> 01:06:18,645
- Any drinks?
- No, it's okay.

710
01:06:18,770 --> 01:06:21,147
That'll be $11.99.

711
01:06:23,400 --> 01:06:25,360
- Excuse me.
- Yes?

712
01:06:25,735 --> 01:06:28,947
- I'd like the bigger one.
- You mean the jumbo bucket?

713
01:06:29,197 --> 01:06:30,907
- Yes, that one.
- Sure.

714
01:06:30,907 --> 01:06:33,451
One jumbo bucket.
That's $19.99.

715
01:06:33,576 --> 01:06:35,161
I can help you pay now.

716
01:06:35,537 --> 01:06:39,791
I don't need your help.
Unless you'll pay for me.

717
01:06:40,291 --> 01:06:42,752
- Excuse me?
- Will it take long?

718
01:06:42,877 --> 01:06:44,671
Three to four minutes.

719
01:06:50,552 --> 01:06:51,344
Here's your change.

720
01:06:52,137 --> 01:06:54,055
One jumbo bucket to go!

721
01:07:32,469 --> 01:07:33,762
'American soldier.'

722
01:07:40,477 --> 01:07:41,686
'I'm a half-breed.'

723
01:07:41,811 --> 01:07:44,022
Jumbo bucket is ready!

724
01:08:15,804 --> 01:08:17,472
Your order is ready!

725
01:08:28,149 --> 01:08:29,693
Thank you.
Come again.

726
01:09:11,818 --> 01:09:12,736
Good evening.

727
01:09:13,319 --> 01:09:14,195
Hi.

728
01:09:17,240 --> 01:09:20,368
I bought some chicken.
Come join.

729
01:09:21,202 --> 01:09:24,456
Chicken!
I needed some protein.

730
01:09:40,513 --> 01:09:41,431
Hey.

731
01:09:42,557 --> 01:09:44,309
Hello.

732
01:09:44,809 --> 01:09:46,394
I don't have work today.

733
01:09:46,394 --> 01:09:50,815
My head got all cloudy
being at home alone.

734
01:09:52,400 --> 01:09:55,028
- So you're doing fine?
- Yes.

735
01:09:57,238 --> 01:10:00,241
Did you hear the news?
About "Savile Row Song"?

736
01:10:01,618 --> 01:10:03,578
That old fellow is dead.

737
01:10:05,789 --> 01:10:07,582
Must've eaten something bad.

738
01:10:07,916 --> 01:10:09,501
Threw up all over.

739
01:10:11,086 --> 01:10:13,630
Blocked his airway
and choked to death.

740
01:10:17,509 --> 01:10:19,260
It's a bit strange though.

741
01:10:19,594 --> 01:10:24,432
The family handled it in secrecy.
They didn't even do the autopsy.

742
01:10:25,475 --> 01:10:27,185
I think he died well.

743
01:10:27,769 --> 01:10:31,147
As he was able to leave
in peace while sleeping.

744
01:10:34,150 --> 01:10:38,738
Is he better off up there?

745
01:10:39,447 --> 01:10:42,784
Who knows?
It's all over when you're dead.

746
01:10:43,410 --> 01:10:45,412
No one's ever returned.

747
01:10:47,622 --> 01:10:49,666
It's a big question.

748
01:10:51,126 --> 01:10:54,379
What is the best way to die...

749
01:10:57,340 --> 01:10:59,759
I really hope he's in
a better place now.

750
01:11:02,303 --> 01:11:04,097
Let's believe it.

751
01:11:04,931 --> 01:11:09,394
What good is living if you're only
lying for a few more years?

752
01:11:10,854 --> 01:11:12,772
I hope he's in a better place.

753
01:11:16,192 --> 01:11:18,361
Because I helped him go.

754
01:11:21,698 --> 01:11:23,783
He... desperately...

755
01:11:25,493 --> 01:11:27,996
Desperately wanted to leave...

756
01:11:33,251 --> 01:11:35,837
I knew...
I shouldn't have...

757
01:11:36,046 --> 01:11:38,840
What are you talking about?

758
01:11:38,923 --> 01:11:40,467
I thought it'd be better...

759
01:11:42,218 --> 01:11:44,804
For him to leave as soon
as possible.

760
01:11:46,806 --> 01:11:48,975
So I helped him go.

761
01:11:49,559 --> 01:11:50,685
For god's sake.

762
01:11:54,314 --> 01:11:56,232
Why did you do that?

763
01:11:57,525 --> 01:12:01,196
I know.
I must be insane.

764
01:12:03,615 --> 01:12:04,866
Goodness...

765
01:12:08,161 --> 01:12:08,870
<i>Who is it?</i>

766
01:12:08,870 --> 01:12:09,954
It's me.

767
01:12:10,705 --> 01:12:11,915
<i>I'm coming down.</i>

768
01:12:30,725 --> 01:12:32,185
- Been working this late?
- Yes.

769
01:13:10,140 --> 01:13:11,349
Jong-soo.

770
01:13:14,894 --> 01:13:17,522
I came to check
if you're dead or alive.

771
01:13:17,772 --> 01:13:19,607
I'm not dead yet, buddy.

772
01:13:21,192 --> 01:13:22,527
How are you?

773
01:13:23,570 --> 01:13:25,405
You know So-young, right?

774
01:13:26,990 --> 01:13:28,199
Well...

775
01:13:30,201 --> 01:13:34,372
You've seen her a few times
at Jongno before.

776
01:13:35,290 --> 01:13:38,877
Have I? Maybe...

777
01:13:50,013 --> 01:13:55,435
So the medicine is working?

778
01:13:56,436 --> 01:13:59,522
I'm taking it,
but I don't know.

779
01:14:00,482 --> 01:14:04,444
How have I ended up with
this filthy disease?

780
01:14:04,986 --> 01:14:08,698
The worst of them all.

781
01:14:12,660 --> 01:14:15,747
I won't be able to
recognize you soon.

782
01:14:16,247 --> 01:14:18,708
Help me end things
when that day comes.

783
01:14:20,001 --> 01:14:22,128
What are you talking about?

784
01:14:24,506 --> 01:14:27,967
How have we become this old?

785
01:14:39,104 --> 01:14:42,816
- You already took that.
- Did I?

786
01:14:43,483 --> 01:14:47,612
- Look, it's empty.
- But I didn't...

787
01:14:47,904 --> 01:14:50,615
You just took it, Jong-soo.

788
01:14:52,575 --> 01:14:54,494
Did I?

789
01:14:58,039 --> 01:15:00,000
You have a cigarette?

790
01:15:01,376 --> 01:15:03,753
I quit smoking after prices
skyrocketed.

791
01:15:09,384 --> 01:15:13,138
- Smoke this.
- Thank you.

792
01:15:15,098 --> 01:15:17,475
Excuse me for a moment.

793
01:15:23,231 --> 01:15:25,316
It's under the stairs.

794
01:15:25,692 --> 01:15:26,484
Thanks.

795
01:15:33,658 --> 01:15:34,492
What?

796
01:15:35,201 --> 01:15:36,745
What are you talking about?

797
01:15:37,078 --> 01:15:39,998
Please give it a second thought.

798
01:15:40,415 --> 01:15:45,337
He's got no one by his side.
Soon he won't even know who he is.

799
01:15:46,963 --> 01:15:49,966
Please have sympathy for him.

800
01:15:51,593 --> 01:15:54,387
All due respect,
it's your business.

801
01:15:54,387 --> 01:15:56,181
Why do you do this to me?

802
01:15:58,099 --> 01:16:02,729
I know it doesn't make sense.
You are right.

803
01:16:04,272 --> 01:16:06,524
I don't care about his pride.

804
01:16:08,401 --> 01:16:09,611
It's absurd.

805
01:16:19,829 --> 01:16:24,125
How did I become this?

806
01:17:19,180 --> 01:17:22,183
Are we there yet?

807
01:17:22,475 --> 01:17:24,227
We are almost there.

808
01:17:25,145 --> 01:17:29,357
I haven't moved much lately.
It's killing me.

809
01:17:29,774 --> 01:17:32,944
- Let's take a break here.
- Sure.

810
01:17:35,030 --> 01:17:36,156
Sit over there.

811
01:17:48,293 --> 01:17:50,712
We're finally here.

812
01:20:50,809 --> 01:20:54,396
Mom will be out in 10 nights.

813
01:20:55,730 --> 01:20:57,399
Let's go home, Mommy.

814
01:20:57,691 --> 01:21:01,611
Wait a little longer.
I will come out soon.

815
01:21:02,278 --> 01:21:04,072
What do you want to eat?

816
01:21:06,241 --> 01:21:06,950
Chicken Joy!

817
01:21:08,076 --> 01:21:10,995
I'll buy you some chicken
when I get out.

818
01:21:11,162 --> 01:21:14,874
This is appointed counsel
for Camilla Badua.

819
01:21:15,166 --> 01:21:20,088
- Please take care of her.
- I will.

820
01:21:20,672 --> 01:21:24,843
We've submitted the DNA results
from the paternity test.

821
01:21:25,260 --> 01:21:29,180
The court now has evidence
that their genes match.

822
01:21:29,514 --> 01:21:30,932
Min-ho will receive child support

823
01:21:31,057 --> 01:21:33,560
if the court confirms the man
as the biological father.

824
01:21:33,685 --> 01:21:34,811
So don't worry.

825
01:21:34,936 --> 01:21:38,064
Thank you so much.

826
01:21:40,608 --> 01:21:41,651
We'll get going, then.

827
01:21:47,240 --> 01:21:53,246
We're having a feast,
thanks to you, Min-ho.

828
01:21:53,788 --> 01:21:57,542
Hope things go well.
Eat up, sis.

829
01:21:58,877 --> 01:22:00,337
Thanks.
Here.

830
01:22:02,172 --> 01:22:06,885
There are numerous Kopinos
like Min-ho in the Philippines.

831
01:22:07,302 --> 01:22:09,304
Cases like this will start
breaking out constantly.

832
01:22:09,637 --> 01:22:12,807
- It goes the same for Vietnam.
- That's right.

833
01:22:17,020 --> 01:22:18,688
Here, have this one.

834
01:22:20,273 --> 01:22:22,400
- What is it?
- Hawaiian pizza.

835
01:22:22,650 --> 01:22:25,695
- I don't like pineapple.
- Really?

836
01:22:26,946 --> 01:22:29,949
- I'm late. I have to go.
- Okay, bye.

837
01:22:32,369 --> 01:22:34,704
- Thanks for the pizza, Tina.
- Sure.

838
01:22:36,748 --> 01:22:38,667
Min-ho, eat this.

839
01:22:38,958 --> 01:22:41,294
Filipinos like pineapples, right?

840
01:22:46,841 --> 01:22:48,802
That's right, good boy.

841
01:23:00,397 --> 01:23:01,231
Hello.

842
01:23:02,607 --> 01:23:03,525
Yes...

843
01:23:05,360 --> 01:23:06,486
A date?

844
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
You mean a real date?

845
01:23:12,784 --> 01:23:13,702
Yes.

846
01:23:18,748 --> 01:23:22,127
Order whatever you'd like.

847
01:23:23,503 --> 01:23:25,296
You can order for me.

848
01:23:31,219 --> 01:23:34,556
Yesterday was the anniversary
of my wife's death.

849
01:23:36,266 --> 01:23:38,226
It's been already 5 years.

850
01:23:39,352 --> 01:23:41,146
I see.

851
01:23:44,816 --> 01:23:46,234
How about some beer?

852
01:23:48,069 --> 01:23:49,946
I'm fine. Thank you.

853
01:23:50,739 --> 01:23:53,158
This place looks expensive.

854
01:23:53,324 --> 01:23:55,368
Don't worry about money today.

855
01:23:55,827 --> 01:23:57,787
I can afford this.

856
01:24:00,081 --> 01:24:02,542
A bottle of beer, please.

857
01:24:06,254 --> 01:24:08,506
So you're still single?

858
01:24:10,425 --> 01:24:11,760
Yes, I am...

859
01:24:12,260 --> 01:24:14,471
Then you don't have to
go home tonight.

860
01:24:16,222 --> 01:24:17,265
Pardon?

861
01:24:27,233 --> 01:24:30,570
I've never been to such a
nice hotel.

862
01:24:32,864 --> 01:24:36,117
Wow, I can see
the whole city from here.

863
01:24:41,247 --> 01:24:43,124
Let's drink some more.

864
01:24:44,334 --> 01:24:46,127
Let me see.

865
01:24:49,839 --> 01:24:51,299
Come choose your drink.

866
01:24:53,718 --> 01:24:56,137
It's definitely different
from the motels.

867
01:24:57,931 --> 01:25:00,892
Do you have any family?

868
01:25:03,478 --> 01:25:05,522
No, I live alone.

869
01:25:05,980 --> 01:25:09,150
Really?
So you've never been...

870
01:25:12,320 --> 01:25:15,031
Don't you have any children?

871
01:25:20,328 --> 01:25:25,583
I had one...
who died young.

872
01:25:26,584 --> 01:25:28,670
An accident.

873
01:25:30,755 --> 01:25:32,966
I am sorry.

874
01:25:34,175 --> 01:25:36,344
It was just fate.

875
01:25:37,512 --> 01:25:41,474
My child left me behind.
So did my wife.

876
01:25:48,231 --> 01:25:53,987
Truth is...
I had a son too.

877
01:25:59,617 --> 01:26:04,372
I gave him up for adoption
when he was a baby.

878
01:26:06,374 --> 01:26:09,294
He wasn't even a year old.
Still breast-fed...

879
01:26:10,962 --> 01:26:12,505
I see...

880
01:26:15,258 --> 01:26:19,346
His father was a black soldier
I once lived with.

881
01:26:22,432 --> 01:26:24,684
I was a bad bitch.

882
01:26:25,810 --> 01:26:29,356
Everyone has reasons and pains.

883
01:26:31,191 --> 01:26:36,196
I can never be forgiven,
no matter how hard I pray.

884
01:26:39,532 --> 01:26:41,034
I'll end up in hell.

885
01:26:56,383 --> 01:26:58,677
Shall I shower first?

886
01:26:59,010 --> 01:27:02,347
There's no need.
I told you I can't do it.

887
01:27:03,973 --> 01:27:08,061
I want to ask you a favor.

888
01:27:08,603 --> 01:27:09,688
What is it?

889
01:27:10,438 --> 01:27:13,400
Just say you will.

890
01:27:19,406 --> 01:27:24,619
During the memorial service
for my wife last night,

891
01:27:26,496 --> 01:27:32,127
I realized how pathetic and
miserably alone I am.

892
01:27:35,422 --> 01:27:41,803
Why do I keep on living
this hopeless life?

893
01:27:43,680 --> 01:27:48,476
I've thought of doing it
for quite some time now,

894
01:27:49,060 --> 01:27:55,316
but I always got scared
at the last minute.

895
01:27:58,486 --> 01:28:03,116
The thought of dying alone,
with no one by my side...

896
01:28:04,242 --> 01:28:05,785
It frightened me.

897
01:28:09,372 --> 01:28:11,166
I felt helpless.

898
01:28:28,975 --> 01:28:33,188
I thought I could leave in peace

899
01:28:33,980 --> 01:28:38,276
if someone were to stay there
by my side at the end.

900
01:29:02,550 --> 01:29:03,468
Oh no...

901
01:29:03,718 --> 01:29:04,969
Wait!

902
01:29:05,345 --> 01:29:06,513
What are you...

903
01:29:18,733 --> 01:29:23,571
I'm only going to sleep
for a long, long time.

904
01:29:24,572 --> 01:29:25,907
And you...

905
01:29:26,408 --> 01:29:29,953
You're just taking a nap.

906
01:29:56,771 --> 01:30:00,734
You're doing a great deed for me.

907
01:30:01,609 --> 01:30:03,278
I won't forget it.

908
01:30:50,241 --> 01:30:51,284
Hey...

909
01:30:55,747 --> 01:30:57,165
What should I do?

910
01:33:05,335 --> 01:33:06,711
<i>Dear So-young,</i>

911
01:33:06,711 --> 01:33:09,297
<i>Thank you for keeping my side</i>
on my last journey.

912
01:33:09,297 --> 01:33:10,799
<i>And I'm sorry.</i>

913
01:34:07,022 --> 01:34:08,148
Min-ho.

914
01:34:23,204 --> 01:34:24,289
It's for you.

915
01:34:24,581 --> 01:34:25,790
Thank you.

916
01:35:08,500 --> 01:35:12,420
Let's try this on.

917
01:35:25,475 --> 01:35:26,893
Tina, are you home?

918
01:35:29,104 --> 01:35:30,814
Honey, coffee please!

919
01:35:31,106 --> 01:35:32,524
Sure, sweetie.

920
01:35:33,775 --> 01:35:34,609
Tina.

921
01:35:37,779 --> 01:35:39,239
You don't have to hide.

922
01:35:40,156 --> 01:35:43,743
God's sake, please knock!

923
01:35:44,285 --> 01:35:48,123
Leave tomorrow open.
Let's go on a day trip.

924
01:35:48,748 --> 01:35:50,583
- Tomorrow?
- Yes.

925
01:35:56,423 --> 01:35:59,175
Good to have some fresh air
in a while.

926
01:35:59,300 --> 01:36:00,135
Yes, indeed.

927
01:36:01,219 --> 01:36:03,513
What are we eating today?

928
01:36:04,139 --> 01:36:07,517
It's her treat.
She'll take us somewhere nice.

929
01:37:28,640 --> 01:37:29,474
I see it!

930
01:37:29,683 --> 01:37:31,351
Min-ho, come here.
Look at this!

931
01:37:33,478 --> 01:37:37,190
- Is it North Korea over there?
- No, but it's not far.

932
01:37:39,401 --> 01:37:41,403
You came from the North
during the war, right?

933
01:37:42,821 --> 01:37:44,739
That's right...

934
01:37:45,073 --> 01:37:47,200
I don't even remember.

935
01:37:47,909 --> 01:37:50,203
I was still a baby.

936
01:37:50,370 --> 01:37:51,413
Sure you were.

937
01:37:52,247 --> 01:37:54,207
Let's gather for a photo!

938
01:37:55,166 --> 01:37:58,712
You young ones go on
and take it.

939
01:37:58,962 --> 01:38:01,297
- Leave this old woman out!
- Pictures are all that last!

940
01:38:01,297 --> 01:38:03,383
- Gather around!
- Say kimchi.

941
01:38:03,508 --> 01:38:05,135
One, two, three.

942
01:38:10,557 --> 01:38:11,516
There it comes!

943
01:38:15,687 --> 01:38:16,855
It's already cooked. Enjoy.

944
01:38:17,897 --> 01:38:20,358
Help yourselves.
Let's eat until we die!

945
01:38:20,608 --> 01:38:22,402
I'll pour you a drink.

946
01:38:24,279 --> 01:38:27,907
This will cost a lot.
You find some rich widower?

947
01:38:28,033 --> 01:38:30,076
Watch your language.

948
01:38:37,459 --> 01:38:41,004
I was given some money
that I don't want to spend alone.

949
01:38:41,629 --> 01:38:45,842
Really?
Then can I order some more?

950
01:38:47,052 --> 01:38:49,012
- Sure.
- Great!

951
01:38:49,346 --> 01:38:50,930
- Excuse me.
- Yes.

952
01:38:52,474 --> 01:38:55,352
- Two orders of spicy eel, please.
- Yes.

953
01:38:55,477 --> 01:38:58,229
- And a raspberry wine, too.
- Yes.

954
01:38:59,606 --> 01:39:01,983
Sis, thanks for this.
Let's drink.

955
01:39:05,236 --> 01:39:06,071
I'm starving.

956
01:39:06,613 --> 01:39:09,657
<i>An old man living alone</i>
was found murdered

957
01:39:09,657 --> 01:39:12,327
<i>at a five-star hotel room in</i>

958
01:39:12,494 --> 01:39:16,331
<i>He was intoxicated by sleeping pills.</i>
Money seems to be the motive.

959
01:39:17,332 --> 01:39:21,419
<i>An old couple enter the hallway of</i>
a luxurious hotel in Seoul.

960
01:39:21,836 --> 01:39:26,174
<i>The man was found dead</i>
yesterday afternoon by the hotel staff.

961
01:39:26,508 --> 01:39:30,762
<i>Police discovered an empty plastic bottle</i>
presumed to have contained the pills.

962
01:39:30,845 --> 01:39:37,185
<i>The female suspect was caught on camera</i>
leaving the hotel in a hurry.

963
01:39:37,560 --> 01:39:42,524
<i>The victim had with drawn</i>
one thousand dollars the day before...

964
01:39:44,484 --> 01:39:47,404
How can a person kill
for that much of money?

965
01:39:48,279 --> 01:39:49,781
Grannies are scary these days.

966
01:39:50,699 --> 01:39:52,826
Sis, what is it?
What's wrong?

967
01:39:56,871 --> 01:39:57,706
Are you okay?

968
01:39:57,914 --> 01:39:58,873
Yes...

969
01:39:59,874 --> 01:40:03,253
- You suddenly seem depressed.
- She sure does.

970
01:40:06,631 --> 01:40:09,009
I'm sure they have their reasons.

971
01:40:10,510 --> 01:40:13,930
No one ever knows what
they're going through.

972
01:40:14,931 --> 01:40:18,768
People just like to gossip
about what's on the outside.

973
01:40:21,521 --> 01:40:22,605
Pour some more.

974
01:40:23,481 --> 01:40:24,357
Yes.

975
01:40:30,739 --> 01:40:31,823
Me too.

976
01:40:32,866 --> 01:40:34,284
You should stop.
You have to drive.

977
01:40:34,284 --> 01:40:35,869
Three glasses is nothing.

978
01:40:38,496 --> 01:40:41,207
Let me treat you
for the second round!

979
01:40:41,458 --> 01:40:43,126
- Let's make toast!
- Yeah!

980
01:40:45,587 --> 01:40:47,339
- You too, Min-ho.
- Yes, cheers.

981
01:41:03,229 --> 01:41:07,609
I did my military service
before I had it cut off.

982
01:41:07,776 --> 01:41:09,652
I was quite the stud then.

983
01:41:10,070 --> 01:41:12,781
So they made me lead the chant.

984
01:41:13,114 --> 01:41:18,244
Imagine me shouting out
with this voice.

985
01:41:18,828 --> 01:41:20,747
It was a hell of a hoot.

986
01:41:21,456 --> 01:41:22,957
So embarrassing.

987
01:41:24,542 --> 01:41:30,507
I'd like to thank you all for
coming to G-spot tonight.

988
01:41:30,632 --> 01:41:34,886
It's an honor to introduce
the one-and-only legend!

989
01:41:35,178 --> 01:41:37,555
- The queen of Itaewon!
- Here she comes...

990
01:41:37,889 --> 01:41:43,728
The performance you've all been
waiting for by our sexiest diva!

991
01:41:44,270 --> 01:41:46,231
Give it up for Tina Hwang!

992
01:42:39,242 --> 01:42:40,118
Over there.

993
01:42:40,702 --> 01:42:41,661
Welcome.

994
01:42:47,375 --> 01:42:48,501
Are you Ms. Yang Mi-sook?

995
01:42:48,752 --> 01:42:49,711
Seoul Police.

996
01:42:51,838 --> 01:42:53,006
You need to come with us.

997
01:42:59,721 --> 01:43:01,598
Chouchou, please watch him.

998
01:43:02,807 --> 01:43:06,227
What is it?

999
01:43:07,979 --> 01:43:12,859
What's going on, sis?

1000
01:43:13,610 --> 01:43:15,987
What is this about?

1001
01:43:16,321 --> 01:43:18,698
- Step back.
- Where are you taking her?

1002
01:43:18,782 --> 01:43:20,825
To the police station.

1003
01:43:28,583 --> 01:43:29,668
Sis!

1004
01:44:15,213 --> 01:44:16,423
It's snowing.

1005
01:44:19,217 --> 01:44:20,635
Do you have a cigarette?

1006
01:44:21,469 --> 01:44:23,263
I don't smoke.

1007
01:44:24,764 --> 01:44:27,267
- And you...
- I quit.

1008
01:44:27,726 --> 01:44:28,560
You can have mine.

1009
01:44:28,643 --> 01:44:30,729
Thank you.

1010
01:44:32,522 --> 01:44:33,773
And a light...

1011
01:44:36,317 --> 01:44:37,277
Here.

1012
01:44:54,711 --> 01:44:56,129
Damn traffic again.

1013
01:45:00,258 --> 01:45:05,180
Sir, could you lock me up
when spring comes?

1014
01:45:05,805 --> 01:45:08,016
I can't stand the cold.

1015
01:45:08,850 --> 01:45:10,602
I won't run away.

1016
01:45:14,397 --> 01:45:16,399
Maybe it's better this way.

1017
01:45:16,858 --> 01:45:21,154
I can't afford the nursing home.

1018
01:45:22,822 --> 01:45:27,285
And they feed you
three times a day.

1019
01:45:30,580 --> 01:45:33,333
How's the food there nowadays?

1020
01:45:38,046 --> 01:45:41,383
Hope it doesn't get too cold
this winter.

1021
01:47:53,682 --> 01:47:59,896
<i>No friends or family.</i>
Yang Mi-sook (Chungjoo Women's Prison)

1022
01:48:09,864 --> 01:48:13,410
<i>The Bacchus Lady</i>

