﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:06,350
WWW.FASTBET99.TOP
Trusted Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:06,374 --> 00:00:11,374
WWW.FASTBET99.TOP
Trusted Trusted Online Gambling Agent

3
00:00:11,398 --> 00:00:16,398
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:16,422 --> 00:00:21,422
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:01:16,137 --> 00:01:21,674
There are very different places in the World.

6
00:01:21,796 --> 00:01:28,845
Land full of magic,
mystery, and danger.

7
00:01:29,698 --> 00:01:33,478
Some say to survive,

8
00:01:33,478 --> 00:01:37,733
You have to be really crazy,

9
00:01:37,733 --> 00:01:40,746
And fortunately...

10
00:01:40,748 --> 00:01:42,747
That's me.

11
00:01:48,101 --> 00:01:51,102
Bless me, Father,
because I have sinned.

12
00:01:51,102 --> 00:01:53,539
Calm down, honey.

13
00:01:58,399 --> 00:02:01,554
I guess you can't
smoke here.

14
00:02:01,554 --> 00:02:04,106
Means I have sinned again.

15
00:02:04,106 --> 00:02:06,627
What do you want?

16
00:02:12,127 --> 00:02:14,747
You know exactly what I want.

17
00:02:14,749 --> 00:02:19,126
I want your job,
your contract, everything.

18
00:02:19,126 --> 00:02:21,420
I'm afraid you're not lucky.

19
00:02:21,422 --> 00:02:26,386
I have recommended other interested parties to take care of...

20
00:02:26,411 --> 00:02:28,427
Liquidation.

21
00:02:28,429 --> 00:02:30,991
I'll give you a quote.

22
00:02:30,991 --> 00:02:34,767
Other interested parties,

23
00:02:34,769 --> 00:02:38,627
I'll make them like
starving mice in a cage,

24
00:02:38,627 --> 00:02:40,841
Then you can see it
from behind the cage.

25
00:02:40,843 --> 00:02:42,298
Give me two weeks.

26
00:02:42,298 --> 00:02:44,544
I will make them die on your feet.

27
00:02:44,546 --> 00:02:49,283
If I win, I get
your work. All.

28
00:02:49,285 --> 00:02:51,852
If you win,

29
00:02:51,854 --> 00:02:55,521
You can replace me from the interested party who died.

30
00:02:55,523 --> 00:02:57,790
Agree?

31
00:02:57,792 --> 00:02:59,392
Agree.

32
00:02:59,394 --> 00:03:00,796
Wait.

33
00:03:02,286 --> 00:03:05,299
I need a little help.

34
00:03:05,301 --> 00:03:08,404
I want you to find me someone.

35
00:04:36,817 --> 00:04:39,361
Let's start the game.

36
00:05:12,683 --> 00:05:16,062
Steak filet and red wine
for dinner, right?

37
00:05:16,062 --> 00:05:19,132
Get sick, damn./
Don't do that. That is dangerous.

38
00:05:19,134 --> 00:05:21,631
I'm holding a knife.

39
00:05:21,631 --> 00:05:24,297
Put it in your mouth.
Maybe it can keep you quiet.

40
00:05:27,975 --> 00:05:29,697
Why are you shaving?

41
00:05:29,697 --> 00:05:31,914
We are here for two full weeks,

42
00:05:31,914 --> 00:05:33,947
And suddenly you cleanse your face. What happened?

43
00:05:33,949 --> 00:05:36,115
I have a date later.

44
00:05:36,117 --> 00:05:38,951
Really? Nonsense.

45
00:05:38,953 --> 00:05:43,081
Your only date is bed
fold and your right hand, bastard.

46
00:06:24,360 --> 00:06:27,040
There are no trains until tomorrow.

47
00:06:27,040 --> 00:06:29,235
404 towards North,

48
00:06:29,237 --> 00:06:32,172
Calling all stations
to termination.

49
00:06:32,174 --> 00:06:34,040
Hopefully your trip is smooth.

50
00:06:34,042 --> 00:06:36,742
I don't go north.
I just need a train.

51
00:06:36,744 --> 00:06:38,896
Train?

52
00:06:39,353 --> 00:06:41,113
Right./ Where are you going?

53
00:06:41,115 --> 00:06:42,822
Not everywhere.
I just need a train.

54
00:06:42,822 --> 00:06:44,817
Why? /
It's none of your business!

55
00:06:44,819 --> 00:06:47,222
There is no need to be rude.

56
00:06:50,454 --> 00:06:53,043
I'm sorry. That's...

57
00:06:53,043 --> 00:06:54,728
That is not needed.

58
00:06:54,730 --> 00:06:59,245
A man needs a train...

59
00:06:59,245 --> 00:07:01,505
But not for travel...

60
00:07:01,505 --> 00:07:04,036
... are people who have problems.

61
00:07:04,038 --> 00:07:05,704
Exactly.

62
00:07:05,706 --> 00:07:08,245
Are there freight trains that pass here?

63
00:07:08,270 --> 00:07:11,011
No. There are no trains
goods here.

64
00:07:11,013 --> 00:07:12,846
Of course.

65
00:07:12,848 --> 00:07:14,020
Yes.

66
00:07:14,020 --> 00:07:16,682
404 towards North,

67
00:07:16,684 --> 00:07:20,509
Calling all stations
to termination.

68
00:07:21,476 --> 00:07:24,634
404 seems long,

69
00:07:24,634 --> 00:07:26,938
And I have a lot of free time.

70
00:07:30,232 --> 00:07:32,758
Cafe End of the Line...

71
00:07:32,758 --> 00:07:35,168
... is at the station crossing,

72
00:07:35,170 --> 00:07:37,544
Open 24 hours.

73
00:07:37,544 --> 00:07:41,273
Why not buy wrong
one of our delicious breads?

74
00:07:41,275 --> 00:07:43,175
Only 30 cents.

75
00:07:43,177 --> 00:07:44,744
You're weird.

76
00:07:44,746 --> 00:07:47,445
And you stare at the empty platform...

77
00:07:47,445 --> 00:07:50,977
... at remote stations and
at midnight,

78
00:07:50,977 --> 00:07:56,803
Waiting for a train that won't come.

79
00:07:57,292 --> 00:07:59,259
Cliché.

80
00:07:59,261 --> 00:08:01,763
Then it's Cafe End of the Line.

81
00:08:27,254 --> 00:08:29,389
Give us your money, fucker,
or I'll finish you!

82
00:08:29,391 --> 00:08:31,532
What? No! Certainly not!

83
00:08:31,532 --> 00:08:33,393
Do you think I'm kidding? /
I didn't say that.

84
00:08:33,395 --> 00:08:36,776
I just feel you
lack preparation.

85
00:08:37,199 --> 00:08:38,638
How is this for preparation?

86
00:08:38,638 --> 00:08:42,268
Give your wallet and clock
to him. Now!

87
00:08:42,270 --> 00:08:44,449
Just like that,
I will buy the gun from you.

88
00:08:44,449 --> 00:08:46,918
I have five pounds of cash.

89
00:08:46,918 --> 00:08:48,598
Accept or not.

90
00:08:48,598 --> 00:08:50,055
Raymond, fast!

91
00:08:50,055 --> 00:08:51,346
How do you want me, Lenny?

92
00:08:51,371 --> 00:08:53,379
He doesn't want to cooperate. /
Lenny?

93
00:08:53,381 --> 00:08:55,048
You? /
Raymond.

94
00:08:55,050 --> 00:08:56,708
Raymond.
Listen to me carefully.

95
00:08:56,708 --> 00:08:59,912
I'm sure to give
a reasonable offer.

96
00:08:59,912 --> 00:09:02,355
You can make money,
and I need a weapon.

97
00:09:02,357 --> 00:09:03,908
Now, is it contained in it?

98
00:09:03,908 --> 00:09:05,556
What do you mean, there are contents?

99
00:09:05,556 --> 00:09:08,801
I mean, is there a bullet? /
Of course there are bullets!

100
00:09:08,801 --> 00:09:10,901
Seriously?

101
00:09:12,442 --> 00:09:13,899
No, this has no content.

102
00:09:13,901 --> 00:09:15,168
Ray!

103
00:09:15,170 --> 00:09:16,997
For God's sake! /
What?

104
00:09:16,997 --> 00:09:19,320
It has no contents, right? /
This is ridiculous.

105
00:09:19,320 --> 00:09:21,073
Hey, where are you going? /
Stay there or I'll...

106
00:09:21,075 --> 00:09:22,789
Or what? What, Lenny?

107
00:09:22,789 --> 00:09:25,136
Will you apply me with
butter to death?

108
00:09:25,136 --> 00:09:27,947
I'm very disappointed with
you two.

109
00:09:27,949 --> 00:09:30,984
You make me disappointed and
also against yourself.

110
00:09:30,986 --> 00:09:33,219
That's something to think about, isn't it?

111
00:09:33,221 --> 00:09:34,945
Good night.

112
00:09:37,515 --> 00:09:39,926
You sometimes make me sick.

113
00:09:39,928 --> 00:09:42,114
Why did you tell him that there was no bullet?

114
00:10:06,987 --> 00:10:08,659
You can't smoke here.

115
00:10:11,859 --> 00:10:13,826
There is no one else here.

116
00:10:13,828 --> 00:10:17,022
They also don't smoke, right?

117
00:10:18,629 --> 00:10:21,267
Can I ask for more coffee?
This one is already cold.

118
00:10:21,269 --> 00:10:24,336
That's because you let it
for 20 minutes.

119
00:10:24,338 --> 00:10:27,273
Can I ask for more coffee? /
Sure. 40 cents.

120
00:10:27,275 --> 00:10:28,942
Show your compassion.
I just got robbed.

121
00:10:28,944 --> 00:10:32,151
Then it's 39 cents.
I've been kind.

122
00:10:34,748 --> 00:10:37,942
Good deeds still exist
in this naughty world.

123
00:10:38,057 --> 00:10:40,047
Naughty?

124
00:10:40,047 --> 00:10:43,639
Like "whipping me slowly
because I'm a naughty girl?"

125
00:10:43,639 --> 00:10:46,158
No, it's not naughty like that.

126
00:10:46,160 --> 00:10:49,262
Like "tied me to the bedpost
because I'm so naughty?"

127
00:10:49,264 --> 00:10:52,742
I think it's the same as naughty
you said before.

128
00:10:52,742 --> 00:10:54,033
I know.

129
00:10:54,035 --> 00:10:58,083
I like to see you flinch
when I say "naughty."

130
00:10:59,395 --> 00:11:02,014
Have we met before?

131
00:11:02,014 --> 00:11:05,383
why? Do I look familiar?

132
00:11:08,038 --> 00:11:10,709
Are you okay?

133
00:11:10,709 --> 00:11:12,882
Do you need your medicine?

134
00:11:12,882 --> 00:11:14,797
Tell me which one.

135
00:11:15,697 --> 00:11:17,744
That's right.

136
00:11:17,744 --> 00:11:19,458
This is for treatment.

137
00:11:19,460 --> 00:11:22,025
Good. Please.

138
00:11:34,275 --> 00:11:36,472
How about the coffee?

139
00:11:51,126 --> 00:11:52,673
Listen to this.

140
00:11:52,673 --> 00:11:54,561
"Beautiful sexy women
brown skin..."

141
00:11:54,563 --> 00:11:57,529
"... looking for skinny Romeo for
romantic dinner..."

142
00:11:57,531 --> 00:11:59,566
"... and walk in the moonlight."

143
00:11:59,568 --> 00:12:02,000
"Live in the city."

144
00:12:02,002 --> 00:12:04,032
That is the code.

145
00:12:04,032 --> 00:12:07,399
That is a distorted code.
Pervert poetry.

146
00:12:07,926 --> 00:12:09,915
If translated "Fat woman..."

147
00:12:09,915 --> 00:12:12,946
"... want to go out and
see at night." Understand?

148
00:12:12,948 --> 00:12:15,114
That's funny.

149
00:12:15,116 --> 00:12:19,076
"Skinny and tired young people
look for certainty,"

150
00:12:19,101 --> 00:12:21,667
"A practical woman to pull her out of her shell."

151
00:12:21,667 --> 00:12:25,490
"Friendship and love.
Rural people."

152
00:12:25,492 --> 00:12:27,014
Translation,

153
00:12:27,014 --> 00:12:31,230
"Thin men with small breasts look for
sexual violence and humiliation."

154
00:12:31,232 --> 00:12:32,992
"Having a space below
own land."

155
00:12:32,992 --> 00:12:35,399
The world becomes chaotic,
and what people think is...

156
00:12:35,399 --> 00:12:38,076
... dirty things they want
do next.

157
00:12:39,143 --> 00:12:41,607
But that's what happened.

158
00:12:41,609 --> 00:12:45,547
That's right, with black and white.

159
00:12:58,951 --> 00:13:00,874
So...

160
00:13:00,874 --> 00:13:02,895
What's wrong with you?

161
00:13:02,897 --> 00:13:04,155
Sorry?

162
00:13:04,155 --> 00:13:07,166
You are obviously not healthy.
What is wrong?

163
00:13:07,168 --> 00:13:10,403
You don't want to know. /
I'm amazed.

164
00:13:10,405 --> 00:13:13,072
Tell me. /
What's wrong with you?

165
00:13:13,074 --> 00:13:16,417
I have an interest in
darkness and ugliness.

166
00:13:16,417 --> 00:13:18,577
That's good.

167
00:13:18,579 --> 00:13:22,447
What is cancer? /
No, no.

168
00:13:22,449 --> 00:13:25,853
Have anyone else ever taught you the concept of small talk?

169
00:13:25,853 --> 00:13:29,389
Then what if it's not cancer?

170
00:13:29,391 --> 00:13:31,190
They don't know.

171
00:13:31,192 --> 00:13:33,326
Not possible.

172
00:13:33,328 --> 00:13:35,294
It's very smart.

173
00:13:35,296 --> 00:13:36,995
You're a little weird, right?

174
00:13:36,997 --> 00:13:39,599
No doubt, but death
has its own charm.

175
00:13:39,601 --> 00:13:41,634
From what? /
From life!

176
00:13:41,636 --> 00:13:44,070
Do you read that
from a birthday card?

177
00:13:44,072 --> 00:13:46,349
You're funny.

178
00:13:46,742 --> 00:13:49,642
Good, let's check the facts.

179
00:13:49,644 --> 00:13:53,226
That's bad, your side is hurt,
and your cough is very bad.

180
00:13:53,226 --> 00:13:55,251
All leads to
malignant tumor.

181
00:13:55,251 --> 00:13:57,517
But you don't argue, right?

182
00:13:57,519 --> 00:14:00,608
Are you not trying to find
other explanations?

183
00:14:01,002 --> 00:14:03,011
I'm dying?

184
00:14:03,011 --> 00:14:05,026
True.

185
00:14:06,403 --> 00:14:08,327
No thanks.

186
00:14:08,329 --> 00:14:13,894
But you don't know how
or why?

187
00:14:13,894 --> 00:14:16,223
No.

188
00:14:16,223 --> 00:14:19,766
Will it hurt? /
No.

189
00:14:20,890 --> 00:14:22,922
How can you be sure?

190
00:14:22,922 --> 00:14:24,748
Painkillers.

191
00:14:28,275 --> 00:14:30,339
Is there anything else?

192
00:14:32,560 --> 00:14:33,992
Candy?

193
00:14:34,530 --> 00:14:36,987
That's definitely not cancer. /
Alright.

194
00:14:36,987 --> 00:14:38,933
I don't want to bother
diagnosing you...

195
00:14:38,933 --> 00:14:40,661
... if you don't want to admit it is cancer.

196
00:14:40,686 --> 00:14:43,777
Who says I want to be diagnosed? /
You're dying.

197
00:14:43,777 --> 00:14:45,437
Painfully, it seems.

198
00:14:45,437 --> 00:14:47,703
And they don't know why
or what caused it.

199
00:14:47,703 --> 00:14:49,568
That sounds like not a
diagnosis to me.

200
00:14:49,570 --> 00:14:52,128
We are all dying, you know that.

201
00:14:52,128 --> 00:14:56,042
Slowly, painful.
It's only a matter of time, guys.

202
00:14:56,044 --> 00:14:58,644
You see, it's just excited!

203
00:14:58,646 --> 00:15:02,381
Are you afraid? /
I tried not to think about it.

204
00:15:02,383 --> 00:15:05,384
What is the result for you? /
Not too good.

205
00:15:05,386 --> 00:15:08,721
Will you be safe? /
I don't know what that means.

206
00:15:08,723 --> 00:15:10,123
Wife, child?

207
00:15:10,125 --> 00:15:12,591
Well, you can't say that.
It's "saved."

208
00:15:12,593 --> 00:15:14,418
It doesn't have a grammatical context. /
Gosh,

209
00:15:14,443 --> 00:15:18,158
What are you dying English teacher? / Right.

210
00:15:19,233 --> 00:15:21,400
That's fair enough, I guess.

211
00:15:21,402 --> 00:15:23,107
My conjugation is as much as you like.

212
00:15:23,107 --> 00:15:25,804
The conjugation is different... /
Shut up.

213
00:15:25,806 --> 00:15:27,429
OK.

214
00:15:33,786 --> 00:15:37,260
Are you sure we never met before?

215
00:15:37,369 --> 00:15:40,988
I don't know. Do you think?

216
00:15:40,988 --> 00:15:43,082
A person cannot answer
questions with questions.

217
00:15:43,082 --> 00:15:46,477
Someone shouldn't need
to be annoying, but that's how it is.

218
00:15:48,155 --> 00:15:50,663
I think I will remember you
if we ever met before.

219
00:15:50,665 --> 00:15:53,434
Do you think that?

220
00:16:12,620 --> 00:16:15,455
What happened?

221
00:16:16,657 --> 00:16:19,302
Who are you?

222
00:16:20,176 --> 00:16:23,150
Release me.

223
00:16:23,244 --> 00:16:25,257
Now!

224
00:16:27,954 --> 00:16:30,041
Listen to me.

225
00:16:30,041 --> 00:16:34,612
You make a mistake.
Big mistake.

226
00:16:34,612 --> 00:16:38,379
But the error can be fixed.

227
00:16:38,379 --> 00:16:40,379
You can wear your clothes,

228
00:16:40,381 --> 00:16:43,548
You will collect your items,
then you will give me the key,

229
00:16:43,550 --> 00:16:47,955
And you will escape
for the rest of your life.

230
00:16:48,733 --> 00:16:54,559
You don't know who I am,
what is my job,

231
00:16:54,561 --> 00:16:56,662
Or for whom I work.

232
00:16:56,664 --> 00:17:01,366
On the contrary, Mr. Nigel Illing.

233
00:17:01,368 --> 00:17:04,039
I know exactly who you are.

234
00:17:04,039 --> 00:17:06,382
I really know what your job is.

235
00:17:06,382 --> 00:17:09,386
And I know who you work for.

236
00:17:10,959 --> 00:17:15,050
I also know you're 44 years old,
180 cm, Jewish,

237
00:17:15,050 --> 00:17:16,964
AB Negative, drinkers and smokers,

238
00:17:16,964 --> 00:17:20,628
And you have an interest in prostitutes
young and tempting tuners.

239
00:17:24,329 --> 00:17:26,726
And when you combine information...

240
00:17:26,728 --> 00:17:28,394
... which I collected for you
and your habits,

241
00:17:28,396 --> 00:17:30,945
I can determine how many
drops of laudanum...

242
00:17:30,945 --> 00:17:34,998
... what is needed to make you
unconscious and tend to be tame.

243
00:17:36,199 --> 00:17:40,037
I need a little information from you...

244
00:17:40,849 --> 00:17:44,325
... and a little donation.

245
00:17:44,559 --> 00:17:48,446
OK, what do you want?
Do you want money?

246
00:17:48,448 --> 00:17:51,851
Do you want a car?
Look, you can take it.

247
00:17:51,853 --> 00:17:54,541
You can take that.
Take whatever you want.

248
00:17:54,566 --> 00:17:57,522
That's a bad word choice.

249
00:17:57,524 --> 00:18:02,194
Please! Please! Please!

250
00:18:13,616 --> 00:18:17,392
Bless me, Father,
because I have sinned.

251
00:18:22,114 --> 00:18:24,349
Okay, there is someone,

252
00:18:24,351 --> 00:18:25,917
He quietly enters a house.

253
00:18:25,919 --> 00:18:28,652
It's dark, bad, creepy.
You understand the picture.

254
00:18:28,652 --> 00:18:30,256
He pulls his weapon,

255
00:18:30,258 --> 00:18:35,627
Then he entered the room with
stretching out his hand, Vince.

256
00:18:35,629 --> 00:18:38,395
I don't know what to say.
That is the picture.

257
00:18:40,601 --> 00:18:42,907
True. You walk into the room, right?

258
00:18:42,907 --> 00:18:44,864
To shoot,
you secure your corner.

259
00:18:44,864 --> 00:18:47,013
Safe.
The room is yours, simple.

260
00:18:47,013 --> 00:18:49,842
But don't point your gun
into the room...

261
00:18:49,844 --> 00:18:53,378
... if you can't see anything,
waiting to be shot.

262
00:18:53,380 --> 00:18:54,749
That's stupid.

263
00:18:54,749 --> 00:18:57,549
That's a movie, Alf.
That is a fiction!

264
00:18:57,551 --> 00:19:00,853
That shouldn't be accurate!
They just fabricate it!

265
00:19:00,855 --> 00:19:03,288
They don't need to find killers
actually to consult,

266
00:19:03,290 --> 00:19:06,858
And talk about important points
kill other fictitious people!

267
00:19:06,858 --> 00:19:08,098
Right, but why not?

268
00:19:08,098 --> 00:19:10,787
It will be more accurate if
is done as it is.

269
00:19:10,787 --> 00:19:14,480
I just realized something.
You are stupid.

270
00:19:14,480 --> 00:19:16,897
Two teas, baby!

271
00:19:17,938 --> 00:19:20,191
Hey, blonde girl!

272
00:19:20,950 --> 00:19:23,040
Two teas.

273
00:19:24,567 --> 00:19:27,252
What is the magic word?

274
00:19:31,170 --> 00:19:34,753
Honestly, you don't say "please."

275
00:19:34,755 --> 00:19:38,490
Please, can we order
two delicious tea,

276
00:19:38,492 --> 00:19:40,983
A little milk, two sugars,
spoons next to it,

277
00:19:40,983 --> 00:19:44,482
Please, if you don't mind?
Thank you very much.

278
00:19:45,060 --> 00:19:47,400
With pleasure.

279
00:19:47,402 --> 00:19:49,108
Bastard.

280
00:19:49,350 --> 00:19:51,423
Notice this.

281
00:19:56,360 --> 00:19:59,022
Excuse me.

282
00:19:59,022 --> 00:20:02,575
Can I ask for your bread that
looks beautiful, please?

283
00:20:03,529 --> 00:20:05,584
At least it needs to eat
night and drinks...

284
00:20:05,586 --> 00:20:08,117
... before you can touch
my bread (buttocks), handsome.

285
00:20:08,117 --> 00:20:10,957
I make a martini mixture
which is very tasty, sweet.

286
00:20:10,957 --> 00:20:13,358
Then, I will give the bread butter.

287
00:20:13,360 --> 00:20:17,749
Alfred, can you go back to the table,
please?

288
00:20:17,749 --> 00:20:20,708
Before I break your neck.

289
00:20:20,879 --> 00:20:22,480
The task of calling.

290
00:20:22,505 --> 00:20:24,560
It's working, huh?

291
00:20:28,076 --> 00:20:32,625
Does that allow you
a little to calm down?

292
00:20:32,625 --> 00:20:34,744
What is this place?

293
00:20:34,744 --> 00:20:38,483
You say it's a quiet place and it's close to the train station.

294
00:20:38,485 --> 00:20:43,422
So you're looking for the only cafe
that opens here. That's genius.

295
00:20:43,424 --> 00:20:47,504
I thought it might be good if we
a little tea while chatting.

296
00:20:49,797 --> 00:20:51,590
Congratulations on enjoying my bread.

297
00:20:56,169 --> 00:20:57,903
Are you drunk?

298
00:20:57,905 --> 00:20:59,525
No. Why?

299
00:20:59,550 --> 00:21:02,218
Shut up! That is why.

300
00:21:03,144 --> 00:21:08,330
What's so important that you can't talk over the phone?

301
00:21:09,051 --> 00:21:12,084
There is work. /
Yes?

302
00:21:12,086 --> 00:21:13,986
Cleaning the ditch?
Clean the window?

303
00:21:13,988 --> 00:21:15,755
Yes, keep on acting like that, kid.

304
00:21:15,757 --> 00:21:17,722
Then your ears will be cut.

305
00:21:17,724 --> 00:21:21,397
In fact, you will get
shots on the head.

306
00:21:21,397 --> 00:21:23,346
Understand?

307
00:21:23,346 --> 00:21:25,397
OK.

308
00:21:25,399 --> 00:21:26,932
I listen.

309
00:21:26,934 --> 00:21:30,905
There is an incoming message on the answering machine.

310
00:21:33,400 --> 00:21:39,380
That said, "Go to the terminal,
then open the 125 locker."

311
00:21:46,596 --> 00:21:49,727
Is there a key? /
There is no key.

312
00:21:51,139 --> 00:21:52,928
What's in it?

313
00:22:10,277 --> 00:22:13,181
"La Lapin Blanche."

314
00:22:13,226 --> 00:22:15,114
What is that?

315
00:22:15,116 --> 00:22:16,816
That's French.

316
00:22:16,818 --> 00:22:19,818
I know that, thank you.

317
00:22:19,820 --> 00:22:22,020
I just don't understand the connection.

318
00:22:22,022 --> 00:22:23,956
Will you mess up this
for me?

319
00:22:23,956 --> 00:22:29,694
Will you mess up the mystery of this situation for me?

320
00:22:30,442 --> 00:22:32,741
That's a clue.

321
00:22:32,781 --> 00:22:35,901
Traces of breadcrumbs. /
It seems like that.

322
00:22:35,901 --> 00:22:38,837
A person has a tendency to
for amateur dramatization.

323
00:22:38,839 --> 00:22:40,472
That is pronounced tendency.

324
00:22:40,474 --> 00:22:43,578
The correct way to pronounce it is "shut up."

325
00:22:47,400 --> 00:22:49,001
Wait a minute.

326
00:22:49,001 --> 00:22:51,370
Black suitcase.

327
00:22:52,344 --> 00:22:54,336
In the locker.

328
00:22:54,336 --> 00:22:56,515
Hint.
Breadcrumbs.

329
00:22:56,515 --> 00:22:59,059
Vince, it's clear, friend.

330
00:22:59,059 --> 00:23:01,741
That is the work of Mr. Franklin.

331
00:23:03,942 --> 00:23:07,499
Work Mr. Franklin? /
That is very important!

332
00:23:07,501 --> 00:23:10,788
OK. Don't be too excited.

333
00:23:12,349 --> 00:23:15,067
I think he always uses Illing.

334
00:23:16,644 --> 00:23:17,985
Apparently not.

335
00:23:19,988 --> 00:23:22,080
Now, am I interested in you?

336
00:23:22,082 --> 00:23:23,667
Very interested.

337
00:23:23,667 --> 00:23:25,987
Let's find the rabbit.

338
00:23:33,308 --> 00:23:36,295
We must do this
correctly, Vincent.

339
00:23:36,297 --> 00:23:39,322
No one is playing
with Mr. Franklin.

340
00:23:39,484 --> 00:23:41,598
This is a full moon,

341
00:23:41,623 --> 00:23:44,236
Once in a lifetime opportunity.

342
00:23:44,238 --> 00:23:45,804
This is the key to the kingdom.

343
00:23:45,806 --> 00:23:50,131
Alright, Alfred, this is Mr. Franklin,
not a royal prince.

344
00:23:50,816 --> 00:23:53,575
I think this is the place.

345
00:23:53,575 --> 00:23:55,511
What makes you think that?

346
00:23:55,511 --> 00:23:59,042
What is because of a 20 foot fluorescent lamp
with a picture of a rabbit?

347
00:24:03,311 --> 00:24:05,790
Pinch me, I dream.

348
00:24:05,792 --> 00:24:08,505
I'm sure they are interesting
expensive fees.

349
00:24:30,570 --> 00:24:33,085
Hello, handsome, dangerous man.

350
00:24:33,087 --> 00:24:34,819
Hello, beautiful girl half human.

351
00:24:34,821 --> 00:24:37,021
Business or pleasure?

352
00:24:37,023 --> 00:24:39,357
The real question is
do I have to pay you...

353
00:24:39,359 --> 00:24:41,284
... so you want to dance some
songs for me,

354
00:24:41,284 --> 00:24:43,912
Makes you excited,
then takes me to the back room...

355
00:24:43,912 --> 00:24:45,576
... to masturbate with
expensive prices?

356
00:24:45,576 --> 00:24:47,709
Because if it's true, the answer is no,
go.

357
00:24:47,709 --> 00:24:49,664
You're not a man.

358
00:24:49,664 --> 00:24:52,019
But you're on the other side...

359
00:24:52,787 --> 00:24:56,793
I'm Conejo. Welcome.
What are you looking for?

360
00:24:56,793 --> 00:24:58,943
We are here to meet someone.

361
00:24:58,945 --> 00:25:00,645
Who? /
We don't know.

362
00:25:00,647 --> 00:25:02,140
What is the problem?

363
00:25:02,140 --> 00:25:04,650
We don't know ./
Hey!

364
00:25:04,652 --> 00:25:07,789
You better meet Bunny.
Follow me.

365
00:25:15,296 --> 00:25:18,096
Where is this Bunny located?

366
00:25:18,098 --> 00:25:20,100
You will see.

367
00:25:22,987 --> 00:25:24,769
Conejo.

368
00:25:24,771 --> 00:25:26,712
Beautiful name.

369
00:25:26,712 --> 00:25:29,774
I'm sure that means "waterfall"
or "sunset..."

370
00:25:29,774 --> 00:25:31,824
... or something exotic like that.

371
00:25:31,824 --> 00:25:34,687
That means "rabbit," stupid.

372
00:25:34,687 --> 00:25:36,147
True.

373
00:25:36,149 --> 00:25:37,650
Focus, man.

374
00:25:37,652 --> 00:25:39,370
You become unreliable!

375
00:25:39,370 --> 00:25:41,906
And part of my job is to get rid of it.

376
00:25:41,906 --> 00:25:43,615
What do you mean I become
unreliable?

377
00:25:43,615 --> 00:25:45,658
This is Bunny!

378
00:25:47,013 --> 00:25:50,028
Shut up. /
We all play the game...

379
00:25:51,747 --> 00:25:54,418
Shut up. Look at him.

380
00:25:54,418 --> 00:25:57,868
Oh my God.

381
00:26:10,251 --> 00:26:12,084
Yes? I will show you
game.

382
00:26:12,086 --> 00:26:14,659
Are you the famous Bunny?

383
00:26:14,682 --> 00:26:16,700
Really rude.

384
00:26:16,700 --> 00:26:18,957
I'm not here to talk or socialize.

385
00:26:18,959 --> 00:26:20,425
I'm here for information.

386
00:26:20,427 --> 00:26:22,961
Maybe a little pangku dance if you can.

387
00:26:22,963 --> 00:26:25,698
That means you come to the right place, Vincent.

388
00:26:25,700 --> 00:26:28,269
How do you know my name?

389
00:26:30,070 --> 00:26:32,003
Blonde girl!

390
00:26:32,005 --> 00:26:34,239
What are you doing here?

391
00:26:34,241 --> 00:26:36,205
Women also need to eat.

392
00:26:38,407 --> 00:26:40,695
Is there a place for us to talk?

393
00:26:40,695 --> 00:26:43,736
Depends.
Do you have anything for me?

394
00:26:44,962 --> 00:26:48,831
I prefer envelopes containing money.

395
00:26:57,370 --> 00:27:00,332
I'm sure it can give me
a little naughty lap dance.

396
00:27:00,334 --> 00:27:02,134
It might even be more than that.

397
00:27:02,136 --> 00:27:03,367
Join me and find out.

398
00:27:03,369 --> 00:27:06,699
You two, go into the rabbit hole.

399
00:27:06,938 --> 00:27:09,128
Curious and curious.

400
00:27:14,744 --> 00:27:17,117
They are with me.

401
00:27:22,323 --> 00:27:25,202
We were sent here. Somehow.
It seems to meet you.

402
00:27:25,202 --> 00:27:26,892
You should give us something,

403
00:27:26,894 --> 00:27:30,683
Even though somehow you can't
give it to us directly at the cafe.

404
00:27:30,683 --> 00:27:33,930
Then we left.
Isn't that good?

405
00:27:35,502 --> 00:27:37,498
So.

406
00:27:38,031 --> 00:27:39,913
So?

407
00:27:39,938 --> 00:27:42,350
Look, I'm just an intermediary.

408
00:27:42,350 --> 00:27:44,375
Think of me as a servant
half naked...

409
00:27:44,377 --> 00:27:46,411
... who deliver something from
one party anonymously...

410
00:27:46,413 --> 00:27:48,814
... to other anonymous parties
paid.

411
00:27:48,816 --> 00:27:53,012
Or in your case,
is less anonymous, Vincent.

412
00:27:53,012 --> 00:27:55,827
How many combinations? /
I don't know.

413
00:27:55,827 --> 00:27:58,390
What is the use of the suitcase if we don't know the combination?

414
00:27:58,392 --> 00:28:00,184
I don't know.

415
00:28:03,897 --> 00:28:06,031
This doesn't need a combination.

416
00:28:06,829 --> 00:28:09,201
Thank you, Miss Bunny.
We will leave.

417
00:28:09,203 --> 00:28:11,004
Wait a minute.

418
00:28:11,004 --> 00:28:13,180
There is something different
with you, blonde woman.

419
00:28:13,180 --> 00:28:18,737
Apart from my stock, cleavage,
and facial makeup like a prostitute?

420
00:28:18,872 --> 00:28:22,315
Yes, besides that.

421
00:28:22,340 --> 00:28:24,630
Time to go, Vince.

422
00:28:24,630 --> 00:28:26,818
No.

423
00:28:26,820 --> 00:28:30,491
I want to dance my lap first
before I leave.

424
00:28:31,153 --> 00:28:33,680
I'm ready if you're ready.

425
00:28:33,680 --> 00:28:35,784
I will let the dog see the rabbit.

426
00:28:35,784 --> 00:28:38,933
Come on, Vince.
The show ends.

427
00:28:42,970 --> 00:28:45,491
Let me take you out.

428
00:28:50,706 --> 00:28:54,479
I will get the dance
that bro from you, blonde girl,

429
00:28:54,481 --> 00:28:57,206
No matter how.

430
00:29:02,589 --> 00:29:05,262
Come back again in time
close, handsome.

431
00:29:06,559 --> 00:29:08,326
Alfred?

432
00:29:08,328 --> 00:29:10,805
I will show you my tail.

433
00:29:12,468 --> 00:29:14,368
Don't invite him.

434
00:29:20,122 --> 00:29:22,248
Wow.

435
00:29:22,855 --> 00:29:25,366
For God's sake.

436
00:29:25,366 --> 00:29:29,080
One drop of whore perfume and
you think you're in love.

437
00:29:29,082 --> 00:29:31,201
I mean, wow.

438
00:29:31,395 --> 00:29:34,122
He looks more beautiful
as a waiter.

439
00:29:35,719 --> 00:29:37,239
Wow!

440
00:29:37,858 --> 00:29:40,254
You are a bastard, do you know that?

441
00:29:47,018 --> 00:29:49,437
Waiting that makes me upset.

442
00:29:49,437 --> 00:29:54,037
Just keep quiet,

443
00:29:54,062 --> 00:29:56,156
Waiting to stop breathing.

444
00:29:57,232 --> 00:29:59,474
My mother is in the house
the fire.

445
00:29:59,823 --> 00:30:02,213
There is no waiting there, I guess.

446
00:30:02,215 --> 00:30:03,941
I'm sorry. /
No, that's not true.

447
00:30:03,941 --> 00:30:06,451
You really are selfish now,

448
00:30:06,453 --> 00:30:08,220
And fully concerned
yourself.

449
00:30:08,222 --> 00:30:10,221
Wait a minute, just because I'm dying...

450
00:30:10,223 --> 00:30:12,324
... doesn't mean I changed
into an annoying person.

451
00:30:12,326 --> 00:30:15,559
Why not? It's your right.

452
00:30:15,561 --> 00:30:18,771
This is your chance. /
I don't understand.

453
00:30:18,771 --> 00:30:20,464
Think about it like this.

454
00:30:20,466 --> 00:30:21,954
That is full moral power.

455
00:30:21,954 --> 00:30:24,442
That step is open to anarchy

456
00:30:24,442 --> 00:30:28,573
You can get out of your life
do whatever you want.

457
00:30:28,575 --> 00:30:29,942
Enjoy it.

458
00:30:29,944 --> 00:30:31,676
Fill in your heart.

459
00:30:31,678 --> 00:30:33,751
Finish anyone here until
the river is filled with blood,

460
00:30:33,751 --> 00:30:36,918
And that is not important because
you will die before Sunday.

461
00:30:36,918 --> 00:30:38,565
So it's crazy!

462
00:30:38,565 --> 00:30:43,124
Burn someone else, shoot sharply
from the clock tower.

463
00:30:44,336 --> 00:30:46,623
Did something happen to you
when you were a kid?

464
00:30:46,623 --> 00:30:49,090
Aside from my mother's gravely death from burning fire?

465
00:30:49,090 --> 00:30:51,268
I'm really sorry.
That...

466
00:30:51,268 --> 00:30:54,409
Don't apologize.
Continue to attack me.

467
00:30:54,409 --> 00:30:55,988
Come on, destroy me!

468
00:30:55,988 --> 00:30:58,976
Sorry. Is that a little naughty?

469
00:31:01,554 --> 00:31:04,052
What's with your thumb?

470
00:31:04,136 --> 00:31:05,979
That.

471
00:31:06,413 --> 00:31:09,336
Self-control exercises.

472
00:31:09,930 --> 00:31:12,029
Means that it is going well.

473
00:31:13,505 --> 00:31:15,619
Look, I mean is,

474
00:31:15,621 --> 00:31:18,390
This seems like
a good chance...

475
00:31:18,392 --> 00:31:20,192
... to do whatever
you want.

476
00:31:20,194 --> 00:31:23,194
What if I just want
to be in a cafe that is open 24 hours,

477
00:31:23,196 --> 00:31:25,041
And love myself?

478
00:31:25,041 --> 00:31:27,501
So, honestly, I can kill you
right now...

479
00:31:27,526 --> 00:31:30,638
... and save myself
from your spoiled nature.

480
00:31:32,063 --> 00:31:36,141
I appreciate that.

481
00:31:36,143 --> 00:31:37,769
Annie.

482
00:31:37,769 --> 00:31:39,447
Bill.

483
00:31:49,236 --> 00:31:51,690
That's not your locker!

484
00:31:51,692 --> 00:31:53,936
You almost made me
have a heart attack!

485
00:31:53,936 --> 00:31:55,564
That's a crime...

486
00:31:55,564 --> 00:31:59,397
... to unload cabinets
stations or state property.

487
00:31:59,399 --> 00:32:01,199
Any suspicious activity...

488
00:32:01,199 --> 00:32:05,052
... must be reported to the authorities.

489
00:32:07,810 --> 00:32:10,575
Why don't you go, old man?

490
00:32:10,577 --> 00:32:12,833
Take care of your own affairs.

491
00:32:12,833 --> 00:32:15,959
Supervisor.
Night watchman.

492
00:32:15,959 --> 00:32:18,316
My task includes sweeping
roads and platforms,

493
00:32:18,318 --> 00:32:19,683
Maintain and care for the whole...

494
00:32:19,685 --> 00:32:21,888
Shut up!

495
00:32:22,457 --> 00:32:26,346
Tell me,
do I look for me...

496
00:32:26,346 --> 00:32:29,728
... like a strange person coming
to the station at midnight...

497
00:32:29,730 --> 00:32:31,229
... and break down lockers...

498
00:32:31,231 --> 00:32:33,298
... pull out a suitcase that
looks suspicious...

499
00:32:33,300 --> 00:32:36,585
... then then let
the janitor...

500
00:32:39,152 --> 00:32:42,187
Sorry, night watchman...

501
00:32:42,187 --> 00:32:44,583
... get me and tell me about that ?!

502
00:32:44,583 --> 00:32:47,726
Do you not think I am a highly motivated person,

503
00:32:47,726 --> 00:32:52,328
Very cruel people who are ready to kill night watchmen...

504
00:32:52,328 --> 00:32:55,086
... then put the body
into the locker?

505
00:32:55,088 --> 00:32:58,789
The form of payment received
in the terminal is as follows,

506
00:32:58,791 --> 00:33:01,226
Cash, bank check,

507
00:33:01,228 --> 00:33:04,665
A proper guarantee document
to be retrieved.

508
00:33:11,437 --> 00:33:14,396
I like you.
You're funny.

509
00:33:15,135 --> 00:33:17,174
Okay, alright,
Let me fix it.

510
00:33:17,176 --> 00:33:19,376
Remember the words of Mother, Supervisor.

511
00:33:19,378 --> 00:33:21,336
OK.

512
00:33:21,336 --> 00:33:24,115
10, 20, 30.

513
00:33:24,117 --> 00:33:26,118
All is well, kid?

514
00:33:28,789 --> 00:33:32,733
When rich criminals give
something to poor people,

515
00:33:32,733 --> 00:33:36,431
Poor people determine the price they want.

516
00:33:39,465 --> 00:33:43,234
Try to repeat? /
I want more money.

517
00:33:43,236 --> 00:33:45,269
Yes.

518
00:33:45,271 --> 00:33:47,309
Yes.

519
00:33:48,404 --> 00:33:53,545
You know, when rich criminals get upset with
poor people who want a lot,

520
00:33:53,547 --> 00:33:55,371
They go to the back of his house,

521
00:33:55,371 --> 00:33:59,378
They burn it,
then kill their family.

522
00:34:00,753 --> 00:34:04,921
Terminal Train Lines thank you
for your business,

523
00:34:04,921 --> 00:34:08,624
And hope that
your night will be beautiful.

524
00:34:15,106 --> 00:34:17,354
Bastard basis!

525
00:34:32,216 --> 00:34:35,226
Hey, you'd better give me... /
Get out!

526
00:34:35,226 --> 00:34:36,834
I just want to ask the clock.

527
00:34:36,834 --> 00:34:38,141
My fault.

528
00:34:38,141 --> 00:34:39,624
Yes, that's right, go.

529
00:34:39,626 --> 00:34:41,725
Yes, you should run away.

530
00:34:41,727 --> 00:34:43,335
Basic fucker.

531
00:34:47,007 --> 00:34:49,400
Only for you./
Thank you.

532
00:34:50,115 --> 00:34:52,937
Night, blonde girl.

533
00:34:52,939 --> 00:34:54,846
Hello, Prince Charming.

534
00:34:54,871 --> 00:34:57,706
Alfred./
Vince.

535
00:34:58,142 --> 00:34:59,623
You better keep your distance from him, friend.

536
00:34:59,623 --> 00:35:02,316
You don't know where he is from.
You can get hit by something.

537
00:35:03,032 --> 00:35:05,038
The task of calling.

538
00:35:05,038 --> 00:35:08,222
Nice to meet you again, handsome.

539
00:35:15,048 --> 00:35:18,048
That doesn't apply to you, Vincent.

540
00:35:20,412 --> 00:35:22,734
Can you focus, friend?

541
00:35:22,736 --> 00:35:24,728
You become careless.

542
00:35:25,906 --> 00:35:27,504
See you again, blonde girl,

543
00:35:27,506 --> 00:35:30,154
If I don't shoot me first.

544
00:35:34,847 --> 00:35:36,818
Vince!

545
00:35:38,891 --> 00:35:41,012
Dor.

546
00:35:43,923 --> 00:35:45,750
Bastard.

547
00:36:01,040 --> 00:36:03,341
This is in the suitcase.

548
00:36:03,343 --> 00:36:07,448
Play it.
I will straighten my legs.

549
00:36:11,610 --> 00:36:14,451
I am Mr. Franklin.

550
00:36:14,453 --> 00:36:17,055
I'm sure you know who I am...

551
00:36:17,057 --> 00:36:19,455
... and how important my business is.

552
00:36:19,455 --> 00:36:22,756
I have an offer, contract.

553
00:36:22,756 --> 00:36:26,698
I want you to kill someone for me.

554
00:36:26,700 --> 00:36:31,388
You will wait in the apartment
which I have prepared for you.

555
00:36:31,388 --> 00:36:34,805
You will be alert for
24 hours a day,

556
00:36:34,807 --> 00:36:36,875
7 days a week,

557
00:36:36,877 --> 00:36:39,553
Until I contact you to...

558
00:36:39,553 --> 00:36:41,554
... execution.

559
00:36:41,579 --> 00:36:43,009
Gosh.

560
00:36:43,009 --> 00:36:44,766
Before you start,

561
00:36:44,766 --> 00:36:48,461
I want to meet
directly with you.

562
00:36:48,461 --> 00:36:52,164
Only someone.
I don't like crowds.

563
00:36:52,164 --> 00:36:54,325
That's all.

564
00:36:54,327 --> 00:36:56,701
Very perfect.

565
00:37:25,655 --> 00:37:27,745
Night, blonde girl.

566
00:37:30,889 --> 00:37:33,401
Going around like usual?

567
00:38:18,812 --> 00:38:21,382
Gosh.

568
00:38:24,552 --> 00:38:30,507
Do you know? I'm getting sick of this game, blonde girl.

569
00:38:39,317 --> 00:38:42,817
WWW.FASTBET99.TOP
Trusted Trusted Online Gambling Agent

570
00:38:42,841 --> 00:38:46,341
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

571
00:38:46,365 --> 00:38:49,865
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

572
00:38:55,262 --> 00:38:57,549
Night, handsome.

573
00:38:57,551 --> 00:38:59,670
This is for you.

574
00:39:00,492 --> 00:39:03,154
You're in trouble, Alfred.

575
00:39:03,156 --> 00:39:05,022
I'm always in trouble, sweet.

576
00:39:05,024 --> 00:39:07,593
Save your heroic attitude.
You're in serious trouble.

577
00:39:07,593 --> 00:39:09,293
Targeted to be shot
from behind...

578
00:39:09,293 --> 00:39:11,236
... unless you pay attention to the problem.

579
00:39:11,236 --> 00:39:16,133
I listen. /
Good, because I like you.

580
00:39:16,135 --> 00:39:18,802
You're handsome and very good,

581
00:39:18,802 --> 00:39:22,707
And I like your jaw.
That is male.

582
00:39:22,709 --> 00:39:24,875
I want to defend you.

583
00:39:24,877 --> 00:39:27,320
I guess you... /
Shut up.

584
00:39:28,247 --> 00:39:30,048
Understood.

585
00:39:30,853 --> 00:39:32,750
There are people who want to meet you.

586
00:39:32,752 --> 00:39:35,553
You have to listen to him carefully,
or your handsome face...

587
00:39:35,555 --> 00:39:39,189
... will get a wound
shots that penetrate.

588
00:39:39,191 --> 00:39:41,558
Alright./
Good.

589
00:39:41,560 --> 00:39:44,445
Get out.
He doesn't bite.

590
00:39:48,234 --> 00:39:50,100
Hello?

591
00:40:16,469 --> 00:40:18,424
Good night, Vincent.

592
00:40:18,424 --> 00:40:20,665
Mr. Franklin, I consider it.

593
00:40:20,667 --> 00:40:23,100
Exactly. /
Let me confirm this.

594
00:40:23,102 --> 00:40:24,636
You dragged me out
at midnight,

595
00:40:24,638 --> 00:40:27,037
Take half the trip
when the weather is cold,

596
00:40:27,039 --> 00:40:29,140
Climb up 20 old steps...

597
00:40:29,142 --> 00:40:31,609
... just so you can talk
with me over the phone?

598
00:40:31,611 --> 00:40:34,471
Who says mystery is a lost art?

599
00:40:34,471 --> 00:40:38,249
OK, fair enough. /
Now, the contract.

600
00:40:38,251 --> 00:40:40,722
You and your partner start tomorrow.

601
00:40:40,722 --> 00:40:43,559
The target will be extended to this window.

602
00:40:43,559 --> 00:40:46,679
It faces the apartment
your place will wait.

603
00:40:46,679 --> 00:40:48,828
One shot in the head.

604
00:40:48,828 --> 00:40:52,026
Clean murder.
There are no errors.

605
00:40:52,026 --> 00:40:57,134
I have another agreement,
a side business for you.

606
00:40:57,136 --> 00:40:58,952
Okay, continue.

607
00:40:58,952 --> 00:41:01,138
After you execute the contract,

608
00:41:01,140 --> 00:41:04,325
I want you to kill your partner.

609
00:41:05,822 --> 00:41:09,401
Why? /
I don't like crowds.

610
00:41:09,401 --> 00:41:12,649
And I like loyalty
that can be bought.

611
00:41:12,651 --> 00:41:16,880
Double of the original offer, cash.

612
00:41:18,949 --> 00:41:21,744
What do you want,
His head on a silver plate?

613
00:41:21,744 --> 00:41:25,997
Identification and
the index finger is enough.

614
00:41:25,999 --> 00:41:29,606
I offer you double your money
and don't need to share the results.

615
00:41:29,606 --> 00:41:33,574
I'm sure I can trust
your greed.

616
00:41:33,574 --> 00:41:36,943
Now, do we agree?

617
00:41:38,354 --> 00:41:39,981
Yes.

618
00:41:39,981 --> 00:41:42,402
Assume that it has been done.

619
00:41:42,427 --> 00:41:44,530
Good.

620
00:41:48,722 --> 00:41:50,787
Where did you get this?

621
00:41:50,789 --> 00:41:52,907
Where did you get that ?!

622
00:41:52,907 --> 00:41:55,056
Stop it, Alfred.
He is the only messenger.

623
00:41:55,056 --> 00:41:57,694
And who will be shot
at the third count.

624
00:41:57,696 --> 00:41:59,810
One, two...

625
00:41:59,810 --> 00:42:02,933
Locker! Locker in the terminal!

626
00:42:02,935 --> 00:42:04,724
Black suitcase.

627
00:42:04,724 --> 00:42:08,071
Note in it.
Someone paid me.

628
00:42:08,073 --> 00:42:10,598
Envelopes containing money.

629
00:42:10,598 --> 00:42:12,236
Please don't kill me!

630
00:42:12,260 --> 00:42:14,260
Three!

631
00:42:16,763 --> 00:42:19,750
Now go.

632
00:42:19,752 --> 00:42:21,644
Go.

633
00:42:25,691 --> 00:42:27,685
Bastard!

634
00:42:29,688 --> 00:42:33,698
Bastards, bastards, bastards!

635
00:42:33,700 --> 00:42:36,248
Bastard!

636
00:42:38,238 --> 00:42:40,171
Feel better?

637
00:42:42,997 --> 00:42:45,491
This is all a lie, right?

638
00:42:45,491 --> 00:42:48,379
There is no work,
no murder.

639
00:42:48,381 --> 00:42:50,597
No, handsome.

640
00:42:51,782 --> 00:42:55,388
It was clear that someone was killed.

641
00:42:57,220 --> 00:42:58,781
me?

642
00:42:58,781 --> 00:43:00,585
It's no longer.

643
00:43:00,585 --> 00:43:03,460
We can find new targets.

644
00:43:04,507 --> 00:43:06,296
us?

645
00:43:06,298 --> 00:43:08,927
Tell me, sweet.

646
00:43:08,927 --> 00:43:12,487
Why do I have to trust you?

647
00:43:12,487 --> 00:43:15,704
Aren't you part of this whole conspiracy?

648
00:43:15,704 --> 00:43:18,879
I told you.

649
00:43:19,518 --> 00:43:21,844
I like you.

650
00:43:21,844 --> 00:43:25,295
I need people to apply
butter on my bread.

651
00:43:31,887 --> 00:43:35,826
Besides, I think I need a new partner, right?

652
00:43:35,828 --> 00:43:40,256
My old friend seems to be
can't be trusted.

653
00:43:40,256 --> 00:43:42,433
But I warn you, Alfred.

654
00:43:42,435 --> 00:43:45,698
I need someone who is strong and
can't just talk.

655
00:43:45,698 --> 00:43:48,911
I can't get it until you
are under me.

656
00:43:48,911 --> 00:43:50,773
Good.

657
00:43:50,773 --> 00:43:54,078
Let's drink tea and
plan our revenge.

658
00:43:54,080 --> 00:43:57,129
You trim it.
I will go to cook water...

659
00:43:57,995 --> 00:44:00,107
... colleague.

660
00:44:09,994 --> 00:44:13,897
From what I see,
you have two choices.

661
00:44:13,899 --> 00:44:16,834
Say./
Choice A, kill yourself.

662
00:44:16,836 --> 00:44:18,833
I understand. And B?

663
00:44:18,833 --> 00:44:21,037
You have to listen to
cases for Choice A first.

664
00:44:21,039 --> 00:44:23,207
Really? /
Yes.

665
00:44:23,209 --> 00:44:24,475
I'm ready to listen.

666
00:44:24,477 --> 00:44:26,542
You're dying. /
It seems so.

667
00:44:26,542 --> 00:44:28,758
You're not happy about that. /
Not very.

668
00:44:28,758 --> 00:44:30,754
You suffer, irritable.

669
00:44:30,754 --> 00:44:32,493
And honest, not friends
good chatting.

670
00:44:32,493 --> 00:44:33,971
Thank you.

671
00:44:33,971 --> 00:44:35,553
Want my advice?

672
00:44:35,555 --> 00:44:37,125
No.

673
00:44:38,505 --> 00:44:40,558
End it.

674
00:44:40,560 --> 00:44:43,105
Have you ever considered
counseling?

675
00:44:43,105 --> 00:44:44,939
Every minute and every day,

676
00:44:44,939 --> 00:44:46,830
You encounter a lot of dangers...

677
00:44:46,832 --> 00:44:50,013
... and the situation to choose life-threatening
.

678
00:44:50,013 --> 00:44:51,569
Jump to the front of the bus.

679
00:44:51,571 --> 00:44:53,136
Soak with a toaster.

680
00:44:53,138 --> 00:44:54,504
Fall onto your cucumber knife.

681
00:44:54,506 --> 00:44:56,724
Tall buildings, rivers,
bridges, trains.

682
00:44:56,724 --> 00:45:00,250
There are many ways to end your life
rather than how to live it.

683
00:45:00,250 --> 00:45:04,048
The activity of visiting the station when
midnight will end.

684
00:45:04,050 --> 00:45:07,828
End this vanity, and what is needed is only courage.

685
00:45:07,828 --> 00:45:10,187
And my soul of eternity?

686
00:45:10,189 --> 00:45:13,436
That's too much. /
Excessive?

687
00:45:14,090 --> 00:45:18,725
Have you ever done something that
jeopardizes the immortality of your soul?

688
00:45:24,230 --> 00:45:27,878
Means that it is clear.
There is nothing to worry about.

689
00:45:28,478 --> 00:45:31,168
Are you Catholic? /
Right.

690
00:45:33,319 --> 00:45:35,217
religious?

691
00:45:37,193 --> 00:45:39,990
Bastard!
Sorry.

692
00:45:40,551 --> 00:45:43,356
Forgive me, Father,
because I have sinned.

693
00:45:43,356 --> 00:45:45,923
Honestly, I don't remember the confession of my last sin.

694
00:45:45,925 --> 00:45:49,823
I think it's more than 10,
but less than 20.

695
00:45:49,823 --> 00:45:51,532
Day?

696
00:45:51,532 --> 00:45:55,265
Month? What is clear is not the year.

697
00:45:55,267 --> 00:45:58,738
Don't be angry with me because
honestly. It's cruel!

698
00:45:58,738 --> 00:46:01,302
If I know you are like this,
I will say it three days...

699
00:46:01,302 --> 00:46:03,640
... then take the opportunity
with the Almighty.

700
00:46:03,795 --> 00:46:05,278
Sorry.

701
00:46:06,613 --> 00:46:09,082
That's excessive.
I am sorry.

702
00:46:10,883 --> 00:46:13,484
Are you still there?

703
00:46:14,851 --> 00:46:17,494
I know you're there.
I can smell the cherries.

704
00:46:19,449 --> 00:46:20,808
Explain, religious.

705
00:46:20,833 --> 00:46:22,396
Candy?

706
00:46:23,142 --> 00:46:26,464
I assume that means no.

707
00:46:26,466 --> 00:46:28,933
Maybe this is retaliation.

708
00:46:29,884 --> 00:46:31,857
Yes, that sounds good.

709
00:46:31,857 --> 00:46:34,604
You know, my sins
approach me...

710
00:46:34,606 --> 00:46:37,375
... and my past back
haunts me...

711
00:46:37,377 --> 00:46:40,839
I'm ready to listen, William.

712
00:46:40,839 --> 00:46:43,366
Let me hear your confession.

713
00:46:51,457 --> 00:46:54,632
Repent then you
will be saved!

714
00:46:55,528 --> 00:46:57,194
That's not even from the Bible.

715
00:46:57,196 --> 00:46:59,062
Alright, that's from the mural...

716
00:46:59,064 --> 00:47:01,933
... written at the bus stop
across the terminal.

717
00:47:01,935 --> 00:47:03,500
That's disappointing.

718
00:47:03,502 --> 00:47:05,793
It's more or less that
my grip from the scriptures.

719
00:47:05,793 --> 00:47:08,038
Try this,
"Repent, come back,"

720
00:47:08,040 --> 00:47:10,374
"Then your sins
will be abolished."

721
00:47:10,376 --> 00:47:12,653
Not too easy to remember, right?

722
00:47:13,966 --> 00:47:15,972
What are my plans for
suicide plans?

723
00:47:15,972 --> 00:47:19,270
Am I interested in you? /
You make me headache.

724
00:47:19,295 --> 00:47:21,034
How is this for headaches?

725
00:47:21,034 --> 00:47:23,631
Take a pencil,
plug it into the table,

726
00:47:23,631 --> 00:47:27,024
Hit your head into the pencil,
die in five seconds.

727
00:47:27,026 --> 00:47:28,725
That's terrible. /
Isn't that right?

728
00:47:28,727 --> 00:47:30,572
Every time I suggest
this to someone,

729
00:47:30,572 --> 00:47:31,983
They think it will
get into your nose.

730
00:47:31,983 --> 00:47:33,497
You suggest this
more than once?

731
00:47:33,499 --> 00:47:35,499
That can't enter your nose.
It is impossible.

732
00:47:35,501 --> 00:47:37,468
Think about the
trajectory involved.

733
00:47:37,470 --> 00:47:39,102
It will hit
your eyeball, right?

734
00:47:39,104 --> 00:47:41,232
Penetrating the eye cavity
and about your brain.

735
00:47:41,232 --> 00:47:44,441
It depends on the angle
head, I guess.

736
00:47:44,443 --> 00:47:46,142
Let's test this theory.

737
00:47:46,144 --> 00:47:49,013
It's not too sharp, right?

738
00:47:49,015 --> 00:47:50,764
Then use your expensive pen.

739
00:47:52,245 --> 00:47:53,868
This is heavier.

740
00:47:53,868 --> 00:47:56,419
The end is sharper.

741
00:47:56,421 --> 00:47:59,961
Maybe you put it deeper into the table, the impact is better.

742
00:48:00,948 --> 00:48:03,111
That would be more appropriate, right?

743
00:48:03,111 --> 00:48:04,562
More ceremonial.

744
00:48:04,564 --> 00:48:07,814
Pens are more useful than pencils.

745
00:48:07,814 --> 00:48:10,501
Higher./
Obviously a better choice.

746
00:48:10,501 --> 00:48:13,671
That is for sure.
And very poetic.

747
00:48:13,673 --> 00:48:16,817
English teacher found
punctured by the questioner himself.

748
00:48:16,817 --> 00:48:19,075
That's epic. /
That inspires.

749
00:48:19,077 --> 00:48:20,410
We have solved it!

750
00:48:20,412 --> 00:48:24,080
Time, place, method,
all already exist.

751
00:48:24,082 --> 00:48:26,272
Don't you think that
will hurt a little?

752
00:48:26,297 --> 00:48:28,603
You missed the point.

753
00:48:29,286 --> 00:48:31,436
Understood? /
Brilliant.

754
00:48:31,461 --> 00:48:33,019
Gosh, you're not so sure, huh?

755
00:48:33,019 --> 00:48:34,524
Do you want to kill yourself or not?

756
00:48:34,526 --> 00:48:37,660
I'm not sure now. /
Sad.

757
00:48:37,662 --> 00:48:39,662
Can I ask for the pen?
I've never had one like that.

758
00:48:39,664 --> 00:48:41,232
No./
Why?

759
00:48:41,234 --> 00:48:43,691
Because it's mine.

760
00:48:43,691 --> 00:48:45,432
I think you will kill yourself?

761
00:48:45,432 --> 00:48:46,993
Why do you need a pen?

762
00:48:46,993 --> 00:48:48,705
Come on, please. That is your legacy for me.

763
00:48:48,707 --> 00:48:50,540
inherited, not inheritance. /
Gosh.

764
00:48:50,542 --> 00:48:52,308
Shut up!
I took the questioner.

765
00:48:52,310 --> 00:48:54,062
You don't need that,
and I want it.

766
00:48:54,062 --> 00:48:56,212
This, you can take my pencil
instead, okay?

767
00:48:56,212 --> 00:48:59,100
Beres, exchange, finish.

768
00:49:19,919 --> 00:49:22,717
How long have we been stuck here?

769
00:49:24,513 --> 00:49:28,664
12 days, 13 hours and 27 minutes.
Why?

770
00:49:28,664 --> 00:49:30,714
Just curious.

771
00:49:30,716 --> 00:49:32,383
You miss your blonde girl?

772
00:49:32,385 --> 00:49:34,852
Gosh, you are like a teenager
who is still puberty.

773
00:49:34,854 --> 00:49:37,431
That bastard will kill you.

774
00:49:37,431 --> 00:49:39,823
Card./
Yes?

775
00:49:39,825 --> 00:49:42,493
Good. Poker./
Three card game.

776
00:49:42,495 --> 00:49:44,361
That's right.
It's a women's game.

777
00:49:44,363 --> 00:49:46,162
Good. Poker.

778
00:49:46,164 --> 00:49:47,643
Fair enough. Come on!

779
00:49:47,643 --> 00:49:49,466
That's good.

780
00:49:49,468 --> 00:49:52,105
Give it to me. You will hurt yourself. Fast

781
00:49:52,105 --> 00:49:53,900
Give it to me.

782
00:49:56,101 --> 00:49:57,601
Gosh, Alf.

783
00:49:57,626 --> 00:49:59,759
This is only half a set of cards.

784
00:50:03,515 --> 00:50:05,208
You always play pieces.

785
00:50:05,208 --> 00:50:07,620
I'll cut your neck
soon!

786
00:50:10,649 --> 00:50:12,689
How do you play solitaire?

787
00:50:12,691 --> 00:50:16,560
Shut up, alone,
in the next room.

788
00:50:16,562 --> 00:50:19,162
You really become... /
Yes, it's not reliable.

789
00:50:19,164 --> 00:50:21,323
I know.
I often hear that.

790
00:50:26,772 --> 00:50:29,540
Boss, look at this.

791
00:50:29,542 --> 00:50:30,841
What is that?

792
00:50:30,843 --> 00:50:32,609
Something to beat you to death?

793
00:50:32,611 --> 00:50:34,134
No.

794
00:50:35,415 --> 00:50:39,080
"The time has arrived,
said seals,"

795
00:50:39,080 --> 00:50:41,513
"To say a lot of things."

796
00:50:41,594 --> 00:50:45,454
"From shoes, ships, and wax seals,"

797
00:50:45,454 --> 00:50:47,658
"From cabbage and king."

798
00:50:47,660 --> 00:50:52,665
"But why does the sea boil hot
and pigs have wings."

799
00:50:53,062 --> 00:50:54,832
I don't understand.

800
00:50:54,834 --> 00:50:56,820
This makes no sense.

801
00:50:56,820 --> 00:50:59,470
Everything is like this,
the whole book.

802
00:50:59,472 --> 00:51:01,337
That's nonsense.

803
00:51:01,339 --> 00:51:04,375
I'm sure Lewis Carroll
will be very sorry...

804
00:51:04,377 --> 00:51:07,544
... when he knows how angry you are.

805
00:51:07,546 --> 00:51:11,818
Why don't you go to the room
next and leave me alone?

806
00:51:31,007 --> 00:51:33,370
Want to drink?

807
00:51:33,372 --> 00:51:35,272
I mean real drinks.

808
00:51:35,274 --> 00:51:37,395
Certainly.

809
00:51:40,496 --> 00:51:43,714
Bill, it's time for us to think about Choice B.

810
00:51:43,716 --> 00:51:46,250
Gosh, there's more. /
Here it is.

811
00:51:46,252 --> 00:51:49,812
Choice B, suicide assistance.

812
00:51:50,630 --> 00:51:53,424
I'm sure they called it
"euthanasia."

813
00:51:53,426 --> 00:51:54,758
Euta-pa?

814
00:51:54,760 --> 00:51:57,413
It was very popular at the time of
with Switzerland.

815
00:51:57,413 --> 00:51:59,391
What is Switzerland?

816
00:52:00,499 --> 00:52:01,999
That doesn't matter.

817
00:52:02,001 --> 00:52:03,767
I mean is,

818
00:52:03,769 --> 00:52:06,138
If you don't have the courage
to do it yourself,

819
00:52:06,138 --> 00:52:08,039
Find someone else to do it to you.

820
00:52:08,039 --> 00:52:10,307
Do you mean I am looking for people to kill myself?

821
00:52:10,309 --> 00:52:11,832
Exactly.

822
00:52:11,832 --> 00:52:14,231
Do they have killers
that match certain fields?

823
00:52:14,231 --> 00:52:16,445
"Wanted, anonymous foreigners
are tall and gloomy."

824
00:52:16,445 --> 00:52:18,057
"Must have the rifle yourself."

825
00:52:18,057 --> 00:52:20,051
My new girlfriend assassin.

826
00:52:23,023 --> 00:52:25,240
And talking about luck,

827
00:52:25,240 --> 00:52:26,582
He has just finished his job today.

828
00:52:26,582 --> 00:52:27,924
It really is coincidence.

829
00:52:27,926 --> 00:52:29,859
We can tell him,

830
00:52:29,861 --> 00:52:31,962
Suggest some
ways to kill you,

831
00:52:31,964 --> 00:52:34,033
Then let him determine which is the best.

832
00:52:34,033 --> 00:52:35,944
Try to think about whether this is good.

833
00:52:36,019 --> 00:52:39,303
You do your daily activities,
then one day,

834
00:52:39,305 --> 00:52:42,053
You are on your way home
after teaching all day...

835
00:52:42,380 --> 00:52:44,522
Shot in the head.

836
00:52:44,522 --> 00:52:46,544
That's very unexpected.

837
00:52:46,544 --> 00:52:49,404
I think it can be said, if I
pay people to kill me,

838
00:52:49,404 --> 00:52:52,185
I will hope it will
happen most of the time.

839
00:52:52,185 --> 00:52:55,398
You just have to try to
not think about it.

840
00:52:55,398 --> 00:52:57,630
Okay, I'll do that. /
Right.

841
00:52:57,630 --> 00:52:59,556
Can we save shot
in the head from a distance?

842
00:52:59,556 --> 00:53:01,825
Fast, anonymous, painless.

843
00:53:01,827 --> 00:53:03,305
Sounds good. /
Good.

844
00:53:03,305 --> 00:53:05,086
Let's think of other ways to die.

845
00:53:05,086 --> 00:53:06,270
Come on!

846
00:53:09,669 --> 00:53:11,769
Stabbed? /
No, I don't like knives.

847
00:53:11,771 --> 00:53:14,037
That sounds
_ very chaotic and painful.

848
00:53:14,039 --> 00:53:16,328
Things like that
need to know.

849
00:53:16,328 --> 00:53:18,642
Who? /
Our imaginary people,

850
00:53:18,644 --> 00:53:19,910
But the possibility of killing
is actually,

851
00:53:19,912 --> 00:53:22,389
Which happens to be my new girlfriend. /
Alright.

852
00:53:24,296 --> 00:53:25,918
What about hit and run?

853
00:53:30,656 --> 00:53:33,589
I strongly object to that.

854
00:53:33,591 --> 00:53:35,692
Continue. /
What if I'm still conscious?

855
00:53:35,694 --> 00:53:39,283
He will retreat and run me back.

856
00:53:39,283 --> 00:53:41,373
That's creepy.

857
00:53:42,619 --> 00:53:45,336
Encouraged? /
I don't understand.

858
00:53:45,338 --> 00:53:47,337
From the top of a tall building,

859
00:53:47,339 --> 00:53:49,013
Or in front of the train.

860
00:53:49,013 --> 00:53:52,833
I admit I was quite interested in the idea of the train.

861
00:53:53,646 --> 00:53:55,256
Hey!

862
00:53:58,050 --> 00:54:00,388
Short, solid, and clear.
Before you realize it,

863
00:54:00,388 --> 00:54:02,352
You become strawberry jam and
pile of teeth.

864
00:54:02,354 --> 00:54:03,921
You really like
suffering, Annie.

865
00:54:03,923 --> 00:54:06,051
But the bad side of the funeral
must be with a closed chest.

866
00:54:06,051 --> 00:54:08,985
That's right, but I'm starting to like this idea of falling.

867
00:54:08,985 --> 00:54:10,894
That sounds almost accidentally.

868
00:54:10,896 --> 00:54:14,430
Can we save it, encourage? /
Yes, of course.

869
00:54:14,432 --> 00:54:17,667
For deaths that will occur. /
For 404.

870
00:54:31,357 --> 00:54:33,673
What's wrong?

871
00:54:33,673 --> 00:54:35,118
What?

872
00:54:35,120 --> 00:54:37,645
Do you have anything to say?

873
00:54:37,645 --> 00:54:39,907
No.

874
00:54:48,002 --> 00:54:49,866
I'm very bored.

875
00:54:49,868 --> 00:54:51,535
Do you want to play the game?

876
00:54:51,537 --> 00:54:53,569
Do I look like I want to play snakes and ladders with you?

877
00:54:53,571 --> 00:54:55,780
You do that with jigsaw.

878
00:54:58,250 --> 00:54:59,709
I hate puzzles.

879
00:54:59,711 --> 00:55:01,547
You do that with TTS.

880
00:55:02,975 --> 00:55:05,757
Are you trying to laugh? /
What about chess?

881
00:55:07,432 --> 00:55:10,654
Are you trying to laugh? /
No, boss.

882
00:55:10,656 --> 00:55:13,328
That means I don't need to go there and
teach you manners.

883
00:55:13,328 --> 00:55:15,158
No, boss. /
Because if that happens...

884
00:55:15,160 --> 00:55:17,798
You will regret that,
do you understand?

885
00:55:18,299 --> 00:55:20,207
Yes, boss.

886
00:55:26,604 --> 00:55:28,129
Good.

887
00:55:31,577 --> 00:55:34,144
So you don't want to play monopoly?

888
00:55:34,146 --> 00:55:36,402
Gosh, go ahead.

889
00:55:36,402 --> 00:55:39,863
I will kill you right now.

890
00:55:40,325 --> 00:55:42,132
Really?

891
00:55:43,470 --> 00:55:46,156
You know, for some reason I
bother with you.

892
00:55:46,158 --> 00:55:49,859
I should shoot you and
look for other students.

893
00:55:49,861 --> 00:55:51,928
I thought I was your teammate.

894
00:55:51,930 --> 00:55:55,625
That's a subtle way to say
"students."

895
00:55:55,625 --> 00:55:59,541
I am a valuable asset. /
You can't be relied on.

896
00:55:59,541 --> 00:56:02,538
I told you
what was the problem.

897
00:56:02,540 --> 00:56:05,107
If not for me,
who made tea,

898
00:56:05,109 --> 00:56:07,474
Taking cash and
taking care of work?

899
00:56:07,474 --> 00:56:10,495
You know, doing work!

900
00:56:13,393 --> 00:56:16,456
Good. Now you understand.

901
00:56:38,494 --> 00:56:40,703
Broken.

902
00:56:40,774 --> 00:56:42,990
A sad mistake.

903
00:56:42,990 --> 00:56:45,249
Librarian complaints.

904
00:56:45,251 --> 00:56:47,149
Sorry?

905
00:56:47,151 --> 00:56:50,420
No, that's the name,
when emotional turmoil...

906
00:56:50,420 --> 00:56:52,455
... reflected in the actual environment
.

907
00:56:52,509 --> 00:56:56,692
Like two lovers who
split up during a rainstorm,

908
00:56:56,694 --> 00:56:59,793
Or lightning that strikes
when the murder is revealed.

909
00:56:59,793 --> 00:57:01,564
That adds gravity.

910
00:57:01,566 --> 00:57:03,165
I mean, it's less tense...

911
00:57:03,167 --> 00:57:06,389
... if the serial killer stabs
the victim dies in the park, right?

912
00:57:06,389 --> 00:57:09,715
It's much better in the alley that is
dark and foggy.

913
00:57:11,016 --> 00:57:15,042
Gosh, you're not right to be a teacher.

914
00:57:15,042 --> 00:57:18,088
You should be a publisher.
You have to be preaching.

915
00:57:18,088 --> 00:57:21,183
You should make a revolution.

916
00:57:21,185 --> 00:57:23,854
But here I am, the English language teacher who lamented his life...

917
00:57:23,856 --> 00:57:26,022
... and a cough that secretes
blood from his nose,

918
00:57:26,024 --> 00:57:29,506
Wish the earth swallowed it alive.

919
00:57:35,602 --> 00:57:37,700
Come with me.

920
00:57:39,574 --> 00:57:41,901
Seriously?

921
00:57:42,207 --> 00:57:44,012
Bill!

922
00:57:56,287 --> 00:57:57,879
Where do we go?

923
00:57:57,879 --> 00:58:02,307
Exploring gravity and sad mistakes.

924
00:58:02,373 --> 00:58:04,062
Fast!

925
00:58:10,551 --> 00:58:12,432
This seems like a good idea.

926
00:58:12,432 --> 00:58:16,372
Come on, Bill.
Where is your sense of adventure?

927
00:58:16,374 --> 00:58:19,711
Warm and tasty and
make my coffee attractive.

928
00:58:39,725 --> 00:58:41,365
What is that?

929
00:58:41,367 --> 00:58:42,909
That old ventilation shaft...

930
00:58:42,909 --> 00:58:45,197
... from the moment the city is still
it works perfectly.

931
00:58:45,197 --> 00:58:46,606
This is broken now.

932
00:58:46,606 --> 00:58:49,522
Only where the hole ends?

933
00:58:49,522 --> 00:58:53,460
Far, far, and far away.

934
00:58:53,558 --> 00:58:56,304
That's the most frightening thing I've ever seen.

935
00:58:56,304 --> 00:58:58,714
You often come here, huh?

936
00:58:58,716 --> 00:59:00,828
Yes, I like it here.

937
00:59:00,900 --> 00:59:04,068
Come here, stand on the edge. /
No, I'm...

938
00:59:04,068 --> 00:59:06,364
Close your eyes.

939
00:59:06,512 --> 00:59:09,276
Feels amazing.

940
00:59:10,314 --> 00:59:13,663
Annie, come back.

941
00:59:13,665 --> 00:59:15,517
Gosh!

942
00:59:19,882 --> 00:59:21,437
How?

943
00:59:21,439 --> 00:59:23,173
How, what?

944
00:59:23,175 --> 00:59:26,877
You said you wanted the world to swallow you
five minutes ago

945
00:59:26,879 --> 00:59:28,587
Here it is.

946
00:59:28,612 --> 00:59:30,788
Thank you again.

947
00:59:30,935 --> 00:59:34,316
Do you want me to jump there? /
A sad mistake.

948
00:59:34,318 --> 00:59:36,819
No, this isn't it.
Yes, this is true.

949
00:59:36,821 --> 00:59:39,756
"Emotional chaos impacts
on a clear environment."

950
00:59:39,758 --> 00:59:41,457
"I'm in a black and deep hole."

951
00:59:41,459 --> 00:59:43,794
This is perfect.

952
00:59:43,796 --> 00:59:45,261
Let's test your gravity.

953
00:59:45,263 --> 00:59:46,983
Or gravity more precisely. /
Exactly!

954
00:59:46,983 --> 00:59:50,399
Annie, what are you... I don't want to jump into the abyss...

955
00:59:50,401 --> 00:59:52,269
... just because this matches
with metaphors!

956
00:59:52,271 --> 00:59:54,840
Not not?
Fast, clean, painless.

957
00:59:54,840 --> 00:59:56,839
Poetic resonance.

958
00:59:56,841 --> 00:59:59,516
You're really crazy.

959
00:59:59,516 --> 01:00:01,457
No doubt.
Good, get closer to the edge,

960
01:00:01,457 --> 01:00:04,540
Then I can push you... /
Pause! Pause, okay?

961
01:00:04,540 --> 01:00:07,109
Okay, alright...

962
01:00:10,977 --> 01:00:12,640
What is that ?!

963
01:00:12,640 --> 01:00:14,057
Are you crazy?

964
01:00:14,059 --> 01:00:16,026
What is the worst thing that can happen, Bill?

965
01:00:16,026 --> 01:00:18,619
You will die.
This will all end.

966
01:00:18,619 --> 01:00:20,897
There is no pain,
there is no more suffering.

967
01:00:20,899 --> 01:00:22,899
there is no more waiting for the train
that doesn't come.

968
01:00:22,901 --> 01:00:25,087
What if I am enough
let you fall?

969
01:00:25,087 --> 01:00:27,021
This won't happen.

970
01:00:27,021 --> 01:00:30,040
This conversation,
your peak anger,

971
01:00:30,042 --> 01:00:33,843
Your great hatred.
There is no.

972
01:00:33,845 --> 01:00:36,828
Not like that.
I don't want to die like that.

973
01:00:36,828 --> 01:00:38,214
What is it like, Bill?

974
01:00:38,216 --> 01:00:42,603
Train, car, shot,
the end result is all the same.

975
01:00:44,923 --> 01:00:48,062
I guess the real question is,

976
01:00:48,062 --> 01:00:52,294
Do you really want to die?

977
01:00:52,296 --> 01:00:56,190
Standing on the edge really
makes you think, right?

978
01:00:56,190 --> 01:00:58,033
I will shoot your head.

979
01:00:58,035 --> 01:01:00,765
I hope you do that,
but you won't do it.

980
01:01:01,156 --> 01:01:05,075
Stop thinking, Bill.

981
01:01:05,077 --> 01:01:07,579
Stop using logic.

982
01:01:07,579 --> 01:01:10,307
Just close your eyes.

983
01:01:10,307 --> 01:01:14,950
Take a last breath and walk.

984
01:01:19,425 --> 01:01:20,857
Time goes on.

985
01:01:20,859 --> 01:01:22,424
It's very quiet out there.

986
01:01:22,426 --> 01:01:25,442
It's like Judgment Day.

987
01:01:34,568 --> 01:01:36,200
Only one bullet.

988
01:01:36,200 --> 01:01:37,591
What?

989
01:01:37,591 --> 01:01:39,661
I say, there are no people outside.

990
01:01:39,661 --> 01:01:42,540
Yes, this is dead.

991
01:01:42,856 --> 01:01:45,164
Like a corpse.

992
01:01:53,258 --> 01:01:55,711
Is there a bullet?

993
01:01:55,783 --> 01:01:57,593
Yes.

994
01:01:57,595 --> 01:01:59,514
You die.

995
01:02:03,937 --> 01:02:06,071
Milk, two sugars.

996
01:02:06,727 --> 01:02:09,672
What are you waiting for?

997
01:02:25,851 --> 01:02:27,894
That's right.

998
01:02:38,121 --> 01:02:40,337
No. No ican't.

999
01:02:42,406 --> 01:02:44,843
Very disappointing.

1000
01:02:47,266 --> 01:02:49,386
Disappointing?

1001
01:02:51,270 --> 01:02:54,084
Disappointing?

1002
01:02:54,086 --> 01:02:56,888
These are all games for you, huh?

1003
01:02:58,505 --> 01:03:01,491
Keep this in your head, okay?

1004
01:03:01,493 --> 01:03:05,226
I'm dying.
I will die!

1005
01:03:05,226 --> 01:03:07,930
For me, all this is real!

1006
01:03:07,932 --> 01:03:11,234
The base in the hole is real!

1007
01:03:11,236 --> 01:03:15,537
I don't stand on the edge,
I've fallen!

1008
01:03:15,539 --> 01:03:18,150
How old are you, 23, 24 years old?

1009
01:03:18,150 --> 01:03:20,953
Young, fit, lasting?

1010
01:03:20,953 --> 01:03:23,613
All the words of your death
are the same as that!

1011
01:03:23,615 --> 01:03:26,683
Filled with bullshit!

1012
01:03:26,685 --> 01:03:30,161
Come out occasionally,
enjoy the beautiful things!

1013
01:03:30,161 --> 01:03:32,522
Stop wandering near
big holes...

1014
01:03:32,524 --> 01:03:35,225
... and throw away your life
in a cafe that opens overnight!

1015
01:03:35,227 --> 01:03:38,928
Enough with this endless game and
imaginary!

1016
01:03:38,930 --> 01:03:41,564
Come on, Bill. Come on, get it out.

1017
01:03:41,566 --> 01:03:44,256
Fight your anger towards
life expectancy!

1018
01:03:44,256 --> 01:03:47,681
Did all the death talk
_ start when your mother died?

1019
01:03:48,002 --> 01:03:50,104
Yes.

1020
01:03:50,104 --> 01:03:52,164
What, don't have a father figure?

1021
01:03:52,164 --> 01:03:54,320
Pastors who are worried, maybe?

1022
01:03:54,320 --> 01:03:56,111
Do you think it's easier
to get attention...

1023
01:03:56,113 --> 01:03:58,113
... if you behave awkwardly and weirdly,

1024
01:03:58,115 --> 01:04:02,151
As well as two-faced women with
heart of darkness?

1025
01:04:02,153 --> 01:04:04,900
I'm sure you like to hurt
yourself, right?

1026
01:04:04,900 --> 01:04:07,034
I'm sure you like sharp knives.

1027
01:04:07,034 --> 01:04:09,819
A clear place where
other people can see the scar.

1028
01:04:09,819 --> 01:04:12,809
Do you have a small friend,
an accomplice?

1029
01:04:12,809 --> 01:04:15,041
Someone who can be invited
goes to the back of the warehouse...

1030
01:04:15,041 --> 01:04:17,066
... and burn each other with
others use cigarettes?

1031
01:04:17,068 --> 01:04:19,468
Other orphans who
help build your character,

1032
01:04:19,470 --> 01:04:21,370
Where are you two complementing each other?

1033
01:04:21,372 --> 01:04:25,508
Damn! That can be learned, Annie!
Can be learned!

1034
01:04:25,510 --> 01:04:27,535
You're two sides of a coin!

1035
01:04:27,535 --> 01:04:29,578
I teach many people
like you all this time.

1036
01:04:29,580 --> 01:04:34,183
I know little girls like you
all my life!

1037
01:04:34,185 --> 01:04:39,348
A little naughty girl like you!

1038
01:04:43,095 --> 01:04:44,776
Naughty.

1039
01:04:48,002 --> 01:04:50,700
I like to see you flinch
when I say...

1040
01:04:50,702 --> 01:04:52,437
Naughty.

1041
01:04:54,080 --> 01:04:55,813
That's it.

1042
01:04:56,276 --> 01:04:58,145
Gosh!

1043
01:05:00,175 --> 01:05:02,404
Have we met before?

1044
01:05:02,630 --> 01:05:04,800
You remember now.

1045
01:05:04,800 --> 01:05:07,116
Isn't that so, Mr. Braithwaite?

1046
01:05:07,118 --> 01:05:09,752
I think I will remember if we had met before.

1047
01:05:09,754 --> 01:05:12,291
That's right, right?

1048
01:05:13,125 --> 01:05:16,493
Do you remember this little bad girl?

1049
01:05:17,328 --> 01:05:20,152
Do you remember punishing me, Mr. B?

1050
01:05:20,152 --> 01:05:22,198
A naughty little girl, enough!

1051
01:05:22,200 --> 01:05:25,567
Maybe this is my revenge.
My sins approached me.

1052
01:05:25,569 --> 01:05:27,136
I'm sorry.

1053
01:05:27,138 --> 01:05:31,107
After the lights are turned off,
our little secret.

1054
01:05:31,565 --> 01:05:34,580
Did something happen
to you when you were a child?

1055
01:05:36,352 --> 01:05:40,862
I wait all night
so you remember me.

1056
01:05:40,976 --> 01:05:43,819
All night,

1057
01:05:43,821 --> 01:05:47,490
No more than two feet,

1058
01:05:47,492 --> 01:05:51,394
Just waiting for you to connect the dots.

1059
01:05:51,396 --> 01:05:56,817
You know why you don't dare
kill yourself, Mr. Braithwaite?

1060
01:05:56,817 --> 01:06:01,967
Because you know exactly where
you left when you died.

1061
01:06:04,525 --> 01:06:08,271
Orphans are always the best victims
, isn't that right, William?

1062
01:06:08,271 --> 01:06:12,250
But the lime stains on the fingers leave
the marks on the little girl's underpants.

1063
01:06:13,279 --> 01:06:16,480
Think of this as your retribution.

1064
01:06:24,453 --> 01:06:26,665
Burn in Hell.

1065
01:06:35,841 --> 01:06:39,642
Is the gun that you are pointing
at me that has its contents?

1066
01:06:39,644 --> 01:06:42,444
I think so.

1067
01:06:45,354 --> 01:06:47,716
What is that? /
That's a telephone.

1068
01:06:47,718 --> 01:06:49,133
OK.

1069
01:06:53,467 --> 01:06:55,290
Yes?

1070
01:06:55,292 --> 01:06:57,359
OK.

1071
01:06:57,361 --> 01:06:58,862
Understood.

1072
01:07:01,354 --> 01:07:04,443
That is Mr. Franklin.
This starts.

1073
01:07:11,421 --> 01:07:12,968
Yes.

1074
01:07:20,385 --> 01:07:22,107
Yes?

1075
01:07:22,778 --> 01:07:25,282
Is this phone in range?

1076
01:07:28,247 --> 01:07:30,059
Where is the target?

1077
01:07:30,059 --> 01:07:31,828
Why don't you shoot?

1078
01:07:31,830 --> 01:07:33,461
No one can be shot.

1079
01:07:33,461 --> 01:07:35,298
Shoot, Vince.
What is your problem?

1080
01:07:35,300 --> 01:07:37,223
Shut up!

1081
01:07:38,961 --> 01:07:40,770
Blonde girl!

1082
01:07:40,772 --> 01:07:43,453
What is he doing here?

1083
01:07:43,453 --> 01:07:45,389
Get you.

1084
01:07:48,938 --> 01:07:51,749
Put the weapon down, boss.

1085
01:07:59,374 --> 01:08:01,491
What happened?

1086
01:08:01,493 --> 01:08:04,779
This is what we are exchanging
"double crossing."

1087
01:08:04,779 --> 01:08:07,042
Now place the gun.

1088
01:08:07,042 --> 01:08:10,665
And sit at the table,
hands where I can see.

1089
01:08:15,307 --> 01:08:18,058
Are you okay, blonde girl? /
Take advantage of your time, baby.

1090
01:08:18,058 --> 01:08:20,084
I thought you would let
him shoot me.

1091
01:08:20,084 --> 01:08:22,839
I think I am trying to do it.

1092
01:08:22,839 --> 01:08:25,415
Stop it, Alfred.
Do not be naughty.

1093
01:08:25,417 --> 01:08:27,178
Sorry, sweet.

1094
01:08:27,178 --> 01:08:29,534
Now hurry up here.

1095
01:08:29,534 --> 01:08:32,303
Come here and enjoy this
moment with me.

1096
01:08:34,964 --> 01:08:37,426
I saw you finally lost your
your virginity.

1097
01:08:37,428 --> 01:08:39,630
Congratulations.

1098
01:08:46,015 --> 01:08:48,215
Hi, handsome.

1099
01:08:51,976 --> 01:08:54,844
Your aroma is different. /
My new perfume.

1100
01:08:54,846 --> 01:08:56,411
That is intoxicating.

1101
01:08:56,413 --> 01:08:58,309
Gosh, kill me now.

1102
01:08:58,309 --> 01:08:59,737
With pleasure.

1103
01:08:59,737 --> 01:09:02,831
Wait, wait, wait...

1104
01:09:02,831 --> 01:09:04,687
Notify me.

1105
01:09:04,689 --> 01:09:07,591
What is my fault for you?

1106
01:09:08,160 --> 01:09:10,856
Vincent Escariot.

1107
01:09:12,896 --> 01:09:16,566
You sell your own partner
for 30 pieces of silver.

1108
01:09:16,568 --> 01:09:19,001
I like loyalty that can be bought.

1109
01:09:19,003 --> 01:09:21,829
You are a traitor.

1110
01:09:22,841 --> 01:09:25,223
What is the connection with you?

1111
01:09:25,223 --> 01:09:29,654
Come on, Vince, there's no need to be rude.

1112
01:09:29,654 --> 01:09:32,812
I think you're very rude
with my lover lately.

1113
01:09:32,812 --> 01:09:35,368
Your boyfriend who determines
your mindset now?

1114
01:09:35,368 --> 01:09:37,487
Fuck you...

1115
01:09:37,489 --> 01:09:39,855
And fuck with your prostitute!

1116
01:09:40,439 --> 01:09:45,044
Don't misunderstand the
situation you are facing right now, Vincent.

1117
01:09:45,044 --> 01:09:46,996
You will try to say
politely,

1118
01:09:46,998 --> 01:09:48,598
Or this won't be fast and easy.

1119
01:09:48,600 --> 01:09:50,316
That will be slowly and
messy.

1120
01:09:50,316 --> 01:09:53,368
You're so annoying!

1121
01:09:53,370 --> 01:09:58,062
Likewise a double crossing,
a backstab, traitor.

1122
01:09:58,062 --> 01:10:00,352
But guess what,

1123
01:10:00,352 --> 01:10:02,812
I have a new colleague
now, Vincent.

1124
01:10:02,814 --> 01:10:05,415
And unlike you,

1125
01:10:05,417 --> 01:10:08,951
I like it when he pokes me.

1126
01:10:08,953 --> 01:10:11,922
This is your thing, right, blonde girl?

1127
01:10:11,922 --> 01:10:13,755
Right, Vincent.

1128
01:10:13,757 --> 01:10:16,024
I'm the main villain.

1129
01:10:16,026 --> 01:10:18,792
Insane basis.

1130
01:10:18,997 --> 01:10:21,767
You are suitable, you are both
crazy, fantasizing.

1131
01:10:21,767 --> 01:10:25,401
Fuck you and your whore!

1132
01:10:25,403 --> 01:10:28,140
Don't let him talk
like that to us, handsome.

1133
01:10:31,042 --> 01:10:33,091
No.

1134
01:10:38,167 --> 01:10:41,300
Your eyes. I saw that...

1135
01:10:43,654 --> 01:10:45,810
See you later, Vince.

1136
01:10:49,493 --> 01:10:52,064
That's fun. /
It's amazing.

1137
01:10:54,252 --> 01:10:57,222
Good. I will die and
change clothes,

1138
01:10:57,222 --> 01:10:59,173
Then I invite you to go to dinner.

1139
01:10:59,173 --> 01:11:00,702
I treat.

1140
01:11:00,704 --> 01:11:02,714
Our first date is actually
.

1141
01:11:03,775 --> 01:11:05,878
See you later, sweet.

1142
01:11:10,960 --> 01:11:13,385
See you later, handsome.

1143
01:11:41,981 --> 01:11:44,341
janitor.

1144
01:11:45,006 --> 01:11:47,649
I have a job for you, friend.

1145
01:11:47,649 --> 01:11:50,739
Trim it as clean as possible.

1146
01:11:54,008 --> 01:11:56,088
This is for you.

1147
01:11:56,280 --> 01:11:59,461
Think of it as a form
apology...

1148
01:11:59,463 --> 01:12:02,738
... because my little actions
are excessive when the day.

1149
01:12:05,670 --> 01:12:09,359
See you, Supervisor.

1150
01:12:30,431 --> 01:12:32,321
Hi, handsome.

1151
01:12:32,321 --> 01:12:34,227
Hello, sweet.

1152
01:12:39,636 --> 01:12:41,779
Have you completed your homework?

1153
01:12:41,779 --> 01:12:44,740
With the best score. /
Smart girl!

1154
01:12:44,742 --> 01:12:47,452
I have a little surprise for you.

1155
01:12:47,452 --> 01:12:49,950
Do you wear sexy clothes
behind the red coat?

1156
01:12:49,950 --> 01:12:52,157
Stockings, tuned?

1157
01:12:54,390 --> 01:12:58,489
You know, you have a jaw that is very beautiful.

1158
01:13:01,590 --> 01:13:04,594
Wait here.

1159
01:13:04,596 --> 01:13:06,464
Yes.

1160
01:13:33,223 --> 01:13:35,165
Hello?

1161
01:13:42,902 --> 01:13:45,007
Sweet.

1162
01:13:46,691 --> 01:13:48,698
Sweet?

1163
01:13:51,061 --> 01:13:54,109
I really hate that nickname.

1164
01:13:54,111 --> 01:13:57,712
Drop your weapon, hand
where I can see.

1165
01:13:57,714 --> 01:13:59,549
One wrong, handsome,

1166
01:13:59,551 --> 01:14:02,863
There will be a translucent hole in your face
that we are talking about.

1167
01:14:02,863 --> 01:14:05,293
Drop it.

1168
01:14:06,645 --> 01:14:08,526
Kick the gun.

1169
01:14:10,474 --> 01:14:12,485
Smart kids.

1170
01:14:13,169 --> 01:14:15,063
I think we are partners.

1171
01:14:15,065 --> 01:14:17,441
I already have a colleague.

1172
01:14:17,861 --> 01:14:21,269
The defect?

1173
01:14:21,271 --> 01:14:22,930
So all this, what?

1174
01:14:22,930 --> 01:14:26,175
A complicated scheme done
mercilessly to you...

1175
01:14:26,177 --> 01:14:29,144
... with high motivation and
very intelligent individuals...

1176
01:14:29,146 --> 01:14:31,492
With a tendency for amateurs
_ dramatization.

1177
01:14:31,492 --> 01:14:33,130
That is pronounced tendency.

1178
01:14:34,151 --> 01:14:36,504
You're right, Alfred.

1179
01:14:36,504 --> 01:14:39,621
You made it in the apartment
for two weeks,

1180
01:14:39,623 --> 01:14:42,613
Waiting to kill someone
who is waiting to kill me.

1181
01:14:42,613 --> 01:14:44,035
why?

1182
01:14:44,035 --> 01:14:47,972
Because we like to arrange
the whole doll on the shelf.

1183
01:14:48,011 --> 01:14:50,539
Our hungry mice are confined to a cage,

1184
01:14:50,539 --> 01:14:54,021
Shredding each other
just for our enjoyment.

1185
01:14:54,519 --> 01:14:58,640
And you never really
like me?

1186
01:14:58,642 --> 01:15:01,239
me? No.

1187
01:15:01,882 --> 01:15:04,590
Has anyone ever told you...

1188
01:15:04,615 --> 01:15:12,493
... if you're a face-faced bitch
two cunning and manipulative?

1189
01:15:12,708 --> 01:15:15,382
You don't know anything.

1190
01:15:19,304 --> 01:15:23,001
Annie, baby,
I don't think you are considering...

1191
01:15:26,452 --> 01:15:28,110
No.

1192
01:15:36,748 --> 01:15:39,372
Look, I know you want her to stay alive,

1193
01:15:39,372 --> 01:15:42,417
But we have more
big fish to fry, okay?

1194
01:15:42,419 --> 01:15:45,920
I get the ID.
Give me the gun.

1195
01:15:48,015 --> 01:15:51,093
Stand up and send!

1196
01:15:51,095 --> 01:15:52,995
Gosh!

1197
01:15:52,997 --> 01:15:55,200
You almost made me
have a heart attack.

1198
01:15:57,462 --> 01:16:00,402
You're faster.

1199
01:16:00,404 --> 01:16:02,203
Give me that weapon.

1200
01:16:02,205 --> 01:16:04,309
Where do you put Vincent?

1201
01:16:06,838 --> 01:16:08,974
What will you do
with both of them?

1202
01:16:10,684 --> 01:16:13,716
Can we throw them into the river?

1203
01:16:13,716 --> 01:16:15,446
No.

1204
01:16:16,771 --> 01:16:19,530
I have a better idea.
Help me.

1205
01:16:38,943 --> 01:16:41,443
This is really stupid.

1206
01:16:41,445 --> 01:16:45,024
I don't think anyone
falls down there.

1207
01:16:45,024 --> 01:16:48,436
Curious and curious.

1208
01:16:51,505 --> 01:16:55,094
See you again, Supervisor. /
See you.

1209
01:19:42,241 --> 01:19:44,194
Yes?

1210
01:19:45,435 --> 01:19:47,917
It's done, Mr. Franklin.

1211
01:19:47,917 --> 01:19:50,131
Yes? /
Both.

1212
01:19:50,133 --> 01:19:51,600
Good.

1213
01:19:51,600 --> 01:19:54,793
And also, the teacher?

1214
01:19:54,878 --> 01:19:57,073
I owe you a lot.

1215
01:19:57,073 --> 01:19:59,092
Are you having fun, honey?

1216
01:19:59,092 --> 01:20:01,143
It's like jelly and ice cream.

1217
01:20:01,145 --> 01:20:02,611
Disabled people are very useful.

1218
01:20:02,613 --> 01:20:04,731
Cafe End of the Line.

1219
01:20:04,731 --> 01:20:06,648
He is only the messenger. /
Mother's words.

1220
01:20:06,650 --> 01:20:08,483
Are you okay, kid? /
janitor.

1221
01:20:08,485 --> 01:20:10,698
He has benefits.

1222
01:20:10,698 --> 01:20:12,991
Are you impressed, Mr. Franklin?

1223
01:20:14,294 --> 01:20:17,162
Surely ./
Good.

1224
01:20:17,162 --> 01:20:19,361
So I can rely on
on your business?

1225
01:20:19,363 --> 01:20:22,697
I don't have many choices.

1226
01:20:22,699 --> 01:20:26,738
You got rid of
your competitors well.

1227
01:20:27,927 --> 01:20:31,340
How do I know you're not
toying with me?

1228
01:20:31,342 --> 01:20:33,142
You look smart at that.

1229
01:20:33,144 --> 01:20:35,544
That's right. But remember,

1230
01:20:35,546 --> 01:20:38,090
I like loyalty that can be bought,

1231
01:20:38,090 --> 01:20:40,482
And you're unique.

1232
01:20:40,484 --> 01:20:42,992
You're the only one.

1233
01:20:43,017 --> 01:20:45,872
You have proved
your score to me.

1234
01:20:47,486 --> 01:20:52,594
So this means the beginning of a beautiful relationship?

1235
01:20:52,596 --> 01:20:55,133
Certainly.

1236
01:20:56,700 --> 01:20:59,134
Good night./
Good night.

1237
01:21:16,689 --> 01:21:18,807
404.

1238
01:21:18,807 --> 01:21:20,618
Extraordinary.

1239
01:21:39,076 --> 01:21:41,189
What do you want?

1240
01:21:41,189 --> 01:21:43,077
There are two things in life...

1241
01:21:43,079 --> 01:21:45,748
... that was never really prepared.

1242
01:21:48,237 --> 01:21:49,952
Twins.

1243
01:21:57,994 --> 01:22:01,599
Gosh, he is still alive.

1244
01:22:03,254 --> 01:22:07,338
Sorry, Mr. Franklin,
does the lamp bother you?

1245
01:22:12,342 --> 01:22:13,742
Where am I?

1246
01:22:13,744 --> 01:22:16,485
Do you like what we do with this place?

1247
01:22:26,589 --> 01:22:29,390
This place needs
a woman's touch.

1248
01:22:29,392 --> 01:22:32,161
How do you...

1249
01:22:32,163 --> 01:22:34,802
Try to remember carefully, Mr. Franklin.

1250
01:22:34,802 --> 01:22:37,733
Or we have to call you...

1251
01:22:37,735 --> 01:22:39,434
Clinton?

1252
01:22:39,436 --> 01:22:41,882
I like your other name.

1253
01:22:41,882 --> 01:22:43,997
You close the rabbit hole...

1254
01:22:43,997 --> 01:22:46,425
... far beyond expectations,
rima or reason,

1255
01:22:46,425 --> 01:22:48,609
Carrying the current in the river of tears.

1256
01:22:48,611 --> 01:22:51,546
You're crazy!
Really crazy!

1257
01:22:51,548 --> 01:22:53,282
We can't argue,
said the cat.

1258
01:22:53,284 --> 01:22:54,582
We are all crazy here.

1259
01:22:54,584 --> 01:22:56,317
I'm crazy. You are crazy.

1260
01:22:57,320 --> 01:23:00,453
Have you read it? /
It's our favorite book.

1261
01:23:01,200 --> 01:23:03,934
Tweedledum and Tweedledee.

1262
01:23:03,934 --> 01:23:06,288
Mother often reads it
to us every night.

1263
01:23:06,288 --> 01:23:08,096
We know it from front to back,
cover to cover.

1264
01:23:08,098 --> 01:23:09,564
Outside and inside.

1265
01:23:09,566 --> 01:23:11,772
If you give us one page
and one paragraph,

1266
01:23:11,772 --> 01:23:13,914
We can mention that,
verbally.

1267
01:23:13,914 --> 01:23:15,470
You hear it
_ hereditary.

1268
01:23:15,472 --> 01:23:18,307
Like the color of the eye. /
Or the urge to kill.

1269
01:23:18,307 --> 01:23:20,584
Blood will come out.

1270
01:23:20,823 --> 01:23:23,485
We can give you a story, Mr. Franklin?

1271
01:23:23,485 --> 01:23:26,682
Have you been sitting comfortably?

1272
01:23:26,873 --> 01:23:29,845
Then let's start. /
Then let's start.

1273
01:23:30,902 --> 01:23:35,376
Once in a place where
did not differ much from this,

1274
01:23:35,376 --> 01:23:39,069
In fact, it is very similar to this,

1275
01:23:39,876 --> 01:23:43,959
Live a young woman
named Chloe Merriweather.

1276
01:23:44,535 --> 01:23:48,424
Chloe Merriweather has
flashes in her eyes.

1277
01:23:48,424 --> 01:23:51,466
He wants adventure.

1278
01:23:51,498 --> 01:23:55,611
One night somewhere
named "Anything Can Happen,"

1279
01:23:55,613 --> 01:23:57,843
Chloe Merriweather surrenders to deception... ... from someone named Clinton Sharp,
a lowly criminal...

1280
01:23:57,843 --> 01:24:01,649
... with its charming charm,

1281
01:24:01,649 --> 01:24:03,652
And whispering things
sweet in his ears...

1282
01:24:03,654 --> 01:24:06,438
... and continue to add the drink
and issue the charm.

1283
01:24:06,438 --> 01:24:10,759
They are involved in relationships.

1284
01:24:10,761 --> 01:24:14,795
As time goes by, there is no
news from Chloe Merriweather...

1285
01:24:14,797 --> 01:24:18,167
... up to a year later
he was seen again.

1286
01:24:18,167 --> 01:24:20,989
He has grown up
like other little girls.

1287
01:24:20,989 --> 01:24:24,872
He becomes a waiter during the day...

1288
01:24:24,874 --> 01:24:27,934


1289
01:24:27,934 --> 01:24:30,578
... and dancing at night.

1290
01:24:30,580 --> 01:24:34,567
But Chloe has a secret
unknown to others...

1291
01:24:34,567 --> 01:24:37,585
... which is buried in the deepest heart.

1292
01:24:37,587 --> 01:24:41,322
He has two little girls at home.

1293
01:24:41,324 --> 01:24:42,802
Twins.

1294
01:24:42,802 --> 01:24:46,858
The results of his passion are big with Mr. Sharp.

1295
01:24:48,559 --> 01:24:50,826
Daddy./
Father.

1296
01:24:53,540 --> 01:24:55,987
But Chloe Merriweather knows better...

1297
01:24:55,987 --> 01:24:58,907
... to not involve Clinton
in the lives of her daughters,

1298
01:24:58,909 --> 01:25:02,311
Because he saw
shadow in Clinton's soul,

1299
01:25:02,335 --> 01:25:04,693
Murder in his eyes.

1300
01:25:07,278 --> 01:25:09,909
He hid them
from the world...

1301
01:25:09,909 --> 01:25:12,487
... and from Clinton Sharp.

1302
01:25:12,489 --> 01:25:15,321
That is a beautiful time.

1303
01:25:15,321 --> 01:25:18,727
but life is cruel and
the world is small,

1304
01:25:18,729 --> 01:25:21,630
Destiny is unrelenting
laughs at us.

1305
01:25:22,132 --> 01:25:25,767
On a dark night,

1306
01:25:25,769 --> 01:25:30,538
Chloe Merriweather sees something that she shouldn't see.

1307
01:25:32,921 --> 01:25:35,779
Clinton Sharp works.

1308
01:25:43,314 --> 01:25:46,539
Chloe Merriweather ran for
to save her life...

1309
01:25:46,539 --> 01:25:49,860
... through a night that is so dark.

1310
01:25:51,667 --> 01:25:57,035
But shortly before Clinton Sharp
came to see Chloe...

1311
01:25:57,035 --> 01:25:59,667
... with gasoline jerry cans...

1312
01:25:59,669 --> 01:26:02,228
... and the cigarette lighter.

1313
01:26:07,362 --> 01:26:11,179
Rumors he whistled when he worked.

1314
01:26:15,254 --> 01:26:18,414
But Chloe Merriweather
a warrior,

1315
01:26:18,414 --> 01:26:20,631
Wild cats with fierce tears,

1316
01:26:20,631 --> 01:26:23,424
Do not want to be silent for
end the beautiful night.

1317
01:26:23,424 --> 01:26:25,744
Chloe saves
her little girls,

1318
01:26:25,744 --> 01:26:30,207
But the wild cat can't afford to save himself.

1319
01:26:39,043 --> 01:26:43,106
Then we are taken to the police station,

1320
01:26:43,106 --> 01:26:48,066
Entered to the Orphanage
St. Catherine is kind and friendly.

1321
01:26:48,098 --> 01:26:51,593
Pastors and teachers
welcome with open arms...

1322
01:26:51,593 --> 01:26:53,303
... with their hands
glowing...

1323
01:26:53,327 --> 01:26:54,856
... and their sticky fingers.

1324
01:26:54,857 --> 01:26:58,567
There we learned how to close our eyes and mouth.

1325
01:26:58,567 --> 01:27:01,462
We learn how to go to other places with our hearts and minds...

1326
01:27:01,464 --> 01:27:03,564
... when the lamp is turned off.

1327
01:27:03,566 --> 01:27:05,466
As soon as our feet are able to support,

1328
01:27:05,466 --> 01:27:08,086
We ran as far as possible.

1329
01:27:08,111 --> 01:27:10,538
We hope to survive.

1330
01:27:10,540 --> 01:27:13,153
Life without direction.

1331
01:27:13,180 --> 01:27:15,510
Until one day,
we see...

1332
01:27:15,512 --> 01:27:19,211
... hurried with the train,
his broom and his limp legs,

1333
01:27:19,236 --> 01:27:20,927
That is Clinton Sharp.

1334
01:27:24,054 --> 01:27:27,822
And all the glory
is gone.

1335
01:27:27,824 --> 01:27:33,425
The same whistling that haunts
our nightmares are so long.

1336
01:27:37,369 --> 01:27:39,884
So we hunt you down, Daddy,

1337
01:27:39,884 --> 01:27:43,789
Shortly afterwards, we found
your smart little secret.

1338
01:27:43,830 --> 01:27:48,928
Mr. Franklin, a master of crime.

1339
01:27:48,928 --> 01:27:52,613
With the legendary black suitcase
and his famous voice message,

1340
01:27:52,615 --> 01:27:55,510
Mystery art is lost.

1341
01:27:56,015 --> 01:27:57,311
What's in it?

1342
01:27:57,336 --> 01:27:59,519
Other locker numbers.

1343
01:27:59,544 --> 01:28:02,758
You must like Mr. Franklin, right?

1344
01:28:02,760 --> 01:28:07,129
Who says mystery is a lost art?

1345
01:28:07,131 --> 01:28:10,732
Then we let you track us,
dad, like we tracked you down.

1346
01:28:10,734 --> 01:28:13,768
Inches by inch, we make
plans against you.

1347
01:28:13,770 --> 01:28:17,250
We prepare traps and
throw the bait.

1348
01:28:18,613 --> 01:28:22,202
We pull a rope that
makes you dance.

1349
01:28:22,202 --> 01:28:25,472
We know for sure what can
get your attention...

1350
01:28:25,472 --> 01:28:29,951
... and you can't refuse
listen to our confession.

1351
01:28:31,712 --> 01:28:36,090
I need a little donation,
Mr. Nigel Illing.

1352
01:28:36,092 --> 01:28:40,856
Mr. Franklin, I admit, I became a naughty girl.

1353
01:28:40,856 --> 01:28:42,430
Meet me at St. Church Catherine.

1354
01:28:42,432 --> 01:28:44,671
This is a place that is
well designed.

1355
01:28:44,671 --> 01:28:48,302
I want your job,
your contract, everything.

1356
01:28:48,302 --> 01:28:50,104
I'm afraid you're not lucky.

1357
01:28:50,106 --> 01:28:54,058
I've recommended
other interested parties...

1358
01:28:54,058 --> 01:28:57,813
... to take care of my problem. /
I'm better.

1359
01:28:57,815 --> 01:28:59,814
I doubt that very much.

1360
01:28:59,816 --> 01:29:04,853
Your person, with a bad suit
and hair that is smooth,

1361
01:29:04,855 --> 01:29:07,855
You are very predictable.

1362
01:29:07,857 --> 01:29:10,768
I recognize up to
to the point of carelessness.

1363
01:29:10,768 --> 01:29:12,893
Right./
Me?

1364
01:29:12,895 --> 01:29:15,831
I'm a hidden folding knife,

1365
01:29:15,833 --> 01:29:18,616
Dagger in the dagger.

1366
01:29:19,125 --> 01:29:22,603
I'm surprised they never
knew it happened.

1367
01:29:22,605 --> 01:29:25,383
Who says mystery is a lost art?

1368
01:29:26,007 --> 01:29:27,509
Who would have thought?

1369
01:29:27,511 --> 01:29:29,675
We were indeed
Daddy's little girl.

1370
01:29:34,671 --> 01:29:37,518
And now we stand
to get our revenge,

1371
01:29:37,520 --> 01:29:40,557
At the most point
away from justice.

1372
01:29:41,250 --> 01:29:44,960
You are my daughters, right?

1373
01:29:44,962 --> 01:29:47,261
Only by blood, Dad.

1374
01:29:47,261 --> 01:29:49,197
Don't get too attached.

1375
01:29:49,199 --> 01:29:51,314
Mother's revenge must be avenged.

1376
01:29:51,314 --> 01:29:54,702
Tell us, Dad, are you familiar
with the science of lobotomy?

1377
01:29:54,704 --> 01:29:56,705
Many bad things in the present,

1378
01:29:56,707 --> 01:29:59,573
But somehow it's very
right in this scenario,

1379
01:29:59,575 --> 01:30:01,819
Isn't that right? /
Please, children.

1380
01:30:01,819 --> 01:30:04,546
Anything...
I will do anything.

1381
01:30:04,546 --> 01:30:07,215
But don't do this, I beg you!
Don't this.

1382
01:30:07,217 --> 01:30:10,585
I beg you
on behalf of your mother!

1383
01:30:10,587 --> 01:30:13,472
I am your father, and this game... /
No, no, no.

1384
01:30:13,497 --> 01:30:16,226
That's enough...

1385
01:30:16,251 --> 01:30:17,626
Daddy, calm down.

1386
01:30:17,628 --> 01:30:20,127
I've held you.
Try not to fight.

1387
01:30:20,129 --> 01:30:22,130
The time has come,
the seal says,

1388
01:30:22,132 --> 01:30:24,064
To say a lot of things,

1389
01:30:24,066 --> 01:30:27,768
Like shoes, ships, and wax seals,

1390
01:30:27,770 --> 01:30:30,663
Cabbage and kings.

1391
01:30:36,651 --> 01:30:40,338
Eyes for eyes, Dad.

1392
01:30:47,324 --> 01:30:49,758
The closing thing for you,
my dear sister.

1393
01:30:49,760 --> 01:30:51,719
Spikes in the coffin.

1394
01:30:55,248 --> 01:30:57,986
Send Mr. Franklin to Wonderland.

1395
01:31:06,743 --> 01:31:08,044
Night, Dad.

1396
01:31:18,641 --> 01:31:20,889
Perfect. /
Perfect.

1397
01:32:13,641 --> 01:32:17,141
WWW.FASTBET99.TOP
Trusted Trusted Online Gambling Agent

1398
01:32:17,166 --> 01:32:20,666
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

1399
01:32:20,691 --> 01:32:24,191
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

1400
01:32:24,216 --> 01:32:32,216
WWW.FASTBET99.TOP
Trusted Trusted Online Gambling Agent

