1
00:00:56,432 --> 00:00:58,432
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:58,433 --> 00:00:59,433
Lihat ini.

3
00:01:02,479 --> 00:01:05,069
- Mungkin sudah beberapa hari?
- Ah.

4
00:01:14,616 --> 00:01:17,446
- Mereka menemukan sesuatu
- Baik.

5
00:02:08,962 --> 00:02:12,052
Cerita Rakyat

6
00:02:33,570 --> 00:02:35,990
1968, Showa 43

7
00:02:39,409 --> 00:02:44,409
Enam Orang Anak Menghilang

8
00:03:27,791 --> 00:03:29,251
Cerita Rakyat

9
00:03:34,756 --> 00:03:39,756
Para Biksu di Kuil

10
00:04:04,912 --> 00:04:05,912
2010, Heisei 22

11
00:04:06,413 --> 00:04:10,133
Rumor Tak Bersumber Terus Menyebar.

12
00:04:59,049 --> 00:05:00,049
Ya.

13
00:05:01,176 --> 00:05:03,006
Apa aku sudah melihat semua rekamannya?

14
00:05:04,179 --> 00:05:08,179
Baiklah. Terus kabari aku..

15
00:05:14,398 --> 00:05:17,278
Kita kehabisan waktu.
Apakah semuanya sudah siap?

16
00:05:48,599 --> 00:05:49,679
Profesor Ryo?

17
00:05:49,808 --> 00:05:51,308
Betul.

18
00:05:51,435 --> 00:05:52,985
Namaku Kazunori Ittoku.

19
00:05:53,103 --> 00:05:55,733
Aku akan menjadi penerjemahmu.

20
00:05:56,440 --> 00:05:58,570
Mudah-mudahan ada yang bisa
kau diterjemahkan.

21
00:05:59,276 --> 00:06:01,776
Entah dia bisa berbicara atau tidak.

22
00:06:13,207 --> 00:06:14,667
Bisa kau beritahu kami siapa namamu?

23
00:06:15,508 --> 00:06:17,409
Bisa kau beritahu kami siapa namamu?

24
00:06:24,050 --> 00:06:26,551
Apa kau mengerti perkataanku?

25
00:06:29,956 --> 00:06:31,490
Ya.

26
00:06:35,395 --> 00:06:37,696
Aku mengerti.

27
00:06:40,817 --> 00:06:44,647
Orang amerika. Sulit untuk diketahui.

28
00:06:47,673 --> 00:06:49,007
Dimana aku?

29
00:06:51,078 --> 00:06:52,698
Dimana aku?

30
00:06:53,789 --> 00:06:55,329
Kau sudah aman.

31
00:06:56,582 --> 00:06:58,150
Kau sudah aman.

32
00:06:59,711 --> 00:07:03,801
Kau ingat yang terjadi padamu?

33
00:07:05,091 --> 00:07:07,592
Apakah kau ingat yang
terjadi padamu?

34
00:07:10,963 --> 00:07:12,631
Apakah ini rumah sakit?

35
00:07:13,225 --> 00:07:14,855
Dia bertanya apakah ini rumah sakit.

36
00:07:15,769 --> 00:07:18,099
Katakan padanya ini semacam
rumah sakit.

37
00:07:18,671 --> 00:07:20,639
Ini semacam rumah sakit.

38
00:07:21,841 --> 00:07:23,842
Aku tidak mengerti..

39
00:07:29,199 --> 00:07:34,329
Kita akan mencari tahu... siapa dirimu.

40
00:07:40,335 --> 00:07:41,665
Putar rekamannya.

41
00:07:44,464 --> 00:07:46,520
Hei. Ini aku, Kate.

42
00:07:46,600 --> 00:07:49,668
Punya kamera baru dan
siap berangkat ke Jepang.

43
00:07:51,237 --> 00:07:55,006
Jadi, pacarku terbang
dari San Francisco.

44
00:07:56,142 --> 00:07:59,400
Aku berharap dia satu pesawat
denganku, tapi tak apalah.

45
00:07:59,480 --> 00:08:02,013
Aku perlu tidur di pesawat juga.

46
00:08:02,748 --> 00:08:05,550
Dan entah bagaimana Chris
akan bereaksi terhadap perjalanan.

47
00:08:08,888 --> 00:08:11,678
Jadi, Chris adalah salah satu
teman masa kecil terdekatku.

48
00:08:11,758 --> 00:08:13,814
Kami pergi ke taman
kanak-kanak bersama.

49
00:08:13,894 --> 00:08:16,417
Dan kerennya dia bisa
sedikit bahasa Jepang,

50
00:08:16,497 --> 00:08:19,998
..dan dia sangat membutuhkan
perjalanan ini.

51
00:08:21,167 --> 00:08:23,134
Dia butuh beberapa keberuntungan.

52
00:08:23,870 --> 00:08:25,237
Keberuntungan yang bagus

53
00:08:29,509 --> 00:08:32,177
Dia benar-benar terpukul
di awal tahun ini.

54
00:08:33,045 --> 00:08:36,948
Saudaranya tewas dalam
kecelakaan yang mengerikan.

55
00:08:39,553 --> 00:08:42,854
Kau tahu, kami sudah
banyak bicara dan aku...

56
00:08:43,990 --> 00:08:45,624
Aku pikir dia baik-baik saja.

57
00:08:48,595 --> 00:08:51,518
Jadi aku sedang membuat tesis
terkait studi keagamaan,

58
00:08:51,598 --> 00:08:55,189
..khususnya bagaimana agama
mengubah mitos dan sebaliknya,

59
00:08:55,269 --> 00:08:57,891
..dan aku ingin memotret kuil
Shinto yang terkenal kelam

60
00:08:57,971 --> 00:09:00,672
..dan kuil-kuil Buddha di
pedesaan Jepang.

61
00:09:03,961 --> 00:09:05,551
Apakah kau mengenal wanita ini?

62
00:09:05,678 --> 00:09:07,112
Apakah kau mengenal wanita ini?

63
00:09:09,582 --> 00:09:11,638
Darimana kau mendapatkan ini?

64
00:09:11,718 --> 00:09:11,680
Dia bertanya di mana Anda
mendapatkan bahan ini.

65
00:09:11,760 --> 00:09:13,850
Dia bertanya darimana kau
mendapatkan ini.

66
00:09:16,682 --> 00:09:18,482
Siapa namanya?

67
00:09:25,965 --> 00:09:27,065
Ya, bukankah itu bagus?

68
00:09:29,201 --> 00:09:30,835
Baik, entahlah. Sebentar.

69
00:09:31,203 --> 00:09:33,285
Permisi, berapa lama lagi
kita tiba di sana?

70
00:09:33,365 --> 00:09:36,155
Permisi, berapa lama lagi
kita tiba di hotelnya?

71
00:09:36,285 --> 00:09:37,625
Sepuluh menit.

72
00:09:37,710 --> 00:09:39,177
Sepuluh menit.

73
00:09:40,780 --> 00:09:42,180
Kau dengar itu?

74
00:09:44,951 --> 00:09:46,184
Oke, sampai jumpa.

75
00:09:47,219 --> 00:09:48,720
I love you too.

76
00:09:49,622 --> 00:09:50,822
Dah...

77
00:09:54,260 --> 00:09:56,127
Aku tidak percaya kalian
belum bertemu..

78
00:09:58,731 --> 00:10:01,088
Bukankah sudah sangat lama
sejak aku bertemu denganmu?

79
00:10:01,168 --> 00:10:03,735
Ya. hilang dalam sekejap.

80
00:10:06,739 --> 00:10:07,979
Baiklah, aku senang kau
ikut.

81
00:10:09,642 --> 00:10:10,976
Aku juga.

82
00:10:42,274 --> 00:10:44,009
Senang akhirnya bertemu denganmu.

83
00:10:44,644 --> 00:10:46,284
Awalnya kupikir kau
tidak nyata.

84
00:10:49,849 --> 00:10:50,871
- Kau baik?
- Ya.

85
00:10:50,951 --> 00:10:52,217
Baiklah.

86
00:11:05,832 --> 00:11:07,542
Soba

87
00:11:57,717 --> 00:11:58,950
Dia, uh...

88
00:12:00,152 --> 00:12:02,120
Dia bukan seperti yang
kubayangkan.

89
00:12:03,956 --> 00:12:05,356
Menurutmu bagaimana?

90
00:12:07,126 --> 00:12:08,126
Entahlah.

91
00:12:09,261 --> 00:12:10,862
Bukan seperti orang itu.

92
00:12:12,965 --> 00:12:14,655
Kau tidak menyukainya.

93
00:12:14,735 --> 00:12:16,923
Ya, tentu. Tentu aku suka. Ya.

94
00:12:17,003 --> 00:12:19,838
Aku suka dia. Dia terlihat baik.

95
00:12:20,241 --> 00:12:21,061
Tidak, kau tidak.

96
00:12:21,141 --> 00:12:24,075
Kau hanya mengatakan apa
yang ingin kudengar.

97
00:12:29,281 --> 00:12:31,216
Seperti, berapa lama kalian
sudah berteman?

98
00:12:34,019 --> 00:12:36,521
Aku hanya tidak percaya dia
tidak mendekatimu.

99
00:12:38,190 --> 00:12:40,391
Ya, baiklah, tidak semua
orang sepertimu.

100
00:12:44,296 --> 00:12:45,396
Jika begitu menurutmu.

101
00:12:50,136 --> 00:12:51,369
Kau cemburu?

102
00:12:52,438 --> 00:12:54,005
Tidak.

103
00:12:55,541 --> 00:12:57,208
Aku tidak.

104
00:13:03,816 --> 00:13:05,850
Haruskah aku cemburu?

105
00:13:06,786 --> 00:13:07,852
Karena aku akan cemburu.

106
00:13:25,889 --> 00:13:27,849
Tiga tiket ke Oyama.

107
00:13:29,184 --> 00:13:31,604
- Ini tiketmu.
- Terima kasih banyak.

108
00:13:48,360 --> 00:13:50,917
Jadi, bagaimana kau bisa
belajar bahasa jepang?

109
00:13:50,997 --> 00:13:52,397
Selalu ingin kesini.

110
00:13:52,998 --> 00:13:54,332
Apakah itu yang kau impikan?

111
00:13:55,501 --> 00:13:57,068
Sejauh ini.

112
00:13:57,837 --> 00:13:59,426
Kau tahu, jika kereta di Amerika
seperti ini.

113
00:13:59,506 --> 00:14:01,206
Aku tidak akan bepergian
dengan transportasi lain.

114
00:14:06,846 --> 00:14:08,486
Kalian berdua sudah
berteman lama.

115
00:14:12,618 --> 00:14:15,086
Aku belum pernah memiliki
hubungan seperti itu dengan wanita.

116
00:14:16,989 --> 00:14:18,389
Apa yang kalian bicarakan?

117
00:14:19,291 --> 00:14:20,291
Dirimu.

118
00:14:29,969 --> 00:14:31,649
Kalian ingin sesuatu
dari tempat makan?

119
00:14:32,538 --> 00:14:33,872
Aku tidak. Terima kasih.

120
00:14:35,908 --> 00:14:37,141
Kate?

121
00:14:38,577 --> 00:14:40,111
Dia juga tidak.

122
00:15:22,187 --> 00:15:23,955
Jadi, inilah kamar kita.

123
00:15:30,029 --> 00:15:31,696
Terasa seperti roda ketiga.

124
00:15:35,568 --> 00:15:36,968
Hanya untuk satu malam.

125
00:15:59,358 --> 00:16:01,559
Apakah kita mencari sesuatu
secara khusus, atau...

126
00:16:03,228 --> 00:16:04,562
Sayang, bagaimana dengan ini?

127
00:16:08,100 --> 00:16:09,348
Tepat sekali.

128
00:16:09,428 --> 00:16:11,808
Cerita Rakyat.

129
00:16:14,239 --> 00:16:16,374
Wow. Ayo lihat candi ini.

130
00:16:17,209 --> 00:16:19,978
Chris? Bisa kau membaca ini?

131
00:16:26,652 --> 00:16:28,375
Seperti semacam jurnal.

132
00:16:28,455 --> 00:16:32,646
Ini Kitsune. Seorang Shapeshifter
Setengah wanita, setengah rubah.

133
00:16:32,726 --> 00:16:34,648
Apa menurutmu kita bisa
menemukan tempat ini?

134
00:16:34,728 --> 00:16:36,060
Kupikir begitu.

135
00:16:44,755 --> 00:16:46,595
Dimana kau mendapatkan ini?

136
00:16:48,140 --> 00:16:49,062
Oh...

137
00:16:49,142 --> 00:16:50,196
Berapa harganya?

138
00:16:50,276 --> 00:16:51,743
Tidak, dia bertanya dimana
kau menemukannya.

139
00:16:52,429 --> 00:16:53,759
Bukan buku yang bagus.

140
00:16:56,582 --> 00:16:58,516
Maaf, tidak dijual

141
00:16:59,718 --> 00:17:03,677
- Yah, katanya itu tidak dijual.
- Oke, Aku mengerti itu.

142
00:17:03,757 --> 00:17:08,092
Tanyakan padanya,
berapa yang dia inginkan.

143
00:17:09,161 --> 00:17:11,662
Pergilah sekarang. Kami tutup.

144
00:17:22,708 --> 00:17:24,364
Apa menurutmu kau tidak
sengaja menghinanya?

145
00:17:24,444 --> 00:17:25,699
- Kate.
- Apa?

146
00:17:25,779 --> 00:17:26,666
Tidak.

147
00:17:26,746 --> 00:17:28,401
Tidak, Aku, Secara tidak sengaja.

148
00:17:28,481 --> 00:17:30,521
Kau tahu? Mungkin dia mengatakan
kalimat yang salah.

149
00:17:31,316 --> 00:17:33,584
Tidak, tidak seperti itu..

150
00:17:36,822 --> 00:17:39,746
Akan kita cari secara online. Oke?

151
00:17:39,826 --> 00:17:41,526
Ayo.

152
00:17:42,479 --> 00:17:46,729
Cerita Rakyat.

153
00:17:47,099 --> 00:17:49,990
Sayang. Bisa kau jelaskan
kepada penontonmu..

154
00:17:50,070 --> 00:17:52,537
..mengapa kau tidak bergabung dengan
petualangan malam kami?

155
00:17:53,439 --> 00:17:54,739
Jet lag.

156
00:17:55,774 --> 00:17:57,430
Itu dia, hadirin sekalian..

157
00:17:57,510 --> 00:17:59,332
Bergabunglah minggu depan untuk
melihat bagaimana pahlawan kita,

158
00:17:59,412 --> 00:18:02,313
Chris dan James,
mendapat masalah.

159
00:18:50,562 --> 00:18:51,562
Siapa wanita ini?

160
00:18:56,135 --> 00:18:58,436
Siapa wanita ini?

161
00:18:59,571 --> 00:19:02,607
Itu pertanyaan bagus.

162
00:19:25,697 --> 00:19:27,298
Halo?

163
00:19:32,381 --> 00:19:33,761
Permisi!

164
00:19:39,847 --> 00:19:40,365
Cerita Rakyat.

165
00:19:40,445 --> 00:19:41,679
Bukunya.

166
00:19:48,856 --> 00:19:50,396
Bisa kubantu?

167
00:19:58,198 --> 00:19:59,738
Kau bekerja disini?

168
00:19:59,867 --> 00:20:02,827
Ya. Kadang-kadang.

169
00:20:03,579 --> 00:20:05,209
Ada orang dewasa di sini?

170
00:20:06,039 --> 00:20:09,579
Ya. Aku. Umurku hampir sembilan tahun!

171
00:20:10,342 --> 00:20:12,243
Oke, oke, oke.

172
00:20:13,297 --> 00:20:14,917
Oke, aku rasa itu sudah cukup tua.

173
00:20:16,258 --> 00:20:17,678
Aku ingin...

174
00:20:21,013 --> 00:20:22,433
..membeli buku ini.

175
00:20:40,532 --> 00:20:41,952
Selamat Datang.

176
00:20:48,916 --> 00:20:50,602
Kau ingin minum apa?

177
00:20:50,682 --> 00:20:51,704
Wiski.

178
00:20:51,784 --> 00:20:53,384
Baik.

179
00:20:57,674 --> 00:20:59,844
Buku yang menarik.

180
00:21:07,100 --> 00:21:10,100
Oh. Aku tahu kuil ini.

181
00:21:11,188 --> 00:21:13,058
Ada di atas pegunungan.

182
00:21:13,982 --> 00:21:15,982
Desaku ada di kakinya.

183
00:21:17,361 --> 00:21:18,651
Terima kasih.

184
00:21:23,415 --> 00:21:24,949
Ini adalah tempat tanpa
keberuntungan.

185
00:21:26,952 --> 00:21:28,808
Keberuntungannya sangat buruk.

186
00:21:28,888 --> 00:21:31,789
Ah. Aku punya teman.

187
00:21:32,391 --> 00:21:35,293
Dia tertarik pada kuil dan
ingin memulai dengan ini.

188
00:21:37,296 --> 00:21:41,799
Ini bukanlah awal.
Ini akan menjadi akhir.

189
00:21:46,672 --> 00:21:47,872
Kuil ini.

190
00:21:49,308 --> 00:21:53,611
Ini akan membuatmu... sakit.

191
00:22:01,321 --> 00:22:02,661
Tolong tagihannya.

192
00:22:02,781 --> 00:22:03,781
Terima kasih.

193
00:22:08,460 --> 00:22:09,894
Sakit.

194
00:22:12,998 --> 00:22:17,068
Jangan pergi kesana.
Banyak kuil lainnya di Jepang.

195
00:22:24,887 --> 00:22:28,007
Bisa kau beritahu bagaimana
caranya..

196
00:22:29,850 --> 00:22:32,230
..pergi ke desamu?

197
00:23:00,379 --> 00:23:02,079
Aku, maafkan aku.

198
00:24:36,842 --> 00:24:38,542
Bagaimana kau bisa mendapatkannya?

199
00:24:40,145 --> 00:24:42,713
Ceritanya panjang.

200
00:24:45,884 --> 00:24:47,751
Mmm, kepalaku.

201
00:24:48,722 --> 00:24:49,542
Wow.

202
00:24:49,622 --> 00:24:52,490
Maaf aku meninggalkanmu
duluan tadi malam.

203
00:24:54,025 --> 00:24:55,948
Sepertinya kau bersenang-senang.

204
00:24:56,028 --> 00:24:57,962
James bilang kau dapat seorang
teman..

205
00:24:58,897 --> 00:25:00,264
Seorang teman?

206
00:25:09,508 --> 00:25:12,977
Oh, kau tahu kuil di
dalam buku itu?

207
00:25:15,046 --> 00:25:15,018
Aku tahu jalannya.

208
00:25:15,098 --> 00:25:16,098
Kuil Murahi.

209
00:26:22,013 --> 00:26:24,637
Aku ragu kau bisa menemukan
tempat ini di panduan wisata..

210
00:26:24,717 --> 00:26:26,850
Ya. Kau yakin ini bukan
hal buruk?

211
00:26:48,273 --> 00:26:49,940
Oh.

212
00:26:50,319 --> 00:26:51,489
Permisi...

213
00:26:58,883 --> 00:27:00,951
Itu berjalan dengan baik.

214
00:27:02,873 --> 00:27:04,003
Selamat sore!

215
00:27:04,583 --> 00:27:05,583
Oh. Kau mengagetkanku.

216
00:27:05,667 --> 00:27:06,707
Permisi.

217
00:27:06,835 --> 00:27:07,835
Selamat sore.

218
00:27:07,961 --> 00:27:09,961
Apakah ada penginapan?

219
00:27:10,589 --> 00:27:13,379
Um, tempat untuk tidur?

220
00:27:13,509 --> 00:27:15,429
Hanya untuk satu malam.

221
00:27:26,104 --> 00:27:31,654
Kau mungkin bisa menemukan
sebuah kamar di restoran.

222
00:27:31,777 --> 00:27:34,567
Di puncak bukit.

223
00:27:34,696 --> 00:27:36,736
Baik. Terima kasih banyak.

224
00:27:47,251 --> 00:27:49,751
Kemari.

225
00:27:53,507 --> 00:27:55,395
Kenapa kau datang ke desaku?

226
00:27:55,475 --> 00:27:56,295
Apa yang dia katakan?

227
00:27:56,375 --> 00:27:59,892
Um, dia bertanya kenapa
kita datang kesini.

228
00:27:59,972 --> 00:28:02,222
Kami datang untuk melihat kuilnya.

229
00:28:02,349 --> 00:28:03,317
Kuil?

230
00:28:03,397 --> 00:28:03,687
Apa yang dia katakan?

231
00:28:03,767 --> 00:28:04,337
Benar.

232
00:28:04,417 --> 00:28:07,351
Um, dia bertanya kenapa
kita datang ke desanya.

233
00:28:10,274 --> 00:28:13,404
Kau harus pergi dan memeriksanya sendiri.

234
00:28:14,611 --> 00:28:18,281
Kuil itu disebut Hitoshi.

235
00:28:19,199 --> 00:28:22,659
Saat dia masih kecil.

236
00:28:23,495 --> 00:28:24,495
Hitoshi?

237
00:28:25,205 --> 00:28:28,960
Kuil itu memperlihatkannya sesuatu.

238
00:28:29,040 --> 00:28:31,831
Baiklah, baiklah.
Dia mengatakan bocah ini, Hitoshi,

239
00:28:31,911 --> 00:28:35,010
..pergi ke kuil dan dia mendapat
penglihatan atau semacamnya.

240
00:28:35,090 --> 00:28:42,040
Hitoshi. Dia turun dari gunung
sambil memegangi matanya.

241
00:28:42,120 --> 00:28:43,685
Memegangi matanya.

242
00:28:43,765 --> 00:28:44,885
Tidak.

243
00:28:50,564 --> 00:28:52,864
Seperti ini.

244
00:28:55,500 --> 00:28:56,355
Baiklah.

245
00:28:56,435 --> 00:28:57,923
Apa itu. Apa yang dia lakukan?

246
00:28:58,003 --> 00:29:01,238
Um, aku tidak, aku tidak
mengerti dia, jadi...

247
00:29:06,288 --> 00:29:07,748
Terima kasih banyak.

248
00:29:08,780 --> 00:29:10,380
Mucho arigato.

249
00:29:36,109 --> 00:29:37,149
Apa itu?

250
00:29:37,736 --> 00:29:39,146
Permisi.

251
00:29:39,738 --> 00:29:42,658
Kami mencari kamar. Untuk malam ini.

252
00:29:43,242 --> 00:29:45,622
Silakan masuk. Aku punya kamar.

253
00:30:41,306 --> 00:30:42,895
Hei, kami cuma akan
jalan-jalan, oke?

254
00:30:42,975 --> 00:30:44,341
Ya.

255
00:30:46,110 --> 00:30:47,366
Seberapa besar tempat ini?

256
00:30:47,446 --> 00:30:49,213
Ini sempurna.

257
00:30:51,082 --> 00:30:52,382
Sampai jumpa nanti?

258
00:31:18,921 --> 00:31:21,131
Aku membawakan selimutnya.

259
00:31:21,256 --> 00:31:23,336
Terima kasih banyak.

260
00:31:31,683 --> 00:31:34,143
Cuaca menjadi dingin saat malam hari.

261
00:31:35,187 --> 00:31:36,187
Ya.

262
00:31:37,105 --> 00:31:40,895
Aku punya beberapa sake. Sangat bagus.

263
00:31:41,026 --> 00:31:43,106
Dari kota terdekat.

264
00:31:43,237 --> 00:31:45,197
Kau mau mencobanya?

265
00:31:45,322 --> 00:31:46,322
Ya.

266
00:31:47,241 --> 00:31:49,951
Ikuti aku.

267
00:31:50,577 --> 00:31:53,907
Uh... bolehkah aku membawa kameraku?

268
00:31:54,581 --> 00:31:56,331
Silahkan.

269
00:32:20,357 --> 00:32:24,237
Bisa kau ceritakan tentang kuil itu?

270
00:32:24,903 --> 00:32:27,783
Tidak ada yang perlu diceritakan.

271
00:32:27,906 --> 00:32:34,906
Ketika tambang ditutup tidak
ada yang mengunjungi itu lagi.

272
00:32:36,456 --> 00:32:40,746
Saat itu aku masih 17 tahun.

273
00:32:52,097 --> 00:32:53,597
Kau bilang sesuatu?

274
00:32:57,186 --> 00:33:01,396
Ah, aku perlu merapikan ranjangmu.

275
00:33:27,382 --> 00:33:29,012
Apa yang kau lakukan di sini?

276
00:33:29,760 --> 00:33:32,220
Aku tinggal disini.

277
00:33:32,346 --> 00:33:34,556
Apa yang kau lakukan di sini?

278
00:33:35,516 --> 00:33:37,426
Kami datang untuk melihat kuilmu.

279
00:33:38,227 --> 00:33:41,147
Aku biasa bermain di kuil
saat masih kecil.

280
00:33:43,774 --> 00:33:45,984
Kau ingin aku mengantarmu kesana?

281
00:33:47,361 --> 00:33:48,361
Tentu.

282
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
Kemari. Waktunya tidur.

283
00:34:13,554 --> 00:34:17,064
Selamat malam. Apakah kau Hitoshi?

284
00:34:17,188 --> 00:34:18,544
Kau orang amerika.

285
00:34:18,624 --> 00:34:20,457
Kau bisa bahasa inggris.

286
00:34:21,192 --> 00:34:23,527
Sudah sangat lama.

287
00:34:25,730 --> 00:34:28,532
Mereka bilang kau di sini
untuk mengunjungi kuilnya.

288
00:34:32,370 --> 00:34:34,504
Pria di desa itu, katanya, um...

289
00:34:35,206 --> 00:34:36,840
Kau kehilangan penglihatanmu
di sana...

290
00:34:43,848 --> 00:34:47,818
Jadi, ini semua tentang apa..
Misteri terkait kuilnya?

291
00:34:52,223 --> 00:34:53,657
Apa yang terjadi disana?

292
00:34:56,394 --> 00:34:59,162
Beberapa anak menghilang.

293
00:35:01,499 --> 00:35:03,700
Mereka bermain di gunung.

294
00:35:04,769 --> 00:35:10,707
Sudah malam, dan
mereka belum kembali.

295
00:35:13,644 --> 00:35:17,814
Pihak pencari menemukan seorang
pria yang tinggal di kuil tersebut.

296
00:35:20,384 --> 00:35:23,286
Dia adalah seorang biksu. Seorang pengembara.

297
00:35:24,388 --> 00:35:27,557
Mereka menanyainya tentang
anak-anak yang hilang.

298
00:35:29,560 --> 00:35:33,897
Tapi jawabannya tidak
dipercaya.

299
00:35:36,367 --> 00:35:37,901
Jadi, apa yang terjadi?

300
00:35:39,570 --> 00:35:41,471
Mereka membunuh biksu tersebut.

301
00:35:42,507 --> 00:35:44,875
Anak-anak tidak pernah ditemukan.

302
00:35:53,284 --> 00:35:56,108
Setiap tahun kami membakar lilin,

303
00:35:56,188 --> 00:35:59,456
..dan berdoa agar
mereka akan pulang.

304
00:37:08,626 --> 00:37:10,393
Seseorang ada disana, aku...

305
00:37:15,366 --> 00:37:16,366
Tak ada siapapun.

306
00:37:18,903 --> 00:37:20,637
Kau menikmati pertunjukannya?

307
00:37:27,378 --> 00:37:29,346
Maaf aku membangunkan kalian.

308
00:37:43,639 --> 00:37:47,139
Kita harus kembali sebelum gelap.
Itu sangatlah penting.

309
00:37:48,101 --> 00:37:49,691
Aku tahu.

310
00:38:12,823 --> 00:38:16,326
Kami bisa merasakannya.
Saat kami mendekat, dai tahu kami datang.

311
00:38:20,331 --> 00:38:21,598
Kami seharusnya langsung kembali.

312
00:39:18,622 --> 00:39:21,691
Siapa yang membantumu menemukan kuilnya?

313
00:39:24,628 --> 00:39:28,498
Anak itu, Seita.

314
00:39:32,870 --> 00:39:36,373
Baiklah. Bukankah itu indah?

315
00:39:39,043 --> 00:39:40,677
Itu mengerikan. Aku tidak
menyukainya.

316
00:39:41,379 --> 00:39:43,001
Itu hanya laba-laba, sayang

317
00:39:43,081 --> 00:39:46,683
Ya, seperti itu memakan
burung atau anak kecil.

318
00:39:52,990 --> 00:39:56,559
Oh!

319
00:40:17,548 --> 00:40:19,149
Disini sangat tenang.

320
00:40:20,184 --> 00:40:22,018
Aku juga memikirkan
hal yang sama.

321
00:40:23,087 --> 00:40:25,010
Cuacanya dingin tapi..

322
00:40:25,090 --> 00:40:26,812
Tunggu.

323
00:40:26,892 --> 00:40:27,813
Apa?

324
00:40:27,893 --> 00:40:28,893
Ini.

325
00:40:30,127 --> 00:40:33,129
Apa? Tidak. Sungguh, aku baik
baik saja.

326
00:40:43,441 --> 00:40:44,841
Terima kasih.

327
00:40:56,720 --> 00:40:58,944
Menurutmu apa yang dilakukan
biksu itu terhadap mereka?

328
00:40:59,024 --> 00:41:00,690
Aku tidak ingin memikirkannya.

329
00:41:03,127 --> 00:41:06,518
Aku tidak tahu berapa banyak kemejaku yang
hilang secara misterius.

330
00:41:06,598 --> 00:41:08,898
Tidak pernah terlihat lagi.

331
00:41:29,787 --> 00:41:31,087
Aku harus kencing..

332
00:41:31,989 --> 00:41:33,011
Ya, silahkan.

333
00:41:33,091 --> 00:41:34,891
Selamat bersenang-senang!

334
00:41:41,710 --> 00:41:42,710
Berdoa.

335
00:42:16,700 --> 00:42:20,270
Hei. Mari kita cari dia.

336
00:42:22,072 --> 00:42:23,139
James!

337
00:42:23,941 --> 00:42:25,275
James!

338
00:42:28,546 --> 00:42:29,734
Hei.

339
00:42:29,814 --> 00:42:30,980
Hei, dimana kamu?

340
00:42:31,549 --> 00:42:33,616
Akan kutunjukkan.
Ayo.

341
00:42:43,828 --> 00:42:45,884
Ini sangat keren bukan?

342
00:42:45,964 --> 00:42:48,898
Ini adalah tambang tua.
Aku yakin panjangnya bermil-mil.

343
00:42:50,100 --> 00:42:51,100
Siapa yang ikut denganku?

344
00:42:52,937 --> 00:42:54,893
Bagaimana kalau diperjalanan
pulang nanti?

345
00:42:54,973 --> 00:42:58,741
Oh, ayolah. Dimana
semangat petualang itu?

346
00:42:59,243 --> 00:43:01,566
Aku ingin temukan kuilnya
terlebih dahulu.

347
00:43:01,646 --> 00:43:03,502
Maksudku...

348
00:43:03,582 --> 00:43:05,114
Kita mungkin tidak bisa
menemukannya lagi.

349
00:43:05,950 --> 00:43:07,817
Kita bisa buat tanda untuk
jalan masuknya.

350
00:43:17,595 --> 00:43:19,162
Baik. Baik.

351
00:43:23,267 --> 00:43:24,289
Kau yakin, sayang

352
00:43:24,369 --> 00:43:26,202
Hadiah dari ibu tiriku.

353
00:43:34,345 --> 00:43:36,801
Hei lihat. Ini adalah
patung dari bukunya.

354
00:43:36,881 --> 00:43:38,114
Kita menemukannya!

355
00:43:54,164 --> 00:43:56,766
Kita pasti sudah dekat.
Chris, apa mereka menyebutnya?

356
00:43:59,169 --> 00:44:02,271
Ini  Kitsune.
Shapeshifter pelindung kuil.

357
00:45:21,263 --> 00:45:23,013
Apa yang kau temukan?

358
00:45:31,648 --> 00:45:33,268
Sudah mulai larut.

359
00:45:33,400 --> 00:45:37,360
Ibuku akan khawatir aku berada dimana.

360
00:45:41,533 --> 00:45:42,913
Bisakah kau kembali sendiri?

361
00:45:44,953 --> 00:45:47,083
Ingatlah untuk kembali sebelum gelap.

362
00:46:20,911 --> 00:46:22,345
Sedikit mengecewakan.

363
00:46:39,296 --> 00:46:41,063
Terlihat seperti kuburan kecil.

364
00:46:41,565 --> 00:46:43,800
Mungkin si biksu membuat
itu untuk para korbannya.

365
00:46:45,969 --> 00:46:47,370
Apakah itu seharusnya menjadi lelucon?

366
00:46:48,338 --> 00:46:49,427
Aku tahu, baik. Maafkan aku.

367
00:46:49,507 --> 00:46:52,909
Kupikir begitu, lalu
aku mengatakannya.

368
00:46:54,813 --> 00:46:58,481
Kita mungkin harus segera keluar dari sini.
Matahari mulai turun.

369
00:46:59,950 --> 00:47:01,417
Kita masih punya waktu.

370
00:47:02,553 --> 00:47:04,075
Dengar, aku tahu kau
tidak menyukai ini..

371
00:47:04,155 --> 00:47:06,277
- Itu tidak benar.
- Benarkah?

372
00:47:06,357 --> 00:47:09,748
Dengar, aku hanya... aku tidak ingin
berjalan menuruni gunung dalam kegelapan.

373
00:47:09,828 --> 00:47:11,460
Kita punya senter.

374
00:47:11,962 --> 00:47:14,430
Benar. Aku hanya tidak
ingin menggunakannya.

375
00:47:18,836 --> 00:47:20,102
Baiklah.

376
00:47:22,206 --> 00:47:23,840
Hei.

377
00:47:26,109 --> 00:47:27,376
Aku cinta kamu.

378
00:47:28,245 --> 00:47:29,879
Aku juga.

379
00:48:10,254 --> 00:48:11,520
James?

380
00:48:30,307 --> 00:48:33,109
Aku pikir aku melihat...

381
00:48:34,011 --> 00:48:36,279
- Melihat apa?
- Entahlah, hanya...

382
00:48:38,282 --> 00:48:40,349
Kau benar.
Hari mulai gelap. Kita harus pergi.

383
00:48:41,318 --> 00:48:41,239
Kita bisa kembali besok.

384
00:48:41,319 --> 00:48:45,454
Tidak, aku tidak mau, aku cuma..
ingin temukan Chris dan pergi..

385
00:49:17,487 --> 00:49:18,487
Chris!

386
00:49:20,324 --> 00:49:21,324
Ya?

387
00:49:26,363 --> 00:49:27,730
Chris?

388
00:49:28,398 --> 00:49:30,366
Ambil senternya. Ambil senternya.

389
00:49:31,068 --> 00:49:32,101
Chris!

390
00:49:35,639 --> 00:49:36,706
Pegang.

391
00:49:44,448 --> 00:49:45,303
Apakah dia bernafas?

392
00:49:45,383 --> 00:49:47,171
Ya. Ya, dia bernafas.

393
00:49:47,251 --> 00:49:48,251
Apa yang kita lakukan?

394
00:49:50,355 --> 00:49:51,754
Oh, Yesus. Terima kasih Tuhan.

395
00:49:54,491 --> 00:49:56,592
Sesuatu menarikku
kebawah lantai.

396
00:49:58,595 --> 00:50:00,663
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.

397
00:50:01,999 --> 00:50:03,988
Kita hanya perlu
menunggu di sini,

398
00:50:04,068 --> 00:50:05,523
..buat diri kita nyaman,

399
00:50:05,603 --> 00:50:07,191
- dan mencari bantuan saat
fajar.

400
00:50:07,271 --> 00:50:08,493
- Tidak, aku tidak mau
bermalam disini.

401
00:50:08,573 --> 00:50:10,072
Ya? Maumu bagaimana?

402
00:50:10,674 --> 00:50:12,308
Mari keluarkan kau dari sini.

403
00:50:37,567 --> 00:50:39,101
Aku akan jalan-jalan.

404
00:50:41,038 --> 00:50:44,140
Sedikit mengikuti cahaya bulan.
Mau ikut denganku?

405
00:50:46,476 --> 00:50:48,144
Kita harus tetap di sini.

406
00:50:49,146 --> 00:50:50,546
Dia tidak apa-apa.. Kau tidak
apa-apa, bukan?

407
00:50:56,453 --> 00:50:58,042
Baiklah.

408
00:50:58,122 --> 00:50:59,688
Aku akan segera kembali.

409
00:51:02,225 --> 00:51:03,281
Berhati-hatilah.

410
00:51:03,361 --> 00:51:04,627
Yap.

411
00:51:08,698 --> 00:51:10,800
Dia akan langsung mencari
pertolongan esok pagi.

412
00:51:12,069 --> 00:51:13,202
Oke?

413
00:51:15,572 --> 00:51:17,506
Dia tidak seperti yang kuharapkan.

414
00:51:19,843 --> 00:51:21,811
Dia mengatakan hal yang
sama tentangmu.

415
00:51:24,247 --> 00:51:25,414
Aku suka dia.

416
00:51:28,218 --> 00:51:29,418
Benarkah?

417
00:51:32,089 --> 00:51:33,322
Ya.

418
00:51:43,600 --> 00:51:45,167
Bagaimana pendapat orang tuamu?

419
00:51:46,336 --> 00:51:48,571
Ibu belum memutuskan.

420
00:51:50,240 --> 00:51:53,542
Ayah terus berusaha menjodohkanku dengan
beberapa pemain golf di klubnya.

421
00:51:56,379 --> 00:51:58,614
- Tidak ada motif tersembunyi di sana.

422
00:52:12,662 --> 00:52:14,196
Aku tidak pernah memberitahunya.

423
00:52:15,398 --> 00:52:16,699
Tidak pernah memberitahu apa?

424
00:52:20,370 --> 00:52:21,704
Tentang bayinya.

425
00:52:26,376 --> 00:52:27,843
Jadi, kau satu-satunya yang tahu.

426
00:52:29,579 --> 00:52:31,747
Apa yang membuatmu
memikirkan hal itu sekarang?

427
00:52:33,750 --> 00:52:35,417
Entahlah.

428
00:52:41,525 --> 00:52:44,894
Ada semacam.. penanda
kuburan kecil.

429
00:52:48,431 --> 00:52:49,832
Kau kedinginan?

430
00:52:50,700 --> 00:52:51,901
Aku baik-baik saja.

431
00:52:52,702 --> 00:52:54,236
Baiklah.

432
00:52:59,176 --> 00:53:01,677
- Akan kuberitahu saat kita kembali.
- Beritahuku apa?

433
00:53:03,313 --> 00:53:04,880
Bisa, bisa kau arahkan itu kelain?

434
00:53:10,954 --> 00:53:12,844
- Apa yang akan kau
katakan padaku?

435
00:53:12,924 --> 00:53:14,857
- Tidak ada. Aku tidak
sedang membicarakanmu

436
00:53:16,726 --> 00:53:17,826
Lupakan.

437
00:53:19,296 --> 00:53:20,963
Kupikir aku punya ide bagus.

438
00:53:26,436 --> 00:53:27,736
James.

439
00:53:30,340 --> 00:53:31,540
James.

440
00:54:10,580 --> 00:54:13,471
Tidak, tunggu Apa yang
akan kau lakukan?

441
00:54:13,551 --> 00:54:16,385
Kemana kau pergi? James!
James!

442
00:54:23,760 --> 00:54:25,616
Aku akan kembali ke desa.

443
00:54:25,696 --> 00:54:27,652
Baiklah. Kalian punya
semua makanan dan air.

444
00:54:27,732 --> 00:54:29,587
- yang kau perlu di tasku.
- Tidak.

445
00:54:29,667 --> 00:54:31,400
Akan ku kirim
seseorang di pagi hari.

446
00:54:41,812 --> 00:54:42,911
Aku memberitahunya.

447
00:54:47,384 --> 00:54:48,873
Kita perlu tambahan kayu bakar.

448
00:54:48,953 --> 00:54:51,020
Tidak apa-apa. Bagaimana jika
kita kedalam saja..

449
00:54:52,957 --> 00:54:54,456
Baiklah.

450
00:54:57,060 --> 00:54:58,627
Aku akan segera kembali.

451
00:55:24,954 --> 00:55:26,322
Persetan denganmu.

452
00:56:00,490 --> 00:56:01,979
Tidak, kumohon.

453
00:56:02,059 --> 00:56:03,726
Ayo, ayo!

454
00:56:04,494 --> 00:56:07,629
Oh, tidak.

455
00:56:44,033 --> 00:56:45,701
Senternya mati.

456
00:56:47,937 --> 00:56:49,705
Tempat ini tidak beres.

457
00:58:57,200 --> 00:58:58,222
Tidak.

458
00:58:58,302 --> 00:58:59,968
Yang benar saja.

459
00:59:16,819 --> 00:59:18,008
James?

460
00:59:18,088 --> 00:59:19,688
Ada apa?

461
00:59:21,591 --> 00:59:22,925
Apa yang sedang kau lakukan?

462
00:59:23,593 --> 00:59:26,194
Kate. Tunggu.

463
00:59:27,664 --> 00:59:28,730
Dia membutuhkanku.

464
00:59:32,969 --> 00:59:34,036
Kate!

465
01:00:10,139 --> 01:00:11,707
Aaah

466
01:01:05,062 --> 01:01:06,361
James...

467
01:01:55,245 --> 01:01:57,779
Halo?

468
01:03:11,354 --> 01:03:13,455
Halo?

469
01:04:58,427 --> 01:05:00,328
Halo?

470
01:05:09,038 --> 01:05:12,374
Halo?

471
01:05:35,598 --> 01:05:37,365
Biarkan aku menolongmu!

472
01:06:43,499 --> 01:06:47,035
James!

473
01:06:55,644 --> 01:06:57,712
Tolong!

474
01:07:01,084 --> 01:07:02,550
Tolong aku!

475
01:07:07,757 --> 01:07:10,258
Tolong, siapa saja tolong!

476
01:07:33,049 --> 01:07:34,582
Tidak ada jalan keluar.

477
01:08:22,644 --> 01:08:26,194
Kau tahu mengapa kau disini?

478
01:08:27,369 --> 01:08:29,237
Kau tahu mengapa kau disini?

479
01:08:32,775 --> 01:08:35,643
Kami mencoba mencari nona Thomas.

480
01:08:40,382 --> 01:08:41,382
Kate.

481
01:08:43,707 --> 01:08:48,087
Kami ingin kau menceritakan
apa yang terjadi padanya.

482
01:08:49,191 --> 01:08:50,592
Christopher.

483
01:08:52,795 --> 01:08:54,496
Apa yang terjadi dengannya?

484
01:09:03,706 --> 01:09:05,473
Mengapa Seita ada disini?

485
01:09:06,146 --> 01:09:09,186
Dia bertanya tentang seseorang bernama Seita.

486
01:09:16,323 --> 01:09:18,283
Tanyakan padanya siapa Seita.

487
01:09:19,155 --> 01:09:21,222
Anak laki-laki dari desa itu.

488
01:09:28,864 --> 01:09:30,498
Dia ada di lorong.

489
01:09:34,883 --> 01:09:37,683
Dia bilang ada anak laki-laki dari
desa itu.

490
01:09:37,803 --> 01:09:41,223
Dan aku tidak yakin paham maksudnya,
tapi dia yakin anak itu ada disini.

491
01:09:41,348 --> 01:09:43,428
Tanyakan lagi tentang wanita itu.

492
01:09:43,892 --> 01:09:46,102
Katakan padanya tidak ada anak laki-laki disini.

493
01:09:47,449 --> 01:09:49,184
Tidak ada anak laki-laki disini.

494
01:10:15,211 --> 01:10:17,478
Dimana nona Thomas?

495
01:10:22,484 --> 01:10:24,686
Kami tahu kau membunuh James.

496
01:10:32,461 --> 01:10:34,229
Apa yang terjadi padaku, Chris?

497
01:10:37,901 --> 01:10:39,734
Dimana Kate?

498
01:10:41,237 --> 01:10:42,237
James!

499
01:10:48,677 --> 01:10:50,812
Kenapa kau membunuh temanmu?

500
01:10:56,715 --> 01:11:01,215
Dimana dia? Apakah dia masih hidup?

501
01:11:19,071 --> 01:11:20,201
Dia tidak akan bicara.

502
01:11:43,011 --> 01:11:44,971
Ini bisa menghentikan darahnya.

503
01:11:44,995 --> 01:11:59,995
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com