1
00:00:26,924 --> 00:00:30,355
 

2
00:00:53,927 --> 00:00:56,673


3
00:01:08,967 --> 00:01:11,050
Kiri! Ketiga!

4
00:01:23,133 --> 00:01:30,717
Ini dia Jean-Louis Schlesser dengan
mobilnya, No.10. 10 seperti Zidane!

5
00:01:33,800 --> 00:01:36,467
30 meter, Kiri! Rem!

6
00:01:39,300 --> 00:01:42,467
Juara dunia reli
di 98 dan 99...

7
00:01:42,633 --> 00:01:46,133
Pemenang Paris Dakkar:
Pria tak terkalahkan!

8
00:01:51,050 --> 00:01:52,800
Kiri, kecepatan penuh!

9
00:01:55,967 --> 00:01:59,383
Lebih cepat!
Kita tersusul.

10
00:01:59,467 --> 00:02:01,050
Sedang ku coba!

11
00:02:03,300 --> 00:02:06,467
Orang itu di belakang kita!
Hati-hati!

12
00:02:07,967 --> 00:02:10,967
Dia mengedipkan lampu!
Bukankah itu mobil safety?

13
00:02:12,383 --> 00:02:13,800
Bukan, sebuah taksi!

14
00:02:16,383 --> 00:02:19,383
Menyingkirlah!
Aku sedang bekerja!

15
00:02:19,967 --> 00:02:22,800
Apa ini jalan yang benar?
Jangan Khawatir,ini Jalan pintas.

16
00:02:23,592 --> 00:02:24,592
Jalan pintas!

17
00:02:25,133 --> 00:02:27,550
Jangan biarkan taksi itu menang
- Tidak akan.

18
00:02:31,883 --> 00:02:35,675
Sial! Maaf, banyak
orang turis yang menutupi jalan!

19
00:02:35,800 --> 00:02:37,758
Ini kelihatan seperti perlombaan mobil.

20
00:02:37,800 --> 00:02:41,133
Itu hanya badut
di dalam besi tua!

21
00:02:41,217 --> 00:02:44,383
Sebuah taksi mengikuti kita
Kelihatannya sangat buruk!

22
00:02:44,425 --> 00:02:46,217
Aku akan menyingkirkannya sekarang.

23
00:02:48,967 --> 00:02:51,050
Kamu melihatnya? Dia menabrakku!

24
00:02:52,217 --> 00:02:54,883
Cukup! Aku akan mendahuluinya
atau kita akan di sini sepanjang minggu!

25
00:03:02,800 --> 00:03:05,050
Hampir sampai, nyonya.

26
00:03:11,217 --> 00:03:14,300
Kenapa... kenapa banyak
orang di sini?

27
00:03:14,383 --> 00:03:16,383
Mereka sedang berlibur.

28
00:03:16,467 --> 00:03:18,133
Oh, berlibur!

29
00:03:18,800 --> 00:03:21,467
Ayo, Jean-Louis!
- Hidup, Jean-Louis!

30
00:03:21,633 --> 00:03:24,967
Ini dia No.10...
Itu bukan Schlesser!

31
00:03:25,383 --> 00:03:26,467
Sebuah taksi.

32
00:03:32,383 --> 00:03:34,883
Aku tidak melihat nomornya.

33
00:03:45,383 --> 00:03:46,883
17 menit 25 detik!

34
00:03:48,300 --> 00:03:52,467
Orang-orang selalu muntah ketika sampai!
Selalu!

35
00:03:52,967 --> 00:03:54,300
Kau baik-baik saja nyonya?

36
00:03:55,467 --> 00:03:58,967
Siapa yang melahirkan?
- Dia! Air ketubannya sudah pecah!

37
00:03:59,050 --> 00:03:59,800
Boleh aku lihat?

38
00:04:02,133 --> 00:04:07,050
Kau akan melahirkan!
- iyalah, aku sedang tidak merajut!

39
00:04:07,133 --> 00:04:08,550
Ambil peralatannya, kita akan melakukannya di sini!

40
00:04:08,633 --> 00:04:11,217
Hey dok, aku harus pergi.
terlebih lagi,kursiku itu baru..

41
00:04:11,217 --> 00:04:15,383
bisakah anda melakukannya di jalan saja?
Air ketubannya sudah pecah!

42
00:04:15,467 --> 00:04:17,217
Air pecah?

43
00:04:18,467 --> 00:04:19,050
Dorong!

44
00:04:21,383 --> 00:04:23,967
Ambil nafas! Dorong!

45
00:04:30,717 --> 00:04:31,633
Hai, Lilly.
Ada apa?

46
00:04:31,800 --> 00:04:34,967
Kau telat 30 menit
untuk makan siang bersama keluargaku!

47
00:04:35,175 --> 00:04:36,717
Ya, aku segera kesana.

48
00:04:36,842 --> 00:04:42,133
Daniel, kau akan menemui ayahku.
Dia mengharapkanmu datang!

49
00:04:42,133 --> 00:04:45,300
Ini keadaan darurat super besar!

50
00:04:45,300 --> 00:04:47,883
Lalu apa keluargaku? Mesin diesel?

51
00:04:48,133 --> 00:04:49,550
Ayolah, Lily!

52
00:04:49,717 --> 00:04:54,217
Ibuku tegang, ayahku mondar-mandir.
Apa kau tidak bisa luangkan waktumu!

53
00:04:54,258 --> 00:04:57,467
Aku tahu,
tapi aku terjebak di sini!

54
00:05:01,133 --> 00:05:03,717
''Terjebak''? Siapa yang berteriak?

55
00:05:03,925 --> 00:05:05,717
Itu... seorang wanita.

56
00:05:05,800 --> 00:05:09,800
Terima kasih! Aku tahu itu wanita walaupun suaranya seperti keledai!
Ada apa?

57
00:05:09,883 --> 00:05:13,967
Aku hanya melihat.
Ini tidak seperti yang kau bayangkan, kau dengar aku?

58
00:05:14,050 --> 00:05:18,508
Aku bisa dengar pelacur itu!
Apa dia orang yang aku kenal?

59
00:05:18,550 --> 00:05:22,300
Tidak! Aku juga tidak tahu dia!
Aku baru saja bertemu dia!

60
00:05:22,383 --> 00:05:23,800
Oh, aku merasakannya sekarang!

61
00:05:23,800 --> 00:05:25,473
Aku merasakannya!

62
00:05:27,967 --> 00:05:29,383
Jangan bohong padaku!

63
00:05:30,050 --> 00:05:34,425
Kau bersenang-senang bersama pelacur didalam taksi
sedangkan aku menunggu disini!

64
00:05:34,467 --> 00:05:37,883
Tidak! Itu adalah wanita besar yang sedang berteriak
karena airnya pecah!

65
00:05:37,883 --> 00:05:42,967
Dia bersama suaminya.
- Suaminya juga? Tiga orang dalam mobil!

66
00:05:43,050 --> 00:05:47,383
Oh, tidak! Seseorang tolong beritahu dia!
Aku tidak bisa memberitahunya.

67
00:05:47,467 --> 00:05:50,050
Ini! Ini semua salahmu.

68
00:05:50,217 --> 00:05:53,633
Aku suaminya.
Ini sangat luar biasa!

69
00:05:55,717 --> 00:05:58,050
Daniel, dia seperti daging yang menjijikkan!

70
00:05:58,133 --> 00:06:02,800
Dia hanya terkejut, itu saja.
Kau mau bicara dengan dokternya?

71
00:06:02,800 --> 00:06:04,133
Dokter juga!

72
00:06:04,217 --> 00:06:06,800
Lilly, aku bersumpah ini yang sebenarnya!

73
00:06:08,133 --> 00:06:10,133
Bayinya akan keluar.

74
00:06:11,717 --> 00:06:14,800
Itu bayi, aku bersumpah!
-Bayi?

75
00:06:15,467 --> 00:06:18,550
Aku lihat kepalanya!
Aku pikir itu kepala!

76
00:06:18,633 --> 00:06:19,800
Bayimu?

77
00:06:19,883 --> 00:06:23,883
Tentu saja bukan!
Dia bahkan sama sekali tidak mirip denganku, sumpah!

78
00:06:23,883 --> 00:06:27,300
Dia keriput
seperti kurcaci kebun tua!

79
00:06:27,717 --> 00:06:30,383
Luar biasa!

80
00:06:30,633 --> 00:06:33,550
Kau membuatku bingung!
- Sekarang dengarkan!

81
00:06:36,300 --> 00:06:39,383
Wanita itu baru saja melahirkan.
Diluar klinik, didalam taksiku!

82
00:06:39,800 --> 00:06:42,383
Dia merusakkan kursi belakangku!

83
00:06:43,383 --> 00:06:47,217
Jangan pukul bayi malang itu!
Aku tidak bisa dengar apa-apa!

84
00:06:47,300 --> 00:06:48,883
Luar biasa!

85
00:06:49,717 --> 00:06:52,717
Kau akan disana
ketika aku melahirkan!

86
00:06:52,717 --> 00:06:57,217
Aku bisa duduk dan menungguimu jika kau mau.
Tempat ini sangat bagus.

87
00:06:57,217 --> 00:06:58,633
Kau punya 10 menit!

88
00:07:00,217 --> 00:07:02,133
Tidak kembar? Apa sudah selesai?

89
00:07:02,133 --> 00:07:05,133
Bukan bermaksud mengusir, tapi aku harus pergi!

90
00:07:06,300 --> 00:07:07,883
Ah, Sayang!

91
00:07:07,883 --> 00:07:09,883
Ada masalah dengan temanmu?

92
00:07:09,967 --> 00:07:14,633
Keadaan darurat di rumah sakit.
Sulit melahirkan.

93
00:07:14,633 --> 00:07:19,800
Aku paham.
Menyelamatkan hidup setiap hari. Aku salut padanya.

94
00:07:26,383 --> 00:07:29,717
Aku tidak tahu apa yang harus kukatakan.
Kau sangat luar biasa!

95
00:07:30,467 --> 00:07:35,217
Aku tahu!
- Aku harap kau tidak akan kehilangan lisensimu.

96
00:07:35,300 --> 00:07:37,133
Aku bahkan tidak punya satupun!

97
00:07:41,383 --> 00:07:45,800
Aku sudah tenang sekarang...
Aku akan...

98
00:07:45,967 --> 00:07:49,633
memberimu... surat izin...

99
00:07:50,217 --> 00:07:53,133
mengemudimu yang pertama!

100
00:07:34,160 --> 00:07:35,513


101
00:07:53,467 --> 00:07:55,550
Kau yakin?
- Ya!

102
00:07:56,383 --> 00:07:58,550
Tapi aku merasa seperti sedang memaksamu.

103
00:07:58,633 --> 00:08:01,717
Itu tidak masalah, ini akan baik-baik saja!

104
00:08:01,717 --> 00:08:05,050
Ini bukan karena yang ke "27" kali ku kan?

105
00:08:05,050 --> 00:08:08,133
Tidak, tidak!
Yang ke 100 pun hasilnya akan tetap sama!

106
00:08:08,467 --> 00:08:10,633
Kau sudah siap. Sangat siap.

107
00:08:12,300 --> 00:08:15,050
Oke, aku akan mengambilnya.
- Itu bagus.

108
00:08:15,133 --> 00:08:18,217
Aku akan memundurkannya.
- Tidak!

109
00:08:18,967 --> 00:08:22,550
Tinggalkan!Jangan sentuh! Tinggalkan!

110
00:08:01,160 --> 00:08:02,513


111
00:08:22,633 --> 00:08:24,300
Aku yang akan melakukannya? Aku akan memindahkannya?

112
00:08:24,383 --> 00:08:26,717
Kita yang akan memindahkannya!

113
00:08:28,217 --> 00:08:30,217
Apa aku benar-benar dapat lisensi?

114
00:08:30,300 --> 00:08:33,967
Ya, tentu saja!
Tapi jangan bertindak ekstrim.

115
00:08:33,967 --> 00:08:36,383
Santai saja.

116
00:08:36,717 --> 00:08:43,050
Lisensimu ada di tanganmu.
Sekarang kau pulang.Jalan kaki! Dah!

117
00:08:19,480 --> 00:08:23,359


118
00:08:43,467 --> 00:08:47,300
Aku tahu. Aku akan meneleponmu besok
dalam kasus penyesalanmu.

119
00:08:47,383 --> 00:08:51,300
Tidak! Aku tidak akan disini,
dan hari berikutnya.

120
00:08:52,300 --> 00:08:54,883
Aku dipindahkan ke Paris

121
00:08:55,633 --> 00:09:00,633
Ah, jadi ini hadiah perpisahan?
- Untuk muridku yang paling biasa!

122
00:09:01,342 --> 00:09:05,633
Ya, benar.''Biasa''!

123
00:08:43,440 --> 00:08:44,793


124
00:09:09,800 --> 00:09:11,717
Tolong majalah mobil mingguan.

125
00:09:13,550 --> 00:09:16,675
Tidak, tidak usah.Terima kasih!

126
00:08:54,320 --> 00:08:55,878


127
00:09:24,842 --> 00:09:26,925
Bu, dia datang.
Bu...

128
00:09:26,967 --> 00:09:29,175
Ya, tentu!
Mari makan!

129
00:09:42,050 --> 00:09:44,133
Maaf, ini tidak akan terjadi lagi.

130
00:09:44,217 --> 00:09:48,467
Tidak jika kau mengacaukan ini lagi!
Ayahku sangat disiplin.

131
00:09:48,800 --> 00:09:52,842
Oh, ayolah.
Jauh di lubuk hati, ia harus bersikap manis.

132
00:09:52,883 --> 00:09:55,633
Mata putrinya sangat biru

133
00:09:55,883 --> 00:09:57,967
Kau hanya perlu berhati-hati

134
00:09:57,967 --> 00:10:02,342
Jangan khawatir, ini akan baik-baik saja.
Aku tahu dia akan menyukaiku dan aku akan menyukainya!

135
00:10:02,383 --> 00:10:04,050
Apa dia seorang polisi?
- Bukan!

136
00:10:05,967 --> 00:10:09,217
Oke!
Jadi tidak perlu khawatir jika bukan polisi!

137
00:10:13,133 --> 00:10:16,633
Papa, aku ingin
kau bertemu pacarku, Daniel.

138
00:10:22,217 --> 00:10:24,383
Apa kau seorang dokter?

139
00:10:26,550 --> 00:10:28,800
Ayo,
buat dia mati!

140
00:10:31,550 --> 00:10:35,467
Senang bertemu denganmu.
Aku mendengar banyak hal tentangmu.

141
00:10:35,467 --> 00:10:38,800
Apakah kau tuli
atau tidak mau menjawab pertanyaan?

142
00:10:41,925 --> 00:10:45,217
Aku bukan Dokter
Aku sedang magang!

143
00:10:45,300 --> 00:10:46,467
Tahun berapa?

144
00:10:47,217 --> 00:10:50,717
Pertama.
Maksudku akan menginjak tahun kedua.

145
00:10:50,842 --> 00:10:54,717
Tahun kedua? Kau kelihatan tua.
- Edmond!

146
00:10:54,800 --> 00:10:59,967
Apa? Aku hanya menanyai
anggota baru. Jawab!

147
00:11:00,050 --> 00:11:03,717
kau benar Pak, aku tidak muda
tapi aku melakukan banyak pekerjaan

148
00:10:36,320 --> 00:10:39,153
untuk menghidupi keluargaku...
dan untuk membayar...kuliahku

149
00:10:39,320 --> 00:10:41,390


150
00:11:07,967 --> 00:11:11,467
Aku mulai sejak umur 12,
jadi aku sudah berumur.

151
00:11:11,633 --> 00:11:13,175
Apa pekerjaanmu?

152
00:11:13,550 --> 00:11:16,550
Aku sopir taksi... ambulan.
Ambulan!

153
00:11:16,717 --> 00:11:18,967
Karena itu saya terlambat.
Aku bekerja di klinik.

154
00:11:19,050 --> 00:11:24,217
Itu membuat mataku tak bisa diam.
Mata satu melihat jalan, mata satu lagi ke pasien.

155
00:11:24,217 --> 00:11:27,300
2 hal sekaligus:
kau membuat kesalahan!

156
00:11:28,217 --> 00:11:33,050
Maaf pak, tapi aku tidak setuju.
Lihat anda!

157
00:11:33,467 --> 00:11:35,217
Oh? Apa maksudmu?

158
00:11:35,383 --> 00:11:37,967
Aku melihat banyak medali disana...

159
00:11:38,050 --> 00:11:41,467
membuktikan anda sudah
sukses dalam berkarir.

160
00:11:41,883 --> 00:11:46,550
Dan aku melihat Lilly:
cantik, pintar, berpendidikan.

161
00:11:47,300 --> 00:11:51,133
Kau jelas berhasil
untuk melakukan 2 hal sekaligus.

162
00:11:53,633 --> 00:11:57,217
Aku dulu juga sopir ambulan,
tahun '59 di Algeria.

163
00:11:57,300 --> 00:11:59,550
Mata satu melihat jalan,
mata satu ke senapan mesin!

164
00:11:59,717 --> 00:12:03,967
Melihat kepada orang yang terluka lainnya.
Jika mereka masih hidup!

165
00:12:04,050 --> 00:12:07,967
Edmond! Daging panggangku mungkin sudah mati
tapi masih butuh perawatan!

166
00:12:07,967 --> 00:12:10,967
Setuju! Aku sudah lapar!
Maju!

167
00:12:11,300 --> 00:12:15,550
Sekarang, uji ketahanan.
3 jam cerita tentang perang!

168
00:12:15,633 --> 00:12:19,383
Jangan khawatir, aku akan masuk gigi netral
dan memulai pelayaran!

169
00:12:24,467 --> 00:12:26,467
Aku menyakitimu?
- Tidak sama sekali.

170
00:12:26,800 --> 00:12:30,633
Bagus.
Aku dengar bunyi retakan pinggul.

171
00:12:31,217 --> 00:12:33,967
Itu punyaku!
- Sudah, hentikan.

172
00:12:34,050 --> 00:12:36,133
Aku baik-baik saja!

173
00:12:36,467 --> 00:12:40,550
Aku tidak ingin menyakitimu,
tapi aku akan baik-baik saja.

174
00:12:40,633 --> 00:12:42,717
Aku sembuh sekarang.

175
00:12:43,050 --> 00:12:48,633
Aku bisa saja memijatmu.
tapi jika kau baik-baik saja, baiklah!

176
00:12:49,800 --> 00:12:51,467
Rasa sakitnya sudah hilang ...

177
00:12:51,633 --> 00:12:55,633
Tapi sebenarnya,
ada rasa sakit yang mengganggu, kekakuan.

178
00:12:55,717 --> 00:12:59,133
Mungkin sedikit pijatan
akan melemaskannya.

179
00:13:00,717 --> 00:13:04,217
Oke semuanya, pertandingan terakhir
selama 5 menit, mulai!

180
00:13:06,633 --> 00:13:08,800
Mau tukar lawan?
- Tidak.

181
00:13:08,800 --> 00:13:12,550
Aku sungguh tidak ingin melukaimu.

182
00:13:12,633 --> 00:13:15,217
Aku tersentuh
atas kekhawatiranmu, Emilien.

183
00:13:24,133 --> 00:13:28,217
Sekarang aku mengingatkanmu, aku belajar sejak usia 4.
Aku bisa memberimu pelajaran satu atau dua!

184
00:13:36,050 --> 00:13:40,467
Itu tidak adil!Senyummu bisa mencairkan radiator!
Kau mengganggu konsentrasiku!

185
00:13:44,050 --> 00:13:48,133
Musuh sebenarnya tidak pernah tersenyum!


186
00:13:54,133 --> 00:13:56,050
Dengarkan semua, ada pengumuman!

187
00:13:56,467 --> 00:14:00,133
Rapat dengan Bos dalam 5 menit!

188
00:14:02,217 --> 00:14:04,800
Ada apa?
Kau kehilangan kontak lens mu?

189
00:14:04,800 --> 00:14:09,133
Aku bisa melihat dengan baik, cukup untuk menendang bokongmu!

190
00:14:09,883 --> 00:14:12,383
Aku hanya coba menolong!

191
00:14:14,383 --> 00:14:15,717
Kau tahu banyak tentang judo?
-Tidak

192
00:14:15,800 --> 00:14:19,383
Hanya beberapa kali.
Ini bukan olahragaku.

193
00:14:20,133 --> 00:14:23,800
Jadi apa?
- Karate. Lebih efektif!

194
00:14:24,050 --> 00:14:27,883
Aku ping pong
tidak bagus untuk bertarung, tapi prinsipnya sama

195
00:14:28,550 --> 00:14:30,217
Semangat Matahari Terbit!

196
00:14:32,383 --> 00:14:34,217
Con-ichi-aah!

197
00:14:35,133 --> 00:14:40,467
Ini mudah. ''Con''.
''Konsumen bodoh'' seperti Emilien!

198
00:14:02,680 --> 00:14:06,593


199
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
Terima kasih!

200
00:14:42,383 --> 00:14:44,467
Lalu, ''ninny'' seperti...

201
00:14:44,467 --> 00:14:48,217
Maaf, Petra.
Ini hanya contoh.

202
00:14:48,217 --> 00:14:52,967
Dan ''a'' seperti ''aaaa''!
Con-ichi-aah!

203
00:14:53,300 --> 00:14:56,467
Sekarang kalian.

204
00:14:58,217 --> 00:15:01,300
Lumayan.
- Apa artinya?

205
00:15:01,300 --> 00:15:03,133
Artinya ''hello'' dalam bahasa jepang.
dan

206
00:15:03,217 --> 00:15:11,717
jangan lupa itu!Kurang dari 1 jam di bandara Marseille
kita kedatangan Menteri Pertahanan Jepang.

207
00:15:11,717 --> 00:15:15,133
Tuan... Tefu... Temuchila.

208
00:15:15,467 --> 00:15:21,717
Tuan Tef... Tejus.Panggil saja "Nip"!
Orang Nip dari Tokyo.

209
00:14:42,640 --> 00:14:45,632


210
00:15:21,717 --> 00:15:27,717
Sebelum pertemuan Franco-Jepang
Setelah Hari Bastille di Paris ...

211
00:15:28,133 --> 00:15:31,467
Dia mengunjungi kota menawan kita.
Kalian tahu kenapa?

212
00:15:31,883 --> 00:15:33,133
Cuacanya?

213
00:15:33,467 --> 00:15:35,717
Pemandangannya?
-Tentu

214
00:15:35,633 --> 00:15:38,133
Makanannya?
Suasananya?

215
00:15:38,133 --> 00:15:39,633
Pertandingan bola hari sabtu!

216
00:15:39,717 --> 00:15:42,133
Kalian sekelompok besar kutu!

217
00:15:42,633 --> 00:15:45,467
Markas latihan anti-geng kita

218
00:15:51,300 --> 00:15:55,467
Orang Nip punya masalah
dengan mafia lokal Jacuzzi... Yakuza...

219
00:15:55,550 --> 00:16:00,467
Yang bahkan menculik
anggota pemerintahan.

220
00:16:01,467 --> 00:16:05,883
Menteri Pertahanan
mengunjungi Inggris, Jerman dan Prancis.

221
00:16:05,967 --> 00:16:07,967
Mari kita jelaskan satu hal

222
00:16:08,050 --> 00:16:12,133
Krauts dan Limeys
tidak memenangkan kontrak.

223
00:16:12,383 --> 00:16:15,883
Kita telah menendang bokong mereka di Piala Dunia!
Mari kita pertahankan gelar ini!

224
00:16:16,717 --> 00:16:22,300
Aku menyusun sebuah operasi kecil.
Aku sekarang yang akan menjelaskan.

225
00:16:22,383 --> 00:16:24,717
Aku menyebut operasi ini
Operasi....

226
00:16:26,883 --> 00:16:28,383
Ninja!

227
00:16:33,717 --> 00:16:35,883
Dia kehabisan amunisi.

228
00:16:36,050 --> 00:16:38,467
Tiba-tiba ... tidak ada amunisi lagi!

229
00:16:38,633 --> 00:16:41,300
Itu merupakan hal yang wajar.

230
00:16:41,383 --> 00:16:42,800
Ya, wajar.

231
00:16:43,300 --> 00:16:46,300
Aku menuju ke Raymond.
Ini dia.

232
00:16:48,800 --> 00:16:50,717
Aku mengguncangnya.

233
00:16:50,800 --> 00:16:54,967
''Raymond, amunisimu!'' kataku.
Tidak ada jawaban!

234
00:16:55,050 --> 00:16:57,967
Aku mengguncangnya lagi!Lalu...

235
00:16:17,480 --> 00:16:20,153


236
00:17:00,550 --> 00:17:03,550
Dia jatuh ke samping.
Mati!

237
00:17:03,550 --> 00:17:06,133
Mengerikan!
Seluruh unitku disapu habis!

238
00:17:06,217 --> 00:17:08,883
Aku sendiri.

239
00:17:08,967 --> 00:17:13,050
Mobil lapis baja itu terbakar, radio rusak
dan botol minumku setengah kosong!

240
00:17:13,217 --> 00:17:15,467
Oh, tidak!
Lalu apa yang terjadi?

241
00:17:15,550 --> 00:17:17,800
Aku berdoa!
- Bagus!

242
00:17:17,800 --> 00:17:21,967
Cuma itu yang aku bisa.
Hanya keajaiban yang bisa menyelamatkanku!

243
00:17:23,467 --> 00:17:25,133
Keajaiban!
Kita selamat!

244
00:17:25,217 --> 00:17:29,550
Bunyi apa itu? Handphone atau telepon rumah?

245
00:17:29,550 --> 00:17:31,300
Edmond, telepon merah!

246
00:17:33,467 --> 00:17:36,133
Telepon merah?
Permisi sebentar.

247
00:17:39,383 --> 00:17:44,300
Jenderal Bertineau berbicara.
Kau Bertrand, di telepon merah?

248
00:17:44,383 --> 00:17:47,383
Bagus, Daniel.
Kau akan mendapatkan makanan penutup!

249
00:17:48,133 --> 00:17:51,133
Oh, Tuhan! Aku benar-benar lupa!

250
00:17:51,467 --> 00:17:54,217
Tidak masalah! Aku akan kesana!

251
00:17:54,508 --> 00:17:55,550
Bencana!

252
00:17:55,800 --> 00:17:58,550
Kami akan menunggu.
- Aku akan pulang 1 jam lagi!

253
00:17:59,217 --> 00:18:03,133
Aku menginginkanmu sekarang.
- Beri aku 20 detik!

254
00:18:03,217 --> 00:18:04,550
Ke bandara, cepat!

255
00:18:05,050 --> 00:18:06,467
Itu agak lama!

256
00:18:15,717 --> 00:18:17,217
Bencana!

257
00:18:19,300 --> 00:18:19,883
Papa!

258
00:18:21,300 --> 00:18:24,383
Papa, kau tidak apa-apa? Kau terluka?

259
00:18:26,217 --> 00:18:28,758
Ini bencana!

260
00:18:32,383 --> 00:18:35,133
Dia tidak akan bisa pergi sekarang!

261
00:18:35,133 --> 00:18:40,467
Dalam 15 menit aku harus menjemput Menteri
Pertahanan Jepang. Ini bencana!

262
00:18:40,467 --> 00:18:44,800
Aku akan mengantarmu kesana tepat waktu.
- Tidak mungkin!

263
00:18:46,133 --> 00:18:49,425
Coba saja, Pak!

264
00:19:12,758 --> 00:19:14,633
Jangan lupa sabuk pengamannya, papa.

265
00:19:16,675 --> 00:19:19,717
Apa ini ambulanmu?
- Bukan, ini taksi.

266
00:19:19,800 --> 00:19:22,133
Adikku meminjamkannya padaku.

267
00:19:23,800 --> 00:19:27,633
Simpan untukku makanan penutupnya.
- Kau akan dapat banyak!

268
00:19:29,800 --> 00:19:34,050
Ayo pergi.
- Tentu!

269
00:20:09,508 --> 00:20:14,592
Kita akan sedikit pelan karena bannya belum panas,
tapi segera akan panas!

270
00:20:14,633 --> 00:20:16,467
Jangan terlalu panas!

271
00:20:47,217 --> 00:20:51,300
Sekarang lihat, nak.
Ini adalah Cortex 500 terbaru.

272
00:20:51,300 --> 00:20:53,967
Jebakan kecepatan Rolls Royce!

273
00:20:55,550 --> 00:20:58,800
Nyalakan.
Maka langsung bisa digunakan.

274
00:21:01,467 --> 00:21:03,550
Kemudian pergi ke pinggir jalan.

275
00:21:06,050 --> 00:21:08,717
Keluarkan tanganmu sedikit.

276
00:21:12,300 --> 00:21:15,883
Kau lebih baik belajar yang model lama saja.

277
00:21:20,883 --> 00:21:24,633
Kita ada di jalan tol?
- Sekarang aku bisa menambah kecepatannya!

278
00:21:24,633 --> 00:21:26,467
Tidak heran kau bekerja di rumah sakit!

279
00:21:28,800 --> 00:21:30,050
Ini bencana!

280
00:21:38,592 --> 00:21:40,008
Kepala! Kita dapat satu!

281
00:21:40,467 --> 00:21:42,092
Seberapa cepat?

282
00:21:45,800 --> 00:21:46,925
306!

283
00:21:46,967 --> 00:21:51,092
Aku pikir itu 406.
Model lama!

284
00:21:51,133 --> 00:21:54,383
306 mph, bodoh.
Beritahu yang lain!

285
00:21:55,717 --> 00:21:58,883
Sebuah taksi putih dengan kecepatan 306 mph.
Aku ulangi 306!

286
00:21:58,883 --> 00:22:01,883
Ya, 306!

287
00:22:01,967 --> 00:22:03,800
Kami akan menangkapnya!

288
00:22:07,758 --> 00:22:09,383
Kau baik-baik saja pak?

289
00:22:15,633 --> 00:22:17,300
Ah, itu dia! Aku harus kesana!

290
00:22:18,633 --> 00:22:20,300
Perubahan rencana!

291
00:22:24,300 --> 00:22:26,050
Apa? Ini tidak menuju kesana!

292
00:22:26,092 --> 00:22:27,717
Ini jalan pintas!

293
00:22:36,925 --> 00:22:37,967
Pegangan!

294
00:22:57,883 --> 00:23:00,550
Ada UFO di landasan 1!

295
00:23:00,883 --> 00:23:03,133
Prioritas untuk pesawat.

296
00:23:04,633 --> 00:23:09,383
Kita baru saja mendarat.
Temperatur luar: 35 derajat.

297
00:23:09,383 --> 00:23:13,550
Kami harap
anda menikmati penerbangan dengan kami!

298
00:23:35,300 --> 00:23:38,133
Maaf, kapten
sebuah taksi datang.

299
00:23:38,217 --> 00:23:42,717
Aku tidak bisa dengar, disini berisik!

300
00:23:42,967 --> 00:23:45,883
Aku ulangi, sebuah taksi mendekat.

301
00:23:45,967 --> 00:23:48,967
Aku tidak pernah memesan taksi.
Apa kau, Emilian?

302
00:23:49,050 --> 00:23:50,467
Tidak, tapi aku tahu dia.

303
00:24:01,550 --> 00:24:03,133
14 menit 30 detik!

304
00:24:05,133 --> 00:24:06,467
Hebat!

305
00:24:13,050 --> 00:24:14,800
Bertineau, kenapa kau pakai taksi?

306
00:24:14,883 --> 00:24:17,717
Aku kehilangan mobil.
Orang itu menyelamatkanku.

307
00:24:29,133 --> 00:24:31,217
Con-ninny-a!

308
00:24:34,467 --> 00:24:35,217
Apa yang dia katakan?

309
00:24:35,633 --> 00:24:36,633
Sama sepertimu, Kepala!

310
00:24:36,717 --> 00:24:37,967
Aku lega bisa sampai disini.

311
00:24:37,967 --> 00:24:51,875
Terima kasih
telah menyambutku dengan bahasa Jepang.

312
00:24:52,717 --> 00:24:57,050
Aku Gibert, melindungi Anda
Selama liburan Anda ... eh, tinggal.

313
00:24:57,133 --> 00:25:00,717
Ini Menteri kami.
Katakan hi. Ini dia.

314
00:25:00,800 --> 00:25:04,633
Salam rekan!
Senang Bertemu anda

315
00:25:08,550 --> 00:25:11,467
Aku merasa terhormat bisa bertemu Anda.

316
00:25:11,383 --> 00:25:18,550
Selamat datang! Aku anggota tim keamanan.
Kami harap anda betah disini.

317
00:25:18,633 --> 00:25:20,217
kamu berbicara bahasa jepang dengan bagus.

318
00:25:20,300 --> 00:25:24,800
Hanya sedikit.
Jika anda butuh bantuan apapun, cukup bertanya saja.

319
00:25:24,883 --> 00:25:26,883
Senang bertemu denganmu.

320
00:25:31,717 --> 00:25:34,800
Hanya wanita pirang itu
yang bisa bahasa Jepang

321
00:25:37,383 --> 00:25:39,633
Aku dengar. Kembali ke markas.

322
00:25:54,133 --> 00:25:57,550
Kami menawarkan anda koktail.
Sebelah sini.

323
00:25:58,800 --> 00:26:02,133
Petra, seharusnya kau memberitahuku kalau
kamu bisa bahasa jepang. aku merasa seperti idiot

324
00:26:02,217 --> 00:26:04,633
Tapi itu sudah tercatat di file saya,
Di bawah data pengukuran saya.

325
00:26:05,133 --> 00:26:07,133
Aku rasa aku berhenti disitu.

326
00:26:08,467 --> 00:26:12,300
Tolong bantu aku, nak.
Kau lihat taksi disana?

327
00:26:12,383 --> 00:26:13,550
Tentu saja!

328
00:25:19,691 --> 00:25:20,958


329
00:26:23,300 --> 00:26:27,550
Ah, maaf nona tapi aku sedang sibuk sekarang.
Mungkin lain kali....

330
00:26:32,217 --> 00:26:35,633
Selalu di tempat yang benar!
- Tahu pria itu?

331
00:26:35,717 --> 00:26:38,383
Bertineau, Kepala satuan Basin.

332
00:26:38,383 --> 00:26:40,217
Ayahnya Lilly!
- Tidak mungkin!

333
00:26:40,300 --> 00:26:43,383
Aku kesana untuk makan siang.
Tak bisa dipercaya!

334
00:26:43,550 --> 00:26:45,633
Ya, aku tidak tahan dengan tentara.

335
00:26:45,717 --> 00:26:50,717
Kau juga tidak tahan polisi.
- Aku masih belum bisa, aku tidak bisa bertahan denganmu!

336
00:26:50,800 --> 00:26:53,133
Benar, dia juga sama sepertimu.

337
00:26:53,217 --> 00:26:56,717
Dia bahkan menginginkanmu
datang ke pesta koktail.

338
00:26:56,800 --> 00:27:00,633
Koktail... setengah polisi, setengah tentara?
Itu bukan koktail, itu mimpi buruk!

339
00:27:01,050 --> 00:27:05,300
Kau lebih suka setengah mekanik
setengah petugas pom bensin?

340
00:27:05,467 --> 00:27:10,217
Ayolah. percakapannya sama saja:
mobil, olahraga, perempuan!Kau akan cocok dengan mereka.

341
00:27:10,300 --> 00:27:12,133
Tapi aku malu

342
00:27:12,550 --> 00:27:19,633
Dengar, jika Bertineau adalah ayah Lilly,
ini mungkin akhir dari ayah mertua Daniel.

343
00:27:19,800 --> 00:27:23,550
Apa yang dia pikirkan jika kau mengatakan tidak?

344
00:27:25,133 --> 00:27:26,550
Satu minuman, tidak lebih

345
00:27:37,633 --> 00:27:39,800
Martini?
- Nama adikku!

346
00:27:39,883 --> 00:27:43,550
Satu untuk perjalanan tidak akan menyakiti Anda!

347
00:27:43,633 --> 00:27:44,800
Terima kasih banyak.

348
00:26:40,560 --> 00:26:45,315
"Kue" yang enak.Buatan lokal.
Selanjutnya ke kantor.

349
00:27:51,383 --> 00:27:54,633
Permisi.
Aku akan mengambilkanmu yang lain.

350
00:27:54,800 --> 00:27:58,967
Dengar gilbert.Jangan buat dia mabuk
dia masih harus menandatangani kontrak.

351
00:27:59,050 --> 00:28:03,800
Jangan khawatir,aku tahu apa yang harus aku lakukan.
Hanya bersikap lembut padanya.

352
00:28:03,800 --> 00:28:05,217
Semuanya selesai!

353
00:28:05,300 --> 00:28:07,133
Apa rencanamu sudah siap?

354
00:28:07,133 --> 00:28:12,133
Pak, itu sudah disiapkan
dan dilatih sampai mati!

355
00:28:12,133 --> 00:28:15,217
Kita akan beralih ke acara yang kedua dalam beberapa menit.

356
00:28:20,050 --> 00:28:23,300
putriku beritahuku banyakn tentangmu
Kau tidak seperti yang aku bayangkan.

357
00:28:23,383 --> 00:28:28,967
Jangan tersinggung,
tapi tahun kedua di mahasiswa kedokteran ...

358
00:28:29,050 --> 00:28:32,300
Kupikir kau akan merasa lebih ...

359
00:28:32,383 --> 00:28:36,883
Tua?
- Benar dan sopir yang lambat!

360
00:28:36,967 --> 00:28:40,633
Ya, dia adalah dokter "tercepat" yang aku tahu.

361
00:28:40,883 --> 00:28:45,883
Ya, aku sangat bersyukur.
Aku berutang padamu!

362
00:28:45,883 --> 00:28:49,800
Tanyakan padaku apapun,
Tapi jangan tentang Lilly!

363
00:28:50,217 --> 00:28:54,217
Tentu saja tidak!
Aku tak bisa memikirkan hal lain.

364
00:28:54,217 --> 00:28:57,300
Pengesahan 1 tahun, suku cadang dan tenaga kerja!

365
00:28:59,133 --> 00:29:01,883
Permisi.
- Pergilah!

366
00:29:02,217 --> 00:29:05,050
Emilien, segera mulai operasi Ninja.

367
00:29:05,217 --> 00:29:09,217
Petra, awasi dia.
- Awasi aku?

368
00:29:09,217 --> 00:29:13,550
Berteman dengan polisi?
- Tidak, hanya dengan dia.

369
00:29:13,633 --> 00:29:17,300
Bagus! Ini langka.
Kebanyakan pemuda anti-polisi ...

370
00:29:17,383 --> 00:29:22,050
Anti-militer, anti-semuanya!
Mereka ingin membunuh figur ayahnya.

371
00:29:22,133 --> 00:29:24,967
Pak, pasienku sedang menunggu.

372
00:29:25,050 --> 00:29:30,050
Tunggu! 5 menit lagi.
Kau akan menemukan hal yang sangat menarik.

373
00:29:50,883 --> 00:29:54,717
Penjualan Peugeot Jepang?
Tidak ada yang tidak mungkin!

374
00:29:54,800 --> 00:29:56,883
Ini adalah Kobra.

375
00:29:56,967 --> 00:30:01,467
Khusus dirancang
untuk melindungi pengunjung pejabat.

376
00:30:01,550 --> 00:30:03,550
Berbahan Titanium.

377
00:30:03,550 --> 00:30:07,633
Beberapa panel samping
Bisa menahan peluru apapun!

378
00:30:07,633 --> 00:30:10,217
Pendeteksi rudal,
Depan dan belakang!

379
00:30:10,300 --> 00:30:12,717
Lapisan Phantom!
Ban yang kuat!

380
00:30:12,717 --> 00:30:16,883
Ini tersambung ke satelit Atlas...

381
00:30:16,967 --> 00:30:20,883
Dan jika perlu,
bisa dikendalikan dari markas.

382
00:30:22,467 --> 00:30:23,967
Sekarang mesinnya.

383
00:30:25,633 --> 00:30:26,883
Ninja!

384
00:30:30,800 --> 00:30:32,717
Suara yang bagus untuk V12

385
00:30:30,800 --> 00:30:32,717
Mesin V12, turbo ganda.
Menyala dengan sistem suara!

386
00:30:36,967 --> 00:30:39,883
Kecepatan maksimal 210 mph!

387
00:30:39,967 --> 00:30:44,050
Jarak 550 mil.
Paris-Marseille.

388
00:30:44,133 --> 00:30:48,050
2 airbag di depan, 2 di belakang,
4 di sisi samping.

389
00:30:48,050 --> 00:30:51,467
8 dalam satu untuk perlindungan yang maksimal.

390
00:30:52,883 --> 00:30:56,717
Para hadirin,
Mobil ini seperti Prancis

391
00:30:57,383 --> 00:30:58,967
Tidak dapat dihancurkan!

392
00:31:02,133 --> 00:31:06,300
Itu hanya karena kita mengaturnya
ke pengaturan sangat sensitif.

393
00:31:06,300 --> 00:31:09,633
tapi jika diset menjadi "normal"
Ini semua berjalan dengan normal!

394
00:31:11,883 --> 00:31:13,383
Kau lihat balonnya?

395
00:31:13,717 --> 00:31:15,883
Berguna menghentikan pencuri!

396
00:31:16,717 --> 00:31:20,217
Keluarkan dia!

397
00:31:20,967 --> 00:31:23,550
Katakan padanya jangan khawatir.

398
00:31:26,467 --> 00:31:28,883
Dia ingin ke kamar mandi.

399
00:31:28,967 --> 00:31:31,550
Bertrand, antar dia.
- Baik, pak.

400
00:31:33,633 --> 00:31:36,717
Ini akan menjadi baik seperti baru
dalam waktu singkat.

401
00:31:39,550 --> 00:31:42,717
Dia tidak apa-apa?
Sekarang siapa yang akan mengendarainya?

402
00:31:43,383 --> 00:31:49,217
Pak, aku memiliki sopir sipil muda.
Dia sangat bagus. Aku jamin.

403
00:31:52,133 --> 00:31:52,967
Banco!

404
00:31:55,133 --> 00:32:02,550
Sebelum anda melakukan tur kota, saya akan menunjukkan komputer inovasi terbaru kami.

405
00:32:07,800 --> 00:32:09,217
Berikan padaku!

406
00:32:11,883 --> 00:32:14,633
Pakai ini.
- Ini bukan gayaku.

407
00:32:14,633 --> 00:32:16,467
Jangan khawatir, bayi ini sangat mudah dikendalikan
bahkan orang idiot yang memakai sarung tinju!

408
00:32:16,550 --> 00:32:21,467
Bawa dia pergi!
- Tidak, tidak apa-apa.

409
00:32:25,717 --> 00:32:28,800
Sudah kubilang!
- Tak apa, tidak akan ada yang melihat.

410
00:32:28,633 --> 00:32:30,633
Nyalakan! Ninja!

411
00:32:33,133 --> 00:32:37,133
Bagaimana mematikannya?
- Kau hanya perlu mengatakan ''Nip''.

412
00:32:38,633 --> 00:32:40,050
Ninja!

413
00:32:40,300 --> 00:32:46,467
Misinya sederhana. Kami menyiapkan
demonstrasi dengan serangan palsu.

414
00:32:46,550 --> 00:32:50,883
Seperti kereta hantu?
Ya, sehingga "Nip" itu terkesan.

415
00:32:53,717 --> 00:32:57,550
Tentang itu, jangan khawatir.
Biarkan hal-hal itu terjadi.

416
00:32:57,550 --> 00:32:58,550
Jika "Nip" itu...

417
00:33:00,633 --> 00:33:05,217
Jangan main-main kalau aku sedang bicara.
- Kau selalu mengatakan ''Nip''!

418
00:33:07,133 --> 00:33:08,800
Hebat!
- Tidak buruk.

419
00:33:10,217 --> 00:33:14,217
Tuan, kami sekarang akan mengantar Anda
Ke hotel.

420
00:33:15,133 --> 00:33:16,717
Cepat Masuk!

421
00:33:20,800 --> 00:33:21,717
Halo!

422
00:33:22,133 --> 00:33:23,883
Sampah kotor lagi!

423
00:33:35,050 --> 00:33:36,300
Maju!

424
00:34:08,467 --> 00:34:09,800
Mereka disini.

425
00:34:09,883 --> 00:34:11,883
Dalam perjalanan.
Ini berjalan seperti rencana.

426
00:34:11,967 --> 00:34:15,217
Bagus sekali, Katano.
Kita dengar mereka.

427
00:34:21,050 --> 00:34:23,050
Lumpia, masuk!

428
00:34:25,550 --> 00:34:26,550
Hey Emilien, masuk!

429
00:34:29,883 --> 00:34:32,550
Kau dengar aku?
- Jelas sekali.

430
00:34:32,633 --> 00:34:37,300
Kita baru saja meninggalkan jebakan pertama.
Menuju kepadamu dalam 20 menit.

431
00:34:37,383 --> 00:34:40,883
Oke, 20 menit untuk pemanasan.

432
00:34:43,967 --> 00:34:47,300
Bagaimana dengan kita?
Apa yang akan kita lakukan dalam 20 menit?

433
00:34:48,050 --> 00:34:49,883
Aku tidak tahu. Punya ide?

434
00:34:50,550 --> 00:34:54,217
Ya, tapi 20 inci...
menit sangat pendek!

435
00:34:54,383 --> 00:34:58,967
Oh ya? Jadi, kita perlu ide lain
kita akan mulai sekarang dan selesai nanti.

436
00:35:00,550 --> 00:35:03,550
Ya, dengan ideku akan berjalan dengan lancar

437
00:35:03,633 --> 00:35:06,883
Tapi... aku juga punya ide lain.

438
00:35:07,050 --> 00:35:10,550
Aku yakin kau akan menyukainya.

439
00:35:10,633 --> 00:35:13,133
Oh ya?
Apa pikiran kita sama.

440
00:35:13,217 --> 00:35:15,050
Ini akan luar biasa!

441
00:35:15,550 --> 00:35:19,883
Ini sangat ideal!
Katakan apa idemu?

442
00:35:22,550 --> 00:35:28,217
Manfaatkan
Ini untuk beberapa saat yang tenang ...

443
00:35:29,300 --> 00:35:30,633
untuk belajar bahasa Jepang!

444
00:35:31,050 --> 00:35:32,758
Ini sama sekali tidak sama dengan ideku.

445
00:35:37,550 --> 00:35:40,050
Dia tidak akan tahu banyak tentang Marseille.

446
00:35:40,842 --> 00:35:43,550
Maaf, dia sangat menderita di jetlag.

447
00:35:44,883 --> 00:35:47,967
Boleh aku bertanya, mengapa bosmu ada di sini?

448
00:35:47,967 --> 00:35:52,633
Untuk menandatangani kontrak yang sangat besar
dan melihat metode anti-geng.

449
00:35:52,717 --> 00:35:55,925
Dia benar-benar ingin melihat itu!
- Kau tahu metodenya?

450
00:35:55,925 --> 00:35:59,467
Tentu saja!
Pertama, tersangka.

451
00:35:59,550 --> 00:36:04,008
Dia mungkin bersalah.
jika dia Orang asing, dia adalah tersangka ganda!

452
00:36:04,008 --> 00:36:09,050
Lalu ada yang bersalah,
orang asing, tersangka berkulit cokelat! Dia punya itu!

453
00:36:09,217 --> 00:36:13,550
Jika dia berkulit cokelat, dia hanya perlu mandi matahari dan
tidak melakukan apa-apa sepanjang hari.

454
00:36:13,633 --> 00:36:18,133
Dia adalah tersangka!
Jadi dia bersalah. Logika yang sempurna!

455
00:36:18,217 --> 00:36:19,633
Apa anak itu bagus?

456
00:36:19,883 --> 00:36:23,800
Sangat bagus. Seorang dokter muda,
teman dari putriku.

457
00:36:24,050 --> 00:36:27,633
Seseorang mengatakan padaku mereka pernah bercumbu.

458
00:36:24,050 --> 00:36:30,050
Sangat wajar untuk anak seusia mereka.
- Betul.

459
00:36:30,217 --> 00:36:35,133
Untuk membuat orang yang bersalah mengaku,
mereka menggunakan pertanyaan!

460
00:36:35,133 --> 00:36:38,383
Sederhana!
Mereka menerapkan trilogi seperti Star Wars.

461
00:36:38,550 --> 00:36:42,800
Episode 1: Kalahkan dia!
Bagus, olahraga yang sehat!

462
00:35:13,840 --> 00:35:15,831


463
00:36:43,050 --> 00:36:47,758
Episode 2: Peras mereka untuk mengumpulkan
Uang tunai untuk pesta Natal!

464
00:36:47,967 --> 00:36:51,133
Episode 3: Mari mabuk!
Untuk merayakan ini!

465
00:36:51,217 --> 00:36:55,467
Aku senang ada anak muda
yang masih menghormati nilai-nilai kita.

466
00:36:56,467 --> 00:36:59,300
Seorang anak baik yang mematuhi hukum.
- Menurutmu begitu?

467
00:36:59,383 --> 00:37:01,050
Berapa banyak geng Prancis?

468
00:37:01,050 --> 00:37:05,217
Yang paling berbahaya adalah "Pigs"
mereka yang punya 100.000 anak buah!

469
00:37:05,300 --> 00:37:08,967
Mereka mudah ditemukan,
Selalu meminum bir!

470
00:37:11,967 --> 00:37:15,217
Oke, sekarang belok kiri menuju ke pelabuhan.
- Dengan senang hati, Kepala

471
00:37:15,717 --> 00:37:19,633
Dia terdengar Ramah.
- Setuju. Juga sopan.

472
00:37:19,717 --> 00:37:24,800
Sopan didepanmu,
tapi memukulmu dari belakang!

473
00:37:24,883 --> 00:37:29,050
Seperti di Souk.
Sebuah senyum lebar karena mereka mencuri uangmu!

474
00:37:29,800 --> 00:37:32,133
Tapi jangan khawatir, aku waspada padanya.

475
00:37:38,133 --> 00:37:39,717
Boleh aku bertanya padamu?

476
00:37:39,842 --> 00:37:43,550
Aku belum lama di kepolisian,
tapi coba saja.

477
00:37:43,633 --> 00:37:47,717
Apa arti kata "Nip"
yang selalu digunakan kaptenmu?

478
00:37:49,550 --> 00:37:52,467
Kenapa dia berhenti?
Sudah kukatakan untuk berhati-hati!

479
00:37:52,550 --> 00:37:53,967
Ada apa?

480
00:37:54,175 --> 00:37:58,342
Hanya masalah terjemahan simultan!
Ninja!

481
00:38:02,217 --> 00:38:06,300
Hentikan omong kosongmu.
Kami berada pada titik pertemuan .. sekarang.

482
00:38:27,508 --> 00:38:28,967
Jangan khawatir! Ini normal!

483
00:38:29,050 --> 00:38:30,467
Kode Merah!

484
00:38:49,800 --> 00:38:53,550
Sial!
Ada rudal menuju kami.

485
00:38:53,633 --> 00:38:55,467
Rudal? Rudal apa?

486
00:39:00,217 --> 00:39:06,717
Sistem Atlas, waktunya pengalihan rudal.
Unik!Para Limeys tidak akan mendapatkan bola!

487
00:37:30,760 --> 00:37:33,832


488
00:39:06,842 --> 00:39:09,967
Mengesankan,
tapi kemana itu mengarah?

489
00:39:10,217 --> 00:39:13,717
Jangan khawatir.
Disuatu tempat yang jauh di laut.

490
00:39:16,633 --> 00:39:17,883
Sial, kapalku!

491
00:39:38,592 --> 00:39:40,550
Sekarang, inti dari acara.

492
00:39:47,133 --> 00:39:48,383
Mengesankan!

493
00:39:50,842 --> 00:39:53,133
Kerja yang bagus, Gibert.

494
00:39:53,175 --> 00:39:59,633
Terima kasih pak, aku sangat senang bisa
mencoba peralatan ini pada akhirnya.

495
00:40:12,050 --> 00:40:13,508
Babi jalang!

496
00:40:13,550 --> 00:40:15,842
Oke, semuanya bersih.

497
00:40:16,092 --> 00:40:17,133
Ninja!

498
00:40:21,467 --> 00:40:26,133
Sangat Mengesankan!
- Kau harus membiasakan diri. Sebuah hari biasa di Marseille

499
00:40:40,133 --> 00:40:44,217
Pengucapanmu ada kemajuan,
tapi aksenmu tidak.

500
00:40:45,467 --> 00:40:47,467
Lumpia, lumpia! Kau dengar?

501
00:40:47,883 --> 00:40:51,508
Ya, semua baik. Apa kau berhasil.
Maksudku, kau sudah di sini?

502
00:40:51,550 --> 00:40:56,467
Serangan pertama sukses.
Akan menuju ke tempatmu dalam 5 menit.Siap?

503
00:39:18,280 --> 00:39:19,872


504
00:40:58,633 --> 00:41:03,133
Petra dan aku sedang memeriksa beberapa hal diluar.
Semuanya sudah siap sekarang.

505
00:41:03,217 --> 00:41:07,550
Emilien, ini Gibert.
Aku mengandalkanmu.

506
00:39:28,480 --> 00:39:29,833


507
00:41:07,675 --> 00:41:10,258
Kau bisa mengandalkanku, Petra.
Maksudku kau bisa mengandalkan Petra!

508
00:41:10,383 --> 00:41:12,342
Mengandalkan Petra!

509
00:41:16,508 --> 00:41:20,050
Pergilah!

510
00:41:45,175 --> 00:41:47,508
Sialan, sudah kubilang untuk pemanasan!

511
00:41:47,550 --> 00:41:48,800
Kita sudah panas!

512
00:41:48,883 --> 00:41:52,800
Gibert akan membunuhmu, kawan!
Cepat lakukan pemanasan!

513
00:41:48,883 --> 00:41:52,800
Aku akan meninggalkan kalian sebentar.
Aku akan ke kamar kecil...

514
00:42:00,967 --> 00:42:03,550
Aku akan pergi denganmu. Kau tak pernah tahu....

515
00:42:18,383 --> 00:42:20,300
Apa kau tak bisa baca?

516
00:42:20,842 --> 00:42:24,883
Ini tertulis ''Lampu Hijau''!
Pergilah kau orang homo!

517
00:42:25,883 --> 00:42:26,842
Oh sial!

518
00:42:43,550 --> 00:42:46,550
Sekarang belok kiri.
Aku ulangi kiri.

519
00:42:46,717 --> 00:42:48,550
Ya, Kepala.
Aku ulangi, Kepala!

520
00:42:53,133 --> 00:42:56,508
Dia mengatakan kau sopir yang bagus.
- Aku bahkan tidak bergerak!

521
00:42:56,508 --> 00:43:01,717
Ini aneh
Mesinnya tidak bisa berbicara padaku.

522
00:43:08,133 --> 00:43:11,092
Apa kau menyumbat telingamu?
Apa aku bicara terlalu banyak?

523
00:43:11,800 --> 00:43:15,383
Tidak!
Ini adalah pemancar telinga mini.

524
00:43:15,383 --> 00:43:17,883
Model terbaru!
Aku ada di saluran satu.

525
00:43:18,217 --> 00:43:20,217
Tapi bagaimana kita bicara?

526
00:43:20,300 --> 00:43:27,300
Aku tahu kau orang Prancis tidak pernah memakai ini,
tapi ini tidak begitu sulit!

527
00:43:27,508 --> 00:43:31,925
Ya, tapi jika kau ada masalah
Apa yang harus ku lakukan?

528
00:43:35,383 --> 00:43:37,300
bagaimana aku tahu Kau bisa dengar aku?

529
00:43:38,883 --> 00:43:43,133
1 ketukan artinya Ya, 2 artinya Tidak!

530
00:43:47,050 --> 00:43:48,967
Apa kau tidak keberatan jika kita terus ngobrol?

531
00:43:51,133 --> 00:43:57,300
Itu bagus, karena pintu yang tertutup
akan membuat lebih mudah berbicara denganmu.

532
00:44:00,592 --> 00:44:03,967
Aku tidak berani mengatakan apa-apa
tentang wajahmu.

533
00:44:07,092 --> 00:44:10,633
Matamu menggangguku.
matamu sangat...

534
00:44:11,883 --> 00:44:12,967
Sangat biru!

535
00:44:15,425 --> 00:44:18,300
Apa yang lumpia itu lakukan?
- Apa?

536
00:44:18,383 --> 00:44:22,800
Itu hanya kode.
Aku tidak bisa menemukan artinya.

537
00:44:22,800 --> 00:44:27,050
Ketika matamu menatapku...
wow!Tidak ada yang pernah melihatku seperti itu.

538
00:44:27,133 --> 00:44:28,550
Dan mungkin ketika aku berbalik...

539
00:44:29,300 --> 00:44:33,383
Apa ini bagian dari metode?
- Tentu saja! Metode Daniel!

540
00:44:35,217 --> 00:44:38,342
Ini bagus untuk membuka hatiku padamu.

541
00:44:39,633 --> 00:44:41,050
Kau tidak keberatan jika terlalu banyak?

542
00:44:49,717 --> 00:44:51,383
Jadi boleh aku mulai?

543
00:44:51,467 --> 00:44:53,300
Aku belum menemukan kode itu.

544
00:44:53,425 --> 00:44:58,133
Apa kau memperhatikan kalau aku
sekarang lebih dekat denganmu?

545
00:45:00,633 --> 00:45:01,883
''Tidak''?

546
00:45:07,383 --> 00:45:08,633
Itu lebih baik

547
00:45:10,967 --> 00:45:17,300
Oke Petra, aku ingin mengatakan sesuatu
kau mungkin akan terkejut. Ini dia.

548
00:45:17,300 --> 00:45:19,133
Aku yakin ini hal bodoh!

549
00:45:19,217 --> 00:45:24,425
Nah... Petra, sejak aku bertemu denganmu
Aku mencintaimu!

550
00:45:26,633 --> 00:45:29,217
Bagus, Emilien!
- Sudah kubilang!

551
00:45:29,300 --> 00:45:30,217
Aku sudah mengatakannya!

552
00:45:30,883 --> 00:45:36,467
Sekarang keluarkan aku dari penderitaanku:
Apa kau bersamaku?Jadi, uh...

553
00:43:47,080 --> 00:43:48,638


554
00:45:38,717 --> 00:45:41,883
1 ketukan: ya, 2 artinya tidak.

555
00:45:44,883 --> 00:45:48,550
Ganti saluran jika kau berkata kotor!
Kita sedang bekerja!

556
00:45:50,217 --> 00:45:52,717
Belok kiri, nak.
- Ya, kek!

557
00:46:03,383 --> 00:46:04,883
Dia bukan salah satu dari kita.

558
00:46:16,883 --> 00:46:18,800
Itu benar.
Dia bukan salah satu dari kita.

559
00:46:37,633 --> 00:46:41,383
Kau sedang main apa?
Cepat maju! Ninja!

560
00:46:41,467 --> 00:46:44,383
Maaf kalau aku sok tahu
tapi aku mencium perangkap.

561
00:46:44,467 --> 00:46:49,383
Mencium perangkap?
Aku tidak mencium apa-apa. Apa kau mencium, pak?

562
00:46:52,467 --> 00:46:57,717
Bagaimana mungkin 2 truk diparkir dan hanya ada satu jalan
yang cukup untuk 1 mobil.

563
00:46:59,383 --> 00:47:03,550
Tidak, tidak ada perangkap.
Aku sudah periksa peta, tidak ada perangkap.

564
00:47:03,967 --> 00:47:06,467
Terus maju!
- Jika kau berkata begitu.

565
00:47:10,383 --> 00:47:12,133
Harusnya aku tahu.

566
00:47:20,133 --> 00:47:22,300
Sudah kubilang!
Perangkap!

567
00:47:23,800 --> 00:47:25,633
Apa yang dia lakukan?

568
00:47:40,050 --> 00:47:41,550
Halaman berapa?

569
00:47:54,883 --> 00:47:57,967
Itu tidak ada dalam daftarku.

570
00:48:06,883 --> 00:48:08,217
Salut untuk yang satu ini!

571
00:48:10,633 --> 00:48:12,467
Sial!
Syukurlah ini bukan taksiku!

572
00:48:27,633 --> 00:48:30,467
Ada apa?
Dimana Nip nya?

573
00:48:30,467 --> 00:48:34,300
Beberapa ninja... datang,
dan Menteri pergi.

574
00:48:34,467 --> 00:48:37,133
Apa? Dia tidak bisa terbang?

575
00:48:37,133 --> 00:48:41,717
Dia melakukannya! Dengan kecepatan itu,
dia akan menuju Mars!

576
00:48:43,300 --> 00:48:46,050
Tanya Atlas.
Dia pasti melihatnya!

577
00:48:47,800 --> 00:48:50,467
Kode Merah!

578
00:48:51,967 --> 00:48:53,217
Berhenti! Polisi!

579
00:49:47,633 --> 00:49:48,967
Sial!

580
00:50:24,467 --> 00:50:26,467
Kota yang rumit, huh?
Jalan kecil!

581
00:50:26,633 --> 00:50:29,717
Penjara tidak begitu besar!

582
00:50:30,217 --> 00:50:34,967
Tiarap disana!
Aku akan menembak kalian, jadi jangan menipuku!

583
00:48:35,680 --> 00:48:37,671


584
00:50:38,467 --> 00:50:40,800
Aku mengingatkan kalian, aku akan menembak!

585
00:50:40,800 --> 00:50:42,050
Menyebar!

586
00:50:58,967 --> 00:51:02,300
Jadi itu permainanmu?
Baiklah!

587
00:51:11,217 --> 00:51:15,383
Sekarang dimana mereka?
Mereka tidak terbang juga kan?

588
00:51:15,550 --> 00:51:17,550
Dimana Emilien? Emilien!

589
00:51:19,550 --> 00:51:22,550
Aku kira dia ada di sekitar tempat sampah.

590
00:51:23,383 --> 00:51:27,633
Aku sudah sangat dekat untuk menangkap mereka,
tapi aku kalah.

591
00:51:27,717 --> 00:51:29,883
Mereka membawa Menteri!
- Yang mana?

592
00:51:29,967 --> 00:51:33,383
Orang Nip itu, bukan kita.
Ini bencana!

593
00:51:33,467 --> 00:51:36,050
Ya dan mereka juga membawa Petra.

594
00:51:36,133 --> 00:51:40,883
Bagus. Dia bisa bahasa Jepang,
jadi dia tidak akan kesepian.

595
00:52:08,800 --> 00:52:12,883
Lilly, aku bersumpah aku akan kesana
tapi ayahmu menyuruhku tetap tinggal!

596
00:52:12,883 --> 00:52:16,883
Tapi ini sudah 2 jam.
Aku sudah panas semua.

597
00:52:17,383 --> 00:52:19,383
Semua?
- Ya, semua!

598
00:52:20,467 --> 00:52:22,800
Aku akan terbakar sebentar lagi.

599
00:52:22,883 --> 00:52:26,467
Aku akan datang. Lihat film dokumenter
itu akan membuatmu tenang!

600
00:52:26,550 --> 00:52:29,800
Aku akan kesana dalam 5 menit.
- Terlalu lama!

601
00:52:29,800 --> 00:52:32,133
4 menit!
Emilien!

602
00:52:43,300 --> 00:52:46,717
Ini salahku
Seharusnya aku tidak membiarkannya pergi ke John sendiri!

603
00:52:46,800 --> 00:52:52,300
Seharusnya kau pergi dengannya.
- Aku sudah memikirkan itu. Aku akan melakukannya.

604
00:52:54,800 --> 00:52:57,717
Apa kalian sudah selesai menggaruk?
Sudah 1 jam tapi kalian belum dapat apa-apa.

605
00:52:57,800 --> 00:53:01,717
Memang ada mobil disini.
Semuanya ada 3.

606
00:53:01,717 --> 00:53:05,633
Apa kau membaca Sherlock Holmes
untuk menyimpulkan itu?

607
00:53:05,800 --> 00:53:09,217
Apa kau tidak dapat petunjuk
agar kita bisa mencarinya?

608
00:53:09,217 --> 00:53:14,800
Kita akan menganalisis contoh bannya
di lab. Aku yakin analisis laser akan....

609
00:53:14,883 --> 00:53:17,967
Ya dan mereka punya banyak waktu
untuk berenang kembali ke Tokyo.

610
00:53:22,967 --> 00:53:28,800
Terima kasih untuk semuanya,tapi aku butuh taksiku sekarang.
Apa yang harus ku lakukan dengan mobil sewaanmu?

611
00:51:19,600 --> 00:51:21,113


612
00:53:28,800 --> 00:53:32,717
Kita ada masalah!
Badut itu mencukur jalan!

613
00:53:32,800 --> 00:53:34,883
Apa kau bisa bantu aku menemukan petunjuk?

614
00:53:34,967 --> 00:53:39,300
Dengar, Lilly sedang terbakar.
Dia akan membakar dirinya.

615
00:53:39,383 --> 00:53:42,883
Mereka membawa pacarku.
Beri waktumu 2 menit saja.

616
00:53:42,967 --> 00:53:46,050
Periksa kemudian aku yang akan mengurusnya.

617
00:53:51,883 --> 00:53:53,883
Dari sini, aku lihat 3 Mitsubishis hitam.

618
00:53:53,967 --> 00:53:57,133
Model terbaru.

619
00:53:58,967 --> 00:54:02,133
Ban mereka datang langsung dari Jepang.
- Bagaimana kau tahu?

620
00:54:02,133 --> 00:54:04,550
aku mencium baunya.
- bau Ikan?

621
00:54:04,550 --> 00:54:06,967
Ya artinya?
- Restoran?

622
00:54:06,967 --> 00:54:08,800
Kau punya minyak ikan untuk otak?
Restoran dan Pelabuhan!

623
00:54:13,383 --> 00:54:16,717
Mereka datang langsung dari Jepang!
- Jadi itu kenapa mereka bau ikan!

624
00:54:17,967 --> 00:54:21,050
Lihat! Sekarang apa mereka mencuri mobil?
- Itu mudah!Alain!

625
00:54:21,133 --> 00:54:22,133
- Aku akan kesana.

626
00:54:23,133 --> 00:54:26,133
Oke kalian, turunkan jepitan itu dan bawa pulang.

627
00:54:26,217 --> 00:54:31,967
Senin pagi, kalian bawa peluit
dan aku akan menyuruh kalian menganalisis Zebra Cross!

628
00:54:34,133 --> 00:54:35,300
Idiot!

629
00:54:35,383 --> 00:54:38,550
Negatif!
Tidak ada yang di curi di pelabuhan.

630
00:54:38,633 --> 00:54:39,300
Bingo!
- Bingo Apa.an? Itu artinya kau salah.

631
00:54:43,633 --> 00:54:46,467
3 mobil itu di curi tapi tidak dinyatakan di curi
Kenapa?

632
00:54:47,217 --> 00:54:50,883
Karena mereka menggunakan gudang
sebagai markas!

633
00:54:50,883 --> 00:54:52,550
Lihat, kau bisa jadi pintar!

634
00:54:53,217 --> 00:54:57,717
Kode Merah!
- Tidak, Emilien. Itu kata-kataku.

635
00:54:58,717 --> 00:55:00,883
Jelaskan padaku sekali lagi.

636
00:55:04,633 --> 00:55:07,550
Hei Lilly, aku sedang di jalan!
Kau sedang melihat TV?

637
00:55:07,550 --> 00:55:12,717
Tidak, aku berhenti. Mereka menampilkan tentang
hubungan seks hewan. Aku telah membakar karpet!

638
00:55:12,883 --> 00:55:15,800
Lilly khawatir.
Berikan padaku.

639
00:53:03,040 --> 00:53:04,393


640
00:55:16,133 --> 00:55:20,467
Katakan pada Ibumu ini akan baik-baik saja,
tapi aku butuh sedikit arahan dari temanmu.

641
00:55:20,467 --> 00:55:23,883
Dia melakukan pekerjaan besar. Perekrutan yang bagus.

642
00:55:23,967 --> 00:55:28,383
Dia akan mengantarku pulang.
Kau bisa mengucapkan selamat malam nanti. Dah, sayang.

643
00:55:29,133 --> 00:55:32,300
Ayo, cepat pergi.
Misi belum berakhir.

644
00:56:15,217 --> 00:56:17,550
Apa yang Gibert lakukan di atas sana?

645
00:56:18,300 --> 00:56:23,967
Aku tak tahu. Dia ada di John lama sekali,
dan mengeluarkan suara aneh

646
00:56:41,133 --> 00:56:45,883
Ada apa?
- Aku tidak bisa mengatakan padamu. Ini... terlalu mengerikan!

647
00:56:59,133 --> 00:57:02,550
Emilien! Mereka tidak akan datang.
- kau bercanda?

648
00:57:02,717 --> 00:57:07,717
Aku pikir ini dalah markas pertama mereka.
Mereka sudah lama pergi. Lama sekali.

649
00:57:24,133 --> 00:57:26,883
Tersangka muncul.
Pria Asia.

650
00:57:26,883 --> 00:57:31,633
Ah... Lihat! Mereka selalu kembali ke tempat semula!
Akademi Polisi, pelajaran 1! Posisi!

651
00:57:36,217 --> 00:57:36,717
Kapten?

652
00:57:38,550 --> 00:57:41,300
Tersangka muncul di pintu depan.

653
00:57:41,800 --> 00:57:46,467
Sempurna!
Aku sudah siap dengan mereka!

654
00:55:27,600 --> 00:55:29,272


655
00:57:59,050 --> 00:58:01,467
Hei Marco, apa kau yakin tentang hal ini?

656
00:58:02,633 --> 00:58:05,717
Apa?
Ini adalah pencurian abad ini!

657
00:58:05,800 --> 00:58:10,217
Ada gunung VCR,
semua dikemas dan menunggu pengiriman!

658
00:58:10,300 --> 00:58:12,467
Mereka akan mendobrak masuk.

659
00:58:12,467 --> 00:58:16,717
Kita dapat dia!
- Emilien! Apa kau akan mendobrak jika masuk rumahmu sendiri?

660
00:58:16,800 --> 00:58:24,300
tentu. - Oh ya?
Sebenarnya tidak.

661
00:55:59,560 --> 00:56:00,913


662
00:58:24,633 --> 00:58:25,883
Uh-oh!
Ketua, apa yang akan...?

663
00:58:28,050 --> 00:58:30,717
Emilien, aku suka berada dekat dengan anak buahku.

664
00:58:31,133 --> 00:58:36,967
Beberapa aksi tidak akan menyakitiku.
Seperti waktu dulu!

665
00:58:37,050 --> 00:58:38,550
tapi Itu sudah lama sekali.

666
00:58:38,550 --> 00:58:46,133
- Kenangan mungkin sudah lama, Emilien.
Tapi reflek...masih utuh!

667
00:56:25,000 --> 00:56:26,797


668
00:58:48,550 --> 00:58:51,050
Percayalah padaku.
Terima kasih!

669
00:58:57,967 --> 00:59:02,300
Kau yakin tidak ada polisi?
- Santai aja lha, sialan! Tidak ada satupun disini!

670
00:59:02,383 --> 00:59:07,133
Mereka semua melihat pertandingan.
Semua polisi di depan TV.

671
00:59:07,550 --> 00:59:10,717
Bersiap untuk menyerang.
Tunggu tanda dariku.

672
00:59:16,133 --> 00:59:18,550
Ketua, kau membuatku khawatir.
Ini terlalu tinggi.

673
00:59:18,633 --> 00:59:22,300
Ini tidak akan apa-apa. Ikat saja talinya.
Sisanya biar aku yang melakukannya.

674
00:59:22,300 --> 00:59:23,550
Aku punya perasaan buruk.

675
00:59:26,300 --> 00:59:29,217
Lihat? Mereka semua sedang
melihat pertandingan, seperti yang aku katakan!

676
00:59:33,383 --> 00:59:35,633
Semuanya serang!

677
00:59:41,550 --> 00:59:44,467
Sial! Sial! Sial!

678
00:59:44,550 --> 00:59:47,717
Emilien?
- Oke, Ketua.

679
00:59:47,717 --> 00:59:50,217
Banzai!

680
00:59:51,633 --> 00:59:54,133
Ada apa?
Ada yang terpotong lehernya?

681
00:59:58,633 --> 00:59:59,217
Emilien!

682
00:59:59,800 --> 01:00:02,550
Ikatannya sudah benar,ya kan?

683
01:00:03,800 --> 01:00:04,633
Emilien!

684
01:00:05,633 --> 01:00:06,883
Mungkin talinya.

685
01:00:06,967 --> 01:00:10,217
Kau mengikat tali yang salah.
- Kau benar.

686
01:00:10,467 --> 01:00:12,300
Kirim ambulan! Sekarang!

687
01:00:12,300 --> 01:00:17,550
Emilien!
Emili... AAAHH!

688
01:00:31,133 --> 01:00:35,050
Ini semua salahku!
Seharusnya aku tidak meninggalkan dia dan membiarkannya jatuh

689
01:00:35,050 --> 01:00:41,717
Hey hey, cukup!
Berhentilah merengek, itu tidak akan membuatnya kembali,
Pikirkan yang lain!

690
01:00:41,800 --> 01:00:45,383
Aku berpikir! Aku berpikir!
Tapi kita tidak punya pemimpin untuk bekerja.

691
01:00:45,467 --> 01:00:50,883
Jika pertanyaanmu benar maka jawabannya juga benar.
Mengapa Yakuza tidak membunuh Menteri itu langsung?

692
01:00:50,883 --> 01:00:52,717
- Mereka membutuhkannya?
- iya tapi Kenapa?

693
01:00:52,800 --> 01:00:54,883
Apa mereka minta tebusan?
- Tidak.

694
01:00:55,633 --> 01:00:59,633
Kenapa mereka tidak menculiknya di Jepang?
Tapi menculik saat di prancis

695
01:00:59,967 --> 01:01:03,467
Mereka pasti punya alasan yang bagus.
sebenarnya Kenapa Menteri itu ke Paris?

696
01:01:03,550 --> 01:01:08,967
Untuk melihat parade dan menandatangani kontrak.
Keamanan, Pelatihan, Tentara, Nuklir.

697
01:01:09,050 --> 01:01:14,633
Itu dia! Mungkin mereka mau mencegah itu.
- Tapi itu tidak masuk akal, mengapa mereka melakukannya?

698
01:01:14,633 --> 01:01:18,133
Temanmu benar.
Yuki Tsumoto ingin menghentikannya.

699
01:01:18,550 --> 01:01:22,550
Aku tahu kau.
Bukankah kau yang ada di bandara?

700
01:01:22,717 --> 01:01:27,800
Aku Yuli, aku disini untuk melindungi Menteri.
Aku agen rahasia Jepang.

701
01:01:27,967 --> 01:01:32,050
Lucu! Aku juga.
Emilien, Polisi dari marseille.

702
01:01:32,050 --> 01:01:35,800
Dia Daniel, dia sedang....
- Magang. Aku belajar bagaimana jadi orang bodoh!

703
01:01:36,300 --> 01:01:39,550
Pintar!
Siapa itu Yuki Tsumoto?

704
01:01:39,633 --> 01:01:44,217
Yakuza. Dia menguasai daerah utara.
Sangat kuat dan konservatif.

705
01:01:44,217 --> 01:01:47,717
Dia menolak pesawat terbang, pelatihan, tenaga nuklir.

706
01:01:47,800 --> 01:01:51,383
Prancis tertarik untuk menjual,
jadi dia mengambil langkah.

707
01:01:51,383 --> 01:01:55,550
Bukan hanya Menteri yang tidak akan menandatangani,
Jepang dan Prancis juga tidak akan bekerja sama lagi!

708
01:01:55,633 --> 01:01:59,217
Tsumoto mengirim
2 ahli hipnotis.

709
01:01:59,383 --> 01:02:06,050
Mereka akan mengendalikan Menteri pada saat Parade,
yang memegang senjata dan mulai menembak siapapun.Bahkan presiden

710
00:59:36,720 --> 00:59:38,995


711
01:02:07,550 --> 01:02:11,383
Dan untuk protes,
Prancis akan membatalkan hubungan diplomatik dengan Jepang

712
01:02:11,383 --> 01:02:12,717
Benar sekali.
- Gila!

713
01:02:13,217 --> 01:02:17,550
Kita harus membebaskan temanmu
dan Menteri sebelum jam 11.

714
01:02:17,550 --> 01:02:21,717
Aku lebih baik memberitahu Bosku.
- Yang cacat atau yang tidur?

715
01:02:22,633 --> 01:02:26,300
Dengar.Emilien
Kalian berdua akan menyelamatkan seseorang.

716
01:02:26,300 --> 01:02:29,800
Kita sedikit buru-buru, lebih baik kita
pikirkan sendiri jalan keluarnya

717
01:00:02,440 --> 01:00:04,158

718
01:02:32,967 --> 01:02:37,300
Dia benar!Tidak ada Nip yang akan mengalahkan kita! Maafkan aku!
Dimana kita harus mulai?

719
01:02:37,383 --> 01:02:40,217
Pertama, kau bisa menemukan mereka di Paris?

720
01:02:40,300 --> 01:02:43,133
- Tentu saja tidak!
- Tentu! Mudah sekali!

721
01:03:11,383 --> 01:03:14,633
Terima kasih, Joe. Kau menyelamatkan nyawaku!
Sampai jumpa, pal.

722
01:03:16,050 --> 01:03:19,383
Dapat! Mereka bersembunyi di distrik 14th

723
01:03:19,467 --> 01:03:21,717
Apa benar itu dia? Uh, mereka!

724
01:03:21,717 --> 01:03:25,633
3 Mitsubishis hitam
dengan rambut pirang. Oke?

725
01:03:26,550 --> 01:03:30,633
Kita harus cepat ke bandara!
- Tidak ada pesawat selama 3 jam.

726
01:03:33,217 --> 01:03:37,300
Kita tidak bisa menunggu.
Kita harus cepat menuju kesana!

727
01:03:37,550 --> 01:03:39,800
BANGUN ! ADA PERANG!

728
01:03:39,800 --> 01:03:42,967
Ada apa?
- Ini aku, Daniel!

729
01:03:43,050 --> 01:03:50,883
Oh daniel,Dimana pasukan?
- Habis!Hanya kita yang selamat hari ini.Kau berhutang budi padaku.ingat?

730
01:03:50,967 --> 01:03:53,550
- Benar!
Aku butuh bantuanmu.

731
01:01:19,480 --> 01:01:21,232

732
01:04:08,467 --> 01:04:10,883
Sial! Apa yang sedang mereka lakukan?

733
01:04:21,133 --> 01:04:22,967
Keren, pal! Waktunya pergi!

734
01:04:23,133 --> 01:04:28,550
Aku harap kau tahu
apa yang kau lakukan, karena aku tidak tahu!

735
01:04:28,633 --> 01:04:31,633
Punya ide lebih bagus?
- Sekarang? Tidak.

736
01:04:31,717 --> 01:04:33,550
Jadi berpikirlah cepat!

737
01:04:55,883 --> 01:04:59,383
Daniel! Aku dapat! Biarkan aku keluar.
- Sudah terlambat!

738
01:05:20,217 --> 01:05:21,633
Apa kalian kedinginan?

739
01:05:21,967 --> 01:05:24,467
Kau benar! Dingin seperti es!

740
01:05:24,467 --> 01:05:26,717
Berteriaklah jika ada masalah, oke?

741
01:05:28,550 --> 01:05:31,883
Oke, aku berteriak!
Kita kehilangan parasut!

742
01:05:31,883 --> 01:05:34,800
Itu sebabnya ada 3.
1 atau 2 pasti selalu bermasalah!

743
01:05:35,133 --> 01:05:36,133
Oh, kau benar!

744
01:05:40,050 --> 01:05:43,217
Emilien, kau sudah dapat lisensi?
- Ya.kenapa?

745
01:05:43,217 --> 01:05:46,467
Jadi gantikan aku sebentar.
Ayo, bergerak!

746
01:03:08,280 --> 01:03:10,032


747
01:05:55,633 --> 01:05:58,383
Aku akan mengendalikannya.
- Kemana kita akan pergi?

748
01:05:58,467 --> 01:05:59,800
Lurus saja.

749
01:06:00,383 --> 01:06:02,133
Lurus? Oke!

750
01:06:03,800 --> 01:06:07,883
Ayo, santai saja.
Jadilah Zen, kau akan lebih baik.

751
01:06:11,383 --> 01:06:14,217
Ini bagus. Sangat bagus.

752
01:06:17,050 --> 01:06:19,217
Oh Lilly, ada apa?

753
01:06:19,300 --> 01:06:22,967
Siapa yang berkicau itu?
- Pramugari. - Pramugari?

754
01:06:23,967 --> 01:06:25,217
Tidak, sebenarnya suster!

755
01:06:25,467 --> 01:06:26,883
Apa kau ada di panti pijat?

756
01:06:26,967 --> 01:06:32,967
- Tidak, Lilly!Kita ada di langit.
Ayahmu mengarahkan kita.Emilien yang mengemudi,

757
01:06:32,967 --> 01:06:38,133
Aku memperbaiki parasut...
dan suster bernyanyi untuk menenangkan kita!

758
01:03:56,160 --> 01:03:59,152

759
01:06:38,217 --> 01:06:40,217
Daniel, apa kau menghisap ganja?

760
01:06:40,300 --> 01:06:44,217
Aku mencoba menyelamatkan
Petra dan Menteri Jepang!

761
01:06:44,217 --> 01:06:48,383
Aku akan menghubungimu ketika kita sudah mendarat!
Apa itu sulit dimengerti?

762
01:04:07,720 --> 01:04:09,073

763
01:06:49,800 --> 01:06:52,300
Kau tidak apa-apa, sayang?
- Aku baik-baik saja!

764
01:06:53,550 --> 01:06:55,217
Dia tidak pernah percaya padaku!

765
01:06:58,050 --> 01:07:00,217
Coba belok ke kiri sedikit.

766
01:07:00,800 --> 01:07:04,633
Sekarang, belok kiri.
Aku ulangi, kiri.

767
01:07:17,967 --> 01:07:19,217
Hai!

768
01:07:22,467 --> 01:07:25,467
Ini tidak apa-apa! Santai saja!
Polisi Marseille!

769
01:04:44,760 --> 01:04:46,113

770
01:07:34,383 --> 01:07:36,050
Kau kenal mereka?
- Ya.

771
01:07:36,300 --> 01:07:40,217
Murid lama.
Baiklah, aku jalan kaki saja.

772
01:07:43,133 --> 01:07:44,550
Selamat pagi, Lionel.

773
01:07:44,550 --> 01:07:47,633
- Selamat pagi Jacques, Ini Tuan Coutta.
Hai.Apa kabar?

774
01:07:51,133 --> 01:07:55,217
Semua siap, Coutta?
- Hanya Menteri Jepang yang belum datang.

775
01:08:20,383 --> 01:08:23,633
Aku melihat dia.
Tuhan, dia sangat cantik!

776
01:08:23,800 --> 01:08:26,717
Maksudku, dia baik-baik saja.
Menterinya?

777
01:08:26,967 --> 01:08:29,800
- Baik. Dia sedang latihan.

778
01:08:37,050 --> 01:08:42,717
Mungkin kita harus coba mendapatkan mereka kembali
- Aku ada ide, tapi kita harus mengingatkan temanmu.

779
01:08:42,800 --> 01:08:47,133
Ini tidak akan mudahBodohnya aku!
- Benarkah?

780
01:06:01,200 --> 01:06:02,918


781
01:08:47,217 --> 01:08:52,967
Earphonenya! Dia masih memakai earphonenya.
Petra! Petra!

782
01:08:54,967 --> 01:08:58,217
Apa kau siap untuk membunuh?

783
01:08:58,717 --> 01:09:00,050
Kau dengar aku?

784
01:09:04,383 --> 01:09:06,717
Petra, kita tidak jauh darimu.

785
01:09:07,633 --> 01:09:13,383
Bangun...dan berputarlah.

786
01:06:24,480 --> 01:06:28,473

787
01:09:16,467 --> 01:09:19,217
Petra, perlihatkan tanganmu.

788
01:09:24,133 --> 01:09:27,383
Ada apa ini?
- Itu bukan aku.

789
01:09:27,467 --> 01:09:29,967
Kau bodoh!
- Kau juga!

790
01:09:30,383 --> 01:09:31,883
Duduklah. Kita akan menyelamatkanmu.

791
01:09:32,467 --> 01:09:34,967
Mudah untuk mengatakannya!
- Aku punya rencana.

792
01:09:35,217 --> 01:09:36,883
Itu yang membuatku khawatir!

793
01:09:37,633 --> 01:09:42,550
Kau hanya dengar apa yang aku katakan.

794
01:06:56,640 --> 01:06:59,916

795
01:09:42,967 --> 01:09:46,467
Kau akan mematuhiku.

796
01:09:50,967 --> 01:09:54,800
Kau hanya melakukan apa yang aku katakan.

797
01:09:55,050 --> 01:10:13,383
kau akan mematuhiku dan..
-Aku ingin pulang!karena disini dingin dan aku akan sakit.

798
01:07:20,760 --> 01:07:26,869

799
01:10:15,550 --> 01:10:21,300
Kau akan tertidur.

800
01:10:24,883 --> 01:10:26,883
Angkat tanganmu.

801
01:10:32,967 --> 01:10:37,217
Con-nichi-aah!
Hei, ini giliranku sekarang!Ayo!

802
01:07:46,160 --> 01:07:48,833


803
01:10:37,633 --> 01:10:39,967
Aku tidak begitu jelek tentang hipnotis!

804
01:10:40,300 --> 01:10:42,800
Berlutut!
Bagus!

805
01:10:42,967 --> 01:10:47,217
Sekarang tiarap!
Sangat sangat bagus!

806
01:10:47,383 --> 01:10:49,383
Sekarang tidur!

807
01:10:52,383 --> 01:10:55,883
Angkat tangan atau kau akan tidur juga!

808
01:10:55,883 --> 01:10:58,133
Oke, aku akan melindungimu.

809
01:11:03,133 --> 01:11:05,383
Hei gadis, apa yang kalian lakukan?

810
01:11:53,300 --> 01:11:55,800
Itu tidak perlu.
Aku sudah melindungi kalian.

811
01:11:55,967 --> 01:11:57,467
Itu tidak ada isinya, Emilien.

812
01:09:06,080 --> 01:09:08,230
apa maksudmu tidak ada isinya?

813
01:12:00,425 --> 01:12:01,300
Bagaimana bisa?

814
01:12:03,717 --> 01:12:06,800
Itu aku.
Aku mengosongkan magasinnya.

815
01:12:08,383 --> 01:12:12,133
Jadi... ini tidak pernah terisi?

816
01:12:13,217 --> 01:12:15,008
aku khawatir Itu membuatmu terluka.

817
01:12:38,633 --> 01:12:40,883
Aku telat.
Bisa tolong aku!

818
01:12:45,133 --> 01:12:47,300
Tidak apa, aku akan berusaha sendiri.

819
01:12:49,925 --> 01:12:52,967
Ayo cepat, lompat ke bawah!
Apa kau yakin?

820
01:09:57,880 --> 01:09:59,916

821
01:10:00,080 --> 01:10:01,911

822
01:13:15,133 --> 01:13:16,925
Cepat, tangkap badut-badut itu!

823
01:13:44,300 --> 01:13:46,467
Ini bagus untuk sushi!
- Ah, benarkah?

824
01:13:46,550 --> 01:13:47,800
Ini buntu, Daniel!

825
01:14:19,633 --> 01:14:21,300
Setelahmu, Daniel

826
01:11:30,781 --> 01:11:32,174

827
01:14:34,800 --> 01:14:35,800
Satu sudah pergi!

828
01:14:38,050 --> 01:14:39,883
Kita akan keluar dari sini.

829
01:15:00,967 --> 01:15:03,383
Kita terlalu berat.
Mereka punya mobil bagus!

830
01:15:03,633 --> 01:15:06,300
Minta kolegamu untuk menolong kita.

831
01:15:06,342 --> 01:15:08,133
Lupakan.
Polisi Paris membenci kita.

832
01:15:09,217 --> 01:15:10,133
Aww, kau hanya tidak pernah meminta dengan sopan!

833
01:15:12,383 --> 01:15:13,383
Daniel, apa yang... ?

834
01:15:25,300 --> 01:15:30,467
Kalian para homo tidak ikut parade?

835
01:15:30,633 --> 01:15:33,550
Kalian bukan tentara? Kalian
lebih suka tinggal di rumah dan menelan remote?

836
01:15:33,800 --> 01:15:38,133
Bagaimana kalau parade cinta?
Tangkap kami jika kalian bisa!

837
01:15:39,883 --> 01:15:43,217

838
01:15:44,883 --> 01:15:49,008
Kau sedikit berlebihan!
- Jangan khawatir! Mereka suka itu!

839
01:15:51,467 --> 01:15:54,800
Tangkap dia hidup-hidup!
Aku sendiri yang akan membunuhnya!

840
01:16:10,550 --> 01:16:12,633
Dimana kau?

841
01:16:14,717 --> 01:16:16,967
Dimana Trocadero?
Trocadero?

842
01:16:17,383 --> 01:16:19,383
Lewat Chatelet!

843
01:16:36,300 --> 01:16:38,008
Awas bis!

844
01:16:52,592 --> 01:16:54,675
Oh, Menara Eiffel!

845
01:17:03,133 --> 01:17:05,592
Menyingkir dari rumput!

846
01:17:19,550 --> 01:17:21,758
Menuju kesana!
Oke

847
01:14:16,360 --> 01:14:17,713

848
01:17:27,300 --> 01:17:28,383
Itu yang satunya!

849
01:17:28,383 --> 01:17:30,633
Tabrak taksinya

850
01:17:32,717 --> 01:17:44,383
Kamikaze! - Kamika..apa?
Kamikaze! -BANZAI !

851
01:18:58,217 --> 01:19:00,717
Sial! Aku tidak bisa mengelabuinya!
Kita terlalu berat!

852
01:19:00,967 --> 01:19:01,883
Aku akan keluar!kalau kamu mau

853
01:19:01,967 --> 01:19:04,633
- Ide buruk Emlien, berpikirlah!
Aku tidak bisa!

854
01:19:08,550 --> 01:19:10,883
Panggil Jenderal.
- Jenderal, kau dengar!

855
01:19:11,092 --> 01:19:14,300
Jelas sekali!
Bagaimana tur mu?

856
01:19:14,550 --> 01:19:16,133
Sangat menyenangkan!

857
01:19:16,383 --> 01:19:21,008
Katakan padanya untuk memblokir jalan keluar terowongan Dauphine.
Kita akan menjebak mereka!

858
01:19:21,383 --> 01:19:22,883
Tidak masalah!
Beri aku 5 menit.

859
01:19:24,133 --> 01:19:25,467
Halo, ada apa?

860
01:19:25,467 --> 01:19:29,217
Picard? Ini Bertineau yang bicara.
- Ada apa pak?

861
01:19:29,217 --> 01:19:34,050
Kau punya satu atau dua tank?
- Tentu aku punya.

862
01:19:36,633 --> 01:19:38,300
kita segera tiba, Dia lebih baik harus cepat!

863
01:19:50,467 --> 01:19:52,967
Dimana mereka. Apa yang dia lakukan?

864
01:19:54,925 --> 01:19:57,717
Oke pak, terowongan sudah di blokir.

865
01:19:57,717 --> 01:20:00,383
4 menit 32 detik.
-Bagus Pak.

866
01:20:00,717 --> 01:20:01,883
- Pegangan!

867
01:20:07,883 --> 01:20:11,717
Aku sedang tidak ingin bermain!
- Apa kau mau di tembak?

868
01:20:11,717 --> 01:20:14,383
Tidak, aku tidak ingin menabrak tank!

869
01:20:15,300 --> 01:20:18,800
Daniel, aku ingin menghabiskan waktu dengan Petra
sebelum aku mati!

870
01:20:18,842 --> 01:20:21,467
Jangan khawatir,
Aku akan mengantarmu ke surga!

871
01:20:23,800 --> 01:20:26,092
Aku ingin tetap tinggal di bumi, Daniel!

872
01:21:05,633 --> 01:21:06,967

873
01:21:07,633 --> 01:21:08,967
Kau membuatku takut lagi!

874
01:21:09,842 --> 01:21:12,425
Mungkin suatu hari kau harus percaya padaku!

875
01:21:17,050 --> 01:21:20,633
Menteri bilang, kau sangat hebat.
Jadilah sopirnya di Jepang.

876
01:21:21,133 --> 01:21:25,217
Terima kasih tapi sekarang,
aku hanya ingin pulang.

877
01:21:25,508 --> 01:21:29,383
Ya, kita akan pulang.
Kau mau turun dimana?

878
01:21:35,133 --> 01:21:36,300
Jangan nyalakan TVnya!

879
01:21:36,300 --> 01:21:39,383
Hanya 5 menit.
Aku ingin melihat ayahmu.

880
01:21:48,633 --> 01:21:52,050
Itu seperti taksi Daniel!

881
01:22:00,550 --> 01:22:01,633
Emilien!

882
01:22:12,383 --> 01:22:18,383
Jadi, itu model terbaru.
Taksi Siluman.

883
01:22:20,633 --> 01:22:25,425
Aku akan menurunkanmu di Tribun.
Tempat ini membuatku sakit.

884
01:22:26,300 --> 01:22:27,425
Emilien!