﻿0
00:00:04,888 --> 00:00:11,000
<font color="#ffff00"><b><i>Penerjemah [Eng --> Ind]: EmirTEF</i></b></font>
<font color="#33ffff"><b>Gepresenteerd voor:
Mijn lieve kleinzoon, GibranAS</b></font>

0
00:00:11,572 --> 00:00:16,907
<font color="#33ffff"><b>Tangerine (Jeruk Keprok), 2015
Durasi = 01:27:49</b></font>
<font color="#ffff00">Tangerine.2015.1080p.BluRay….5.1-RARBG
https://kat.cr/tangerine-2015-1080p-bluray-x264-dts-hd-ma-5-1-rarbg-t11504854.html</b></font>

0
00:00:17,288 --> 00:00:22,288
<font color="#33ffff">Selamat Menonton ….
<i>”Public Property in Public Domain!”</i>
Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. : ]</font>

0
00:00:22,488 --> 00:00:28,888
<font color="#ffff00"><b>Sinopsis:</b>
Pada malam Natal, Sin-Dee-Rella, waria pekerja
seks, setelah dipenjara 28 hari, bertemu
sahabatnya, Alexandra. yang juga pekerja
seks waria di Donut Time, Hollywood.</font>

0
00:00:29,000 --> 00:00:35,688
<font color="#ffff00">Alexandra memberi tahu Sin-Dee
bahwa pacarnya dan mucikari Chester telah
berselingkuh dengan seorang wanita berkulit
putih, Dinah. Marah karena sakit hati,
Sin-Dee berlari keluar dari ....</font>

0
00:00:36,000 --> 00:00:42,688
<font color="#ffff00">.... Donut Time mencari Chester dan Dinah,
"ikan" yang telah menjadi teman tidurnya.
Sementara Sin-Dee mencari Chester dan Dinah,
dan Alexandra mempersiapkan pertunjukan
panggungnya di West Hollywood ....</font>

0
00:00:42,888 --> 00:00:48,688
<font color="#ffff00">.... Razmik, seorang sopir taksi Armenia,
mengantar pelanggannya keliling Los Angeles
guna mengumpulkan uang perusahaan gadis
di depan ibu mertua yang mencurigainya.</font>

0
00:00:48,888 --> 00:00:53,888
<font color="#33ffff">Subtitle Source: Luis-subs
~ http://subscene.com/u/790819
~ http://subscene.com/subtitles/tangerine-2015/english/1216553</font>

0
00:00:54,288 --> 00:00:59,888
<font color="#33ffff">Penerjemah [ Eng --> Ind ]: <b>EmirTEF</b>
~ http://subscene.com/u/870278
~ http://emirtef@gmail.com
Bojonggede, BOGOR ~ 28 November 2015</font>

0
00:00:59,988 --> 00:01:05,488
<font color="#33ffff">Please, Enjoy ….</font>
<font color="#ffff00">~ Bila berkenan, silakan "<i>vote</i>" dan "<i>rate</i>"
sesuai penilaian Anda ~</font>

1
00:01:05,832 --> 00:01:07,409
<font color="#ffff00">[ WANITA ]</font>: Selamat Hari Natal, <i>B*tch</i>.

2
00:01:11,104 --> 00:01:12,082
Hai.

3
00:01:13,606 --> 00:01:16,280
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

4
00:01:18,344 --> 00:01:19,721
Apakah kita sebaiknya berbagi?

5
00:01:19,913 --> 00:01:21,722
Ya, kita seharusnya berbagi, <i>B*tch</i>.
Aku bangkrut.

6
00:01:22,715 --> 00:01:24,388
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik-baik saja.

7
00:01:24,584 --> 00:01:26,488
Kau akhirnya punya payudara, <i>B*tch</i>!

8
00:01:26,886 --> 00:01:28,194
<i>B*tch</i>, <i>estrogen</i> mengembangkannya,

9
00:01:28,388 --> 00:01:30,561
…. satu hal yang belum beres adalah
lengan sialan ini.

10
00:01:30,757 --> 00:01:32,065
Bagian lain di tubuhku kelihatannya bagus.

11
00:01:32,258 --> 00:01:33,236
- Oh, Sayang.
- Jangan coba-coba.

12
00:01:33,426 --> 00:01:34,496
Tubuhku kelihatannya alami.

13
00:01:34,694 --> 00:01:36,401
Aku punya kabar gembira untukmu.

14
00:01:36,629 --> 00:01:38,506
- Apa?
- Aku menyimpan rahasia ….

15
00:01:38,698 --> 00:01:40,405
…. tentang aku dan Chester.

16
00:01:40,600 --> 00:01:43,240
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>
Girl ... Whoo! Aku tahu apa itu!

17
00:01:43,436 --> 00:01:44,881
Kau putus dengannya!

18
00:01:45,071 --> 00:01:46,846
Terima kasih, Tuhan.

19
00:01:47,040 --> 00:01:49,350
Karena, Sayang ….  kalau dia selingkuh
darimu seperti itu ....

20
00:01:49,542 --> 00:01:51,021
Tunggu, tunggu, tunggu. Apa?

21
00:01:56,716 --> 00:01:58,024
Kau belum tahu?

22
00:02:04,424 --> 00:02:05,528
Bagaimana aku bisa tahu?

23
00:02:05,725 --> 00:02:07,864
Karena segalanya yang telah
kau dengar di blok ....

24
00:02:08,061 --> 00:02:09,938
.... tentang gadis yang bersamanya.

25
00:02:10,130 --> 00:02:13,041
Girl, kau adalah gadis pertama yang
telah kujumpai di blok.

26
00:02:15,935 --> 00:02:16,913
Siapa dia?

27
00:02:17,103 --> 00:02:18,978
Dia gadis berkulit putih.
Aku tidak mengenalnya.

28
00:02:19,072 --> 00:02:20,981
Chester selingkuh dariku dengan
gadis betulan?

29
00:02:21,074 --> 00:02:24,284
Ya, <i>B*tch</i>. Seperti gadis betulan,
punya vagina dan segalanya.

30
00:02:24,444 --> 00:02:28,256
Aku sudah pergi selama 28 hari!

31
00:02:28,448 --> 00:02:32,455
Dan kau bermaksud mengatakan bahwa
dia selingkuh dengan gadis lain?

32
00:02:33,019 --> 00:02:33,997
Ya.

33
00:02:34,921 --> 00:02:36,991
Apakah aku mengenalnya?

34
00:02:37,423 --> 00:02:38,959
Aku tidak tahu. Aku baru saja tahu
bahwa namanya berinisial "D".

35
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
Namanya sesuatu seperti ....

36
00:02:41,461 --> 00:02:42,899
Danielle ....

37
00:02:43,296 --> 00:02:44,868
Desiree ....

38
00:02:45,031 --> 00:02:48,237
- Dee Dee .... Aku tidak tahu!
- Berikan aku telepon sialanmu!

39
00:02:48,334 --> 00:02:51,940
Teleponnya mati. Aku harus membayar
kontrakanmu bulan lalu.

40
00:02:59,445 --> 00:03:02,152
Aku sudah bilang bahwa
hal ini akan terjadi.

41
00:03:03,049 --> 00:03:04,826
Semua laki-laki selingkuh.

42
00:03:05,451 --> 00:03:06,862
Itu sebabnya mereka disebut pedagang.

43
00:03:07,053 --> 00:03:09,829
Balas mereka sekotor
yang mereka lakukan kepada kita.

44
00:03:10,390 --> 00:03:12,836
Di sini semuanya tentang
hiruk pikuk kita,

45
00:03:13,226 --> 00:03:15,001
…. dan hanya itu.

46
00:03:18,231 --> 00:03:19,437
Apa yang kau rencanakan?

47
00:03:19,899 --> 00:03:24,880
<font color="#ffff00">[ Musik HIP HOP ]</font>

48
00:03:33,713 --> 00:03:35,659
Selamat Hari Natal.

49
00:03:45,058 --> 00:03:46,867
Hei, kau baru kembali dari liburan?

50
00:03:47,060 --> 00:03:49,199
<i>B*tch</i>, itu disko <i>*apex*</i>
di luar sini, <i>B*tch</i>.

51
00:03:49,395 --> 00:03:50,339
Mengapa?

52
00:03:50,530 --> 00:03:51,531
Dimana sih si Chester sialan itu?

53
00:03:53,566 --> 00:03:56,240
Aku tidak tahu siapa pelacur ini,
tapi dia perempuan putih sialan.

54
00:03:56,502 --> 00:03:57,845
Ia adalah "ikan" putih betulan.

55
00:03:58,204 --> 00:04:01,344
Girl, bukankah ia punya banyak gadis
yang menjadi teman bermainnya?

56
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
Sesuatu dengan huruf "D"!
Sesuatu dengan "D"! Desiree ....

57
00:04:05,445 --> 00:04:06,753
- Dominique ....
- Destiny?

58
00:04:07,347 --> 00:04:09,884
<i>B*tch</i>, aku tidak tahu siapa
namanya, <i>B*tch</i>!

59
00:04:13,519 --> 00:04:14,691
Mengapa "ikan" itu masuk wilayah kita?

60
00:04:14,887 --> 00:04:17,525
Sebab ketika mereka Jane, Girl,
mereka menjadi "Jade".

61
00:04:18,057 --> 00:04:19,661
Mau merokok ganja?
Aku punya ganja.

62
00:04:19,892 --> 00:04:23,270
<i>B*tch</i>, kau tahu aku tidak pakai <i>"downers"</i>.
Kau tahu bahwa aku <i>"upper ho"</i>.
<font color="#ffff00"><i>[ Downers = obat anti depresi / penenang ]
[ Upper Ho = Pekerja Sex Kelas Atas ]</i></font>

63
00:04:25,865 --> 00:04:28,243
- Sin-Dee.
- Oh, hey, Alexandra.

64
00:04:28,434 --> 00:04:29,879
Girl, peluklah aku.

65
00:04:30,703 --> 00:04:32,046
Sampai nanti, Tuhan memberkatimu.

66
00:04:32,272 --> 00:04:34,013
OK, aku akan menemuimu.

67
00:04:35,041 --> 00:04:36,679
Girl, tenanglah, tidak seserius itu.

68
00:04:36,909 --> 00:04:38,513
Bagaimana bisa tidak seserius itu, Girl.

69
00:04:38,711 --> 00:04:40,588
Aku sudah bilang, itu hanya rumor.

70
00:04:40,780 --> 00:04:42,418
Kau belum tahu apakah itu benar.

71
00:04:42,615 --> 00:04:44,894
<i>B*tch</i>, aku sudah dengar
banyak sekali omong kosong di penjara,
dan sekarang aku mendengarnya lagi di sini.

72
00:04:45,084 --> 00:04:46,461
Aku tidak tahu lagi mana yang benar.

73
00:04:52,225 --> 00:04:57,140
<font color="#ffff00">[ MUSIK POP DI RADIO ]</font>

74
00:05:00,800 --> 00:05:01,801
Sin-Dee!

75
00:05:02,869 --> 00:05:04,746
Tenangkan pantatmu sekarang
atau aku akan pulang saja!

76
00:05:04,971 --> 00:05:08,043
- Oh, Girl, tutup mulutmu!
- Itu dia! Aku pulang ke rumah!

77
00:05:08,908 --> 00:05:11,445
Anak putih! Dimana si Chester sialan?

78
00:05:11,978 --> 00:05:13,116
Aku tidak tahu.
Aku tidak melihatnya sepanjang hari.

79
00:05:13,313 --> 00:05:14,587
Apa maksudmu belum melihatnya?

80
00:05:16,582 --> 00:05:18,823
- Oh, hey, apa "T", <i>B*tch</i>?
- Girl, apa "T"-mu?

81
00:05:19,018 --> 00:05:20,258
Apakah kau melihat seorang
pelacur berkulit putih?

82
00:05:20,453 --> 00:05:22,091
Aku belum melihat siapapun,
tinggalkan aku sendiri.

83
00:05:22,288 --> 00:05:23,892
- Ambil selebaran ini.
- Oke, oke ....

84
00:05:24,123 --> 00:05:25,830
Harap ke sana malam ini.
Jangan mengecewakanku.

85
00:05:26,025 --> 00:05:27,060
Aku akan. Aku akan ada di sana.

86
00:05:27,260 --> 00:05:28,830
Kau ingin aku berjalan sepanjang jalan
ke Vermont?

87
00:05:29,028 --> 00:05:30,769
- Di "Mary" pada pukul 7:00.
- Oke.

88
00:05:30,963 --> 00:05:34,300
- Di "Mary" pada pukul 7:00. "Mary" pukul 7:00.
- Oke.

89
00:05:34,400 --> 00:05:35,401
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

90
00:05:35,501 --> 00:05:36,844
Aku akan berada di sana, aku janji.

91
00:05:37,036 --> 00:05:38,515
Sekarang, aku harus berurusan
dengan pelacur ini di sini.

92
00:05:38,705 --> 00:05:39,809
Dia membuat sarafku sialan.

93
00:05:40,039 --> 00:05:41,313
- Kau punya "T"?
- Tidak, aku tidak punya.

94
00:05:41,541 --> 00:05:42,576
Apakah kau yakin?

95
00:05:43,109 --> 00:05:45,487
Ya aku yakin!
Kau membuatku kehilangan <i>game</i>.

96
00:05:45,812 --> 00:05:48,485
Betapa sialan berurusan dengan ini.
Aku tidak bisa menerimanya lagi.

97
00:05:48,781 --> 00:05:50,658
- Bye.
- Bye.

98
00:05:51,784 --> 00:05:53,855
Girl, tunggu, tunggu, tunggu.
Aku tidak bisa melakukannya.

99
00:05:54,053 --> 00:05:55,293
Aku tidak bisa melakukannya,
terlalu banyak kejadian/perkara.

100
00:05:55,488 --> 00:05:56,990
Kau datang ke sini dan memberikan
semua informasi ini kepadaku.

101
00:05:57,190 --> 00:05:59,101
Aku harus menanganinya sendiri.
Hanya kau yang mengatakannya kepadaku.

102
00:05:59,292 --> 00:06:01,795
Oke, Oke, Oke! Aku akan pergi bersamamu
dengan satu syarat.

103
00:06:02,028 --> 00:06:04,338
Kau harus berjanji kepadaku bahwa
tidak akan terjadi insiden apapun.

104
00:06:04,530 --> 00:06:06,635
Karena begitu ada beberapa
kejadian, aku cabut dari sana!

105
00:06:06,833 --> 00:06:08,642
Aku janji. Aku berjanji.

106
00:06:09,035 --> 00:06:10,844
Lihat mataku dan berjanjilah!

107
00:06:11,037 --> 00:06:14,018
Aku berjanji tidak akan ada insiden,
Alexandra!

108
00:06:14,807 --> 00:06:15,785
Ayolah!

109
00:06:19,679 --> 00:06:21,124
<font color=“#ffff00”>[ SIN-DEE ]</font>:
Apa yang kalian lihat?

110
00:06:22,081 --> 00:06:26,052
<font color="#ffff00">[ Suara Musik ]</font>

111
00:06:39,031 --> 00:06:40,374
<i>B*tch</i>, sepertinya aku <i>clockable</i>!

112
00:06:40,566 --> 00:06:42,239
Kau tidak bisa dapatkan, <i>B*tch</i>,
Kau tidak bisa dapatkan dariku, <i>B*tch</i>.

113
00:06:42,435 --> 00:06:43,470
Aku dahsyat seperti bercinta.

114
00:06:43,669 --> 00:06:45,205
Aku tidak tahu dia
tersandung apa, Girl.

115
00:06:45,438 --> 00:06:46,416
Benar.

116
00:06:59,385 --> 00:07:00,591
1351 Orange?

117
00:07:01,053 --> 00:07:02,555
- Ya, please.
- Baiklah.

118
00:07:04,891 --> 00:07:06,700
Apakah itu anjing atau kucing?

119
00:07:07,460 --> 00:07:08,939
Seekor anjing.

120
00:07:09,162 --> 00:07:11,073
<font color="#ffff00">[ Pilek ]</font>

121
00:07:12,064 --> 00:07:13,134
<font color="#ffff00">[ DRIVER ]</font>: Siapa namanya?

122
00:07:14,434 --> 00:07:15,412
<font color="#ffff00">[ WANITA ]</font>: Alfie.

123
00:07:17,069 --> 00:07:18,844
Alfie anjing yang sangat baik, ya?

124
00:07:19,038 --> 00:07:20,540
Ini begitu tenang.

125
00:07:20,706 --> 00:07:22,583
<font color="#ffff00">[ Mendesah ]</font>

126
00:07:23,810 --> 00:07:24,948
Ini kosong.

127
00:07:29,482 --> 00:07:32,429
Dan napasnya selalu berbau seperti
dia telah makan pantat berhari-hari!

128
00:07:32,652 --> 00:07:35,861
Aku maksudkan, ketika aku berjalan ke
ruangan itu, baunya seperti gelandangan.

129
00:07:36,055 --> 00:07:39,229
Dan kaus kaki, mengapa kaus kaki
harus selalu berwarna hitam!

130
00:07:39,459 --> 00:07:41,939
Itu bukan seorang mucikari.
Apa yang kaulihat dalam dirinya?

131
00:07:42,128 --> 00:07:43,607
Mengapa kau mencarinya?

132
00:07:44,063 --> 00:07:45,508
Girl, kau benar! Kau benar!

133
00:07:45,698 --> 00:07:46,836
Bukan pantatnya yang harus
kukhawatirkan.

134
00:07:47,033 --> 00:07:49,137
Itu harusnya si pelacur itu. Dia orang
yang mencoba datang pada pacarku.

135
00:07:49,238 --> 00:07:51,207
<i>B*tch</i>, kau cerdas!
Aku akan menidurinya!

136
00:07:51,504 --> 00:07:54,110
- Bukan itu maksudku!
- Itulah yang kau maksudkan!

137
00:07:54,307 --> 00:07:55,445
Karena pelacur itu ingin coba-coba denganku.

138
00:07:55,641 --> 00:07:56,779
- Aku tidak bermaksud begitu!
- Aku bisa memberikan <i>pussy</i>,

139
00:07:56,976 --> 00:07:57,954
…. itu disebut "menyelipkan" sialan.

140
00:07:58,177 --> 00:08:01,522
<font color="#ffff00">[ BUNYI KLIK KAMERA ]</font>

141
00:08:08,087 --> 00:08:11,091
<font color="#ffff00">[ Klik Menghidupkan Signal ]</font>

142
00:08:25,204 --> 00:08:27,810
<font color="#ffff00">[ SUARA MUSIK PERLAHAN ]</font>

143
00:08:30,042 --> 00:08:31,749
<font color="#ffff00">[ MAN ]</font>: Oh, Tuhan! Lihat, ada Sin-Dee!

144
00:08:32,044 --> 00:08:34,615
Aku belum melihatnya begitu lama, Girl.
Dia kelihatannya baik-baik saja!

145
00:08:35,047 --> 00:08:37,857
Oh, Girl! Ada apa? Apakah "T"?

146
00:08:38,651 --> 00:08:41,131
Sin-Dee! Oh, Tuhanku.

147
00:08:41,320 --> 00:08:42,765
Jadi bagaimana itu, <i>B*tch</i>?

148
00:08:42,955 --> 00:08:43,956
Katakan padaku tentang "T"!

149
00:08:44,156 --> 00:08:45,829
Apakah perdaganganmu meningkat
di sana atau apa?

150
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
Aku ingin kalian datang
untuk acara malam ini.

151
00:08:48,227 --> 00:08:49,831
Aku sangat senang tentang itu!

152
00:08:50,463 --> 00:08:52,443
"T" adalah malam sebelum Alexandra.

153
00:08:52,832 --> 00:08:53,833
Dewi yang menakjubkan ....

154
00:08:54,534 --> 00:08:55,842
Pukul 07:00 tepat!

155
00:08:56,035 --> 00:08:57,514
Apakah salah seorang di antara kalian
melihat Chester?

156
00:08:57,904 --> 00:08:59,713
- Tidak, bukan aku.
- Baiklah, kita lanjutkan lagi.

157
00:08:59,906 --> 00:09:01,886
Girl, ia lihat dirinya sendiri
mencoba untuk menipuku.

158
00:09:02,408 --> 00:09:03,853
Sementara aku ada di sana, Girl!
Aku, <i>B*tch</i>!

159
00:09:04,043 --> 00:09:06,614
- Aku berharap tidak pernah bilang.
- Aku mendengar tentang "ikan" itu.

160
00:09:06,812 --> 00:09:07,847
Dan siapa sih dia?

161
00:09:08,047 --> 00:09:10,049
Desiree! Kedengarannya seperti Desiree.

162
00:09:10,750 --> 00:09:12,787
Girl, apakah kau benar-benar ingin
kembali ke penjara?

163
00:09:12,985 --> 00:09:14,396
Kau baru saja keluar, Mama.

164
00:09:14,820 --> 00:09:15,821
Aku katakan juga hal itu kepadanya.

165
00:09:16,022 --> 00:09:17,467
Dia bertngkah sepertinya penjara
adalah tempat buruk untuk dikunjungi.

166
00:09:17,690 --> 00:09:20,330
Mama, mama …. kau jauh lebih baik
daripada dia.

167
00:09:20,526 --> 00:09:23,507
<font color="#ffff00">[ BERBICARA SPANYOL ]</font>
Lihat. Pacarku, suamiku.

168
00:09:23,763 --> 00:09:25,709
Baiklah tidak apa apa. Tapi dia tidak
denganmu. Dia bersamanya.

169
00:09:25,932 --> 00:09:28,412
Dia meninggalkanmu untuknya pada
saat kau dihukum penjara.

170
00:09:28,601 --> 00:09:29,909
- Girl, aku sangat marah.
- Mengapa kau tidak berhenti saja?

171
00:09:30,102 --> 00:09:31,979
- Aku tidak tahu harus berkata apa lagi.
- Satu hal yang bisa kukatakan adalah ini.

172
00:09:32,171 --> 00:09:33,149
Temukan keparat itu!

173
00:09:35,441 --> 00:09:36,476
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Oh, Girl.

174
00:09:36,709 --> 00:09:38,313
Anak hitam lainnya "<i>on board</i>".

175
00:09:38,544 --> 00:09:40,023
Mereka semua berpikir bahwa
mereka Lil Wayne sialan itu.

176
00:09:41,180 --> 00:09:44,859
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Aku ingat pada suatu Natal,
saat aku berumur enam atau tujuh tahun,

177
00:09:45,217 --> 00:09:48,357
…. keluargaku membelikan aku
boneka kecil Barney yang lucu,

178
00:09:48,788 --> 00:09:51,029
…. yang kubawa kemanapun aku pergi.

179
00:09:51,691 --> 00:09:55,605
Dan suatu hari aku memasukkannya ke dalam
bak mandi bersamaku,

180
00:09:55,861 --> 00:09:57,772
- Untuk memandikannya.
- Oh, Girl, dia coba mengeluarkannya.

181
00:09:58,030 --> 00:09:59,668
Dan boneka itu tidak berfungsi lagi.

182
00:09:59,865 --> 00:10:01,867
Berhenti bernyanyi lagu "I love you".

183
00:10:02,068 --> 00:10:03,877
Dan aku begitu marah.

184
00:10:04,070 --> 00:10:05,879
Dunia bisa menjadi tempat yang kejam.

185
00:10:06,072 --> 00:10:08,245
<font color=“#ffff00”>[ SIN-DEE ]</font>:
Ya, itu kejam. Tuhan memberiku <i>penis</i>.

186
00:10:09,041 --> 00:10:10,520
Itu cukup kejam sialan,
tidakkah kaupikir begitu?

187
00:10:12,044 --> 00:10:15,289
Kau bicara bahasa Inggris cukup bagus.
Dari mana asalmu?

188
00:10:16,048 --> 00:10:17,026
Aku orang Armenia.

189
00:10:19,218 --> 00:10:22,859
Ya, aku kenal beberapa orang,
berasal dari Armenia.

190
00:10:23,055 --> 00:10:25,865
Mereka membawa banyak perhiasan,
ketika mereka keluar.

191
00:10:26,058 --> 00:10:28,436
Mereka hidup dari perhiasan itu,
memiliki sebuah restoran.

192
00:10:29,061 --> 00:10:30,369
Di bagian mana dari Armenia?

193
00:10:31,163 --> 00:10:32,198
Dari ibukota.

194
00:10:33,065 --> 00:10:34,043
Dari Yerevan.

195
00:10:35,501 --> 00:10:36,479
Bajingan.

196
00:10:36,936 --> 00:10:40,110
Aku dari Oklahoma,
dan aku seorang Indian Cherokee.

197
00:10:40,406 --> 00:10:43,580
Aku .... aku punya nama gadis, Mia.

198
00:10:44,076 --> 00:10:47,785
Tapi, itu nama feminin dalam bahasa Inggris,
tapi ini bukan di Cherokee.

199
00:10:47,980 --> 00:10:51,985
Aku dinamakan seperti semua
nama bayi Cherokee Indian lainnya.

200
00:10:52,918 --> 00:10:54,989
Hal pertama yang dilihat ibunya
ketika sang bayi lahir ….

201
00:10:55,187 --> 00:10:56,825
…. dinamakannya bayi sialan itu.

202
00:10:57,023 --> 00:10:59,060
Jadi ketika aku lahir,
mamaku melihat keluar jendela,

203
00:10:59,258 --> 00:11:03,229
dan dia melihat burung merah,
terbang di atas di langit.

204
00:11:04,096 --> 00:11:07,009
Nama Cherokee Indian
untuk burung merah adalah Mia Mia.

205
00:11:07,700 --> 00:11:10,078
- Jadi, dia memanggilku Mia.
- <font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

206
00:11:11,637 --> 00:11:13,913
Jika kaupikir itu nama seorang gadis,
bukan?

207
00:11:15,041 --> 00:11:18,022
Aku senang dia tidak melihat keluar
jendela dan melihat kakus.

208
00:11:19,779 --> 00:11:20,849
- <font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>
- Dapatkah kau bayangkan?

209
00:11:21,047 --> 00:11:23,186
Lihatlah, hei,
di sini datang "Big Shit Thompson!"

210
00:11:23,449 --> 00:11:25,861
Tepat di jalan sialan.
Di sini dia datang.

211
00:11:26,052 --> 00:11:27,588
Oh, sial.

212
00:11:28,054 --> 00:11:30,034
- Kau tidak apa-apa?
- Aku tidak tahu.

213
00:11:31,023 --> 00:11:32,161
Kau membawa aspirin?

214
00:11:32,525 --> 00:11:34,505
- Tidak.
- Oh, sial.

215
00:11:38,531 --> 00:11:40,533
- Apakah ini Sunset Boulevard?
- Ya.

216
00:11:41,901 --> 00:11:43,437
Kau katakan akan ke pusat kota, betul?

217
00:11:44,637 --> 00:11:45,615
Ya.

218
00:11:49,975 --> 00:11:51,010
Aku tidak terburu-buru.

219
00:11:58,584 --> 00:12:00,222
Aku akan mengambil 101, Oke?

220
00:12:01,721 --> 00:12:02,859
Aku tidak peduli.

221
00:12:03,055 --> 00:12:05,831
Kau lakukan apa yang ingin kaulakukan.
Kau supirnya.

222
00:12:28,047 --> 00:12:30,027
Ingat, Sin-Dee. Tanpa insiden!

223
00:12:30,416 --> 00:12:31,394
Ya, tidak akan ada insiden.

224
00:12:35,054 --> 00:12:36,032
<font color="#ffff00">[ BERBICARA SPANYOL ]</font> Hello.

225
00:12:36,222 --> 00:12:39,499
Hei, Mila, apakah kau melihat Nash?
Negro kecil itu.

226
00:12:39,692 --> 00:12:40,693
Di belakang.

227
00:12:48,234 --> 00:12:50,544
Girl. Nash!

228
00:12:50,870 --> 00:12:53,350
Hi, Nash! Girl, Girl, itu Nash, Girl!

229
00:12:53,806 --> 00:12:55,376
Ada apa, Sin-Dee. Apa kabar?

230
00:12:55,608 --> 00:12:57,281
- Aku tidak melihatmu lama sekali.
- Ya.

231
00:12:57,476 --> 00:12:58,511
Sudah lama.

232
00:12:58,711 --> 00:13:00,452
Itu keren. Aku senang kau keluar
dan segalanya tentangmu.

233
00:13:00,780 --> 00:13:03,556
Lihat ini, bisnis sedang booming
saat ini. Yes!

234
00:13:03,816 --> 00:13:04,851
Apa yang bisa aku bantu?

235
00:13:05,050 --> 00:13:06,393
Aku hanya tidak melihatmu dalam
waktu yang lama.

236
00:13:06,619 --> 00:13:08,030
Kau .... Chester.

237
00:13:08,220 --> 00:13:09,460
Aku juga belum melihat Chester
dalam waktu yang lama.

238
00:13:09,655 --> 00:13:10,725
Aku juga tidak.

239
00:13:10,923 --> 00:13:12,300
Dia sudah nongkrong
dengan teman baruku.

240
00:13:12,491 --> 00:13:14,630
Namanya Dani.

241
00:13:15,060 --> 00:13:18,530
Sesuatu Dominique .... Desiree ....

242
00:13:19,064 --> 00:13:20,737
Tidak, aku tidak melihatnya, maaf.

243
00:13:20,933 --> 00:13:24,039
Baik. Dengar, Sin-Dee.
Ada baiknya melihatmu, tapi ....

244
00:13:24,403 --> 00:13:25,882
Tidak, tidak, tidak, tidak.

245
00:13:26,071 --> 00:13:28,278
Kau tahu di mana dia.
Jadi berhentilah berbohong padaku, Nash.

246
00:13:28,474 --> 00:13:29,612
Dan beritahu aku di mana dia ....

247
00:13:29,809 --> 00:13:32,483
Sin-Dee, tenang saja.
Aku tidak melihat siapapun.

248
00:13:32,778 --> 00:13:34,257
Ini adalah tempat untuk bisnis,
Aku mencoba untuk ....

249
00:13:34,446 --> 00:13:35,823
Kau tahu siapa yang kubicarakan?

250
00:13:36,015 --> 00:13:37,323
Katakan di mana dia.

251
00:13:37,516 --> 00:13:39,655
- Dengarkan! Pertama-tama ....
- Oke.

252
00:13:39,919 --> 00:13:40,920
Ambil beberapa Tic Tac-.

253
00:13:41,120 --> 00:13:43,327
Nomor dua, aku tidak tahu siapa
yang kau bicarakan.

254
00:13:43,522 --> 00:13:44,660
Ini adalah tempatku ber-bisnis.

255
00:13:44,857 --> 00:13:46,302
Dan kau makan kotoran sialanku
sekarang juga.

256
00:13:46,492 --> 00:13:48,301
Oh, tutup mulutmu,
kau antek pelacur!

257
00:13:48,494 --> 00:13:49,939
- Dimana dia?
- Aku tidak akan mengatakannya, sialan.

258
00:13:50,129 --> 00:13:51,301
Dan kau harus keluar dari sini!

259
00:13:51,497 --> 00:13:53,841
Dengar, aku tidak melakukannya!
Aku keluar dari sini. Karena kautahu ....

260
00:13:54,033 --> 00:13:55,842
…. aku bilang, aku sudah bilang!

261
00:13:56,035 --> 00:13:57,013
Bye!

262
00:13:57,203 --> 00:13:58,841
Girl! Alexandra, Girl! Tunggu!

263
00:13:59,038 --> 00:14:00,676
Hanya sebentar ....

264
00:14:05,044 --> 00:14:06,819
Apakah kau baru pergi dengan
cowokmu dan keluar dari sini?

265
00:14:07,012 --> 00:14:08,184
Oh, sekarang kau ingin membicarakan
omong kosong?

266
00:14:14,320 --> 00:14:15,765
Aku tidak ke mana-mana!

267
00:14:15,955 --> 00:14:17,434
- Aku tidak tahu siapa yang ....
- Di mana mereka?

268
00:14:22,494 --> 00:14:23,768
Aku tidak mendukung mucikari sialan itu.

269
00:14:23,963 --> 00:14:24,964
Aku punya urusanku sendiri.

270
00:14:25,164 --> 00:14:27,201
Secara moral aku menentang
mucikari sialan itu.

271
00:14:27,466 --> 00:14:29,639
Jadi, dengarkan. Jangan tanyakan
sialan seperti itu kepadaku.

272
00:14:42,047 --> 00:14:43,993
- Baiklah, dengarkan, dengarkan.
- Hallo?

273
00:14:44,183 --> 00:14:46,163
Setengah dari kota tumpah di Schrader.

274
00:14:46,352 --> 00:14:47,956
Ada barisan gerai makanan
dan mereka memberikan ….

275
00:14:48,153 --> 00:14:50,861
…. kupon hadiah natal $ 20.
Beberapa sialan menyukainya, bukan?

276
00:14:51,056 --> 00:14:52,364
- Schrader!
- Barisan makanan!

277
00:14:53,058 --> 00:14:54,162
Terima kasih!

278
00:14:55,728 --> 00:14:56,866
Baiklah, ayolah, Bung!

279
00:14:57,062 --> 00:14:58,040
Betulan?

280
00:14:59,064 --> 00:15:00,065
Sepertinya kau membutuhkan paket baru.

281
00:15:22,888 --> 00:15:25,494
Ada yang punya mancis?
Ada yang punya korek api?

282
00:15:25,724 --> 00:15:27,362
Siapa saja yang punya api sialan?

283
00:15:29,061 --> 00:15:30,734
Apakah kau punya api? Permisi. Hei!

284
00:15:30,930 --> 00:15:32,534
Permisi, halo! Apakah kau memiliki api?

285
00:15:33,933 --> 00:15:34,934
Terima kasih.

286
00:17:07,326 --> 00:17:08,327
Sialan!

287
00:17:08,494 --> 00:17:10,804
<font color="#ffff00">[ Suara Musik Meningkat ]</font>

288
00:17:35,654 --> 00:17:38,863
<font color="#ffff00">[ Menggumam ]</font> Banyak cewek di pesta Natal.

289
00:17:39,058 --> 00:17:42,039
Di Olimpiade .... Begitu sialan,
hanya orang sialan yang pergi ke sana.

290
00:17:43,662 --> 00:17:47,405
Hanya pergi ke .... Bawa kami ke Olimpiade.
Meksiko, dia orang Meksiko.

291
00:17:48,100 --> 00:17:51,079
Kau tahu di mana Olimpiade, letaknya
di selatan semua jalan lainnya.

292
00:17:51,336 --> 00:17:52,474
Kau tahu itu, kan?

293
00:17:52,738 --> 00:17:53,716
DRIVER: Ya.

294
00:17:54,406 --> 00:17:56,215
Bawa kami ke sana.
Bawa kami ke sana, cepat ....

295
00:17:56,408 --> 00:17:58,410
.... sebelum orang lain muncul di sana.

296
00:17:58,510 --> 00:17:59,545
<font color="#ffff00">[ MUNTAH ]</font>

297
00:17:59,778 --> 00:18:02,019
Oh, astaga, Bung!

298
00:18:02,648 --> 00:18:04,389
<font color="#ffff00">[ MUNTAH ]</font>

299
00:18:04,550 --> 00:18:07,360
Oh, sial. Keluar dari mobilku, ayo!

300
00:18:09,054 --> 00:18:11,000
Keluar. Cepat keluar, sialan.

301
00:18:11,190 --> 00:18:14,171
Aku akan ke Olimpiade dan Fountain ....

302
00:18:14,359 --> 00:18:15,565
Oh! Aku terbakar.

303
00:18:16,061 --> 00:18:17,165
Siapa yang akan membersihkan ini?

304
00:18:18,063 --> 00:18:19,167
Siapa yang akan membersihkan ini?

305
00:18:19,698 --> 00:18:23,043
Tenang saja! Ini malam Natal!
Dimana semangat Natalmu?

306
00:18:25,237 --> 00:18:28,514
Ini Natal .... itu malam Natal!

307
00:18:29,074 --> 00:18:30,610
<font color="#ffff00">[ MUNTAH ]</font>

308
00:18:34,413 --> 00:18:35,448
Pindah!

309
00:18:36,148 --> 00:18:37,456
Kau binatang sialan!

310
00:18:38,917 --> 00:18:42,592
<font color="#ffff00">[ Suara Musik Meningkat ]</font>

311
00:19:20,359 --> 00:19:22,703
<font color="#ffff00">[ Suara Pengumumuan via Pengeras Suara ]</font>

312
00:19:34,439 --> 00:19:36,612
- Aku ingin naik itu!
- Dia akan membayar untuk itu!

313
00:19:36,808 --> 00:19:38,082
Seperti trik negro! <font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

314
00:19:38,377 --> 00:19:40,015
- Aku ingin naik itu!
- Seperti trik negro!

315
00:19:40,212 --> 00:19:41,350
Dia akan membayar untuk itu!

316
00:19:42,548 --> 00:19:43,652
Masuk, <i>B*tch</i>!

317
00:19:43,882 --> 00:19:45,418
Aku mendengar bahwa <i>penis</i>-nya kecil.

318
00:19:46,218 --> 00:19:47,629
Apakah itu kecil?

319
00:19:47,886 --> 00:19:49,297
Maksudku, sialan.

320
00:19:49,555 --> 00:19:51,323
- <font color="#ffff00">[ JERITAN ]</font>
- Wow, apa yang sebenarnya terjadi?

321
00:19:51,423 --> 00:19:53,334
<font color="#ffff00">[ HIP HOP-menggelegar ]</font>

322
00:19:53,458 --> 00:19:55,267
Masuk, mommy .... Oh, my ....

323
00:19:56,361 --> 00:19:57,806
Aku membuat payudara silikon.
Apa yang kau butuhkan?

324
00:19:58,030 --> 00:19:59,134
Kau tidak punya ayah bayi sekalipun.

325
00:19:59,698 --> 00:20:02,338
- <i>B*tch</i>....
- Kau lebih baik pergi berkelahi, Sayang.

326
00:20:02,534 --> 00:20:04,639
Aku menidurimu malam itu.

327
00:20:04,836 --> 00:20:06,238
Katakan kepadanya untuk mengurus
popok itu, <i>B*tch</i>.

328
00:20:06,338 --> 00:20:08,614
<font color="#ffff00">[ Perdebatan Berlanjut ]</font>

329
00:20:11,376 --> 00:20:13,084
Jangan lupa penampilanku nanti pukul 7.

330
00:20:13,879 --> 00:20:16,617
- Oh ya.
- Pelacur itu terlihat hamil dua bulan.

331
00:20:16,815 --> 00:20:18,852
Bagaimana dia bisa datang ke sini
tampak seperti keledai menyebalkan.

332
00:20:19,051 --> 00:20:20,359
Pelacur jelek.

333
00:20:21,053 --> 00:20:22,794
- Apakah itu Louie atau Houie?
- Dia teman kencanku, Girl,

334
00:20:22,988 --> 00:20:24,524
…. dan dikatakannya bahwa dia berantakan
berbau tidak sedap.

335
00:20:24,823 --> 00:20:26,700
- Tidak!
- Kau berbohong.

336
00:20:26,892 --> 00:20:29,498
Dia meminta bayaran $ 80, dan
taripnya $ 900 untuk sekali kencan.

337
00:20:29,928 --> 00:20:31,236
- Tolong diam.
- Pelacur itu bodoh.

338
00:20:47,212 --> 00:20:48,714
Dude, taksimu berbau.

339
00:20:48,947 --> 00:20:50,585
Aku tahu, aku minta maaf tentang itu.

340
00:20:51,917 --> 00:20:53,225
Kita hampir sampai.

341
00:21:01,059 --> 00:21:02,265
Ini hampir tidak melakukan apa-apa.

342
00:21:13,071 --> 00:21:14,209
Biarkan aku melihat <i>penis</i>-mu.

343
00:21:15,040 --> 00:21:16,610
- Mengapa?
- Kau sudah tahu rutinitasnya.

344
00:21:16,875 --> 00:21:18,377
Aku ingin memastikan kau bukan polisi.

345
00:21:18,944 --> 00:21:20,048
Aku bukan polisi.

346
00:21:24,449 --> 00:21:25,860
Apa yang bisa kulakukan untukmu hari ini?

347
00:21:26,385 --> 00:21:28,626
- Aku hanya ingin bersenang-senang.
- Jenis kesenangan apa?

348
00:21:29,421 --> 00:21:32,027
Aku pikir, mungkin BBBJ?

349
00:21:33,925 --> 00:21:36,030
Aku bisa menghisap <i>penis</i>-mu
dengan kondom untuk $ 80.

350
00:21:36,261 --> 00:21:37,433
<font color="#ffff00">[ Mendesah ]</font>

351
00:21:39,097 --> 00:21:41,873
Aku bisa berikan semua yang kumiliki.

352
00:21:42,901 --> 00:21:44,437
- Empat puluh dolar sialan?
- Oh, ayolah.

353
00:21:44,603 --> 00:21:45,673
- Apakah Kau serius?
- Ayo, ayolah.

354
00:21:45,871 --> 00:21:47,509
Keluargaku membuatku
gila, aku hanya harus turun.

355
00:21:47,706 --> 00:21:48,946
- Itu tidak menjadi perhatianku.
- Baiklah, baiklah.

356
00:21:49,141 --> 00:21:51,553
Dengarkan. Aku bisa melakukan semua
pekerjaan sendiri.

357
00:21:51,743 --> 00:21:53,882
Mungkin kau hanya bisa ambil
bolaku atau sesuatu.

358
00:21:54,079 --> 00:21:56,218
Please, aku akan super-cepat.

359
00:21:56,415 --> 00:21:58,417
Aku hanya, aku hanya perlu ....

360
00:21:58,950 --> 00:22:00,930
- Ayo, ini Natal.
- Kau tahu apa?

361
00:22:02,020 --> 00:22:05,467
Karena ini Natal,
dan aku sangat butuh uang,

362
00:22:06,425 --> 00:22:07,631
…. aku akan melakukannya.

363
00:22:07,859 --> 00:22:09,099
Tetapi kau lebih baik cepat datang.

364
00:22:09,294 --> 00:22:11,001
Berikan uangku, letakkan di dasbor.

365
00:22:15,500 --> 00:22:16,638
Cepat ....

365
00:22:22,488 --> 00:22:28,888
<font color="#ffff00"><b><i>Penerjemah [Eng --> Ind]: EmirTEF</i></b></font>
<font color="#33ffff"><b>Gepresenteerd voor:
Mijn lieve kleinzoon, GibranAS</b></font>

366
00:22:33,652 --> 00:22:35,859
- Hai teman-teman. Kau melihat Chester?
- Siapa?

367
00:22:36,054 --> 00:22:37,032
Chester, Chester.

368
00:22:37,356 --> 00:22:38,835
Dia dan pelacur sialannya?

369
00:22:39,024 --> 00:22:40,799
Aku tidak melakukan itu lagi.
Bahkan ketika aku melihat Chester,

370
00:22:40,992 --> 00:22:43,165
- Aku tidak ingin melihat Chester.
- Oh, kau tidak pakai narkoba lagi?

371
00:22:43,462 --> 00:22:45,305
Jadi ini adalah baris hidup perak
sialan sekarang?

372
00:22:45,497 --> 00:22:46,805
Ini bukan baris makanan sialan.

373
00:22:47,833 --> 00:22:49,972
- Kau harus tanyakan Bob.
- Siapa Bob?

374
00:22:50,168 --> 00:22:52,341
Seorang tua dari baris itu.
Dia biasanya bersama gadis-gadis Chester.

375
00:22:52,537 --> 00:22:55,347
Seperti Santa tanpa jenggot.
Aku sudah bersih selama 30 hari.

376
00:22:55,540 --> 00:22:57,019
- Aku dapatkan chipku.
- Jangan peduli.

377
00:23:01,913 --> 00:23:04,587
<font color="#ffff00">[ Laki-laki Mengerang ]</font>

378
00:23:04,750 --> 00:23:06,855
Dapatkah kau sekedar, berikan
pukulan sedikit, please?

379
00:23:07,052 --> 00:23:09,555
Kau dapat menutup mulut sialanmu?
Tidak, kau tidak membayar untuk itu.

380
00:23:09,855 --> 00:23:11,892
- Ayo hanya ....
- Tidak tidak. Kau dapatkan yang kau bayar.

381
00:23:12,157 --> 00:23:14,398
- Ini adalah apa yang kau bayar.
- Ayo, kau tahu kau menginginkannya.

382
00:23:16,828 --> 00:23:17,806
Kau melihat kebenaran melaluiku, bukan?

383
00:23:17,996 --> 00:23:18,974
Oh, ya.

384
00:23:19,197 --> 00:23:21,643
Bob, Bob. Apakah kau Bob?

385
00:23:21,833 --> 00:23:23,210
Bukan? Bob siapa?

386
00:23:23,735 --> 00:23:25,078
- Siapa Bob? Siapa Bob?
- Aku Bob.

387
00:23:27,038 --> 00:23:29,245
- Ayolah.
- Tutup mulutmu.

388
00:23:29,708 --> 00:23:30,846
Kau bahkan belum keras.

389
00:23:31,443 --> 00:23:33,013
Aku keras sialan. Diam.

390
00:23:33,245 --> 00:23:35,486
Itu saja? Itu sulit?

391
00:23:35,680 --> 00:23:37,853
Sialan. Ini tidak berfungsi.

392
00:23:38,049 --> 00:23:40,188
Oke tapi berikan kepadaku .... Jalankan ....

393
00:23:40,385 --> 00:23:42,422
Keluar saja. Keluar!

394
00:23:42,687 --> 00:23:43,757
Ini tidak bekerja, oke?
Tidak ada kesepakatan.

395
00:23:43,955 --> 00:23:45,332
Aku tidak pergi kemana-mana
sampai kau berikan uangku.

396
00:23:45,524 --> 00:23:47,026
Apa? Aku tidak mendapat tambahan.
Kau tidak mendapat pembayaran.

397
00:23:47,292 --> 00:23:50,364
- Semuanya keren, keluar saja.
- Tidak, tidak. Kau tidak mendapat tambahan,

398
00:23:50,562 --> 00:23:52,439
…. tetapi karena fakta bahwa
aku harus menyentuh pantat kotormu.

399
00:23:52,697 --> 00:23:54,870
Nah, kau tidak melakukan pekerjaanmu,
jadi aku tidak bisa menambah bayaran.

400
00:23:55,066 --> 00:23:57,876
Ini cukup berputar-putar.
Tidak, aku tidak akan pergi kemanapun.

401
00:23:58,069 --> 00:24:00,379
- Berikan kepadaku.
- Keluar dari mobilku, sialan.

402
00:24:00,572 --> 00:24:01,676
Berikan aku narkoba.

403
00:24:02,040 --> 00:24:03,781
- Segera keluar.
- Oke, kau tahu apa?

404
00:24:03,975 --> 00:24:05,352
Keluar .... Berikan aku kunci sialannya.

405
00:24:05,544 --> 00:24:07,114
- Tidak akan.
- Tidak lucu, sialan.

406
00:24:07,646 --> 00:24:08,852
Berikan kunci sialan itu.

407
00:24:09,047 --> 00:24:10,685
Tidak lucu, sialan.

408
00:24:10,882 --> 00:24:11,883
Kau tidak akan dapatkan kunci sialanmu.

409
00:24:12,083 --> 00:24:13,289
- Berikan aku ....
- Kau tidak mendapatkan ini ....

410
00:24:13,485 --> 00:24:14,725
Turun .... turun dari mobilku.

411
00:24:14,920 --> 00:24:16,228
- Berikan aku kunci sialan itu.
- Tidak.

412
00:24:16,721 --> 00:24:17,699
Apa ....

413
00:24:20,058 --> 00:24:22,038
Kau lupa aku punya <i>penis</i> juga.

414
00:24:22,427 --> 00:24:23,497
Kemari.

415
00:24:24,429 --> 00:24:26,306
- Delee. Delila, Daphanie?
- Oh.

416
00:24:26,498 --> 00:24:28,102
Sesuatu dimulai dengan huruf "D".
Ayo. "D".

417
00:24:28,300 --> 00:24:31,042
- Oh, Dana.
- Aku kira itu. Dimana dia?

418
00:24:31,269 --> 00:24:32,475
Kau tahu di mana mereka berada?

419
00:24:32,804 --> 00:24:35,045
Beberapa hari yang lalu, dia di Grand.

420
00:24:35,740 --> 00:24:37,413
- Keluar dari Vermont.
- Mentereng!

421
00:24:43,248 --> 00:24:44,659
- Betul? Sederhana.
- Yakin.

422
00:24:45,083 --> 00:24:47,825
Dia datang kembali,
mengambil sepotong brokoli,

423
00:24:48,019 --> 00:24:49,828
memakannya dan seperti ....
"Oh, aku tidak berpikir aku menyukainya".

424
00:24:50,021 --> 00:24:52,001
Dan aku seperti, "Kau bahkan belum
makan makanan apapun."

425
00:24:52,791 --> 00:24:54,464
Jadi itu adalah awal dari itu.

426
00:24:54,793 --> 00:24:57,637
- Setelah makan siang ....
- Kau tinggal bersamanya, oke.

427
00:24:57,829 --> 00:24:59,831
Aku tinggal bersamanya, kami pergi ke luar.

428
00:25:00,098 --> 00:25:01,509
Di sebelah, ke warung kopi.

429
00:25:01,700 --> 00:25:03,179
Aku pesan es teh Thailand.

430
00:25:03,435 --> 00:25:05,108
Dan aku meletakkannya ke bawah.

431
00:25:05,337 --> 00:25:08,250
- Dia minum dari sedotanku.
- Bagus.

432
00:25:08,440 --> 00:25:09,851
Mentereng, kan?

433
00:25:10,041 --> 00:25:11,850
- Tunggu sebentar.
- Oh, bicara tentang mentereng.

434
00:25:12,043 --> 00:25:13,852
- Bagus, Oh, ya ampun.
- Oh, Boy.

435
00:25:14,045 --> 00:25:15,854
- Alexander sialan.
- Oh, Boy.

436
00:25:16,047 --> 00:25:17,924
- Tidakkah kau pernah bekerja dengan Alexander?
- Tidak.

437
00:25:18,316 --> 00:25:20,262
- Tolong bantu aku.
- <font color="#ffff00">[ Suara Melalui Megafon ]</font> Keluar dari mobil.

438
00:25:20,452 --> 00:25:23,456
- Keluar dari mobil sialan.
- <font color="#ffff00">[ MAN ]</font>: Turunkan aku, tolong.

439
00:25:24,055 --> 00:25:25,796
Nah, di sini adalah kesempatanmu,
jika kau ingin pergi menemuinya.

440
00:25:25,991 --> 00:25:27,937
- Usaha yang bagus.
- Tolong bantu. Bantu aku, Petugas.

441
00:25:28,126 --> 00:25:32,131
Alexandra, Alexandra.
Itu cukup, biarkan dia pergi.

442
00:25:32,464 --> 00:25:34,205
- Apa yang sedang terjadi?
- Wanita ini baru menyerangku.

443
00:25:34,399 --> 00:25:36,777
- Dia berutang uang sialan.
- Apakah itu benar?

444
00:25:37,002 --> 00:25:38,310
Tidak, aku bahkan tidak kenal dia.

445
00:25:38,803 --> 00:25:40,646
Aku keluar dari mobilku dan dia
menyerangku.

446
00:25:40,906 --> 00:25:43,386
Jadi seorang wanita secara acak hanya
meraih dan menyerangmu.

447
00:25:43,575 --> 00:25:44,713
- Iya.
- Ya.

448
00:25:44,910 --> 00:25:46,355
OFFICER: <font color="#ffff00">[ MELALUI MEGAFON ]</font>
Periksa denyut nadinya.

449
00:25:47,245 --> 00:25:48,223
Alexander.

450
00:25:48,647 --> 00:25:50,854
Girl, ada apa ini? Kau tahu aku
tidak melakukan omong kosong itu.

451
00:25:51,049 --> 00:25:53,051
Aku tidak tahu. Apa yang terjadi?

452
00:25:53,251 --> 00:25:54,525
- Dia meminjam uangku.
- Aku tidak berutang uangmu.

453
00:25:54,719 --> 00:25:56,198
- Empat puluh dolar.
- Empat puluh dolar?

454
00:25:56,388 --> 00:25:57,366
Aku bahkan tidak mengenalnya.

455
00:25:57,556 --> 00:25:59,695
- Mengapa dia berutang kepadamu $ 40?
- Dia sangat mengenalku.

456
00:25:59,925 --> 00:26:00,995
Tanyakan saja dia.

457
00:26:01,393 --> 00:26:03,339
Apakah itu <i>Passat</i> hijaumu?

458
00:26:04,195 --> 00:26:05,196
Ya.

459
00:26:05,397 --> 00:26:07,308
Nah kita telah melihatmu berkeliling
setidaknya selama 45 menit.

460
00:26:07,532 --> 00:26:08,875
- Aku ....
- Jadi kau tidak hanya parkir ….

461
00:26:09,067 --> 00:26:10,205
- …. dan turun.
- Aku hanya .... aku ....

462
00:26:10,402 --> 00:26:11,904
Seperti sepuluh menit yang lalu
aku mengemudi berputar.

463
00:26:12,103 --> 00:26:14,083
- Aku sedang menelepon. Aku menyadari ....
- Aku telah melihatnya. Kau tahu apa, Pak?

464
00:26:14,306 --> 00:26:15,512
Aku tidak bisa berbicara sambil
mengemudi mobil.

465
00:26:15,707 --> 00:26:16,879
Itu dia. Itu dia.

466
00:26:17,709 --> 00:26:18,847
Mengapa ia berutang uangmu?

467
00:26:19,044 --> 00:26:20,717
Kami membuat transaksi bisnis.

468
00:26:20,845 --> 00:26:22,483
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

469
00:26:22,614 --> 00:26:25,390
Sebuah transaksi bisnis? Oke.
Ini adalah apa yang akan terjadi.

470
00:26:26,051 --> 00:26:28,861
Ini Malam Natal.
Setiap kita semua akan berpisah.

471
00:26:29,054 --> 00:26:31,864
Karena kupikir itu jauh lebih mudah
daripada menelepon keluarga kita ….

472
00:26:32,057 --> 00:26:34,401
…. dan coba menjelaskan mengapa
kami harus dikeluarkan dari penjara.

473
00:26:34,626 --> 00:26:35,900
Keluarga apa?

474
00:26:36,895 --> 00:26:39,774
<font color="#ffff00">[ ELECTRONIC MUSIC PLAYING ]</font>

475
00:27:07,158 --> 00:27:10,264
Ya. Kita tahu.
Kau banyak diposting di pusat.

476
00:27:10,495 --> 00:27:12,099
Iya. Di "Mary".

477
00:27:12,664 --> 00:27:14,041
- Pukul 7:00 PM.
- Pukul 07:00.

478
00:27:14,232 --> 00:27:16,212
Oke. Terima kasih, Girl.
Aku akan menemuimu di sana.

479
00:27:16,901 --> 00:27:19,848
<font color="#ffff00">[ POP MUSIC PLAYING ON RADIO ]</font>

480
00:27:22,440 --> 00:27:23,578
Tidak, tidak, tidak.

481
00:27:26,244 --> 00:27:27,814
<font color="#ffff00">[ Menghembuskan Nafas ]</font>

482
00:27:44,429 --> 00:27:46,739
<font color="#ffff00">[ SIULAN ]</font>

483
00:27:59,177 --> 00:28:00,918
<font color="#ffff00">[ SIULAN ]</font>

484
00:28:02,547 --> 00:28:04,288
- Ada yang bisa dibantu?
- Kau sedang bekerja?

485
00:28:04,516 --> 00:28:06,462
- Apakah kau seorang polisi?
- Tidak, bukan. Naiklah.

486
00:28:15,193 --> 00:28:17,173
Ambil ke kanan, ke kanan ke Las Palmas.

487
00:28:17,495 --> 00:28:18,599
Aku suka di sini.

488
00:28:19,297 --> 00:28:22,278
Tidak Ini benar-benar sangat sibuk
di jalan-jalan hari ini, jadi ....

489
00:28:45,857 --> 00:28:47,234
Apakah kau dari sekitar sini?

490
00:28:51,062 --> 00:28:52,200
Tidak.

491
00:28:52,497 --> 00:28:53,703
Aku belum pernah melihatmu sebelumnya.

492
00:28:55,500 --> 00:28:57,002
Kau cantik.

493
00:29:04,008 --> 00:29:05,043
Bagaimana di sini?

494
00:29:05,243 --> 00:29:07,314
Tidak. Blok di sini panas.

495
00:29:07,779 --> 00:29:10,020
Ada tempat di dua blok ke atas.

496
00:29:19,424 --> 00:29:21,404
[ WANITA ]: Oke. Ke kiri di sini.

497
00:29:27,065 --> 00:29:31,673
Jadi .... Enaknya melihat beberapa
wajah segar di sini.

498
00:29:33,571 --> 00:29:34,777
Siapa namamu?

499
00:29:35,607 --> 00:29:38,019
Ini apapun yang kau inginkan.

500
00:29:38,243 --> 00:29:41,019
- Ya?
- Apa yang .... Apa yang bisa kubantu?

501
00:29:41,379 --> 00:29:44,360
Kalian biasanya memiliki beberapa
nama eksotis.

502
00:29:45,817 --> 00:29:46,852
Selena.

503
00:29:47,051 --> 00:29:48,462
- Ya?
- Ya.

504
00:29:50,789 --> 00:29:52,029
Dari mana kau berasal?

505
00:29:53,057 --> 00:29:55,628
Apakah penting dari mana asalku?

506
00:29:55,927 --> 00:29:57,463
Kau baru? Baru tinggal di kota?

507
00:29:59,230 --> 00:30:00,971
Aku dari Santa Clarita.

508
00:30:02,801 --> 00:30:05,042
Bisakah kita lakukan beberapa gaya
Perancis, please? Di sini.

509
00:30:10,008 --> 00:30:10,986
Keren?

510
00:30:13,011 --> 00:30:14,046
Apakah ini betulan?

511
00:30:14,245 --> 00:30:15,280
Ya, ini kenyataan.

512
00:30:18,983 --> 00:30:20,462
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.

513
00:30:21,853 --> 00:30:23,560
Tidak, tidak, tidak. Tidak tidak tidak. Tunggu

514
00:30:23,755 --> 00:30:25,098
Aku turun.

515
00:30:25,356 --> 00:30:26,733
Tarik keluar. Tarik keluar.

516
00:30:28,326 --> 00:30:29,430
Tarik keluar.

517
00:30:34,999 --> 00:30:36,103
Ada apa?

518
00:30:37,101 --> 00:30:38,171
Ada apa?

519
00:30:40,138 --> 00:30:41,981
- Apakah itu terselip?
- Apakah itu terselip?

520
00:30:42,273 --> 00:30:44,446
- Ada apa?
- Ada apa ini?

521
00:30:44,676 --> 00:30:45,916
Ini pus**.

522
00:30:47,846 --> 00:30:49,291
Keluar dari mobilku.

523
00:30:49,514 --> 00:30:50,788
Berikan uangku.
Di mana kau simpan uangku?

524
00:30:50,982 --> 00:30:52,017
Apa masalahmu, Bung?

525
00:30:52,217 --> 00:30:53,321
Keluar dari mobilku.

526
00:30:53,518 --> 00:30:55,259
- Blok itu tempat kau bergantung?
- Jangan membuang-buang waktuku.

527
00:30:55,453 --> 00:30:56,659
Itu bukan untuk <i>pussies</i>.

528
00:30:57,155 --> 00:30:58,361
Betul? Kau seharusnya tidak ke sana.

529
00:30:58,556 --> 00:31:01,264
- Homo sialan, Bung.
- Keluar dari mobil sialanku.

530
00:31:01,459 --> 00:31:03,200
- Itulah jalur yang salah untukmu.
- Persetan, Bung.

531
00:31:03,461 --> 00:31:06,340
Jangan ambil jalur itu.
Tutup pintunya. Tutup pintunya!

532
00:31:06,564 --> 00:31:07,941
Sialan kau!

533
00:31:09,200 --> 00:31:11,373
<font color="#ffff00">[ Ban berdencit ]</font>

534
00:31:32,590 --> 00:31:34,399
Scotty? Scotty?

535
00:31:34,926 --> 00:31:36,166
Nomor berapa ruang pestanya?

535
00:31:40,288 --> 00:31:45,888
<font color="#33ffff">Penerjemah [ Eng --> Ind ]: <b>EmirTEF</b>
~ http://subscene.com/u/870278
~ http://emirtef@gmail.com
Bojonggede, BOGOR ~ 28 November 2015</font>

536
00:31:49,040 --> 00:31:50,075
Jadi, aku dan saudaraku ....

537
00:31:50,608 --> 00:31:53,020
…. setiap pekan kami akan turun
ke arena skating ini,

538
00:31:53,411 --> 00:31:55,721
…. dan setiap Jumat malam mereka
akan seperti bertema disko,

539
00:31:55,947 --> 00:31:58,018
tetapi kau akan harus membawa,
seperti, seorang laki-laki ....

540
00:31:58,216 --> 00:32:01,556
…. dan tidak ada laki-laki bersamaku,
jadi aku berdansa dengan saudaraku.

541
00:32:24,809 --> 00:32:25,913
<font color="#ffff00">[ Menggedor Pintu ]</font>

542
00:32:26,044 --> 00:32:27,114
Tunggu.

543
00:32:34,953 --> 00:32:35,954
Ya?

544
00:32:36,454 --> 00:32:37,865
Chester punya semua gadis di sini?

545
00:32:38,056 --> 00:32:40,195
Mungkin. Dan siapa kau?

546
00:32:40,425 --> 00:32:41,529
Apakah Chester memiliki gadis di sini?

547
00:32:41,759 --> 00:32:43,864
- Siapa kau?
- Dana?

548
00:32:44,329 --> 00:32:46,866
- Aku bukan Dana.
- Tidak, tidak, tidak. Aku mencari Dana.

549
00:32:47,065 --> 00:32:48,635
Tidak ada Dana di sini.

550
00:32:48,967 --> 00:32:50,071
Dinah?

551
00:32:52,337 --> 00:32:53,714
Oh, sialan!

552
00:32:54,605 --> 00:32:57,449
Apa yang kau lakukan?
Keluar!

553
00:32:57,675 --> 00:32:59,154
- Di mana si Dinah sialan?
- Siapa yang peduli?

554
00:32:59,344 --> 00:33:00,755
- Keluar.
- Dimana Dinah?

555
00:33:01,446 --> 00:33:02,584
Di mana dia, Girl?

556
00:33:02,780 --> 00:33:04,623
Dia ada di sana.
Tapi kau tidak akan ke sana.

557
00:33:04,849 --> 00:33:06,988
- Lihat aku, <i>B*tch</i>!
- Keluar!

558
00:33:08,820 --> 00:33:11,096
- Dinah! Dinah!
- Pergi dari sini!

559
00:33:11,356 --> 00:33:13,097
Di situ rupanya dia!
Si pirang sialan!

560
00:33:13,358 --> 00:33:14,837
- Di mana dia?
- Keluar.

561
00:33:15,026 --> 00:33:16,835
Dia di kamar mandi! Maaf, teman!

562
00:33:17,028 --> 00:33:18,405
Dinah? Dinah?

563
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
Dinah sialan!

564
00:33:20,031 --> 00:33:21,169
Di sini! Di sana!

565
00:33:22,200 --> 00:33:24,009
Apa? Hei! Hei!

566
00:33:24,135 --> 00:33:26,445
<font color="#ffff00">[ Semua Menjerit, Berteriak ]</font>

567
00:33:27,739 --> 00:33:29,650
<font color="#ffff00">[ Berteriak ]</font>

568
00:33:35,046 --> 00:33:36,855
Kau siapa?

569
00:33:37,515 --> 00:33:38,619
Apa yang kau inginkan?

570
00:33:43,321 --> 00:33:45,096
<font color="#ffff00">[ Teriakan ]</font>

571
00:33:50,128 --> 00:33:52,074
<font color="#ffff00">[ Terengah-engah ]</font>

572
00:33:52,230 --> 00:33:53,504
Astaga.

573
00:33:54,665 --> 00:33:57,305
Teman-teman, tutup mulutmu! Diam!

574
00:33:58,036 --> 00:33:59,845
Kita punya tetangga, betul?

575
00:34:00,038 --> 00:34:02,279
- Aku tidak akan ditendang keluar.
- Apakah pelacur gila itu datang kembali?

576
00:34:02,473 --> 00:34:05,181
Dia tidak akan kembali.
Itulah yang kukatakan kepadamu.

577
00:34:05,376 --> 00:34:06,548
Dia tidak akan kembali.

578
00:34:06,744 --> 00:34:09,350
Girls, pergi! Kembali ke ruangan lain!
Pergi! Pergi!

579
00:34:09,547 --> 00:34:10,685
Aku lebih baik mengambil yang
gratisan lain kali!

580
00:34:10,882 --> 00:34:12,691
Tidak!
Kau tidak dapat gratisan, Oke?

581
00:34:13,051 --> 00:34:14,394
Apakah kau ingin aku panggil polisi?

582
00:34:15,219 --> 00:34:16,220
Ya, jenius.

583
00:34:16,421 --> 00:34:18,628
Ayo kita panggil semua polisi
di sini, kau bajingan!

584
00:34:18,756 --> 00:34:21,532
<font color="#ffff00">[ UP-TEMPO MUSIC PLAYING ]</font>

585
00:34:26,831 --> 00:34:28,811
Kau menemui orang yang salah!

586
00:34:29,700 --> 00:34:30,838
Siapa namamu?

587
00:34:31,035 --> 00:34:32,013
Dinah!

588
00:34:32,203 --> 00:34:33,910
Dinah, Dinah, Dinah, Dinah!

589
00:34:34,138 --> 00:34:35,583
<font color="#ffff00">[ TERIAKAN ]</font>

590
00:34:47,585 --> 00:34:48,859
<font color=“#ffff00”>[ ALEXANDRA ]</font>: Razmik!

591
00:34:49,053 --> 00:34:51,090
Hei! Alexandra, ke sini!

592
00:34:52,723 --> 00:34:54,498
Aku sangat senang melihatmu hari ini.

593
00:34:54,725 --> 00:34:57,331
Astaga. Kau tidak akan percaya
apa yang telah kualami!

594
00:34:57,528 --> 00:35:00,099
- Apa yang terjadi? Masuk.
- <font color="#ffff00">[ Mendesah ]</font>

595
00:35:04,068 --> 00:35:06,048
Pemandangan yang menyakitkan mata!

596
00:35:06,971 --> 00:35:08,848
<font color="#ffff00">[ Menangis ]</font>

597
00:35:09,040 --> 00:35:11,111
Terima kasih telah membantuku,
kau bajingan!

598
00:35:11,375 --> 00:35:13,912
- <font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Cepatlah! Ayo!
- Ow!

599
00:35:14,645 --> 00:35:17,455
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Ini seperti kedua kalinya
bulan ini terjadi padaku.

600
00:35:18,449 --> 00:35:20,122
Aku bosan menjadi orang baik
kepada semua orang.

601
00:35:20,318 --> 00:35:21,956
Aku punya uang untukmu.
Jangan khawatir, Bung.

602
00:35:27,625 --> 00:35:29,627
Aku pikir ini menjadi
tempat favorit kami.

603
00:35:29,894 --> 00:35:30,872
Ya.

604
00:35:37,068 --> 00:35:39,048
- <font color="#ffff00">[ PEREMPUAN ]</font>: Hi.
- Hanya mencuci.

605
00:36:40,798 --> 00:36:43,034
<font color="#ffff00">[ SUARA BISING PENCUCI MOBIL ]</font>

606
00:36:43,134 --> 00:36:45,307
<font color="#ffff00">[ TERIAKAN SAMAR ]</font>

607
00:37:37,588 --> 00:37:38,999
Dinah: Aku tidak tahu
apa yang terjadi dengan laki-lakimu,

608
00:37:39,190 --> 00:37:41,033
tapi itu tidak ada hubungannya denganku!

609
00:37:41,459 --> 00:37:42,870
Siapa yang kau bicarakan?

610
00:37:43,060 --> 00:37:45,040
Nama sialan? Kau ingin nama sialan?

611
00:37:45,229 --> 00:37:46,708
Bagaimana dengan nama sialan?

612
00:37:47,031 --> 00:37:48,374
Kau tahu apa yang akan kau
dapatkan dariku?

613
00:37:48,599 --> 00:37:51,671
Aku, kau dan dia akan bisa
duduk sebentar, sedikit obrolan ….

614
00:37:51,869 --> 00:37:52,870
…. tentang apa yang sebenarnya terjadi.

615
00:37:53,070 --> 00:37:54,208
Siapa dia?

616
00:37:54,538 --> 00:37:56,882
Aku punya 8 kencan sehari! Katakan saja ....

617
00:37:58,509 --> 00:38:00,614
<font color="#ffff00">[ Menjerit dan menangis ]</font>

618
00:38:07,752 --> 00:38:08,787
Merry Christmas.

619
00:38:09,086 --> 00:38:10,622
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

620
00:38:10,788 --> 00:38:12,456
Kau tidak harus melakukan ini.
<font color="#ffff00">[ Menghirup ]</font>

621
00:38:12,556 --> 00:38:13,762
Ya, aku melakukannya.

622
00:38:18,796 --> 00:38:20,036
Apa itu?

623
00:38:20,231 --> 00:38:21,869
Penampilanku.
Ini akan diadakan pukul 7:00.

624
00:38:22,066 --> 00:38:23,875
Semua orang favoritku
akan berada di sana.

625
00:38:24,068 --> 00:38:26,105
Miss Sin-Dee. Dan Miss Dani ....

626
00:38:26,337 --> 00:38:28,874
Tunggu. Sin-Dee? Sin-Dee yang mana?

627
00:38:29,440 --> 00:38:30,578
Sin-Dee Rella.

628
00:38:30,775 --> 00:38:31,879
Sepertinya seseorang menaksirnya.

629
00:38:32,076 --> 00:38:33,487
Sin-Dee kembali ke blok?

630
00:38:33,678 --> 00:38:36,981
Oh ya. Dia kembali.
Dia kembali dan dia akan tegar.

631
00:38:37,081 --> 00:38:39,027
<font color="#ffff00">[ Dinah menjerit ]</font>

632
00:38:41,252 --> 00:38:43,596
- Kemari!
- Persetan kau!

633
00:38:44,021 --> 00:38:45,625
Sampai jumpa nanti malam.
Aku harus pergi.

634
00:38:45,823 --> 00:38:47,166
- Bye.
- Oke. Hati hati.

635
00:38:51,028 --> 00:38:52,837
Katakanlah kau tidak akan lari
dariku lagi!

636
00:38:53,030 --> 00:38:54,407
<font color="#ffff00">[ Menjerit kesakitan ]</font> Tidak akan lari.

637
00:38:56,033 --> 00:38:57,603
Baiklah. Kita sepakat.

638
00:38:57,835 --> 00:38:59,178
Bawa sialanmu.

639
00:39:23,060 --> 00:39:25,768
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Dia semakin kurus dan kurus.

640
00:39:25,963 --> 00:39:28,170
Semua orang datang ke Amerika
dan menjadi gemuk.

641
00:39:28,366 --> 00:39:30,573
Bahkan berat badanku bertambah.

642
00:39:30,735 --> 00:39:33,011
- Tapi gadis ini menjadi semakin kurus.
- <font color="#ffff00">[ TERTAWA ]</font>

643
00:39:33,270 --> 00:39:35,750
Aku tidak bertambah atau berkurang.

644
00:39:36,273 --> 00:39:39,345
Beratmu selalu sama.

645
00:39:39,577 --> 00:39:42,854
Mom, aku minta maaf.
Aku menumpahkannya sedikit.

646
00:39:44,215 --> 00:39:46,024
Dimana buah? Buah-buahan.

647
00:39:47,318 --> 00:39:49,264
Segera datang.

648
00:39:50,321 --> 00:39:52,623
Dia menyayangi anjing itu.

649
00:39:52,723 --> 00:39:54,066
<font color="#ffff00">[ Anjing merintih main-main ]</font>

650
00:39:54,225 --> 00:39:56,466
Dia sangat menyayangi anjing itu.

651
00:39:56,794 --> 00:39:58,774
Aku tidak suka anjing.

652
00:40:01,565 --> 00:40:04,045
Mungkin aku akan terbiasa dengan itu.

653
00:40:04,902 --> 00:40:06,779
Semuanya butuh membiasakan diri.

654
00:40:06,971 --> 00:40:09,110
Kau akan terbiasa lebih dari itu.

655
00:40:11,242 --> 00:40:12,550
Sekali lagi, kau ingin merokok?

656
00:40:14,912 --> 00:40:17,051
Makanlah sesuatu. Bantu dirimu sendiri.

657
00:40:23,020 --> 00:40:24,055
Bagaimana kabarmu, Razmik?

658
00:40:24,255 --> 00:40:25,791
Baik. Apa kabar?

659
00:40:25,990 --> 00:40:27,230
Baik. Terima kasih, Tuhan.

660
00:40:27,425 --> 00:40:28,961
Bagaimana kabar Ashot?

661
00:40:29,160 --> 00:40:30,730
Baik. Dia menjadi tua .... bersamaku.

662
00:40:31,829 --> 00:40:33,433
Ada urusan di sana hari ini?

663
00:40:34,165 --> 00:40:36,611
<font color="#ffff00">[ ELECTRONIC MUSIC PLAYING ]</font>

664
00:40:41,806 --> 00:40:44,082
Biarkan dia tumbuh sedikit dan
kemudian Yeva juga dapat mulai bekerja.

665
00:40:45,209 --> 00:40:49,680
Nah, aku datang ke sini membantu dengan
anak, sehingga mereka dapat bekerja.

666
00:40:50,281 --> 00:40:52,158
Itu hal yang tepat dilakukan.

667
00:40:52,383 --> 00:40:54,829
Itulah gunanya nenek.

668
00:40:55,052 --> 00:40:59,762
Sehingga mereka dapat membantu
mengurus sweetie pie-ku.

669
00:40:59,957 --> 00:41:02,665
Ashken, dia tampak menyukaimu.

670
00:41:02,893 --> 00:41:05,533
Tidak, dia terlihat lebih seperti Razmik.

671
00:41:05,796 --> 00:41:07,366
Terutama senyumnya.

672
00:41:08,032 --> 00:41:10,012
Ke sinilah, Sayang.

673
00:41:10,234 --> 00:41:12,009
Datang dan duduk bersama Ayah.

674
00:41:12,470 --> 00:41:13,847
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Ayo!

675
00:41:14,071 --> 00:41:16,142
<font color="#ffff00">[ Bunyi Klakson ]</font>

676
00:41:16,307 --> 00:41:17,513
<font color="#ffff00">[ REM melengking ]</font>

677
00:41:17,641 --> 00:41:19,043
<font color="#ffff00">[ Klakson meraung ]</font>

678
00:41:19,143 --> 00:41:21,487
Tutup mulutmu!
Untuk apa kau menangis?

679
00:41:21,679 --> 00:41:22,953
Tutup mulutmu!

680
00:41:24,482 --> 00:41:25,825
Duduk di sini!

681
00:41:26,350 --> 00:41:28,956
Halo! Di mana dia?
Di mana teman sialanmu?

682
00:41:29,153 --> 00:41:30,928
Apakah ini orang yang kau bicarakan?

683
00:41:31,288 --> 00:41:32,995
Kau perlu membantuku! Panggil Chester!

684
00:41:33,257 --> 00:41:34,600
Kau harus memanggil Chester!

685
00:41:34,792 --> 00:41:35,827
Apa yang telah kau lakukan padanya?

686
00:41:36,026 --> 00:41:37,630
Ya, Chester! Dimana Chester?

687
00:41:37,828 --> 00:41:39,102
Chester tidak akan menjadi keren
dengan omong kosong ini!

688
00:41:39,530 --> 00:41:40,508
Kau kenal Chester?

689
00:41:40,698 --> 00:41:41,836
Ya, aku kenal Chester!

690
00:41:42,032 --> 00:41:43,102
Mengapa aku? Apa yang kulakukan?

691
00:41:43,300 --> 00:41:45,007
Kau harus menyuruhnya pergi dari sini!

692
00:41:45,536 --> 00:41:47,447
Tutup mulutmu! Dimana Chester?

693
00:41:47,638 --> 00:41:49,083
Aku tidak akan pergi sampai
kau memberitahuku di mana dia ....

694
00:41:49,273 --> 00:41:50,843
Tenang! Dia di Donut Time!

695
00:41:51,375 --> 00:41:53,013
Di Donut Time! Hebat!

696
00:41:53,878 --> 00:41:55,084
Tunggu, tunggu, tunggu!

697
00:41:55,513 --> 00:41:59,090
Baiklah. Jika kau menemuinya, bisakah
tidak memberitahu bahwa aku ….

698
00:41:59,283 --> 00:42:02,025
…. yang bilang bahwa dia di sana?

699
00:42:03,821 --> 00:42:05,767
Waktu untuk membuat donat, <i>B*tch</i>.

700
00:42:09,059 --> 00:42:10,732
<font color="#ffff00">[ Dinah menjerit ]</font>

701
00:42:18,469 --> 00:42:19,447
Sial!

702
00:42:20,671 --> 00:42:24,118
Kau tahu apa?
Aku ingin menemui Chester sekarang!

703
00:42:24,341 --> 00:42:25,843
Aku tidak sabar menemui bajingan itu!

704
00:42:26,043 --> 00:42:27,852
Dia tidak menyukaimu. Kau tidak istimewa.

705
00:42:28,579 --> 00:42:29,614
Aku tahu aku tidak istimewa,

706
00:42:29,813 --> 00:42:31,850
…. tapi aku pelacur bawahannya
selama dua minggu terakhir, <i>B*tch</i>!

707
00:42:32,049 --> 00:42:33,653
Dan jika dia tahu apa yang telah
kau lakukan padaku,

708
00:42:33,851 --> 00:42:37,389
…. aku bersumpah demi Tuhan, dia akan
merobek wig murahan dari kepalamu ….

709
00:42:37,655 --> 00:42:40,295
…. dan melabrakmu, brengsek!

710
00:42:40,424 --> 00:42:42,961
<font color="#ffff00">[ CLUB MUSIC PLAYING ]</font>

711
00:42:59,510 --> 00:43:02,551
Kau mungkin saja pelacur bawahnya,
tapi aku pacarnya, kau pelacur sialan!

712
00:43:02,813 --> 00:43:04,622
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font> Oh, sialan aku Tuhan!

713
00:43:04,782 --> 00:43:07,422
Kau pacar Chester?
Itukah yang kau pikirkan, sialan?

714
00:43:07,618 --> 00:43:08,926
Chester punya banyak pacar sialan ....

715
00:43:09,119 --> 00:43:10,427
…. dan kau pasti bukan salah satunya!

716
00:43:10,688 --> 00:43:11,689
Aku terlihat seperti apa?

717
00:43:11,889 --> 00:43:13,869
Sepertinya kalian <i>niggas</i> akan
ke Red Lobster dan lain-lain!

718
00:43:14,058 --> 00:43:15,662
Oh, ini pacarku!

719
00:43:16,060 --> 00:43:18,040
Kau begitu pemarah
dan menyedihkan sekarang!

720
00:43:18,429 --> 00:43:21,035
Kau seperti di rumah suka menunggunya
menelepon dan lainnya.

721
00:43:21,599 --> 00:43:23,078
Itu menyedihkan. Sangat menyedihkan.

722
00:43:23,300 --> 00:43:25,246
Aku keliling kota sialan ini
tidak sesedih ....

723
00:43:25,536 --> 00:43:28,608
.... sepertimu duduk di rumah memikirkan
pacar Chester sialanmu itu!

724
00:43:32,076 --> 00:43:33,953
Kulakukan. Jangan khawatir.

725
00:43:36,714 --> 00:43:38,523
Ini akan membuang pikiran sialanmu.

726
00:43:45,589 --> 00:43:48,092
Soal rambut sialanku.
Apakah itu tak masalah denganmu?

727
00:43:50,894 --> 00:43:52,363
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

728
00:43:52,463 --> 00:43:53,874
Pacar perempuan.

729
00:43:54,064 --> 00:43:56,635
Bajingan. Sialan yang menyedihkan.

730
00:43:57,167 --> 00:43:58,441
Pacar perempuan.

731
00:43:58,636 --> 00:44:00,877
Pukul berapa sekarang?
Pukul berapa sekarang, sialan?

732
00:44:01,572 --> 00:44:02,573
Jam berapa sekarang?

733
00:44:08,445 --> 00:44:09,446
Bajingan!

734
00:44:15,019 --> 00:44:18,000
F*ck, f*ck, f*ck, f*ck,
f*ck, f*ck, f*ck.

735
00:44:20,024 --> 00:44:21,833
Aku akan menaruh Kool-Aid.
Itu akan membantu.

736
00:44:22,526 --> 00:44:24,665
Dia pergi selamanya.
Kau tahu dia pergi selamanya.

737
00:44:32,136 --> 00:44:34,173
Kita berada di Donut Time,
sialan terlambat!

738
00:44:34,438 --> 00:44:36,315
Kita punya sesuatu yang
harus dilakukan lebih dulu.

739
00:44:37,474 --> 00:44:40,011
- Mereka akan berada di sini.
- Penggemarmu tidak berada di sini.

740
00:44:40,844 --> 00:44:41,982
Benar, Miss Crawford?

741
00:44:42,179 --> 00:44:44,659
Kau akan pergi bersamaku.
Kau tidak punya pilihan sialan, Oke?

742
00:44:44,848 --> 00:44:46,327
Apakah ini kencan ganda dengan Chester?

743
00:44:46,517 --> 00:44:48,190
Karena aku benar-benar menyukainya.

744
00:44:52,656 --> 00:44:55,466
Ayo, kita berteman sekarang. Kita
berteman. Kita menghisap <i>penis</i> yang sama.

745
00:45:00,030 --> 00:45:02,442
Berapa kau dibayar?
Berapa harga untuk membelimu, ya?

746
00:45:03,534 --> 00:45:04,842
Berapa harga yang kau mau di luar sana?

747
00:45:05,035 --> 00:45:07,276
Lihatlah pakaian jahatmu.
Kau tidak mampu membelinya.

748
00:45:07,838 --> 00:45:08,839
Pakaian jahatku?

749
00:45:09,039 --> 00:45:10,313
Apa ini? Trik 'R Us?

750
00:45:11,241 --> 00:45:13,016
<font color=“#ffff00”>[ MAN ]</font>:
Dengar, Sayang, aku menabrakmu.

751
00:45:13,977 --> 00:45:15,183
Tahun depan, Oke?

752
00:45:16,814 --> 00:45:18,020
Ayolah. Pindahkan pantatmu.

753
00:45:20,050 --> 00:45:24,021
Ali, Girl! Alexandra, Girl!
Aku di sini, Girl!

754
00:45:25,422 --> 00:45:28,232
Aku lelah, mari kita pergi! Aku tidak berpikir
aku akan membuatnya di sini pada waktu!

755
00:45:28,525 --> 00:45:29,868
Ada apa ini?

756
00:45:30,194 --> 00:45:33,141
Girl, seberapa terlambatnya aku? Kupikir
aku terlambat lima menit, benar?

757
00:45:34,031 --> 00:45:35,533
Apa yang kau lakukan padanya?

758
00:45:35,733 --> 00:45:38,009
Jangan khawatir tentang dia. Kau
harus naik ke atas panggung. Ayolah!

759
00:45:42,039 --> 00:45:43,177
Oke.

760
00:45:45,042 --> 00:45:47,022
Lihat. Teman-temanku di sini.

761
00:45:48,378 --> 00:45:50,016
Ayolah. Datang saja.

762
00:45:50,380 --> 00:45:51,859
Apa kabar?

763
00:45:52,049 --> 00:45:53,255
Yang satu ini memiliki satu sepatu!

764
00:45:53,450 --> 00:45:55,828
Dia dari bukit-bukit. Dia dusun.
Ayo, Girl!

765
00:45:56,019 --> 00:45:58,727
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font> Merry Christmas.

766
00:45:58,922 --> 00:46:01,334
Senang melihatmu.

767
00:46:05,129 --> 00:46:06,904
Kemarilah, Sayang.

768
00:46:07,097 --> 00:46:08,576
Apakah dia sudah makan?

769
00:46:08,766 --> 00:46:12,976
Dia tidak makan makanan ini.
Aku akan memberi makan nanti.

770
00:46:13,971 --> 00:46:17,578
Mari kita bersulang untuk kepala
rumah tangga ini.

771
00:46:19,610 --> 00:46:23,183
Semua yang terbaik untukmu
dan keluargamu.

772
00:46:24,181 --> 00:46:26,354
Terima kasih.
Berharap yang sama untukmu.

773
00:46:26,617 --> 00:46:28,961
Untuk kesehatanmu.

774
00:46:29,153 --> 00:46:31,599
Ashken, kau punya menantu yang hebat.

775
00:46:35,025 --> 00:46:37,869
Dia hebat tapi dia terlalu lelah.

776
00:46:38,762 --> 00:46:40,264
Aku tidak tahu apa yang
harus kulakukan dengan rambut ini.

777
00:46:40,464 --> 00:46:42,705
Ini super lurus
seperti gadis Asia sialan itu.

778
00:46:43,167 --> 00:46:44,373
Apakah itu yang kau sukai?

779
00:46:45,068 --> 00:46:46,706
Ya. Terkadang.
Tapi tidak sepanjang waktu.

780
00:46:46,904 --> 00:46:48,577
Ini tidak harus selalu seperti itu.
Biarkan aku melakukannya.

781
00:46:48,772 --> 00:46:52,151
Ya. Perbaiki wajahmu. Perbaiki muka itu.
Itulah yang semua orang lihat.

782
00:46:52,476 --> 00:46:54,922
- Aku perlu menyelesaikan alis ini.
- Ya, kau bereskan.

783
00:46:57,147 --> 00:46:59,218
Kau tahu ....
Mengapa kau membawanya ke sini?

784
00:47:00,584 --> 00:47:01,995
Sialan dia. Kami tidak khawatir tentang dia.

785
00:47:02,186 --> 00:47:03,824
Dia bukan siapa-siapa. Hari ini tentangmu.

786
00:47:04,021 --> 00:47:06,467
Mengapa kau begitu kepadanya?
Dengan wajah sialanmu yang kacau.

787
00:47:06,657 --> 00:47:07,829
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Lihatlah dia!

788
00:47:08,025 --> 00:47:10,005
Kau tidak perlu menjadi Chris Brown
<i>the b*tch</i>!

789
00:47:10,494 --> 00:47:12,997
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Aku katakan apa yang harus kulakukan hari ini.
Kau bertindak seolah aku bermain.

790
00:47:13,197 --> 00:47:15,302
Kau tahu ketika aku mengatakan sial,
maksudku begitu, Girl.

791
00:47:16,800 --> 00:47:18,507
Kau ingin pergi ke atas panggung
tampak seperti ini?

792
00:47:19,036 --> 00:47:21,016
Apa, tepatnya, yang kau siratkan?

793
00:47:21,205 --> 00:47:25,017
Aku menyiratkan kau gunakan mataku.
Dan biarkan yang harus kulakukan.

794
00:47:27,044 --> 00:47:28,284
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Kau ingin membantuku atau tidak?

795
00:47:30,047 --> 00:47:32,254
Sorotmu semua kacau, Girl.

796
00:47:32,649 --> 00:47:33,855
Kau harus belajar bagaimana meramu.

797
00:47:34,051 --> 00:47:37,032
Chestnut-mu sedang terpanggang pada
bagian bawah <i>chinny-chin-chin</i>-mu.

798
00:47:38,021 --> 00:47:39,830
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>:
Apa yang kau lakukan pada wajahku?

799
00:47:40,023 --> 00:47:41,832
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Mencoba untuk membuatmu
terlihat lebih baik daripada sebelumnya.

800
00:47:42,326 --> 00:47:43,430
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Kau mencobanya.

801
00:47:44,027 --> 00:47:45,165
<font color="#ffff00">[ Dinah ]</font>: Yo.

802
00:47:46,029 --> 00:47:47,804
- Aku hanya .... Aku sangat atasnya.
- <font color="#ffff00">[ Dinah ]</font>: Yo!

803
00:47:47,998 --> 00:47:49,170
Aku bahkan tidak tahu
apa yang harus dilakukan.

804
00:47:49,900 --> 00:47:51,709
- Dinah: Yo!
- <I>B*tch</ i>, apa yang kau inginkan?

805
00:48:02,045 --> 00:48:03,547
Selesaikan sendiri make up-mu.
Kau tahu bagaimana yang kuajarkan:

806
00:48:03,747 --> 00:48:05,385
Sorot, sorot, sorot, kontur.

807
00:48:05,582 --> 00:48:07,027
Blush, cacat, bom, bam!

808
00:48:07,217 --> 00:48:09,060
Diam di sana. Aku tidak
ingin mencium omong kosong itu!

809
00:48:09,253 --> 00:48:12,331
Aku mencoba menikmatinya dalam damai.
Hariku amat menegangkan saat ini.

810
00:48:13,423 --> 00:48:14,868
Ayolah! Yo. Itu omong kosongku.

811
00:48:15,058 --> 00:48:16,036
Ini pipaku.

812
00:48:16,827 --> 00:48:19,663
<font color="#ffff00">[ Mendesis ]</font>

813
00:48:19,763 --> 00:48:20,741
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Aku bisa merasakannya.

814
00:48:22,666 --> 00:48:23,838
Oh, Girl, pukul dia. Pukul dia.

815
00:48:24,034 --> 00:48:25,069
Dia merokok ganja.

816
00:48:25,269 --> 00:48:27,749
Kau akan membawa pelacur ini  ke sini,
dan sekarang kau merokok sialan ini!

817
00:48:30,274 --> 00:48:33,050
<font color="#ffff00">[ MUSIK ELEKTRONIK PLAYING ]</font>

818
00:48:41,785 --> 00:48:43,264
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>:
Dimana <i>lip gloss</i> merah?

819
00:48:44,655 --> 00:48:46,794
Girl, kau melihatnya.
Aku tahu kau yang melakukan.

820
00:48:47,024 --> 00:48:48,196
Itu untuk kenyataan ....

821
00:48:48,392 --> 00:48:49,427
Chester telah mengambilnya.

822
00:48:50,127 --> 00:48:51,333
Mengambilnya seperti jagoan.

823
00:48:51,595 --> 00:48:53,541
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Biarkan kuberitahu kau,
Chester seorang pelaut yang terlahir alami.

824
00:48:53,797 --> 00:48:55,208
<font color="#ffff00">[ Dinah ]</font>: Jika kau coba membuatku marah,
itu tidak akan berpengaruh.

825
00:48:55,399 --> 00:48:56,571
Aku berikan nol keparat tentang
kau dan Chester.

826
00:48:56,800 --> 00:48:59,872
Oh, be-ha! Dia lakukan semua yang dia
bisa ketika bergabung dengan Navy-ku!

827
00:49:00,070 --> 00:49:01,515
Apakah temanmu pernah diam?

828
00:49:02,039 --> 00:49:05,020
Tidak! <i>B*tch</ i> itu sudah bicara
sejak aku bertemu dengannya.

829
00:49:09,313 --> 00:49:11,589
<font color="#ffff00">[ Obrolan Tidak Jelas ]</font>

829
00:49:45,888 --> 00:49:53,888
<font color="#ffff00">Toyland
Written by: Victor Herbert
Performed by: Julian Wass & Mya Taylor
Additional Engineering by: Jimmy Deer</font>

830
00:49:55,425 --> 00:49:59,669
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Toyland  </i>♪♫♪</font>

831
00:50:00,430 --> 00:50:03,843
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Toyland  </i>♪♫♪</font>

832
00:50:05,202 --> 00:50:09,309
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Little girl  </i>♪♫♪</font>

833
00:50:09,840 --> 00:50:14,118
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  and boy land  </i>♪♫♪</font>

834
00:50:15,645 --> 00:50:22,028
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  While you dwell within it  </i>♪♫♪</font>

835
00:50:22,552 --> 00:50:29,492
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  You are ever happy there  </i>♪♫♪</font>

836
00:50:32,863 --> 00:50:39,781
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Childhood's joyland  </i>♪♫♪</font>

837
00:50:41,538 --> 00:50:45,953
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Mystic, merry  </i>♪♫♪</font>

838
00:50:46,143 --> 00:50:49,056
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Toyland  </i>♪♫♪</font>

839
00:50:50,580 --> 00:50:57,361
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Once you pass its borders  </i>♪♫♪</font>

840
00:50:57,654 --> 00:50:59,900
- Maukah kalian kubawakan minuman?
- Yes.

841
00:51:00,090 --> 00:51:01,296
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA SINGING ]</font>
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  You can ne'er return  </i>♪♫♪</font>

842
00:51:01,525 --> 00:51:03,198
Tidak, dia bangkrut. Dia tidak punya uang.

843
00:51:03,593 --> 00:51:06,039
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Again  </i>♪♫♪</font>

844
00:51:06,329 --> 00:51:08,400
- Kau mau minum?
- Yes!

845
00:51:09,032 --> 00:51:11,342
- Aku akan bawakan minuman.
- Apakah gratis?

846
00:51:11,535 --> 00:51:12,878
Ya. Air putih gratis.

847
00:51:13,070 --> 00:51:19,385
<font color="#33ffff">♪♫♪<i> Childhood's joyland  </i>♪♫♪</font>

848
00:51:21,912 --> 00:51:28,522
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Mystic, merry, Toyland </i>♪♫♪</font>

849
00:51:30,554 --> 00:51:36,994
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  Once you pass its borders  </i>♪♫♪</font>

850
00:51:37,227 --> 00:51:42,836
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  You can ne'er  </i>♪♫♪</font>

851
00:51:43,033 --> 00:51:49,951
<font color="#33ffff">♪♫♪<i>  return again.  </i>♪♫♪</font>

852
00:51:58,515 --> 00:52:00,859
<font color="#ffff00">[ Bersorak ]</font> Whoo! Ya!

853
00:52:01,051 --> 00:52:02,792
- Terima kasih.
- Go Alexandra, Girl!

854
00:52:02,986 --> 00:52:04,897
- Terima kasih semuanya.
- Semua orang bertepuk tangan!

855
00:52:05,789 --> 00:52:07,029
Tepuk tangan! Bertepuk untuknya!

856
00:52:07,824 --> 00:52:08,859
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Terima kasih.

857
00:52:09,059 --> 00:52:13,064
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Girl, itu benar.
Dia melakukannya. Iya! Dia melakukannya.

858
00:52:13,263 --> 00:52:14,936
Berikut ini adalah salah satu favorit-ku.

859
00:52:15,132 --> 00:52:16,440
Aku berharap itu salah satu darimu.

860
00:52:16,666 --> 00:52:17,974
Shit. Aku membutuhkannya lagi, Girl.

861
00:52:18,168 --> 00:52:19,306
Ya, mari kita pergi.

862
00:52:23,473 --> 00:52:24,975
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Aku akan pergi bekerja.

863
00:52:25,742 --> 00:52:26,516
Sekarang?

864
00:52:27,711 --> 00:52:29,349
Ya, aku tidak mendapat sepeserpun hari ini.

865
00:52:29,546 --> 00:52:30,684
Tapi kita sedang makan.

866
00:52:30,881 --> 00:52:33,225
- Jadi apa?
- Ini malam Natal.

867
00:52:33,483 --> 00:52:34,723
Jadi apa?

868
00:52:35,485 --> 00:52:38,329
Aku tidak punya kesabaran untuknya.
Pastikan dia tidak membuat keributan.

869
00:52:38,588 --> 00:52:40,124
Aku akan mengurusnya.

870
00:52:44,394 --> 00:52:45,998
Maafkan aku, tapi aku harus pergi bekerja.

871
00:52:46,229 --> 00:52:50,368
Apa maksudmu kau harus pergi lagi?
Kau baru saja pulang.

872
00:52:50,867 --> 00:52:54,041
Aku belum mendapat sepeserpun hari ini.
Aku akan bekerja selama beberapa jam.

873
00:52:54,271 --> 00:52:57,013
Ini Natal dan aku punya tamu.

874
00:52:57,207 --> 00:52:58,151
Tidak apa-apa, Bu.

875
00:52:58,341 --> 00:52:59,581
Okelah. Kau tidak harus mencari
uang hari ini.

876
00:52:59,776 --> 00:53:00,811
Ini hari Natal.

877
00:53:01,011 --> 00:53:01,989
Apa maksudmu?

878
00:53:02,179 --> 00:53:03,419
Jika aku tidak menghasilkan uang,
bagaimana kita bisa hidup?

879
00:53:03,613 --> 00:53:05,422
- Tidak apa-apa, Bu.
- Ini malam Natal.

880
00:53:05,849 --> 00:53:09,524
Natal adalah untuk orang Amerika.
Bagi kita, ini suatu hari kerja yang lain.

881
00:53:09,753 --> 00:53:10,857
Kau tinggal di Amerika sekarang.

882
00:53:11,121 --> 00:53:12,759
Bisa kau jelaskan padanya
untuk menutup mulutnya, please?

883
00:53:12,956 --> 00:53:13,957
Aku sedang tidak mood untuk ini.

884
00:53:14,124 --> 00:53:16,161
Apa yang dia katakan?

885
00:53:16,593 --> 00:53:18,504
Yeva, apa yang dia katakan?

886
00:53:18,728 --> 00:53:20,901
Dia mengatakan dia harus pergi.

887
00:53:21,131 --> 00:53:23,441
Dia berbicara bahasa Inggris
tapi dia tidak merayakan Natal.

888
00:53:23,633 --> 00:53:26,011
Dia harus tinggal di rumah malam ini.

889
00:53:28,271 --> 00:53:30,444
Aku tahu, tapi Natal sebenarnya
adalah pada tanggal 6.

890
00:53:30,740 --> 00:53:32,344
Hari ini bukan Natal yang sebenarnya.

891
00:53:33,276 --> 00:53:34,687
Dia adalah satu-satunya orang di meja.

892
00:53:34,945 --> 00:53:37,221
Ia menuangkan kita cognac.
Sekarang kita harus tuang sendiri.

893
00:53:37,414 --> 00:53:39,860
Mom, dia satu-satunya yang bekerja
dan menyokong rumah tangga ini.

894
00:53:40,116 --> 00:53:43,461
Jangan biarkan ini merusak malam kita.

895
00:54:03,940 --> 00:54:07,786
<font color="#ffff00">[ Tidak terdengar ]</font>

895
00:54:42,488 --> 00:54:48,888
<font color="#ffff00"><b><i>Penerjemah [Eng --> Ind]: EmirTEF</i></b></font>
<font color="#33ffff"><b>Gepresenteerd voor:
Mijn lieve kleinzoon, GibranAS</b></font>

896
00:55:21,818 --> 00:55:24,958
<font color="#ffff00">[ Obrolan Tidak Jelas ]</font>

897
00:55:25,121 --> 00:55:26,828
Hei! Ini orang itu!

898
00:55:27,324 --> 00:55:29,270
- Bye!
- Terima kasih banyak.

899
00:55:29,859 --> 00:55:30,837
Oke.

900
00:55:37,334 --> 00:55:40,338
<font color="#ffff00">[ MUSIC PLAYING ON RADIO ]</font>

901
00:55:44,541 --> 00:55:45,918
Pekerjaanmu bagus, Girl.
Suaramu terdengar bagus malam ini, Girl.

902
00:55:46,109 --> 00:55:47,315
Suaranya bagus, kan?
Suaranya bagus, Girl.

903
00:55:47,510 --> 00:55:48,648
Katakan kepadanya suaranya bagus.

904
00:55:48,845 --> 00:55:51,689
Maksudku .... Kau bernyanyi dan
bernyanyi .... Kau ….

905
00:55:52,949 --> 00:55:54,792
Baiklah, aku akan tetap realistik
bersamamu sekarang.

906
00:55:54,984 --> 00:55:57,123
Ini tidak kritis,
ini bukan sesuatu yang kasar,

907
00:55:57,354 --> 00:55:59,197
…. ini hanya kenyataan bagimu ....

908
00:56:00,023 --> 00:56:04,369
Jujur saja, itu terdengar agak kolot.
Seperti, itu tidak terdengar seperti musik baru.

909
00:56:04,627 --> 00:56:07,039
Kedengarannya seperti sesuatu yang
pernah kudengar dulu sekali,

910
00:56:07,230 --> 00:56:08,607
tahu apa yang kukatakan? Itu seperti ....

911
00:56:08,798 --> 00:56:12,207
Sepengetahuanku .... di tempat asalku
aku tahu banyak tentang industri musik.

912
00:56:12,402 --> 00:56:13,813
Kukenal banyak orang-orang
di industri musik.

913
00:56:14,003 --> 00:56:15,038
Aku sendiri bernyanyi.

914
00:56:23,546 --> 00:56:25,116
- Halo, Pak.
- Hei.

915
00:56:25,348 --> 00:56:26,850
Apakah kau tahu apakah ini
masih berlangsung?

916
00:56:27,050 --> 00:56:30,031
Oh, lihat ini. Itu imut.
Tidak, dia sudah pergi.

917
00:56:33,022 --> 00:56:34,968
Dia sudah naik panggung. Dia beraksi.
Dia sudah selesai.

918
00:56:36,159 --> 00:56:37,365
Dia sudah pergi.

919
00:56:37,560 --> 00:56:39,506
Dia bersama seorang teman
yang bernama Sin-Dee.

920
00:56:39,696 --> 00:56:41,676
Oh, kecelakaan kereta api
dan panas yang menyebalkan. Ya.

921
00:56:42,165 --> 00:56:43,166
Mereka sudah pergi?

922
00:56:44,534 --> 00:56:46,514
Apa maksudmu mereka pergi?
Ya, mereka sudah pergi.

923
00:56:47,270 --> 00:56:49,375
Yang keren adalah meskipun, maksudku,
terlihat, kau bermain di klub ....

924
00:56:49,572 --> 00:56:51,245
Orang membayarmu untuk
bermain di klub.

925
00:56:51,508 --> 00:56:52,885
Maksudku, itu cukup keren.

926
00:56:55,044 --> 00:56:56,182
Apa?

927
00:56:56,546 --> 00:56:58,025
Kau tidak ingin berbicara tentang
berapa banyak yang kau peroleh?

928
00:56:58,214 --> 00:56:59,591
Dia tidak ingin memberitahuku
berapa besar dia dibayar.

929
00:56:59,783 --> 00:57:01,763
- Berapa banyak kau dibayar?
- Girl, dia belum dibayar, Girl.

930
00:57:02,018 --> 00:57:03,656
- Dia membayar untuk menyanyi, Girl.
- Apa maksudmu?

931
00:57:03,887 --> 00:57:05,195
Aku bahkan tidak mengerti apa
yang kau bicarakan.

932
00:57:05,388 --> 00:57:06,662
Aku dapat mendengarmu.

933
00:57:08,591 --> 00:57:13,040
Kau membayar .... Tunggu. Kau membayar
agar diperbolehkan menyanyi?

934
00:57:14,197 --> 00:57:15,904
Itu .... itu menyedihkan. Perampokan.

935
00:57:16,132 --> 00:57:18,271
Jadi kau memberi 20 dolar dan mengatakan,
"Biarkan aku menyanyikan lagu Natal"?

936
00:57:18,568 --> 00:57:20,741
Girl, berhenti, sepertinya kau tidak bisa
melakukannya lebih baik lagi, Girl.

937
00:57:21,137 --> 00:57:23,811
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Ibu, aku tidak membahas ini.

938
00:57:24,007 --> 00:57:26,283
<font color="#ffff00">[ Perabot Dapur Gemerincing ]</font>

939
00:57:27,877 --> 00:57:31,256
Aku ibumu. Jika aku tidak
membicarakannya, siapa lagi?

940
00:57:31,448 --> 00:57:33,359
Ibu, hentikan.

941
00:57:33,550 --> 00:57:36,531
Aku tidak mau membersihkan.
Aku akan tidur.

942
00:57:45,595 --> 00:57:47,541
Ayolah. Ayo, Girl. Di sini.

943
00:57:50,500 --> 00:57:52,912
Hei, lihat siapa yang kembali. Hai, Sayang.

944
00:57:53,102 --> 00:57:55,082
- Aku tidak punya waktu untuk omong kosong ini.
- Jangan jadi <i>b*tch</ i> tentang hal itu.

945
00:57:55,271 --> 00:57:57,581
Ya, kau lucu.
Aku suka sweater dan tas palsumu.

946
00:57:57,807 --> 00:58:00,879
Apa yang salah denganmu?
Apakah kau kerasukan sesuatu?

947
00:58:01,077 --> 00:58:04,781
Iya. Aku teler. Aku akan menendangmu
jika kau bicara denganku lagi.

948
00:58:04,981 --> 00:58:08,622
<font color="#ffff00">[  WANITA ]</font>: Dia baru keluar dari penjara selama
24 jam, dia sudah bikin perkara lagi.

949
00:58:09,586 --> 00:58:11,395
Perkara!

950
00:58:12,989 --> 00:58:15,799
Kau berdua, kalian tunggu di sini
sampai aku datang menemuimu.

951
00:58:16,159 --> 00:58:18,901
Alexandra, kau lebih baik
mengawasinya, dan jangan bergeming.

952
00:58:42,719 --> 00:58:43,993
Girl, ke mana saja kau berada?

953
00:58:44,387 --> 00:58:45,525
Chester.

954
00:58:46,055 --> 00:58:49,593
<font color="#ffff00">[  SUARA MUSIK DI RADIO ]</font>

955
00:58:52,862 --> 00:58:54,535
Kupikir mereka membolehkan kau
keluar pada siang hari.

956
00:58:55,798 --> 00:58:57,004
Di mana kau berada sepanjang hari?

957
00:59:00,370 --> 00:59:03,010
Apa? Sin-Sin, duduklah.

958
00:59:05,041 --> 00:59:10,022
Kau tahu, kau bisa memiliki setidaknya
kesopanan untuk datang menjemputku.

959
00:59:11,414 --> 00:59:13,394
Siapa yang dapat kusuruh
untuk pergi menjemputmu?

960
00:59:13,583 --> 00:59:15,392
Kau tahu, aku suruh Nash bekerja di Vermont.

961
00:59:15,685 --> 00:59:17,130
Aku punya Ty di West Side, kan?

962
00:59:17,353 --> 00:59:19,458
Maksudku, aku berjalan keliling
mengurus bisnis dan lainnya,

963
00:59:19,656 --> 00:59:22,136
…. melakukannya sepanjang hari.
Kau tahu, menjalankan omong kosong ini.

964
00:59:22,525 --> 00:59:24,004
Dan kemudian, sialan, itu ....

965
00:59:24,193 --> 00:59:26,332
Di atas segalanya,
ini  Malam Natal yang <i>**apex**</i>.

966
00:59:26,529 --> 00:59:27,564
Kau tahu bagaimana
mendapatkan <i>**apex**</i> ini  ....

967
00:59:27,864 --> 00:59:30,640
Mereka suka, ingin sampai ke menit
terakhir belanja mereka dan lainnya.

968
00:59:36,773 --> 00:59:41,017
Aku punya dua dolar. Dua dolar.
Kau tahu untuk apa aku habiskan?

969
00:59:42,579 --> 00:59:44,650
- Apa?
- Bus dan donat.

970
00:59:45,848 --> 00:59:49,386
Sin-Sin. Duduklah.

971
00:59:51,454 --> 00:59:53,832
Ini tidak penting, kita di sini sekarang.
Duduklah.

972
00:59:55,758 --> 00:59:57,829
Apakah kau setidaknya membawakan
aku hadiah Natal?

973
01:00:01,931 --> 01:00:04,844
Yah, maksudku, seperti, seperti ya ....

974
01:00:05,034 --> 01:00:08,038
Seperti aku mendapat hadiah ....
Bingkisan kita seperti kotoran,

975
01:00:08,271 --> 01:00:11,514
…. seperti menabung, seperti, karena
kutahu kau sedang keluar hari ini.

976
01:00:11,808 --> 01:00:14,084
<font color="#ffff00">[ Gagap ]</font> Aku akan memberikan kejutan.

977
01:00:14,310 --> 01:00:15,755
Akan akan mengajakmu ke Roscoe besok ….

978
01:00:16,045 --> 01:00:19,549
…. untuk mungkin seperti …. seperti,
makan malam Natal yang indah.

979
01:00:19,749 --> 01:00:21,194
Seperti, kupikir akan menjadi istimewa.

980
01:00:24,320 --> 01:00:25,390
Apa?

981
01:00:27,890 --> 01:00:29,870
Kau tahu, kutahu perasaanmu.
Tapi aku membawakan sesuatu untukmu.

982
01:00:30,126 --> 01:00:31,434
Kupikir kau akan menyukainya.

983
01:00:32,228 --> 01:00:33,639
Dan aku akan ambil untukmu
sekarang. Tunggu ....

984
01:00:34,397 --> 01:00:35,467
Kemana kau akan pergi?

985
01:00:37,266 --> 01:00:39,644
Oh, apa ini?

986
01:00:41,070 --> 01:00:44,950
- Persetan dia! Tiduri dia sekarang! Tiduri dia!
- Ayolah, Bung.

987
01:00:45,141 --> 01:00:46,843
Kau ingin menidurinya
di depan semua orang, kan?

988
01:00:46,943 --> 01:00:50,046
<font color="#ffff00">[ Perdebatan Tidak Jelas ]</font>

989
01:00:50,146 --> 01:00:53,218
Tiduri dia, ayolah! Tiduri!
Inikah yang kau inginkan?

990
01:00:53,416 --> 01:00:54,451
Baiklah, baik, baiklah!

991
01:00:54,651 --> 01:00:57,295
Dua puluh delapan hari yang gelap dan
kau di sini berselingkuh dengan "ikan"?

992
01:00:57,520 --> 01:00:59,431
- <font color="#ffff00">[ CHESTER ]</font>: Aku tidak menghianatimu.
- <font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Kau pembohong sialan!

993
01:00:59,622 --> 01:01:00,760
- Baiklah!
- Semua orang di blok sialan

994
01:01:00,990 --> 01:01:04,437
- …. tahu tentang hal itu kecuali aku.
- Hei! Aku akan memanggil polisi!

995
01:01:07,363 --> 01:01:08,603
Kau ingin aku memanggil polisi?

996
01:01:08,798 --> 01:01:10,505
Mamasan, aku minta maaf. Aku akan
dinginkan <i>**apex**</i> ini keluar.

997
01:01:15,772 --> 01:01:16,944
- Hai.
- Hai.

998
01:01:17,206 --> 01:01:19,015
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Apakah kau Armenian?

999
01:01:19,575 --> 01:01:20,815
Ya.

1000
01:01:21,177 --> 01:01:23,179
- Siapa namamu, Nak?
- Karo.

1001
01:01:23,379 --> 01:01:26,223
Karo, kau tahu Razmik?

1002
01:01:26,449 --> 01:01:28,053
Razmik yang mana?

1003
01:01:28,251 --> 01:01:31,232
Razmik Simonian.
Dia salah satu driver di perusahaanmu.

1004
01:01:31,454 --> 01:01:32,990
Iya. Tentu saja. Aku kenal dia sangat baik.

1005
01:01:33,956 --> 01:01:36,766
Aku ingin kau membawaku kepadanya
segera. Please.

1006
01:01:38,227 --> 01:01:40,207
Dimana kaupikir dia mungkin berada?

1007
01:01:43,599 --> 01:01:45,340
Aku ibu mertuanya.

1008
01:01:46,569 --> 01:01:48,515
Oh. Dia akan berada di sekitar kawasan
West Hollywood.

1009
01:01:48,705 --> 01:01:50,582
Aku akan menemukannya untukmu.

1010
01:01:51,040 --> 01:01:54,453
Razmik? Razmik? Dimana lokasimu?

1011
01:01:56,913 --> 01:01:59,291
<font color="#ffff00">[ MAN: BERBICARA ARMENIAN DI RADIO]</font>
Razmik tidak bekerja malam ini.

1012
01:01:59,782 --> 01:02:04,128
Aku sudah tahu itu.
Kubilang kepadanya jangan bekerja.

1013
01:02:04,721 --> 01:02:06,029
Apa yang terjadi, Bibi?

1014
01:02:07,657 --> 01:02:10,035
Seberapa baik kau mengenal menantuku?

1015
01:02:11,060 --> 01:02:12,038
Bu ….?

1016
01:02:17,834 --> 01:02:19,006
<font color="#ffff00">[ Sirene menggelegar ]</font>

1017
01:02:19,168 --> 01:02:21,944
Kita akan menemukannya tapi kita
harus keliling sepanjang malam. Oke?

1018
01:02:22,505 --> 01:02:24,075
Ya, mengemudilah. Tidak masalah.

1019
01:02:29,879 --> 01:02:33,822
Hal payudara ini dan menyeretku
dengan rambutku, coba mengalahkan ….

1020
01:02:34,016 --> 01:02:35,859
…. kemudian dia membawaku ke beberapa
acara waria yang membosankan.

1021
01:02:36,052 --> 01:02:37,258
Aku bukan waria <i>**apex**</i>!

1022
01:02:37,453 --> 01:02:39,228
Aku kehilangan simpati untukmu
dari menit ke menit.

1023
01:02:39,422 --> 01:02:41,026
Perampokan. Keributan <i>**apex**</i> ini,

1024
01:02:41,224 --> 01:02:42,862
…. ini semua tentang omong kosong
di The Grand itu?

1025
01:02:43,059 --> 01:02:44,663
- Omong kosong ini di sini?
- Merry Christmas.

1026
01:02:44,894 --> 01:02:47,568
- Yo, aku pikir itu payudara.
- Sialan.

1027
01:02:47,797 --> 01:02:49,276
Perhatikan, dengar.

1028
01:02:49,465 --> 01:02:52,207
Aku tidak memberikan kotoran
pelacur ini, betul, benar?

1029
01:02:52,468 --> 01:02:54,846
Tapi tolong, tolong katakan kepadaku
kau tidak meletakkan tangan pada Jillian?

1030
01:02:55,104 --> 01:02:56,344
Tolong katakan padaku kau tidak
tergila-gila padanya?

1031
01:02:56,572 --> 01:02:58,574
Mengapa aku letakkan tangan pada Jillian?
Ini tidak seperti Jillian sialanmu ....

1032
01:02:58,775 --> 01:02:59,913
Jillian sialanmu juga, bukan?

1033
01:03:00,109 --> 01:03:02,347
Baiklah! Dengar, tunggu.
Aku harus menidurinya sekarang juga!

1034
01:03:02,545 --> 01:03:04,525
Tenang. Sudah ada beberapa
kesalahpahaman di sini, benar?

1035
01:03:04,747 --> 01:03:06,852
Siapa nama yang kau lihat di tato ini? Hah?

1036
01:03:07,049 --> 01:03:09,029
Apa yang dikatakan? Apa nama itu katakan?

1037
01:03:09,218 --> 01:03:10,629
Apa yang nama itu katakan? Itu namamu.

1038
01:03:10,887 --> 01:03:12,628
Hei, Mamasan! Kemari
dan baca keparat ini.

1039
01:03:12,822 --> 01:03:13,857
Apa ini, katakan!

1040
01:03:14,056 --> 01:03:15,535
Kau tahu, kau kencingi aku
kadang-kadang, Chester!

1041
01:03:15,758 --> 01:03:16,862
Hei, apa yang dituliskan di sini?

1042
01:03:17,460 --> 01:03:19,872
Keparat ini
tidak mengatakan Dana, bukan?

1043
01:03:20,062 --> 01:03:21,302
Ini Dinah!

1044
01:03:21,497 --> 01:03:23,773
Baiklah, aku tidak memberikan apa
nama <i>**apex**</i>-nya, benar,

1045
01:03:24,000 --> 01:03:27,971
tapi Boo .... Kau harus menguasai
diri sendiri, oke?

1046
01:03:28,171 --> 01:03:29,275
Kau akan tersandung.

1047
01:03:29,505 --> 01:03:32,418
Baiklah? Hei lihat aku, lihat ....
Siapa laki-lakimu?

1048
01:03:33,142 --> 01:03:35,088
Siapa denyut jantung untukmu? Jantung ini.

1049
01:03:35,578 --> 01:03:37,251
Siapa laki-lakimu?
Aku tunangan <i>**apex**</i>-mu

1050
01:03:37,513 --> 01:03:39,823
…. dan kau tidak dapat berlagak
<i>**apex**</i> segila ini.

1051
01:03:40,416 --> 01:03:41,793
<font color="#ffff00">[ Dinah: TERTAWA ]</font>
Apakah kau baru katakan tunangan?

1052
01:03:42,018 --> 01:03:43,463
- Apa?
- Kau berdua akan menikah?

1053
01:03:43,753 --> 01:03:45,824
Kau hanya beranjak dari setengah
homo menjadi homo sepenuhnya!

1054
01:03:46,022 --> 01:03:47,558
- Baiklah ....
- Raihlah hidupmu!

1055
01:03:47,757 --> 01:03:49,566
Tutup mulutmu. Kemari.
Tutup mulutmu.

1056
01:03:49,759 --> 01:03:51,636
Tutup mulutmu. Diam.

1057
01:03:51,828 --> 01:03:53,774
<font color="#ffff00">[ Dinah ]</font>: Mereka mengatakan kau legit,
mereka tidak katakan kau homo legit.

1058
01:03:53,996 --> 01:03:55,168
Tutup mulutmu, <i>B*tch</ i>.

1059
01:03:55,431 --> 01:03:56,739
Kau bicara kalau kubilang kau
boleh bicara <i>**apex**</i>.

1060
01:03:56,933 --> 01:03:58,844
Apakah dia baru mengatakan
kau akan menikah?

1061
01:03:59,035 --> 01:04:01,845
Ya, aku melamarnya tepat sebelum
ia ditangkap.

1062
01:04:02,038 --> 01:04:03,108
Sebelum aku sendiri ditangkap?

1063
01:04:03,306 --> 01:04:06,152
Sebenarnya kau membuatku ditangkap
ketika kau memintaku menahan anak
berumur belasan tahun di jaringanku.

1064
01:04:06,342 --> 01:04:07,980
Kau seperti, 'Oh, Sin-Dee,
polisi akan datang,

1065
01:04:08,177 --> 01:04:09,815
- Mengapa kau tidak memegang anak belasan tahunku ...."
- Apakah kau serius?

1066
01:04:10,012 --> 01:04:11,184
"Aku akan melamarmu, kita akan menikah.

1067
01:04:11,380 --> 01:04:12,415
Ini akan menjadi hal yang indah!"

1068
01:04:12,615 --> 01:04:14,856
Dengar, dengarkan, dengarkan. Aku tidak
bisa muncul pada omong kosong itu,

1069
01:04:15,051 --> 01:04:17,361
…. untukmu itu hanya memegang,
bagiku itu niat untuk mendistribusikan.

1070
01:04:17,553 --> 01:04:19,089
Oh, Tuhan, itu bukan "T".

1071
01:04:19,288 --> 01:04:21,325
Ini tepat di sini,
apakah sialan ini yang kau inginkan?

1072
01:04:21,524 --> 01:04:23,868
Oke, oke, oke. Dengar, dengarkan.
Kau harus menurunkan suaramu,

1073
01:04:24,060 --> 01:04:25,835
…. mereka akan menendang keledai
bodoh sialan kita keluar dari sini.

1074
01:04:26,028 --> 01:04:27,666
Mamasan, aku minta maaf, aku akan
dinginkan <i>**apex**</i> ini keluar.

1075
01:04:27,897 --> 01:04:29,205
- Berhenti berteriak!
- Oke.

1076
01:04:29,398 --> 01:04:30,706
Ini adalah bisnis!

1077
01:04:30,967 --> 01:04:33,208
Ok. Ya, aku akan membeli
beberapa donat. Baiklah.

1078
01:04:33,469 --> 01:04:34,812
Aku akan membeli beberapa donat,

1079
01:04:35,004 --> 01:04:39,851
dan kemudian kami bertiga
yang akan dingin. Dingin.

1080
01:04:40,743 --> 01:04:45,223
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN]</font> Cuaca di LA
tidak membantu mendukung suasana liburan.

1081
01:04:45,481 --> 01:04:47,722
Tidak ada Natal tanpa salju.

1082
01:04:47,984 --> 01:04:51,090
Natal adalah Natal, terlepas dari cuaca.

1083
01:04:52,221 --> 01:04:54,963
Terasa palsu.

1084
01:04:55,224 --> 01:04:57,864
Los Angeles adalah kebohongan
yang berbungkus indah.

1085
01:05:01,330 --> 01:05:03,105
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

1086
01:05:07,003 --> 01:05:08,209
Setuju untuk tidak setuju.

1087
01:05:09,272 --> 01:05:10,478
<font color="#ffff00">[ Mencemooh ]</font>

1088
01:05:10,840 --> 01:05:12,683
Aku belajar bahasa Inggris.

1089
01:05:12,909 --> 01:05:15,412
- Mamasan, aku suka rambutmu.
- Baiklah.

1090
01:05:15,611 --> 01:05:17,557
Apa yang kau inginkan? Cepatlah.

1091
01:05:17,747 --> 01:05:20,349
- Apakah kau punya perasa semangka?
- Tidak.

1092
01:05:20,549 --> 01:05:22,085
Apakah Kau tidak berpikir kita harus
mendapatkan donat Natal?

1093
01:05:22,351 --> 01:05:24,926
Maksudku itu Malam Natal yang <i>**apex**</i>.
Sepertinya, mari kita merayakannya.

1094
01:05:26,522 --> 01:05:28,092
Mamasan, apakah suamimu
pernah mengkhianatimu?

1095
01:05:28,291 --> 01:05:31,067
- Siapa yang akan menikahi senyumnya?
- Orang yang memesan secara offline.

1096
01:05:31,260 --> 01:05:33,365
- Lihatlah betapa senangnya dia.
- Cepat, aku harus melayani pelanggan lain.

1097
01:05:33,562 --> 01:05:34,700
- Oke.
- Apa yang kau inginkan?

1098
01:05:43,472 --> 01:05:45,884
Kau bisa datang ke sini sebentar?
Hanya sebentar.

1099
01:05:49,979 --> 01:05:51,788
- Hei, Sayang, bagaimana kabarmu?
- Hei. Apa kabar?

1100
01:05:52,081 --> 01:05:53,754
Aku hebat. Apakah kau siap untukku?

1101
01:05:53,950 --> 01:05:55,861
Dengar, apakah kau melihat Sin-Dee malam ini?

1102
01:05:56,052 --> 01:05:59,056
Ya, aku melihatnya, Sayang,
dia terlibat dalam beberapa insiden,

1103
01:05:59,255 --> 01:06:00,757
…. tapi aku sekarang ada di sini.

1104
01:06:01,090 --> 01:06:03,434
Tidak, tidak, aku benar-benar harus
menemukannya. Kau tahu di mana dia?

1105
01:06:03,960 --> 01:06:05,200
Ya. Aku tahu.

1106
01:06:06,295 --> 01:06:07,273
Dan?

1107
01:06:07,463 --> 01:06:09,443
Dan aku tahu aku mau cheeseburger.

1108
01:06:10,066 --> 01:06:12,103
Sialan.

1109
01:06:14,603 --> 01:06:16,048
Di sini, ini cheeseburger-mu.

1110
01:06:19,241 --> 01:06:20,549
Dan kentang goreng.

1111
01:06:22,611 --> 01:06:23,715
Dimana dia?

1112
01:06:28,351 --> 01:06:29,762
Kembalikan uang itu kepadaku.

1113
01:06:30,086 --> 01:06:31,588
Ini, aku akan memberikanmu ini.
Dimana dia?

1114
01:06:32,254 --> 01:06:33,324
Dia di Donut Time.

1115
01:06:34,690 --> 01:06:36,966
- Pemboros besar.
- Pergi saja sendiri.

1116
01:06:39,428 --> 01:06:40,964
Pada Long Beach Barbeque Festival,

1117
01:06:41,163 --> 01:06:42,836
…. kau bilang aku adalah satu-satunya
gadis yang pernah benar-benar kaucintai.

1118
01:06:43,032 --> 01:06:44,010
Itu benar.

1119
01:06:45,167 --> 01:06:49,406
Kau tahu, orang yang mencintai seseorang,
tidak pergi ke orang lain, Chester.

1120
01:06:49,605 --> 01:06:51,642
Sial, aku tidak <i>**apex**</i>
menghianatimu.

1121
01:06:51,841 --> 01:06:54,117
Aku pengusaha, bukan?
Aku memindahkan produk.

1122
01:06:54,310 --> 01:06:57,257
Itu yang kulakukan. Baiklah, terkadang aku
harus menguji "<i>merch</i>" adalah segalanya.

1123
01:06:57,446 --> 01:06:59,153
- Berapa kali dia bercinta denganmu?
- Jangan jawab itu.

1124
01:06:59,348 --> 01:07:01,760
- Berapa kali?
- Dia melakukan banyak kali, oke?

1125
01:07:01,951 --> 01:07:03,828
- Berapa kali?
- Apa yang salah denganmu?

1126
01:07:04,153 --> 01:07:07,930
Sepuluh? Sepertinya, aku tidak pernah
punya mucikari yang tidak meniduriku.

1127
01:07:08,124 --> 01:07:10,434
Jadi kau harus memeriksa
barangmu sepuluh kali, Chester?

1128
01:07:10,659 --> 01:07:13,139
Baiklah, dengarkan.
Tidak lagi sepatah katapun darimu.

1129
01:07:13,329 --> 01:07:14,364
Kau tutup mulut sialanmu.

1130
01:07:19,668 --> 01:07:23,381
Dua puluh delapan hari dan kau bermaksud
mengatakan tidak ada yang menjagamu?
Tidak seorangpun?

1131
01:07:23,572 --> 01:07:24,710
- Tidak ada.
- Tidak seorangpun?

1132
01:07:24,907 --> 01:07:25,885
Tidak.

1133
01:07:26,075 --> 01:07:27,145
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>

1134
01:07:27,343 --> 01:07:29,914
Bibi, apakah kau yakin ingin
terus mencarinya?

1135
01:07:30,413 --> 01:07:31,756
Siapa namamu lagi?

1136
01:07:31,947 --> 01:07:33,187
Karo.

1137
01:07:33,382 --> 01:07:40,561
Karo, jangan buang waktuku.
Bawa aku ke tempat Razmik.

1138
01:07:40,856 --> 01:07:44,827
Chester, aku berada di Twin Towers,
bukan di <i>Wasco State Prison</i> sialan.

1139
01:07:46,028 --> 01:07:47,905
Kau benar-benar naksir, bukan?

1140
01:07:48,097 --> 01:07:49,075
Hi, Rizuku!

1141
01:07:49,198 --> 01:07:52,645
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font> Oke, aku akan
membawamu ke anak menantumu.
Tapi apakah kau tahu mengapa?

1142
01:07:53,135 --> 01:07:55,115
Karena dia harus paham bahwa bahkan
jika tidak menghormati dirinya sendiri ....

1143
01:07:55,304 --> 01:07:58,046
.... dia harus menghormati keluarganya.

1144
01:07:59,175 --> 01:08:01,052
Kotoran mengapung ke permukaan.

1145
01:08:02,912 --> 01:08:05,552
Dudukkan pantat sialanmu.
Tidak, tidak, Bung.

1146
01:08:05,748 --> 01:08:07,386
Dia tidak akan bersedia.

1147
01:08:07,583 --> 01:08:09,324
Dia bersamaku sekarang.
Dia tidak bekerja.

1148
01:08:09,552 --> 01:08:10,895
Kami akan cepat, hanya 15 menit.

1149
01:08:11,120 --> 01:08:13,031
Ya, anak anjing. Hanya 15 menit.

1150
01:08:14,857 --> 01:08:15,927
Kau siapa?

1151
01:08:16,125 --> 01:08:18,935
<i>Nigga</i>, siapa kau sialan?
Aku tunangan <i>**apex**</i>-nya.

1152
01:08:19,128 --> 01:08:20,163
Melambung, keparat!

1153
01:08:20,362 --> 01:08:22,706
Kau pensiun? Aku tidak tahu kau pensiun.

1154
01:08:23,065 --> 01:08:24,874
- Ya, dia sudah pensiun.
- Mengapa tak kau katakan kau pensiun?

1155
01:08:25,067 --> 01:08:26,944
Mungkin aku yang bersedia.
Mungkin itu akan menjadi gratisan.

1156
01:08:27,203 --> 01:08:29,376
- Tunanganku yang berkhianat tidak keberatan.
- Tunggu, tunggu, tunggu.

1157
01:08:29,605 --> 01:08:33,052
Apakah kau pernah mengunjungi
Santa Monica dan Highland?

1158
01:08:33,275 --> 01:08:35,118
Oh, aku tidak ingat.

1159
01:08:35,678 --> 01:08:36,816
Kau akan ingat.

1160
01:08:37,113 --> 01:08:39,923
Yo, yo, yo, dengarkan. Aku punya permintaan.
Kau sudah menikah, bukan?

1161
01:08:40,649 --> 01:08:42,856
<i>Nigga</i>, kau punya isteri sialan.
Aku tahu kau punya.

1162
01:08:43,252 --> 01:08:44,287
Ya.

1163
01:08:44,487 --> 01:08:47,058
Ya. Jadi, ketika kau menjadi
<i>b*tch</ i> sialanku,

1164
01:08:47,289 --> 01:08:49,030
Kau tidak menganggap itu curang, kan?

1165
01:08:49,959 --> 01:08:51,529
Aku membayar untuk itu.
Ini tidak seperti kita menikah.

1166
01:08:51,727 --> 01:08:53,570
Oh, kau lihat?
Bajingan itu di sana.

1167
01:08:53,762 --> 01:08:56,868
- Itulah yang kubicarakan.
- Kau tidak membayar untuk itu, Chester!

1168
01:08:57,566 --> 01:08:59,409
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Dia beruntung berada di Amerika.

1169
01:08:59,568 --> 01:09:01,275
Bayangkan jika ia berada di Armenia.

1170
01:09:04,073 --> 01:09:05,074
Apakah kau siap?

1171
01:09:05,274 --> 01:09:06,947
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Kupikir dia tidak
mengerti apa yang kau inginkan, Ra-Ra.

1172
01:09:07,143 --> 01:09:08,588
<i>Nigga</i>, datang ke sini.
Biarkan aku bicara denganmu.

1173
01:09:08,777 --> 01:09:10,381
<font color="#ffff00">[  BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Itu dia taksinya. Haruskah aku berhenti di sini?

1174
01:09:10,579 --> 01:09:12,115
Berhenti. Berhenti. Berhenti.

1175
01:09:12,314 --> 01:09:13,816
Berhenti di sini.

1176
01:09:14,016 --> 01:09:15,184
<font color="#ffff00">[ CHESTER ]</font>:
Karena aku merasa murah hati,

1177
01:09:15,284 --> 01:09:16,592
Aku memiliki semangat liburan <i>**apex**</i>.

1178
01:09:16,819 --> 01:09:18,662
Baiklah, <i>Nigga</i>,
aku akan membuatkanmu <i>Pinkberry</i>.

1179
01:09:18,921 --> 01:09:21,629
Kau pernah mendengar <i>Pinkberry</i>?
Oh, Bung, percayalah.

1180
01:09:23,425 --> 01:09:26,167
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Kau tahu apa? Okelah.

1181
01:09:26,362 --> 01:09:27,739
Aku tidak butuh uang.

1182
01:09:28,030 --> 01:09:29,976
Merry Christmas,
kau tahu apa yang kukatakan?

1183
01:09:30,332 --> 01:09:31,402
Merry Christmas.

1184
01:09:31,567 --> 01:09:33,137
Selamat Tahun Baru.

1185
01:09:39,808 --> 01:09:40,843
Razmik!

1186
01:09:41,043 --> 01:09:42,351
Itu blus yang lucu.

1187
01:09:42,545 --> 01:09:44,855
<font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font>
Apa yang kau lakukan di sini?

1188
01:09:45,047 --> 01:09:46,685
Apa yang kau lakukan di sini?

1189
01:09:47,283 --> 01:09:49,058
- Aku tidak mengerti.
- Kau bilang kau akan bekerja.

1190
01:09:49,251 --> 01:09:51,197
Aku di tempat kerja. Aku sedang mengopi.

1191
01:09:51,420 --> 01:09:52,797
Girl, dia berbelanja
di toko yang sama denganmu!

1192
01:09:53,055 --> 01:09:55,262
Apakah Yeva membawamu ke sini?
Apakah dia di sini?

1193
01:09:55,524 --> 01:09:56,559
Tidak, bukan Yeva.
Karo yang membawaku ke sini.

1194
01:09:56,759 --> 01:09:57,794
<font color="#ffff00">[ Dinah ]</font>: Tapi dia memakainya lebih baik, <i>B*tch</ i>!

1195
01:09:58,027 --> 01:10:00,439
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Tidak ada yang memintamu, <i>B*tch</ i>.

1196
01:10:00,596 --> 01:10:02,735
Aku tidak akan pergi kemanapun
sampai mendapatkan penjelasan.

1197
01:10:02,932 --> 01:10:04,775
Siapakah orang-orang ini?

1198
01:10:05,467 --> 01:10:08,676
Ini adalah orang-orang biasa.
Ayo, mari kita pulang.

1199
01:10:08,837 --> 01:10:09,872
Aku katakan tidak akan pergi ke manapun.

1200
01:10:10,072 --> 01:10:11,710
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE ]</font>: Sekarang kau mengerti
bicara dengannya dalam bahasa Cina!

1201
01:10:11,874 --> 01:10:13,876
<font color="#ffff00">[ Dinah Tertawa ]</font>: Ini lucu!

1202
01:10:14,076 --> 01:10:16,613
Oh, aku tahu .... kau merokok ganja
dengan orang-orang ini.

1203
01:10:16,979 --> 01:10:18,788
Oh, Tuhan, apa yang kau bicarakan?

1204
01:10:18,948 --> 01:10:20,450
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Jika dia berbicara
tentang aku, aku akan menidurinya.

1205
01:10:20,649 --> 01:10:22,993
Dia pikir aku memakai narkoba.
Bisa kau jelaskan kepadanya
bahwa aku tidak memakai narkoba?

1206
01:10:23,185 --> 01:10:25,631
- Tidak, dia tidak memakai obatku.
- Kau mengerti?

1207
01:10:25,854 --> 01:10:27,697
Dia bercinta dengan semua pelacur ini.
Dia bercinta dengan pelacurku.

1208
01:10:27,890 --> 01:10:31,064
- Kau gila?
- Pelacuran?

1209
01:10:31,760 --> 01:10:32,738
Tidak!

1210
01:10:32,928 --> 01:10:34,839
Bagaimana kau mengatakan <i>b*tch</i> di Rusia?
Oh .... prostituke!

1211
01:10:35,030 --> 01:10:36,304
Kau harus berhenti mulai ngawur.

1212
01:10:36,799 --> 01:10:39,211
Oh, ini pelacur. Ini adalah pelacur.

1213
01:10:39,401 --> 01:10:41,074
Dia meyebutku <i>nick niggy</i>, Girl!

1214
01:10:41,770 --> 01:10:43,977
Ashken, mari kujelaskan.

1215
01:10:44,807 --> 01:10:46,946
Oh, Tuhan .... ini laki-laki.

1216
01:10:48,277 --> 01:10:50,223
Oh, Tuhan .... dia laki-laki.

1217
01:10:50,412 --> 01:10:52,414
- Tunggu sampai kau mengetahui tentang ....
- Maukah kau berhenti di sana!

1218
01:10:52,648 --> 01:10:53,786
Oh, Dear Lord,
jantungku akan berhenti.

1219
01:10:54,016 --> 01:10:54,994
Bisakah kau berhenti?

1220
01:10:55,150 --> 01:10:58,097
Aku akan kena serangan jantung.

1221
01:10:58,354 --> 01:11:00,095
Aku tidak mau isterimu mati di sini.

1222
01:11:00,356 --> 01:11:01,767
Sial, dia sekarat, yo!

1223
01:11:01,857 --> 01:11:03,934
Kau harus katakan kepadanya aku tidak
mengenalmu. Dia ibu mertuaku.

1224
01:11:04,026 --> 01:11:06,165
Keparat, aku tidak mengenalmu.
Aku juga tidak kenal pelacur itu!

1225
01:11:06,362 --> 01:11:07,500
Mister Chester!

1226
01:11:09,898 --> 01:11:11,878
Tunggu! Dia menelepon polisi!

1227
01:11:12,001 --> 01:11:12,979
<font color="#ffff00">[ Semua Berteriak ]</font>

1228
01:11:13,168 --> 01:11:15,506
Yeva, datang ke pojok Santa Monica
dan Highland. Toko Donat.

1229
01:11:15,738 --> 01:11:17,513
Dia memanggil polisi!
Namamu Tyrone dan aku Billy!

1230
01:11:17,706 --> 01:11:19,049
Mereka tidak akan menemukan kami!

1231
01:11:23,445 --> 01:11:26,016
Suamimu bersama dengan pelacur gay.

1232
01:11:26,448 --> 01:11:28,860
<font color="#ffff00">[ Semua Berteriak ]</font>
Pojok Santa Monica dan Highland.

1233
01:11:29,051 --> 01:11:30,860
Beritahu pelacur itu, jangan panggil polisi!

1234
01:11:31,020 --> 01:11:33,500
Selesai! Bubar!

1235
01:11:34,056 --> 01:11:35,296
Lihat apa yang kau lakukan?

1236
01:11:36,158 --> 01:11:39,298
<font color="#ffff00">[ Audio Mengecil Hilang ]</font>

1237
01:11:50,572 --> 01:11:55,043
Oh, sialan. Punya siapa kotoran ini?
Ini bukan milikku, ini bagus.

1238
01:11:55,611 --> 01:11:58,785
<font color="#ffff00">[ RAZMIK BICARA ARMENIAN ]</font>:
Ashken, dengarkan aku. Mari kita pulang.

1239
01:11:58,981 --> 01:11:59,959
Jangan sentuh aku.

1240
01:12:00,149 --> 01:12:02,026
Apa maksudmu "jangan sentuh aku"?
Kenapa kau datang kesini?

1241
01:12:02,251 --> 01:12:03,924
Hei, tidak ada pertempuran di sini.

1242
01:12:04,086 --> 01:12:06,532
- Ayo, bangun.
- Jangan sentuh aku.

1243
01:12:06,755 --> 01:12:08,257
Dia menyakitimu?
Aku bisa memanggil polisi jika dia ....

1244
01:12:08,457 --> 01:12:09,800
Tidak tidak tidak. Aku tidak menyakitinya.

1245
01:12:09,992 --> 01:12:12,097
Dia ibu mertuaku.
Dia hanya sedikit gila.

1246
01:12:12,294 --> 01:12:13,295
Tidak ada polisi, please.

1247
01:12:13,529 --> 01:12:15,475
- Apakah kau dengar yang dikatakannya?
- <font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Razmik!

1248
01:12:16,965 --> 01:12:18,945
"Oh, bagaimana penampilannya,
Alexandra?"

1249
01:12:19,635 --> 01:12:21,808
"Oh, itu hebat. Terima kasih bertanya."

1250
01:12:31,046 --> 01:12:34,152
Kau pikir pemerintah tidak tahu
alien dan pesawat ruang angkasa?

1251
01:12:34,516 --> 01:12:36,860
Kau pikir mereka tidak menjaga
rahasianya dari kita?

1252
01:12:37,219 --> 01:12:40,428
- Tepat. Keren.
- Betul. Aku bersama pelacur ini.

1253
01:12:41,190 --> 01:12:43,500
- Aku tahu kau dengan pelacur itu.
- Bukan seperti itu.

1254
01:12:44,026 --> 01:12:45,505
Kau membuat aku malu.

1255
01:12:45,728 --> 01:12:47,366
Tidak, kau membuat kita malu.

1256
01:12:47,563 --> 01:12:48,371
Ayo, bangun.

1257
01:12:48,564 --> 01:12:51,443
Apa yang kau inginkan dari kami?
Tidakkah kau merasa iba kepada anakku?

1258
01:12:51,667 --> 01:12:53,647
Jadi Mr. Falafel memiliki <i>penis</i> besar?

1259
01:12:55,037 --> 01:12:56,516
Apa? Ludahkan keluar.

1260
01:12:57,172 --> 01:12:58,378
Aku tidak bisa. Aku menelannya.

1261
01:12:58,574 --> 01:13:01,384
Aku tahu .... Aku ....
Aku mengaturnya, bukan?

1262
01:13:01,610 --> 01:13:02,714
Dia akan menelepon polisi.

1263
01:13:02,911 --> 01:13:06,859
Di depan semua orang ini,
aku akan merobek topengmu lepas.

1264
01:13:07,082 --> 01:13:08,686
Dengarkan aku. Bangun. Ayo.

1265
01:13:08,884 --> 01:13:10,124
Aku akan mencari tahu
apa yang kau lakukan di sini.

1266
01:13:10,285 --> 01:13:12,026
<font color="#ffff00">[ BAYI MENANGIS ]</font>

1267
01:13:18,060 --> 01:13:19,061
Razmik?

1268
01:13:20,496 --> 01:13:24,308
Apakah kau orang benar-benar gila?
Mengapa kau membawa bayi ke sini?

1269
01:13:25,000 --> 01:13:27,879
Ibu, apa yang terjadi di sini?

1270
01:13:28,103 --> 01:13:30,208
Suamimu adalah anjing. Anjing.

1271
01:13:30,406 --> 01:13:31,783
Ibu, apa yang terjadi denganmu?

1272
01:13:31,974 --> 01:13:35,922
Kau pikir aku tidak tahu?
Aku memeriksa laporan bank-mu ....

1273
01:13:36,145 --> 01:13:37,988
Setiap malam ia menarik uang
kontan dari rekeningmu ....

1274
01:13:38,180 --> 01:13:39,454
Apa yang dia belanjakan? Mereka!

1275
01:13:39,648 --> 01:13:41,924
Ini memalukan. Please.
Mari kita pulang.

1276
01:13:42,184 --> 01:13:43,754
Ibu, mengapa kau terlibat
dalam urusan keluargaku?

1277
01:13:43,952 --> 01:13:45,295
Itu bukan urusanmu.

1278
01:13:45,788 --> 01:13:49,292
Kau bisa berpura-pura buta
tapi aku tidak bisa.

1279
01:13:50,092 --> 01:13:51,127
Bangun. Kita akan pulang.

1280
01:13:51,360 --> 01:13:53,169
Aku tidak akan membiarkan dia
lolos dengan ini semua.

1281
01:13:53,695 --> 01:13:55,504
- Kau melihatnya? Kau melihatnya?
- Sin-Dee, tinggalkan mereka sendiri.

1282
01:13:55,697 --> 01:13:56,732
Bantu aku keluar, sister ....

1283
01:13:58,133 --> 01:14:01,114
Ketika suamimu keluar dan
membeli seorang gadis sepertiku,

1284
01:14:01,303 --> 01:14:02,839
…. apakah kau anggap itu selingkuh?

1285
01:14:03,038 --> 01:14:04,381
Sin-Dee, bisa tolong
jangan bicara dengan isteriku.

1286
01:14:04,606 --> 01:14:05,880
- Sin-Dee, please ....
- Lepaskan tanganmu darinya.

1287
01:14:06,108 --> 01:14:08,679
Kau bahkan tahu nama mereka? Astaga.

1288
01:14:08,877 --> 01:14:10,117
- Tidak, mari kita pergi.
- Tentu saja dia tahu namaku!

1289
01:14:10,312 --> 01:14:12,553
<font color="#33ffff">♪♫♪<i> ♪ Katakanlah namaku, katakan namaku  ♪♫♪</i></font>

1290
01:14:13,048 --> 01:14:14,857
Yo, kau pelacur yang mereka buang!

1291
01:14:15,050 --> 01:14:16,859
Tutup mulutmu, Girl!

1292
01:14:17,286 --> 01:14:19,323
Apa yang pelacur itu katakan kepadamu?

1293
01:14:23,926 --> 01:14:26,463
Inikah jenis cangkul yang kau sukai?
Cangkul tolol seperti ini?

1294
01:14:26,695 --> 01:14:31,001
Dia datang ke rumah setiap malam berbau
seperti parfum murahan dan kau
tidak mengatakan apapun.

1295
01:14:31,200 --> 01:14:33,510
Aku kenal suamiku cukup baik.
Ayo pergi.

1296
01:14:33,802 --> 01:14:35,679
Kau pikir kau kenal dia? Kau buta.

1297
01:14:38,173 --> 01:14:39,379
Razmik, mengapa?

1298
01:14:39,575 --> 01:14:43,484
Mengapa apa? Apa? Dia coba hancurkan
keluarga kita sejak hari pertama.

1299
01:14:43,679 --> 01:14:44,987
Tidak, kau yang menghancurkannya.

1300
01:14:46,448 --> 01:14:47,984
Razmik, minta maaf kepada pelacur ini.

1301
01:14:48,250 --> 01:14:50,992
Jangan banci, yo.
Jangan minta maaf untuk sampah, yo!

1302
01:14:51,186 --> 01:14:53,097
Diam dan menjauh dari
urusan kami, oke?

1303
01:14:53,322 --> 01:14:55,165
Itu benar, Ra-Ra.
Kau harus meminta maaf ….

1304
01:14:55,424 --> 01:14:57,165
…. untuk membawanya ke
penata rambut.

1305
01:14:57,459 --> 01:14:59,996
Oh, itu Catty, <i>B*tch</i>.

1306
01:15:00,562 --> 01:15:01,700
Apa yang pelacur itu katakan kepadamu?

1307
01:15:02,564 --> 01:15:05,374
Razmik menyokong keluarga.
Dia mengurus kami.

1308
01:15:06,001 --> 01:15:09,141
Apa yang kau bicarakan?
Ia hanya mengurus dirinya sendiri.

1309
01:15:09,338 --> 01:15:10,578
Aku akan pulang.

1310
01:15:10,772 --> 01:15:13,548
Ibu, apa yang ingin kau lakukan,
menghancurkan keluargaku?

1311
01:15:13,809 --> 01:15:15,447
<font color=“#ffff00”>[ Dinah ]</font>: Aku akan melihatmu dalam sepuluh tahun, Nak!

1312
01:15:15,711 --> 01:15:17,418
Oh, Tuhan, aku benci laki-laki.

1313
01:15:17,613 --> 01:15:19,559
Aku akan merobek topengnya.

1314
01:15:19,748 --> 01:15:22,058
Kadang-kadang seorang isteri
harus menutup mata.

1315
01:15:22,284 --> 01:15:23,524
Tidak! Tidak!

1316
01:15:25,487 --> 01:15:27,194
Cari dia! Lempar donat pada pelacur itu!

1317
01:15:28,891 --> 01:15:30,427
Tangkap dia, mama. Chester!

1318
01:15:30,626 --> 01:15:34,836
Merry Christmas. Merry Christmas.
Pelacur meneleponku. Yo, isterimu "hot".

1319
01:15:35,030 --> 01:15:37,977
Aku baru memanggil polisi. Kau, kau,
dan kau semuanya keluar! Keluar!!

1320
01:15:38,166 --> 01:15:40,305
Tidak, tidak, tidak.
Mamasan, aku minta maaf.

1321
01:15:40,502 --> 01:15:42,004
Segera keluar, sekarang!

1322
01:15:46,742 --> 01:15:49,814
<font color="#ffff00">[ Suara Sirene Meraung ]</font>

1323
01:15:53,048 --> 01:15:54,220
Kita keren?

1324
01:15:57,719 --> 01:15:59,027
Aku tahu apa yang kau coba lakukan.

1325
01:15:59,821 --> 01:16:01,528
Ayolah, aku tidak omong kosong.

1326
01:16:02,758 --> 01:16:04,999
Ayo, biarkan aku dapatkan beberapa.

1327
01:16:17,039 --> 01:16:19,178
Kau tahu bahwa kau benar-benar
mengesalkan kadang-kadang, Chess.

1328
01:16:19,374 --> 01:16:21,479
Aku tahu. Aku tahu.

1329
01:16:22,244 --> 01:16:23,655
Tapi senang melihatmu, Sayang.

1330
01:16:24,413 --> 01:16:25,585
Senang menjumpaimu juga.

1331
01:16:26,048 --> 01:16:30,258
Kau tahu, aku agak berharap
dia tidak memberitahuku.

1332
01:16:31,520 --> 01:16:33,397
Tunggu. Kau ingin siapa yang tidak
memberitahumu apa?

1333
01:16:33,622 --> 01:16:34,600
Duh.

1334
01:16:34,856 --> 01:16:36,164
Apa maksudmu, duh?

1335
01:16:36,425 --> 01:16:38,496
- Tahan, tahan, tahan.
- Apa?

1336
01:16:38,727 --> 01:16:41,173
Pelacur ini adalah salah satu yang
bilang tentang omong kosong ini?

1337
01:16:41,363 --> 01:16:43,536
Kau salah satu yang menyebabkan
semua keributan <i>**apex**</i> ini?

1338
01:16:43,732 --> 01:16:45,575
Pantat <i>**apex**</i>-nya
menjadi gila <i>**apex**</i> ….

1339
01:16:45,801 --> 01:16:48,213
…. di salah satu cangkulku
karena kau mulai omong kosong ini?

1340
01:16:48,437 --> 01:16:51,043
Kau dapatkan pantatku dilempar keluar
dari Donut Time <i>**apex**</i> itu.

1341
01:16:51,239 --> 01:16:53,116
…. di mana aku mengatur
hari ke hari sial, kan?

1342
01:16:53,375 --> 01:16:55,855
Kau berlagak begitu <i>**apex**</i> tinggi
dan perkasa.

1343
01:16:56,044 --> 01:16:57,546
Ya, ya, aku tahu.

1344
01:16:57,779 --> 01:16:59,952
Tidak tidak tidak tidak. Tapi di sini masalahnya.
Di sini hal yang ....

1345
01:17:00,148 --> 01:17:01,218
Apa yang tidak diberitahukannya?

1346
01:17:01,416 --> 01:17:03,760
Dia tidak memberitahumu bahwa aku dan
dia yang mengetuknya tiga minggu yang lalu.

1347
01:17:03,952 --> 01:17:05,022
- Oh, sialan!
- Apa?

1348
01:17:05,220 --> 01:17:06,460
Kau tidak ingin sialan menceritakan
bagian itu.

1349
01:17:07,556 --> 01:17:09,399
Kau menyelamatkannya omong kosong itu.
Kau tidak mengatakan padanya.

1350
01:17:09,625 --> 01:17:10,899
- Oh, sialan.
- Sin-Dee ....

1351
01:17:11,093 --> 01:17:12,629
Sin-Dee sialan apa?

1352
01:17:12,894 --> 01:17:14,032
Dapatkah kau <i>**apex**</i>
percaya omong kosong ini?

1353
01:17:14,262 --> 01:17:15,366
Apa yang dia bicarakan?

1354
01:17:15,597 --> 01:17:17,975
Aku kacaukan teman terbaikmu.
Ya, itu benar.

1355
01:17:18,233 --> 01:17:19,940
Oh, kau tidak mengatakan kepadanya?

1356
01:17:20,135 --> 01:17:22,046
Oh, itu yang menarikmu menceritakan
tentang omong kosong ini ….

1357
01:17:22,237 --> 01:17:23,238
…. tapi bukan tentang aku dan kau.

1358
01:17:23,472 --> 01:17:26,282
Tidak tidak tidak. Betul. Tidak tidak.
Jangan berputar.

1359
01:17:26,508 --> 01:17:27,782
Jangan berputar-putar, Girl.

1360
01:17:27,976 --> 01:17:29,649
Pelacur ini tidak memberikan
apapun kepadamu.

1361
01:17:29,845 --> 01:17:31,085
Dia tidak akan memberikan
apapun kepadamu.

1362
01:17:31,346 --> 01:17:34,657
Jangan melantur. Dia cemburu.
Dia cemburu pada cangkulku.

1363
01:17:35,183 --> 01:17:37,163
Kau tahu apa yang aku pikirkan?
Aku pikir dia mencemburui kita.

1364
01:17:37,853 --> 01:17:39,924
Kau tidak mengatakan kepadanya
omong kosong itu, kan?

1365
01:17:40,322 --> 01:17:42,563
Aku melihat apa yang <i>**apex**</i>
terjadi di sini ....

1366
01:17:42,791 --> 01:17:44,998
Aku melihat apa yang terjadi di sini ....

1367
01:17:46,094 --> 01:17:49,906
<i>**Apex**</i> ini perihal gadis.
Ini adalah di antara kalian semua.

1368
01:17:50,132 --> 01:17:53,636
Antara kalian berdua. Betul? Betul?
Jadi aku <i>**apex**</i> keluar.

1369
01:17:53,869 --> 01:17:56,850
Ini adalah beberapa gadis sampah.
Kalian kerjakan agar bajingan ini keluar.

1370
01:17:57,039 --> 01:17:59,645
Biar aku tahu kapan kau membereskannya.
Biarkan aku tahu.

1371
01:17:59,841 --> 01:18:03,015
Yo, sesuatu yang dilakukannya untukku
hanya pemanasan bagi pantatmu, <i>B*tch</i>.

1372
01:18:03,145 --> 01:18:04,852
<font color="#ffff00">[ Tertawa ]</font>

1373
01:18:19,995 --> 01:18:21,201
Kau berdua cocok satu sama lain.

1374
01:18:25,400 --> 01:18:26,935
<font color="#ffff00">[ Dinah tertawa ]</font>

1375
01:18:27,035 --> 01:18:28,673
- Apa yang kau tertawakan?
- Apa?

1376
01:18:28,870 --> 01:18:30,679
- Dia dipukul pantatnya.
- Tutup mulut bodohmu.

1377
01:18:30,872 --> 01:18:32,180
Tutup mulut keledai bodohmu.

1378
01:18:33,241 --> 01:18:34,481
Sin-Dee.

1379
01:18:40,415 --> 01:18:41,723
Sin-Dee, bicaralah kepadaku.

1380
01:18:47,856 --> 01:18:49,961
Lihat, aku tidak bermaksud
menyakitimu, Sayang.

1381
01:18:51,593 --> 01:18:53,197
Kau tahu bahwa kau sahabatku.

1382
01:18:53,428 --> 01:18:56,341
Kau tahu bahwa aku mencintaimu.
Aku tidak pernah melakukan sesuatu
apapun untuk menyakitimu.

1383
01:19:00,035 --> 01:19:01,241
Katakan sesuatu.

1384
01:19:02,704 --> 01:19:04,240
Dapatkah aku setidaknya
mengambil taksi ke rumah?

1385
01:19:06,608 --> 01:19:09,748
Oh, sialan. Sepertinya Bung Armenia
baru saja pergi, jadi ....

1386
01:19:10,011 --> 01:19:12,252
Maksudku, kukira kau seperti
kotoran keluar dari keberuntungan.

1387
01:19:14,149 --> 01:19:16,551
- <font color="#ffff00">[ BERBICARA ARMENIAN ]</font> Turun.
- <font color="#ffff00">[ BAYI MENANGIS ]</font>

1388
01:19:16,651 --> 01:19:19,791
Tidak heran dia menangis karena
memiliki ayah seperti itu.

1389
01:19:20,021 --> 01:19:21,056
Ibu, please.

1390
01:19:40,041 --> 01:19:41,247
Sin-Dee ....

1391
01:20:03,098 --> 01:20:05,078
<font color="#ffff00">[ Sirene meraung-raung ]</font>

1392
01:20:06,535 --> 01:20:08,515
<font color="#ffff00">[ Bunyi Klakson ]</font>

1393
01:20:24,186 --> 01:20:27,565
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Sin-Dee, maukah kau
berbicara denganku? Ayolah.

1394
01:20:46,341 --> 01:20:47,513
<font color="#ffff00">[ Rancu / Tersamar ]</font> Kalian punya ....

1395
01:20:55,684 --> 01:20:57,527
<font color="#ffff00">[ Mendesah ]</font> Lihatlah ....

1396
01:20:58,720 --> 01:21:02,634
Itu hanya sekali.
Ini tidak berarti apa-apa.

1397
01:21:32,053 --> 01:21:33,225
Hei.

1398
01:21:37,225 --> 01:21:42,538
Ya .... Aku punya rumah yang penuh.
Aku panggil gadis yang lain.

1399
01:21:43,431 --> 01:21:47,470
Jadi .... hanya menggantung, oke?

1400
01:21:48,970 --> 01:21:50,643
<font color="#ffff00">[ Hembuskan Nafas ]</font>

1401
01:22:40,588 --> 01:22:44,229
<font color="#ffff00">[ ALEXANDRA ]</font>: Please, Sin-Dee. Maafkan aku.

1402
01:22:45,627 --> 01:22:48,073
Hebat, sekarang keluar dari sini
dan biarkan aku sendiri.

1403
01:22:58,106 --> 01:23:01,019
<font color="#ffff00">[ Suara Klakson ]</font>

1404
01:23:01,142 --> 01:23:04,089
Sekarang biarkan aku menghasilkan
uangku dan pulanglah.

1405
01:23:17,258 --> 01:23:19,169
Hi, apakah kita mencari pesta ....

1406
01:23:19,294 --> 01:23:20,328
- <font color="#ffff00">[ Berseru ]</font>
- <font color="#ffff00">[ MAN ]</font>: Oh-ho!

1407
01:23:20,428 --> 01:23:22,999
- Astaga.
- Merry Christmas, kau banci homo.

1408
01:23:24,132 --> 01:23:26,001
<font color="#ffff00">[ Decitan ban ]</font>

1409
01:23:26,101 --> 01:23:28,081
<font color="#ffff00">[ MAN ]</font>: Kami marah pada temanmu, <i>B*tch</i>!

1410
01:23:29,704 --> 01:23:33,277
<font color="#ffff00">[ SIN-DEE Meratap ]</font>

1411
01:23:33,475 --> 01:23:35,284
Astaga. Mereka melemparkan
kencing sialan kepadaku.

1412
01:23:36,578 --> 01:23:38,387
<font color="#ffff00">[ Meludah ]</font> Ini di dalam mulutku.

1413
01:23:38,513 --> 01:23:39,856
- Kena rambutku, sialan!
- Tunggu, tunggu.

1414
01:23:40,048 --> 01:23:41,618
Aku tidak punya uang
untuk membeli rambut baru.

1415
01:23:48,723 --> 01:23:51,363
Oh, Tuhan, ayolah, ayolah.
Ambillah ini.

1416
01:23:54,062 --> 01:23:55,132
Astaga.

1417
01:23:57,732 --> 01:24:00,008
Kau tahu apa, mengapa aku tidak
mengambil ini juga, ya?

1418
01:24:05,340 --> 01:24:07,115
Ini harus diambil juga.

1419
01:24:09,244 --> 01:24:10,382
Oke.

1420
01:24:15,950 --> 01:24:18,123
<font color="#ffff00">[ Suara Mesin Pengering ]</font>

1421
01:24:42,010 --> 01:24:44,581
Girl .... di sini.

1422
01:24:58,927 --> 01:25:00,031
Oh, Girl.

1423
01:25:00,261 --> 01:25:01,740
Tarik ke bawah.

1424
01:25:03,698 --> 01:25:05,905
Kita akan botak bersama-sama.

1425
01:25:08,570 --> 01:25:10,777
Benar-benar terlihat bagus padamu.

1426
01:25:14,042 --> 01:25:15,248
Sekarang, bagiku ....

1427
01:25:18,379 --> 01:25:21,655
<font color="#ffff00">[ Mendesah ]</font>

1428
01:25:22,488 --> 01:25:29,888
<font color="#ffff00"><b><i>Penerjemah [Eng --> Ind]: EmirTEF</i></b></font>
<font color="#33ffff"><b>Gepresenteerd voor:
Mijn lieve kleinzoon, GibranAS</b></font>

1429
01:25:30,288 --> 01:25:35,100
<font color="#33ffff">Please, Enjoy ….
<i>”Public Property in Public Domain!”</i>
Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF : ]</font>

1430
01:25:35,288 --> 01:25:41,100
<font color="#ffff00">~ Bila berkenan, silakan "<i>vote</i>" dan "<i>rate</i>"
sesuai penilaian Anda ~</font>

1431
01:25:41,288 --> 01:25:46,845
<font color="#33ffff">Penerjemah-Editor: <b>EmirTEF</b>
~ http://subscene.com/u/870278
~ http://emirtef@gmail.com
Bojonggede, BOGOR ~ 28 November 2015</font>

1432
01:25:46,945 --> 01:25:47,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1433
01:25:47,445 --> 01:25:47,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
**</font>

1434
01:25:47,945 --> 01:25:48,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1435
01:25:48,445 --> 01:25:48,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
**</font>

1436
01:25:48,945 --> 01:25:49,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1437
01:25:49,445 --> 01:25:49,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
**</font>

1438
01:25:49,945 --> 01:25:50,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1439
01:25:50,445 --> 01:25:50,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
**</font>

1440
01:25:50,945 --> 01:25:51,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1441
01:25:51,445 --> 01:25:51,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">G</font><font color="#33ffff">ibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1442
01:25:51,945 --> 01:25:52,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">Gi</font><font color="#33ffff">branAS - EmirTEF  ~~</font>

1443
01:25:52,445 --> 01:25:52,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">Gib</font><font color="#33ffff">ranAS - EmirTEF  ~~</font>

1444
01:25:52,945 --> 01:25:53,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">Gibr</font><font color="#33ffff">anAS - EmirTEF  ~~</font>

1445
01:25:53,445 --> 01:25:53,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">Gibra</font><font color="#33ffff">nAS - EmirTEF  ~~</font>

1446
01:25:53,945 --> 01:25:54,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">Gibran</font><font color="#33ffff">AS - EmirTEF  ~~</font>

1447
01:25:54,445 --> 01:25:54,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranA</font><font color="#33ffff">S - EmirTEF  ~~</font>

1448
01:25:54,945 --> 01:25:55,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS</font><font color="#33ffff"> - EmirTEF  ~~</font>

1449
01:25:55,445 --> 01:25:55,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - </font><font color="#33ffff">EmirTEF  ~~</font>

1450
01:25:55,945 --> 01:25:56,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - E</font><font color="#33ffff">mirTEF  ~~</font>

1451
01:25:56,445 --> 01:25:56,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - Em</font><font color="#33ffff">irTEF  ~~</font>

1452
01:25:56,945 --> 01:25:57,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - Emi</font><font color="#33ffff">rTEF  ~~</font>

1453
01:25:57,445 --> 01:25:57,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - Emir</font><font color="#33ffff">TEF  ~~</font>

1454
01:25:57,945 --> 01:25:58,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - EmirT</font><font color="#33ffff">EF  ~~</font>

1455
01:25:58,445 --> 01:25:58,945
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - EmirTE</font><font color="#33ffff">F  ~~</font>

1456
01:25:58,945 --> 01:25:59,445
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  </font><font color="#ffff00">GibranAS - EmirTEF</font><font color="#33ffff">  ~~</font>

1457
01:25:59,445 --> 01:26:00,088
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1458
01:26:00,088 --> 01:26:00,588
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
**</font>

1459
01:26:00,588 --> 01:26:01,088
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1460
01:26:01,088 --> 01:26:01,588
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
**</font>

1461
01:26:01,588 --> 01:26:02,088
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1462
01:26:02,088 --> 01:26:02,588
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
**</font>

1463
01:26:02,588 --> 01:26:05,888
<font color="#33ffff">Translated & Edited by:
~~  GibranAS - EmirTEF  ~~</font>

1464
01:26:05,888 --> 01:26:12,888
<font color="#33ffff">Penerjemah-Editor: <b>EmirTEF</b>
~ http://subscene.com/u/870278
~ http://emirtef@gmail.com
Bojonggede, BOGOR ~ 28 November 2015</font>

1465
01:26:12,888 --> 01:26:20,888
<font color="#33ffff">Subtitle Source by: Luis-subs</font>
<font color="#ffff00">[ http://subscene.com/u/790819 ]
[ http://subscene.com/subtitles/tangerine-2015/english/1216553 ]</font>

1466
01:26:22,488 --> 01:26:30,888
<font color="#ffff00">Luis-subs
[ http://subscene.com/u/964200 ]
[ http://subscene.com/subtitles/tangerine-2015/english/1216553 ]</font>
<font color="#33ffff">Thank you very much!
I’ve used your very good
subtitles to translate into Indonesian!</font>

1467
01:26:32,000 --> 01:26:42,000
<font color="#ffff00">Subtitles [ Bahasa Inggeris ] oleh:
Luis-subs
[ http://subscene.com/u/964200 ]
[ http://subscene.com/subtitles/tangerine-2015/english/1216553 ]</font>

1468
01:27:38,000 --> 01:27:48,000
<font color="#ffff00">Subtitles [ English ] by:
Luis-subs
[ http://subscene.com/u/964200 ]
[ http://subscene.com/subtitles/tangerine-2015/english/1216553 ]</font>