﻿1
00:01:19,909 --> 00:01:20,052
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:20,053 --> 00:01:20,196
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:01:20,197 --> 00:01:20,340
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout

4
00:01:20,341 --> 00:01:20,484
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

5
00:01:20,485 --> 00:01:20,628
BBM: 2BB66006 < br /> LINE: CS_MARKASJUDI

6
00:01:20,630 --> 00:01:20,773
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

7
00:01:20,774 --> 00:01:20,917
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

8
00:01:20,918 --> 00:01:21,061
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

9
00:01:21,062 --> 00:01:21,205
D

10
00:01:21,206 --> 00:01:21,349
At

11
00:01:21,350 --> 00:01:21,493
Dit

12
00:01:21,494 --> 00:01:21,637
Dite

13
00:01:21,638 --> 00:01:21,781
p>

14
00:01:21,783 --> 00:01:21,926
Diter

15
00:01:21,927 --> 00:01:22,070
Diterj

16
00:01:22,071 --> 00:01:22,214
Diterje

17
00:01:22,215 --> 00:01:22,358
Diterjem

18
00:01:22,359 --> 00:01:22,502
Demaj

19
00:01:22,503 --> 00:01:22,646
Translated

20
00:01:22,647 --> 00:01:22,790
Translated

21
00:01:22,791 --> 00:01:22,934
Translated

22
00:01:22,935 --> 00:01:23,078
Translated

23
00:01:23,080 --> 00:01:23,223
Translated o

24
00:01:23,224 --> 00:01:23,367
Translated ol

25
00:01:23,368 --> 00:01:23,511
Translated by

26
00:01:23,512 --> 00:01:23,655
Translated by

27
00:01:23,656 --> 00:01:23,799
Translated by

28
00:01:23,800 --> 00:01:23,943
Translated by :

29
00:01:23,944 --> 00:01:24,087
Translated by:

30
00:01:24,088 --> 00:01:24,231
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

31
00:01:24,233 --> 00:01:24,376
Visit www.Markasjudi.id
Online Gambling Agents Safe Trusted

32
00:01:24,377 --> 00:01:24,520
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback

33
00:01:24,521 --> 00:01:24,664
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% </ p >

34
00:01:24,665 --> 00:02:07,608
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

35
00:02:11,910 --> 00:02:14,580
Sir, this is
Vikas Shankar.

36
00:02:15,750 --> 00:02:17,000
Ramesh Tyagi. </ P>

37
00:02:18,410 --> 00:02:19,960
Mr.Vedant Chaudhary. </ P>

38
00:02:21,040 --> 00:02:22,750
Agnivesh Katariya. </ P>

39
00:02:23,660 --> 00:02:25,250
Junaid Ahmed. </ P>

40
00:02:26,040 --> 00:02:27,620
And Mr. Ashwin Kumar. </ P>

41
00:02:28,160 --> 00:02:29,810
The murder case
Nandhari? </ P>

42
00:02:29,870 --> 00:02:31,820
Fraud, Tele, sir. </ P>

43
00:02:32,160 --> 00:02:33,210
Kerja bagus
Tn Kumar!

44
00:02:33,790 --> 00:02:35,040
We are proud of
with you.

45
00:02:35,120 --> 00:02:36,570
Thank you sir.

46
00:02:45,500 --> 00:02:49,600
Sir, I have seen
the file... and,

47
00:02:49,910 --> 00:02:52,370
I understand... I will
talk to him.

48
00:02:52,410 --> 00:02:54,260
Where is he?

49
00:02:54,290 --> 00:02:56,370
Now here it is!

50
00:02:57,160 --> 00:02:58,960
- Sir...
- Know, sir...

51
00:02:59,120 --> 00:03:02,500
He's always hiding...
playing games somewhere.

52
00:03:03,160 --> 00:03:04,970
The Minister wants
to meet you....

53
00:03:05,040 --> 00:03:06,650
But somehow
you are.

54
00:03:06,740 --> 00:03:08,520
Sir, I have already submitted
to Mr. Pillai...

55
00:03:08,520 --> 00:03:10,390
... I agree and will
handle this case. </ P>

56
00:03:10,390 --> 00:03:12,040
I told
Mr. Minister,

57
00:03:12,040 --> 00:03:13,080
Isn't that right...

58
00:03:13,080 --> 00:03:14,500
This is the case of
ordinary murder. </ P>

59
00:03:14,500 --> 00:03:16,870
... the case under
Ashwin's standard. </ P>

60
00:03:17,040 --> 00:03:20,500
Listen to Ashwin... This is no longer the case,
ordinary murder cases. </ P>

61
00:03:21,000 --> 00:03:24,060
Masyarakat kalangan menengah
terguncang dengan kasus ini.

62
00:03:24,120 --> 00:03:27,000
How can a father
kill his biological daughter?

63
00:03:28,000 --> 00:03:29,050
I know...

64
00:03:29,500 --> 00:03:32,570
Even though this is true, as a policeman
I want to say,

65
00:03:32,660 --> 00:03:35,680
p>

66
00:03:35,750 --> 00:03:39,830
Before the CDI verifies
this problem...

67
00:03:39,870 --> 00:03:42,120
This case will still leave,
like a fish bone in our throat.

68
00:03:42,120 --> 00:03:45,200
And he say you,
the best person

69
00:03:45,200 --> 00:03:47,650
- to handle this case as soon as possible.
- No, that's not true...

70
00:03:48,160 --> 00:03:50,340
The file, I leave it <br / > in your car.

71
00:03:50,790 --> 00:03:52,950
Sir, may I ask
one thing?

72
00:03:52,990 --> 00:03:54,910
On whose advice would
CDI handle this case?

73
00:03:54,910 --> 00:03:57,460
Why ?

74
00:03:58,750 --> 00:03:59,800
What date exactly
CDI anniversary?!

75
00:04:31,040 --> 00:04:32,090
April 1.

76
00:04:51,410 --> 00:04:52,500
Request.

77
00:06:06,410 --> 00:06:07,460
Well!

78
00:06:09,370 --> 00:06:10,500
p>

79
00:06:11,790 --> 00:06:13,120
Khempal!

80
00:06:23,790 --> 00:06:25,170
Khempal!

81
00:06:25,410 --> 00:06:26,460
Wait five minutes...

82
00:06:26,660 --> 00:06:29,250
Brother, isn't there a
backup key?

83
00:06:29,250 --> 00:06:30,410
- Huh.

84
00:06:30,410 --> 00:06:33,400
Throw through the balcony, I'll
down, catch it.

85
00:06:33,910 --> 00:06:34,960
Alright.

86
00:07:06,790 --> 00:07:07,840
Basanti!

87
00:07:07,910 --> 00:07:09,210
Shruti! Shruti! </ P>

88
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Look, deeds
Crash! </ P>

89
00:08:20,290 --> 00:08:21,340
No need...

90
00:08:28,160 --> 00:08:30,610
- Sir, I contacted.
- His body ?

91
00:08:30,610 --> 00:08:33,100
Here in the bedroom.
Come with me.

92
00:08:46,910 --> 00:08:48,000
Ah damn basis!

93
00:08:49,160 --> 00:08:50,210
Sorry.

94
00:09:08,290 --> 00:09:10,840
The girl same?
Right, here it is?

95
00:09:10,910 --> 00:09:11,960
Yes.

96
00:09:19,290 --> 00:09:20,940
What age...
what?

97
00:09:22,120 --> 00:09:23,570
I mean,
he...

98
00:09:23,620 --> 00:09:24,870
14.

99
00:09:26,490 --> 00:09:28,540
His name?

100
00:09:28,540 --> 00:09:29,590
Shruti.

101
00:09:30,370 --> 00:09:31,620
Name of the babu?

102
00:09:31,660 --> 00:09:33,410
Khempal

103
00:09:33,790 --> 00:09:35,540
And you?

104
00:09:35,540 --> 00:09:37,490
Amrish.

105
00:09:41,120 --> 00:09:42,270
The neighbors?

106
00:09:42,290 --> 00:09:44,200
He is my niece.

107
00:09:48,120 --> 00:09:49,620
Get rid of it first 
the bed!

108
00:09:49,790 --> 00:09:51,410
What are you doing?
Champaklal?

109
00:09:51,620 --> 00:09:52,670
Uncle, come with me...

110
00:09:52,750 --> 00:09:54,380
They are,
just bother!

111
00:09:55,910 --> 00:09:57,260
Yes sir...

112
00:10:12,910 --> 00:10:16,480
The vulture arrived, even
before the murder happened.

113
00:10:18,040 --> 00:10:19,090
- Get out!
- Get out of the way!

114
00:10:26,120 --> 00:10:27,270
- Come on, India, sir.
- Come on, India.

115
00:10:27,290 --> 00:10:28,840
Move
the bottle.

116
00:10:29,040 --> 00:10:30,790
- Sit down.
- Yes, sir

117
00:10:34,160 --> 00:10:35,370
Being followed up, sir.

118
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
This is the girl's mother,
her father.

119
00:10:42,410 --> 00:10:43,460
So...

120
00:10:45,160 --> 00:10:46,370
There problem
at school?

121
00:10:48,500 --> 00:10:49,550
Boyfriend?

122
00:10:52,250 --> 00:10:54,100
He is still
14 years old!

123
00:10:54,870 --> 00:10:56,720
I mean...

124
00:10:58,500 --> 00:11:00,350
His good friend? </ P>

125
00:11:00,500 --> 00:11:02,350
Who is a boy? </ P>

126
00:11:03,660 --> 00:11:05,010
Or a girl? </ P>

127
00:11:05,040 --> 00:11:07,180
Why are you still
not understanding, officer? </ P>

128
00:11:07,750 --> 00:11:09,300
This is what
does!

129
00:11:09,660 --> 00:11:11,400
In this house...
lives, four people

130
00:11:11,500 --> 00:11:14,120
Two are still alive,
one is killed and one is missing.

131
00:11:14,410 --> 00:11:18,080
Rather than asking a stupid question,
hurry up, find that bastard!

132
00:11:18,410 --> 00:11:19,860
Your tone of voice!

133
00:11:19,910 --> 00:11:21,360
There are masters here.

134
00:11:21,870 --> 00:11:22,920
Dhaniram...

135
00:11:23,750 --> 00:11:24,800
Come with me...

136
00:11:28,040 --> 00:11:29,120
It must be the baby.

137
00:11:29,120 --> 00:11:31,000
Send a team to
the train station,

138
00:11:31,000 --> 00:11:33,430
One team to the babu's house,
neighbor.

139
00:11:33,500 --> 00:11:34,940
And a team to
mobile office .

140
00:11:35,290 --> 00:11:36,710
This is an easy case!

141
00:11:42,540 --> 00:11:43,590
5 feet 2 inches.

142
00:11:44,370 --> 00:11:45,420
Body !!
What do you mean?

143
00:11:45,910 --> 00:11:48,370
Angled .
What's the matter?

144
00:11:48,660 --> 00:11:51,250
I'll send the photo.
Hurry up, deliver!

145
00:12:05,160 --> 00:12:06,210
Yes, say...

146
00:12:06,370 --> 00:12:08,710
Pack the destination train Gorakhpur
leaves at 7 am

147
00:12:08,710 --> 00:12:12,290
Which means, maybe the suspect
is somewhere in the city. </ P>

148
00:12:12,290 --> 00:12:14,090
You brought someone
to identify ?

149
00:12:14,090 --> 00:12:17,090
Yes, sir.
Dr. Tandon

150
00:12:17,160 --> 00:12:19,240
He also comes from the same village
as Khempal. </ P>

151
00:12:19,250 --> 00:12:20,300
Good. </ P>

152
00:12:20,300 --> 00:12:21,790
Do it. </ P>

153
00:12:21,790 --> 00:12:22,840
Good, sir

154
00:12:25,040 --> 00:12:27,330
That Khempal
has a big passion, sir.

155
00:12:28,290 --> 00:12:29,340
And enough
too good.

156
00:12:30,290 --> 00:12:31,730
Shruti could contain
the baby.

157
00:12:32,410 --> 00:12:33,550
But he is
a grandfather...

158
00:12:33,550 --> 00:12:35,120
Already have
two grandchildren.

159
00:12:35,120 --> 00:12:36,160
And also...

160
00:12:36,160 --> 00:12:38,540
The grandfather's heart is still
pounding...

161
00:12:40,660 --> 00:12:42,100
This is an
murder or is it suicide?!

162
00:12:42,100 --> 00:12:44,160
This is not a case of suicide yourself.
But murder.

163
00:12:44,160 --> 00:12:46,900
The babu killed him
then ran away.

164
00:12:47,410 --> 00:12:49,470
Please slowly...
He is still very young...!

165
00:13:03,620 --> 00:13:05,700
- Sir, just for a moment !!
- Wait, sir!

166
00:13:07,660 --> 00:13:09,830
- Dr.Tandon!
What is the motive of the babu? -

167
00:13:18,750 --> 00:13:22,460
Sir, the whole room is filled with bloodstains.
There is a marinade, blood red.

168
00:13:23,790 --> 00:13:25,960
Yes sir... I am in
Sameer Vihar...

169
00:13:26,370 --> 00:13:27,460
No Sir,
don't be so...

170
00:13:28,910 --> 00:13:31,320
I'll put someone here
and will be there soon.

171
00:13:31,390 --> 00:13:33,310
Yes sir... 
Jayalah India. </ P>

172
00:13:34,350 --> 00:13:37,370
Can you get the sample? </ P>

173
00:13:37,370 --> 00:13:39,290
Look... Can we
hang it on the porch? </ P>

174
00:13:40,290 --> 00:13:41,430
Want you to put the sheets on... .

175
00:13:41,500 --> 00:13:42,550
Your blanket...

176
00:13:43,660 --> 00:13:46,850
In your closet, or your locker
or in a dark place.

177
00:13:46,910 --> 00:13:49,660
Doesn't have anything to do with
with me? Right! </ P>

178
00:13:49,660 --> 00:13:50,920
Why laugh? </ P>

179
00:13:51,120 --> 00:13:52,500
No sir.
You're right sir...

180
00:14:08,540 --> 00:14:09,590
Sir! </ P>

181
00:14:09,910 --> 00:14:10,960
Sir , for a moment!

182
00:14:11,250 --> 00:14:13,720
There are blood stains on
stairs and doors.

183
00:14:16,750 --> 00:14:18,070
Gopal, later
I call...

184
00:14:20,910 --> 00:14:21,960
Come with me .

185
00:14:25,790 --> 00:14:26,840
The key?

186
00:14:27,500 --> 00:14:30,770
None.
Only the lock is broken.

187
00:14:31,290 --> 00:14:32,640
Suggestions are good!

188
00:14:33,540 --> 00:14:36,110
Thieves damage the lock.
Not with the police!

189
00:14:36,120 --> 00:14:40,320
Dry tears scattered everywhere!
Win the corpse's death

190
00:14:41,250 --> 00:14:42,710
Just rust,
not blood!

191
00:14:43,050 --> 00:14:45,000
Then... how
with this one!

192
00:14:45,160 --> 00:14:47,100
How about that
on this staircase?

193
00:14:49,660 --> 00:14:51,410
This?

194
00:14:53,790 --> 00:14:54,840
Not blood!?

195
00:14:54,860 --> 00:14:56,790
p>

196
00:14:56,790 --> 00:14:58,500
Yes sir...

197
00:14:58,540 --> 00:15:00,370
This is heading to
there, sir...

198
00:15:46,660 --> 00:15:50,460
On the jeep.

199
00:15:51,160 --> 00:15:54,560
. and Mrs. Kumar You
agree to divorce! </ P>

200
00:15:54,660 --> 00:15:57,950
But before granting divorce requests
at the trial 6 months ahead...

201
00:15:58,910 --> 00:16:00,000
I want to know the reason, what < br /> is the reason you want to divorce!?

202
00:16:00,660 --> 00:16:02,870
Kumar? </ P>

203
00:16:04,540 --> 00:16:05,590
I have no reason
want to divorce. </ P>

204
00:16:06,160 --> 00:16:08,580
You are filing
charges, don't you?

205
00:16:08,620 --> 00:16:12,930
If there is no reason for
to divorce, of course there is no
reason to stay together.

206
00:16:13,000 --> 00:16:15,650
We sleep together and wake up
together, also without reason.

207
00:16:16,040 --> 00:16:19,650
Fight for no reason.
Mutual love also for no reason. </ P>

208
00:16:20,410 --> 00:16:23,350
Our relationship is
dead a year ago. </ P>

209
00:16:24,790 --> 00:16:26,120
Our
relationship is like... </ p >

210
00:16:26,290 --> 00:16:29,770
... the smell of decomposing bodies...
unreasonable.

211
00:16:30,620 --> 00:16:32,450
Our marriage
there is a third person...

212
00:16:35,000 --> 00:16:37,660
You want to know
who is with him? </ P>

213
00:16:37,660 --> 00:16:38,710
No...

214
00:16:39,410 --> 00:16:40,460
Speak. </ P>

215
00:16:40,750 --> 00:16:43,090
I will say, provided
the divorce process is expedited.

216
00:16:43,160 --> 00:16:45,650
Always
big talk.

217
00:16:57,290 --> 00:16:58,750
Please turn off.

218
00:17:05,500 --> 00:17:06,550
Hello?

219
00:17:07,500 --> 00:17:08,550
Yes...

220
00:17:09,620 --> 00:17:10,670
What?

221
00:17:18,790 --> 00:17:21,760
Yesterday we told him,
there were bloodstains on the lock.

222
00:17:21,790 --> 00:17:23,410
Instead he
insulted us.

223
00:17:23,410 --> 00:17:25,770
I'm the one who
ruined the lock.

224
00:17:26,410 --> 00:17:27,460
DK Gogia...

225
00:17:28,160 --> 00:17:29,360
Retired,
police officer. </ P>

226
00:17:29,660 --> 00:17:33,000
He immediately came
when I contacted him. </ P>

227
00:17:33,160 --> 00:17:35,020
Please identify < br /> the body.

228
00:17:44,370 --> 00:17:46,570
Take the picture
from various angles?

229
00:17:54,000 --> 00:17:55,960
Looks like this,
It's stubborn...

230
00:17:56,040 --> 00:17:57,090
What do you mean!

231
00:17:58,250 --> 00:17:59,300
& apos; Looks like & apos??

232
00:17:59,790 --> 00:18:00,840
What do you mean?

233
00:18:02,410 --> 00:18:05,500
Who worked with you
for 2 years, right?

234
00:18:12,290 --> 00:18:13,460
Join me !

235
00:18:14,040 --> 00:18:17,150
I can't go home
with the ashes.

236
00:18:17,910 --> 00:18:19,870
The pastor banned me...

237
00:18:22,910 --> 00:18:24,620
Leave it alone
in the car.

238
00:18:28,660 --> 00:18:30,970
p>

239
00:18:34,660 --> 00:18:37,980
I won't leave it alone.

240
00:18:39,660 --> 00:18:41,580
Trousers?
The tie?

241
00:18:42,290 --> 00:18:43,340
Huh...

242
00:18:45,290 --> 00:18:46,840
Green shirt?

243
00:18:59,540 --> 00:19:01,870
- get closer to Pankaj...
- Okay. </ P>

244
00:19:03,620 --> 00:19:04,710
Once again...

245
00:19:10,040 --> 00:19:11,090
Sir! </ P>

246
00:19:11,410 --> 00:19:12,960
Sir try
look at this...

247
00:19:13,040 --> 00:19:14,490
Wait a minute...

248
00:19:19,870 --> 00:19:21,420
I'll call later...

249
00:19:22,540 --> 00:19:23,680
Look at it!

250
00:19:24,120 --> 00:19:26,280
It looks like this case
is resolved!

251
00:19:26,290 --> 00:19:27,340
Pandey!

252
00:19:28,000 --> 00:19:30,250
- Contact the forensics section.
- Yes, sir.

253
00:19:40,870 --> 00:19:42,250
That's right.

254
00:19:43,540 --> 00:19:44,590
Alright.

255
00:19:45,410 --> 00:19:47,000
And footprint this hand?

256
00:19:48,160 --> 00:19:49,710
yours?

257
00:19:52,290 --> 00:19:53,340
Sorry.

258
00:19:53,790 --> 00:19:56,740
Shruti Tandon's murder case
seems to be getting complicated.

259
00:19:57,040 --> 00:19:59,250
A figure
corpses found today.

260
00:19:59,250 --> 00:20:01,750
And apparently, the corpse
is the babu...

261
00:20:01,750 --> 00:20:04,220
Which until now was considered
as a murder suspect .

262
00:20:10,000 --> 00:20:11,050
Name?

263
00:20:12,410 --> 00:20:13,460
Name?

264
00:20:13,750 --> 00:20:15,580
Shruti Tandon.

265
00:20:18,540 --> 00:20:19,590
Age?

266
00:20:19,870 --> 00:20:20,920
14 years.

267
00:20:22,000 --> 00:20:23,050
Date of birth?

268
00:20:24,370 --> 00:20:25,420
March 24.

269
00:20:26,540 --> 00:20:27,590
Date of death?

270
00:20:29,120 --> 00:20:30,370
March 15.

271
00:20:32,660 --> 00:20:33,870
Time of death?

272
00:20:42,410 --> 00:20:43,620
Sir?

273
00:20:44,370 --> 00:20:45,620
Time of death?

274
00:20:48,250 --> 00:20:49,300
Sir? </ P>

275
00:21:25,250 --> 00:21:26,690
The killer Mr.
is an expert...

276
00:21:26,910 --> 00:21:29,000
Does this mean we are
defeated? </ P>

277
00:21:29,410 --> 00:21:31,200
If we don't 
/> act immediately,

278
00:21:31,290 --> 00:21:34,140
As in the case of Nandhari, this case
will be handed over to the CDI.

279
00:21:34,200 --> 00:21:36,070
And if I
be transferred... </ p >

280
00:21:36,250 --> 00:21:38,000
It will definitely not be
alone.

281
00:21:38,250 --> 00:21:41,450
You should immediately reveal the killer,
or find another job.

282
00:21:43,410 --> 00:21:44,460
Fine, sir!

283
00:21:51,160 --> 00:21:52,210
Still fresh...

284
00:22:00,790 --> 00:22:03,000
First victim
beaten on the head...

285
00:22:03,000 --> 00:22:04,620
With a hammer
or stick... </ p >

286
00:22:04,790 --> 00:22:05,840
Twice.

287
00:22:05,840 --> 00:22:07,870
It was confirmed that the victim was immediately
unconscious.

288
00:22:07,870 --> 00:22:09,710
Then about
half an hour later...

289
00:22:10,870 --> 00:22:13,230
With extreme caution, <br As if done by experts...

290
00:22:13,250 --> 00:22:15,000
Right about
vital blood vessels...

291
00:22:15,410 --> 00:22:16,460
Transversely.

292
00:22:16,500 --> 00:22:17,550
That was the first .

293
00:22:18,160 --> 00:22:20,500
And then for
satisfying,

294
00:22:21,160 --> 00:22:22,750
The next cut
is sliced small...

295
00:22:23,160 --> 00:22:24,210
The second one.

296
00:22:26,370 --> 00:22:27,720
Si babu?

297
00:22:27,790 --> 00:22:28,840
Same with him.

298
00:22:32,620 --> 00:22:33,750
Same with him.

299
00:23:02,360 --> 00:23:04,160
What's wrong?

300
00:23:04,160 --> 00:23:05,300
Sir, me, Dhaniram!

301
00:23:05,750 --> 00:23:06,800
Just a moment sir.

302
00:23:09,660 --> 00:23:13,040
Sir... in the next room
there is a broken glass...

303
00:23:13,040 --> 00:23:16,040
Even though you sleep well
after getting tired works...

304
00:23:16,040 --> 00:23:18,330
But you're still
still awake!

305
00:23:18,330 --> 00:23:19,500
What do you mean?

306
00:23:19,500 --> 00:23:20,410
Sir...

307
00:23:20,410 --> 00:23:23,620
When two people die
in the next room...

308
00:23:24,540 --> 00:23:27,370
His father and mother remained asleep > The girl apologizes
to her father -

309
00:23:28,290 --> 00:23:29,430
& apos; Father forgive me, I promise
won't do it again & apos;. </ P>

310
00:23:33,910 --> 00:23:35,080
In your opinion, <br / > What's the mistake? </ P>

311
00:23:37,410 --> 00:23:40,080
Not just one mistake,
but three mistakes. </ P>

312
00:23:40,540 --> 00:23:43,520
Three mistakes from
Chetan Bhagat...

313
00:23:44,290 --> 00:23:45,910
The girl is reading this. </ P>

314
00:23:48,120 --> 00:23:53,210
We found this
in the girl's room. </ P>

315
00:23:54,250 --> 00:23:56,080
And this one reports from
an internet company. </ P>

316
00:23:57,750 --> 00:23:59,300
Reports from companies
internet...

317
00:23:59,540 --> 00:24:01,170
Written, in the hours after
the girl's death...

318
00:24:02,000 --> 00:24:04,120
The internet router continues
alive, dead , life, death.

319
00:24:04,144 --> 00:24:06,144
Suppose that his mother's father
was asleep...

320
00:24:06,160 --> 00:24:10,160
Then the girl died...

321
00:24:10,360 --> 00:24:14,280
Router internet terus
hidup, mati, hidup, mati.

322
00:24:15,290 --> 00:24:17,530
Anggaplah ayah ibunya
memang terlelap...

323
00:24:19,160 --> 00:24:20,210
Lalu gadis itu mati...

324
00:24:21,290 --> 00:24:23,670
Who turned off
the router?

325
00:24:24,040 --> 00:24:25,490
What is the ghost of the girl?

326
00:24:29,870 --> 00:24:31,210
Damn it!

327
00:24:36,500 --> 00:24:38,370
There are four people
on home...

328
00:24:38,910 --> 00:24:41,000
Two are alive and
two more, dead.

329
00:24:42,410 --> 00:24:43,730
Just explain
your conversation?

330
00:24:44,040 --> 00:24:48,370
Only two people that
was killed that night...

331
00:24:50,040 --> 00:24:55,580
And you two didn't hear anything...
I mean, didn't hear any noise?

332
00:24:57,120 --> 00:25:00,170
The air conditioner in our room was rattling very hard.
You can't hear anything,

333
00:25:00,170 --> 00:25:01,690
... even though there is a commotion outside the room.

334
00:25:01,740 --> 00:25:04,570
Wow, it's true
because of the barbaric air conditioner!

335
00:25:05,040 --> 00:25:08,620
I mean, because it's noisy inside
so what's outside isn't heard?

336
00:25:09,890 --> 00:25:14,790
Shruti's father actually
has "rhinos lust."

337
00:25:14,790 --> 00:25:15,660
Really?! </ P>

338
00:25:15,660 --> 00:25:19,000
He also related
with his clinical doctor...

339
00:25:19,540 --> 00:25:20,590
Nyonya Sunita?

340
00:25:21,790 --> 00:25:23,120
He and the doctor
relate, sir.

341
00:25:23,290 --> 00:25:24,340
Ah right!

342
00:25:25,370 --> 00:25:27,410
You love
your child, right?

343
00:25:30,000 --> 00:25:31,050
And your wife? </ P>

344
00:25:32,160 --> 00:25:33,210
Yes. </ P>

345
00:25:33,540 --> 00:25:35,120
Our marriage
is fine. </ P>

346
00:25:35,870 --> 00:25:37,080
Ok! </ P>

347
00:25:38,660 --> 00:25:41,000
Every man definitely
love his wife...

348
00:25:42,790 --> 00:25:44,970
And if not,
at least he...

349
00:25:45,000 --> 00:25:47,720
Pretend as if
loved his wife....

350
00:25:52,160 --> 00:25:54,620
And what about
Doctor Nathani?

351
00:25:56,040 --> 00:25:59,100
Do you too...
love him?

352
00:25:59,250 --> 00:26:01,160
Are you still sane ?!

353
00:26:01,160 --> 00:26:03,000
Questioning that
is useless...

354
00:26:03,410 --> 00:26:05,160
I'm a happy woman
with my marriage!

355
00:26:05,160 --> 00:26:06,290
I know...

356
00:26:06,290 --> 00:26:09,290
p>

357
00:26:09,290 --> 00:26:11,330
Sir, there is this
gossiped couple's rumor

358
00:26:12,000 --> 00:26:13,050
... to satisfy themselves...
are willing to exchange partners.

359
00:26:14,160 --> 00:26:16,180
English people say
and if interpreted...

360
00:26:16,870 --> 00:26:18,130
Exchange wives...

361
00:26:18,540 --> 00:26:19,870
Wife...
Swap... </ p >

362
00:26:20,160 --> 00:26:21,210
Wife Swapping ?! / p>

363
00:26:21,210 --> 00:26:24,250
Shruti certainly knows what
the two of you are doing...

364
00:26:24,250 --> 00:26:26,870
Shruti must be
very sad...

365
00:26:27,750 --> 00:26:30,470
Very sad.

366
00:26:31,160 --> 00:26:32,870
This is a tragedy...

367
00:26:33,250 --> 00:26:34,300
That poor girl
saves suffering.

368
00:26:34,910 --> 00:26:36,120
He can't tell about this
to his friends or relatives....

369
00:26:37,160 --> 00:26:39,000
Then who is discussed
to whom?

370
00:26:40,910 --> 00:26:44,020
Khempal.

371
00:26:44,040 --> 00:26:45,690
He is scared sir.

372
00:26:46,160 --> 00:26:47,210
He said, his life < br /> threatened.

373
00:26:48,660 --> 00:26:49,740
By whom?

374
00:26:50,790 --> 00:26:52,770
That day, 8 days before
his birthday...

375
00:26:53,160 --> 00:26:54,210
We gave <br / > prize early...

376
00:26:55,540 --> 00:26:57,500
Hari itu, 8 hari sebelum
hari ulang tahunnya...

377
00:26:59,000 --> 00:27:01,420
Kami memberi
hadiah lebih awal...

378
00:27:02,540 --> 00:27:05,220
You must have seen the videos
recorded, that night...

379
00:27:05,250 --> 00:27:07,120
We very much
love them.

380
00:27:07,410 --> 00:27:09,660
For the birthday event
this time...

381
00:27:09,910 --> 00:27:14,280
He planned, slept at home
with his friends...

382
00:27:15,660 --> 00:27:17,040
What do you plan?

383
00:27:18,790 --> 00:27:19,840
Sleep?

384
00:27:19,864 --> 00:27:21,864
p>

385
00:27:22,250 --> 00:27:23,300
What do you mean?

386
00:27:24,000 --> 00:27:28,750
Try explaining?

387
00:27:30,540 --> 00:27:32,370
Spending all night,
at home. No interruption. </ P>

388
00:27:34,000 --> 00:27:36,370
Without parents? </ P>

389
00:27:39,160 --> 00:27:41,460
Then what will they do
? </ P>

390
00:27:42,620 --> 00:27:44,250
Look, yeah,
all this....

391
00:27:48,160 --> 00:27:50,080
because of the internet...

392
00:28:00,160 --> 00:28:02,250
The cause of all this,
internet.

393
00:28:02,250 --> 00:28:03,300
- Shruti -
the name of the child. < /p>

394
00:28:03,870 --> 00:28:06,580
True .

395
00:28:07,000 --> 00:28:08,620
Died on
March 15.

396
00:28:09,290 --> 00:28:12,000
And the time of his death?

397
00:28:13,910 --> 00:28:14,960
The time of his death... 
they say, at 2 am.

398
00:28:15,290 --> 00:28:17,370
Please make a
copy of it.

399
00:28:18,160 --> 00:28:20,120
If you don't
kill it...

400
00:28:20,540 --> 00:28:24,800
How do you know he
died at 2 am?

401
00:28:36,360 --> 00:28:38,410
Wait!

402
00:28:38,410 --> 00:28:40,790
We are from the Committee
Corruption Management.

403
00:28:41,790 --> 00:28:42,840
Ah Teacher!

404
00:28:43,540 --> 00:28:46,120
JK! What are you doing here, guys? </ P>

405
00:28:46,290 --> 00:28:48,370
There is an ambassador
who is coming. </ P>

406
00:28:48,540 --> 00:28:50,500
Okay! So where are you going to be moved? </ P>

407
00:28:51,870 --> 00:28:53,500
I don't know, maybe
to CDI. </ P>

408
00:28:53,910 --> 00:28:55,790
By the way, are you
here?

409
00:28:55,910 --> 00:28:57,050
The case of double murder...

410
00:28:57,050 --> 00:28:58,570
Know right? Case
Little girl and babu. </ P>

411
00:28:58,570 --> 00:28:59,950
Ah Yes...

412
00:29:00,160 --> 00:29:02,300
Just want to report to
the supreme leader. </ P>

413
00:29:02,320 --> 00:29:04,370
There are instructions ?

414
00:29:04,370 --> 00:29:05,420
We're looking for it!

415
00:29:05,500 --> 00:29:07,140
We've solved
this case sir!

416
00:29:07,910 --> 00:29:08,960
Sorry sir.

417
00:29:11,290 --> 00:29:14,120
I saved a drink for you.
Imported goods.

418
00:29:14,500 --> 00:29:16,180
Come to my place.
When did you come?!

419
00:29:18,370 --> 00:29:19,420
Maybe, the day after tomorrow.

420
00:29:19,660 --> 00:29:20,710
- Agree -

421
00:29:21,290 --> 00:29:22,910
- Want it! Okay, friend.
- Thank you. </ P>

422
00:29:32,240 --> 00:29:34,000
It's been 10 days!
How is this!? </ P>

423
00:29:34,000 --> 00:29:36,810
What did the police do
do about this case ?

424
00:29:37,290 --> 00:29:38,500
Calm down.

425
00:29:38,910 --> 00:29:40,230
With pride,
we announce...

426
00:29:40,660 --> 00:29:43,000
The case of Kruti's murder
and the babu... < /p>

427
00:29:43,000 --> 00:29:45,270
... this double murder case
we have solved.

428
00:29:45,250 --> 00:29:46,370
Shruti... not Kruti.

429
00:29:46,660 --> 00:29:47,710
Shruti, sir.

430
00:29:47,734 --> 00:29:49,734
>

431
00:29:50,160 --> 00:29:52,620
And interestingly,

432
00:29:52,790 --> 00:29:54,470
... our investigators
found that;

433
00:29:54,540 --> 00:29:56,600
... both cases of
this murder, </ p >

434
00:30:02,410 --> 00:30:05,040
... done by
the same person.

435
00:30:05,040 --> 00:30:08,720
The Kruti killer...
I mean Shruti and Khempal

436
00:30:15,120 --> 00:30:16,170
... find them being
in an inappropriate position.

437
00:30:22,910 --> 00:30:26,250
We have to continue
a little identification.

438
00:30:31,290 --> 00:30:35,210
After seeing his daughter
and the babu being alone,

439
00:30:36,120 --> 00:30:40,520
Dr. Ramesh killed them
both with full of anger...

440
00:30:40,540 --> 00:30:45,120
He was the perpetrator
that happened to his daughter!

441
00:30:45,750 --> 00:30:48,790
I repeated, he was the perpetrator,
what happened to his daughter...

442
00:30:48,790 --> 00:30:51,010
Can you explain
what do you mean?

443
00:30:52,160 --> 00:30:55,960
The latest news and a new killer figure
in this double murder case.

444
00:30:59,160 --> 00:31:02,800
This is a simple case, and the reason < br /> kill, for the sake of self-esteem.

445
00:31:08,370 --> 00:31:09,420
Praise?

446
00:31:09,790 --> 00:31:10,840
Where are you?

447
00:31:10,870 --> 00:31:11,920
Where is Ramesh?

448
00:31:12,620 --> 00:31:14,620
We are in the office police...

449
00:31:15,040 --> 00:31:19,000
They brought Ramesh
to identify.

450
00:31:19,660 --> 00:31:20,710
Listen, yeah...

451
00:31:21,040 --> 00:31:22,540
They said
he was the killer!

452
00:31:22,790 --> 00:31:25,810
They say; Ramesh kills
Shruti and Khempal! </ P>

453
00:31:26,370 --> 00:31:27,420
Apa!

454
00:31:28,000 --> 00:31:29,800
What do you mean?
Who said?

455
00:31:29,800 --> 00:31:31,120
Listen to this.

456
00:31:31,120 --> 00:31:35,000
The police declared the killer / p>

457
00:31:35,000 --> 00:31:37,340
None other than Shruti Tendon's father
namely Ramesh Tandon.

458
00:31:37,500 --> 00:31:40,150
This is a simple case and reason
to kill, for the sake of self-esteem. where is Ramesh?

459
00:31:42,040 --> 00:31:43,370
Inside.

460
00:31:43,540 --> 00:31:44,590
Madame, you are
not allowed.

461
00:31:44,590 --> 00:31:45,750
What do you mean?
I am his wife!

462
00:31:45,750 --> 00:31:47,920
p>

463
00:31:48,540 --> 00:31:49,960
Open the door!

464
00:31:49,960 --> 00:31:50,910
What's up??

465
00:31:50,910 --> 00:31:53,000
Dr. Ramesh Tandon,
My husband. </ P>

466
00:31:53,000 --> 00:31:54,500
He is locked up inside. </ P>

467
00:31:54,750 --> 00:31:55,890
There is no one, Madame. </ P>

468
00:31:56,160 --> 00:31:57,210
Look...

469
00:32:08,160 --> 00:32:09,210
Satisfied?

470
00:32:11,620 --> 00:32:13,460
I want to talk to
my lawyer.

471
00:32:15,870 --> 00:32:18,360
Right now, there is no point in
a lawyer, sir. </ p >

472
00:32:19,120 --> 00:32:22,650
Confess, and your punishment
will be lighter.

473
00:32:24,660 --> 00:32:28,770
Your case, the rarest case
of cases we have handled.

474
00:32:30,120 --> 00:32:33,250
Will be hanged, as soon as possible.
That's how the court decided.

475
00:32:35,290 --> 00:32:37,910
Why did I have the heart
kill my own child?

476
00:32:37,910 --> 00:32:40,450
I already know, why
you killed him.

477
00:32:42,910 --> 00:32:46,000
How?
Should I say?

478
00:32:48,040 --> 00:32:51,120
You work with your laptop,
that night, until late. </ P>

479
00:32:53,290 --> 00:32:55,330
Every night
you drink. </ P>

480
00:32:56,410 --> 00:33:00,170
And maybe that night... 
You want to add drinks. </ P>

481
00:33:03,040 --> 00:33:05,100
Khempal, get ice. </ P>

482
00:33:13,540 --> 00:33:14,590
Khempal. </ P>

483
00:34:51,910 --> 00:34:54,750
Praise... please
help me! </ P >

484
00:36:12,290 --> 00:36:17,830
After killing both of them,
you clean the blood.

485
00:36:20,250 --> 00:36:25,100
Remove your fingerprints from
everything you touch.

486
00:36:26,910 --> 00:36:31,100
Rooms, beds, too
the clothes you wear.

487
00:36:33,160 --> 00:36:37,450
After being satisfied with your actions,
then drink your drink.

488
00:36:42,160 --> 00:36:44,820
What now, you want
make a confession?

489
00:36:46,910 --> 00:36:47,960
Please...

490
00:36:49,660 --> 00:36:53,370
p>

491
00:36:54,040 --> 00:36:55,590
Let me talk
with my wife.

492
00:36:57,540 --> 00:36:59,540
In my lawyer.

493
00:36:59,540 --> 00:37:03,000
Not me
the culprit...

494
00:37:03,790 --> 00:37:05,710
I am don't kill my child.
Believe me!

495
00:37:06,910 --> 00:37:08,870
Sir!

496
00:37:09,250 --> 00:37:10,300
Please...
I didn't kill it.

497
00:37:11,250 --> 00:37:12,300
Please, sir.

498
00:37:14,040 --> 00:37:17,750
I beg you!

499
00:37:18,040 --> 00:37:20,500
This is where it is!
Where did the murder happen!

500
00:37:20,870 --> 00:37:24,160
This place was Shruti killed
pitifully!

501
00:37:24,160 --> 00:37:27,370
This is where Shruti was born...
Well, in this room.

502
00:37:27,870 --> 00:37:32,870
The place where he grew up,
The house where Shrutti grew up.

503
00:37:33,250 --> 00:37:35,870
In this room Shruti was killed
indiscriminately...

504
00:37:36,250 --> 00:37:39,370
When the doctor, his father, was controlled by
by his anger, finished him...

505
00:37:40,040 --> 00:37:43,410
... when I saw his daughter
with the babu,

506
00:37:43,410 --> 00:37:44,870
... in an inappropriate position
!

507
00:37:45,160 --> 00:37:48,210
Just barking dogs on the street ,
can make us wake up...

508
00:37:48,210 --> 00:37:50,620
And their daughter killed
in the next room,

509
00:37:50,620 --> 00:37:52,520
How can they
not wake up?

510
00:37:52,540 --> 00:37:55,080
The fishy smell... makes
this place like a fish market!

511
00:37:55,620 --> 00:37:57,790
We all
have a girlfriend...

512
00:37:57,790 --> 00:37:59,750
But dating parents ?
Disgusting!

513
00:38:00,790 --> 00:38:04,530
Then suddenly in the morning,
our family is over...

514
00:38:05,750 --> 00:38:09,460
Before the end of our mourning period,
they catch it.

515
00:38:11,500 --> 00:38:13,620
For Ramesh, Shrutti
is his life.

516
00:38:14,790 --> 00:38:17,500
Even just slapping him,
never, and then...

517
00:38:18,290 --> 00:38:21,300
... police, media, society
say himself...

518
00:38:24,410 --> 00:38:26,850
I'm sure that
the law applies. </ P>

519
00:38:28,790 --> 00:38:30,870
Justice must be
enforced. </ P>

520
00:38:31,160 --> 00:38:32,250
Of course. </ P>

521
00:38:32,250 --> 00:38:38,300
♪ In the sky, 
without obstructions. ♪

522
00:38:40,290 --> 00:38:45,620
♪ When even the moon's face
is spotless, ♪

523
00:38:48,290 --> 00:38:54,520
♪ On the day
everyone is resurrected ♪

524
00:38:56,290 --> 00:38:59,120
♪ Insaf!
Insaf! ♪

525
00:38:59,120 --> 00:39:02,510
♪ Please convert! ♪

526
00:39:04,410 --> 00:39:06,620
If you lost
your child...

527
00:39:06,790 --> 00:39:10,210
Those who are in
terrible circumstances...

528
00:39:10,620 --> 00:39:13,870
How do you do it
control yourself and think logically?

529
00:39:14,120 --> 00:39:17,370
Melalui stasiun ini, aku menyaksikan
wawancara dengan Ny. Tandon.

530
00:39:17,910 --> 00:39:21,620
I feel, it looks like the girl isn't
her own biological daughter.

531
00:39:21,910 --> 00:39:23,290
Maybe it's adopted.

532
00:39:23,290 --> 00:39:25,580
I suggest,
do a DNA test.

533
00:39:25,790 --> 00:39:29,250
DNA tests! Famous socialite
Delhi Shoma Ray suggests...

534
00:39:31,620 --> 00:39:34,100
There is a blood relationship
or not... whatever it is,

535
00:39:34,290 --> 00:39:41,750
The police remain, have no rights, < br> defamation
girl, who is dead!

536
00:39:42,410 --> 00:39:46,610
In my opinion, the policeman has been
not worthy of his position.

537
00:39:47,790 --> 00:39:50,120
After checking this case 
in detail,

538
00:39:50,660 --> 00:39:55,250
The Ministry of Home Affairs asked CDI
to take over the case...

539
00:39:55,540 --> 00:39:58,620
Based on the findings of the
investigation conducted by the CDI...

540
00:39:58,790 --> 00:40:03,950
Further action will be taken,
maybe to anyone who is considered involved.

541
00:40:04,790 --> 00:40:07,750
After seeing the work of
embarrassing police, the CDI team

542
00:40:07,910 --> 00:40:09,620
Now present
on the scene.

543
00:40:09,790 --> 00:40:13,790
The CDI investigation team that handled this case,
was led by Ashwin Kumar.

544
00:40:42,790 --> 00:40:45,750
Dr. Swami, there
the girl's room. </ P>

545
00:40:47,160 --> 00:40:49,210
There is a room
the babu. </ P>

546
00:40:51,160 --> 00:40:52,710
Let's investigate! </ P>

547
00:41:18,290 --> 00:41:19,710
Get something?

548
00:41:21,040 --> 00:41:25,460
2-3 bottles of beer and wine, and
a few glasses are on the toilet...

549
00:41:27,160 --> 00:41:30,530
Be loyal to your mother's father, take them
to the best place. & apos;

550
00:41:30,790 --> 00:41:35,750
& apos; Feeding cows will help
get rid of houses from evil spirits;

551
00:41:35,790 --> 00:41:38,370
& apos; Feeding dogs will
defeat your enemies. & apos;

552
00:41:42,790 --> 00:41:45,000
Khempal drink
in this place?

553
00:41:45,790 --> 00:41:47,750
Every day or
sometimes?

554
00:41:48,790 --> 00:41:51,650
I've never seen it 
drink here.

555
00:41:52,790 --> 00:41:55,660
Even though you are beedis,
not here, but on the upper terrace.

556
00:41:55,660 --> 00:41:56,710
Sir?

557
00:41:57,910 --> 00:41:59,620
Can you come for a moment?

558
00:42:01,860 --> 00:42:03,750
Okay...

559
00:42:03,750 --> 00:42:05,210
So who is this bottle?

560
00:42:07,120 --> 00:42:08,830
I don't know.

561
00:42:19,410 --> 00:42:23,770
Sir, this bloodstain, not only is
between the terraces above and Tandon's apartment.

562
00:42:24,250 --> 00:42:26,660
Aside from above, there is also
under the stairs of his apartment.

563
00:42:27,300 --> 00:42:34,040
These spots can be there, when the police
bring down the body, right?

564
00:42:34,040 --> 00:42:35,090
Maybe, sir.

565
00:42:36,040 --> 00:42:37,500
But it is contradictory to the FIR.

566
00:42:38,540 --> 00:42:41,080
Which means Khempal
walking alone to the terrace.

567
00:42:41,080 --> 00:42:42,910
On living. </ P>

568
00:42:42,910 --> 00:42:45,830
Ah! Looks like there must be
a little background music. </ P>

569
00:42:45,830 --> 00:42:47,910
You really are like
Sherlock Holmes, Vedant! </ P>

570
00:42:47,910 --> 00:42:50,120
You are overdoing
praising me, sir! < /p>

571
00:43:04,660 --> 00:43:05,710
Sit.

572
00:43:09,410 --> 00:43:12,750
Damn it!
Stupid basis!

573
00:43:17,290 --> 00:43:20,720
Dr. Tandon, I am Ashwin Kumar
I am in charge of your case. </ P>

574
00:43:23,290 --> 00:43:26,060
Pada 15 maret, jam berapa
Anda tidur?

575
00:43:26,410 --> 00:43:27,960
Approx.
11pm.

576
00:43:29,660 --> 00:43:31,960
Sir, around 11:30 a.m.
until 6 am,

577
00:43:31,960 --> 00:43:34,470
... some times the router
the internet is turned off.

578
00:43:35,790 --> 00:43:37,080
There is an explanation?

579
00:43:39,040 --> 00:43:40,090
No.

580
00:43:40,290 --> 00:43:42,460
What time
did you wake up?

581
00:44:16,250 --> 00:44:17,460
Khempal?

582
00:44:19,250 --> 00:44:20,460
Khalal?

583
00:44:21,870 --> 00:44:23,370
Wait a minute...

584
00:44:45,410 --> 00:44:49,210
The number you are going to
is not available.

585
00:44:53,040 --> 00:44:54,420
The phone is turned off. </ P>

586
00:44:55,290 --> 00:44:56,340
Wait... 5 minutes. </ P>

587
00:44:56,410 --> 00:44:59,080
Brother, isn't there
a backup key, right? </ P>

588
00:44:59,080 --> 00:45:00,160
Yes...

589
00:45:00,160 --> 00:45:02,140
Throw over the balcony,
I go downstairs, catch it.

590
00:45:02,140 --> 00:45:03,190
Hah.

591
00:45:31,790 --> 00:45:33,370
Ramesh!

592
00:45:43,910 --> 00:45:45,760
Shruti !!

593
00:45:58,290 --> 00:45:59,870
Look at the actions of
Khempal!

594
00:46:26,120 --> 00:46:28,500
- Can be a moment, sir?

595
00:47:12,540 --> 00:47:15,870
... Even we, didn't have time
weeping over his death.

596
00:47:19,290 --> 00:47:20,500
They say...

597
00:47:22,660 --> 00:47:24,370
After we
kill it...

598
00:47:26,040 --> 00:47:28,080
We clean
the blood...

599
00:47:29,410 --> 00:47:31,370
Cleans
our fingerprints.

600
00:47:47,410 --> 00:47:50,330
Clean up the private
section.

601
00:47:50,910 --> 00:47:52,950
Then drink whiskey...

602
00:48:22,540 --> 00:48:28,020
Inject the anesthetic into the gums, when
pulls out the hollow teeth,
I can't. </ P>

603
00:48:28,620 --> 00:48:31,300
In fact they say
I have the heart to slit his neck. </ P>

604
00:48:31,410 --> 00:48:34,500
Two murders occurred
outside the walls of your bedroom... </ p >

605
00:48:36,540 --> 00:48:39,200
Right, you did not
hear anything?

606
00:48:41,120 --> 00:48:45,460
I said about
AC in our bedroom.

607
00:48:47,370 --> 00:48:49,460
Damaged, a few days <br / > later.

608
00:48:52,120 --> 00:48:57,120
The damage makes noise very
noisy, allowing us
to hear nothing.

609
00:49:02,870 --> 00:49:05,710
Sorry... can repeat that
you tell the police?

610
00:50:16,120 --> 00:50:17,560
You don't hear any
?

611
00:50:17,910 --> 00:50:18,960
No.

612
00:50:22,120 --> 00:50:27,080
Sir, normally the AC moves in the range of 50-75 decibels,
This AC reaches 85-90 decibels...

613
00:50:27,540 --> 00:50:32,400
It is impossible to hear
any sound from outside this room.

614
00:50:40,160 --> 00:50:44,000
Hey Basu! Hope AR Rahman
doesn't steal you from us! </ P>

615
00:50:51,540 --> 00:50:52,960
Leader! </ P>

616
00:50:54,000 --> 00:50:55,720
- Something is confusing.
- What is that !!

617
00:50:55,750 --> 00:50:57,620
Used handprint
on the top terrace.

618
00:50:57,620 --> 00:50:59,540
There are no reports
analysis of it.

619
00:50:59,540 --> 00:51:00,790
Why is that possible?

620
00:51:00,870 --> 00:51:03,010
I don't know, why <br / > can not exist.

621
00:51:07,410 --> 00:51:08,460
Dhaniram?

622
00:51:08,750 --> 00:51:09,800
Yes sir.

623
00:51:12,000 --> 00:51:13,900
How can this
disappear?

624
00:51:15,120 --> 00:51:17,410
March 18 ,
Heavy rain.

625
00:51:17,410 --> 00:51:19,080
It must have been lost because of
rainwater.

626
00:51:19,080 --> 00:51:24,370
But the forensic department said they had never been told about this. </ p >

627
00:51:24,370 --> 00:51:25,420
This is weird...

628
00:51:25,620 --> 00:51:27,000
I'm straight away who
told him.

629
00:51:27,024 --> 00:51:27,969
This isn't
right, sir.

630
00:51:27,970 --> 00:51:30,150
It seems like
misunderstanding.

631
00:51:30,150 --> 00:51:33,500
- You really told the forensics section, right?
- Yes, sir, right.

632
00:51:33,500 --> 00:51:35,460
- How do you do this? 
- We call them. </ P>

633
00:51:35,750 --> 00:51:36,800
Who is calling? </ P>

634
00:51:37,410 --> 00:51:38,460
I told Pandey...

635
00:51:38,460 --> 00:51:42,290
- Pandey, you contacted the Forensics section, right? <Br /> - Yes, sir, of course. </ P>

636
00:51:42,290 --> 00:51:45,080
But my call was blocked, sir.
So I told Suresh. </ P>

637
00:51:45,410 --> 00:51:49,500
My sir is with you on PM's assignment, < br /> then I told Qureshi.

638
00:51:50,120 --> 00:51:53,490
- And where is Qureshi?
- He came home, his daughter got married.

639
00:51:54,660 --> 00:52:00,370
You are stupid, what are your work! <br / > What should I say? </ P>

640
00:52:00,660 --> 00:52:02,620
Quickly apologize. </ P>

641
00:52:02,620 --> 00:52:05,040
Never mind. But next time
if there is a murder case

642
00:52:05,040 --> 00:52:07,210
And the killer leaves
a blood-stained handprint. </ P>

643
00:52:07,210 --> 00:52:08,540
Sebaiknya, berhati-hati?

644
00:52:08,540 --> 00:52:10,120
Your work
is very good.

645
00:52:16,750 --> 00:52:19,570
How can you know
he died at 2 am?

646
00:52:22,660 --> 00:52:23,710
Sir?

647
00:52:23,910 --> 00:52:25,250
Time of death? </ P>

648
00:52:26,660 --> 00:52:28,700
Sir, if you can't
tell me,

649
00:52:29,160 --> 00:52:31,870
I can't complete your daughter's
ritual. </ P>

650
00:52:33,660 --> 00:52:34,710
Pastor...

651
00:52:34,790 --> 00:52:38,370
Death time is approximately
11pm to 6 am.

652
00:52:39,620 --> 00:52:42,960
You, just write it to
at 2 am.

653
00:52:43,370 --> 00:52:45,080
2 o'clock in the morning.

654
00:52:48,870 --> 00:52:50,460
Just estimate it, sir.

655
00:53:08,660 --> 00:53:10,220
I'll ask
some questions.

656
00:53:10,290 --> 00:53:13,220
Just answer with,
" Yes "or" No. "

657
00:53:14,790 --> 00:53:16,830
Really your name is
Ramesh Tandon? </ P>

658
00:53:17,370 --> 00:53:18,420
Yes. </ P>

659
00:53:19,290 --> 00:53:21,870
Is your name really
Tandon?

660
00:53:22,910 --> 00:53:23,960
Yes.

661
00:53:24,370 --> 00:53:28,460
You are sure, your husband did not
kill your daughter, Shruti?

662
00:53:28,910 --> 00:53:29,960
Yes.

663
00:53:31,750 --> 00:53:35,830
Have you ever guessed, there was something
between Shruti and Khempal?

664
00:53:37,120 --> 00:53:38,170
No.

665
00:53:39,750 --> 00:53:42,350
Your husband, did
get angry easily?

666
00:53:42,360 --> 00:53:44,370
No.

667
00:53:44,370 --> 00:53:45,920
Are you sure?

668
00:53:46,040 --> 00:53:47,590
Mrs. Tandon?

669
00:53:49,370 --> 00:53:50,820
Yes.

670
00:53:50,910 --> 00:53:54,830
When you enter Shruti's room,
is he still alive?

671
00:53:55,160 --> 00:53:56,710
No.

672
00:53:56,750 --> 00:54:00,120
Is it true that the Shruti Door can be opened
from the outside, only with a key?

673
00:54:00,410 --> 00:54:01,460
Yes.

674
00:54:01,910 --> 00:54:06,570
You left the key,
in the latch that night?

675
00:54:08,290 --> 00:54:09,340
Yes.

676
00:54:09,540 --> 00:54:10,870
Accidentally?

677
00:54:13,660 --> 00:54:14,710
No.

678
00:54:16,000 --> 00:54:19,320
Do you have anything to do with
your daughter's murder? </ P>

679
00:54:19,370 --> 00:54:20,580
No !!!

680
00:54:41,040 --> 00:54:42,090
What is this? </ P>

681
00:54:42,620 --> 00:54:43,830
Your song. </ P>

682
00:55:06,790 --> 00:55:08,250
This is mine. </ P>

683
00:55:11,790 --> 00:55:13,770
Please help you
sign here. </ P>

684
00:55:16,290 --> 00:55:19,120
The trial period for your separation
starts tomorrow. </ P>

685
00:55:28,790 --> 00:55:30,350
Accept Thank you,
excuse me.

686
00:55:41,500 --> 00:55:43,180
Ever watched "ljaazat"?

687
00:55:44,790 --> 00:55:46,000
No, why?

688
00:55:49,500 --> 00:55:51,000
Just asked.

689
00:55:54,540 --> 00:56:04,120
♪ Is there still a little
about me on you ♪

690
00:56:06,500 --> 00:56:08,650
In the end, we
didn't get anything.

691
00:56:09,120 --> 00:56:14,780
No. Actually cases like this,
depend on the initial investigation. </ P>

692
00:56:15,120 --> 00:56:17,750
And as you know, the first team
underestimated their assignments. </ P>

693
00:56:18,410 --> 00:56:21,120
Fingerprints or DNA sample,
Everything has been...

694
00:56:21,500 --> 00:56:25,710
Yes, I know, I know... everything is contaminated,
the scene becomes difficult to investigate.

695
00:56:26,540 --> 00:56:29,990
But I don't need your advice,
what I need is Dr. Swamy! </ P>

696
00:56:30,000 --> 00:56:31,050
- Sorry.
- Damn! </ P>

697
00:56:35,870 --> 00:56:37,400
Jayalah India, sir. </ P>

698
00:56:37,660 --> 00:56:38,750
Sit down. </ P>

699
00:56:47,910 --> 00:56:49,120
Whose idea is this ?

700
00:56:49,660 --> 00:56:50,710
I mean, who, sir?

701
00:56:51,160 --> 00:56:52,940
Killing for self-esteem.

702
00:56:53,660 --> 00:56:55,120
Based on my experience....

703
00:56:55,120 --> 00:56:57,120
Fruit from
all night long worked hard...

704
00:56:57,120 --> 00:56:58,750
This investigation
was very difficult...

705
00:56:58,750 --> 00:56:59,660
Very difficult.

706
00:56:59,660 --> 00:57:00,870
Ah yeah right, & apos; Investigation & apos;!

707
00:57:00,870 --> 00:57:04,660
So you are the first one
present at the scene?

708
00:57:04,660 --> 00:57:05,710
Yes sir. </ P>

709
00:57:05,710 --> 00:57:07,410
Then what are you doing
? </ P>

710
00:57:07,410 --> 00:57:11,250
The babu disappears, so we start
by looking for it. </ P>

711
00:57:11,660 --> 00:57:15,030
What You did not contact the forensics section.
To take prints and samples?

712
00:57:18,000 --> 00:57:19,120
Tracking dogs?

713
00:57:19,790 --> 00:57:21,000
No, sir...

714
00:57:23,160 --> 00:57:25,390
Is there a cooling panel < br /> on the Khempal corpse?

715
00:57:27,790 --> 00:57:28,990
There, yes sir,
there...

716
00:57:29,910 --> 00:57:30,990
Who brought it?

717
00:57:31,660 --> 00:57:33,580
Who brought it?

718
00:57:39,040 --> 00:57:41,270
Then what are your reasons for not
taking fingerprints?

719
00:57:43,410 --> 00:57:47,120
That day was very cold...
I was treating hemorrhoids...

720
00:57:47,790 --> 00:57:48,840
Oh yeah, that's right !!

721
00:57:49,290 --> 00:57:50,970
Already recovered?

722
00:57:51,120 --> 00:57:52,330
Still need medicine?

723
00:57:53,620 --> 00:57:55,710
Already improved sir,
thank you, sir.

724
00:57:57,660 --> 00:57:59,460
Can we check?
Remove your pants.

725
00:57:59,460 --> 00:58:00,410
Huh?

726
00:58:00,410 --> 00:58:01,460
Remove your pants...

727
00:58:02,160 --> 00:58:03,210
REMOVE!

728
00:58:04,540 --> 00:58:05,590


729
00:58:06,160 --> 00:58:09,960
REMOVE!

730
00:58:10,790 --> 00:58:13,620
p>

731
00:58:13,870 --> 00:58:15,500
Dhaniram...

732
00:58:15,930 --> 00:58:20,120
Call to Khempal cellphone
at 6:02 a.m.

733
00:58:20,120 --> 00:58:22,870
Connected, raised,
then disconnected,

734
00:58:22,870 --> 00:58:24,870
Then the cellphone
is turned off, right?

735
00:58:26,160 --> 00:58:27,710
You have followed up
the mobile server?

736
00:58:33,790 --> 00:58:34,960
The babu sir disappeared, so we 
/> suspect he's the killer...

737
00:58:35,290 --> 00:58:36,340
And you also look for it...

738
00:58:39,000 --> 00:58:40,330
Good!

739
00:58:41,000 --> 00:58:42,450
Is there bamboo here?

740
00:58:42,540 --> 00:58:44,160
Search...

741
00:58:44,290 --> 00:58:47,250
Decrease, and
search for the book.

742
00:59:13,120 --> 00:59:15,120
Sir, I've been working
for ten years...

743
00:59:16,160 --> 00:59:18,750
At 6:02 when the phone is connected, < br /> where exactly?

744
00:59:19,410 --> 00:59:20,830
I don't know sir!

745
00:59:23,250 --> 00:59:25,110
What is the radius of the scene?!

746
00:59:25,410 --> 00:59:27,370
Can anyone die
answer the phone?

747
00:59:27,660 --> 00:59:28,710
No, sir

748
00:59:28,710 --> 00:59:30,540
Do you already know
who answered the call?

749
00:59:30,540 --> 00:59:31,590
No, sir.

750
00:59:36,660 --> 00:59:39,830
Not only fingerprints that
are missing at the scene.

751
00:59:40,290 --> 00:59:42,620
Your stupid action
is it worth mentioning & apos; apos;?

752
00:59:43,500 --> 00:59:44,750
I'm sorry, sir... </ p >

753
00:59:45,910 --> 00:59:48,620
And you changed the crime scene
into a fish market!

754
00:59:49,790 --> 00:59:52,130
Walkers can walk through... relatives.
... Neighbors... reporters...

755
00:59:52,290 --> 00:59:54,760
Walk free, as if
a crime scene, a city park!

756
00:59:55,730 --> 00:59:58,910
If only you had
just a little brain,

757
00:59:58,910 --> 01:00:00,590
Even though it's like this.

758
01:00:00,620 --> 01:00:03,180
This case is definitely
resolved!

759
01:00:04,790 --> 01:00:07,960
I'm sorry Sir...
I received a lot of pressure...

760
01:00:22,870 --> 01:00:25,760
What is Shruti's blood, found 
in his parents' clothes?

761
01:00:25,870 --> 01:00:26,920
Yes sir.

762
01:00:27,790 --> 01:00:29,470
What about
the blood of the babu?

763
01:00:29,540 --> 01:00:30,590
Nothing, sir.

764
01:00:32,290 --> 01:00:34,880
The blood of the two victims
was found in that room?

765
01:00:34,880 --> 01:00:36,370
No sir,
only the girl.

766
01:00:36,370 --> 01:00:38,960
Her parents have cleaned
the babu's blood .

767
01:00:43,910 --> 01:00:46,140
What is the girl's blood color,
Red?

768
01:00:46,410 --> 01:00:47,670
It must be red, right?

769
01:00:48,370 --> 01:00:49,420
Yes sir.

770
01:00:50,000 --> 01:00:51,380
And the blood of the babu, indigo?

771
01:00:51,380 --> 01:00:56,500
Because it is indigo, so that's how
the way they cleanse the blood of the baby.

772
01:00:56,500 --> 01:00:59,720
Cleanse the colored
tilapia, right?

773
01:01:01,290 --> 01:01:04,240
Even though every drop of blood from the babu
scattered in the room,

774
01:01:04,910 --> 01:01:06,620
... was cleaned by them,

775
01:01:07,120 --> 01:01:09,770
The forensic team definitely
can still find it.

776
01:01:15,370 --> 01:01:17,780
& apos; Killing for pride & apos;...
Whose idea?

777
01:01:24,120 --> 01:01:25,170
Say.

778
01:01:27,250 --> 01:01:30,500
p>

779
01:01:30,910 --> 01:01:32,620
Mr. Ramesh always uses
his cellphone for hours...

780
01:01:34,120 --> 01:01:35,170
Contacting Mrs. Sunita. </ P>

781
01:01:37,040 --> 01:01:40,580
And...

782
01:01:41,910 --> 01:01:47,370
Every time Mrs. The caller contacted
always being busy...

783
01:01:49,000 --> 01:01:50,750
They often locked themselves
in the clinic and...

784
01:01:51,660 --> 01:01:53,460
What did they do
?

785
01:01:53,750 --> 01:01:55,490
Maybe you're chatting, sir.

786
01:02:01,160 --> 01:02:03,080
Do you think it's true
they are just chatting?

787
01:02:04,410 --> 01:02:06,750
Oh sir, it turns out you have 
/> sense of humor...

788
01:02:07,660 --> 01:02:10,620
How many years have you worked
with Tandon?

789
01:02:12,000 --> 01:02:13,520
Approximately...
four years, sir. </ p >

790
01:02:13,540 --> 01:02:17,580
What else do you see?

791
01:02:18,250 --> 01:02:20,000
There are indentations on it...

792
01:02:21,160 --> 01:02:24,120
There are several bottles...
a few glasses...

793
01:02:24,290 --> 01:02:27,370
And the toilet
is very dirty!

794
01:02:27,540 --> 01:02:29,650
Like Jamuna Ghat!

795
01:02:31,750 --> 01:02:36,720
But of course... there are others
at home that night...

796
01:02:37,120 --> 01:02:40,210
Did you see the behavior of
Dr. Ramesh, which is unusual?

797
01:02:43,250 --> 01:02:44,300
No, I don't remember...

798
01:02:44,540 --> 01:02:46,830
Anything unusual
at work? </ P>

799
01:02:53,500 --> 01:02:55,000
Kanhaiya! </ P>

800
01:02:56,120 --> 01:02:57,660
- Yes Mr.? <Br /> - What is this? </ P>

801
01:02:57,660 --> 01:02:58,740
What is this? </ P>

802
01:02:58,740 --> 01:03:00,910
For years
have you not studied too? </ P>

803
01:03:00,910 --> 01:03:02,960
To the point of doing < br /> this isn't right!

804
01:03:05,410 --> 01:03:07,700
If it's just wrong to do this,
you should just go!

805
01:03:07,910 --> 01:03:10,140
This happened a week before
Shruti's death.

806
01:03:10,410 --> 01:03:13,210
I have never seen
Ramesh very angry...

807
01:03:14,000 --> 01:03:15,050
Bastard!

808
01:03:15,120 --> 01:03:18,960
Even though it's just a trivial matter,
it's not usually like this.

809
01:03:21,040 --> 01:03:24,250
All Tandon employees...
all the closest people

810
01:03:24,250 --> 01:03:28,120
Babu, servants... everything related
immediately ask questions.

811
01:03:28,370 --> 01:03:29,420
Yes sir .

812
01:03:30,290 --> 01:03:32,610
If anyone is lying...
You will immediately be considered

813
01:03:32,610 --> 01:03:34,570
... accomplice
this murder...

814
01:03:36,660 --> 01:03:38,100
The killer
will be hanged...

815
01:03:38,500 --> 01:03:40,550
And a liar, in law
prison, for life. </ P>

816
01:03:42,290 --> 01:03:44,710
I have told
everything I know .

817
01:03:45,120 --> 01:03:48,370
Sir, I don't know close
with Mr. Tandon.

818
01:03:49,160 --> 01:03:52,500
Sometimes his favorite daughter
Shruti, asks for my help

819
01:03:52,660 --> 01:03:56,250
.... to help him,
that's all.

820
01:03:56,250 --> 01:03:59,040
Sir, I have trouble sleeping
at night...

821
01:03:59,040 --> 01:04:01,780
That's why, I work > as a night watchman.

822
01:04:02,620 --> 01:04:05,410
Sometimes they gather
in Khempal's room,

823
01:04:05,410 --> 01:04:08,250
... dan bermain kartu
di kamarnya, Pak.

824
01:04:08,250 --> 01:04:11,040
Kanhaiya and Khempal are from
from the same village.

825
01:04:11,040 --> 01:04:12,980
Please understand,
I don't know anything.

826
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
I just <br / > washerman.

827
01:04:16,000 --> 01:04:18,020
Yes, I have
girlfriend sir.

828
01:04:18,040 --> 01:04:20,160
He is married to
someone else.

829
01:04:22,040 --> 01:04:26,620
Sir, I think, Doctorlah
the murderer.

830
01:04:27,290 --> 01:04:31,150
That night no one entered
or left their house, sir.

831
01:04:31,290 --> 01:04:33,120
Whoever loses
plays the card , Sir. </ P>

832
01:04:33,290 --> 01:04:34,790
Sentenced to buy
drinks. </ P>

833
01:04:35,040 --> 01:04:36,090
Yes sir,
I remember...

834
01:04:36,870 --> 01:04:38,870
The doctor was very angry at 
/> Kanhaiya's carelessness,

835
01:04:39,410 --> 01:04:41,530
That day the doctor shouted
to Kanhaiya.

836
01:04:42,660 --> 01:04:43,870
Enough, he was already
outrageous!

837
01:04:44,040 --> 01:04:46,210
He cursed me in ahead
everyone...

838
01:04:46,210 --> 01:04:47,410
How can he...?!

839
01:04:47,410 --> 01:04:48,970
This time he has to
receive a reward!

840
01:04:49,120 --> 01:04:52,540
Be patient Kanhaiya... He is
losing his patience...

841
01:04:52,540 --> 01:04:54,620
He is a good man...

842
01:04:54,870 --> 01:04:56,620
However I have to
reply.

843
01:04:57,040 --> 01:04:59,560
I'll show you who
is a bastard, really!

844
01:05:05,660 --> 01:05:07,250
Are you sure?

845
01:05:07,250 --> 01:05:10,660
Sir, so far my investigation,
whatever is said ,

846
01:05:10,660 --> 01:05:13,070
... the victim's parents,
looks right.

847
01:05:13,660 --> 01:05:16,340
The caller contacted Khempal
in the morning...

848
01:05:17,000 --> 01:05:19,120
Then also have tested
AC in their room.

849
01:05:20,120 --> 01:05:22,460
Test the Poligraph, also according
with the answer of the victim's parents.

850
01:05:22,620 --> 01:05:24,370
Without a thing
doubtful .

851
01:05:27,040 --> 01:05:29,330
Maybe you hope
their statement is wrong.

852
01:05:31,090 --> 01:05:33,850
Torture and injustice of the police
,

853
01:05:33,850 --> 01:05:35,840
Even though they admit, </ p >

854
01:05:35,870 --> 01:05:37,870
It won't be possible
be tolerated,

855
01:05:38,910 --> 01:05:40,000
Even though they are
forgiven.

856
01:05:41,410 --> 01:05:42,500
Ashwin...

857
01:05:44,160 --> 01:05:46,250
Have you ever realized
about the statue of justice?

858
01:05:48,540 --> 01:05:50,500
His eyes, which are closed...

859
01:05:50,660 --> 01:05:52,400
One hand < > hold the balance.

860
01:05:53,290 --> 01:05:56,210
People often
don't pay attention,

861
01:05:56,410 --> 01:05:58,620
The other hand,
holds the sword.

862
01:06:01,660 --> 01:06:04,250
Be aware , there is a sword
in our hands.

863
01:06:04,500 --> 01:06:05,550
In the hands of the police.

864
01:06:07,160 --> 01:06:09,160
But in the last 60
years,

865
01:06:09,160 --> 01:06:10,710
The sword 
has rusted...

866
01:06:12,160 --> 01:06:14,620
And until the rust on the sword
is cleaned,

867
01:06:16,370 --> 01:06:20,120
It will still be there...
The rust remains. </ p >

868
01:06:23,250 --> 01:06:26,400
The 19th of next month
I will retire.

869
01:06:27,660 --> 01:06:29,310
I know...

870
01:06:30,910 --> 01:06:33,250
32 days... What's left
for you.

871
01:06:34,410 --> 01:06:36,950
<p p>

872
01:06:38,250 --> 01:06:44,070
To clean rust
from the sword.

873
01:06:46,370 --> 01:06:51,250
♪ When the moon faces
without stains, ♪

874
01:06:54,410 --> 01:07:00,330
♪ On the day where all
is resurrected. ♪

875
01:07:02,540 --> 01:07:04,960
♪ Insaf!
Insaf! ♪

876
01:07:05,120 --> 01:07:07,330
♪ Insaflah,
soon! ♪

877
01:07:16,000 --> 01:07:17,830
There's nothing
here...

878
01:07:18,830 --> 01:07:20,210
I'll check
elsewhere. </ P>

879
01:07:25,370 --> 01:07:27,500
Basu! <Br /> get something?

880
01:07:27,500 --> 01:07:28,790
I'm looking for, sir.

881
01:07:38,460 --> 01:07:39,510
Ashwin.

882
01:07:47,540 --> 01:07:49,290
Bring this.

883
01:07:59,620 --> 01:08:01,070
Hey... </ p >

884
01:08:01,710 --> 01:08:02,760
What... this?

885
01:08:09,870 --> 01:08:12,810
Looks like this is
murder weapon.

886
01:08:18,530 --> 01:08:20,500
Yes Vedant...

887
01:08:20,500 --> 01:08:22,480
We have permission < br /> to test Narco, sir.

888
01:08:22,870 --> 01:08:25,000
Good!
Good work!

889
01:08:31,960 --> 01:08:37,500
Investigators are not allowed
when doing Narco tests.

890
01:08:37,500 --> 01:08:40,000
My little doctor,
solved this case...

891
01:08:40,000 --> 01:08:42,410
I only need one
solving deadlock!

892
01:08:42,410 --> 01:08:43,620
Just like a child!

893
01:08:43,620 --> 01:08:46,110
Do you know, for this matter
I can't do anything.

894
01:08:46,130 --> 01:08:47,870
All right, can you borrow
the phone?

895
01:08:49,040 --> 01:08:50,690
Who wants you to contact
?

896
01:08:52,000 --> 01:08:53,050
My hands.

897
01:08:53,070 --> 01:08:56,330
Lift it up, speak!

898
01:08:56,330 --> 01:08:58,250
Hello... Dr Swamy ?

899
01:08:58,250 --> 01:08:59,370
What is this for?

900
01:08:59,370 --> 01:09:00,330
Live broadcast...

901
01:09:00,330 --> 01:09:01,380
Don't close, yeah.

902
01:09:01,580 --> 01:09:03,260
We don't break
law, okay?

903
01:09:03,960 --> 01:09:05,500
If I have a question,

904
01:09:05,500 --> 01:09:07,730
I will send a message
to Mohanty's cellphone.

905
01:09:08,910 --> 01:09:10,620
Thank you!

906
01:09:25,580 --> 01:09:26,840
This is Sodium Pentathol.

907
01:09:27,290 --> 01:09:29,120
The effects of this drug will
make you,

908
01:09:29,790 --> 01:09:32,120
... sleepy, but you
will stay awake. </ p >

909
01:09:45,040 --> 01:09:46,390
The condition is stable...

910
01:09:46,460 --> 01:09:48,210
You can start
now.

911
01:09:51,960 --> 01:09:53,650
Kanhaiya?

912
01:09:54,290 --> 01:09:55,940
Kanhaiya?

913
01:09:56,250 --> 01:09:57,540
Ya Tuan.

914
01:09:57,710 --> 01:10:00,000
Tell us anything about
Shruti and Khempal?

915
01:10:01,080 --> 01:10:03,670
Are you sure there is something
between them?

916
01:10:06,410 --> 01:10:07,460
Kanhaiya?

917
01:10:11,410 --> 01:10:12,460
There is no sir. </ P>

918
01:10:13,370 --> 01:10:17,270
He hangs on him like
his own biological daughter...

919
01:10:17,410 --> 01:10:18,460
Then? </ P>

920
01:10:19,460 --> 01:10:22,080
RP is the one who loves him...

921
01:10:24,540 --> 01:10:26,090
>

922
01:10:27,210 --> 01:10:28,540
Who is the RP?

923
01:10:30,210 --> 01:10:32,080
Rajpal...

924
01:10:32,830 --> 01:10:34,830
Mr. Nathani. </ P>

925
01:10:41,210 --> 01:10:42,410
When was the last time you
met Khempal? </ P>

926
01:10:43,080 --> 01:10:45,710
When Rockhouse. </ P>

927
01:10:52,620 --> 01:10:58,080
Rockhouse?
What is Rockhouse? </ P >

928
01:10:58,104 --> 01:11:01,304
& apos; Resham... Resham...
Resham Resham .. & apos;

929
01:11:12,330 --> 01:11:15,500
& apos; Ji hogi plays shou play ji & apos;

930
01:11:17,750 --> 01:11:18,800
Kanhaiya .. pour
another glass...

931
01:11:30,620 --> 01:11:32,290
Pour a glass!

932
01:11:33,040 --> 01:11:36,090
What's wrong with
Kanhaiya!

933
01:11:36,210 --> 01:11:37,500
It's been a long time, but still
nothing to learn?

934
01:11:39,450 --> 01:11:41,500
Just try and insult me
once more,

935
01:11:41,500 --> 01:11:44,180
At that moment, I'll pull out
the stomach of the doctor !!

936
01:11:45,910 --> 01:11:47,080
Take care of your voice!

937
01:11:47,870 --> 01:11:49,420
p>

938
01:11:51,460 --> 01:11:53,290
Everyone is sleeping.

939
01:11:58,410 --> 01:12:00,890
Everybody is sleeping!

940
01:12:01,410 --> 01:12:04,040
My lover will still be
not sleeping, right?

941
01:12:04,040 --> 01:12:05,360
Stop talking no-no
about the girl!

942
01:12:05,410 --> 01:12:07,370
She is like my daughter.

943
01:12:07,410 --> 01:12:09,250
Yes, like your daughter.

944
01:12:11,080 --> 01:12:12,750
Sorry father-in-law!

945
01:12:12,780 --> 01:12:14,700
>

946
01:12:14,710 --> 01:12:17,410
That's enough!
Now go.

947
01:12:17,410 --> 01:12:18,560
I have to go to sleep...

948
01:12:18,620 --> 01:12:20,470
Ask for a little drink.
It's gone, right!

949
01:12:22,830 --> 01:12:24,480
p>

950
01:12:24,830 --> 01:12:26,080
Where?

951
01:12:26,830 --> 01:12:29,450
From the doctor's bar...

952
01:12:29,450 --> 01:12:30,300
He was scared!

953
01:12:30,300 --> 01:12:32,210
If caught
I would be fired.

954
01:13:27,370 --> 01:13:28,990
What are you doing?

955
01:13:29,790 --> 01:13:30,840
Hurry in.

956
01:13:32,370 --> 01:13:33,870
Let's hurry up!

957
01:13:34,160 --> 01:13:35,210
Cheers.

958
01:13:35,280 --> 01:13:38,790
- Suck again. 
- You're crazy? </ P>

959
01:13:38,790 --> 01:13:40,910
Last shot! </ P>

960
01:13:48,500 --> 01:13:49,550
Uncle Khemu? </ P>

961
01:13:49,550 --> 01:13:51,250
Stop him! </ P>

962
01:13:51,250 --> 01:13:52,300
Shut up! </ P>

963
01:13:55,160 --> 01:13:56,210
Papa!

964
01:13:58,290 --> 01:13:59,340
Shut up!

965
01:13:59,580 --> 01:14:00,630
Shut up.

966
01:14:03,660 --> 01:14:05,250
You're crazy!

967
01:14:07,000 --> 01:14:08,200
What are you waiting for?!

968
01:14:08,210 --> 01:14:09,260
Hit him!

969
01:14:19,960 --> 01:14:21,010
Kanhaiya...

970
01:14:24,330 --> 01:14:25,380
Calm down!

971
01:14:26,000 --> 01:14:27,050
He doesn't move!

972
01:14:30,000 --> 01:14:31,500
Hit hard with Khukhri!

973
01:14:37,210 --> 01:14:38,260
p>

974
01:14:42,910 --> 01:14:43,960
Kanhaiya...

975
01:14:44,160 --> 01:14:45,780
Kanhaiya...

976
01:14:47,210 --> 01:14:49,710
You killed him
with Khukri?

977
01:14:50,110 --> 01:14:52,160
You killed him
with Khukri? </ P>

978
01:14:52,160 --> 01:14:53,200
Kanhaiya! </ P>

979
01:14:53,210 --> 01:14:54,260
Madame. </ P>

980
01:14:59,540 --> 01:15:01,870
Please stop! </ P>

981
01:15:05,780 --> 01:15:07,660
Contact cellphone
Doctor Mohanty. </ P>

982
01:15:07,660 --> 01:15:08,710
Hello...

983
01:15:09,040 --> 01:15:10,090
Hello Ashwin...

984
01:15:10,410 --> 01:15:11,960
Oh sorry, later
I call again.

985
01:15:12,540 --> 01:15:13,590
No... speak...

986
01:15:14,040 --> 01:15:16,620
Do you remember the name
migraine pill,

987
01:15:16,620 --> 01:15:19,600
>

988
01:15:19,620 --> 01:15:23,280
... what's the name? The Doctor
Pranarji prescribe to me. </ P>

989
01:15:24,000 --> 01:15:26,080
The doctor did not appoint
my phone. </ P>

990
01:15:27,210 --> 01:15:29,750
Relpax. </ P>

991
01:15:32,160 --> 01:15:34,020
Yes, thank you I forgot.

992
01:15:36,830 --> 01:15:37,880
You're watching
movies & apos; back & apos;?

993
01:15:39,250 --> 01:15:40,460
Yes...

994
01:15:41,280 --> 01:15:43,120
Leader!

995
01:15:43,120 --> 01:15:44,370
What's wrong?

996
01:15:47,330 --> 01:15:48,710
His blood pressure
decreases.

997
01:15:49,950 --> 01:15:51,540
Give this phone
to Dr.Swamy.

998
01:15:51,540 --> 01:15:52,660
Hello...

999
01:15:52,660 --> 01:15:53,910
Can be a little more
Dr.Swamy...

1000
01:15:53,910 --> 01:15:55,250
We almost got it
! </ P>

1001
01:15:55,250 --> 01:15:56,580
Cannot,
There was a problem. </ P>

1002
01:15:56,580 --> 01:15:58,080
It must be stopped!

1003
01:15:58,620 --> 01:16:01,570
It's been more than 3 hours.

1004
01:16:01,570 --> 01:16:02,790
Doctor... it takes a week for
to get permission from the court.

1005
01:16:02,790 --> 01:16:03,840
Please. </ P>

1006
01:16:03,840 --> 01:16:04,830
This time it can't.

1007
01:16:04,830 --> 01:16:05,970
This must be stopped.

1008
01:16:06,370 --> 01:16:07,510
This is very dangerous.

1009
01:16:07,830 --> 01:16:10,260
It can't be Ashwin, sorry.

1010
01:16:29,500 --> 01:16:30,550
Rajpal...

1011
01:16:31,500 --> 01:16:33,770
You're watching
Rockhouse? </ P>

1012
01:16:35,120 --> 01:16:36,170
Yes...

1013
01:16:38,580 --> 01:16:40,500
Bin de na, bro. </ P>

1014
01:16:41,210 --> 01:16:43,080
When was the last time
you saw it? </ P>

1015
01:16:46,210 --> 01:16:47,910
In Khemu's room. </ P>

1016
01:16:49,410 --> 01:16:51,910
Do you remember what you watched?
Humming! </ P>

1017
01:16:55,540 --> 01:16:58,040
Resham.... Resham... Resham...

1018
01:17:10,290 --> 01:17:11,340
Rajpal...

1019
01:17:12,040 --> 01:17:13,620
What is your reason
killed Shruti? </ P>

1020
01:17:15,410 --> 01:17:17,330
What is your reason
kill Shruti?

1021
01:17:20,710 --> 01:17:22,710
I... didn't kill Shruti...

1022
01:17:23,080 --> 01:17:24,130
Then?

1023
01:17:24,620 --> 01:17:28,210
Actually I really
love him... </ p >

1024
01:17:31,370 --> 01:17:34,330
Then everything changes,

1025
01:17:34,330 --> 01:17:37,580
As a result of being drunk
on that night.

1026
01:17:37,580 --> 01:17:38,630
What changed?

1027
01:17:40,210 --> 01:17:42,810
Kanhaiya was responsible. ..

1028
01:17:43,040 --> 01:17:44,090
Why Kanhaiya?

1029
01:17:45,290 --> 01:17:47,460
Ask,
on Bhakbhakaun...

1030
01:17:49,540 --> 01:17:51,280
Bak... what's that?

1031
01:17:52,160 --> 01:17:53,870
Bhak... Bhakbakaun...

1032
01:17:54,540 --> 01:17:56,410
He is also there. </ P>

1033
01:18:00,790 --> 01:18:02,660
Who is the Bhakbhakaun? </ P>

1034
01:18:03,210 --> 01:18:06,330
Bhak... bakaun...

1035
01:18:11,580 --> 01:18:13,260
What are you doing?! </ P>

1036
01:18:13,830 --> 01:18:15,710
Nothing happened!
Don't worry! </ P>

1037
01:18:16,410 --> 01:18:18,500
Look...
see...

1038
01:18:20,370 --> 01:18:21,820
Still breathing...

1039
01:18:21,830 --> 01:18:23,720
He's still breathing...

1040
01:18:24,210 --> 01:18:25,770
He's just shocked,
then faints.

1041
01:18:26,080 --> 01:18:27,770
Nothing happens.

1042
01:18:27,790 --> 01:18:30,630
Hey Bhakbhakaun! < br /> Calm down, nothing happened.

1043
01:18:37,070 --> 01:18:42,250
I'll wake everyone up and
tell me, what happened!

1044
01:18:42,250 --> 01:18:45,220
Are you crazy? We all
will be behind bars! </ P>

1045
01:18:45,660 --> 01:18:48,790
Come on to the top terrace.
In order to clear your mind. </ P>

1046
01:18:49,410 --> 01:18:50,960
You're our old brother. </ P>

1047
01:18:51,040 --> 01:18:54,330
We will do it, whatever
you ask for!

1048
01:18:55,500 --> 01:18:57,150
Come along!

1049
01:19:05,540 --> 01:19:07,910
If you want to run away,
run away!

1050
01:19:07,910 --> 01:19:10,290
Then I'll tell my master,
everything!

1051
01:19:10,290 --> 01:19:12,580
I don't care even if I'm in jail
or hanged!

1052
01:19:14,160 --> 01:19:15,810
Khemu hear!

1053
01:19:15,910 --> 01:19:17,770
My uncle is the police in the village
my page.

1054
01:19:17,870 --> 01:19:19,800
After we cross the
border,

1055
01:19:19,830 --> 01:19:21,360
Nobody can
catch us!

1056
01:19:21,410 --> 01:19:24,090
Remember, you've met
at a wedding?

1057
01:21:44,210 --> 01:21:45,540
Who is Bhakbhakaun?

1058
01:21:47,790 --> 01:21:49,440
Don't know, sir...

1059
01:21:53,040 --> 01:21:55,670
If you are a witness,
you will be safe. </ P>

1060
01:21:56,790 --> 01:21:58,470
This is not true, sir. </ P>

1061
01:21:58,790 --> 01:22:00,630
I did not do whatever.

1062
01:22:00,660 --> 01:22:02,290
They injected me
medicine,

1063
01:22:02,290 --> 01:22:04,280
Then I raved that
no-no.

1064
01:22:11,750 --> 01:22:13,960
Also made me, hear < 
> your song?

1065
01:22:17,790 --> 01:22:22,410
Resham... Resham... Resham...

1066
01:22:22,434 --> 01:22:26,534
Kyuki mar yaar cho bandhi
in the ki ki ki.

1067
01:22:26,558 --> 01:22:30,658
Kyuki mar yaar cho bandhi
in ki bula ki.

1068
01:22:30,682 --> 01:22:32,682
Play... next...

1069
01:22:42,030 --> 01:22:43,870
Want to watch the recording?

1070
01:22:43,870 --> 01:22:45,540
You tell a lot of things
in it. </ P>

1071
01:22:45,540 --> 01:22:49,890
My lawyer says that the record
can't be used as evidence in court. </ P>

1072
01:22:49,914 --> 01:22:51,209
Death. </ P>

1073
01:22:51,210 --> 01:22:52,260
What you say?

1074
01:22:52,370 --> 01:22:53,420
What do you mean?

1075
01:22:53,790 --> 01:22:55,330
The song he sang?

1076
01:22:55,540 --> 01:22:57,290
Ask him.

1077
01:22:57,580 --> 01:22:59,460
Don't touch me!

1078
01:22:59,790 --> 01:23:01,960
Hey Vedant wait...

1079
01:23:02,830 --> 01:23:03,880
No... no... no...

1080
01:23:04,830 --> 01:23:05,880
Don't touch me!

1081
01:23:06,710 --> 01:23:07,760
No, stop it.

1082
01:23:09,540 --> 01:23:11,580
If our union group
knows about this,

1083
01:23:11,580 --> 01:23:13,330
you will not be left
.

1084
01:23:21,660 --> 01:23:25,390
It doesn't matter if the recording is played
or not in court...

1085
01:23:27,000 --> 01:23:29,440
But you & apos; End & apos; that's for sure.

1086
01:23:33,580 --> 01:23:36,640
Sir, TV Station
has confirmed...

1087
01:23:36,790 --> 01:23:38,290
That song was indeed aired,

1088
01:23:38,290 --> 01:23:40,210
... in the Rockhouse Program
that night.

1089
01:23:40,234 --> 01:23:44,234
Resham... Resham... </ p >

1090
01:23:47,000 --> 01:23:49,280
Who, the Bhakbhakaun?

1091
01:23:52,410 --> 01:23:55,730
Call them all again
and ask a few questions.

1092
01:24:03,280 --> 01:24:05,370
Yes sir.

1093
01:24:05,370 --> 01:24:06,660
Congratulations!

1094
01:24:07,660 --> 01:24:08,910
The blood in Kanhaiya's room,

1095
01:24:08,910 --> 01:24:11,220
... matches
in the pillow case.

1096
01:24:12,080 --> 01:24:14,390
The result matches
Khempal blood !

1097
01:24:14,580 --> 01:24:16,690
- Good!
- They have sent the file.

1098
01:24:16,790 --> 01:24:18,500
Congratulations!

1099
01:24:22,290 --> 01:24:24,250
This is my son!

1100
01:24:24,250 --> 01:24:25,460
My champion! < br /> - Yes...

1101
01:24:26,960 --> 01:24:28,830
I am your son...
You are happy sir!

1102
01:24:28,830 --> 01:24:30,480
We will miss you...

1103
01:24:30,960 --> 01:24:32,330
I will miss you.

1104
01:24:34,330 --> 01:24:35,460
I just stopped by.

1105
01:24:38,290 --> 01:24:40,150
So who is your replacement?

1106
01:24:40,620 --> 01:24:41,670
JK!

1107
01:24:46,960 --> 01:24:49,370
He is the person.

1108
01:24:49,370 --> 01:24:52,460
And he will never
get over me.

1109
01:24:53,710 --> 01:24:55,160
Rama...

1110
01:24:55,250 --> 01:24:56,940
You never change!

1111
01:24:57,040 --> 01:24:58,590
And you?

1112
01:24:58,710 --> 01:25:00,080
It will definitely change!

1113
01:25:00,080 --> 01:25:01,630
Like a chameleon!

1114
01:25:03,160 --> 01:25:04,870
Sometimes it's red...

1115
01:25:05,160 --> 01:25:06,450
Sometimes it's yellow...

1116
01:25:06,460 --> 01:25:07,510
Sometimes indigo.

1117
01:25:09,040 --> 01:25:13,080
May I ask the director
to go up on stage.

1118
01:25:13,790 --> 01:25:17,160
- Go, now make yourself green.
- Green?

1119
01:25:17,870 --> 01:25:20,790
Green, The jealous green!

1120
01:25:21,960 --> 01:25:23,010
Excuse me.

1121
01:25:39,660 --> 01:25:42,580
Really my heart,
feeling heavy,

1122
01:25:44,960 --> 01:25:46,460
And also calm.

1123
01:25:47,500 --> 01:25:48,750
Weight because...

1124
01:25:49,790 --> 01:25:51,830
Can not be together....
You guys again.

1125
01:25:54,210 --> 01:25:55,660
Calm down,

1126
01:25:55,710 --> 01:25:58,000
Because you don't need to agree
with you again.

1127
01:26:00,330 --> 01:26:01,680
Will no longer be!

1128
01:26:04,290 --> 01:26:06,230
For 40 years...

1129
01:26:06,870 --> 01:26:08,420
Enough...

1130
01:26:08,750 --> 01:26:11,110
... one word, which I can
say.

1131
01:26:12,000 --> 01:26:13,910
Thank you! </ P>

1132
01:26:17,290 --> 01:26:20,110
And for my best friend,

1133
01:26:20,410 --> 01:26:23,000
A new director...

1134
01:26:23,910 --> 01:26:26,290
A gift!

1135
01:26:28,080 --> 01:26:29,990
Ladies and gentlemen...

1136
01:26:30,410 --> 01:26:32,030
Cases of multiple murders...

1137
01:26:32,870 --> 01:26:35,040
As long as the facts are found...

1138
01:26:36,040 --> 01:26:37,710
It must be solved! </ P>

1139
01:26:44,460 --> 01:26:45,510
Good! </ P>

1140
01:26:51,080 --> 01:26:53,160
Hit hard with Khukri. </ P>

1141
01:26:57,410 --> 01:26:58,750
Khempal will be

1142
01:26:59,660 --> 01:27:05,120
> contact the police?

1143
01:27:06,330 --> 01:27:08,210
We killed him before
he had a chance.

1144
01:27:10,830 --> 01:27:12,330
How did you kill Khempal?

1145
01:27:23,500 --> 01:27:24,550
With Khukri.

1146
01:27:25,500 --> 01:27:26,960
Well...

1147
01:27:26,960 --> 01:27:28,040
Your work is very good, Ashwin. </ P>

1148
01:27:28,040 --> 01:27:29,090
Congratulations. </ P>

1149
01:27:29,090 --> 01:27:31,830
Thank you sir. </ P>

1150
01:27:31,830 --> 01:27:32,870
On the claim letter 
is this the main proof?

1151
01:27:32,870 --> 01:27:33,920
We're taking care of it.

1152
01:27:33,920 --> 01:27:35,580
Sir...

1153
01:27:35,580 --> 01:27:37,830
Sorry.

1154
01:27:37,830 --> 01:27:39,790
In Kanhaiya's room found < br /> blood, also on pillowcases,

1155
01:27:45,160 --> 01:27:48,460
Match the
Khempal blood sample.

1156
01:27:48,460 --> 01:27:51,000
Don't you think
we should get,

1157
01:27:51,000 --> 01:27:53,150
A firm statement from
the laboratory?

1158
01:27:53,620 --> 01:27:54,670
Why sir?

1159
01:27:54,960 --> 01:27:58,830
Ashwin do you know , Narco Test
not accepted in court! </ P>

1160
01:27:58,830 --> 01:28:01,460
And I want something more
definitely about the proof. </ P>

1161
01:28:01,710 --> 01:28:04,580
Vedant, take this and
fly to Ahmedabad,

1162
01:28:04,580 --> 01:28:06,330
And reconfirm the results,

1163
01:28:06,330 --> 01:28:07,630
Report tonight.

1164
01:28:07,660 --> 01:28:08,710
Understand?

1165
01:28:14,960 --> 01:28:16,010
Ashwin...

1166
01:28:16,010 --> 01:28:17,250
Yes sir...

1167
01:28:17,250 --> 01:28:19,660
After tomorrow, ask
a lawsuit.

1168
01:28:19,660 --> 01:28:20,870
- Glad?
- Thank you sir.

1169
01:28:24,290 --> 01:28:25,340
Sir...

1170
01:28:25,340 --> 01:28:27,540
Sir... tomorrow is
my fiance's birthday.

1171
01:28:27,540 --> 01:28:29,090
Go with it.

1172
01:28:29,120 --> 01:28:30,470
Actual sir <br / > tomorrow we...

1173
01:28:30,500 --> 01:28:32,370
When do you plan
be promoted?

1174
01:28:33,160 --> 01:28:34,210
Whenever you can, sir...

1175
01:28:35,290 --> 01:28:37,250
Tidak ada kapan-kapan, Vedant.

1176
01:28:37,250 --> 01:28:38,900
Good luck!

1177
01:28:43,410 --> 01:28:46,660
In a letter of recommendation
Department of Central Investigation

1178
01:28:47,410 --> 01:28:50,500
Court, provide guarantees
for Dr. Ramesh Tandon

1179
01:28:50,500 --> 01:28:52,670
With
terms and conditions are as follows:

1180
01:28:53,460 --> 01:28:55,830
The applicant must provide
deferred fees 5 lakh rupees,

1181
01:28:57,000 --> 01:28:59,040
and the suspension letter
in the same amount.

1182
01:29:02,910 --> 01:29:03,960
Yes sir...

1183
01:29:05,160 --> 01:29:06,240
Ashwin heard this...

1184
01:29:06,320 --> 01:29:08,370
Yes Vedant, say...

1185
01:29:08,370 --> 01:29:09,790
Sir somehow 
this fool,

1186
01:29:09,790 --> 01:29:11,330
... made a big mistake!

1187
01:29:11,330 --> 01:29:13,680
They said it happened
typo.

1188
01:29:13,910 --> 01:29:15,290
What do you mean by <br / > typo?

1189
01:29:15,290 --> 01:29:16,750
Forensics found

1190
01:29:16,750 --> 01:29:19,370
Khempal blood in Kanhaiya's room,
also on the pillowcase.

1191
01:29:19,370 --> 01:29:20,330
- Right? </ p >

1192
01:29:20,330 --> 01:29:21,160
Yes...

1193
01:29:21,160 --> 01:29:23,410
They gave the name
Most popular with Z-25

1194
01:29:23,750 --> 01:29:25,870
Dan Kanhaiya in his blood sample
with X-52.

1195
01:29:26,250 --> 01:29:27,700
Now they say

1196
01:29:27,710 --> 01:29:29,410
They type 2-25
for X-52 </ p >

1197
01:29:29,410 --> 01:29:30,610
Errors in reports.

1198
01:29:30,660 --> 01:29:32,040
Miscellaneous.

1199
01:29:32,250 --> 01:29:33,410
So that means

1200
01:29:33,410 --> 01:29:34,580
In the pillow case,
has Khempal,

1201
01:29:34,580 --> 01:29:35,870
who in Kanhaiya's room,

1202
01:29:35,870 --> 01:29:37,250
doesn't belong to Khempal?

1203
01:29:37,250 --> 01:29:37,790
I see?

1204
01:29:37,790 --> 01:29:39,250
Of course, they say!

1205
01:29:39,250 --> 01:29:40,160
How can ?

1206
01:29:40,160 --> 01:29:42,580
I put
blood on the pillowcase!

1207
01:29:42,580 --> 01:29:43,700
In Kanhaiya's room!

1208
01:29:43,710 --> 01:29:44,790
How can this be?

1209
01:29:44,790 --> 01:29:46,160
And how can someone

1210
01:29:46,160 --> 01:29:48,000
mistakenly type
Z-25 X-52

1211
01:29:48,000 --> 01:29:49,580
... different 10 times
in the same report? </ P>

1212
01:29:49,580 --> 01:29:51,000
Surely I have asked
.

1213
01:29:51,000 --> 01:29:53,200
For hours asking
the same thing.

1214
01:29:53,210 --> 01:29:54,590
Tapi mereka bersikeras
memang salah!

1215
01:29:54,590 --> 01:29:55,800
Who is the person in charge?

1216
01:29:55,800 --> 01:29:56,630
Connect me with him...

1217
01:29:56,630 --> 01:29:57,830
I'll kill the culprit...!

1218
01:29:58,010 --> 01:29:59,810
I'll handle it officially, <br / > don't worry.

1219
01:29:59,810 --> 01:30:00,950
No sir... Leave me...

1220
01:30:00,960 --> 01:30:03,080
Vedant, scan and send
immediately report it!

1221
01:30:03,080 --> 01:30:04,130
Hello... Listen...

1222
01:30:04,210 --> 01:30:05,660
I will...
go to Ahmedabad. </ P>

1223
01:30:05,660 --> 01:30:07,080
No... you don't go...

1224
01:30:07,080 --> 01:30:07,950
I'll handle...

1225
01:30:07,960 --> 01:30:09,010
Trust me...

1226
01:30:11,410 --> 01:30:12,670
But how is that possible? </ P>

1227
01:30:21,790 --> 01:30:24,080
- Recorded & apos ?;
- Yes. </ P >

1228
01:30:24,540 --> 01:30:26,080
Turn off the gas.

1229
01:30:28,290 --> 01:30:30,870
Bhabhakaun... Hey Bhabhakaun!

1230
01:30:31,870 --> 01:30:32,960
Bhabhakaun!

1231
01:30:33,790 --> 01:30:34,870
Hey Bhabhakaun!

1232
01:30:36,210 --> 01:30:38,120
Where is Bhabhakaun ?

1233
01:30:38,120 --> 01:30:40,370
What did you say?
What is Bhabhakaun?

1234
01:30:40,370 --> 01:30:43,620
In Nepal, we call an
who stutters with Bhabhakaun.

1235
01:30:43,620 --> 01:30:44,700
Dimana Bhabhakaun?

1236
01:30:44,710 --> 01:30:45,760
- This is the Bhabhakaun.

1237
01:30:45,870 --> 01:30:46,920
- Where have you been? -

1238
01:30:47,290 --> 01:30:49,170
Da... from
bathroom.

1239
01:31:01,080 --> 01:31:02,130
Who?

1240
01:31:12,120 --> 01:31:13,170
What are you doing?

1241
01:31:15,330 --> 01:31:17,870
Hi... no... sleep...

1242
01:31:18,750 --> 01:31:21,000
Bhak... how come... bhakaun?

1243
01:31:59,660 --> 01:32:01,040
Why did I hit you?

1244
01:32:05,000 --> 01:32:06,050
I... I don't know...

1245
01:32:06,160 --> 01:32:08,960
This time speak honestly.
Can you do it??

1246
01:32:10,500 --> 01:32:12,080
Yes sir...

1247
01:32:13,250 --> 01:32:14,330
Tell the truth...

1248
01:32:14,750 --> 01:32:15,800
Yes...

1249
01:32:16,210 --> 01:32:18,330
You will testify
in court, right?

1250
01:32:22,500 --> 01:32:24,960
Will they also
replace me, sir?

1251
01:32:26,290 --> 01:32:27,910
No, maybe you
will be released...

1252
01:32:28,160 --> 01:32:29,860
If you
tell the truth.

1253
01:32:30,710 --> 01:32:31,760
Can you?

1254
01:32:32,790 --> 01:32:34,500
Y... yes sir...

1255
01:32:36,210 --> 01:32:37,290
Shoot him!

1256
01:32:38,410 --> 01:32:42,000
Don't pack...
Don't shoot me!

1257
01:32:42,024 --> 01:32:44,024
Who does
want to shoot you !?

1258
01:32:44,048 --> 01:32:45,209
Don't sir.

1259
01:32:45,210 --> 01:32:46,960
We will "shoot" you
with the camera!

1260
01:32:46,984 --> 01:32:48,984
The camera is ready, right?
-Yes.

1261
01:32:49,008 --> 01:32:51,008
You already know, right !?

1262
01:32:52,790 --> 01:32:54,540
Y... yes sir...

1263
01:32:59,790 --> 01:33:00,840
Sir...

1264
01:33:03,710 --> 01:33:10,660
I... I slept more
early that night...

1265
01:33:15,160 --> 01:33:16,710
Khempal comes
wakes me up...

1266
01:33:17,080 --> 01:33:20,150
Nandu gets up!
Wake up!

1267
01:33:21,830 --> 01:33:23,450
What have you done?

1268
01:33:24,000 --> 01:33:25,910
Nothing!

1269
01:33:25,910 --> 01:33:28,420
Don't worry...
Look... look!

1270
01:33:30,410 --> 01:33:31,460
Still breathing...

1271
01:33:31,790 --> 01:33:33,040
He is still breathing...

1272
01:33:34,750 --> 01:33:36,750
He just fainted...

1273
01:33:37,960 --> 01:33:39,540
Listen to me! </ P>

1274
01:33:39,910 --> 01:33:42,410
When I arrived
in that place...

1275
01:33:43,500 --> 01:33:44,830
Bhakbhakaun!

1276
01:33:45,290 --> 01:33:51,000
Sa... at that time they killed Sh...
Shruti...

1277
01:33:52,620 --> 01:33:53,670
Who are they?

1278
01:33:58,410 --> 01:34:00,580
Ka.Ka... Kanhaiya and Rajpal.

1279
01:34:01,830 --> 01:34:05,470
You will testify in court
for your own will, right?

1280
01:34:09,500 --> 01:34:10,550
Yes sir...

1281
01:34:15,580 --> 01:34:16,910
Do you think I'm stupid?

1282
01:34:18,000 --> 01:34:19,050
What? Sorry? </ P>

1283
01:34:19,050 --> 01:34:21,540
First, you beat
and tortured him,

1284
01:34:21,540 --> 01:34:23,410
Then forced him to
approve it ?!! </ P>

1285
01:34:23,410 --> 01:34:25,200
Sir he is willing to testify /> before the judge!

1286
01:34:25,200 --> 01:34:26,400
Submit a letter of claim
then...!

1287
01:34:26,400 --> 01:34:28,890
I don't understand how
Rama allows this method...

1288
01:34:28,990 --> 01:34:30,620
But this won't be there
in my leadership!

1289
01:34:30,620 --> 01:34:31,620
Sir he is willing!

1290
01:34:31,620 --> 01:34:33,480
You think this is
as a game!

1291
01:34:33,480 --> 01:34:36,870
How difficult this institution is
building reputation!

1292
01:34:36,870 --> 01:34:38,070
I won't allow it!

1293
01:34:38,070 --> 01:34:40,750
This is intolerable!

1294
01:34:40,750 --> 01:34:41,800
Look at this!

1295
01:34:42,420 --> 01:34:45,160
- Look at this!
- What is this?

1296
01:34:45,160 --> 01:34:46,250
Look!

1297
01:34:55,500 --> 01:34:57,720
You were dismissed from this case
right now!

1298
01:34:57,720 --> 01:34:59,000
Sir...

1299
01:34:59,000 --> 01:34:59,830
Cukup!

1300
01:34:59,830 --> 01:35:00,700
I don't want
to hear anything.

1301
01:35:00,710 --> 01:35:01,370
This is...

1302
01:35:01,370 --> 01:35:02,420
It's over!

1303
01:35:05,580 --> 01:35:07,330
Basis of Traitor!

1304
01:35:08,370 --> 01:35:09,420
Ashwin! </ P>

1305
01:35:13,540 --> 01:35:15,040
Don't be like this Ashwin! </ P>

1306
01:35:15,040 --> 01:35:16,540
Vinod! Hurry up here! </ P>

1307
01:35:19,830 --> 01:35:21,540
Take him away! </ P>

1308
01:35:23,870 --> 01:35:25,010
Get rid of this madman! </ P>

1309
01:35:25,660 --> 01:35:29,040
- This is wrong!
- Exit! </ P>

1310
01:35:30,540 --> 01:35:31,920
You were fired!
Get out! </ P>

1311
01:36:29,750 --> 01:36:31,300
Who came Vaishali? </ P>

1312
01:36:53,370 --> 01:36:55,460
I won't be able to...

1313
01:36:56,290 --> 01:36:57,340
What? </ P>

1314
01:36:58,540 --> 01:37:00,080
Will not be able to do it again...

1315
01:37:03,660 --> 01:37:04,710
Do what? </ P>

1316
01:37:05,370 --> 01:37:06,870
That's how... can't. </ P>

1317
01:37:14,210 --> 01:37:16,790
Don't let me go...

1318
01:37:17,460 --> 01:37:18,510
Please...

1319
01:37:18,580 --> 01:37:19,630
- Where?

1320
01:37:20,710 --> 01:37:22,820
I'm not allowed
to work again!

1321
01:37:37,290 --> 01:37:40,790
The CDI has failed to submit
suit letter within 90 days.

1322
01:37:40,960 --> 01:37:43,080
And the accused in the murder case
Shruti Tandon,

1323
01:37:43,080 --> 01:37:45,460
The court acquitted
with a guarantee.

1324
01:37:45,750 --> 01:37:48,160
Our sources say
this time the CDI will start

1325
01:37:48,160 --> 01:37:50,460
New investigations with the new team.

1326
01:37:59,580 --> 01:38:03,200
I'm sure you all heard
double murder case handled

1327
01:38:03,210 --> 01:38:05,200
Ashwin Kumar about the case of

1328
01:38:05,210 --> 01:38:06,350
killing Shrutti.

1329
01:38:07,080 --> 01:38:11,830
The most important thing right now
get rid of all the doubters.

1330
01:38:14,960 --> 01:38:20,460
I thought... he was too emotionally involved with
handling this case.

1331
01:38:20,500 --> 01:38:22,870
What the doctors did forced

1332
01:38:22,870 --> 01:38:25,410
their emotional side
to their patients....

1333
01:38:26,040 --> 01:38:29,910
So we must keep
emotional, towards our subject.

1334
01:38:29,910 --> 01:38:33,830
Separate... just separate,
don't happen.

1335
01:38:35,040 --> 01:38:37,020
So I'm asking
all of you...

1336
01:38:37,080 --> 01:38:41,540
Please... don't,
like Ashwin,

1337
01:38:41,960 --> 01:38:43,630
Don't let trouble
Personally You,

1338
01:38:43,630 --> 01:38:45,960
Get involved in
your inquiry

1339
01:38:46,960 --> 01:38:48,010
Any questions?

1340
01:38:49,870 --> 01:38:52,000
Alright, let's
continue our work.

1341
01:38:52,620 --> 01:38:53,670
Thank you.

1342
01:38:55,500 --> 01:38:56,960
- Sir, please ask. 
- Yes. speak.

1343
01:38:56,960 --> 01:39:01,080
Can we assign an officer
to investigate this case?

1344
01:39:01,080 --> 01:39:02,130
Why?

1345
01:39:02,130 --> 01:39:04,290
Sir, I'm involved in this case

1346
01:39:04,290 --> 01:39:06,150
... with Ashwin,
from the beginning...

1347
01:39:06,290 --> 01:39:07,730
I don't know how far I tried...

1348
01:39:07,830 --> 01:39:10,300
But, I don't know the point of view
objective of this case...

1349
01:39:11,000 --> 01:39:12,050
It would be better if...

1350
01:39:12,120 --> 01:39:14,220
The investigative office
who handled this case...

1351
01:39:14,370 --> 01:39:15,810
And I watching
from a distance.

1352
01:39:16,710 --> 01:39:18,090
Do you think someone is there?

1353
01:39:18,960 --> 01:39:20,280
Manohar or Bhattacharya?

1354
01:39:23,620 --> 01:39:25,120
No, they are in trouble...

1355
01:39:26,790 --> 01:39:28,240
Paul, sir?

1356
01:39:32,290 --> 01:39:33,660
How long will you
hide?

1357
01:39:36,330 --> 01:39:37,830
How far will you run?

1358
01:39:39,210 --> 01:39:41,330
I've caught a fugitive
who was wanted...

1359
01:39:41,750 --> 01:39:43,720
You won't be able to escape
too!

1360
01:39:45,750 --> 01:39:47,610
Get out, where <br / > You're hiding!

1361
01:39:50,120 --> 01:39:51,170
What?

1362
01:39:52,040 --> 01:39:53,240
Where is he!

1363
01:39:53,750 --> 01:39:54,800
Get out!

1364
01:39:55,210 --> 01:39:56,260
Bad boy!

1365
01:39:57,160 --> 01:40:00,620
Give up, while you can! </ P>

1366
01:40:03,080 --> 01:40:04,130
Hello?...

1367
01:40:04,620 --> 01:40:05,670
- Good afternoon, sir...-

1368
01:40:06,790 --> 01:40:08,410
Sir, I'm on leave
for two months...

1369
01:40:09,660 --> 01:40:11,620
My wife went to < br /> the house of his parents...

1370
01:40:11,620 --> 01:40:13,000
Yes...

1371
01:40:13,000 --> 01:40:14,050
You got it!

1372
01:40:16,870 --> 01:40:19,580
It took a few days to
study the file...

1373
01:40:19,960 --> 01:40:23,520
I feel honored that you entrusted
I handled this case!

1374
01:40:24,500 --> 01:40:26,250
What about Nails?

1375
01:40:27,540 --> 01:40:29,310
He will join
with me...

1376
01:40:30,290 --> 01:40:32,350
But this is not
a problem, right sir?

1377
01:40:33,160 --> 01:40:34,830
Little children are wandering

1378
01:40:35,000 --> 01:40:36,620
Di lokasi penyelidikan
pembunuhan...

1379
01:40:38,000 --> 01:40:42,370
Sir, after he comes home from school, there is no
anyone who will take care of him.

1380
01:40:42,370 --> 01:40:45,450
The department can arrange
the guardians of children for you...

1381
01:40:45,460 --> 01:40:47,120
No, that's not what
is a problem...

1382
01:40:48,540 --> 01:40:51,730
The problem is, he's an
child who isn't easy to manage. </ P>

1383
01:40:52,540 --> 01:40:54,280
Actually, sir, he is
Not a kid...

1384
01:40:54,500 --> 01:40:55,550
What do you mean?

1385
01:40:58,290 --> 01:40:59,960
He's a devil!

1386
01:41:03,410 --> 01:41:04,460
Sir...

1387
01:41:06,000 --> 01:41:07,050
Sir, I'm need a demon...

1388
01:41:07,540 --> 01:41:08,590
I mean, prosecutor...

1389
01:41:08,830 --> 01:41:10,330
The team that handles
from the beginning.

1390
01:41:10,830 --> 01:41:12,410
Prosecutor?
Why?

1391
01:41:13,040 --> 01:41:15,000
Sir to research
all the important evidence

1392
01:41:15,160 --> 01:41:16,460
.

1393
01:41:17,040 --> 01:41:18,090
Every day.

1394
01:41:19,210 --> 01:41:21,210
Sanga, my best friend !
We work together again!

1395
01:41:22,290 --> 01:41:24,890
We don't want to repeat the error
Ashwin...

1396
01:41:25,750 --> 01:41:28,710
No matter how diligently we
investigate this case. ..

1397
01:41:28,910 --> 01:41:30,830
In the end, the prosecutor is also,

1398
01:41:31,000 --> 01:41:33,490
Who must prove it
and be sure.

1399
01:41:33,960 --> 01:41:35,900
Evidence and convincing,

1400
01:41:36,080 --> 01:41:38,000
Like a mother and baby.

1401
01:41:38,870 --> 01:41:41,340
A healthy mother,
must be the baby, also healthy.

1402
01:41:49,290 --> 01:41:54,730
You made a statement that Rajpal
was with you until 12 "30pm?

1403
01:41:56,210 --> 01:41:58,790
Yes, I'm home
from Dehradun...

1404
01:41:59,000 --> 01:42:02,040
Nathani and Rajpal
pick me up at the station.

1405
01:42:02,960 --> 01:42:04,640
On the same day
I'm fasting...

1406
01:42:04,710 --> 01:42:06,790
So I have dinner
12 o'clock at night...

1407
01:42:06,960 --> 01:42:10,360
And sleep 30 minutes later.

1408
01:42:12,330 --> 01:42:16,510
How long does it take what is needed
to Dr.Tandon's house from your home?

1409
01:42:18,290 --> 01:42:20,020
The longest
40 minutes.

1410
01:42:21,290 --> 01:42:22,740
Walk?

1411
01:42:22,750 --> 01:42:23,800
Yes.

1412
01:42:24,750 --> 01:42:26,300
If, by bicycle?

1413
01:42:27,960 --> 01:42:29,510
20 minutes.

1414
01:42:30,160 --> 01:42:31,210
Okay -

1415
01:42:32,960 --> 01:42:34,720
What I said is
right, sir... .

1416
01:42:34,790 --> 01:42:38,640
On that day Kanhaiya after work
went straight home.

1417
01:42:38,910 --> 01:42:41,620
We six of you
slept here...

1418
01:42:41,790 --> 01:42:44,620
So if he goes out < br /> or go home,

1419
01:42:44,790 --> 01:42:47,160
Someone must
wake up, sir.

1420
01:42:48,000 --> 01:42:49,050
Okay -

1421
01:42:50,660 --> 01:42:52,500
Right, what did you see?

1422
01:42:53,040 --> 01:42:56,580
I saw lots of bottled drinks
in Khempal's room.

1423
01:42:57,620 --> 01:42:58,940
And the cottage
is a mess?

1424
01:42:59,040 --> 01:43:00,120
Yes.

1425
01:43:00,960 --> 01:43:02,370
- And you?
- What do you mean? </ P>

1426
01:43:03,290 --> 01:43:05,040
How much did you get? </ P>

1427
01:43:06,540 --> 01:43:09,370
2 lakh? 5 lakh? </ P>

1428
01:43:09,830 --> 01:43:10,880
Kanhaiya! </ P>

1429
01:43:11,370 --> 01:43:12,420
Kanhaiya! </ P>

1430
01:43:12,540 --> 01:43:16,910
You killed him
with Khukri? </ P>

1431
01:43:18,290 --> 01:43:20,700
He said this or 
You made it say this?

1432
01:43:21,040 --> 01:43:24,160
Take care of your tongue Sir!

1433
01:43:24,460 --> 01:43:26,820
You're talking to
a retired police officer!

1434
01:43:26,844 --> 01:43:27,909
You don't know?

1435
01:43:27,910 --> 01:43:30,310
We do this, according to
with rules...

1436
01:43:30,370 --> 01:43:31,930
There's nothing wrong with this!

1437
01:43:32,710 --> 01:43:34,690
It's not wrong, Dr. Swamy?
Of course it's wrong! </ P>

1438
01:43:34,960 --> 01:43:36,210
And it's unethical! </ P>

1439
01:43:36,290 --> 01:43:39,180
Need permission to do
Narco test to parents, sir. </ P>

1440
01:43:42,290 --> 01:43:44,640
Ramesh, did you go to
Shruti's room at night?

1441
01:43:45,040 --> 01:43:48,330
Do you tidy up the sheets
after the murder?

1442
01:43:48,460 --> 01:43:50,720
How do you do <br / > kill Shruti, Mr. Ramesh?

1443
01:43:51,040 --> 01:43:52,870
After that, you
clean the room?

1444
01:43:53,290 --> 01:43:58,120
Our source from the CDI said
Dr. Ramesh and Nothan Tandon
tested the Narcos. </ P>

1445
01:43:58,750 --> 01:44:00,910
And the results of the test, did not find
any results. </ P>

1446
01:44:01,290 --> 01:44:03,250
... found no proof of
whatsoever which involves

1447
01:44:03,340 --> 01:44:06,520
They are for the death of their daughter
in the case of Shruti's murder.

1448
01:44:06,540 --> 01:44:10,330
Sir, this husband and wife are really
very clever bastards!

1449
01:44:10,540 --> 01:44:13,730
100 percent I'm sure, they must be
using the antidote before the Narco test... </ p >

1450
01:44:13,790 --> 01:44:16,930
Don't be surprised, the drug in Narco's test
has no effect on them.

1451
01:44:19,500 --> 01:44:21,430
Is there a bidder
to test Narco?

1452
01:44:21,660 --> 01:44:23,960
There really isn't, sir .
But maybe there is...

1453
01:44:25,120 --> 01:44:27,940
Sir, don't forget...
Both of them are Doctors!

1454
01:44:29,460 --> 01:44:31,870
Those who test them
are also Doctors , Mr. Paul...

1455
01:44:31,870 --> 01:44:33,250
I'm sure they are
through,

1456
01:44:33,250 --> 01:44:35,120
Test blood
before Narco. </ P>

1457
01:44:35,410 --> 01:44:38,120
It might be possible for them,

1458
01:44:38,120 --> 01:44:40,220
Committing not to kill?

1459
01:44:42,660 --> 01:44:45,500
Look at their faces...
Their eyes...

1460
01:44:45,660 --> 01:44:47,540
Isn't it seen
like a murderer?

1461
01:45:09,910 --> 01:45:12,120
But there are photos of both of them?

1462
01:45:13,290 --> 01:45:14,790
It's been half a year...

1463
01:45:17,410 --> 01:45:18,910
I can't remember
where it was.

1464
01:45:20,120 --> 01:45:23,160
The girl's forehead
is 4x3cm.

1465
01:45:25,120 --> 01:45:27,120
And how much is this?
Try to estimate it!

1466
01:45:31,850 --> 01:45:35,500
The back of the head
It's hard, hit...

1467
01:45:35,500 --> 01:45:36,940
And the girl,
on the forehead?

1468
01:45:41,870 --> 01:45:43,400
God is great!

1469
01:45:44,620 --> 01:45:46,730
And bless the messenger
who believes him! < /p>

1470
01:45:49,120 --> 01:45:50,570
Missionary .

1471
01:45:50,910 --> 01:45:52,590
Pak, what is this?

1472
01:46:52,370 --> 01:46:55,540
You offered it like
buying vegetables...

1473
01:46:55,540 --> 01:46:56,950
- There is no Gogia sir...
Nothing like that. -

1474
01:46:56,960 --> 01:46:58,580
It's not like this
how to do business.

1475
01:46:58,580 --> 01:47:00,750
- Show what you can.
- This is very difficult .-

1476
01:47:00,750 --> 01:47:02,830
What is this....
Now decide.

1477
01:47:32,000 --> 01:47:33,160
Thank you.

1478
01:47:55,710 --> 01:47:56,830
In some cases...

1479
01:47:57,410 --> 01:48:02,150
The intelligence gathering process
must trample law...

1480
01:48:03,040 --> 01:48:06,160
For the sake of achieving effective
results.

1481
01:48:07,790 --> 01:48:12,820
That's the reason some experts
determine the collection of information...

1482
01:48:12,830 --> 01:48:15,810
As a legal action,
even though it's illegal.

1483
01:48:21,040 --> 01:48:24,070
Somewhere we have to < > find a balance between...

1484
01:48:25,290 --> 01:48:27,490
What systems do you want
to do...

1485
01:48:28,750 --> 01:48:31,500
And your feelings
as individuals.

1486
01:48:36,620 --> 01:48:37,670
Thank you. </ P>

1487
01:48:43,250 --> 01:48:45,210
It's time for questions and answers. </ P>

1488
01:48:45,370 --> 01:48:48,800
If anyone has questions
with Mr. Kumar, welcome. </ P>

1489
01:48:49,580 --> 01:48:50,630
Yes, Sandeep...

1490
01:48:52,460 --> 01:48:53,510
Mr., I was wondering...

1491
01:48:54,250 --> 01:48:57,200
Because you were seen, as
officer best in your institution...

1492
01:48:57,460 --> 01:48:59,440
Why did you take
early retirement?

1493
01:49:01,000 --> 01:49:02,750
What makes
you quit?

1494
01:49:04,040 --> 01:49:05,780
It seems because absence of
balance.

1495
01:49:08,370 --> 01:49:11,080
Call me if one of you
finds it.

1496
01:49:11,120 --> 01:49:12,170
Please, yeah...

1497
01:49:12,660 --> 01:49:14,000
- Thank you Sir .-

1498
01:49:19,710 --> 01:49:22,560
Sir, sure you didn't wrong the number? > About the meeting I talked about before...
- Yes... -

1499
01:49:23,410 --> 01:49:24,460
Come tomorrow,
11:00 noon. </ P>

1500
01:49:25,040 --> 01:49:26,090
Many people, who want
your presence...

1501
01:49:27,040 --> 01:49:30,000
- Can you, right?
- Okay,

1502
01:49:30,160 --> 01:49:31,580
I have read the
report from both teams, in detail....

1503
01:49:34,620 --> 01:49:39,340
Both conclusions a
are different

1504
01:49:40,790 --> 01:49:42,290
Like war
political parties!

1505
01:49:46,040 --> 01:49:48,830
The one team said
the babulah the killer,

1506
01:49:49,830 --> 01:49:52,120
And others say
parents, the culprit.

1507
01:49:52,120 --> 01:49:53,830
This time the ministry
took action...

1508
01:49:56,410 --> 01:49:58,830
- Now is the time! -

1509
01:49:58,830 --> 01:50:01,290
Either you convince each other...

1510
01:50:01,830 --> 01:50:04,320
- Or convince me .-

1511
01:50:04,540 --> 01:50:05,590
Ashwin?

1512
01:50:05,960 --> 01:50:07,710
Entah kalian saling meyakinkan...

1513
01:50:08,120 --> 01:50:09,170
- Atau meyakinkan aku.-

1514
01:50:10,370 --> 01:50:11,420
Ashwin?

1515
01:50:12,780 --> 01:50:17,540
Sir, every inquiry
follows the main rules,

1516
01:50:17,540 --> 01:50:19,280
investigates, proves
and concludes...

1517
01:50:19,410 --> 01:50:20,670
You ask for proof

1518
01:50:21,210 --> 01:50:22,590
Then you conclude. </ P>

1519
01:50:23,830 --> 01:50:25,510
Here everything is backed up...

1520
01:50:25,790 --> 01:50:27,200
These people agree to

1521
01:50:27,210 --> 01:50:28,410
Initial conclusions...

1522
01:50:28,410 --> 01:50:29,870
Then the difficulty
proves it. </ P>

1523
01:50:29,870 --> 01:50:31,610
You've also worked hard
sir...

1524
01:50:32,300 --> 01:50:35,450
Making the poor,
innocent

1525
01:50:35,460 --> 01:50:36,580
Hang, deliver
their deaths.

1526
01:50:36,960 --> 01:50:38,700
If they are innocent,
say your reason?

1527
01:50:38,700 --> 01:50:41,660
There are four people at home.

1528
01:50:41,660 --> 01:50:42,920
Two lives,
two killed.

1529
01:50:43,210 --> 01:50:44,260
- This is easy. -

1530
01:50:44,370 --> 01:50:46,170
Everyone's
testimony has changed!

1531
01:50:46,170 --> 01:50:49,040
Help the babu, forensic expert,
doctor postmortem!

1532
01:50:49,040 --> 01:50:51,080
So, is that right
as easy as this?

1533
01:50:51,410 --> 01:50:52,460
Yes, of course!

1534
01:50:52,500 --> 01:50:54,310
That's it!
- How is that possible? -

1535
01:50:54,460 --> 01:50:55,510
Gentlemen... Please!

1536
01:50:57,000 --> 01:50:58,720
Let's do it
one thing...

1537
01:50:58,910 --> 01:51:00,330
The second team please show

1538
01:51:00,330 --> 01:51:02,120
What's important new things,
proof, or statements

1539
01:51:02,120 --> 01:51:03,960
- Whatever they find... -

1540
01:51:03,960 --> 01:51:07,790
The first team is allowed
check the credentials.

1541
01:51:07,790 --> 01:51:08,840
- How?
Fair? -

1542
01:51:09,330 --> 01:51:10,380
Fair enough.

1543
01:51:10,380 --> 01:51:11,410
Mr. Paul...

1544
01:51:11,410 --> 01:51:12,460
Sir...

1545
01:51:13,040 --> 01:51:15,080
The biggest problem with this is
is: is...

1546
01:51:15,120 --> 01:51:17,540
... someone else at home,
that night...

1547
01:51:17,540 --> 01:51:20,290
- The first team said the killer
from outside the house , -

1548
01:51:20,290 --> 01:51:22,790
Kill Shruti,
lock the door and then run away.

1549
01:51:22,790 --> 01:51:23,840
Right?

1550
01:51:26,040 --> 01:51:27,090
False.

1551
01:51:30,040 --> 01:51:32,330
The first person to arrived
at the scene...

1552
01:51:32,330 --> 01:51:35,480
If allowed, I want
to call it the main witness...

1553
01:51:37,620 --> 01:51:39,250
Maid's maid, Basanti...

1554
01:51:39,750 --> 01:51:41,750
- After killing both of them, -

1555
01:51:41,750 --> 01:51:44,120
... this Tandon was deliberately
waiting for his arrival.

1556
01:51:44,410 --> 01:51:46,790
- Basanti comes, rings the bell, -

1557
01:51:47,330 --> 01:51:48,410
- The door is locked...-

1558
01:51:48,540 --> 01:51:51,460
Then the key is thrown
from the balcony, and so on... </ p >

1559
01:51:52,410 --> 01:51:55,290
Sir, I want you
to see this door...

1560
01:51:56,750 --> 01:51:58,980
- This door is between
two front doors, -

1561
01:51:59,210 --> 01:52:00,910
And can headed to
to the Khempal room.

1562
01:52:04,410 --> 01:52:07,120
Usually, there's a fridge
placed behind this door...

1563
01:52:07,410 --> 01:52:08,580
But that morning

1564
01:52:08,580 --> 01:52:10,330
The Tandon moved the fridge

1565
01:52:10,330 --> 01:52:12,460
In order to open the door. </ P>

1566
01:52:16,370 --> 01:52:19,160
When Basanti switches to
the ladder to get the key...

1567
01:52:19,230 --> 01:52:23,000
Mrs. Tandon easily comes out
from this door,

1568
01:52:23,000 --> 01:52:25,000
and as soon as possible
opens the front door,

1569
01:52:25,620 --> 01:52:27,290
- And then throw the key. -

1570
01:52:27,830 --> 01:52:30,290
When Basanti comes back,

1571
01:52:30,290 --> 01:52:31,750
The main door doesn't need to lock...

1572
01:52:31,750 --> 01:52:33,310
Simply open
by pushing it.

1573
01:52:33,370 --> 01:52:35,660
The front door
is locked from the outside,

1574
01:52:35,660 --> 01:52:37,450
Only to show
someone damaging it from inside,

1575
01:52:37,460 --> 01:52:38,710
Kill and run away...

1576
01:52:39,500 --> 01:52:42,030
Everyone must be surprised to see
Tandon's acting...

1577
01:52:42,830 --> 01:52:45,110
When Basanti first arrived,
did he push

1578
01:52:45,110 --> 01:52:47,520
the main door to convince
that the door is not locked?

1579
01:52:47,610 --> 01:52:48,660
That's it.

1580
01:52:48,830 --> 01:52:50,700
Nothing is said
in his statement.

1581
01:52:51,160 --> 01:52:53,390
We can make a statement!
no problem , right?

1582
01:52:53,660 --> 01:52:55,280
By extorting it
like Gogia?

1583
01:52:55,290 --> 01:52:56,910
Oh come on Ashwin!

1584
01:52:57,830 --> 01:53:00,870
We don't torture people so they
approve a statement...

1585
01:53:01,250 --> 01:53:04,260
Sir, you understand... what are they trying to say?

1586
01:53:05,290 --> 01:53:06,940
Just imagine, like this.

1587
01:53:07,290 --> 01:53:09,500
I'll throw the key.

1588
01:53:11,160 --> 01:53:13,210
When Basanti goes down
retrieves the key,

1589
01:53:14,210 --> 01:53:16,000
Nutan goes inside the house

1590
01:53:16,000 --> 01:53:18,640
And do whatever
they have delivered...

1591
01:53:34,040 --> 01:53:36,360
Put it back,
I'll throw the key...

1592
01:53:59,410 --> 01:54:01,640
Come on, hurry up! Now...
We have to cry. </ P>

1593
01:54:36,370 --> 01:54:39,660
Look, Khempal's actions. </ P>

1594
01:54:44,040 --> 01:54:45,710
Looks like this plan
is too complicated! </ P>

1595
01:54:46,620 --> 01:54:48,730
Two murders , one was killed
the victim on the top terrace...

1596
01:54:49,410 --> 01:54:50,790
rearranged the scene...

1597
01:54:50,790 --> 01:54:54,660
... moved the refrigerator, opened the
door, locked the front door...

1598
01:54:54,660 --> 01:54:56,710
Throwing the key, moving
the fridge again...

1599
01:54:57,790 --> 01:54:58,840
In an instant!

1600
01:54:58,840 --> 01:55:00,750
Are they Spiderman
and Superwoman?

1601
01:55:00,750 --> 01:55:01,800
Then what are they?

1602
01:55:04,890 --> 01:55:07,660
And after doing this
planning,

1603
01:55:07,660 --> 01:55:11,500
Bottles of whiskey that are
blood stained on the table...

1604
01:55:12,040 --> 01:55:13,360
They don't
clean them?

1605
01:55:13,360 --> 01:55:15,410
How come?

1606
01:55:15,410 --> 01:55:17,410
Because they aren't
professional killers.

1607
01:55:17,410 --> 01:55:19,040
Sir, this is very easy...

1608
01:55:19,410 --> 01:55:22,500
If a father saw the body of his daughter
...

1609
01:55:23,250 --> 01:55:26,020
Will his father cry outside
a room or hug him?

1610
01:55:26,020 --> 01:55:26,950
Your daughter died?

1611
01:55:26,960 --> 01:55:28,830
Do you know how it feels
losing a child? </ P>

1612
01:55:28,830 --> 01:55:30,480
Then what about you? </ P>

1613
01:55:31,580 --> 01:55:33,040
If it happens to your daughter,

1614
01:55:33,040 --> 01:55:35,410
You must first 
come to his wife...

1615
01:55:36,580 --> 01:55:38,480
You don't have a wife.

1616
01:55:39,710 --> 01:55:41,910
What we are talking about here is about
human reactions.

1617
01:55:42,250 --> 01:55:43,570
Of course that the point!

1618
01:55:44,250 --> 01:55:46,040
Human reactions can be different...

1619
01:55:46,500 --> 01:55:48,740
How can we
generalize it?

1620
01:55:48,790 --> 01:55:50,810
Sir, please look at this for a while...

1621
01:55:52,250 --> 01:55:55,210
Throat Khempal is cut
perfectly... </ p >

1622
01:55:55,410 --> 01:55:57,660
Full circle.

1623
01:55:59,210 --> 01:56:01,450
This girl is only half.

1624
01:56:02,040 --> 01:56:03,090
What do you mean?

1625
01:56:04,540 --> 01:56:06,460
Human reaction.
This is their daughter...

1626
01:56:07,750 --> 01:56:09,080
Excessive emotion...

1627
01:56:11,250 --> 01:56:14,250
So when killing his child
the doctor said...

1628
01:56:16,250 --> 01:56:19,290
& apos; Sorry dear, I slit your neck... . & apos;

1629
01:56:20,000 --> 01:56:21,330
& apos; I hope this doesn't hurt? "

1630
01:56:22,040 --> 01:56:24,210
& apos; Slow down... & apos;

1631
01:56:24,660 --> 01:56:26,500
& apos; The pulse is cut off and you die! p>

1632
01:56:27,960 --> 01:56:29,640
Sorry... but you are right,
all their theories, just a joke.

1633
01:56:34,410 --> 01:56:37,370
The internet router
is turned on and off

1634
01:56:37,370 --> 01:56:39,580
Three times a night that...

1635
01:56:39,580 --> 01:56:41,000
Which means that his parents
are awake.

1636
01:56:42,040 --> 01:56:43,720
Yang artinya, orang tuanya
memang terjaga.

1637
01:56:43,720 --> 01:56:45,540
The next day when
there was a stir,

1638
01:56:45,540 --> 01:56:46,910
Then nobody
used the computer...

1639
01:56:46,910 --> 01:56:48,960
Routers were still
on and off.

1640
01:56:48,960 --> 01:56:50,500
Because the Router is made in India.

1641
01:56:50,500 --> 01:56:52,180
Can live and die
by itself!

1642
01:56:52,180 --> 01:56:54,040
The computer is actually
used that day...

1643
01:56:54,040 --> 01:56:54,950
Explain?

1644
01:56:54,960 --> 01:56:56,220
Shruti Friends
who use...

1645
01:56:56,620 --> 01:56:57,670
Why?

1646
01:57:00,790 --> 01:57:02,650
Of course to delete
something wrong...

1647
01:57:02,870 --> 01:57:03,920
What?

1648
01:57:03,920 --> 01:57:06,080
Porn... pornographic material...

1649
01:57:06,080 --> 01:57:07,130
- You don't know? -

1650
01:57:07,830 --> 01:57:09,290
Okay... Testimony?

1651
01:57:09,620 --> 01:57:10,910
Not for consumption.

1652
01:57:10,910 --> 01:57:11,830
Why?

1653
01:57:11,830 --> 01:57:14,290
What will be said later
people people about this girl?

1654
01:57:16,410 --> 01:57:17,540
Oh... Poor yeah!

1655
01:57:18,410 --> 01:57:23,110
So a loving master, what is the motive of the murder?

1656
01:57:23,160 --> 01:57:24,290
Anger blindly.

1657
01:57:24,290 --> 01:57:26,370
Why?

1658
01:57:26,370 --> 01:57:27,910
The doctor found the daughter
and the babu

1659
01:57:27,910 --> 01:57:30,120
In Sacrilegious Disposition...

1660
01:57:30,410 --> 01:57:32,910
Then it can't
control yourself .

1661
01:57:33,410 --> 01:57:34,850
Sacrilegious Disposition
What do you mean?

1662
01:57:35,410 --> 01:57:37,290
Missionary position.

1663
01:57:38,710 --> 01:57:40,270
- Then take the golf club and...-

1664
01:57:40,620 --> 01:57:43,250
First hit the babu,
then her daughter...

1665
01:57:45,240 --> 01:57:48,700
The golf club is
in the girl's room? </ P>

1666
01:57:48,710 --> 01:57:50,910
No, in the maid's room...

1667
01:57:53,710 --> 01:57:56,200
So the doctor found them
in the sacre position...

1668
01:57:56,210 --> 01:57:57,620
What sacre?

1669
01:57:57,620 --> 01:57:58,620
Sacrilegious disposition?

1670
01:57:58,620 --> 01:57:59,910
Yes... in that position...

1671
01:58:00,960 --> 01:58:03,310
Then run to his room
and get a golf stick...

1672
01:58:03,790 --> 01:58:06,440
And when he returns,
the babu and girl...

1673
01:58:06,830 --> 01:58:08,450
Still in the same position?

1674
01:58:08,830 --> 01:58:10,210
Sacrilegious disposition...

1675
01:58:11,160 --> 01:58:13,570
Sir, that's right!
We talk about something serious...

1676
01:58:14,330 --> 01:58:15,410
Can you continue?

1677
01:58:16,080 --> 01:58:17,640
He wants to memorize this word!

1678
01:58:17,640 --> 01:58:19,080
Sir, please continue...

1679
01:58:19,080 --> 01:58:20,290
Hold yourself...

1680
01:58:21,410 --> 01:58:22,460
Sacrilegious. </ P>

1681
01:58:23,040 --> 01:58:24,090
Mr. Paul...

1682
01:58:25,040 --> 01:58:28,080
In your opinion, girl's computer

1683
01:58:28,080 --> 01:58:29,940
Filled with bad poetry...

1684
01:58:30,410 --> 01:58:32,790
- Porn.
- Yes, now you know...

1685
01:58:32,790 --> 01:58:35,450
Filled with bad poetry...

1686
01:58:35,460 --> 01:58:36,510
Yes.

1687
01:58:37,540 --> 01:58:38,860
And he also has a girlfriend...

1688
01:58:38,860 --> 01:58:41,160
Then why did he arrive inside.

1689
01:58:41,160 --> 01:58:43,250
Sacrilegious position
Disposition with 50 year old babu? </ P>

1690
01:58:43,250 --> 01:58:45,740
There is no other reason, but revenge
on his parents...

1691
01:58:45,750 --> 01:58:46,800
Revenge,
for what?

1692
01:58:47,540 --> 01:58:50,120
He knows the behavior of
his parents...

1693
01:58:50,870 --> 01:58:52,560
What behavior?

1694
01:58:53,210 --> 01:58:54,260
Exchange wives.

1695
01:58:54,260 --> 01:58:56,910
That's the only way
he replies to them.

1696
01:58:56,910 --> 01:58:58,040
To hurt them

1697
01:58:58,040 --> 01:59:00,380
Get in touch
with the baby.

1698
01:59:01,040 --> 01:59:04,280
This point of view is the result of the first police investigation...

1699
01:59:04,370 --> 01:59:07,080
And their leader...

1700
01:59:07,080 --> 01:59:09,540
The most embarrassed of
for being tarnished by the police department </ p >

1701
01:59:09,540 --> 01:59:11,710
In a press conference...

1702
01:59:12,410 --> 01:59:15,290
He is your thick partner, isn't he?

1703
01:59:15,830 --> 01:59:16,880
What do you mean?

1704
01:59:16,880 --> 01:59:17,700
Nothing...

1705
01:59:17,710 --> 01:59:18,990
Then why say that?

1706
01:59:19,080 --> 01:59:21,830
& apos; Sometimes it is considered
soul mate in this world & apos;

1707
01:59:21,830 --> 01:59:24,290
& apos; True friends are always useful
to save face... & apos;

1708
01:59:26,410 --> 01:59:28,500
At least learn
from defeat...

1709
01:59:29,250 --> 01:59:30,300
Ashwin, come on!

1710
01:59:32,080 --> 01:59:34,370
When Khempal's body was found
on the top terrace...

1711
01:59:34,830 --> 01:59:36,710
The victim is wearing
the sandals.

1712
01:59:37,250 --> 01:59:39,700
So... he wears sandals

1713
01:59:39,710 --> 01:59:43,150
While in Sacrilegious Disposition,
don't you?

1714
01:59:45,810 --> 01:59:49,820
Or maybe like this & apos; Oh Doctor...
You caught me but didn't kill me here... </ p >

1715
01:59:49,830 --> 01:59:52,960
& apos; We just go to the top terrace...
I take my password for a while... & apos;

1716
01:59:54,040 --> 01:59:55,090
By the way, sir...

1717
01:59:56,250 --> 02:00:00,960
Between Rajpal and Tandon houses
taken as fast as 20 minutes...

1718
02:00:01,000 --> 02:00:04,590
No one guards see
him in and out of the building. </ P>

1719
02:00:04,750 --> 02:00:08,120
Even though we take your theory...

1720
02:00:08,660 --> 02:00:11,370
At 12:30 a.m., he was
at Nathani's house...

1721
02:00:13,410 --> 02:00:14,890
We have a witness statement.

1722
02:00:15,410 --> 02:00:20,020
Which means he arrived at home
Tandon at 12:00 a.m.

1723
02:00:20,290 --> 02:00:21,830
As per the autopsy report,

1724
02:00:22,460 --> 02:00:24,750
The murder took place
between 12am and 1pm p> The same doctor
has given,

1725
02:00:25,580 --> 02:00:28,250
Time of murder at 12 noon.

1726
02:00:28,250 --> 02:00:29,750
He's just confused...

1727
02:00:29,750 --> 02:00:31,450
Dia cuma bingung...

1728
02:00:31,460 --> 02:00:32,780
When this girl goes to school...

1729
02:00:32,790 --> 02:00:35,040
- She mixes AM and PM...-

1730
02:00:35,040 --> 02:00:37,120
Mixes AM and PM!

1731
02:00:38,410 --> 02:00:41,060
The report is in 3 years
4 times changed! </ P>

1732
02:00:41,540 --> 02:00:45,200
Sometimes stating that the intimate part is
contaminated, sometimes stating it's broken...

1733
02:00:45,210 --> 02:00:47,250
- Sometimes stating the results are subjective & apos;... -

1734
02:00:47,250 --> 02:00:49,160
The first time they declared
the Khukri of the killer,

1735
02:00:49,160 --> 02:00:51,140
This time they declared
a surgical instrument.

1736
02:00:51,140 --> 02:00:53,040
Those who did the Narco test gave

1737
02:00:53,040 --> 02:00:54,720
More detailed
about this murder...

1738
02:00:55,150 --> 02:00:58,500
You did the Narco test
with his parents, right.

1739
02:00:58,500 --> 02:00:59,640
What are you find?

1740
02:01:00,410 --> 02:01:02,910
Narco test report from
The first team created...

1741
02:01:03,210 --> 02:01:06,000
This is the CD from the original report...

1742
02:01:06,000 --> 02:01:07,550
You can see- see the results...

1743
02:01:09,080 --> 02:01:12,080
Ashwin, this is in accordance with your Narco
test,

1744
02:01:12,080 --> 02:01:14,200
The killer eliminated Khempal.

1745
02:01:14,210 --> 02:01:16,210
and also destroyed the cellphone
belonging to Shruti.

1746
02:01:17,870 --> 02:01:19,790
Six months later
call the girl

1747
02:01:19,790 --> 02:01:21,290
Appears in UP. </ P>

1748
02:01:22,370 --> 02:01:23,790
My team has also found

1749
02:01:23,790 --> 02:01:25,410
Killer Weapons
- Golf sticks. </ P>

1750
02:01:26,040 --> 02:01:27,090
- Find?
- Yes.

1751
02:01:27,090 --> 02:01:28,620
Tandon finds it
in his house

1752
02:01:28,620 --> 02:01:30,120
Then bring it to you! </ P>

1753
02:01:30,120 --> 02:01:35,290
If the main perpetrator uses it
to kill two people,

1754
02:01:35,290 --> 02:01:37,590
Isn't that the perpetrator
will destroy it?

1755
02:01:38,040 --> 02:01:40,000
They have created

1756
02:01:40,000 --> 02:01:41,920
Imaginary stories about what happened!

1757
02:01:42,660 --> 02:01:45,550
Will you also tell him
about typo?

1758
02:01:46,040 --> 02:01:47,090
What is that?

1759
02:01:48,160 --> 02:01:50,040
A pillowcase containing
Khempal blood

1760
02:01:50,040 --> 02:01:51,830
is found in Kanhaiya's room...

1761
02:01:51,830 --> 02:01:54,120
Only room
found out...

1762
02:01:54,830 --> 02:01:57,040
Forensics makes mistakes
when typing.

1763
02:01:57,410 --> 02:01:58,850
And you remind them
aren't they?

1764
02:01:58,850 --> 02:02:03,330
They write letters
to the forensic section to ask. ..

1765
02:02:03,330 --> 02:02:05,500
Really happened
typo, or not.

1766
02:02:06,830 --> 02:02:08,540
It's not a mistake...
but it's wrong!

1767
02:02:08,540 --> 02:02:11,370
Two thirty errors
with the same word

1768
02:02:11,370 --> 02:02:12,910
and the same report!

1769
02:02:15,290 --> 02:02:16,730
May I see the photos?

1770
02:02:16,754 --> 02:02:18,754
Of course.

1771
02:02:20,850 --> 02:02:24,200
These numbers are given
to you,

1772
02:02:24,210 --> 02:02:25,470
Not by the forensic team.

1773
02:02:26,040 --> 02:02:27,640
So let the court
decide!

1774
02:02:28,830 --> 02:02:31,850
What which court will decide
we have not made a decision yet?

1775
02:02:33,830 --> 02:02:35,830
Can this case be proven in court?

1776
02:02:36,330 --> 02:02:38,910
All we have is
little evidence.... so...

1777
02:02:38,910 --> 02:02:40,050
It might be difficult.

1778
02:02:40,410 --> 02:02:41,540
Sir, to be honest...

1779
02:02:41,540 --> 02:02:44,910
There is no one else, except the parents
the murderers...

1780
02:02:44,910 --> 02:02:46,550
But still they are
the killer,

1781
02:02:46,550 --> 02:02:48,670
Although it can be proven or not.

1782
02:02:49,830 --> 02:02:51,500
This case can be proven...

1783
02:02:53,410 --> 02:02:56,790
Because one employee

1784
02:02:56,790 --> 02:02:58,790
Willing to give approval...

1785
02:03:00,620 --> 02:03:02,370
But, now <

1786
02:03:04,250 --> 02:03:06,660
It's better to free ten criminals,

1787
02:03:06,660 --> 02:03:09,040
Instead of imprisoning
one innocent person...

1788
02:03:16,410 --> 02:03:20,140
Is there another option to close the case,
or isn't there?!.

1789
02:03:23,410 --> 02:03:27,790
& apos; It's better to end this
story with good notes...

1790
02:03:28,830 --> 02:03:35,290
In the case can't be
brought to the logical end... & apos;

1791
02:03:38,410 --> 02:03:41,120
Close this case file.
Enough.

1792
02:03:42,290 --> 02:03:43,340
Yes sir.

1793
02:03:45,410 --> 02:03:48,990
Even though our investigation
clearly headed... to his parents

1794
02:03:49,040 --> 02:03:53,160
As a Shruti killer and Khempal...
Shruti's parents, Mr. and Mrs. Tandon

1795
02:03:53,210 --> 02:03:54,890
The evidence collected
is not strong enough...

1796
02:03:54,914 --> 02:03:56,914
Because the evidence is not strong enough,
it can't...

1797
02:03:57,830 --> 02:04:00,120
.... filed a lawsuit
against them.

1798
02:04:01,410 --> 02:04:05,290
Because of the difficulty of revealing this case
the CDI asked to close the case.

1799
02:04:06,660 --> 02:04:08,790
I will never accept < br /> this case is closed!

1800
02:04:08,790 --> 02:04:10,910
If you have to, I will appeal
to the Supreme Court!

1801
02:04:12,410 --> 02:04:14,260
Killer!

1802
02:04:18,410 --> 02:04:21,410
Hurry to the car... .

1803
02:04:21,950 --> 02:04:25,750
Your report says it's hard,

1804
02:04:25,750 --> 02:04:29,290
... prove the victim's parents,
guilty in court...

1805
02:04:30,120 --> 02:04:31,170
Difficult? <br / > Meaning? </ P>

1806
02:04:32,160 --> 02:04:33,600
Is this impossible? </ P>

1807
02:04:35,620 --> 02:04:37,650
Closes the case,
makes it trash. </ P>

1808
02:04:37,650 --> 02:04:39,440
This is not acceptable. </ P>

1809
02:04:40,250 --> 02:04:42,040
Hold both parents
for murder

1810
02:04:42,040 --> 02:04:43,620
And the trial will begin.

1811
02:04:45,040 --> 02:04:46,990
It's been a meal break, or not?

1812
02:04:53,410 --> 02:04:55,500
Despite the lack of
strong evidence,

1813
02:04:55,500 --> 02:04:57,330
Your Honor and CDI < br /> has ordered

1814
02:04:57,330 --> 02:05:00,790
to try Tandon for
murder.

1815
02:05:01,250 --> 02:05:03,500
- The decision on his fate is unexpected,
not just Tandon, -

1816
02:05:03,500 --> 02:05:05,790
- But also CDl .-

1817
02:05:39,830 --> 02:05:41,750
Accused of Dr. Ramesh Tandon

1818
02:05:41,750 --> 02:05:42,910
And Accused
Dr. Tandon nominee,

1819
02:05:44,040 --> 02:05:45,720
Subject to sanctions
for article 302

1820
02:05:46,290 --> 02:05:48,460
and article 201

1821
02:05:49,460 --> 02:05:50,660
also article 34 of the Criminal Code. </ P>

1822
02:05:51,290 --> 02:05:56,210
Dr. Ramesh Tandon is also subject to sanctions under Article 203 of the Criminal Procedure Code. </ P>

1823
02:05:57,250 --> 02:06:00,960
According to article 302 of KUHAP
the two defendants are penalized...

1824
02:06:01,460 --> 02:06:03,080
Each fine is Rs.10,000

1825
02:06:03,080 --> 02:06:06,110
And is subject to severe punishment
life imprisonment.

1826
02:06:28,330 --> 02:06:29,790
No, I want to open now!

1827
02:06:30,960 --> 02:06:32,010
Please!

1828
02:06:33,250 --> 02:06:34,300
All right -

1829
02:06:34,410 --> 02:06:35,710
Thank you!

1830
02:06:37,040 --> 02:06:38,090
Wow!

1831
02:06:38,710 --> 02:06:39,760
- Camera! -

1832
02:06:40,620 --> 02:06:43,080
Daddy said something on the day
my birthday, hurry up!

1833
02:06:45,410 --> 02:06:46,620
Happy birthday Shruti!

1834
02:06:48,544 --> 02:06:48,724
Visit www.Markasjudi.id <br / > Trusted Secure Online Gambling Agents

1835
02:06:48,725 --> 02:06:48,906
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1836
02:06:48,907 --> 02:06:49,087
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
Maxbet 1.5 Sportsbook Rolls %

1837
02:06:49,088 --> 02:06:49,269
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Roll Maxbet Live Casino 1.2%

1838
02:06:49,270 --> 02:06:49,450
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

1839
02:06:49,451 --> 02:06:49,632
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

1840
02:06:49,633 --> 02:06:49,813
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

1841
02:06:49,814 --> 02:06:49,995
Visit www.Markasjudi.id
Gambling Agent Trusted Secure Online

1842
02:06:49,996 --> 02:06:50,176
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

1843
02:06:50,177 --> 02:06:50,358
1.25% Sbobet Sportsbook roll
1.5% Maxbet Sportsbook rollout

1844
02:06:50,359 --> 02:06:50,539
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2% </ p >

1845
02:06:50,540 --> 02:06:50,721
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

1846
02:06:50,722 --> 02:06:50,902
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

1847
02:06:50,903 --> 02:06:51,084
Submitted by:
www.subtitlecinema. com

1848
02:06:51,085 --> 02:06:51,265
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1849
02:06:51,266 --> 02:06:51,447
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Online Safe Gambling Agent

1850
02:06:51,448 --> 02:06:51,628
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

1851
02:06:51,629 --> 02:06:51,810
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

1852
02:06:51,811 --> 02:06:51,991
Visit www.Markasjudi .id
Trusted Trusted Online Gambling Agent

1853
02:06:51,992 --> 02:06:52,173
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1854
02:06:52,174 --> 02:30:52,354
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

1855
02:07:01,500 --> 02:07:04,520
♪ When dreams crawl down ♪

1856
02:07:07,370 --> 02:07:11,180
♪ Through the lashes of eyelashes ♪

1857
02:07:13,410 --> 02:07:16,750
♪ Eyes that look familiar... ♪

1858
02:07:18,910 --> 02:07:22,930
♪ It feels like -akan
she is still alive ♪

1859
02:07:25,120 --> 02:07:28,580
♪ That's how it feels... ♪

1860
02:07:29,660 --> 02:07:32,500
♪ It's as if she is
still alive ♪

1861
02:07:32,520 --> 02:07:40,160
This March, Shrutti
should be 22 years old. </ P>

1862
02:07:40,161 --> 02:07:45,799
Dia tidak pernah menginjak
usia 15 tahun.