0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:19,637 --> 00:00:22,543
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:25,307 --> 00:00:28,078
Kami melihat ke langit ...
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:29,278 --> 00:00:31,648
Kami lihatlah
bintang tak terbatas ...
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%


4
00:00:33,348 --> 00:00:37,419
Dan kami percaya
kita semua sendirian
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:01:15,390 --> 00:01:19,761
Mulai.
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:01:54,429 --> 00:01:56,495
Anda berada dalam untuk mengobati.

7
00:01:56,497 --> 00:01:59,799
Ini setara
dari steak juicy

8
00:01:59,801 --> 00:02:02,804
- Kacang polong?
- Tentu saja.

9
00:02:05,640 --> 00:02:07,174
Tidak buruk.
Ini baik.

10
00:02:07,176 --> 00:02:09,077
Eh?
Apa yang saya katakan?

11
00:02:11,880 --> 00:02:15,051
Tidak ada apa-apa di TV.
Semuanya masih hilang.

12
00:02:16,719 --> 00:02:19,819
Ini pintar, tidak ada
tahu apa yang terjadi

13
00:02:19,821 --> 00:02:20,888
Apa maksudmu?

14
00:02:20,890 --> 00:02:25,791
Yah, tidak mungkin
mencari tahu apa yang terjadi

15
00:02:25,793 --> 00:02:26,759
Semua orang dalam kegelapan

16
00:02:26,761 --> 00:02:29,231
dan orang-orang tidak tahu apa-apa
informasi.

17
00:02:34,336 --> 00:02:37,304
Itu konyol.

18
00:02:37,306 --> 00:02:38,273
Itu tidak masuk akal.

19
00:02:45,213 --> 00:02:46,847
Bukankah itu aneh?

20
00:02:46,849 --> 00:02:49,152
Semua orang masuk
arah yang sama.

21
00:02:50,184 --> 00:02:52,853
Selatan.
Mereka menuju ke selatan.

22
00:02:52,855 --> 00:02:55,755
Tapi kenapa?

23
00:02:55,757 --> 00:02:58,158
Saya tidak tahu

24
00:02:58,160 --> 00:03:00,693
Sarah memberitahuku orang-orang
mengatakan aman di selatan.

25
00:03:00,695 --> 00:03:03,195
Bagaimana menurut Anda aman?

26
00:03:03,197 --> 00:03:05,767
Saya tidak tahu
Kurang serangan?

27
00:03:09,404 --> 00:03:11,039
Keluar dari gedung!

28
00:03:13,342 --> 00:03:16,242
Jangan khawatir, kita aman.

29
00:03:16,244 --> 00:03:17,279
Bagaimana Anda tahu?

30
00:03:18,279 --> 00:03:20,247
Apa kamu merasa cemas
karena kita di dalam rumah?

31
00:03:20,249 --> 00:03:22,848
Jangan sampai marah
jika orang pergi ke dalam rumah?

32
00:03:22,850 --> 00:03:25,852
Ini membuat mereka kesal
jika orang masuk ke dalam apa saja ...

33
00:03:25,854 --> 00:03:26,589
Yakin.

34
00:03:28,523 --> 00:03:30,392
Tapi triknya adalah untuk mengetahui
kapan mereka akan datang

35
00:03:31,326 --> 00:03:33,062
Bagaimana Anda tahu kapan?
mereka datang?

36
00:03:35,797 --> 00:03:38,735
Suara teriakan
menjadi lebih keras

37
00:03:46,375 --> 00:03:48,842
Pernah dengar
apa yang terjadi di London

38
00:03:48,844 --> 00:03:49,877
Serangan itu?

39
00:03:49,879 --> 00:03:52,211
Ini lebih dari sekedar serangan,
mereka mengatakan itu

40
00:03:52,213 --> 00:03:53,849
semacam wabah.

41
00:03:57,319 --> 00:03:58,554
Apa apaan?

42
00:04:07,862 --> 00:04:09,731
Apa yang sedang kamu lakukan?

43
00:04:11,332 --> 00:04:12,665
Keluar.

44
00:04:12,667 --> 00:04:14,303
Permisi?

45
00:04:24,379 --> 00:04:25,581
Keluar!

46
00:04:40,662 --> 00:04:41,531
Halo?

47
00:04:43,131 --> 00:04:46,399
David, sayang,
Anda telah mendengar?

48
00:04:46,401 --> 00:04:48,769
Sudahkah saya dengar?
Ada apa sayang?

49
00:04:48,771 --> 00:04:50,569
Wabah.

50
00:04:50,571 --> 00:04:52,271
Bukan hanya Washington.

51
00:04:52,273 --> 00:04:54,209
Sekarang mereka mengatakannya
New York juga.

52
00:04:55,177 --> 00:04:56,709
Washington?

53
00:04:56,711 --> 00:04:58,345
Saya pikir itu
ada di London

54
00:04:58,347 --> 00:05:00,680
David, itu terjadi
dimana mana.

55
00:05:00,682 --> 00:05:02,716
Oke, lihat, dimana kamu

56
00:05:02,718 --> 00:05:04,617
Saya di kantor.

57
00:05:04,619 --> 00:05:06,119
Ada ledakan.

58
00:05:06,121 --> 00:05:08,387
Bahkan tidak dua
blok dari sini

59
00:05:08,389 --> 00:05:09,622
Apa yang terjadi?

60
00:05:09,624 --> 00:05:11,158
Saya tidak tahu

61
00:05:11,160 --> 00:05:12,793
Tinggal disana saja
Aku datang padamu

62
00:05:12,795 --> 00:05:14,494
Aku pergi sekarang.

63
00:05:14,496 --> 00:05:15,298
Cepat.

64
00:05:16,665 --> 00:05:17,766
Apa apaan?

65
00:05:27,408 --> 00:05:28,744
Keluar.

66
00:07:15,384 --> 00:07:16,518
Silahkan.

67
00:07:24,492 --> 00:07:25,528
Sarah!

68
00:07:27,328 --> 00:07:29,598
Sarah, kita perlu keluar
dari kota, dan maksud saya sekarang.

69
00:07:39,240 --> 00:07:40,542
Ibu!

70
00:07:52,554 --> 00:07:54,386
Melihat.

71
00:07:54,388 --> 00:07:55,590
Apa?

72
00:07:57,425 --> 00:08:01,093
Saya tidak melihat apapun

73
00:08:01,095 --> 00:08:03,562
Konsentrat.

74
00:08:03,564 --> 00:08:05,066
Melihat.

75
00:08:10,838 --> 00:08:12,607
Mereka tersembunyi.

76
00:08:17,511 --> 00:08:19,348
Tapi itu mereka.

77
00:08:29,725 --> 00:08:31,557
Aku masih tidak percaya
keberuntungan kita hari ini

78
00:08:31,559 --> 00:08:35,128
IO itu secara harfiah
berjalan lurus melewati kami

79
00:08:35,130 --> 00:08:36,732
Mereka sedekat ini.

80
00:08:39,266 --> 00:08:41,570
Itu ... bisa saja sangat
berbeda.

81
00:08:42,637 --> 00:08:46,105
Ya, kami beruntung.

82
00:08:46,107 --> 00:08:48,807
David, apa kabar
perencanaan

83
00:08:48,809 --> 00:08:52,080
untuk melakukan selanjutnya, atau pergi selanjutnya?

84
00:08:53,748 --> 00:08:55,718
Temukan Sarah.

85
00:09:02,357 --> 00:09:04,660
Dan bantu kamu
temukan ibumu

86
00:09:18,674 --> 00:09:20,309
Kita harus pergi.

87
00:09:27,549 --> 00:09:28,617
Kembali!

88
00:09:39,160 --> 00:09:40,729
Tinggal!
Tinggal.

89
00:10:01,183 --> 00:10:02,418
Apa yang sedang kamu lakukan?

90
00:10:04,553 --> 00:10:06,219
Tinggalkan!

91
00:10:06,221 --> 00:10:07,690
Tidak masalah.

92
00:10:09,690 --> 00:10:11,426
Apa yang sedang kamu lakukan?

93
00:10:25,306 --> 00:10:28,908
Mereka akan menemukanku, David.

94
00:10:28,910 --> 00:10:30,576
Darahku.

95
00:10:30,578 --> 00:10:32,745
Tidak, mereka tidak akan melakukannya, tidak
seseorang akan menemukanmu

96
00:10:32,747 --> 00:10:36,548
Mereka akan tahu, jika mereka
Rasakan darahku, mereka akan

97
00:10:36,550 --> 00:10:37,884
tahu itu aku

98
00:10:37,886 --> 00:10:39,786
Apa?

99
00:10:39,788 --> 00:10:41,453
Apakah kamu
membicarakan tentang?

100
00:10:41,455 --> 00:10:42,688
Siapa yang akan menemukan kamu

101
00:10:42,690 --> 00:10:43,856
IO!

102
00:10:43,858 --> 00:10:45,524
Yang terinfeksi

103
00:10:45,526 --> 00:10:47,259
Mereka merasakan darahnya!

104
00:10:47,261 --> 00:10:49,495
Mereka mencari saya!

105
00:10:49,497 --> 00:10:52,701
Tidak ada yang mencarimu
Sekarang
tenang.

106

00:11:02,710 --> 00:11:03,812
Tidak...

107
00:11:05,814 --> 00:11:07,116
Kotoran.

108
00:11:09,517 --> 00:11:11,052
Bung, kita perlu mendapatkannya
keluar -

109
00:11:43,385 --> 00:11:45,250
Kita bisa tinggal
di sini malam ini.

110
00:11:45,252 --> 00:11:47,388
Kita harus aman.

111
00:11:53,594 --> 00:11:55,430
Bagaimana tanganmu?

112
00:11:57,399 --> 00:11:59,599
Ini hanya merumput.

113
00:11:59,601 --> 00:12:01,537
Itu berhenti berdarah.

114
00:12:10,178 --> 00:12:11,480
Cameron.

115
00:12:13,348 --> 00:12:15,414
Apa apaan?

116
00:12:15,416 --> 00:12:17,149
Apa yang terjadi?

117
00:12:17,151 --> 00:12:19,686
Kenapa kamu freaking?
di belakang sana?

118
00:12:19,688 --> 00:12:21,788
Saya pikir akan lebih baik
jika aku tidak memberitahumu

119
00:12:21,790 --> 00:12:23,856
Saya pikir jika kita mau
tetap bersatu, aku punya a

120
00:12:23,858 --> 00:12:25,493
benar tahu

121
00:12:26,594 --> 00:12:28,763
Anda harus berjanji
kamu akan percaya padaku

122
00:12:31,232 --> 00:12:33,736
Tentu, aku akan mempercayaimu.

123
00:12:35,703 --> 00:12:37,372
Tapi aku ingin tahu.

124
00:12:43,344 --> 00:12:44,679
Baik.

125
00:12:49,751 --> 00:12:52,552
Semuanya itu
terjadi, bukan itu

126
00:12:52,554 --> 00:12:54,122
kamu pikir.

127
00:12:57,324 --> 00:12:59,558
Tidak pernah
sebuah wabah.

128
00:12:59,560 --> 00:13:02,729
Hal-hal itu terjadi
tidak pernah terinfeksi

129
00:13:02,731 --> 00:13:04,732
Mereka dikendalikan.

130
00:13:05,500 --> 00:13:06,832
Apa maksudmu,
dikendalikan?

131
00:13:06,834 --> 00:13:08,701
Dikendalikan oleh siapa?

132
00:13:08,703 --> 00:13:12,538
Mereka dikendalikan
oleh orang yang sangat berbahaya

133
00:13:12,540 --> 00:13:14,206
Mereka telah melakukan semua
ini, diambil keseluruhan ini

134
00:13:14,208 --> 00:13:18,510
planet, untuk menemukan saya

135
00:13:18,512 --> 00:13:19,645
Untuk menemukan kamu

136
00:13:19,647 --> 00:13:24,484
W-w-tunggu, apa yang kamu
Maksudnya, mengambil seluruh planet ini?

137
00:13:24,486 --> 00:13:28,390
Yah, mereka bukan dari
Di sini, dari Bumi.

138
00:13:36,564 --> 00:13:38,666
Mereka ada di sini sekarang.

139
00:13:40,834 --> 00:13:44,504
Jadi, ini berbahaya
orang, mereka ...

140
00:13:44,506 --> 00:13:48,374
Saya tidak tahu, alien?

141
00:13:48,376 --> 00:13:51,778
Oh oke, alien.

142
00:13:51,780 --> 00:13:54,614
Ini akan sedikit
berbeda dengan saya

143
00:13:54,616 --> 00:13:56,416
pikir itu akan pergi

144
00:13:56,418 --> 00:13:59,351
Dan alien ini memiliki ...

145
00:13:59,353 --> 00:14:02,488
semua ini
cara untuk menemukanmu

146
00:14:02,490 --> 00:14:04,456
Iya nih.

147
00:14:04,458 --> 00:14:05,325
Wow.

148
00:14:05,327 --> 00:14:09,128
Dan mereka cari
kamu karena ...

149
00:14:09,130 --> 00:14:12,234
Karena aku bukan dari sini
antara.

150
00:14:14,669 --> 00:14:19,275
Jadi kamu seorang
asing juga, kalau begitu

151
00:14:20,107 --> 00:14:22,174
Aku sudah bersembunyi di bumi
selama tujuh tahun dengan saya

152
00:14:22,176 --> 00:14:24,210
Pengikut - ibuku di sini

153
00:14:24,212 --> 00:14:28,114
Karena perang itulah
orang-orang yang datang ke sini mulai

154
00:14:28,116 --> 00:14:29,716
Aku tidak menemuinya
selatan, aku bertemu dengannya di

155
00:14:29,718 --> 00:14:31,683
kapal kami

156
00:14:31,685 --> 00:14:33,554
Pesawat ruang angkasa anda

157
00:14:34,889 --> 00:14:38,291
Tentu saja, yah, sial Cam,
Ini semacam temuan sulit

158
00:14:38,293 --> 00:14:42,195
satu orang keluar
tujuh miliar orang.

159
00:14:42,197 --> 00:14:44,764
Ini adalah teka-teki.

160
00:14:44,766 --> 00:14:46,398
Kamu bilang kamu akan percaya padaku

161
00:14:46,400 --> 00:14:50,503
Yah, aku tidak mengenalmu
akan pergi mengatakan ini

162
00:14:50,505 --> 00:14:53,239
Dan darahnya?

163
00:14:53,241 --> 00:14:54,273
IO merasakan darahnya.

164
00:14:54,275 --> 00:14:57,346
Mereka bisa membedakan
antara darah manusia dan ...

165
00:15:00,448 --> 00:15:03,349
Baiklah, bagaimana menurutmu?

166
00:15:03,351 --> 00:15:05,518
IO itu tidak melihat kita hari ini?

167
00:15:05,520 --> 00:15:08,187
Itu bukan keberuntungan mereka
berjalan lurus melewati kami

168
00:15:08,189 --> 00:15:09,489
Aku menyembunyikan kita.

169
00:15:09,491 --> 00:15:11,724
Aku menyembunyikan kita dari mereka.

170
00:15:11,726 --> 00:15:12,524
Kamu menyembunyikan kita

171
00:15:12,526 --> 00:15:14,394
Jika saya berdiri diam dan
konsentrat,

172
00:15:14,396 --> 00:15:15,427
Aku bisa bersembunyi dari mereka.

173
00:15:15,429 --> 00:15:17,663
Begitulah mereka
belum menemukan saya

174
00:15:17,665 --> 00:15:20,365
Oh, Cameron.

175
00:15:20,367 --> 00:15:22,701
Apakah Anda ingat saya bertahan?
ke lenganmu dan menyembunyikan keduanya

176
00:15:22,703 --> 00:15:24,707
dari kita?

177
00:15:27,474 --> 00:15:31,376
Aku menyembunyikan kita, David!

178
00:15:31,378 --> 00:15:33,114
Oke, lihat -

179
00:15:35,817 --> 00:15:37,352
Kembali!

180
00:15:53,635 --> 00:15:55,437
Oh sial ...

181
00:16:00,141 --> 00:16:01,443
Dimana mereka?

182
00:16:20,328 --> 00:16:23,131
Jangan bergerak

183
00:17:27,494 --> 00:17:31,065
Aku tahu kamu disini

184
00:19:12,532 --> 00:19:14,302
Kamu menyembunyikan kita dari mereka?

185
00:19:17,739 --> 00:19:23,742
Dan hari ini, saat mereka
Kami berjalan, kami menyembunyikan kami

186
00:19:23,744 --> 00:19:26,144
di sana juga

187
00:19:26,146 --> 00:19:27,415
Iya nih.

188
00:19:34,454 --> 00:19:36,625
Itu tidak mungkin.

189
00:19:43,697 --> 00:19:47,199
Kamu bukan dari sini

190
00:19:47,201 --> 00:19:48,300
Tidak.

191
00:19:48,302 --> 00:19:50,736
Ini gila.

192
00:19:50,738 --> 00:19:54,373
Dan, eh, dan entah di mana
Di sana, adalah tak terlihat

193
00:19:54,375 --> 00:19:57,175
pesawat ruang angkasa

194
00:19:57,177 --> 00:19:59,377
Tiga.

195
00:19:59,379 --> 00:20:00,746
Tiga!

196
00:20:00,748 --> 00:20:04,253
Tiga tak terlihat
pesawat luar angkasa

197
00:20:04,819 --> 00:20:10,823
Jadi tunggu, aku yang pertama
manusia tahu alien itu

198
00:20:10,825 --> 00:20:12,794
ada?

199
00:20:20,367 --> 00:20:21,834
Selamat datang di Bumi, Bung.

200
00:20:21,836 --> 00:20:23,838
Terima kasih.

201
00:20:25,639 --> 00:20:27,472
Begitu...

202
00:20:27,474 --> 00:20:29,374
Kamu belum pernah
mengendarai sepeda?

203
00:20:29,376 --> 00:20:31,445
Tidak, tidak

204
00:20:38,886 --> 00:20:41,388
Ini aneh sekali.

205
00:21:33,174 --> 00:21:35,274
Apakah ada alasan mengapa?
kalian tinggal begitu jauh dari

206
00:21:35,276 --> 00:21:36,741
kapal?

207
00:21:36,743 --> 00:21:39,678

Kami tinggal sekitar dua
tahun, tapi kami terjebak

208
00:21:39,680 --> 00:21:41,579
di antah berantah

209
00:21:41,581 --> 00:21:44,784
Ellen ingin aku melihat
dunia Anda, jadi tahun ketiga,

210
00:21:44,786 --> 00:21:47,886
kami pindah ke kota
dan mulai bepergian.

211
00:21:47,888 --> 00:21:49,422
Lalu mereka tiba?

212
00:21:49,424 --> 00:21:51,257
Pasti begitu
gila untuk kalian

213
00:21:51,259 --> 00:21:54,393
Ya, kami tidak tahu apa
untuk melakukan, dan Ellen tidak mau

214
00:21:54,395 --> 00:21:55,661
biarkan aku menyerah

215
00:21:55,663 --> 00:21:57,563
Menyerah?

216
00:21:57,565 --> 00:21:59,298
Kenapa sih?
Anda menyerah?

217
00:21:59,300 --> 00:22:01,099
Baik...

218
00:22:01,101 --> 00:22:03,635
lihat apa yang terjadi dengan mu
planet.
Itu semua karena

219
00:22:03,637 --> 00:22:05,403
dari saya.

220
00:22:05,405 --> 00:22:09,275
Jika saya menyerah,
maka mungkin ...

221
00:22:09,277 --> 00:22:12,310
Tentu tapi, Anda tidak melakukannya
menyerang kita, Cameron.

222
00:22:12,312 --> 00:22:13,778
Kamu tidak melakukan ini

223
00:22:13,780 --> 00:22:15,213
Mereka lakukan.

224
00:22:15,215 --> 00:22:16,481
Aku tahu.

225
00:22:16,483 --> 00:22:19,453
Tapi itu masih terjadi
karena aku.

226
00:22:29,262 --> 00:22:31,699
Ini kacau.

227
00:23:04,799 --> 00:23:07,165
Dengar, aku harus bicara
untuk Anda tentang keseluruhan itu

228
00:23:07,167 --> 00:23:08,701
'menyerah'.

229
00:23:08,703 --> 00:23:10,368
Itu tidak memilikinya
untuk datang ke sana

230
00:23:10,370 --> 00:23:13,239
Masalahnya, jika ada sesuatu
menjadi kritis di sini, bahkan

231
00:23:13,241 --> 00:23:16,509
Ellen bilang aku tidak
pilihan tapi untuk menyerah.

232
00:23:16,511 --> 00:23:18,611
Kami hanya akan menyembunyikanmu sampai
mereka menyerah dan pergi

233
00:23:18,613 --> 00:23:23,115
Tidak, David, mereka
tidak akan pergi begitu saja

234
00:23:23,117 --> 00:23:25,217
Mereka akan membawa saya sebagai mereka
tahanan, atau mereka akan membunuh

235
00:23:25,219 --> 00:23:26,384
saya.

236
00:23:26,386 --> 00:23:27,685
Tapi bagaimana kabarnya?
akan membunuhmu

237
00:23:27,687 --> 00:23:30,154
Ini adalah tempat yang besar, seperti
menemukan jarum di a

238
00:23:30,156 --> 00:23:31,624
tumpukan jerami

239
00:23:31,626 --> 00:23:33,595
Apa yang akan mereka lakukan?

240
00:23:37,865 --> 00:23:41,666
Mereka akan membakar tumpukan jerami.

241
00:23:41,668 --> 00:23:43,701
Apa maksudmu?

242
00:23:43,703 --> 00:23:46,204
Jika mereka tidak dapat menemukan saya,
Devanera akan menghancurkan

243
00:23:46,206 --> 00:23:48,507
seluruh planet.

244
00:23:48,509 --> 00:23:52,176
Ini yang paling menegangkan
percakapan yang pernah saya miliki

245
00:23:52,178 --> 00:23:56,315
Dan aku sudah berkencan
banyak wanita

246
00:23:56,317 --> 00:23:58,384
Kita perlu menutupi
lebih banyak tanah lebih cepat

247
00:23:58,386 --> 00:23:59,684
Kita sebenarnya bisa make up
banyak

248
00:23:59,686 --> 00:24:02,253
Waktu jika kita memotongnya
gunung.

249
00:24:02,255 --> 00:24:05,089
Ini akan lebih sulit, kamu baik-baik saja?

250
00:24:05,091 --> 00:24:07,459
Aku akan menjadi.

251
00:24:07,461 --> 00:24:10,531
Baik.

252
00:24:11,799 --> 00:24:13,231
Jangan khawatir

253
00:24:13,233 --> 00:24:15,302
Kami akan menyelesaikan masalah ini.

254
00:25:03,149 --> 00:25:05,519
Periksa darahnya.

255
00:25:10,191 --> 00:25:16,795
Tentu saja, cukup yakin aku
melihat seekor singa, dua ekor gajah,

256
00:25:16,797 --> 00:25:20,235
dan harimau berjalan melalui
kamp tadi malam

257
00:25:22,603 --> 00:25:24,169
Yang pada dasarnya berarti aku
harus memiliki

258
00:25:24,171 --> 00:25:26,174
tidur di arlojiku

259
00:25:29,609 --> 00:25:32,746
Kita harus menjaga
mata kita terbuka

260
00:25:59,740 --> 00:26:03,241
Ah, Des, Manusia bertaruh aku satu
miliar dolar saya bisa

261
00:26:03,243 --> 00:26:05,210
bukan pilot kapal ini.

262
00:26:05,212 --> 00:26:06,577
Manusia?

263
00:26:06,579 --> 00:26:09,647
Iya nih.
Aku menamainya.

264
00:26:09,649 --> 00:26:13,088
Binatang ini mengingatkan
saya dari Pegaus

265
00:26:15,188 --> 00:26:16,422
Itu tidak terbang.

266
00:26:16,424 --> 00:26:19,157
Anda tidak akan
pahami ini, Des.

267
00:26:19,159 --> 00:26:21,463
Anda adalah mesin.

268
00:26:23,263 --> 00:26:25,297
Devanera
meminta update

269
00:26:25,299 --> 00:26:27,298
Apa yang harus saya katakan padanya?

270
00:26:27,300 --> 00:26:29,270
Katakan padanya aku belanja.

271
00:26:31,472 --> 00:26:34,539
Devanera, kamu memanggilku

272
00:26:34,541 --> 00:26:37,276
Aku cukup yakin aku
Jelas dalam instruksi saya,

273
00:26:37,278 --> 00:26:40,378
Garabon.

274
00:26:40,380 --> 00:26:42,815
Kenapa kamu di planet ini?

275
00:26:42,817 --> 00:26:45,616
Saya sedang menjelajah
dunia lain

276
00:26:45,618 --> 00:26:48,487
Selain itu, saya membuat a
penemuan yang mulia

277
00:26:48,489 --> 00:26:52,059
Sesuatu yang disebut manusia
'kafein.'

278
00:26:54,729 --> 00:26:57,895
Ini bukan saatnya tamasya,
Garabon.

279
00:26:57,897 --> 00:26:59,397
Irehkull ...

280
00:26:59,399 --> 00:27:01,066
Jika tidak
meneror orang-orang Asia

281
00:27:01,068 --> 00:27:03,201
bukannya terobsesi
dirimu dengan saya

282
00:27:03,203 --> 00:27:06,704
Aku lebih cepat dari jadwal
dalam setiap tahap ini

283
00:27:06,706 --> 00:27:07,740
operasi.

284
00:27:07,742 --> 00:27:09,711
Jadi kamu menemukan anak itu?

285
00:27:11,811 --> 00:27:13,412
Tidak.

286
00:27:13,414 --> 00:27:16,115
Tapi jangan lupa, ini
adalah operasi anda

287
00:27:16,117 --> 00:27:17,049
berikut.

288
00:27:17,051 --> 00:27:19,484
Namun begitulah,
memamerkan dirimu di

289
00:27:19,486 --> 00:27:23,588
planet, mempertaruhkan kita
paparan manusia.

290
00:27:23,590 --> 00:27:24,656
Saya membuatnya cukup jelas

291
00:27:24,658 --> 00:27:26,491
- manusia
- ini adalah jalur yang lemah

292
00:27:26,493 --> 00:27:28,826
Seseorang yang memiliki suara belaka
mengalirkan hidup dari

293
00:27:28,828 --> 00:27:31,363
kamu.

294
00:27:31,365 --> 00:27:32,431
Investigator - Penyelidik?

295
00:27:32,433 --> 00:27:34,833
Kita seharusnya sudah hancur
planet ini, dan kembali

296
00:27:34,835 --> 00:27:36,701
untuk perang

297
00:27:36,703 --> 00:27:40,642
Irehkull, Anda
menjadi bodoh.

298
00:27:43,676 --> 00:27:46,111
Apa yang dumbass?

299
00:27:46,113 --> 00:27:48,380
Cukup!

300
00:27:48,382 --> 00:27:51,316
Cari tahu apa
sebuah dumbass adalah

301

00:27:51,318 --> 00:27:53,551
Apa kemajuan kita?

302
00:27:53,553 --> 00:27:56,188
Kontrol manusia memiliki
Telah menguji darahnya.

303
00:27:56,190 --> 00:27:59,157
Kita juga akan menemukan
anak laki-laki, atau siapapun dia

304
00:27:59,159 --> 00:28:00,259
bepergian dengan.

305
00:28:00,261 --> 00:28:01,259
Itu hanya a
masalah waktu.

306
00:28:01,261 --> 00:28:03,729
Dengan segala kehancuran
kontrol manusia miliki

307
00:28:03,731 --> 00:28:06,664
ditimbulkan, bocah itu
sudah bisa mati

308
00:28:06,666 --> 00:28:09,101
Kami mengizinkan kontrol untuk melakukannya
memanggil bola biru,

309
00:28:09,103 --> 00:28:13,105
khusus untuk
perlindungan dan pengalihan

310
00:28:13,107 --> 00:28:15,507
Siapa tahu mereka mau
untuk meledakkan semuanya.

311
00:28:15,509 --> 00:28:17,742
Termasuk diri mereka sendiri.

312
00:28:17,744 --> 00:28:20,645
Empat puluh dari mereka
hari, Garabon

313
00:28:20,647 --> 00:28:23,382
Itu saja
waktu yang kuberikan padamu

314
00:28:23,384 --> 00:28:27,521
Kami akan memiliki
Anak laki-laki saat itu.

315
00:28:34,094 --> 00:28:36,428
Aku selesai berjalan.

316
00:28:36,430 --> 00:28:41,232
Maaf, tapi
Aku bukan kuda.

317
00:28:41,234 --> 00:28:44,368
Saya dirancang untuk
jarak pendek

318
00:28:44,370 --> 00:28:46,672
Kupikir kita bisa beristirahat di sini.

319
00:28:46,674 --> 00:28:49,740
Aku bahkan akan membawa
salah satu dari Anda.

320
00:28:49,742 --> 00:28:53,846
Tapi wanita, kita
benar-benar berjalan melintasi a

321
00:28:53,848 --> 00:28:56,248
negara yang freaking

322
00:28:56,250 --> 00:28:58,150
Aku selesai berjalan.

323
00:28:58,152 --> 00:29:01,385
Aku akan memeriksa
rumah itu untuk makanan

324
00:29:01,387 --> 00:29:03,390
Aku akan pergi bersamamu.

325
00:29:05,658 --> 00:29:08,463
Mereka lebih baik tidak tinggal
di dalam rumah terlalu lama

326
00:29:10,129 --> 00:29:12,631
Saya mengalami hal buruk lagi
bermimpi tentang Cameron

327
00:29:12,633 --> 00:29:14,432
Oh, Ellen.

328
00:29:14,434 --> 00:29:16,167
Aku sangat takut itu
sesuatu yang mengerikan

329
00:29:16,169 --> 00:29:17,603
terjadi padanya

330
00:29:17,605 --> 00:29:21,772
Oh, sayang, dalam situasi
seperti ini, kamu hanya punya

331
00:29:21,774 --> 00:29:23,674
untuk memiliki iman.

332
00:29:23,676 --> 00:29:26,411
Iman dia baik-baik saja.

333
00:29:26,413 --> 00:29:29,248
Kamu baik
wanita, Nance

334
00:29:29,250 --> 00:29:31,249
Aku senang kita
menemukan satu sama lain.

335
00:29:31,251 --> 00:29:33,087
Saya juga.

336
00:29:37,457 --> 00:29:40,791
Anda selanjutnya.

337
00:29:40,793 --> 00:29:43,230
Dan kemudian temanmu.

338
00:29:56,109 --> 00:29:58,413
Kami mendapat pukulan.

339
00:30:02,582 --> 00:30:04,418
Lebih banyak datang

340
00:30:06,520 --> 00:30:08,819
Temukan lokasi yang tepat.

341
00:30:08,821 --> 00:30:11,556
Mengirimkan kontrol koordinat
untuk pemindaian lokasi

342
00:30:11,558 --> 00:30:13,759
Anda tinggal kembali, jangan sentuh saya!

343
00:30:13,761 --> 00:30:15,559
Letakkan tongkat itu ke bawah, tua
wanita, atau Anda akan membuat saya

344
00:30:15,561 --> 00:30:16,830
marah!

345
00:30:19,198 --> 00:30:21,335
Lari, Nancy, lari!

346
00:30:25,772 --> 00:30:27,405
Kamu pikir bahwa
akan menghentikan saya

347
00:30:27,407 --> 00:30:28,339
Tidak.

348
00:30:28,341 --> 00:30:29,676
Tapi ini akan terjadi.

349
00:30:47,528 --> 00:30:50,162
Wanita yang mereka temukan
ada di benua ini

350
00:30:50,164 --> 00:30:51,430
Dia bukan manusia.

351
00:30:51,432 --> 00:30:52,730
Dan anak laki-laki itu?

352
00:30:52,732 --> 00:30:55,569
Dia tidak bersamanya.

353
00:30:56,869 --> 00:30:58,603
Kami telah mengirim lebih banyak
kontrol untuk menahannya

354
00:30:58,605 --> 00:30:59,770
interogasi.

355
00:30:59,772 --> 00:31:01,807
Tidak, dia melayani anak laki-laki itu.

356
00:31:01,809 --> 00:31:04,843
Jika dia tidak bersamanya, dia
akan mati sebelum memberinya

357
00:31:04,845 --> 00:31:06,478
naik.

358
00:31:06,480 --> 00:31:08,313
Aku akan membuatnya
bawa aku ke dia

359
00:31:08,315 --> 00:31:10,449
Anda akan secara pribadi?

360
00:31:10,451 --> 00:31:14,422
Saya akan mengirim Manusia, tapi saya
takut dia akan meledakkannya.

361
00:31:15,888 --> 00:31:17,457
Api dia!

362
00:31:20,159 --> 00:31:21,795
Bermain bagus

363
00:31:44,851 --> 00:31:47,219
Kami telah mengirim lebih banyak kontrol
ke lokasi

364
00:31:47,221 --> 00:31:48,019
Ini bukan sesuatu yang kita

365
00:31:48,021 --> 00:31:50,791
bisa mempercayakan kepada manusia
kontrol.

366
00:31:53,292 --> 00:31:55,594
Biarkan aku melakukan ini
jalan saya, Devanera

367
00:31:55,596 --> 00:31:58,433
Jauh di lubuk hatimu, kau tahu
Saya selalu benar.

368
00:32:00,134 --> 00:32:02,502
Temukan aku anak laki-laki

369
00:32:22,623 --> 00:32:24,655
Dimana Garabon sekarang?

370
00:32:24,657 --> 00:32:27,124
Dia sedang dalam perjalanan menuju
lokasi wanita

371
00:32:27,126 --> 00:32:28,393
Dia terkena.

372
00:32:28,395 --> 00:32:30,631
Kita perlu melihat ini
sebagai kesempatan.

373
00:33:02,463 --> 00:33:05,529
Makhluk kolektif
melayani Devanera, memerintah

374
00:33:05,531 --> 00:33:08,333
kekuatan dari
cahaya biru

375
00:33:08,335 --> 00:33:12,203
Sekarang Nulsa Mathium bertahan
jilbab kapal kami,

376
00:33:12,205 --> 00:33:14,239
menyembunyikan mereka
dari manusia.

377
00:33:14,241 --> 00:33:17,442
Tapi itu saudaranya
Harbien Gium yang mampu

378
00:33:17,444 --> 00:33:20,144
untuk membuat senjata kekuatan
Dari cahaya biru, dia

379
00:33:20,146 --> 00:33:23,347
mempertahankan penangguhan kita
kontrol manusia.

380
00:33:23,349 --> 00:33:25,517
Kami memanfaatkan mereka
kekuatan untuk membubarkan

381
00:33:25,519 --> 00:33:27,818
NOCC dari kami
tiga kapal

382
00:33:27,820 --> 00:33:31,355
Tidak banyak yang bisa menyaksikan
anak kecil di tempat kerja.

383
00:33:31,357 --> 00:33:32,824
Kami telah memodifikasi ini
NOCC mencicipi darahnya

384
00:33:32,826 --> 00:33:35,126
dari orang-orang, membiarkan
kami tahu apakah mereka

385
00:33:35,128 --> 00:33:36,528
manusia atau tidak

386
00:33:36,530 --> 00:33:38,395
Sudahkah anda mengirim mereka?
seluruh planet ini?

387
00:33:38,397 --> 00:33:39,396
Tidak sayang.

388
00:33:39,398 --> 00:33:41,165
Mereka dirancang untuk
inokulasi para pejuang

389
00:33:41,167 --> 00:33:42,467
selama pertempuran

390
00:33:42,469 --> 00:33:44,669
Mereka bergerak sebagai
pejuang bergerak

391
00:33:44,671 --> 00:33:47,341
Itu sebabnya kami menyimpan
orang dikelompokkan bersama

392
00:34:30,517 --> 00:34:32,352

Sayang, apa yang kamu lakukan

393
00:34:33,319 --> 00:34:39,256
Ini untuk saat aku tidak bersama
kamu, dan aku merindukanmu,

394
00:34:39,258 --> 00:34:41,392
memakai itu

395
00:34:41,394 --> 00:34:44,595
Hentikan, kau
memalukan saya

396
00:34:44,597 --> 00:34:47,566
Jangan malu,
kamu cantik!

397
00:34:47,568 --> 00:34:50,468
Sekarang katakan sesuatu yang baik.

398
00:34:50,470 --> 00:34:52,671
Seperti apa?

399
00:34:52,673 --> 00:34:56,174
Seperti, saya tidak tahu.

400
00:34:56,176 --> 00:34:59,611
"Aku mencintaimu, David."

401
00:34:59,613 --> 00:35:01,448
Aku mencintaimu, David.

402
00:35:12,124 --> 00:35:13,793
SARAH!

403
00:35:22,635 --> 00:35:24,504
Ini luar biasa

404
00:35:29,475 --> 00:35:31,276
Ini luar biasa

405
00:35:31,278 --> 00:35:33,345
Cameron!
Buddy!

406
00:35:33,347 --> 00:35:36,249
Mari kita tidak mencoba untuk membiarkan semua
IO adalah tempat kita berada.

407
00:35:48,861 --> 00:35:50,463
Kita perlu bergerak.

408
00:36:22,229 --> 00:36:23,828
Kotoran...

409
00:36:23,830 --> 00:36:26,730
Oke, Bung, ini
waktu untuk menyembunyikan kita sekarang

410
00:36:26,732 --> 00:36:28,202
Cameron!

411
00:37:03,269 --> 00:37:04,338
Masuk!

412
00:37:05,272 --> 00:37:07,208
Dunia berakhir
dan dia kabur!

413
00:37:10,644 --> 00:37:12,680
Kamu harus masuk sekarang
Nya
akan meledak!

414
00:37:39,305 --> 00:37:40,307
Sampah.

415
00:37:43,510 --> 00:37:44,511
Kotoran.

416
00:37:46,613 --> 00:37:47,845
Kita harus lari.

417
00:37:47,847 --> 00:37:49,513
Tidak, tidak, adil
masuk ke dalam mobil.

418
00:37:49,515 --> 00:37:51,149
- Apa?
- Dengar, kalau kamu mau hidup

419
00:37:51,151 --> 00:37:53,453
Anda perlu mempercayai saya.
Masuk!

420
00:38:24,216 --> 00:38:25,385
Ini dia.

421
00:38:32,792 --> 00:38:35,229
Jadi, apa
kamu berdua gila?

422
00:38:37,863 --> 00:38:40,230
Aku sedang berbicara tentang tinggal
di dalam rumah seperti ini

423
00:38:40,232 --> 00:38:41,265
Apakah kamu berdua lambat

424
00:38:41,267 --> 00:38:42,334
Uh ...

425
00:38:42,336 --> 00:38:44,602
Apakah Anda tahu apa
mereka akan melakukannya jika mereka menemukannya

426
00:38:44,604 --> 00:38:46,537
kamu jauh dari keramaian?

427
00:38:46,539 --> 00:38:48,839
Bukankah kamu pergi
dari keramaian?

428
00:38:48,841 --> 00:38:50,808
Oh dan satu hal lagi!
saya masih
mau tau caranya

429
00:38:50,810 --> 00:38:54,446
Anda menyembunyikan kami kembali di
pesawat.

430
00:38:54,448 --> 00:38:57,881
Anda tersenyum, mengapa?
Anda tersenyum, Cameron?

431
00:38:57,883 --> 00:39:02,419
Sialan, maaf ... kamu hanya begitu
intens.

432
00:39:02,421 --> 00:39:03,654
Kamu berubah
subjek.

433
00:39:03,656 --> 00:39:06,357
Bagaimana kamu menyembunyikan kita?

434
00:39:06,359 --> 00:39:14,598
Sinar matahari saat itu
hari ini bisa 'ditutup.'

435
00:39:14,600 --> 00:39:17,334
Uh ...

436
00:39:17,336 --> 00:39:22,540
Silakan, katakan padanya.

437
00:39:22,542 --> 00:39:26,778
Maksudmu, katakan padanya ...
segala sesuatu?

438
00:39:26,780 --> 00:39:36,787
Dia mungkin juga
tahu apa yang terjadi

439
00:39:36,789 --> 00:39:41,825
Baik.

440
00:39:41,827 --> 00:39:44,127
Semua yang ada
terjadi, bukan itu

441
00:39:44,129 --> 00:39:46,330
kamu pikir.

442
00:39:46,332 --> 00:39:48,866
Tidak pernah
sebuah wabah.

443
00:39:48,868 --> 00:39:51,870
Hal-hal itu terjadi
tidak pernah terinfeksi

444
00:39:51,872 --> 00:39:55,473
Ibuku, yang kukatakan padamu
tentang, dia bukan milikku

445
00:39:55,475 --> 00:39:58,475
ibu.

446
00:39:58,477 --> 00:40:01,345
Tapi, untuk mengerti
cerita, kita harus pergi

447
00:40:01,347 --> 00:40:03,281
dari sini.

448
00:40:03,283 --> 00:40:07,519
David?

449
00:40:07,521 --> 00:40:09,754
Aku mencintai hidup kita.

450
00:40:09,756 --> 00:40:13,591
Aku juga sayang

451
00:40:13,593 --> 00:40:17,194
Jangan pernah tinggalkan aku.

452
00:40:17,196 --> 00:40:18,832
Tak pernah.

453
00:40:36,149 --> 00:40:38,850
Saya merasa aman bersamamu.

454
00:40:38,852 --> 00:40:40,287
Selalu.

455
00:41:45,151 --> 00:41:49,423
Keluar.
Aku tahu kau ada di sana.

456
00:41:53,426 --> 00:41:55,759
Ini pertemuan yang menyeramkan
orang asing, karena kamu

457
00:41:55,761 --> 00:41:57,495
tidak tahu siapa mereka nantinya

458
00:41:57,497 --> 00:42:00,131
Kami empat wanita, itu pasti
jadilah bagus jika kita bisa bergabung

459
00:42:00,133 --> 00:42:01,499
kelompokmu

460
00:42:01,501 --> 00:42:04,602
Dengar, aku mengerti

461
00:42:04,604 --> 00:42:06,738
Kita lebih kuat jika
kita tetap bersama.

462
00:42:06,740 --> 00:42:09,841
Oke, kita akan menemuimu di
tepi hutan.

463
00:42:09,843 --> 00:42:11,475
Saat kita sampai di sana, aku akan
berikan sinyal

464
00:42:11,477 --> 00:42:14,879
Baik.
Tetap aman.

465
00:42:14,881 --> 00:42:19,219
Dan Ellen, ada apa?
Sinyal?

466
00:42:26,892 --> 00:42:30,063
Baiklah kalau begitu.

467
00:42:30,863 --> 00:42:31,562
Ellen.

468
00:42:31,564 --> 00:42:36,299
Hai Richard.
Ini adalah wanita saya.

469
00:42:36,301 --> 00:42:38,504
Hai, Ellen, Fran.
Senang bertemu
kamu.

470
00:42:41,473 --> 00:42:43,640
Halo, Ellen.
Aku Graeme

471
00:42:43,642 --> 00:42:46,176
Hai, Graeme, bagus
untuk bertemu kamu.

472
00:42:46,178 --> 00:42:47,447
Ellen!

473
00:43:04,863 --> 00:43:08,332
Orang-orang yang punya
datang untukmu, mungkin

474
00:43:08,334 --> 00:43:13,870
mereka akan menyerah dan pergi
Meninggalkan
kamu.

475
00:43:13,872 --> 00:43:17,274
Mereka bukan itu
jenis orang

476
00:43:17,276 --> 00:43:20,513
Tidak, saya kira tidak.

477
00:43:48,207 --> 00:43:49,674
Punya air.

478
00:43:49,676 --> 00:43:51,209
Terima kasih, Fran

479
00:43:51,211 --> 00:43:54,145
Terima kasih.

480
00:43:54,147 --> 00:43:55,779
Terima kasih sayang.

481
00:43:55,781 --> 00:43:57,814
Ini fantastis.

482
00:43:57,816 --> 00:44:02,453
Jadi, semuanya disini
mencari seseorang?

483
00:44:02,455 --> 00:44:05,857
Tentu saja!
Bukan, sayang

484
00:44:05,859 --> 00:44:08,325
Ya tentu saja...

485
00:44:08,327 --> 00:44:13,330
Ayahku, Devan.

486
00:44:13,332 --> 00:44:15,133
Dia pria yang tidak menyenangkan.

487
00:44:15,135 --> 00:44:19,636
Sangat menjengkelkan,
tapi apa yang bisa kita lakukan

488
00:44:19,638 --> 00:44:23,441
Dan kita harus tinggal bersama
dia dari hari ke hari

489
00:44:23,443 --> 00:44:25,810
hari yang menyedihkan

490
00:44:25,812 --> 00:44:29,446
Kita harus mencintai mereka, tidak
materi betapa mengerikan tua

491
00:44:29,448 --> 00:44:33,119
mereka.

492
00:44:34,754 --> 00:44:37,388

Ini lebih sulit untuk
generasi tua.

493
00:44:37,390 --> 00:44:41,158
Mereka memperjuangkan perang
jaga agar dunia tetap aman

494
00:44:41,160 --> 00:44:46,163
Dan kemudian dunia berubah
tepat di bawah hidung mereka,

495
00:44:46,165 --> 00:44:48,568
dan mereka tidak melakukannya
cocok lagi

496
00:44:53,872 --> 00:44:58,810
Nenek B, aku tidak kenal kamu
dengan baik,

497
00:44:58,812 --> 00:45:03,548
Tapi boleh saya katakan, Anda cukup
menyenangkan.

498
00:45:03,550 --> 00:45:06,752
Terima kasih Graeme, dan
Saya pikir Anda adalah hidangan.

499
00:45:16,428 --> 00:45:19,363
Nah, tawa terus
kita waras, kurasa

500
00:45:19,365 --> 00:45:22,435
Ini menenangkan semua
yang mengkhawatirkan

501
00:45:23,368 --> 00:45:25,468
Kamu dan anakmu
dipisahkan?

502
00:45:25,470 --> 00:45:29,506
Ya, Cameron.

503
00:45:29,508 --> 00:45:33,144
Di mana Anda
Bayangkan dia sekarang?

504
00:45:33,146 --> 00:45:35,345
Yah, saya tidak juga
tahu dimana dia

505
00:45:35,347 --> 00:45:37,180
Tapi kau tahu
dimana dia akan

506
00:45:37,182 --> 00:45:40,218
Itulah satu-satunya
membuatku waras sekarang

507
00:45:40,220 --> 00:45:43,720
Kami punya rencana untuk berjaga-jaga
kami berpisah

508
00:45:43,722 --> 00:45:47,357
Tempat dimana kita mau
bertemu, sekitar dua hari dari

509
00:45:47,359 --> 00:45:49,759
sini.

510
00:45:49,761 --> 00:45:54,834
Nah, dua hari tidak
terlalu banyak bertanya.

511
00:45:55,667 --> 00:45:58,604
Itu memotongnya
dekat, Garabon.

512
00:46:01,506 --> 00:46:05,276
Aku hanya akan memiliki
keyakinan bahwa dia baik-baik saja sampai

513
00:46:05,278 --> 00:46:07,314
Aku menemukannya.

514
00:46:08,513 --> 00:46:12,216
Kita semua harus mencoba
dan tidur.

515
00:46:12,218 --> 00:46:15,653
Kita sudah lama
hari besok

516
00:46:15,655 --> 00:46:17,087
Iya nih.

517
00:46:17,089 --> 00:46:19,626
Kita butuh istirahat kita.

518
00:46:31,303 --> 00:46:32,703
Kamu masih bangun?

519
00:46:32,705 --> 00:46:36,510
Hm?

520
00:46:37,644 --> 00:46:40,778
Sebuah badai akan datang.

521
00:46:40,780 --> 00:46:43,115
Aku suka saat hujan.

522
00:46:51,790 --> 00:46:54,424
Kuharap aku tidak melakukannya
harus pergi.

523
00:46:54,426 --> 00:46:57,164
Saya juga.

524
00:47:11,477 --> 00:47:14,114
Sepertinya begitu
mungkin hujan nanti

525
00:47:33,432 --> 00:47:35,131
Aku percaya dia
akan berada di lokasi

526
00:47:35,133 --> 00:47:36,633
besok.

527
00:47:36,635 --> 00:47:38,669
Demi Anda, saya juga.

528
00:47:38,671 --> 00:47:40,504
Tapi kau harus
tidak pergi sendiri

529
00:47:40,506 --> 00:47:41,872
Oh, saya harus.

530
00:47:41,874 --> 00:47:45,408
Maksudku, semua orang mencoba
untuk menemukan keluarga mereka

531
00:47:45,410 --> 00:47:47,745
Akhirnya, kita semua
akan pergi

532
00:47:47,747 --> 00:47:50,113
arah yang berbeda.

533
00:47:50,115 --> 00:47:53,250
Dengar, aku tahu aku tidak pergi
untuk menemukan ayahku, dia

534
00:47:53,252 --> 00:47:54,551
sudah sampai disana
entah di mana.

535
00:47:54,553 --> 00:47:56,722
Tidak, Graeme,
jangan katakan itu

536
00:47:59,624 --> 00:48:02,325
Intinya adalah, saya
akan pergi bersamamu

537
00:48:02,327 --> 00:48:05,031
saya akan membantu Anda
temukan anakmu

538
00:48:13,372 --> 00:48:17,674
Jadi dimana tepatnya
apakah kamu bertemu dengannya?

539
00:48:17,676 --> 00:48:19,477
Uh ...

540
00:48:19,479 --> 00:48:20,414
Di sana!

541
00:48:23,448 --> 00:48:25,084
Gantungan itu

542
00:48:29,321 --> 00:48:31,654
Kita harus
cari makanan dan air.

543
00:48:31,656 --> 00:48:34,560
Cokelat, kuharap
mereka memiliki coklat

544
00:48:50,343 --> 00:48:51,542
Bukankah kita beruntung

545
00:48:51,544 --> 00:48:54,178
Kami terus mencari
persediaan ditinggalkan

546
00:48:54,180 --> 00:48:57,684
Ya, sangat beruntung.

547
00:49:05,490 --> 00:49:07,126
Apa yang salah?

548
00:49:13,165 --> 00:49:14,667
Kita tidak sendirian.

549
00:49:20,205 --> 00:49:22,075
Ellen, lari.

550
00:49:31,316 --> 00:49:32,618
Lindungi wanita!

551
00:49:39,859 --> 00:49:42,462
Menjalankan!
Lari, ini jebakan!

552
00:49:45,164 --> 00:49:46,732
Nance?

553
00:50:00,580 --> 00:50:02,345
Pukulan itu berakibat fatal

554
00:50:02,347 --> 00:50:03,749
Tidak cukup banyak pria.

555
00:51:01,240 --> 00:51:03,707
Mereka menyerang saya!

556
00:51:03,709 --> 00:51:06,276
Panggil dari IO
mengejar wanita itu

557
00:51:06,278 --> 00:51:07,544
Lakukan sekarang!

558
00:51:07,546 --> 00:51:09,513
Dia masih belum diberitahu
saya dimana anak laki-laki itu!

559
00:51:09,515 --> 00:51:10,383
Apakah kamu terluka?

560
00:51:11,517 --> 00:51:14,685
Apakah Anda menyarankan Anda melakukannya?
tidak membiarkan ini terjadi?

561
00:51:14,687 --> 00:51:16,187
Jangan bodoh.

562
00:51:16,189 --> 00:51:18,758
Itu keputusanmu
menyamar sebagai manusia

563
00:51:19,792 --> 00:51:23,296
Orang-orang ini seharusnya
berada di bawah kendali kita!

564
00:51:24,696 --> 00:51:27,300
Miliki kontrolnya
telah dibatalkan?

565
00:51:28,801 --> 00:51:30,433
Mereka telah mundur.

566
00:51:30,435 --> 00:51:32,770
Dia lebih baik
tidak terluka

567
00:51:32,772 --> 00:51:36,643
Jangan biarkan ini terjadi
lagi, Devanera

568
00:51:40,278 --> 00:51:42,845
Temukan siapa yang mengizinkan ini
terjadi,

569
00:51:42,847 --> 00:51:45,284
dan jangan biarkan itu
terjadi lagi.

570
00:51:47,419 --> 00:51:49,455
Lindungi anakku!

571
00:51:57,796 --> 00:52:01,298
Graeme?

572
00:52:01,300 --> 00:52:03,736
Semoga aku punya
kata denganmu

573
00:52:05,537 --> 00:52:07,706
Tentu saja.

574
00:52:09,408 --> 00:52:14,647
Graeme, saya minta maaf untuk bertanya
kamu ini sekarang, tapi ...

575
00:52:16,414 --> 00:52:19,482
Aku harus menemukan anakku.

576
00:52:19,484 --> 00:52:23,419
Terlalu banyak orang yang sekarat.

577
00:52:23,421 --> 00:52:28,327
Kupikir aku bisa melakukannya
ini saja, tapi sekarang ...

578
00:52:30,662 --> 00:52:33,232
Kamu bilang kamu
akan membantu saya

579
00:52:35,200 --> 00:52:37,868
Silahkan.

580
00:52:37,870 --> 00:52:40,307
Saya tidak tahu
apa lagi yang harus dilakukan

581
00:52:41,841 --> 00:52:43,707
Tentu saja, Ellen.

582
00:52:43,709 --> 00:52:45,712
saya akan membantu Anda
temukan Cameron

583
00:52:57,923 --> 00:52:59,390
Dua kelompok.

584
00:52:59,392 --> 00:53:02,493
Satu memiliki
laki-laki yang sesuai usia.

585
00:53:02,495 --> 00:53:05,265
Apa yang ingin kamu lakukan?

586
00:53:07,133 --> 00:53:11,100
Uji darahnya
dari anak laki-laki dulu

587
00:53:11,102 --> 00:53:13,106
Bawa dia ke saya!

588

00:53:17,209 --> 00:53:20,144
Devanera telah menerima
kursus perkembangan Anda

589
00:53:20,146 --> 00:53:22,515
Batas waktu
siang hari ini

590
00:53:38,564 --> 00:53:40,129
Mereka menolak.

591
00:53:40,131 --> 00:53:42,068
Bunuh orang itu
Bawa anak itu!

592
00:53:57,716 --> 00:53:59,551
Shanna!

593
00:55:16,428 --> 00:55:17,428
David.

594
00:55:17,430 --> 00:55:18,761
Cameron!

595
00:55:18,763 --> 00:55:20,863
Apa yang terjadi dengan baik
bola biru kuno?

596
00:55:20,865 --> 00:55:23,433
Sekarang, mereka sedang berkemas
freaking senapan mesin

597
00:55:23,435 --> 00:55:24,403
David, jangan bergerak.

598
00:55:37,283 --> 00:55:40,553
Kamu harus mengajar
saya bagaimana melakukan itu

599
00:55:43,522 --> 00:55:45,592
Ayo kita ambil
keluar dari sini

600
00:56:02,173 --> 00:56:05,277
Tetaplah turun!
Kurasa aku melihat
lain!

601
00:56:10,749 --> 00:56:15,151
Mendapat dia, dia turun.

602
00:56:15,153 --> 00:56:16,588
Seharusnya begitu.

603
00:56:19,191 --> 00:56:20,390
Apa?

604
00:56:20,392 --> 00:56:21,457
Itu gila!

605
00:56:21,459 --> 00:56:23,727
Barang siapa itu?

606
00:56:23,729 --> 00:56:25,330
Ayolah.

607
00:57:04,269 --> 00:57:06,438
Kami selaras
ke Devanera

608
00:57:12,778 --> 00:57:16,279
Devanera, sekarang saatnya.

609
00:57:16,281 --> 00:57:18,550
Batas waktu Anda ada pada kita

610
00:57:22,720 --> 00:57:25,657
Upaya Garabon
terpuji.

611
00:57:32,631 --> 00:57:34,801
Aku berharap dia
telah berhasil

612
00:57:40,472 --> 00:57:43,205
Aku masih mencari
yang bertanggung jawab untuk

613
00:57:43,207 --> 00:57:45,444
Serangan garabon

614
00:57:50,848 --> 00:57:54,787
Tindakan yang benar-benar memalukan.

615
00:58:04,662 --> 00:58:08,799
Yang memalukan adalah apa yang saya
berniat untuk melakukan kepada mereka kapan

616
00:58:08,801 --> 00:58:10,566
Saya menemukan mereka

617
00:58:10,568 --> 00:58:12,636
Tentu saja.

618
00:58:12,638 --> 00:58:15,408
Kami menunggu kamu
perintah penembakan

619
00:58:31,723 --> 00:58:33,158
Cameron!

620
00:58:35,760 --> 00:58:38,095
Ini adalah tempat kami.

621
00:58:38,097 --> 00:58:40,566
Cameron!

622
00:58:45,203 --> 00:58:46,602
Dimana dia?

623
00:58:46,604 --> 00:58:48,638
Saya tidak tahu

624
00:58:48,640 --> 00:58:51,774
Kupikir dia akan begitu
di sini sebelum aku

625
00:58:51,776 --> 00:58:54,211
Saya tidak mengerti.

626
00:58:54,213 --> 00:58:58,314
Mungkin dia bersembunyi.

627
00:58:58,316 --> 00:59:00,683
Dia akan datang jika dia
mendengar suaraku

628
00:59:00,685 --> 00:59:02,055
Cameron!

629
00:59:04,722 --> 00:59:10,228
Anda bilang dia akan berada di sini.

630
00:59:11,729 --> 00:59:13,330
Uh ...

631
00:59:13,332 --> 00:59:15,799
Aku tidak tahu, Graeme.

632
00:59:15,801 --> 00:59:18,435
Mungkin dia ...

633
00:59:18,437 --> 00:59:21,837
Mungkin??

634
00:59:21,839 --> 00:59:25,308
Saya tidak ingin mendengarnya
'mungkin,' Ellen!

635
00:59:25,310 --> 00:59:28,114
Maaf kalau aku membuatmu kesal

636
00:59:35,720 --> 00:59:38,557
Mencari ini?

637
00:59:47,399 --> 00:59:50,366
Anda bilang dia akan berada di sini!

638
00:59:50,368 --> 00:59:52,537
Kamu siapa?

639
00:59:54,138 --> 00:59:58,174
Akulah yang kamu
lari dari.

640
00:59:58,176 --> 01:00:00,046
Kamu neran ...

641
01:00:01,847 --> 01:00:03,783
Saya adalah Garabon.

642
01:00:05,117 --> 01:00:08,187
Kamu gila.

643
01:00:10,254 --> 01:00:11,657
Iya nih.

644
01:00:17,729 --> 01:00:20,766
Cari daerah ini
Periksa untuk apapun
bentuk kehidupan

645
01:00:24,336 --> 01:00:28,404
Semua ini
karena kamu!

646
01:00:28,406 --> 01:00:30,807
Ini semua akan menjadi abu,
karena Camiru tidak

647
01:00:30,809 --> 01:00:33,142
dimana kamu bilang
dia akan menjadi

648
01:00:33,144 --> 01:00:36,279
Ini semua
karena kamu!

649
01:00:36,281 --> 01:00:39,182
Kamu telah membunuh semua orang

650
01:00:39,184 --> 01:00:40,549
Saya?

651
01:00:40,551 --> 01:00:42,718
Berapa banyak orang
meninggal karena alasan ini?

652
01:00:42,720 --> 01:00:45,721
Obsesi ini?

653
01:00:45,723 --> 01:00:47,591
Ada korban jiwa
dalam perang, Ellen.

654
01:00:47,593 --> 01:00:48,792
Anda tahu hal ini.

655
01:00:48,794 --> 01:00:53,796
Ini bukan perang mereka.

656
01:00:53,798 --> 01:00:57,633
Saat Anda mendarat
Kapal di sini, itu menjadi milik mereka

657
01:00:57,635 --> 01:00:59,304
perang.

658
01:01:08,580 --> 01:01:11,348
Ini siang hari.

659
01:01:11,350 --> 01:01:14,750
Kembali ke
kapal, Garabon.

660
01:01:14,752 --> 01:01:23,325
Saya di sini sekarang.
Beri saya waktu.
Itu
Anak laki-laki harus dekat.

661
01:01:23,327 --> 01:01:25,462
Kembali ke kapal

662
01:01:25,464 --> 01:01:28,832
Persiapkan untuk saya
perintah api

663
01:01:28,834 --> 01:01:31,667
Dengarkan aku, kita telah
di planet ini selama empat puluh

664
01:01:31,669 --> 01:01:36,406
hari.
Beri aku beberapa jam lagi.

665
01:01:36,408 --> 01:01:38,808
Saya memerintahkan Anda untuk melakukannya
kembali ke kapalmu

666
01:01:38,810 --> 01:01:41,814
Anda akan mematuhi saya!

667
01:01:48,886 --> 01:01:52,390
Itu dari tanganku.

668
01:02:01,265 --> 01:02:04,636
Dunia ini akan berakhir.

669
01:02:34,265 --> 01:02:37,502
Apa apaan?

670
01:02:45,577 --> 01:02:47,243
Cameron!

671
01:02:47,245 --> 01:02:49,347
Kotoran!

672
01:02:56,555 --> 01:02:59,256
Di sanalah aku berada
Seharusnya bertemu Ellen.

673
01:02:59,258 --> 01:02:59,990
menurut mu
dia ada disana

674
01:02:59,992 --> 01:03:03,225
Apa yang terjadi jika
mereka menemukannya?

675
01:03:03,227 --> 01:03:04,361
Apa yang terjadi jika
mereka membunuhnya?

676
01:03:04,363 --> 01:03:08,301
Tidak, lihat, jangan
berpikir tentang itu.

677
01:03:12,303 --> 01:03:14,337
Sial, itu terjadi.

678
01:03:14,339 --> 01:03:16,339
Mereka akan pergi
menghancurkan planet ini

679
01:03:16,341 --> 01:03:18,375
David, kita bisa pergi
untuk mereka di kapal saya.

680
01:03:18,377 --> 01:03:20,379
Apa?

681
01:03:21,146 --> 01:03:22,479
Ayolah!

682
01:03:22,481 --> 01:03:23,812
Kapal saya dalam hal itu
gunung, kita bisa naik

683
01:03:23,814 --> 01:03:24,848
di sana dan aku akan menyerah!

684
01:03:24,850 --> 01:03:26,783
Apa?

685
01:03:26,785 --> 01:03:30,654
Apa maksudmu, 'kita'?

686
01:03:30,656 --> 01:03:36,696
Nah, jika tidak berhasil,
Anda tidak akan mati di sini.

687
01:03:38,397 --> 01:03:42,165
Tunggu, bagaimana dengan Shanna?

688
01:03:42,167 --> 01:03:49,339
Cameron, jika ini tidak
bekerja, itu tidak masalah

689
01:03:49,341 --> 01:03:50,843
Datang!

690
01:04:32,249 --> 01:04:34,651

Aman untuk dilanjutkan.

691
01:04:34,653 --> 01:04:37,455
Garabon aman
di atas kapal

692
01:04:41,258 --> 01:04:42,627
Pergi.

693
01:04:58,776 --> 01:05:02,444
Anda tidak
pantas mati.

694
01:05:02,446 --> 01:05:04,749
Dan anakku?

695
01:05:06,818 --> 01:05:12,788
Camiru tidak
anakmu, Ellen

696
01:05:12,790 --> 01:05:16,692
Dia adalah segalanya bagiku.

697
01:05:16,694 --> 01:05:23,035
Lalu aku benar-benar minta maaf
dia tidak akan bertahan ini

698
01:05:37,249 --> 01:05:38,384
Bersih.

699
01:05:43,588 --> 01:05:46,524
Buka.

700
01:06:01,238 --> 01:06:04,376
Ini aneh sekali.

701
01:06:23,160 --> 01:06:26,261
Apakah kamu baik-baik saja?

702
01:06:26,263 --> 01:06:29,568
Ini adalah pengalaman pertama saya
terbang di pesawat ruang angkasa

703
01:06:55,693 --> 01:06:57,829
Itu dia.

704
01:07:08,839 --> 01:07:11,142
Wow...

705
01:07:15,479 --> 01:07:17,613
Inti adalah menyelaraskan.

706
0107175050719784
Bersiap untuk
inisiasi penyelarasan.

707
01:07:22,553 --> 01:07:25,223
Bersiap untuk
urutan penembakan

708
01:07:28,225 --> 01:07:29,825
Berapa lama akan
membawa kita ke sana?

709
01:07:29,827 --> 01:07:33,095
Hanya beberapa menit.

710
01:07:33,097 --> 01:07:34,566
Ini gila.

711
01:08:10,301 --> 01:08:13,138
Lari dari ini

712
01:08:14,171 --> 01:08:15,571
Cameron, kamu butuh
untuk tanah hal ini!

713
01:08:15,573 --> 01:08:18,174
Kami tidak akan berhasil!

714
01:08:17,176 --> 01:08:20,513
Kamu membunuh kita

715
01:08:28,485 --> 01:08:31,122
Biarkan dia pergi!

716
01:09:02,520 --> 01:09:04,223
Aku merasakannya.

717
01:09:21,839 --> 01:09:24,075
Ellen, ada apa?

718
01:09:28,846 --> 01:09:31,514
Itu tidak mungkin.

719
01:09:31,516 --> 01:09:35,785
Tidak!

720
01:09:35,787 --> 01:09:37,252
Hei!

721
01:09:37,254 --> 01:09:38,656
Cukup kamu

722
01:09:42,127 --> 01:09:43,826
Apa yang terjadi?

723
01:09:43,828 --> 01:09:46,161
Mengapa Kolektif
dalam kesusahan?

724
01:09:46,163 --> 01:09:47,729
Saya tidak tahu, mereka sudah
tidak pernah bereaksi seperti ini

725
01:09:47,731 --> 01:09:50,832
sebelum!

726
01:09:50,834 --> 01:09:53,603
Aku butuh kontrol mereka
untuk menembakkan meriam.

727
01:09:53,605 --> 01:09:55,537
Mereka masih sesuai
Terlepas dari gangguan ini,

728
01:09:55,539 --> 01:09:56,605
Devanera.

729
01:09:56,607 --> 01:09:58,374
Apapun yang terjadi
mereka tidak akan mempengaruhi Anda

730
01:09:58,376 --> 01:09:59,677
perintah.

731
01:10:00,445 --> 01:10:01,780
David, kita
masih jatuh!

732
01:10:04,882 --> 01:10:07,116
Oh sialku

733
01:10:07,118 --> 01:10:09,154
Tarik ke atas
kontrol, cepat!

734
01:10:12,324 --> 01:10:14,823
Saya tidak tahu
bagaimana cara terbang ini

735
01:10:14,825 --> 01:10:17,225
Kita akan jatuh!

736
01:10:17,227 --> 01:10:18,560
Anda perlu mengambil keduanya
kontrol dan tarik ke atas

737
01:10:18,562 --> 01:10:21,130
- lembut!
- Apa yang terjadi denganmu?

738
01:10:21,132 --> 01:10:22,768
Saya tidak tahu

739
01:10:25,270 --> 01:10:26,469
Lembut!

740
01:10:26,471 --> 01:10:28,274
Sampah!

741
01:10:30,307 --> 01:10:33,145
Oke sekarang tarik ke atas, tarik ke atas!

742
01:10:34,244 --> 01:10:36,345
Tarik keras sekarang juga!

743
01:10:36,347 --> 01:10:41,153
Lembut, keras, apa
sih Cameron

744
01:10:59,704 --> 01:11:01,340
Itu mengagumkan.

745
01:11:02,106 --> 01:11:03,609
Kamu mengagumkan

746
01:11:09,413 --> 01:11:11,413
Kamu tidak bisa
Pasti itu dia.

747
01:11:11,415 --> 01:11:13,515
Itu Cameron.

748
01:11:13,517 --> 01:11:18,854
Dia memanggil yang murni
terang dan dipatuhi dia.

749
01:11:18,856 --> 01:11:23,526
Apakah kamu tahu
Apa itu artinya?

750
01:11:23,528 --> 01:11:26,429
Aku tidak bisa menghentikan ini
perintah penembakan, Ellen.

751
01:11:26,431 --> 01:11:28,331
Saat pusaran itu
Sejajar, meriam akan

752
01:11:28,333 --> 01:11:30,767
api.

753
01:11:30,769 --> 01:11:34,370
Selama ini, dan
hadiah ada di dalam dirimu

754
01:11:34,372 --> 01:11:37,407
memahami...

755
01:11:37,409 --> 01:11:40,443
Hadiahnya, menjadi Camiru?

756
01:11:40,445 --> 01:11:44,880
Lebih baik dia hidup seperti dirimu
narapidana, daripada dia meninggal dunia

757
01:11:44,882 --> 01:11:48,850
genosida ini

758
01:11:48,852 --> 01:11:52,654
Hentikan ini, keseluruhan
dunia akan terjadi

759
01:11:52,656 --> 01:11:55,293
hancur!

760
01:11:56,226 --> 01:11:58,262
Kamu mengisi saya
kepala dengan kekacauan!

761
01:12:02,734 --> 01:12:08,371
Kami juga bertempur
untuk bertahan hidup, Ellen!

762
01:12:08,373 --> 01:12:11,607
Dunia saya sekarat karena
Ayah Camiru menolak

763
01:12:11,609 --> 01:12:13,345
Simpan itu.

764
01:12:19,284 --> 01:12:26,725
Dia sudah cukup siap
untuk membiarkan bangsaku mati

765
01:12:29,860 --> 01:12:32,894
Lupakan menggunakan Cameron
untuk tebusan.

766
01:12:32,896 --> 01:12:36,131
Darmirruan sudah tua,
pantang menyerah dan keras kepala

767
01:12:36,133 --> 01:12:40,902
Garabon, Cameron
memanggil cahaya murni

768
01:12:40,904 --> 01:12:43,708
Dia berhasil
ayahnya.

769
01:12:49,213 --> 01:12:51,147
Pusaran itu sejajar

770
01:12:51,149 --> 01:12:54,486
Bersiaplah untuk terlibat
urutan penembakan

771
01:12:59,591 --> 01:13:03,128
Dia bisa menyelamatkan duniamu.

772
01:13:20,512 --> 01:13:24,279
Informasikan Devanera kepadanya
batalkan perintah penembakan

773
01:13:24,281 --> 01:13:26,118
Saya kembali
ke planet ini

774
01:13:38,162 --> 01:13:41,197
David, kamu menerbangkan kapal.

775
01:13:41,199 --> 01:13:43,232
Aku menabrak kapal.

776
01:13:43,234 --> 01:13:45,468
Apa yang salah denganmu?

777
01:13:45,470 --> 01:13:49,138
Saya tidak tahu

778
01:13:49,140 --> 01:13:50,505
Aku memadamkan sinar biru.

779
01:13:50,507 --> 01:13:56,447
Ya kamu lakukan

780
01:14:03,354 --> 01:14:05,554
Cameron ...

781
01:14:05,556 --> 01:14:08,558
Apa?

782
01:14:08,560 --> 01:14:12,661
Apa yang salah dengan saya?

783
01:14:12,663 --> 01:14:18,200
Ada yang salah.

784
01:14:18,202 --> 01:14:21,073
Saya tidak merasa baik.

785
01:14:29,846 --> 01:14:34,416
Kamu tersentuh
cahaya biru

786
01:14:34,418 --> 01:14:38,187
Kamu juga

787
01:14:38,189 --> 01:14:41,456
Aku tahu.

788
01:14:41,458 --> 01:14:44,095
Ternyata aku bisa.

789
01:14:45,829 --> 01:14:49,298
Kamu luar biasa

790
01:14:49,300 --> 01:14:50,332
David ...

791
01:14:50,334 --> 01:14:54,603
Aku sangat bangga padamu

792
01:14:54,605 --> 01:15:00,678
David, biru
cahaya ada di dalam dirimu

793
01:15:06,751 --> 01:15:10,521
Saya pikir itu membunuh Anda.

794
01:15:12,589 --> 01:15:16,627
Aku tahu.

795
01:15:17,528 --> 01:15:19,661
Ini semua salahku!

796
01:15:19,663 --> 01:15:21,529
Tidak, hei

797
01:15:21,531 --> 01:15:23,666
Mereka melakukan ini, ingat!

798
01:15:23,668 --> 01:15:26,038
Mereka lakukan!

799
01:15:31,609 --> 01:15:36,545
Cameron, meriam itu, kamu
harus menghentikan mereka

800
01:15:36,547 --> 01:15:40,515
penembakan!

801
01:15:40,517 --> 01:15:42,385
Sudah terlambat...

802
01:15:42,387 --> 01:15:46,121
Tidak, bukan untukmu

803
01:15:46,123 --> 01:15:49,492
Anda memadamkan bola biru!

804
01:15:49,494 --> 01:15:55,363
Naik ke sana dan
Kalahkan orang-orang tua itu!

805
01:15:55,365 --> 01:15:57,435
Kolektif?

806
01:15:58,535 --> 01:16:00,368
Hentikan mereka.

807
01:16:00,370 --> 01:16:03,438
Hentikan mereka, Cameron.

808
01:16:03,440 --> 01:16:06,175
Anda bisa menyelamatkan semua orang.

809
01:16:06,177 --> 01:16:09,745
Kamu bisa menyimpan ...

810
01:16:09,747 --> 01:16:13,081
Anda bisa menyelamatkan Sarah.

811
01:16:13,083 --> 01:16:18,255
Simpan dia untukku

812
01:16:26,129 --> 01:16:28,800
David ...

813
01:17:19,417 --> 01:17:22,587
Saya bisa merasakanmu.

814
01:17:24,187 --> 01:17:26,391
Aku tahu kau merasakanku.

815
01:17:36,133 --> 01:17:43,304
Dan kau sudah
mencari saya.

816
01:17:43,306 --> 01:17:45,376
Saya disini.

817
01:18:30,221 --> 01:18:32,723
Dimana Reahveniah ??

818
01:18:44,302 --> 01:18:46,402
Kenapa tidak
menghubungkan saya dengan Devanera

819
01:18:46,404 --> 01:18:48,403
Kami tidak dapat menghubungi
Kapal Devanera

820
01:18:48,405 --> 01:18:51,307
Kita tidak lagi terhubung
ke grid pusat

821
01:18:51,309 --> 01:18:54,376
Apa?

822
01:18:54,378 --> 01:18:57,278
Salam semua frekuensi,
termasuk Irehkull dan dapatkan

823
01:18:57,280 --> 01:18:58,179
aku Devanera

824
01:18:58,181 --> 01:19:01,082
Bagaimana jika saya tidak bisa
membuat koneksi?

825
01:19:01,084 --> 01:19:05,420
Lalu aku akan mati, dan
Anda akan disalahkan.

826
01:19:05,422 --> 01:19:07,689
Oh.

827
01:19:07,691 --> 01:19:10,995
Pindah!

828
01:19:17,534 --> 01:19:19,501
Ini adalah level satu
prioritas, semua milik Genead

829
01:19:19,503 --> 01:19:20,568
menanggapi.

830
01:19:20,570 --> 01:19:23,339
Informasikan Devanera untuk membatalkan
perintah penembakan di

831
01:19:23,341 --> 01:19:24,572
Pesanan Garabon

832
01:19:24,574 --> 01:19:26,207
Hentikan komunikasi

833
01:19:26,209 --> 01:19:28,544
Saya lakukan, seperti yang Anda perintahkan.

834
01:19:28,546 --> 01:19:30,845
Kami adalah satu-satunya
yang mendengar ini

835
01:19:30,847 --> 01:19:32,281
Apakah dia menemukan anak laki-laki itu?

836
01:19:32,283 --> 01:19:33,482
Saya tidak tahu

837
01:19:33,484 --> 01:19:37,556
Dan perintah penembakan?

838
01:19:38,388 --> 01:19:40,488
Ini masih aktif.

839
01:19:40,490 --> 01:19:42,491
Mungkinkah?

840
01:19:42,493 --> 01:19:44,193
Bagaimana dengan pesannya?

841
01:19:44,195 --> 01:19:48,197
Garabon kembali
ke planet ini

842
01:19:48,199 --> 01:19:49,668
Pegang pesannya.

843
01:19:57,641 --> 01:20:00,644
Anda akan mati dalam ledakan itu.

844
01:20:17,294 --> 01:20:18,260
Tunggu apa lagi

845
01:20:18,262 --> 01:20:22,434
Api!
Api sekarang!

846
01:20:23,467 --> 01:20:24,502
Pergi!

847
01:20:49,592 --> 01:20:51,695
Mengapa tidak bekerja?

848
01:20:54,464 --> 01:20:56,398
Ini akan bekerja kapan
kamu lebih tua

849
01:20:56,400 --> 01:20:59,638
Mungkin orang tua.

850
01:21:09,245 --> 01:21:12,380
Camiru, ingat
apa yang saya ajarkan padamu

851
01:21:12,382 --> 01:21:15,350
Memerintahkan kekuatan ini
cara membatasi kekuatan untuk

852
01:21:15,352 --> 01:21:20,822
kekuatanmu sendiri, tapi kalau begitu
Anda perintah seperti ini,

853
01:21:20,824 --> 01:21:25,693
kekuatan tidak memiliki batas

854
01:21:25,695 --> 01:21:27,564
Anda akan menjadi hebat.

855
01:22:08,172 --> 01:22:09,674
Apa yang melakukan ini ??

856
01:22:39,703 --> 01:22:41,705
Intinya gagal!

857
01:24:57,141 --> 01:25:00,375
David ...

858
01:25:00,377 --> 01:25:04,145
Kamu, kamu baik-baik saja

859
01:25:04,147 --> 01:25:06,180
Bagaimana?

860
01:25:06,182 --> 01:25:08,183
Saya tidak tahu, Cameron.

861
01:25:08,185 --> 01:25:15,157
Tapi ketika Anda melakukan apa yang Anda
Memang, menarik pesawat ruang angkasa

862
01:25:15,159 --> 01:25:19,827
keluar dari langit, aku
merasa kamu melakukannya

863
01:25:19,829 --> 01:25:27,603
Aku merasa biru
angkat ringan

864
01:25:27,605 --> 01:25:33,108
Saya merasa hebat

865
01:25:33,110 --> 01:25:34,542
Terima kasih terima kasih.

866
01:25:34,544 --> 01:25:36,143
Untuk apa?

867
0125365012540881
Untuk kehidupan.

868
01:25:40,883 --> 01:25:42,584
Sama-sama.

869
01:25:42,586 --> 01:25:48,322
Sekarang Bung, kamu perlu
pergi dan temukan Shanna

870
01:25:48,324 --> 01:25:49,457
Kamu akan baik-baik saja?

871
01:25:49,459 --> 01:25:52,329
Aku akan baik-baik saja, pergi!

872
01:26:15,319 --> 01:26:19,153
Ellen, persiapkan dirimu.

873
01:26:19,155 --> 01:26:21,725
Saya akan mengambil
Cameron kembali bersamaku.

874
01:26:42,512 --> 01:26:47,115
Apakah saya seorang ibu, yang akan saya lakukan?
perdagangan anakku hidup

875
01:26:47,117 --> 01:26:49,417
Simpan itu?

876
01:26:49,419 --> 01:26:51,853
Saya tidak tahu.

877
01:26:51,855 --> 01:26:54,188
Saya pikir seorang ibu akan melakukannya
apapun untuk melindunginya

878
01:26:54,190 --> 01:26:55,890
anak-anak.

879
01:26:55,892 --> 01:27:00,094
Tentu saya akan melakukannya
mati untuk Cameron

880
01:27:00,096 --> 01:27:03,432
Dan begitulah hasilnya
tahun-tahun ini bersembunyi

881
01:27:03,434 --> 01:27:08,272
Bumi.

882
01:27:09,506 --> 01:27:14,542
Ada berbagai macam
orang di dunia ini.

883
01:27:14,544 --> 01:27:18,612
Yang mana aku?

884
01:27:18,614 --> 01:27:22,384
Aku tahu siapa Cameron itu.

885
01:27:22,386 --> 01:27:26,254
Yang untuknya matahari
surut, mampu dilemparkan

886
01:27:26,256 --> 01:27:28,526
terang di
bayangan paling gelap

887
01:27:31,227 --> 01:27:34,065
Dia menyelamatkan dunia hari ini.

888
01:27:38,534 --> 01:27:44,272
Ini memberi kita besok,
kesempatan lain, hari lain

889
01:27:44,274 --> 01:27:45,743
Shanna!

890
01:28:45,836 --> 01:28:50,505
Kekuatan dari
Kolektif telah dipecat.

891
01:28:50,507 --> 01:28:57,813
Bagaimana?
Bagaimana ini mungkin?

892
01:28:57,815 --> 01:29:00,151
Pasti anak laki-laki itu.

893
01:29:04,555 --> 01:29:08,523
Kapal Garabon itu
ditarik dari langit

894
01:29:08,525 --> 01:29:11,529
Kami beruntung
begitu jauh.

895
01:29:23,339 --> 01:29:28,076
Jenderal Garabon punya
mengamankan anak laki-laki Miruan.

896
01:29:28,078 --> 01:29:30,248
Persiapkan kembalimu
Tentu saja untuk Nera.

897
01:30:15,859 --> 01:30:17,759
Camiru, saya Garabon.

898
01:30:17,761 --> 01:30:19,827
Kamu akan kembali
dengan saya ke kapal saya

899
01:30:19,829 --> 01:30:24,532
Garabon, ibuku ...

900
01:30:24,534 --> 01:30:27,268
Izinkan dia untuk tinggal
disini di bumi

901
01:30:27,270 --> 01:30:29,403
Anda adalah
tahanan, Camiru.

902
01:30:29,405 --> 01:30:31,372
Cukup tuntutan.

903
01:30:31,374 --> 01:30:32,640
Dia tidak bisa dipenjara.

904
01:30:32,642 --> 01:30:35,512
Ayahku akan pergi
tidak ada nilai padanya

905
01:30:41,784 --> 01:30:45,786
Itu adalah tindakan
cinta, tidak diragukan lagi

906
01:30:45,788 --> 01:30:51,593
Ini bukan perpisahan,
itu selamat tinggal

907
01:30:51,595 --> 01:30:55,699
Momen ini bersama
mungkin yang terakhir kami.

908
01:30:58,235 --> 01:31:03,304
Aku cinta kamu ibu.

909
01:31:03,306 --> 01:31:08,745
Aku mencintaimu anakku.

910
01:31:28,464 --> 01:31:32,901
Jadi apa kamu
akan lakukan sekarang

911
01:31:32,903 --> 01:31:34,805
Temukan Sarah.

912
01:31:52,823 --> 01:31:55,557
Lindungi anakku, Garabon.

913
01:31:55,559 --> 01:31:59,096
Anda memiliki kata-kata saya, tidak
Kerugian akan menimpanya.

914
01:32:35,297 --> 01:32:38,501
Jadi apa yang kamu
memikirkan bumi

915
01:34:40,156 --> 01:34:43,494
Kamu baik-baik saja!
Kamu aman

916
01:34:52,401 --> 01:34:54,669
Jangan tinggalkan aku lagi

917
01:34:54,671 --> 01:34:55,671
Tak pernah.

918
01:35:02,327 --> 01:35:07,327
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
