﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:18,338
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

2
00:07:01,521 --> 00:07:02,864
Sitting on the enemy...

3
00:07:03,689 --> 00:07:08,689
®Sud_Arun collections®

4
00:07:21,607 --> 00:07:23,109
Do you not read newspapers?

5
00:07:23,209 --> 00:07:23,653
Huh?

6
00:07:23,709 --> 00:07:24,876
Paper?

7
00:07:24,877 --> 00:07:27,687
These are all fronts to trap people

8
00:07:27,747 --> 00:07:30,694
There is no place for people to live!

9
00:07:30,750 --> 00:07:32,696
Ever heard of a missile?

10
00:07:32,752 --> 00:07:35,520
The children there play cricket with missiles!

11
00:07:35,521 --> 00:07:39,059
You go to sleep and God knows
whether you will wake up!

12
00:07:39,125 --> 00:07:41,036
If you know all this, why are you leaving?

13
00:07:41,127 --> 00:07:43,038
Not me, my wife...

14
00:07:43,129 --> 00:07:45,109
There!

15
00:08:04,517 --> 00:08:05,655
Next!

16
00:08:05,718 --> 00:08:07,698
goes on

17
00:08:24,604 --> 00:08:26,584
Yes.
Please sit down

18
00:08:32,044 --> 00:08:36,288
Sorry, Ms.Sameera.
We cannot continue
application without experience certificate

19
00:08:39,118 --> 00:08:41,064
Next, please!

20
00:08:46,526 --> 00:08:48,506
Here, hold this!

21
00:08:51,631 --> 00:08:53,632
I'm sure it doesn't miss...
just look again

22
00:08:53,633 --> 00:08:55,169
I gather everything

23
00:08:55,234 --> 00:08:57,646
I say a thousand times
that all documents must be sequential

24
00:08:57,737 --> 00:09:00,718
Have a copy?
Otherwise, the
application will definitely be rejected!

25
00:09:00,773 --> 00:09:03,642
How can they reject the
application just because the certificate is lost?

26
00:09:03,643 --> 00:09:05,919
I will give you the ID of my hospital...
ask them to call and check

27
00:09:05,978 --> 00:09:07,719
There's no point shouting at me!

28
00:09:07,780 --> 00:09:09,782
We can't do anything
unless verification is okay

29
00:09:09,882 --> 00:09:12,795
Or you call the hospital and ask them to send a certificate  We can try next time, brother!

30
00:09:12,852 --> 00:09:14,832
No sir... four of us
got our certificate with

31
00:09:20,826 --> 00:09:23,705
Mine can't be lost

32
00:09:23,763 --> 00:09:25,140
But if you ask me now...

33
00:09:25,197 --> 00:09:26,699
Please sir.
If it is rejected today,
I lost my chance

34
00:09:26,766 --> 00:09:29,076
Difficult to issue
certificates on Sundays, Sameera

35
00:09:29,168 --> 00:09:31,705
Ask them to wait

36
00:09:31,771 --> 00:09:33,910
If not, hopefully luck next time.
Sorry!

37
00:09:33,973 --> 00:09:35,919
Tuan

38
00:09:35,975 --> 00:09:37,955
Don't you have
your UAE experience certificate?

39
00:09:38,377 --> 00:09:40,948
Show it and say
You will send a new one later.
Good?

40
00:09:41,047 --> 00:09:44,859


41
00:09:48,888 --> 00:09:51,368
Uppa, this is Shaheed - from our hospital

42
00:09:51,624 --> 00:09:53,604
Hmm

43
00:10:00,866 --> 00:10:04,040
These are just old photos.
Nothing else

44
00:10:04,203 --> 00:10:06,843
It exists... check correctly

45
00:10:11,110 --> 00:10:14,887
Ibru, can you please
stop playing and check?

46
00:10:16,782 --> 00:10:19,092
What is your exam?
Everything answered?

47
00:10:19,185 --> 00:10:20,885
The question is good

48
00:10:20,886 --> 00:10:23,298
Means you don't know the answer, right?

49
00:10:24,056 --> 00:10:25,933
This folder that says 'to print'?

50
00:10:26,058 --> 00:10:28,038
Yes, that one!
Open!

51
00:10:30,229 --> 00:10:32,209
Understand?
Do you?

52
00:10:33,766 --> 00:10:35,746
Yes, understand!

53
00:10:40,306 --> 00:10:42,286
Twenty-five

54
00:10:44,777 --> 00:10:46,757
Here

55
00:10:47,913 --> 00:10:49,893
Come on

56
00:10:55,221 --> 00:10:57,895
Sorry!
This is ten years old.
We can't accept this

57
00:10:57,957 --> 00:10:59,903
We need to see your current experience

58
00:11:00,159 --> 00:11:04,232
What do you mean?
Experience is
experience even if it was ten years ago

59
00:11:04,296 --> 00:11:05,400
Calm down, Sameera!
Let's go

60
00:11:05,464 --> 00:11:06,135
Sameera: But they say...

61
00:11:06,198 --> 00:11:08,299
Jincy: If you start arguing
they will immediately reject you!

62
00:11:08,300 --> 00:11:10,177
But they reject it outright

63
00:11:10,236 --> 00:11:12,910
We understand it, sir.
Actually we are a group of seven members

64
00:11:12,972 --> 00:11:15,452
All work in the same hospital

65
00:11:15,975 --> 00:11:20,754
Please give him a chance.
He will attend
current experience on the next business day

66
00:11:20,813 --> 00:11:24,283
Please sir!
This is the last chance

67
00:11:26,819 --> 00:11:28,765
Good.
For now I will save this

68
00:11:28,821 --> 00:11:32,098
But you have to send me a new one
to our Delhi office within three days

69
00:11:32,158 --> 00:11:34,434
Of course sir
We will!
Believe us!

70
00:11:34,493 --> 00:11:36,473
Good.
Passport, please!

71
00:11:50,443 --> 00:11:54,084
We have to go
in about six months, I think

72
00:12:01,053 --> 00:12:04,296
God willing, we will all be in the same place!

73
00:12:06,358 --> 00:12:09,066
Shaheed has registered
just because you went

74
00:12:09,128 --> 00:12:11,074
Can't you say 'yes'?

75
00:12:11,130 --> 00:12:13,906
All of these trips to overcome obligations

76
00:12:13,966 --> 00:12:15,502
I can't accept anymore!

77
00:12:15,768 --> 00:12:18,078
Then why can't you say that to him?

78
00:12:18,137 --> 00:12:20,505
Don't let him wait

79
00:12:20,506 --> 00:12:22,507
Do I ask for it?

80
00:12:22,508 --> 00:12:25,148
I don't want anyone waiting for me

81
00:12:25,211 --> 00:12:27,748
And Jincy, you better
stop acting as a broker

82
00:12:27,813 --> 00:12:31,727
Good God!
You're on duty this week too!

83
00:12:32,485 --> 00:12:35,466
I will take care of that pervert!
What interference!

84
00:12:39,225 --> 00:12:41,192
Eight.
Nine.
Ten.
Eleven.

85
00:12:41,193 --> 00:12:43,361
Twelve.
Thirteen.
Fourteen.
Fifteen.

86
00:12:43,362 --> 00:12:45,740
Sixteen.
Seventeen.
Eighteen.
Nineteen.

87
00:12:45,798 --> 00:12:48,108
Twenty.
Twenty-one.
Twenty-two.
Twenty-three.

88
00:12:48,200 --> 00:12:50,535
Twenty-four.
Twenty-five.
Twenty-six.
Twenty-seven.

89
00:12:50,536 --> 00:12:52,537
(Panting Patients)

90
00:12:52,538 --> 00:12:55,485
Normal rhythm now?
Check also BP

91
00:12:55,541 --> 00:12:58,920
Ok, I will tell you.
Good.
You can move it to CCU

92
00:13:01,147 --> 00:13:03,889
- Yes, that's normal now.
Good!
Move him!
- We have a section for replacement

93
00:13:03,983 --> 00:13:05,894
Doctor: Let them see.
We...
Sam eera: What is this?

94
00:13:05,985 --> 00:13:06,360
Huh?

95
00:13:06,418 --> 00:13:08,364
Am I the only one for night assignments here?

96
00:13:08,420 --> 00:13:11,196
There are too many patients in the workers' ward what do I do?

97
00:13:11,257 --> 00:13:12,497
We don't have many experienced nurses  Well, I don't have the type of experience you mean  So don't lose your sleep because of that

98
00:13:12,558 --> 00:13:14,504
What do you mean 'I mean'?

99
00:13:14,560 --> 00:13:16,394


100
00:13:16,395 --> 00:13:17,931


101
00:13:17,997 --> 00:13:20,231
We cannot change
shifts for the convenience of one person

102
00:13:20,232 --> 00:13:22,508
And my divorce is your comfort?

103
00:13:22,568 --> 00:13:23,979
Huh?
What?

104
00:13:24,069 --> 00:13:25,776
Don't force me to say more

105
00:13:25,871 --> 00:13:29,045
Why else do you put me on the night shift four weeks in a row?

106
00:13:29,341 --> 00:13:33,187
Only six more months!
After that
I will finish with all of you!

107
00:13:33,979 --> 00:13:42,763
®Sud_Arun collections®

108
00:14:11,517 --> 00:14:13,318
Aren't you in the night shift this week?

109
00:14:13,319 --> 00:14:14,593
Why?
Is Sameera on the night shift too?

110
00:14:14,653 --> 00:14:17,395
You already know why why ask?
I will take over

111
00:14:17,456 --> 00:14:19,060
So I slept too this week

112
00:14:19,124 --> 00:14:22,071
Shaheed: Yes
Friends: You!
Hold the umbrella!

113
00:14:26,498 --> 00:14:29,104
Do you think Iraq is the same as Fort Kochi?

114
00:14:29,201 --> 00:14:31,511
Do you know how far it is?
And alone!

115
00:14:31,570 --> 00:14:33,914
If you can't do it,
let's call the next child

116
00:14:33,973 --> 00:14:36,140
If she is married and goes together
her husband will be fine

117
00:14:36,141 --> 00:14:37,552
Uncle: But this isn't like that!
Sameera: It's been fixed now

118
00:14:37,643 --> 00:14:40,920
That is not our desire.
The situation is like that

119
00:14:42,348 --> 00:14:45,124
His salary is higher... so he decides to go

120
00:14:45,184 --> 00:14:48,256
Selling a piece of land just for
for his sake will result in a big loss

121
00:14:48,354 --> 00:14:50,265
Even if you get it
good price for land...

122
00:14:50,322 --> 00:14:53,496
... for divorced women
going abroad for two years...

123
00:14:53,626 --> 00:14:56,630
... do you think the family will agree?

124
00:14:59,665 --> 00:15:02,475
Carefully!

125
00:15:18,717 --> 00:15:21,493
This is from the bank not... a lot!

126
00:15:21,553 --> 00:15:24,932
And each has payment details

127
00:15:24,990 --> 00:15:27,402
If you pay this, we will not sell
land and I will not leave!

128
00:15:27,459 --> 00:15:28,529
Problems solved!

129
00:15:29,094 --> 00:15:31,973
Enter, son!

130
00:15:37,536 --> 00:15:39,537
We don't ask for alms, Uppa

131
00:15:39,538 --> 00:15:41,539
Property owned by Um ma

132
00:15:41,540 --> 00:15:43,541
If we sell it, the request
goes down to the land of Uncle

133
00:15:43,542 --> 00:15:45,522
All this love for the family
for that reason, isn't that right?

134
00:15:47,646 --> 00:15:49,182
Why are you standing here?
(Gestures 'nothing')

135
00:15:49,248 --> 00:15:51,057
I will educate you as best as possible

136
00:15:51,116 --> 00:15:53,096
Get a job and save yourself!

137
00:15:53,552 --> 00:15:55,589
Why do you keep calling me?

138
00:15:55,688 --> 00:15:58,191
I told you I will pay
when cash is ready

139
00:16:00,960 --> 00:16:03,440
First you get my Visa.
Then I will pay the rest

140
00:18:36,281 --> 00:18:40,195
Ikka!
Can you drop me today?
lam late!

141
00:18:40,252 --> 00:18:45,361
Um I'm not happy you will work

142
00:18:45,424 --> 00:18:47,370
Why are you talking like that?

143
00:18:47,426 --> 00:18:49,872
You know the situation in my place

144
00:18:50,162 --> 00:18:52,108
I've told you all before marriage  So what if you do it?

145
00:18:52,164 --> 00:18:54,144
Good.
I will not leave

146
00:18:54,333 --> 00:18:57,109


147
00:18:57,503 --> 00:19:00,484
You only give me half my salary every month  I will send it to Uppa

148
00:19:00,572 --> 00:19:03,109
Can you?

149
00:19:03,509 --> 00:19:04,681
We don't have urgent money needs

150
00:19:32,171 --> 00:19:34,651
You may not neglect
your health at this stage

151
00:19:34,706 --> 00:19:37,277
Can you feel any movement?

152
00:19:37,342 --> 00:19:39,845
It's not that I don't know about loans, Uppa  How can I leave it and go to work?

153
00:19:51,690 --> 00:19:54,170
I know your situation

154
00:19:54,259 --> 00:19:56,170
I only ask to see
if there are any ways you can help

155
00:19:56,261 --> 00:19:58,537
Get to know them, Uppa?

156
00:19:59,198 --> 00:20:01,542
Yes!
Right?

157
00:20:06,305 --> 00:20:07,682
Here.
Give it to them

158
00:20:07,973 --> 00:20:09,953


159
00:20:12,444 --> 00:20:13,286


160
00:20:13,412 --> 00:20:15,255
What did you get for my birthday, Ummachi?

161
00:20:15,314 --> 00:20:17,294
This is a surprise

162
00:20:17,416 --> 00:20:18,554
You can have it
when you go home for a vacation

163
00:20:18,617 --> 00:20:20,528
But it will take days!

164
00:20:20,586 --> 00:20:21,724
Why can't you come, Um machi?

165
00:20:21,820 --> 00:20:24,422
You know I work here.
How can I come?

166
00:20:24,423 --> 00:20:25,629
Ummachi?

167
00:20:25,691 --> 00:20:26,424
Yes?

168
00:20:26,425 --> 00:20:27,992
I'm eight now, right?

169
00:20:27,993 --> 00:20:29,994
Yes, you!
I see?

170
00:20:29,995 --> 00:20:33,602
I can come alone to see you now!

171
00:20:40,005 --> 00:20:41,609
Is there nobody here?

172
00:20:41,707 --> 00:20:43,277
It must be an emergency.
He will be back soon

173
00:20:43,342 --> 00:20:46,846
If there is no one around when baby needs
medicine, dad is angry!

174
00:20:46,912 --> 00:20:49,483
All this commotion just because
he came out for five minutes?

175
00:20:49,581 --> 00:20:51,492
The baby is crying!
What do you expect me to do?

176
00:20:51,550 --> 00:20:54,418
Your wife is not the only
delivery patient here

177
00:20:54,419 --> 00:20:56,399
Ward filled up

178
00:20:56,655 --> 00:20:58,362
Baby crying

179
00:21:00,692 --> 00:21:02,672
Close the door and sleep.
I will bring it back soon

180
00:21:09,601 --> 00:21:12,741
Please go to your room, sir.
You shouldn't stand here

181
00:21:13,038 --> 00:21:15,484
Lasts!
Don't be too tense!

182
00:21:16,008 --> 00:21:21,008
®Sud_Arun collections®

183
00:21:27,419 --> 00:21:29,729
Don't expect me to say thank you

184
00:21:29,855 --> 00:21:31,732
I don't expect anything, ok?

185
00:21:31,857 --> 00:21:35,669
I help a friend who must
make a call during the assignment!
That is all!

186
00:21:35,727 --> 00:21:38,435
I'm talking to my child, okay?

187
00:21:38,530 --> 00:21:41,875
He is eight years old today.
I can call him only at night

188
00:21:42,100 --> 00:21:45,980
He still thinks his mother
has gone to work

189
00:21:49,441 --> 00:21:53,444
I don't tell you all of this
to play your sentiment

190
00:21:53,445 --> 00:21:56,858
So you will stop
hanging around to 'help'

191
00:22:11,029 --> 00:22:14,432
At least you think
I'm hanging around to help you

192
00:22:14,433 --> 00:22:16,674
I will stop thinking if you want me

193
00:22:17,502 --> 00:22:18,845
What do you know, Shaheed?

194
00:22:18,904 --> 00:22:21,009
What else needs to be known?

195
00:22:21,873 --> 00:22:24,442
Your nature is just a mask...

196
00:22:24,443 --> 00:22:27,014
... so people won't know what you feel in

197
00:22:28,480 --> 00:22:32,758
I don't invite you to the beach or
my garden invites you to my life

198
00:22:33,685 --> 00:22:37,394
I know all about your problem
when I fall in love with you

199
00:22:38,924 --> 00:22:40,835
Sometimes love is like that.
I see...

200
00:22:40,892 --> 00:22:42,872
... don't ask me to change

201
00:23:01,747 --> 00:23:05,752
How can you apply for the job in Iraq
without asking me?

202
00:23:06,118 --> 00:23:08,064
What should I say?

203
00:23:08,120 --> 00:23:10,691
If you want to do it and I do it

204
00:23:11,923 --> 00:23:14,458
lam passes the age of
when I need to ask permission

205
00:23:14,459 --> 00:23:17,906
If I burden you, just say it.
I will speak with Hasna

206
00:23:18,630 --> 00:23:21,110
Yes right!
Try going there to stay

207
00:23:21,433 --> 00:23:25,006
In two days he will bring you back!

208
00:23:29,174 --> 00:23:31,175
Um ma wants to move there.
What do you think?

209
00:23:31,176 --> 00:23:33,177
Um-hmm (No!)
Where did you go?

210
00:23:33,178 --> 00:23:35,158
Ironing

211
00:23:39,551 --> 00:23:40,928
He has decided to go

212
00:23:41,019 --> 00:23:43,761
Let him go, Um ma.
I am here.
So why worry?

213
00:23:48,960 --> 00:23:51,462
The salary is four times what we get here!

214
00:23:51,463 --> 00:23:53,033
That's the biggest relief!

215
00:23:53,131 --> 00:23:55,839
Right!
I have to pay off my debt

216
00:23:55,901 --> 00:23:57,471
And get a white house washed

217
00:23:57,536 --> 00:24:01,416
And then if a man comes, willing
pay me a dowry!
Greetings, Lord!

218
00:24:01,473 --> 00:24:03,453
Sounds good!

219
00:24:04,743 --> 00:24:08,479
See!
Our hospital is
_ near Saddam Hussein's palace!

220
00:24:08,480 --> 00:24:10,426
Who is Saddam Hussein?

221
00:24:29,468 --> 00:24:32,470
I talk to family about your work

222
00:24:32,471 --> 00:24:38,046
So what if you divorce?
Everyone feels
You are young enough to remarry

223
00:24:38,176 --> 00:24:40,277
And what they say is true

224
00:24:40,278 --> 00:24:44,852
Among our people,
women don't go abroad alone to work

225
00:24:44,916 --> 00:24:49,262
So, forget about the job for now

226
00:24:55,961 --> 00:24:58,498
And I don't think this will be needed anymore  Let the property remain intact

227
00:24:58,563 --> 00:25:01,737
If I get married,
will it make everyone happy?

228
00:25:04,736 --> 00:25:08,081
I have to go at any cost

229
00:25:08,907 --> 00:25:11,080


230
00:25:11,142 --> 00:25:13,122
Whatever is needed

231
00:25:35,133 --> 00:25:38,546
Do you register for a job
back home to insult us?

232
00:25:38,637 --> 00:25:40,638
What is Ito doing?

233
00:25:40,639 --> 00:25:43,279
I have to support my family

234
00:25:43,642 --> 00:25:46,521
How is it possible
with Ibru here, Sameera?

235
00:25:47,579 --> 00:25:49,525
I will bring it with me

236
00:25:49,581 --> 00:25:52,027
That's not for yourself who decides

237
00:25:53,652 --> 00:25:55,256
Shouldn't he be with his mother '?

238
00:25:55,320 --> 00:25:57,266
He should be here.
Here!

239
00:25:57,322 --> 00:25:59,323
In this house

240
00:25:59,324 --> 00:26:01,702
I don't know the job.
or lbru

241
00:26:01,760 --> 00:26:03,740
This is for you to decide

242
00:26:28,353 --> 00:26:30,299
There are doubts?

243
00:26:30,355 --> 00:26:31,698
Yes?

244
00:26:32,023 --> 00:26:34,003
Sorry, Doctor.
Can I talk to Shaheed for a while?

245
00:26:36,294 --> 00:26:37,328
Don't be late

246
00:26:37,329 --> 00:26:38,808
Ok Doctor

247
00:26:41,199 --> 00:26:42,735
What is that?

248
00:26:43,335 --> 00:26:45,315
Hey!
Sameera!

249
00:26:48,206 --> 00:26:50,152
Do you change your mind?

250
00:26:50,208 --> 00:26:51,949
I didn't say that

251
00:26:52,010 --> 00:26:53,785
Can you marry me before we leave?

252
00:26:55,714 --> 00:26:57,660
If you are sincere about what you say...

253
00:26:57,716 --> 00:27:00,287
... talk to my father tomorrow himself

254
00:27:00,919 --> 00:27:04,332
Tell him we will go to Iraq with

255
00:27:09,394 --> 00:27:12,375
Does it have to be tomorrow?

256
00:27:12,631 --> 00:27:14,907
Is it okay if I go the day after tomorrow?

257
00:27:15,400 --> 00:27:19,610
®Sud_Arun collections®

258
00:27:20,205 --> 00:27:26,349
You are my love

259
00:27:27,012 --> 00:27:33,088
You breezing in my heart

260
00:27:34,919 --> 00:27:39,919
You wake up before my eyes

261
00:27:41,326 --> 00:27:48,210
You accompanied me on my journey

262
00:27:48,333 --> 00:27:50,939
Divorce and children too!
Is this what he is waiting for?

263
00:27:51,002 --> 00:27:52,936
But the child is not with him

264
00:27:52,937 --> 00:27:54,416
I see?
Don't make it less than his child

265
00:27:54,472 --> 00:27:56,418
Don't imagine this will happen with my permission  So who asks for permission?
I've been living for you so far

266
00:27:56,474 --> 00:27:59,977
Now let me live for myself

267
00:27:59,978 --> 00:28:02,312
You are calm in this heat

268
00:28:02,313 --> 00:28:08,730
You are a leaf in pairs

269
00:28:08,787 --> 00:28:15,932
You are my love

270
00:28:16,094 --> 00:28:21,806
You breezing in my heart

271
00:28:21,966 --> 00:28:28,440
Like a forgotten kiss in the summer

272
00:28:33,511 --> 00:28:40,190
Feel like a lost spring

273
00:28:40,318 --> 00:28:47,167
Hearing your voice blown by the wind...

274
00:28:47,225 --> 00:28:52,174
So this time how?

275
00:28:52,330 --> 00:28:54,331


276
00:28:54,332 --> 00:28:56,812
He came for vacation, right?

277
00:28:57,802 --> 00:28:59,002
Wait a minute, bro?

278
00:28:59,003 --> 00:29:00,744
Good

279
00:29:01,072 --> 00:29:02,949
Shouldn't we tell Ibru now?

280
00:29:03,007 --> 00:29:05,044
You are a married person, not me

281
00:29:05,110 --> 00:29:06,350
Tell him yourself

282
00:29:06,411 --> 00:29:09,051
Our Iraqi visa has arrived

283
00:29:09,547 --> 00:29:12,187
During the holidays, I will go there  Do you have to send it there?
This is a strange land

284
00:29:12,317 --> 00:29:14,797
That is not my business.
Wherever you are, I will send it there

285
00:29:14,853 --> 00:29:17,834
The rest for you to face

286
00:29:17,922 --> 00:29:20,061
You really miss your son, right?

287
00:29:25,196 --> 00:29:27,403
This year during school holidays...

288
00:29:32,871 --> 00:29:35,215
... he will be with us

289
00:29:35,507 --> 00:29:37,783


290
00:29:37,942 --> 00:29:40,115
Is that okay with you?

291
00:29:40,245 --> 00:29:43,317
Continue?
He is our child!

292
00:29:46,518 --> 00:29:48,395
When he comes...

293
00:29:48,520 --> 00:29:50,466
... you will say who I am?

294
00:29:52,423 --> 00:29:57,423
®Sud_Arun collections®

295
00:30:45,009 --> 00:30:47,615
Do you really check?
Is it confirmed?

296
00:30:47,879 --> 00:30:50,587
I checked twice.
The result is the same

297
00:30:50,648 --> 00:30:54,152
Get me an appointment with Doctor Susan

298
00:30:54,252 --> 00:30:55,595
The doctor is in his room now

299
00:30:55,653 --> 00:30:57,421
Not many patients.
Just come

300
00:30:57,422 --> 00:31:00,357
Not here.
At his residence at night

301
00:31:00,358 --> 00:31:02,929
And please keep this a secret

302
00:31:04,329 --> 00:31:06,309
Have you told Shaheed?

303
00:31:17,542 --> 00:31:22,150
Twenty-four day growth.
Heart beating is not
not yet seen.
What is the real problem?

304
00:31:23,014 --> 00:31:25,585
Stop this child
because this is your second marriage?

305
00:31:25,650 --> 00:31:27,630
Not that, Doctor

306
00:31:27,685 --> 00:31:30,354
I have waited a long time for an opportunity
like this job in Iraq

307
00:31:30,355 --> 00:31:32,460
In this condition I might have to give up

308
00:31:32,523 --> 00:31:34,525
And I can't afford it now

309
00:31:34,626 --> 00:31:36,299
That's not the reason, Doctor

310
00:31:36,361 --> 00:31:39,529
He is trying to get rid of this child
for the sake of being older than him

311
00:31:39,530 --> 00:31:41,476
Why are you talking like that?

312
00:31:41,532 --> 00:31:44,513
There isn't even a heartbeat

313
00:31:44,702 --> 00:31:47,683
I never said I didn't want another child

314
00:31:47,972 --> 00:31:51,351
It's just that we wait until Ibru leaves.
That is all!

315
00:31:53,111 --> 00:31:55,012
He is 31 years old now

316
00:31:55,013 --> 00:31:57,550
If we cancel now,
can you be sure he will get pregnant again?

317
00:31:57,649 --> 00:32:00,129
You are a nurse.
You must know

318
00:32:00,184 --> 00:32:02,061
I can't give you that guarantee!

319
00:32:02,120 --> 00:32:05,101
In this case I won't do it
approve abortion

320
00:32:05,657 --> 00:32:07,637
Who is this bro?

321
00:32:08,459 --> 00:32:11,065
My first child.
Ibrahim

322
00:32:11,162 --> 00:32:14,200
He still doesn't know we are divorced

323
00:32:14,365 --> 00:32:17,209
When he comes for vacation,
he will be in five months

324
00:32:17,368 --> 00:32:20,144
He was afraid his baby's bump would look
that time and he would not be able to convince him

325
00:32:20,204 --> 00:32:22,150
What else can I do?

326
00:32:22,206 --> 00:32:24,948
He already has doubts

327
00:32:25,009 --> 00:32:28,422
If he knows I'm pregnant too,
he won't be able to bear it

328
00:32:30,014 --> 00:32:33,016
I want you both to think
about this and come back later

329
00:32:33,017 --> 00:32:35,395
I don't have anything else to think about, Doctor

330
00:32:44,395 --> 00:32:45,066
Hey!

331
00:32:45,129 --> 00:32:46,396
Where?

332
00:32:46,397 --> 00:32:48,398
Health care center.
I have a night shift

333
00:32:48,399 --> 00:32:50,400
After working the afternoon shift?

334
00:32:50,401 --> 00:32:53,075
Jincy is on leave.
This is the change.
Let's go

335
00:33:36,114 --> 00:33:38,355
Sameeraufiameera '.!

336
00:33:38,449 --> 00:33:42,090
This is Dr. Sajeev.
He has USG 10

337
00:33:42,153 --> 00:33:43,257
Hi Sameera!

338
00:33:45,623 --> 00:33:46,226
Good morning!

339
00:33:46,290 --> 00:33:49,100
If the BP is stable,
the doctor says he can get out

340
00:33:50,595 --> 00:33:51,767
Come!
Let's go

341
00:33:51,829 --> 00:33:52,705
Good

342
00:33:52,797 --> 00:33:56,438
Don't screw up like last time.
Dr. Sajeev, okay?

343
00:33:56,534 --> 00:34:01,108
Good.
Kill yourself
overtime, right?
The way to go!

344
00:34:34,372 --> 00:34:36,352
He called me last night

345
00:34:36,441 --> 00:34:38,421
I want to come at that time

346
00:34:38,476 --> 00:34:40,786
But I can't get a taxi

347
00:34:41,379 --> 00:34:43,450
You shouldn't work another night

348
00:34:43,548 --> 00:34:45,858
You have to be really careful
the first three months

349
00:34:53,157 --> 00:34:56,695
That's a good thing!
I'm happy too

350
00:35:05,503 --> 00:35:07,676
Does he really have to go abroad now?

351
00:35:07,738 --> 00:35:08,773
How can he not leave?

352
00:35:08,840 --> 00:35:10,307
The visa has come

353
00:35:10,308 --> 00:35:11,878
Just get it canceled

354
00:35:12,210 --> 00:35:13,416
It has arrived so far

355
00:35:13,478 --> 00:35:15,355
And we have paid two Iakhs  They will not return it

356
00:35:15,413 --> 00:35:17,120
Continue?
Money isn't everything

357
00:35:17,181 --> 00:35:20,458
Sameera: Um ma!
Mother and child!
My child!

358
00:35:32,263 --> 00:35:35,176
Do you have medicine?

359
00:35:53,317 --> 00:35:56,355
You are a nurse!

360
00:35:59,290 --> 00:36:00,257
You must know
don't take pills in this condition!

361
00:36:00,258 --> 00:36:04,365
You are lucky the baby is safe!

362
00:36:06,264 --> 00:36:09,245
After you leave...

363
00:36:10,268 --> 00:36:11,679
... Shaheed came to see me

364
00:36:11,736 --> 00:36:13,716
The only concern is your health

365
00:36:13,771 --> 00:36:17,913
Tablets that you use every day...

366
00:36:19,777 --> 00:36:21,188
... if you depend on them to sleep...

367
00:36:21,279 --> 00:36:23,418
... it will lead you to depression!

368
00:36:23,481 --> 00:36:26,690


369
00:36:26,984 --> 00:36:30,227
When there is life growing inside you,
you must forget all that

370
00:36:30,288 --> 00:36:33,428
You will learn to sleep without tablets

371
00:36:33,824 --> 00:36:36,771
You are the one who needs this baby now

372
00:36:36,861 --> 00:36:39,273
Whatever you do, don't forget it!

373
00:36:46,771 --> 00:36:48,305
You can see it now

374
00:36:48,306 --> 00:36:50,286
Don't force it too much

375
00:37:00,985 --> 00:37:02,896
What is all this?

376
00:37:05,423 --> 00:37:08,836
Is that the job you are worried about?

377
00:37:10,294 --> 00:37:11,739
We are nurses

378
00:37:11,829 --> 00:37:14,241
We are in the hospital full time!

379
00:37:14,298 --> 00:37:16,278
Do you want to work until your ninth month?

380
00:37:16,334 --> 00:37:18,314
Continue!
Nothing will stop you!

381
00:37:18,402 --> 00:37:21,576
When the pain starts, you can go directly to the delivery room.
Good?

382
00:37:23,474 --> 00:37:26,318
Who is better than that?

383
00:37:32,516 --> 00:37:34,826
Now about Ibru...

384
00:37:35,019 --> 00:37:37,397
... why are you so afraid of him?

385
00:37:37,488 --> 00:37:39,832
He is your child!

386
00:37:39,991 --> 00:37:42,403
Our child!

387
00:37:42,460 --> 00:37:44,804
Let him come

388
00:37:45,496 --> 00:37:47,533
This baby is on its way...

389
00:37:47,632 --> 00:37:51,273
... he will accept as his brother

390
00:37:52,436 --> 00:37:54,848
I am sure of that!

391
00:38:32,643 --> 00:38:35,852
Shaheed?
Hi!
Joseph!

392
00:38:37,581 --> 00:38:39,288
Greetings

393
00:38:57,468 --> 00:38:58,970
Soumya!
Get up!

394
00:38:59,537 --> 00:39:00,982
What's wrong, brother?

395
00:39:02,139 --> 00:39:03,447
Please!

396
00:39:03,507 --> 00:39:05,350
Enter the car!

397
00:39:05,609 --> 00:39:06,519
Come on!

398
00:39:06,610 --> 00:39:07,588
Faster, faster

399
00:39:07,645 --> 00:39:09,090
Don't delay!
Move!

400
00:39:09,146 --> 00:39:11,752
Enter the car.
Don't be stubborn!

401
00:39:11,816 --> 00:39:12,916
Enter

402
00:39:12,917 --> 00:39:14,555
Faster, faster

403
00:39:14,618 --> 00:39:15,722
Come on

404
00:39:15,786 --> 00:39:17,766
Move!
Faster!

405
00:39:17,822 --> 00:39:19,062
Come on

406
00:39:26,597 --> 00:39:28,804
Let's go.
Everything is fine

407
00:39:30,768 --> 00:39:35,768
®Sud_Arun collections®

408
00:39:58,162 --> 00:40:00,608
Good God!
Will they kill us?

409
00:40:00,664 --> 00:40:02,473
Shut up!

410
00:40:12,910 --> 00:40:16,619
Don't worry
You all work for the Iraqi Government

411
00:40:16,680 --> 00:40:19,422
The army is for your protection

412
00:40:19,483 --> 00:40:21,554
This country is safe

413
00:40:21,619 --> 00:40:24,498
Unlike what you hear outside

414
00:40:41,872 --> 00:40:44,207
Dear sisters!
We approach the checkpoint

415
00:40:44,208 --> 00:40:47,210
Please close your head.
Iraq is a Muslim country

416
00:40:47,211 --> 00:40:50,818
goes on

417
00:40:50,915 --> 00:40:53,828
Put the scarf.
Like this!

418
00:40:54,618 --> 00:40:58,156
Look here

419
00:41:48,038 --> 00:41:49,205
Please passport

420
00:41:49,206 --> 00:41:51,015
Shaheed: sameera passport: Ok

421
00:41:51,075 --> 00:41:53,487
Here.
I have to use the bathroom

422
00:41:58,682 --> 00:42:00,025
Shaheed!

423
00:42:01,952 --> 00:42:03,727
There is an emergency situation

424
00:42:03,787 --> 00:42:04,891
I need your help

425
00:42:04,955 --> 00:42:05,865
So you...

426
00:42:05,956 --> 00:42:06,900
Give me your passport!

427
00:42:06,957 --> 00:42:07,624
For what?

428
00:42:07,625 --> 00:42:09,832
They ask for it!
I will hand it over.
Fast

429
00:42:09,927 --> 00:42:11,628
We will submit our group together.
You stay away

430
00:42:11,629 --> 00:42:14,166
Brother.
We are all together.
Why are you talking about groups?

431
00:42:14,231 --> 00:42:15,869
I'm just trying to help

432
00:42:15,966 --> 00:42:17,634
We don't need your help

433
00:42:17,635 --> 00:42:18,968
All ok?
No bag missing?

434
00:42:18,969 --> 00:42:20,141
Give me that passport

435
00:42:20,204 --> 00:42:22,150
Can you ask about the SIM card?

436
00:42:22,206 --> 00:42:26,154
We just arrived!
Can't your Whatsapp
and Facebook wait until we finish?

437
00:42:26,210 --> 00:42:28,053
Good!
Good!

438
00:42:31,181 --> 00:42:34,183
They have requests

439
00:42:34,184 --> 00:42:36,960
There have been accidents
and they lack staff.

440
00:42:37,021 --> 00:42:38,864
They ask if we can help

441
00:42:38,956 --> 00:42:41,157
Wow!
Good start!

442
00:42:41,158 --> 00:42:45,629
We just arrived here after ten hours of travel.
How can they ask us that?

443
00:42:45,763 --> 00:42:48,937
He is right!
I will go to my room

444
00:42:56,907 --> 00:42:58,887
We will be ready in one hour

445
00:43:07,184 --> 00:43:09,858
Fast!
Hurry up with that

446
00:43:28,372 --> 00:43:29,680
Come

447
00:43:29,773 --> 00:43:33,186
Immediately!
Come fast!
Change clothes

448
00:43:44,188 --> 00:43:46,134
Hey!
Please don't do it like that!

449
00:43:46,190 --> 00:43:48,170
Go and wear your gloves!

450
00:43:54,698 --> 00:43:56,609
Please come

451
00:44:06,210 --> 00:44:08,781
Is this the way you learn to do your work?

452
00:44:09,213 --> 00:44:12,057
Can't you see the child in pain?

453
00:44:12,116 --> 00:44:14,217
Don't try too smart

454
00:44:14,218 --> 00:44:16,198
I know my job

455
00:44:18,088 --> 00:44:19,897
I will handle it

456
00:44:37,174 --> 00:44:38,983
This is no coincidence

457
00:44:39,076 --> 00:44:41,411
This injury comes from an explosion  You are in a hurry to come here

458
00:44:41,412 --> 00:44:43,892
There is a reason
they pay more salary

459
00:44:43,947 --> 00:44:46,450
But don't worry

460
00:44:48,218 --> 00:44:50,164
You hear what the manager says

461
00:44:50,354 --> 00:44:52,391
We all work for the Government of Iraq

462
00:44:52,489 --> 00:44:54,867


463
00:44:54,925 --> 00:44:57,235
So why should we be afraid?

464
00:45:01,098 --> 00:45:03,078
Are you a husband and wife?

465
00:45:03,133 --> 00:45:05,477
Yes.
I am Shaheed
and this is my wife Sameera

466
00:45:05,703 --> 00:45:07,478
I... Doctor Tariq

467
00:45:07,705 --> 00:45:08,376
Tuan

468
00:45:08,439 --> 00:45:10,385
You both do a very good job today

469
00:45:10,441 --> 00:45:13,388
The staff here is very careless  I think you have to raise the standard here

470
00:45:13,444 --> 00:45:16,482
Sure, sir!
Thank you!
Doctor: Ok.
I will see you later!

471
00:45:16,714 --> 00:45:19,695
My wife and I came here last June...

472
00:45:38,535 --> 00:45:41,209
... from Libya

473
00:45:41,271 --> 00:45:43,478
There even though...

474
00:45:43,907 --> 00:45:45,887
... Indian nurses really respect

475
00:45:46,009 --> 00:45:48,888
You people consider this as a service...

476
00:45:48,946 --> 00:45:51,392
... not just work

477
00:45:51,515 --> 00:45:53,825


478
00:45:53,884 --> 00:45:55,124
But here...

479
00:45:55,219 --> 00:45:58,894
hospitalized patients have increased
by thirty percent from last year

480
00:45:58,989 --> 00:46:02,163
The situation is very dangerous  Tell me Shaheed...

481
00:46:02,893 --> 00:46:04,395
... why did you choose Iraq?

482
00:46:04,495 --> 00:46:06,099
The first thing is money, Doctor

483
00:46:06,196 --> 00:46:07,903
Second is your respect for our work

484
00:46:07,965 --> 00:46:10,199
Why is that?
Why isn't your own country?

485
00:46:10,200 --> 00:46:13,909
In our country,
people don't say what's good for our work

486
00:46:14,938 --> 00:46:18,408
Use it, please.
You are a Moslem.
They will ask you

487
00:46:25,015 --> 00:46:29,054
Doctor.
Tikrit

488
00:46:40,330 --> 00:46:43,038
Teaching Hospital  Your Id!
Just to make sure.

489
00:46:43,100 --> 00:46:44,977
Your Id!

490
00:46:53,143 --> 00:46:54,213
Good

491
00:46:54,278 --> 00:46:55,382


492
00:47:02,386 --> 00:47:04,366
Doctor Yazidi!

493
00:47:04,521 --> 00:47:06,194
Get out of the car

494
00:47:06,256 --> 00:47:08,257
New!

495
00:47:08,258 --> 00:47:10,238
Get out of the car.
Hurry up!

496
00:47:10,828 --> 00:47:12,603
Move!
Hurry up!

497
00:48:03,947 --> 00:48:05,255
April May June...

498
00:48:08,986 --> 00:48:10,932
Ibru will come in three months, right?

499
00:48:13,156 --> 00:48:14,533
What will we do about your stomach?

500
00:48:24,868 --> 00:48:29,868
®Sud_Arun collections®

501
00:49:03,573 --> 00:49:08,177
Above grass,
dew drop, dew drop

502
00:49:08,178 --> 00:49:12,991
And like dew drops, smile, your smile

503
00:49:13,050 --> 00:49:15,251
Hopefully not fall and disappear

504
00:49:15,252 --> 00:49:17,596
Hopefully it doesn't disappear

505
00:49:17,688 --> 00:49:22,228
May you not fade

506
00:49:22,292 --> 00:49:26,741
Above grass,
dew drop, dew drop

507
00:49:27,030 --> 00:49:31,672
And like dew drops, smile, your smile

508
00:49:31,735 --> 00:49:34,170
Hopefully not fall and disappear

509
00:49:34,171 --> 00:49:36,412
Hopefully it doesn't disappear

510
00:49:36,573 --> 00:49:39,679
May you not fade

511
00:49:39,776 --> 00:49:44,191
With love, I hold my hand

512
00:49:44,247 --> 00:49:49,185
This thought burns me
in this sandy desert

513
00:49:49,186 --> 00:49:53,191
When we cross many roads...

514
00:49:53,256 --> 00:49:58,399
Gently... gently...

515
00:49:58,528 --> 00:50:03,204
May you not be attacked by the wind

516
00:50:03,266 --> 00:50:08,079
or rocked by sigh

517
00:50:08,138 --> 00:50:12,086
The dearest dream of my heart...

518
00:50:12,142 --> 00:50:17,148
It hurts me... my nectar...

519
00:50:18,081 --> 00:50:20,561
Pure dew, may you not disappear

520
00:50:20,617 --> 00:50:22,995
May you not fall into abandoned land

521
00:50:23,120 --> 00:50:25,100
Don't be seen by the sky

522
00:50:25,155 --> 00:50:27,692
Talk not to anyone!

523
00:50:27,791 --> 00:50:29,998
Pure dew, may you not disappear

524
00:50:30,127 --> 00:50:32,266
May you not fall into abandoned land

525
00:50:32,362 --> 00:50:34,706
Don't be seen by the sky

526
00:50:34,798 --> 00:50:37,244
Talk not to anyone!

527
00:50:37,300 --> 00:50:42,147
The best love

528
00:50:51,181 --> 00:50:55,755
After dusk in the sandy wilderness...

529
00:50:55,852 --> 00:51:00,562
On a quiet night when the sea breeze blows...

530
00:51:00,657 --> 00:51:05,265
A dream boat sails quietly, far away...

531
00:51:05,362 --> 00:51:10,107
The beach invites...
like a anklet circle...

532
00:51:10,167 --> 00:51:14,707
To unite... closer... closer...

533
00:51:14,838 --> 00:51:19,480
For two thoughts to rise in happiness...

534
00:51:19,543 --> 00:51:24,117
For other golden dawn...

535
00:51:24,181 --> 00:51:27,788
... when we rise as butterflies...

536
00:51:27,884 --> 00:51:32,629
To combine... to sway...

537
00:51:43,200 --> 00:51:45,237
Pure dew, may you not disappear

538
00:51:45,302 --> 00:51:47,680
May you not fall into abandoned land

539
00:51:47,737 --> 00:51:50,149
Don't be seen by the sky

540
00:51:50,207 --> 00:51:52,312
Talk not to anyone!

541
00:51:52,375 --> 00:51:54,710
Pure dew, may you not disappear

542
00:51:54,711 --> 00:51:57,123
May you not fall into abandoned land

543
00:51:57,180 --> 00:51:59,182
Don't be seen by the sky

544
00:51:59,282 --> 00:52:02,286
Talk not to anyone!

545
00:52:07,257 --> 00:52:09,725
My flight returns in three hours

546
00:52:09,726 --> 00:52:12,194
If you are not in a hurry, I need to talk

547
00:52:12,195 --> 00:52:13,868
Is that troublesome?

548
00:52:15,198 --> 00:52:16,199
No

549
00:52:17,267 --> 00:52:22,267
®Sud_Arun collections®

550
00:52:29,279 --> 00:52:31,259
You know the pin number, right?
lbru: Yes

551
00:52:37,621 --> 00:52:41,159
Don't worry
He can manage it himself now

552
00:52:46,263 --> 00:52:48,800
What is the new life?

553
00:52:48,865 --> 00:52:50,936
Are you happy?

554
00:52:55,205 --> 00:52:57,412
Now you have a new job and family...

555
00:52:58,275 --> 00:53:00,949
... You can make a decision about Ibru

556
00:53:04,214 --> 00:53:06,854
When you tell me not to bring it here...

557
00:53:06,917 --> 00:53:09,397
... that's not what I don't understand

558
00:53:10,287 --> 00:53:12,426
I have no choice

559
00:53:13,957 --> 00:53:16,437
It's not like before

560
00:53:18,461 --> 00:53:20,668
Business is boring

561
00:53:21,932 --> 00:53:24,708
I can't even pay a salary

562
00:53:26,203 --> 00:53:28,183
In this situation...

563
00:53:29,206 --> 00:53:31,186
... to take care of Ibru...

564
00:53:31,942 --> 00:53:34,183
... it's getting harder for me

565
00:53:35,979 --> 00:53:39,188
You always want to have it with you

566
00:53:39,983 --> 00:53:41,963
He will be with you from now on

567
00:53:42,719 --> 00:53:45,723
Not just for holidays.
Always

568
00:53:49,292 --> 00:53:52,865
If you have made that decision
you should tell me beforehand

569
00:53:53,463 --> 00:53:56,239
I will stay home somehow

570
00:53:56,433 --> 00:53:57,969
But now...

571
00:54:00,470 --> 00:54:04,247
Everything changes in the last two months

572
00:54:05,041 --> 00:54:07,647
Nothing is in my control anymore  I feel my decision is wrong all

573
00:54:08,712 --> 00:54:11,955
You're right

574
00:54:13,483 --> 00:54:17,454
You are the only one you need

575
00:54:18,855 --> 00:54:21,734
He must grow with you

576
00:54:23,026 --> 00:54:25,597
All the items are in Heremalright?

577
00:54:41,311 --> 00:54:44,554
Good

578
00:54:47,917 --> 00:54:48,895
Ummachi!
When will we go home?

579
00:55:20,417 --> 00:55:23,887
Hmm?

580
00:55:27,324 --> 00:55:28,098


581
00:55:28,358 --> 00:55:30,338
Aren't we going to visit Grandpa?

582
00:55:30,593 --> 00:55:31,503
We will

583
00:55:31,695 --> 00:55:32,969
When?

584
00:55:33,063 --> 00:55:34,406
Not now.
Then

585
00:55:34,464 --> 00:55:36,410
Later when?

586
00:55:36,466 --> 00:55:38,067
After two years

587
00:55:38,068 --> 00:55:40,048
Until later I have to work here

588
00:55:40,470 --> 00:55:43,451
But I have to go back
Uppa when the school is opened

589
00:55:45,008 --> 00:55:46,885
You will join the school here

590
00:55:46,943 --> 00:55:49,321
What?
Uppa will be angry!

591
00:55:50,847 --> 00:55:52,724
Uppa...

592
00:55:54,417 --> 00:55:57,398
... won't be with us anymore

593
00:56:01,858 --> 00:56:04,702
It's been like that since you were four years old

594
00:56:05,128 --> 00:56:07,130
I just didn't tell you

595
00:56:11,067 --> 00:56:14,947
From now on... you only have me

596
00:56:16,005 --> 00:56:17,143
GOOD?

597
00:56:20,944 --> 00:56:24,448
It's okay if Uppa doesn't exist... you have me!

598
00:56:44,434 --> 00:56:46,675
Here... this one too

599
00:56:48,004 --> 00:56:50,041
Yes, that was given
Jincy (whispered): What is this?

600
00:56:51,174 --> 00:56:52,812
Yes, it's okay

601
00:56:52,876 --> 00:56:54,116
Look who is here!

602
00:56:54,177 --> 00:56:55,679
Do you remember this Aunt?

603
00:56:55,745 --> 00:56:58,055
Ibru!
Come here!

604
00:56:58,448 --> 00:57:00,428
What?
Have you forgotten us?

605
00:57:00,483 --> 00:57:03,051
Grows so big!
And where did
go with that big bag?

606
00:57:03,052 --> 00:57:06,158
We just went to a place
refresh Jincy: Sure.
And you?

607
00:57:06,423 --> 00:57:08,164
Good.
Say goodbye!

608
00:57:12,061 --> 00:57:14,507
This is my friend, Shaheed Paman

609
00:57:16,933 --> 00:57:17,877
Here!

610
00:57:18,868 --> 00:57:21,849
Hey!
Not now!
When you arrive in the quarter!

611
00:57:21,971 --> 00:57:23,951
Say thanks to Uncle!

612
00:57:25,809 --> 00:57:27,186
Thank you

613
00:58:17,760 --> 00:58:21,071
Yes.
He is asleep

614
00:58:22,765 --> 00:58:26,076
Are you outside?
I will be there soon

615
00:58:58,735 --> 00:59:00,908
He is on a visa visit

616
00:59:01,104 --> 00:59:03,175
We need to change it

617
00:59:03,673 --> 00:59:06,085
Do you know what the formality is?

618
00:59:08,545 --> 00:59:10,112
We will find out

619
00:59:10,113 --> 00:59:12,114
Let's ask Manager Yousuf

620
00:59:12,115 --> 00:59:13,185
Good

621
00:59:14,951 --> 00:59:16,931
So much to do now!

622
00:59:16,986 --> 00:59:19,762
And we have to find the nearest school

623
00:59:19,822 --> 00:59:22,701
One with a syllabus that he can follow

624
00:59:23,059 --> 00:59:24,265
It's scary to think ahead!

625
00:59:24,327 --> 00:59:26,068
Hmm (Enough!)

626
00:59:27,730 --> 00:59:29,266
Everything will be fine

627
00:59:30,333 --> 00:59:34,782
Instead of two months, we will do it
must keep his drama forever

628
00:59:37,974 --> 00:59:40,079
He will not return

629
00:59:40,944 --> 00:59:42,355
So then...

630
00:59:43,112 --> 00:59:45,353
... shouldn't he know about us?

631
00:59:48,051 --> 00:59:50,964
If we tell him everything at once...

632
00:59:52,188 --> 00:59:55,067
Isn't it better if he knows
out alone?

633
01:00:08,371 --> 01:00:10,078
Morning

634
01:00:23,686 --> 01:00:26,054
No!
I said I didn't want it!

635
01:00:26,055 --> 01:00:27,898
I will go!

636
01:00:32,195 --> 01:00:34,197
Why is this Uncle always here?

637
01:00:35,098 --> 01:00:36,736
I want to go to my father!

638
01:00:36,799 --> 01:00:39,302
Your father left us...
I told you he wouldn't come back

639
01:00:39,369 --> 01:00:41,349
Does my father leave because of this Uncle?

640
01:00:48,344 --> 01:00:50,212
Ibru... don't shout!
Listen to me!

641
01:00:50,213 --> 01:00:52,781
No!
You lie to me!

642
01:00:52,782 --> 01:00:54,090
You are the one who left Uppa

643
01:00:54,150 --> 01:00:56,289
I don't want to be here!
I want to go to Uppa!

644
01:00:56,386 --> 01:00:58,696
Mu '.
Uppa won't be there again

645
01:00:58,755 --> 01:01:00,735
Move!

646
01:01:07,096 --> 01:01:09,042
Ibru!

647
01:01:09,365 --> 01:01:10,867
Ibru!

648
01:01:10,933 --> 01:01:12,776
Ibru!
Ibru stopped!

649
01:01:12,902 --> 01:01:15,075
Sameera: Son!
Ibru!
Shaheed: Ibru!

650
01:01:16,906 --> 01:01:18,886
Shaheed, phase '.
Mu! '

651
01:01:18,941 --> 01:01:21,109
Mu, child, stop phase '.
Don ": run"!

652
01:01:21,110 --> 01:01:23,090
Ibru, stop!

653
01:01:26,382 --> 01:01:27,315
Ibru!

654
01:01:27,316 --> 01:01:29,091
Ibru!
Ibru!

655
01:01:31,120 --> 01:01:33,225
Ibru, kid!
I said stop!

656
01:01:34,390 --> 01:01:35,801
Stop, you!

657
01:01:35,892 --> 01:01:37,098
Ibru!
Ibru stopped!

658
01:01:37,193 --> 01:01:38,763
Ibru!

659
01:01:40,797 --> 01:01:41,775
Ibru!

660
01:01:41,898 --> 01:01:42,876
Son!

661
01:01:43,199 --> 01:01:46,112
"Ma, son, stop phase".

662
01:02:36,219 --> 01:02:41,293
There are some convincing news that
came from Iran this morning  War has begun in Iraq

663
01:02:41,357 --> 01:02:43,394
The report says that
ISIS is involved and

664
01:02:43,493 --> 01:02:47,339
... civilians also
are attacked and killed

665
01:02:47,497 --> 01:02:51,877
Indians in Iraq are frightened

666
01:02:52,001 --> 01:02:54,481
®Sud_Arun collections®

667
01:02:54,937 --> 01:03:04,915
Watch him Daisy?
I'm on duty

668
01:03:05,848 --> 01:03:08,055
The casualy is full!
Can't stand to watch!

669
01:03:08,184 --> 01:03:10,528
They move critical cases to Mosul

670
01:03:11,187 --> 01:03:13,463
And they are looking for
support staff to participate in

671
01:03:13,823 --> 01:03:15,803
I'm not going anywhere.
He has understood everything

672
01:03:19,362 --> 01:03:23,037
You tell me...

673
01:03:27,003 --> 01:03:28,983
Am I already a good mother for him?

674
01:03:29,405 --> 01:03:31,385


675
01:03:36,379 --> 01:03:38,359
I have lived in fear for so long!

676
01:03:40,616 --> 01:03:42,596
My father when I was young...

677
01:03:43,419 --> 01:03:45,399
... from Faizal after marriage...

678
01:03:46,389 --> 01:03:48,369
... and now he is!

679
01:03:51,928 --> 01:03:53,908
Shaheed plans to go

680
01:03:54,497 --> 01:03:56,477
Go and talk to him.
Tell him it's not safe

681
01:04:21,958 --> 01:04:23,938
Ali!
Please!

682
01:04:26,495 --> 01:04:28,475
Are you sure you want to come?

683
01:04:29,131 --> 01:04:31,111
At least it will take
two weeks to get back

684
01:04:31,234 --> 01:04:32,611
Yes, Doctor

685
01:04:32,869 --> 01:04:33,568
I am ready

686
01:04:33,569 --> 01:04:35,549
Okay then

687
01:04:40,943 --> 01:04:43,321
Hey!
Why are decisions like that?

688
01:04:43,412 --> 01:04:45,392
Why?

689
01:04:49,652 --> 01:04:50,652
Shaheed...

690
01:04:50,653 --> 01:04:52,654
There!
Give me

691
01:04:52,655 --> 01:04:54,965
Is it because of what Ibru said?
Hah?

692
01:04:55,091 --> 01:04:55,967
That's it?

693
01:04:56,092 --> 01:04:57,993
No. He is still a child

694
01:04:57,994 --> 01:04:59,494
I don't take it seriously

695
01:04:59,495 --> 01:05:01,475
Why are you leaving?
Hah?

696
01:05:01,998 --> 01:05:04,499
Please stay!
Let's tell everyone

697
01:05:04,500 --> 01:05:06,480
He will understand

698
01:05:07,003 --> 01:05:08,503
Right

699
01:05:08,504 --> 01:05:11,508
He will understand.
He should be

700
01:05:11,707 --> 01:05:15,120
But he needs time

701
01:05:32,194 --> 01:05:35,437
When I am there, it will happen
it's hard for you to manage it

702
01:05:35,965 --> 01:05:38,912
If I leave for a few days
he will calm down

703
01:05:39,302 --> 01:05:41,282
He will adjust everything

704
01:05:41,404 --> 01:05:43,384
I'm sure!

705
01:05:57,119 --> 01:06:00,259
And in all this,
don't forget this one  The army with us

706
01:06:13,569 --> 01:06:16,015
So why should you be afraid?

707
01:06:16,172 --> 01:06:17,947


708
01:06:18,140 --> 01:06:20,245
I will call as soon as I get there

709
01:06:43,599 --> 01:06:45,579
Ummachi!

710
01:06:45,735 --> 01:06:47,715
I don't want to go back to Uppa

711
01:06:50,473 --> 01:06:52,578
Will you send me back there?

712
01:07:31,614 --> 01:07:35,824
The second largest city in Iraq is now mostly
in the hands of fighters with ISIS

713
01:07:36,152 --> 01:07:39,133
Iraqi soldiers have left them
weapons

714
01:07:39,221 --> 01:07:43,692
and escape from the city of Mosul
Militants control the West Bank City

715
01:07:44,160 --> 01:07:48,267
Remaining in similar conditions
we have to ask how...

716
01:07:48,330 --> 01:07:52,301
... how is the Central Government.
from Baghdad
will erase his authority

717
01:07:52,468 --> 01:07:54,448
in all places in this country

718
01:07:54,537 --> 01:07:58,246
Kota Kilkuk is only 2 hours east of Mosul

719
01:07:58,340 --> 01:08:02,516
where ISIS has been launched
attacks on massacre forces

720
01:08:03,546 --> 01:08:07,153
It's next door...

721
01:08:15,357 --> 01:08:17,337
Yousuf Sir!

722
01:08:20,296 --> 01:08:21,468
Yousuf Sir!

723
01:08:21,530 --> 01:08:23,373
Sir!
Please help me, sir!

724
01:08:23,466 --> 01:08:25,139
Sir, my husband...

725
01:08:25,334 --> 01:08:27,109
Don't get a phone call

726
01:08:27,236 --> 01:08:29,147
Sir please help me, sir!

727
01:08:29,238 --> 01:08:29,682
Sir!

728
01:08:29,738 --> 01:08:31,649
Sameera I'm helpless

729
01:08:31,707 --> 01:08:33,653
There is no telephone connected to Mosul

730
01:08:33,709 --> 01:08:35,313
Please contact your embassy!
Please!

731
01:08:35,511 --> 01:08:37,491
Sir!
How can you say that sir?

732
01:08:37,546 --> 01:08:40,390
You say we work for your Government

733
01:08:40,483 --> 01:08:42,463
Please help me, sir!

734
01:08:42,551 --> 01:08:45,122
I need my husband back

735
01:08:45,421 --> 01:08:47,662
Yousuf Sir!
I need my husband back

736
01:08:47,723 --> 01:08:49,703
Sir please help sir!

737
01:08:49,792 --> 01:08:51,533
Jincy: Sameera!
Sameera: I need my husband back, sir!

738
01:08:51,594 --> 01:08:54,438
Jincy: Sameera!
Sameera: Sir!
Please help!

739
01:08:54,563 --> 01:08:56,543
Sameera!
Listen to me!

740
01:08:56,899 --> 01:08:59,436
Shaheed goes on their behalf!
How can they say this?

741
01:08:59,502 --> 01:09:01,482
Do they have no responsibility?

742
01:09:02,738 --> 01:09:05,218
I won't go anywhere until they find Shaheed

743
01:09:05,341 --> 01:09:07,116
Sameera!
Get up!

744
01:09:07,176 --> 01:09:09,713
- This harasses them!
We are staff here!
- I didn't go anywhere until they found Shaheed

745
01:09:09,812 --> 01:09:11,279
You go!

746
01:09:11,280 --> 01:09:13,260
Sameera!

747
01:09:14,884 --> 01:09:16,864
Sameera!

748
01:09:21,557 --> 01:09:23,537
Sameera: Move!
Yousuf: Please!

749
01:09:23,592 --> 01:09:25,593
Please

750
01:09:25,594 --> 01:09:27,595
Move

751
01:09:27,596 --> 01:09:29,576
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

752
01:09:29,665 --> 01:09:31,804
Yousuf Sir!
Please listen to me, sir!

753
01:09:33,269 --> 01:09:35,840
sir, you say
we must believe in your government

754
01:09:35,905 --> 01:09:37,885
Sirl has no place to go

755
01:09:37,973 --> 01:09:39,953
I need my husband back, sir

756
01:09:40,576 --> 01:09:42,783
Sameera please try to understand

757
01:09:42,878 --> 01:09:45,813
Mosul is not with Iraq now

758
01:09:45,814 --> 01:09:47,794
Government is helpless

759
01:09:49,585 --> 01:09:51,553
Where should I go, sir?

760
01:09:51,554 --> 01:09:53,555
I need him back

761
01:09:53,556 --> 01:09:55,536
Where should I go?

762
01:09:58,727 --> 01:10:00,604
Please!

763
01:10:06,302 --> 01:10:08,179
Ok let me do one thing

764
01:10:08,270 --> 01:10:10,250
I can take you to the Indian Embassy

765
01:10:10,306 --> 01:10:12,307
You begged them

766
01:10:12,308 --> 01:10:14,549
I'm sure they will find your husband

767
01:10:23,719 --> 01:10:25,995
Good.
You have written
phone number, right?

768
01:10:26,255 --> 01:10:26,596
yes

769
01:10:26,655 --> 01:10:28,726
Okay then.
You may go

770
01:10:28,824 --> 01:10:30,804
We will check your case
and return to you immediately

771
01:10:33,629 --> 01:10:35,540
Sir, my husband...

772
01:10:35,598 --> 01:10:38,477
... has worked in Mosul.
For ten days he lost.

773
01:10:38,567 --> 01:10:39,567
Please find him!

774
01:10:39,568 --> 01:10:41,980
Look at Madame!
We will find your husband.
But it's not easy  Mosul is a war zone now

775
01:10:42,271 --> 01:10:43,807


776
01:10:44,006 --> 01:10:47,681
Why don't you understand?
You say it is a war zone!
Then find my husband!

777
01:10:47,743 --> 01:10:49,723
Please help, sir

778
01:10:49,778 --> 01:10:51,724
I've worked here for a year

779
01:10:51,880 --> 01:10:53,621
I have run from pillar to post

780
01:10:53,716 --> 01:10:55,457
I have called every five minutes

781
01:10:55,551 --> 01:10:58,794
Sameera: Do you have Dr. Tariq's number?
Woman (background): I need my passport

782
01:10:58,887 --> 01:11:02,391
Officer: Yes, we have the telephone number
Sameera: But I told you...

783
01:11:02,524 --> 01:11:04,504
... not in the file

784
01:11:04,560 --> 01:11:07,564
- Please don't worry.
We will investigate it
problem - File... can you...

785
01:11:07,630 --> 01:11:09,541
Please bring the file back, sir

786
01:11:09,632 --> 01:11:11,669
Good lady.
Don't worry, madam

787
01:11:11,734 --> 01:11:14,840
- Can you please request the file again?
- Please come with me

788
01:11:14,903 --> 01:11:18,282
- We will take care of it
- I will add my husband's number to the file

789
01:11:18,374 --> 01:11:20,980
Please come out with me

790
01:11:21,577 --> 01:11:23,318
What do you want?

791
01:11:23,512 --> 01:11:26,391
Sir, I don't know who you are, but...

792
01:11:26,582 --> 01:11:29,620
... I will not leave unless you tell me
my husband will be found

793
01:11:29,752 --> 01:11:31,663
Do you see these people?

794
01:11:31,720 --> 01:11:34,496
They are all here with problems like you

795
01:11:34,590 --> 01:11:36,729
Many of their people don't live anymore

796
01:11:36,892 --> 01:11:39,560
We find it difficult
to even remove the body

797
01:11:39,561 --> 01:11:43,065
In such situations,
your husband is not our only priority

798
01:11:44,300 --> 01:11:46,439
I can't wait
until he dies for you to save him

799
01:11:46,502 --> 01:11:48,607
This is not India
we can enter and save people

800
01:11:51,540 --> 01:11:52,985
Do you know what happened here?

801
01:11:53,309 --> 01:11:54,549
Brutal civil war!

802
01:11:54,610 --> 01:11:57,716
This office only works for people like you who refuse to go even though this knows

803
01:11:57,846 --> 01:11:59,621
We have Government Orders
to close and go

804
01:11:59,715 --> 01:12:02,559
But we are all here
for the sake of the Indians here

805
01:12:04,920 --> 01:12:06,797
It's not like you can't find work back home

806
01:12:06,889 --> 01:12:08,869
Why don't you leave?

807
01:12:11,360 --> 01:12:14,102
Do you have an idea
how much we get paid back home?

808
01:12:15,597 --> 01:12:18,305
Our family takes loans
and borrows money to educate us

809
01:12:19,735 --> 01:12:21,715
We get jobs as you say

810
01:12:22,438 --> 01:12:25,317
But we can't even pay interest
on what we get

811
01:12:27,609 --> 01:12:29,885
This isn't just about me

812
01:12:30,646 --> 01:12:33,456
This is the condition of all nurses who come to work in a place like this  We are called the Angel of God

813
01:12:34,750 --> 01:12:37,560
People who call us
who don't know the fate of our house

814
01:12:37,686 --> 01:12:40,895
We pray for life...

815
01:12:42,858 --> 01:12:45,464
... of every patient who is dying in front of us

816
01:12:45,527 --> 01:12:47,507
I'm sure Shaheed will be back

817
01:12:50,799 --> 01:12:53,609
if possible, please find him

818
01:12:56,705 --> 01:12:58,981


819
01:12:59,041 --> 01:13:00,987
I don't have anyone else to ask

820
01:13:03,011 --> 01:13:05,116
Justmalrig ht?

821
01:13:09,017 --> 01:13:10,587
It's OK

822
01:13:50,526 --> 01:13:53,132
Can you take me to Mosul?

823
01:13:53,595 --> 01:13:56,166
Sorry Sameera.
It's dangerous

824
01:13:56,465 --> 01:13:58,445
Come back

825
01:14:23,859 --> 01:14:25,839
Shuklaji, get me our source in Mosul

826
01:14:25,894 --> 01:14:27,032
yes sir

827
01:14:30,699 --> 01:14:35,699
®Sud_Arun collections®

828
01:15:23,051 --> 01:15:25,759
We want you to treat them.
They are dying!
Make it fast!

829
01:15:25,888 --> 01:15:27,765
I can't do it!

830
01:15:27,890 --> 01:15:30,131
I will never treat terrorists!

831
01:15:30,225 --> 01:15:33,604
Do what I say!
Or you all die!

832
01:15:33,662 --> 01:15:36,700
Doctor, please!
This is not the time to argue

833
01:15:36,765 --> 01:15:37,835
No, I can't

834
01:15:37,900 --> 01:15:40,540
Those who kill and stand to kill
are not true followers of Islam

835
01:15:40,636 --> 01:15:41,307
You must treat them!

836
01:15:41,637 --> 01:15:42,138
No!

837
01:15:42,204 --> 01:15:44,047
- You are a doctor!
You must treat them!
- No!
Enah!

838
01:15:44,239 --> 01:15:46,219
- Do it!
Shaheed: Doctor!
Please!
- No!
Enah!

839
01:15:46,341 --> 01:15:47,513
You better do it!

840
01:15:47,643 --> 01:15:48,053
No!

841
01:15:48,143 --> 01:15:50,749
- I said you must treat them!
- Doctor, please

842
01:15:58,854 --> 01:16:00,834
Doctor?

843
01:16:02,858 --> 01:16:04,838
Doctor?

844
01:16:05,227 --> 01:16:07,207
Doctor?
Are you a doctor?

845
01:16:07,930 --> 01:16:09,910
Who of you is a doctor?

846
01:17:15,330 --> 01:17:18,777
Id!
Id!

847
01:17:19,968 --> 01:17:22,141
Nurse!

848
01:17:24,239 --> 01:17:26,219
Nurse!

849
01:17:26,642 --> 01:17:28,178
Nurse!

850
01:17:37,886 --> 01:17:40,628
Brother.
He is my system...

851
01:18:10,452 --> 01:18:12,864
Come on!
Move!

852
01:18:12,921 --> 01:18:15,458
Move fast!

853
01:18:15,691 --> 01:18:17,898
Move!
Come on!

854
01:18:18,160 --> 01:18:20,140
Faster!
Move!

855
01:18:23,131 --> 01:18:25,111
Faster

856
01:18:25,200 --> 01:18:27,180
Come on!
Move!

857
01:18:27,803 --> 01:18:30,750
Switch!
Faster!

858
01:18:40,482 --> 01:18:43,156
Come on!
Enter into!

859
01:18:48,056 --> 01:18:49,296
Leave me!
No, I will bring it

860
01:18:49,391 --> 01:18:51,234
There is one thing you need to know

861
01:18:51,393 --> 01:18:53,805
He comes from the Yazidi community  Here, Yazidi women are considered slaves  That's why I married her

862
01:18:53,962 --> 01:18:56,738
He is not very afraid

863
01:18:56,832 --> 01:18:58,833
Move!

864
01:18:58,834 --> 01:19:00,814
Abdullah!
There!

865
01:19:08,510 --> 01:19:10,148
Come on, hurry up!

866
01:19:15,550 --> 01:19:17,530
Straight!
Move!

867
01:19:40,509 --> 01:19:42,910
Move!
Move!

868
01:19:42,911 --> 01:19:44,549


869
01:19:44,846 --> 01:19:46,951


870
01:19:47,249 --> 01:19:50,458
Straight!
Move!

871
01:19:50,552 --> 01:19:53,192
Come on, hurry up!

872
01:19:55,857 --> 01:19:57,837
Switch!
In!

873
01:19:57,893 --> 01:19:59,873
Move!

874
01:20:00,529 --> 01:20:03,203
Inside!
Go!

875
01:20:04,399 --> 01:20:05,901
Inside!
Move!

876
01:20:06,001 --> 01:20:07,810
Inside!
In!

877
01:20:08,003 --> 01:20:10,483
Straight ahead!

878
01:20:11,940 --> 01:20:13,817
Go straight

879
01:20:13,909 --> 01:20:15,889
Move, continue!

880
01:20:15,977 --> 01:20:17,957
Move fast!

881
01:20:21,917 --> 01:20:23,396
Move inside!

882
01:20:26,354 --> 01:20:28,800
Move!
up!

883
01:20:28,924 --> 01:20:31,495
This way!
Come on!

884
01:20:34,496 --> 01:20:38,069
Inside!
Go!

885
01:20:46,107 --> 01:20:47,916
They have turned hospitals into camps

886
01:20:47,976 --> 01:20:50,616
There are no Iraqis here now.
Only us

887
01:20:52,480 --> 01:20:54,481
Ibru?

888
01:20:54,482 --> 01:20:56,393
Where is Ibru?

889
01:20:56,451 --> 01:20:58,431
Ibru!
Where is he?

890
01:21:13,501 --> 01:21:15,947
Son!
Ibru!

891
01:21:16,004 --> 01:21:17,984
Ibru!
Come!

892
01:21:19,374 --> 01:21:21,275
What happened?

893
01:21:21,276 --> 01:21:23,256
Come

894
01:21:36,258 --> 01:21:37,896
Ummachi!

895
01:21:37,993 --> 01:21:38,971
Huh?

896
01:21:39,127 --> 01:21:41,107
Is the baby okay?

897
01:21:46,968 --> 01:21:50,245
Nothing... Nothing will happen, ok?

898
01:22:02,617 --> 01:22:05,223
Look at this patient.
Check him!
Take care of her!

899
01:22:18,533 --> 01:22:20,534
Ummfl

900
01:22:20,535 --> 01:22:22,515
Ummfl

901
01:22:45,060 --> 01:22:46,061
Hello, sir

902
01:22:46,394 --> 01:22:49,000
They all come here
for construction work

903
01:22:49,164 --> 01:22:51,235
To get them back,
money is not the only problem

904
01:22:51,366 --> 01:22:53,346
They don't even have their passports

905
01:22:54,569 --> 01:22:59,569
®Sud_Arun collections®

906
01:23:21,997 --> 01:23:25,604
He takes the shell.
Think it's a toy

907
01:23:25,767 --> 01:23:28,373
What can be done?
It explodes!

908
01:23:35,143 --> 01:23:35,985
Shuklaji

909
01:23:36,044 --> 01:23:37,114
Yes sir?

910
01:23:40,248 --> 01:23:42,228
I want them all out of here, ASAP

911
01:23:42,717 --> 01:23:44,284
But sir, their passport?

912
01:23:44,285 --> 01:23:46,265
How can we ensure that they are all Indians?

913
01:23:46,354 --> 01:23:48,155
I don't care about their documents!

914
01:23:48,156 --> 01:23:51,291
In two days I will not send them back to India!
Is that clear?

915
01:23:51,292 --> 01:23:52,362
yes

916
01:23:52,427 --> 01:23:55,772
Sir, we found a nurse who escaped
from Mosul Teaching Hospital.
Here

917
01:24:07,275 --> 01:24:09,448
He is the person.
He is scared, poor soul!

918
01:24:17,852 --> 01:24:20,154
Good God!
We will never be able to get out of here!

919
01:24:20,155 --> 01:24:21,759
There is no one on the road

920
01:24:21,823 --> 01:24:24,158
See!
See the car?
Can we just leave?

921
01:24:24,159 --> 01:24:25,638
It's on the other side of the road

922
01:24:25,794 --> 01:24:27,774
Not on the other hand, Ancy.
On this side

923
01:24:27,862 --> 01:24:29,842
And the vehicle belongs to those people!
Stop talking nonsense!

924
01:24:30,165 --> 01:24:31,303
Why don't you look closer?

925
01:24:31,366 --> 01:24:33,573
If I die in this place,
don't marry someone else!

926
01:24:33,835 --> 01:24:35,815
Remake me all your life!

927
01:24:36,504 --> 01:24:38,484
I've told you everything
about the situation here...

928
01:24:38,673 --> 01:24:40,152
... so why are you all...

929
01:24:46,281 --> 01:24:47,157
Hello?

930
01:24:47,282 --> 01:24:49,284
Sam eera, this is Mario.
Indian Ambassador

931
01:24:49,384 --> 01:24:50,328
Are you okay?

932
01:24:50,418 --> 01:24:52,659
Yes sir.
Is there information about Shaheed?

933
01:24:53,588 --> 01:24:55,568
We almost managed to find it

934
01:24:56,191 --> 01:24:57,693
He is in a rebel camp

935
01:24:57,826 --> 01:24:59,396
We plan rescue

936
01:25:00,695 --> 01:25:04,165
The hospital now
is full of their people, sir

937
01:25:04,799 --> 01:25:06,779
There are no Iraqis here now.
Only us

938
01:25:06,901 --> 01:25:09,575
Don't be afraid.
The hospital is in a fire-free zone

939
01:25:09,671 --> 01:25:11,309
The army will never fire
in that direction

940
01:25:11,406 --> 01:25:13,317
Manoj: That's why the rebels camped there
Sameera: Hmm

941
01:25:13,408 --> 01:25:14,708
How many of you are there?

942
01:25:14,709 --> 01:25:18,247
We... Twenty-four

943
01:25:18,413 --> 01:25:20,689
Four of them are Bangladeshis

944
01:25:28,723 --> 01:25:32,296
Umma!
Umma!

945
01:25:32,594 --> 01:25:35,541
Is 'Umma' the name that must be called
only when you are dying?

946
01:25:39,667 --> 01:25:41,647
In whose name is this struggle?

947
01:25:42,437 --> 01:25:44,383
You forget your own country
to fight for them...

948
01:25:44,439 --> 01:25:46,419
... and what do you get?

949
01:25:48,343 --> 01:25:50,345
Read prayers

950
01:25:50,778 --> 01:25:52,758
I want to live!

951
01:25:57,719 --> 01:26:01,223
The Islam I live in
does not ask anyone to kill people

952
01:26:02,857 --> 01:26:04,837
And when it comes to life...

953
01:26:05,193 --> 01:26:07,434
... you don't have much time left

954
01:26:08,730 --> 01:26:11,301
I don't want to die

955
01:26:11,432 --> 01:26:13,173
I want to live...

956
01:26:13,434 --> 01:26:15,414
Injured:... want to live...

957
01:26:37,926 --> 01:26:39,462
I want to go home...

958
01:26:39,627 --> 01:26:42,233
... see my Age...

959
01:26:43,798 --> 01:26:45,744
The first thing is that the bullet is removed

960
01:26:46,768 --> 01:26:48,714
But I...

961
01:26:48,770 --> 01:26:50,750
... can't do it

962
01:26:50,872 --> 01:26:52,442
You need a doctor

963
01:26:57,979 --> 01:27:00,823
And there are doctors here

964
01:27:01,015 --> 01:27:02,858
Where?

965
01:27:02,917 --> 01:27:04,897
Where?

966
01:27:12,393 --> 01:27:17,393
®Sud_Arun collections®

967
01:27:45,393 --> 01:27:47,964
Don't worry
The rebels aren't here now

968
01:27:48,029 --> 01:27:50,509
You all come out with your passport.
We are
here to save you

969
01:27:50,565 --> 01:27:51,600
Let's

970
01:28:14,055 --> 01:28:14,795
Hello?

971
01:28:14,856 --> 01:28:16,056
Sir.
It's Sameera

972
01:28:16,057 --> 01:28:18,594
Rescue vehicles from the Red Cross are here
What should we do?

973
01:28:19,494 --> 01:28:21,061
We don't have information about that

974
01:28:21,062 --> 01:28:22,370
Don't go unless it's completely safe

975
01:28:22,430 --> 01:28:23,807
Where do they say they will take you?

976
01:28:23,865 --> 01:28:27,039
I don't know.
People have started
moved from another block

977
01:28:27,101 --> 01:28:29,081
Good.
Let me check

978
01:28:32,440 --> 01:28:34,716
Said Manoj Sir
we can go if it looks safe

979
01:28:35,643 --> 01:28:38,021
You go if you want, Sameera...
we don't come

980
01:28:38,079 --> 01:28:39,990
It's been four months since we were paid!

981
01:28:40,048 --> 01:28:42,654
How can we just leave?
We must be paid for the work we do!

982
01:28:42,817 --> 01:28:44,728
Can't you see what's happening outside?

983
01:28:44,819 --> 01:28:46,821
At this time
we need to try and save our lives!

984
01:28:46,921 --> 01:28:49,959
You say that because
You can't reach Shaheed unless you go

985
01:28:50,024 --> 01:28:51,594
That doesn't happen to us all  We are not going anywhere
without getting our salary

986
01:28:51,693 --> 01:28:53,673
Sir.
They will be
taken to Kurdistan

987
01:28:56,497 --> 01:28:59,103


988
01:28:59,334 --> 01:29:00,767
Manoj: Is it safe?
Shukla: No sir  The route is too difficult.
This is a war zone

989
01:29:00,768 --> 01:29:03,044
Why don't you understand?

990
01:29:03,938 --> 01:29:05,713
In a week there will be no food left

991
01:29:05,773 --> 01:29:07,411
How will we live then?

992
01:29:07,475 --> 01:29:08,977
The government here
will at least care about us

993
01:29:09,043 --> 01:29:10,911
Why are you so stubborn?

994
01:29:10,912 --> 01:29:12,913
What can I say to daddy who says
don't go home unless you have money

995
01:29:12,914 --> 01:29:16,623
When we come back, everyone will feel relieved
for a day we are still alive

996
01:29:20,054 --> 01:29:23,661
After that there will be a fight about money

997
01:29:23,725 --> 01:29:26,501
How can I return home like that?

998
01:29:26,594 --> 01:29:29,040


999
01:29:36,070 --> 01:29:39,051
Sir.
These areas marked with red
will be very difficult to cross

1000
01:29:39,140 --> 01:29:41,086
Let's drop, Shuklaji

1001
01:29:41,175 --> 01:29:43,587
What do you think?
Do you want to brief Delhi?

1002
01:29:43,678 --> 01:29:46,716
Sir.
If we can just talk
to the Foreign Minister...

1003
01:30:10,004 --> 01:30:11,745
We must stick to each other
at times like this

1004
01:30:11,839 --> 01:30:13,785
Otherwise, none of us will get anything

1005
01:30:13,875 --> 01:30:15,877
What's left here now?

1006
01:30:15,977 --> 01:30:17,957
Please try to understand!

1007
01:30:19,080 --> 01:30:20,991
We all have to go back to life

1008
01:30:21,048 --> 01:30:22,823
You must come!

1009
01:30:24,519 --> 01:30:26,499
Good?

1010
01:30:29,056 --> 01:30:32,003
Yes, Manoj?
Why is it late at night?

1011
01:30:32,059 --> 01:30:34,039
Sir, it's about
nurses who are trapped in Tikrit

1012
01:30:34,128 --> 01:30:36,836
A Red Cross vehicle is waiting to move it.
What should we do?

1013
01:30:36,931 --> 01:30:39,002
You make your decision, Manoj!

1014
01:30:39,434 --> 01:30:41,937
I don't want to intervene.
This is your division

1015
01:30:43,671 --> 01:30:44,741
Good?

1016
01:31:18,239 --> 01:31:20,651
There is no Indian passport.
I'm sorry

1017
01:31:26,113 --> 01:31:28,059
Indians are not permitted

1018
01:31:28,115 --> 01:31:30,061
Please contact your embassy, please

1019
01:31:30,117 --> 01:31:31,892
(Different voices)
We are Bangladesh

1020
01:31:31,953 --> 01:31:33,125
Come!

1021
01:31:35,756 --> 01:31:37,736
Let me try and call them

1022
01:31:45,132 --> 01:31:46,770
Sorry Sameera

1023
01:31:46,868 --> 01:31:48,848
I don't feel the route is safe

1024
01:31:56,677 --> 01:31:58,088
I need to see your passport

1025
01:31:58,312 --> 01:31:59,882
Please come

1026
01:32:13,961 --> 01:32:18,501
19 Nurses stranded in war zones in Iraq
live in the shadow of fear

1027
01:32:18,733 --> 01:32:21,145
Families at home are anxious...

1028
01:32:21,302 --> 01:32:24,772
... about nurses trapped
before rebel weapons

1029
01:32:24,906 --> 01:32:28,547
Even though the State and Central Government
so the Embassy is involved...

1030
01:32:28,676 --> 01:32:31,919
... local sources say
there is no way out

1031
01:32:32,013 --> 01:32:37,087
Let's talk to bassador Indian Am
Manoj Abraham, a Malayalee

1032
01:32:37,184 --> 01:32:40,028
Look.
Purpose of rescue
Red Cross is Kurdistan

1033
01:32:40,087 --> 01:32:42,931
But on the way
they have to cross several war zones

1034
01:32:43,057 --> 01:32:44,798
I don't think it's safe at all

1035
01:32:44,859 --> 01:32:47,703
Hospitals in Tikritwherethe 19 nurses
are now in a zone without army fire

1036
01:32:47,762 --> 01:32:48,604
So, they are safe

1037
01:32:48,729 --> 01:32:50,766
So family doesn't need to be afraid

1038
01:32:50,831 --> 01:32:53,937
Rescue by the Indian Government
will be 100% safe

1039
01:32:54,001 --> 01:32:55,981
That's what we are waiting for

1040
01:32:57,238 --> 01:32:59,218
Shaheed is in the next block, Umma

1041
01:33:00,308 --> 01:33:01,844
He cannot be contacted by telephone
(Reading prayers in the background)

1042
01:33:01,976 --> 01:33:03,284
there is nothing to worry about

1043
01:33:03,344 --> 01:33:06,086
Hope there is nothing wrong with your health

1044
01:33:06,180 --> 01:33:07,853
No, Um ma

1045
01:33:08,182 --> 01:33:09,923
I'm fine

1046
01:33:12,887 --> 01:33:15,595
After I finish
for Shaheed, I will contact you

1047
01:33:15,690 --> 01:33:17,670
Prayer continues

1048
01:33:36,911 --> 01:33:38,788
Don't try to escape from here!

1049
01:33:38,879 --> 01:33:41,325
You are all in control
Islamic State

1050
01:33:44,185 --> 01:33:46,086
Come on, everyone
submit your cellphone

1051
01:33:46,087 --> 01:33:47,657
Cellular!
Hurry up!

1052
01:33:47,755 --> 01:33:50,065
Cellular!
Give a cellphone!
Hurry up!

1053
01:33:51,092 --> 01:33:53,038
Give a cellphone!
Hurry up!

1054
01:33:53,094 --> 01:33:54,664
Give a cellphone!

1055
01:33:54,729 --> 01:33:56,970
Give a cellphone!
Don't use your cellphone!

1056
01:33:57,064 --> 01:33:58,771
Everyone gives us your cellphone

1057
01:33:59,400 --> 01:34:01,067
Give a cellphone!
Cellular!

1058
01:34:01,068 --> 01:34:03,048
Come on, you!
Give me a cellphone!

1059
01:34:03,170 --> 01:34:05,081
Give me a cellphone!
Immediately!

1060
01:34:05,172 --> 01:34:07,152
Give a cellphone!

1061
01:34:09,076 --> 01:34:10,783
Come on!

1062
01:34:11,145 --> 01:34:13,125
Come here!
Where is your cellphone?

1063
01:34:14,448 --> 01:34:16,928
Move!
Move from here!
Move!

1064
01:34:20,187 --> 01:34:22,667
you!
Where is your cellphone?

1065
01:34:22,757 --> 01:34:24,202
Where is your cellphone?

1066
01:34:24,692 --> 01:34:26,194
Give it to us!

1067
01:34:27,294 --> 01:34:29,035
you!
Where is your cellphone?

1068
01:34:29,096 --> 01:34:31,133
Come here!
Where is your cellphone?

1069
01:34:42,777 --> 01:34:46,088
Come on!
Let's get out!

1070
01:34:46,147 --> 01:34:47,353
Exit!

1071
01:34:47,415 --> 01:34:48,723
Who is inside?

1072
01:34:48,783 --> 01:34:50,116
Exit!

1073
01:34:50,117 --> 01:34:52,063
Who is inside?
Exit!

1074
01:34:52,119 --> 01:34:54,963
Come on!
Who is inside?

1075
01:34:55,389 --> 01:34:57,926
Who is inside?

1076
01:34:59,460 --> 01:35:00,404
Come on!

1077
01:35:00,695 --> 01:35:03,073
Come on out!
Let's get out!

1078
01:35:03,197 --> 01:35:06,303
Does Islam ask you to insult women?

1079
01:35:09,236 --> 01:35:12,115
I am a Muslim.
Likewise the woman who is scared in

1080
01:35:12,440 --> 01:35:14,113
I will get a cellphone from him

1081
01:35:17,011 --> 01:35:19,252
Open the door, baby.
It's Sameera

1082
01:35:19,313 --> 01:35:21,054
Give me that phone

1083
01:35:22,149 --> 01:35:23,321
Open, honey

1084
01:35:41,969 --> 01:35:43,312
Lady Officer: Morning Sir
Secretary of Foreign Affairs: Hmm

1085
01:35:43,671 --> 01:35:49,644
®Sud_Arun collections®

1086
01:35:50,044 --> 01:35:50,454
Morning, sir

1087
01:35:50,544 --> 01:35:51,745
Who do you think you are?

1088
01:35:51,746 --> 01:35:54,727
The Red Cross option is a golden opportunity!
You really missed it!

1089
01:35:55,149 --> 01:35:57,129
You told me to do what I think is right

1090
01:35:57,184 --> 01:35:59,323
I do not feel
safe Red Cross option

1091
01:35:59,386 --> 01:36:01,354
Sir, how is your flight?

1092
01:36:01,355 --> 01:36:03,062
Forget flights, Shukla

1093
01:36:03,124 --> 01:36:05,104
Then why do you talk to the media?

1094
01:36:05,192 --> 01:36:08,173
Do you not know some things
must be kept secret?

1095
01:36:08,362 --> 01:36:10,308
MEA has a spokesperson

1096
01:36:10,364 --> 01:36:11,968
He must talk

1097
01:36:12,066 --> 01:36:12,737
Sorry sir

1098
01:36:12,833 --> 01:36:15,837
I only speak
for the family of nurses

1099
01:36:15,903 --> 01:36:18,042
If the wrong information is given,
they will panic

1100
01:36:18,105 --> 01:36:19,209
What else should I do?

1101
01:36:19,273 --> 01:36:20,877
So you try to say...

1102
01:36:20,975 --> 01:36:23,353
... I will give
wrong information to the press

1103
01:36:30,384 --> 01:36:31,988
Hello

1104
01:36:32,052 --> 01:36:33,190
What?

1105
01:36:33,921 --> 01:36:35,059
When?

1106
01:36:35,222 --> 01:36:36,895
Turn on.
Turn it on!

1107
01:36:36,957 --> 01:36:38,027
There!

1108
01:36:42,363 --> 01:36:43,229
I will check and call back

1109
01:36:43,230 --> 01:36:47,372
A Red Cross vehicle that starts
from Tikrit is burned halfway to Kirkut

1110
01:36:47,434 --> 01:36:50,938
Some Bangladeshis and
Pakistanis are on board

1111
01:36:51,038 --> 01:36:54,110
That is the Indian Ambassador
the timely decision to keep returning...

1112
01:36:54,241 --> 01:36:56,221
... which saved nineteen Indian nurses

1113
01:36:56,277 --> 01:36:59,588
... who is still stranded
in the hospital teaching Tikrit

1114
01:37:00,314 --> 01:37:02,225
Sir, there is a call from Delhi

1115
01:37:02,316 --> 01:37:04,117
Put it.
I will bring it here

1116
01:37:04,118 --> 01:37:05,096
Good sir

1117
01:37:08,422 --> 01:37:11,124
Good Morning, MrManoj.
Madam will join now

1118
01:37:11,125 --> 01:37:13,105
And calls will be patched to Kerala MP

1119
01:37:13,194 --> 01:37:14,229
Yes sir

1120
01:37:17,097 --> 01:37:19,099
Thank you, Manoj!
You do the right thing

1121
01:37:19,200 --> 01:37:20,941
Hopefully all of our nurses are fine

1122
01:37:21,035 --> 01:37:21,979
Hopefully Madame

1123
01:37:22,036 --> 01:37:24,414
But now they are limited
from using cellphones

1124
01:37:24,505 --> 01:37:26,849
Which means partial communication will be difficult  So what's the plan?

1125
01:37:26,941 --> 01:37:28,079


1126
01:37:28,142 --> 01:37:30,144
First we are planning
to give them satellite phones

1127
01:37:30,244 --> 01:37:32,224
How is that possible?

1128
01:37:35,950 --> 01:37:37,429
US gives them food, Madame

1129
01:37:37,618 --> 01:37:39,598
We are planting a satellite phone in one of the
boxes

1130
01:37:41,455 --> 01:37:43,457
Good!
So, it's time to save?

1131
01:37:43,557 --> 01:37:47,061
Sorry to intervene, madam.
This is Rajan, your foreign secretary

1132
01:37:47,127 --> 01:37:49,164
Morning, Raflan '.
Continue

1133
01:37:49,296 --> 01:37:52,106
Madam, I think we should go ahead
with military operations

1134
01:37:52,233 --> 01:37:54,008
Our relationship with Iraq is good

1135
01:37:54,134 --> 01:37:55,636
Manoj, what are the opportunities?

1136
01:37:55,870 --> 01:37:57,136
This is very dangerous, Madame

1137
01:37:57,137 --> 01:37:58,241
The possibilities aren't good  Manoj, this is MP

1138
01:37:58,339 --> 01:37:59,977


1139
01:38:00,107 --> 01:38:03,111
Give us a solution.
Don't push them into greater risk

1140
01:38:03,344 --> 01:38:06,382
Sir, transport it
greater risk than saving them

1141
01:38:06,447 --> 01:38:08,147
This area is under continuous shooting

1142
01:38:08,148 --> 01:38:09,388
So, air transport does not allow

1143
01:38:09,450 --> 01:38:12,897
The only route out is Erbil airport
And it's 300 kilometers away

1144
01:38:12,987 --> 01:38:15,263
Even Red Cross vehicles
don't exceed fifty kilometers

1145
01:38:15,322 --> 01:38:18,428
So you mean they have to stay there
until the crisis is over?

1146
01:38:19,159 --> 01:38:20,365
Do we have a better plan?

1147
01:38:20,427 --> 01:38:21,462
No, Madame

1148
01:38:33,207 --> 01:38:35,483
The whole world is watching from the outside

1149
01:38:36,143 --> 01:38:38,020
And here we are...

1150
01:38:43,117 --> 01:38:44,357
Have it!

1151
01:38:45,119 --> 01:38:47,065
Liqour in a restricted area

1152
01:38:47,121 --> 01:38:49,101
I carry it with difficulty

1153
01:38:50,024 --> 01:38:52,129
That's also in my official bag

1154
01:38:53,160 --> 01:38:55,231
To save peace!

1155
01:39:02,002 --> 01:39:04,380
So how is Mrs. Tina Manoj...

1156
01:39:04,438 --> 01:39:06,418
... do it in Delhi?

1157
01:39:09,176 --> 01:39:11,247
He needs help first...

1158
01:39:11,378 --> 01:39:13,016
... from me!

1159
01:39:13,247 --> 01:39:15,090
Then peace will come  I can't plan two rescue
at the same time, sir

1160
01:39:16,750 --> 01:39:19,424
You are still young, Manoj

1161
01:39:20,554 --> 01:39:22,693
The government needs your services

1162
01:39:23,390 --> 01:39:26,132
But they won't promise you a family

1163
01:39:26,293 --> 01:39:29,035
Don't let it be destroyed

1164
01:39:29,697 --> 01:39:31,677
At the moment there is only one road in front of me

1165
01:39:33,100 --> 01:39:36,081


1166
01:39:36,637 --> 01:39:39,447
And that's the way
to the airport to save the nurses

1167
01:39:39,540 --> 01:39:42,020
Impossible, Manoj

1168
01:39:42,176 --> 01:39:46,147
There is no return of life
from this group of prisoners

1169
01:39:46,447 --> 01:39:49,587
We can only be spectators here

1170
01:39:51,585 --> 01:39:53,565
They will not survive

1171
01:40:58,519 --> 01:41:02,490
Come on!
Go to that side!

1172
01:41:33,187 --> 01:41:37,226
The Ministry of Foreign Affairs says they are safe
and they try to keep in touch

1173
01:41:37,291 --> 01:41:39,794
Amrita Tripati with the Main Story

1174
01:41:41,395 --> 01:41:46,367
Anxiety over Indians caught
conflict zones grow day by day

1175
01:41:46,733 --> 01:41:51,773
Many express their anger at
Indian Embassy and Government

1176
01:41:52,206 --> 01:41:54,516
But for how long are they safe?

1177
01:41:54,708 --> 01:41:57,689
Currently, they are all safe

1178
01:41:57,878 --> 01:42:00,688
We want to bring them back to India  That is our main concern

1179
01:42:00,814 --> 01:42:04,660
Sir, from Tikrit to Mosul
the route is under rebel control

1180
01:42:05,152 --> 01:42:08,133
On this route we have to make it
the rebels themselves carry the nurses

1181
01:42:08,188 --> 01:42:10,566
Make your points clear Manoj,
I don't get you

1182
01:42:10,724 --> 01:42:13,295
We must ask the Iraqi military to stop
treat the hospital as a fire-free zone

1183
01:42:13,393 --> 01:42:17,205
And the rebels will soon find out.
Doesn't that make it more dangerous?

1184
01:42:17,264 --> 01:42:20,643
No sir.
As far as I understand
they use nurses as shields

1185
01:42:20,701 --> 01:42:24,203


1186
01:42:24,204 --> 01:42:25,842
They need nurses for their safety

1187
01:42:25,906 --> 01:42:28,887
if everything falls into place, the rebels will
shift nurses to their base camp in Mosul

1188
01:42:29,143 --> 01:42:29,876
Why is Mosul?

1189
01:42:29,877 --> 01:42:32,357
The leaders of their commanders are all in Mosul

1190
01:42:32,412 --> 01:42:34,619
There is no possible communication
until they get there

1191
01:42:34,715 --> 01:42:36,353
But we all know they will not negotiate

1192
01:42:36,416 --> 01:42:39,295
They will not negotiate with India
but they will listen to their suppliers...

1193
01:42:39,386 --> 01:42:40,797
... group...

1194
01:42:40,954 --> 01:42:43,457
The rebels get their main funds from them.
They can help us

1195
01:42:43,590 --> 01:42:46,935
But how is it possible?
Should India plead before them?

1196
01:42:47,161 --> 01:42:48,936
Sir we can deal with them informally

1197
01:42:49,163 --> 01:42:51,643
We have people for that.
Chair of the Crescent Group Jayamohan

1198
01:42:51,698 --> 01:42:53,871
He's the right person.
Let him talk

1199
01:42:58,305 --> 01:43:00,285
Manoj, you have 24 hours

1200
01:43:00,407 --> 01:43:03,286
Don't screw up!
The whole country is watching us

1201
01:43:03,410 --> 01:43:05,447
They don't know all this

1202
01:43:15,822 --> 01:43:20,822
®Sud_Arun collections®

1203
01:43:28,835 --> 01:43:32,806
Excuse me sir.
Iraqi Ambassador
Mr.Manoj wants to talk to you

1204
01:43:33,307 --> 01:43:34,650
Give us a minute, gentlemen

1205
01:43:37,578 --> 01:43:39,990
To think that
19 nurses can be saved...

1206
01:43:40,247 --> 01:43:42,523
... with the help of the rebels is stupidity

1207
01:43:42,583 --> 01:43:44,483
And that's also in a place like Iraq

1208
01:43:44,484 --> 01:43:46,395
It's close to suicide!

1209
01:43:46,453 --> 01:43:48,399
And even if there are people in Saudi...

1210
01:43:48,455 --> 01:43:50,230
... who supports them as you claim...

1211
01:43:50,290 --> 01:43:52,395
... who will admit it in public?

1212
01:43:52,459 --> 01:43:55,963
Sir, for twenty days
the women live in fear of death...

1213
01:43:56,029 --> 01:43:58,009
... face all these difficulties to make a living

1214
01:43:58,265 --> 01:43:58,998
Don't leave them

1215
01:43:58,999 --> 01:44:01,000
Try and take them to Kuwait

1216
01:44:01,001 --> 01:44:02,708
I can arrange private flights

1217
01:44:02,836 --> 01:44:05,009
I have no other choice to offer

1218
01:44:05,339 --> 01:44:06,579
I'm sorry

1219
01:44:07,841 --> 01:44:09,320
Tuan

1220
01:44:12,479 --> 01:44:14,356
Sir, confirmed  There is no hope in Sameera's husband

1221
01:44:14,481 --> 01:44:16,722


1222
01:44:20,854 --> 01:44:25,394
46 girls stuck there

1223
01:44:25,459 --> 01:44:31,410
Includes my daughter from
Tuticorin from Tamilnadu

1224
01:44:32,332 --> 01:44:35,404
I humbly ask and plead with both "

1225
01:44:35,469 --> 01:44:39,713
... Country and Central Government
to save it

1226
01:44:43,343 --> 01:44:45,016
Tell me, Manoj

1227
01:44:45,312 --> 01:44:47,292
Who should Italkto?

1228
01:44:49,316 --> 01:44:50,420
Sir, Mohan Sir agree

1229
01:44:50,484 --> 01:44:52,361
= = So what's next?

1230
01:44:52,452 --> 01:44:54,261
Who will lead us there?

1231
01:44:54,321 --> 01:44:56,622
SameeraShaheed.
He is the only Muslim in the group

1232
01:44:56,623 --> 01:44:57,829
And I think he can

1233
01:44:57,891 --> 01:44:58,835
Are you sure?

1234
01:44:58,892 --> 01:45:01,327
Yes sir
He has work experience in the Middle East...

1235
01:45:01,328 --> 01:45:02,534
... and is fluent in Arabic

1236
01:45:02,596 --> 01:45:05,440
Also, to reach her husband who is missing in Mosul...

1237
01:45:05,532 --> 01:45:06,875
... he will do anything

1238
01:45:06,933 --> 01:45:09,277
But unfortunately, he is no more

1239
01:45:09,403 --> 01:45:11,849
In that case,
until the evacuation is complete...

1240
01:45:11,905 --> 01:45:13,906
... Sameera shouldn't know that

1241
01:45:13,907 --> 01:45:15,477
If Sameera loses hope...

1242
01:45:15,542 --> 01:45:17,488
... none of them will escape

1243
01:45:17,544 --> 01:45:19,524
Collateral damage

1244
01:45:20,414 --> 01:45:21,586
Good sir

1245
01:45:24,685 --> 01:45:27,063
Manoj: First, clean the hospital from the fire-free zone
Shukla: Ok

1246
01:45:27,120 --> 01:45:29,293
And there will be a trial attack

1247
01:45:47,874 --> 01:45:49,012
Ummfl

1248
01:46:55,675 --> 01:46:57,655
Ummachi!

1249
01:47:09,055 --> 01:47:11,433
Speed up!
Faster!
Everyone moves fast!

1250
01:47:11,525 --> 01:47:13,163
Hurry up Huffy!

1251
01:47:13,527 --> 01:47:17,498
Move!
Quickly all!
Move!
Move!
Move!

1252
01:47:17,664 --> 01:47:20,907
Don't stop!
Move!
Come on!

1253
01:47:20,967 --> 01:47:23,607
Hurry up!
Move!
Take him!

1254
01:47:23,670 --> 01:47:26,048
Speed up!
You and you quickly!

1255
01:47:26,206 --> 01:47:28,846
Move moves!
Move quickly!

1256
01:47:28,909 --> 01:47:30,479
Speed up!
Do not be late!

1257
01:47:30,577 --> 01:47:32,147
Speed up!
Don't be postponed

1258
01:47:32,512 --> 01:47:35,152
Hurry now!
Do not be late!

1259
01:47:35,749 --> 01:47:37,057
Speed up!
Do not stop!
Hurry up!

1260
01:47:37,184 --> 01:47:38,754
Hurry up!
Do not stop!

1261
01:47:38,919 --> 01:47:41,092
Hurry up!
Do not stop!

1262
01:47:41,188 --> 01:47:43,168
Enter from that side

1263
01:47:44,191 --> 01:47:47,866
Quick stairs!
Immediately!
Every one!

1264
01:47:48,061 --> 01:47:50,007
Hurrry!
Everyone is here!

1265
01:47:50,063 --> 01:47:51,872
Everyone!
Hurry up!

1266
01:47:51,965 --> 01:47:53,199
Fast fast!

1267
01:47:53,200 --> 01:47:54,645
Here!
Hurry up!

1268
01:47:54,768 --> 01:47:56,645
Don't make me angry!

1269
01:47:56,770 --> 01:47:58,443
Hurry up!
Do not be late!

1270
01:47:58,572 --> 01:48:01,018
\ Come on fast!
Hurry up!

1271
01:48:01,107 --> 01:48:02,586
Hurry up and sit down!
Nothing stops!

1272
01:48:08,515 --> 01:48:10,153
Soumya!
Dear!

1273
01:48:10,217 --> 01:48:12,754
Open your eyes, Sou mya.
Sou mya!

1274
01:48:13,186 --> 01:48:15,757
Wake up, Soumya

1275
01:48:30,604 --> 01:48:32,777
Next is the UN food supply

1276
01:48:48,188 --> 01:48:50,168
Hurry up!
You and him!

1277
01:48:50,790 --> 01:48:52,167
We come!

1278
01:48:52,292 --> 01:48:54,294
Fast!
Take this!

1279
01:48:54,628 --> 01:48:56,266
Hurry up!
Take it inside!

1280
01:48:56,530 --> 01:48:58,305
You and him!
Enter into!
Hurry up!

1281
01:48:58,532 --> 01:49:00,773
Take it inside!
Go!

1282
01:49:01,167 --> 01:49:02,612
Enter inside!

1283
01:49:40,206 --> 01:49:42,015
Here!
Drink!

1284
01:49:42,175 --> 01:49:45,349
Son!
Here, drink water

1285
01:49:50,183 --> 01:49:53,687
Eat the food and get ready.
We will leave for Mosul soon  They say to eat and get ready.
They divert us to Mosul

1286
01:49:58,291 --> 01:50:01,272
Sameera!

1287
01:50:09,736 --> 01:50:11,181
Manoj: Yes!
Shukla: Yes!
Yes!

1288
01:50:31,891 --> 01:50:34,701
Hello?

1289
01:50:36,663 --> 01:50:38,040
Sameera?

1290
01:50:38,098 --> 01:50:39,202
Sameera, are you all safe?

1291
01:50:39,899 --> 01:50:41,233
Yes sir.
We are in the basement

1292
01:50:41,234 --> 01:50:43,805
Sir... Shaheed?

1293
01:50:44,004 --> 01:50:45,779
Shaheed is here.
In a refugee camp

1294
01:50:46,373 --> 01:50:49,217
Sameera, I need all of you
to survive another day

1295
01:50:52,379 --> 01:50:54,381
Tomorrow you will escape from Iraq

1296
01:50:54,447 --> 01:50:56,393
But sir, they asked us to get ready

1297
01:50:56,449 --> 01:50:58,395
They divert us to Mosul

1298
01:50:58,451 --> 01:51:00,219


1299
01:51:00,220 --> 01:51:02,723
Going with them is the only way to get it
get out of there.
Believe me, Sameera!

1300
01:51:02,822 --> 01:51:05,268
Tell them all to join.
You will reach India tomorrow...

1301
01:51:05,325 --> 01:51:07,305
... safe!

1302
01:51:07,694 --> 01:51:09,867
And Sameera.
Don't try calling home from the phone

1303
01:51:09,929 --> 01:51:11,931
Manoj: They will be able to track the number
Sameera: Ok

1304
01:51:12,065 --> 01:51:13,373
Good?

1305
01:51:23,376 --> 01:51:26,949
Are you angry?
Sending it with the rebels
will be outrageous

1306
01:51:27,080 --> 01:51:29,890
Let's wait for a better option

1307
01:51:33,753 --> 01:51:36,734
Minister Ji, they have started

1308
01:51:37,223 --> 01:51:40,102
If we leave them now, what will the poor nurses do?

1309
01:51:40,160 --> 01:51:42,197
They have no choice, sir

1310
01:51:46,433 --> 01:51:49,073
Hello, sir?
They are ready to go.
They are confident.

1311
01:51:49,135 --> 01:51:50,910
But we are not confident, Manoj

1312
01:51:50,970 --> 01:51:52,313
Let's drop this

1313
01:51:52,372 --> 01:51:54,978
The Minister personally calls Jayamohan
and stops it

1314
01:51:55,075 --> 01:51:57,146
The nurses will be saved by the Iraqi Army

1315
01:51:57,210 --> 01:51:59,190
But sir, they are preparing
to leave my words

1316
01:51:59,245 --> 01:52:01,452
If the military intervenes at this stage,
they will be killed, I'm sure

1317
01:52:01,514 --> 01:52:03,460
Listen to me, Manoj

1318
01:52:03,817 --> 01:52:08,232
If 19 Indians are killed in a military operation, this
shows the courage of the nation

1319
01:52:08,321 --> 01:52:10,322
On the other hand if 19 Indians...

1320
01:52:10,323 --> 01:52:13,964
... killed in the hands of the rebels,
that is a national shame

1321
01:52:14,060 --> 01:52:15,494
Tell them to stay back

1322
01:52:15,495 --> 01:52:18,135
I won't let them die

1323
01:52:18,231 --> 01:52:19,301
I take responsibility

1324
01:52:19,365 --> 01:52:20,400
There is no nonoManoj!

1325
01:52:20,500 --> 01:52:22,480
If the Minister asks,
tell him they've left

1326
01:52:28,341 --> 01:52:31,288
Pak is on his way to attend an event

1327
01:52:32,979 --> 01:52:33,979
Who is that, Salim?

1328
01:52:33,980 --> 01:52:35,323
Iraqi Bassra Am Manoj Abraham

1329
01:52:35,381 --> 01:52:37,122
The minister says no

1330
01:52:37,217 --> 01:52:39,197
Then what's with him?

1331
01:52:42,322 --> 01:52:45,303
Sorry sir.
I don't mean to bother you
when you travel

1332
01:52:45,391 --> 01:52:47,496
Our nurses are stranded in Iraq...

1333
01:52:47,827 --> 01:52:49,807
... want to talk to you

1334
01:52:50,196 --> 01:52:52,197
When you come back from your trip...

1335
01:52:52,198 --> 01:52:54,178
... I'm not sure they will live

1336
01:52:54,267 --> 01:52:57,111
Only five minutes.
They won't take more time than that

1337
01:52:57,370 --> 01:52:59,372
Please!
My net to them

1338
01:53:04,244 --> 01:53:06,815
Sameera, I go
to connect this call to someone

1339
01:53:06,980 --> 01:53:09,358
Someone I trust can save you

1340
01:53:10,049 --> 01:53:12,086
He must hear your cry

1341
01:53:12,218 --> 01:53:13,856
He should feel...

1342
01:53:13,953 --> 01:53:16,934
... that you hold
into his hand for your life

1343
01:53:17,223 --> 01:53:20,033
That if he releases, you will all die

1344
01:53:37,744 --> 01:53:42,744
®Sud_Arun collections®

1345
01:54:13,346 --> 01:54:16,122
Salim!
Fix me
appointment with Sheikh Salman

1346
01:54:16,249 --> 01:54:17,282
For today?

1347
01:54:17,283 --> 01:54:19,263
For now

1348
01:54:29,963 --> 01:54:32,102
Sameera, there are
some check points in your path

1349
01:54:32,198 --> 01:54:33,532
Always close your head

1350
01:54:33,533 --> 01:54:36,241
You are being taken to the rebel camp in Mosul

1351
01:54:36,302 --> 01:54:39,078
That area has everything
a very dangerous leader

1352
01:54:55,555 --> 01:54:58,661
For them, you are all Muslim women who believe  If they find out there are non-Muslims among you, no one can escape  They should not be suspicious.
You have to teach everyone to pray

1353
01:54:58,992 --> 01:55:02,098
Nothing should be
any religious symbols

1354
01:55:02,195 --> 01:55:05,506
Before burning your document...

1355
01:55:17,410 --> 01:55:20,653
... make sure to rip it

1356
01:55:20,914 --> 01:55:22,514
If not, they can get information even from their bodies

1357
01:55:22,515 --> 01:55:23,994


1358
01:55:24,083 --> 01:55:27,223


1359
01:55:29,989 --> 01:55:33,163
Are you all here?
Are all nurses present here?

1360
01:55:33,259 --> 01:55:35,432
Come on out!
Get the vehicle ready!

1361
01:55:35,528 --> 01:55:37,166
Get the vehicle ready.
You all get ready

1362
01:55:37,363 --> 01:55:39,206
Do you all have your weapons?
Come on!

1363
01:55:39,365 --> 01:55:41,276
Get your weapon!
Get in position

1364
01:55:41,367 --> 01:55:43,278
Check your ammo!

1365
01:55:43,369 --> 01:55:45,349
Speed up!
We moved to another place

1366
01:56:14,133 --> 01:56:16,545
Hospital Teaching Tikrit
has been completely destroyed

1367
01:56:16,736 --> 01:56:19,080
As per reports by Iraqi media...

1368
01:56:19,172 --> 01:56:22,551
And the sources in confirming that
some Indian nurses stranded "

1369
01:56:26,546 --> 01:56:27,279
Mano]?

1370
01:56:27,280 --> 01:56:28,987
They are safe.
They have moved from there

1371
01:56:29,182 --> 01:56:31,560
Thank God!
So what's next?

1372
01:56:31,751 --> 01:56:35,198
Jayamohan meeting Sir.
It must have a positive result when they reach Mosul  They use roads
which are controlled by rebels

1373
01:57:20,299 --> 01:57:22,370
They will immediately enter Mosul

1374
01:57:22,468 --> 01:57:24,448
The meeting has already begun

1375
01:57:59,439 --> 01:58:02,283
Come on!
Hurry up!
Hurry up!

1376
01:58:43,416 --> 01:58:45,692
Everyone on the bus, goes down

1377
01:58:45,818 --> 01:58:47,297
Come on!
Move!
Hurry up!

1378
01:58:47,386 --> 01:58:49,366
Move!

1379
01:58:50,223 --> 01:58:51,463
Come on!

1380
01:58:52,458 --> 01:58:54,292
Everything goes down.
Down!

1381
01:58:54,293 --> 01:58:57,103
Come on, hurry up!

1382
01:59:11,811 --> 01:59:13,757
Fast!

1383
01:59:14,614 --> 01:59:16,218
Move!

1384
01:59:18,151 --> 01:59:19,562
Fast!

1385
01:59:19,819 --> 01:59:21,230
Fast Fast!

1386
01:59:21,654 --> 01:59:23,258
You and you there!
Come on!

1387
01:59:24,323 --> 01:59:26,303
you!
Stay in line

1388
01:59:27,293 --> 01:59:29,637


1389
01:59:31,164 --> 01:59:32,597
Come on!
Move!

1390
01:59:32,598 --> 01:59:35,875
Move quickly

1391
02:00:14,774 --> 02:00:17,309
ShuklaJi, we need to
go to the Erbil

1392
02:00:17,310 --> 02:00:19,311
border  Arrange the bus for nurses immediately

1393
02:00:19,312 --> 02:00:21,292
It's finished, sir!

1394
02:00:24,283 --> 02:00:29,283
®Sud_Arun collections®

1395
02:00:44,503 --> 02:00:47,313
What did you do in Iraq?

1396
02:00:47,640 --> 02:00:49,620
You have no business here.

1397
02:00:49,675 --> 02:00:52,656
Tell me, why did you come?

1398
02:00:54,347 --> 02:00:56,623
We are nurses.
From India

1399
02:00:56,716 --> 02:01:00,687
Passport... Passport... Verification ID

1400
02:01:02,321 --> 02:01:04,665
Sir, twenty emergency certificates

1401
02:01:04,724 --> 02:01:08,297
All clean but temporary.
They can use it only for this trip

1402
02:01:08,894 --> 02:01:10,840
We don't have a passport

1403
02:01:10,896 --> 02:01:12,876
They are sponsored by

1404
02:01:17,003 --> 02:01:18,914
Show me a passport!

1405
02:01:19,038 --> 02:01:20,984
Where did you come from?

1406
02:01:27,880 --> 02:01:29,414
What about you?

1407
02:01:29,415 --> 02:01:31,395
Tell me your name

1408
02:01:44,530 --> 02:01:45,873
The meeting ends

1409
02:01:45,931 --> 02:01:47,433
I think it's positive

1410
02:01:47,500 --> 02:01:49,446
Thank you, Salim, Thank you!

1411
02:01:49,535 --> 02:01:51,515
Can we go?

1412
02:02:40,019 --> 02:02:42,590
Don't forget to join the prayer
every time the voice of the muazzin

1413
02:02:42,688 --> 02:02:44,759
They will always watch over you

1414
02:03:01,140 --> 02:03:02,983
Are you all Muslim?

1415
02:03:03,075 --> 02:03:04,611
Yes we are all Muslims

1416
02:03:04,677 --> 02:03:08,147
Then why don't they speak Arabic?

1417
02:03:09,148 --> 02:03:12,561
Do you read the Quran in your language?

1418
02:03:12,651 --> 02:03:15,825
Yes.
In our language.
Malayalam

1419
02:03:19,859 --> 02:03:22,567
(Reading verses from the Koran)

1420
02:03:24,163 --> 02:03:26,143
(Verse continues.)

1421
02:03:28,167 --> 02:03:29,942
(Shows to complete verse)

1422
02:03:39,879 --> 02:03:44,988
(Ibru reads the rest of this verse)

1423
02:03:55,494 --> 02:03:57,474
They are the same

1424
02:04:15,681 --> 02:04:17,592
We have water for you

1425
02:04:17,683 --> 02:04:19,094
Drink!

1426
02:04:22,188 --> 02:04:24,998
Take it and give it to your friends

1427
02:04:28,527 --> 02:04:30,507
Here!
Take your cellphone

1428
02:05:07,199 --> 02:05:08,269
Hello?

1429
02:05:08,534 --> 02:05:10,241
Hello, sir.
It's Sameera

1430
02:05:10,536 --> 02:05:12,243
They have returned our cellphone

1431
02:05:12,538 --> 02:05:14,017
They will take us to the border immediately

1432
02:05:14,106 --> 02:05:17,519
We are almost there!
When you reach the border, I will be there

1433
02:05:17,576 --> 02:05:20,580
Sir, I need to talk to Shaheed

1434
02:05:20,646 --> 02:05:22,626
I can't reach the phone

1435
02:05:23,282 --> 02:05:24,625
Hello?

1436
02:05:25,084 --> 02:05:27,155
Sir.
Hello?

1437
02:05:28,187 --> 02:05:31,293
Sameera.
We haven't found him

1438
02:05:33,959 --> 02:05:35,193
But you said...

1439
02:05:35,194 --> 02:05:37,265
... he was found.
Then why do you say this now?

1440
02:05:37,563 --> 02:05:40,544
I have to say that so you stay strong

1441
02:05:40,666 --> 02:05:42,942
The place where Shaheed is located
Last said to have...

1442
02:05:43,035 --> 02:05:45,140
... no one lives anymore

1443
02:05:47,306 --> 02:05:48,944
I'm sorry!

1444
02:05:50,776 --> 02:05:52,153
Sir...

1445
02:05:54,013 --> 02:05:55,993
Ummachi?

1446
02:06:02,054 --> 02:06:04,034
What happened, Ummachi?

1447
02:06:09,161 --> 02:06:11,141
Ummachi!

1448
02:06:11,630 --> 02:06:15,077
Sameera!
What happened?
Tell us!

1449
02:06:17,202 --> 02:06:19,203
Sameera!

1450
02:06:19,204 --> 02:06:20,615
Please don't cry!
Tell us what happened?

1451
02:06:20,673 --> 02:06:24,086
- They say they don't have Shaheed
- I'm sure he's fine.
We will find it!

1452
02:06:31,317 --> 02:06:33,184
Please keep calm

1453
02:06:33,185 --> 02:06:35,165
Nothing happens to him

1454
02:06:37,289 --> 02:06:40,168
Everything will be fine!
We've arrived this far!

1455
02:06:40,292 --> 02:06:42,203
Don't cry!

1456
02:06:42,328 --> 02:06:44,706
Don't make Ibru cry too!

1457
02:07:40,386 --> 02:07:42,957
You can see it
now dig their own graves...

1458
02:07:43,055 --> 02:07:45,399
... in the right place
where they are placed

1459
02:08:00,806 --> 02:08:01,944
Down

1460
02:08:02,808 --> 02:08:06,915
You come to see your husband.
Go to detention.
Go!

1461
02:08:17,356 --> 02:08:19,302
Progress!
Move!

1462
02:08:20,893 --> 02:08:22,873
Go!
Continue!

1463
02:08:37,342 --> 02:08:39,151
Let him get into

1464
02:08:39,378 --> 02:08:40,948
Stop!

1465
02:08:42,815 --> 02:08:45,056
Come on.
Check quickly!

1466
02:08:48,954 --> 02:08:50,934
Come on!
Hurry up!

1467
02:09:02,234 --> 02:09:04,214
Ummachi!

1468
02:09:19,518 --> 02:09:21,498
Shaheed!

1469
02:09:42,808 --> 02:09:43,183
Sir!

1470
02:09:43,242 --> 02:09:44,812
What updates?

1471
02:09:44,910 --> 02:09:45,820
Do they reach?

1472
02:09:45,911 --> 02:09:47,891
No sir.
Still waiting

1473
02:09:56,388 --> 02:09:58,368
Sir, they are here

1474
02:10:29,021 --> 02:10:31,331
Sir, what is this?
Army snipers aim for buses

1475
02:10:31,390 --> 02:10:32,368
They won't come out

1476
02:10:32,424 --> 02:10:34,233
That is their procedure, Manoj

1477
02:10:34,326 --> 02:10:37,068
That is not our country.
We can only request it

1478
02:10:37,196 --> 02:10:40,177
Sir, please ask!
Or they will not be able to get out of the bus

1479
02:10:54,613 --> 02:10:58,151
Go and retreat!
Understood!

1480
02:11:08,126 --> 02:11:09,469
Thank you sir  ®Sud_Arun collections®

1481
02:12:35,347 --> 02:12:40,347
Without Sameera, this rescue
would not be possible for India

1482
02:13:06,445 --> 02:13:10,222
That is the urgency to reach Shaheed...

1483
02:13:10,716 --> 02:13:13,128
... it's our weapon

1484
02:13:13,218 --> 02:13:14,418
Hope gives him courage

1485
02:13:14,419 --> 02:13:16,626
If not...

1486
02:13:16,788 --> 02:13:18,255


1487
02:13:18,256 --> 02:13:21,066
... we will lose 19 nurses

1488
02:14:28,160 --> 02:14:30,140
We are nurses from India  We work in Tikrit

1489
02:14:30,562 --> 02:14:32,542
Now we are safe

1490
02:14:33,532 --> 02:14:35,512
Now... now we are free...

1491
02:14:37,235 --> 02:14:38,646
The role of Jayamohan Sir
di is very important to save

1492
02:14:38,804 --> 02:14:41,272
The video taken by militants
is the only proof

1493
02:14:41,273 --> 02:14:43,844
What is the agreement with Salman Sheikh...

1494
02:14:44,209 --> 02:14:46,849
... will forever remain
India's confidential information

1495
02:14:47,212 --> 02:14:50,284
Sir.
Take Off confirmed!

1496
02:15:35,460 --> 02:15:37,440
Really we have to thank
Ambasadorm India.

1497
02:16:07,826 --> 02:16:10,568
... Ajayakumar Tuan and Government

1498
02:16:10,695 --> 02:16:14,265
And then the ISIS people too

1499
02:16:14,266 --> 02:16:16,746


1500
02:16:16,868 --> 02:16:19,849
They don't harm us;
they let us go

1501
02:16:24,809 --> 02:16:27,380
Without getting a long salary,
how can...... ... we go home?

1502
02:16:27,445 --> 02:16:28,812
So many problems at times like this!

1503
02:16:28,813 --> 02:16:30,918
We don't think we will be able to return

1504
02:16:35,253 --> 02:16:37,859
You don't hear much about
people who have been taken back by them

1505
02:16:37,989 --> 02:16:41,960
So that's what we expected...
that after being taken away by them...

1506
02:16:42,260 --> 02:16:45,298
... we will never be able to return to our lives.

1507
02:16:45,430 --> 02:16:48,843
But that kind of thing doesn't happen,
by Grace of God

1508
02:16:48,900 --> 02:16:51,938
They are very fiery
in the way they talk to us

1509
02:16:52,771 --> 02:16:55,809


1510
02:16:55,874 --> 02:16:58,855
When we reach the Ground Floor
we hear that voice

1511
02:16:58,944 --> 02:17:01,390
Is that
gunfire or bomb blast...

1512
02:17:01,446 --> 02:17:02,982
... we still don't know

1513
02:17:03,248 --> 02:17:04,522
Such is the impact...

1514
02:17:04,583 --> 02:17:07,251
... the glass is broken and
many have suffered head injuries...

1515
02:17:07,252 --> 02:17:08,822
... many injured their hands

1516
02:17:08,887 --> 02:17:11,663
We never expected a situation like that

1517
02:17:11,723 --> 02:17:13,591
We are very affected by that...

1518
02:17:13,592 --> 02:17:15,902
... we want to go at any cost,
even if it's with them

1519
02:17:15,994 --> 02:17:18,804
That's why we boarded their bus and went

1520
02:17:18,904 --> 02:17:28,804
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

