﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokijudi99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya
﻿1
00:00:04,293 --> 00:00:30,328
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:01:00,293 --> 00:01:02,328
- Canggihnya...
- Tuan Moody.

3
00:01:02,329 --> 00:01:03,559
Iya.

4
00:01:04,129 --> 00:01:05,229
Maaf menunggu.

5
00:01:05,231 --> 00:01:06,500
Hei, jangan khawatir.

6
00:01:06,501 --> 00:01:08,828
Mari kita bahas
aplikasi pinjaman ini.

7
00:01:08,833 --> 00:01:11,733
Nah, Cathy...

8
00:01:11,735 --> 00:01:13,395
Bisakah aku menghubungimu Cathy?

9
00:01:14,436 --> 00:01:16,166
- Tentu saja.
- Bagus.

10
00:01:16,172 --> 00:01:18,612
- Dari mana asalmu, Cathy?
- Van nuys

11
00:01:18,613 --> 00:01:22,507
Aku berarti nenek moyangmu.
Kau dari mana?

12
00:01:23,409 --> 00:01:25,039
Yunani.

13
00:01:25,044 --> 00:01:27,714
Ya, tapi keluargaku adalah
generasi kelima Amerika.

14
00:01:27,715 --> 00:01:30,783
Bagus. Baiklah, kau benar-benar
mengerti dari mana asalnya.

15
00:01:30,784 --> 00:01:32,982
Cathy, namaku Ray Moody.

16
00:01:32,984 --> 00:01:35,122
Aku lahir dan besar di
Glendale, California,

17
00:01:35,123 --> 00:01:36,588
Dan aku seorang pengusaha.

18
00:01:36,589 --> 00:01:38,687
Aku percaya dengan
semangat inovasi.

19
00:01:38,689 --> 00:01:40,389
Negara ini dibangun berdasarkan gagasan

20
00:01:40,390 --> 00:01:43,720
...progresif dan unik.
Apa kau setuju?

21
00:01:43,726 --> 00:01:45,486
- Kurasa.
- Ya.

22
00:01:45,494 --> 00:01:48,362
Bagus, Cathy. Nah, aku akan
memberitahumu, Cathy,

23
00:01:48,363 --> 00:01:51,533
Aku tidak sabar menunggumu mendengarkan
apa yang kami miliki.

24
00:01:59,571 --> 00:02:03,241
Cathy, aku menjalankan bisnis
berdasarkan satu gagasan.

25
00:02:03,674 --> 00:02:05,609
Menolong orang.

26
00:02:05,610 --> 00:02:10,110
Bukankah membantu orang-orang berbagai
penjuru itu usaha yang bermanfaat?

27
00:02:12,013 --> 00:02:14,653
Bukankah itu yang
membuat Amerika hebat?

28
00:02:15,849 --> 00:02:17,279
Bukankah begitu?

29
00:02:17,284 --> 00:02:19,824
Berkat penelitian dan
praktik bertahun-tahun,

30
00:02:19,825 --> 00:02:24,819
aku telah mengembangkan sebuah sistem
bernuansa, teknik psikoterapis

31
00:02:24,823 --> 00:02:28,593
menjamin klien-ku
bantuan yang mereka butuhkan.

32
00:02:37,233 --> 00:02:39,603
Apa... apa yang kau lakukan?

33
00:02:40,569 --> 00:02:43,739
Apa yang terjadi?
Ya Tuhan. Tolong aku!

34
00:02:58,584 --> 00:02:59,784
Hai, Stuart.

35
00:03:09,993 --> 00:03:11,493
Katakan yang sebenarnya

36
00:03:12,428 --> 00:03:14,228
Apa yang kau punya untuk makan siang hari ini?

37
00:03:16,431 --> 00:03:18,601
- salad.
- jangan bohong.

38
00:03:20,100 --> 00:03:22,030
Kau pergi ke Baxby lagi, bukan?

39
00:03:22,036 --> 00:03:23,736
Tidak pak.

40
00:03:23,737 --> 00:03:27,306
Apa kau lebih suka makan burger keju
jumbo, bacon double cheese dari Baxby's

41
00:03:27,307 --> 00:03:29,467
Setiap hari dalam seminggu,
bukankah begitu, Stu?

42
00:03:29,475 --> 00:03:31,005
Bukankah itu sebabnya kau
begitu gemuk?

43
00:03:31,009 --> 00:03:33,679
Tidak, pak
Aku mengambil salad.

44
00:03:34,610 --> 00:03:35,940
Salad?

45
00:03:37,045 --> 00:03:39,205
Stu,

46
00:03:39,214 --> 00:03:41,554
Aku menemukan tanda terima
di saku mantelmu.

47
00:03:43,216 --> 00:03:45,446
Kau juga makan kentang goreng.

48
00:03:47,152 --> 00:03:49,521
Jangan terlihat sedih.
Sebenarnya...

49
00:03:49,522 --> 00:03:52,222
Aku berhenti di drive Baxby
dalam perjalanan ke sini.

50
00:03:53,923 --> 00:03:55,523
Hanya ada satu masalah.

51
00:03:56,791 --> 00:03:59,531
aku membeli beberapa terlalu banyak dari
anak laki-laki nakal ini karena kesalahan.

52
00:04:00,261 --> 00:04:01,761
Pikirkan kau bisa membantu aku keluar, Stu?

53
00:04:01,763 --> 00:04:03,296
Tidak, aku tidak lapar. Tidak.

54
00:04:03,297 --> 00:04:05,057
- Ya, memang begitu. Buka
- Tidak...

55
00:04:24,748 --> 00:04:26,578
Hanya 12 lagi yang harus ditempuh.

56
00:04:26,584 --> 00:04:28,284
Tidak! Kumohon tidak.

57
00:04:28,884 --> 00:04:30,754
Aku tidak bisa

58
00:05:08,183 --> 00:05:10,721
- Sudah delapan jam?
- Untuk menit.

59
00:05:10,722 --> 00:05:14,888
Selamat, Stuart. aku ragu kau akan
mengunjungi Baxby's dalam waktu dekat.

60
00:05:14,889 --> 00:05:17,889
Ya. aku tidak berpikir begitu.

61
00:05:17,892 --> 00:05:20,730
Ini sedikit menyebalkan di perkelahian itu.
Aku minta maaf.

62
00:05:20,731 --> 00:05:23,158
Jika kau membutuhkan pembersih kering
yang baik, aku mengenal seorang pria.

63
00:05:23,163 --> 00:05:25,197
Tidak, tidak, terima kasih.

64
00:05:25,198 --> 00:05:27,766
Aku harus memberitahumu, kau...

65
00:05:27,767 --> 00:05:30,397
kau benar-benar membuatku
takut kembali ke bar.

66
00:05:30,402 --> 00:05:31,802
- ya? Terima kasih.
- Yeah.

67
00:05:31,803 --> 00:05:33,436
aku menghargai itu.

68
00:05:33,437 --> 00:05:36,337
Baik. Nah, apa namanya lagi?

69
00:05:36,339 --> 00:05:39,769
kau bisa melakukannya
untuk menculik solusi LLC.

70
00:05:59,992 --> 00:06:04,529
Orang-orang membayarmu untuk menculik mereka?

71
00:06:04,530 --> 00:06:08,060
Untuk simulasi pengalaman
pencabutan taruhan tinggi, iya.

72
00:06:11,268 --> 00:06:13,136
aku tidak yakin aku mengerti.

73
00:06:13,137 --> 00:06:16,867
Nah, kau mungkin menganggapnya
sebagai semacam terapi alternatif.

74
00:06:16,874 --> 00:06:20,114
Klienku menggunakan layanan ini
untuk sejumlah alasan penyembuhan.

75
00:06:20,115 --> 00:06:21,440
"kuratif"?

76
00:06:23,610 --> 00:06:25,240
Ya.

77
00:06:25,245 --> 00:06:26,835
Tentu, beberapa orang melakukannya
hanya untuk adrenalin,

78
00:06:26,846 --> 00:06:30,206
Tapi kita memiliki sejumlah
orang yang mengatasi kecanduan,

79
00:06:30,216 --> 00:06:32,716
Obat-obatan, alkohol, makanan berlemak.

80
00:06:33,284 --> 00:06:35,052
Untuk itu, kami menyebarkan

81
00:06:35,053 --> 00:06:38,453
Sejumlah taktik asosiasi
yang turun dari Pavlov.

82
00:06:38,456 --> 00:06:39,916
Dia adalah orang Rusia...

83
00:06:39,924 --> 00:06:41,724
Apakah kau seorang psikolog berlisensi?

84
00:06:44,193 --> 00:06:46,563
Tidak. Bagaimana itu relevan?

85
00:06:54,135 --> 00:06:56,265
Delapan belas bulan yang lalu,

86
00:06:56,271 --> 00:06:58,771
Perusahaanmu bermarkas
di kota Atlantik.

87
00:07:00,006 --> 00:07:01,266
Itu betul.

88
00:07:01,274 --> 00:07:04,442
Dan apa yang mendorongmu
untuk pindah?

89
00:07:04,443 --> 00:07:07,783
Perekonomian, model bisnis
aku berbasis pariwisata.

90
00:07:15,285 --> 00:07:17,585
Apakah gugatan itu...

91
00:07:17,588 --> 00:07:20,018
Ada kaitannya dengan
relokasimu?

92
00:07:21,256 --> 00:07:23,086
Sama sekali tidak

93
00:07:23,092 --> 00:07:24,792
Demi kepentingan
transparansi...

94
00:07:24,793 --> 00:07:26,093
Beri aku istirahat.

95
00:07:26,094 --> 00:07:27,861
Maaf.

96
00:07:27,862 --> 00:07:30,496
aku minta maaf, tapi
sebelum setiap pertemuan

97
00:07:30,497 --> 00:07:33,627
aku berkonsultasi dengan klienku untuk
menetapkan batasan yang sangat spesifik

98
00:07:33,633 --> 00:07:36,133
Tentang apa yang akan
bekerja dan apa yang tidak.

99
00:07:36,135 --> 00:07:38,395
aku meninggalkan jejak kertas,
aku mengirimkan dokumen faksimile.

100
00:07:38,403 --> 00:07:40,437
Tidak, tapi kau...

101
00:07:40,438 --> 00:07:42,808
kau tidak berada di kota Atlantik.

102
00:07:45,875 --> 00:07:46,905
Tidak.

103
00:07:49,378 --> 00:07:51,538
Tidak, kau tahu apa?

104
00:07:52,913 --> 00:07:53,913
Tidak, terima kasih.

105
00:07:56,983 --> 00:07:59,483
Ini adalah penyergapan, Nyonya.

106
00:07:59,486 --> 00:08:01,386
Dan berdasarkan
reputasi bank ini,

107
00:08:01,387 --> 00:08:04,147
aku mengharapkan tingkat
profesionalisme saat ini,

108
00:08:04,156 --> 00:08:06,516
Dan harapan itu tidak terpenuhi.

109
00:08:07,458 --> 00:08:09,588
Semoga harimu cerah, Cathy.

110
00:08:16,966 --> 00:08:19,866
Aku minta maaf.
Apakah kalian memvalidasi parkir?

111
00:08:26,373 --> 00:08:28,873
Hei, ini adikmu
Dimana kau

112
00:08:28,876 --> 00:08:32,136
Pesta dimulai satu jam yang lalu dan aku
memberi tahu anak-anak bahwa kau akan datang.

113
00:08:32,145 --> 00:08:36,345
Dan akan sangat tidak keren
jika kau tidak muncul.

114
00:08:36,350 --> 00:08:40,650
Dan bisakah kau tidak mengenakan wig?
Tinggalkan saja di rumah

115
00:08:40,654 --> 00:08:44,764
Aku hanya... aku tidak ingin menjelaskannya
kepada orang lain. Itu menyeramkan.

116
00:08:44,765 --> 00:08:47,917
Terima kasih. Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa

117
00:09:03,171 --> 00:09:04,539
Hei, terima kasih banyak.

118
00:09:04,540 --> 00:09:08,809
aku sangat menghargai itu. aku akan membayarmu
kembali sebisaku, kau memegang kata-kataku.

119
00:09:08,810 --> 00:09:10,479
Jangan khawatir,
aku senang melakukannya.

120
00:09:10,480 --> 00:09:14,408
aku akan memberitahumu bahwa aku telah
berbicara dengan beberapa orang besar di timur.

121
00:09:14,415 --> 00:09:15,845
Mereka benar-benar percaya
pada konsep tersebut,

122
00:09:15,849 --> 00:09:18,279
Berbicara tentang potensi waralaba,
jadi aku benar-benar merasa...

123
00:09:20,752 --> 00:09:22,887
Anak-anak semakin besar.

124
00:09:22,888 --> 00:09:25,918
Mereka melakukan itu ketika kau tidak
melihat mereka untuk sementara waktu.

125
00:09:30,126 --> 00:09:31,956
Terima kasih atas undangannya.

126
00:09:32,995 --> 00:09:35,755
Senang bisa
melakukannya kali ini.

127
00:10:11,796 --> 00:10:14,426
Di mana kau menyembunyikan
sisa perhiasan Montecristo?

128
00:10:14,432 --> 00:10:16,701
Mereka berada di kubah bank,
jauh di luar jangkauanmu.

129
00:10:16,702 --> 00:10:20,300
Mungkin kau meremehkan kemampuanku dalam
mendapatkan hal-hal yang aku inginkan.

130
00:10:20,303 --> 00:10:23,341
kau akan sangat bijak jika
tidak menggeliat, Mademoiselle.

131
00:10:23,342 --> 00:10:27,239
Bahkan seorang kriminal tidak suka menggunakan
kekerasan dengan orang yang begitu cantik.

132
00:10:30,811 --> 00:10:33,881
Kau menggoda aku, Mademoiselle,
untuk mencuri sesuatu yang lain.

133
00:10:56,335 --> 00:10:58,635
Memanggil semua pencari sensasi
dan pecandu adrenalin.

134
00:10:58,638 --> 00:11:03,238
Rancang fantasi penculikan
terberatmu hari ini.

135
00:11:06,510 --> 00:11:10,010
Telepon untuk konsultasi gratis.
Itu adalah 1-800...

136
00:11:35,203 --> 00:11:36,938
Halo.

137
00:11:36,939 --> 00:11:38,869
Apakah ini Ray?

138
00:11:38,874 --> 00:11:40,407
Ya.

139
00:11:40,408 --> 00:11:41,968
Apakah Saya mengganggumu?

140
00:11:43,810 --> 00:11:46,140
Tidak tidak Tidak. sama sekali tidak..

141
00:11:46,146 --> 00:11:48,906
aku menelepon tentang
konsultasi gratisku.

142
00:11:50,214 --> 00:11:51,782
Tentu saja.

143
00:11:51,783 --> 00:11:54,183
Apa yang ada dalam pikiranku...

144
00:11:54,185 --> 00:11:55,345
Anna.

145
00:11:56,218 --> 00:11:57,318
Anna.

146
00:11:57,786 --> 00:11:59,846
Aku punya fantasi.

147
00:12:01,288 --> 00:12:03,657
Aku ingin menghilang.

148
00:12:03,658 --> 00:12:06,488
Baik. Itu bisa diatur.

149
00:12:06,494 --> 00:12:08,328
Benarkah?

150
00:12:08,329 --> 00:12:09,859
Aku sangat senang.

151
00:12:09,863 --> 00:12:12,598
Ya, kami memiliki keseluruhan...

152
00:12:12,599 --> 00:12:15,699
Berbagai skenario yang
bisa kuanjurkan.

153
00:12:16,267 --> 00:12:18,067
Kusarankan.

154
00:12:18,069 --> 00:12:19,399
Mengejutkan aku.

155
00:12:23,406 --> 00:12:30,336
Situs web mencantumkan tarif standar
untuk simulasi delapan jam.

156
00:12:31,512 --> 00:12:33,647
Apakah itu bisa  nego

157
00:12:33,648 --> 00:12:36,516
- Baiklah.
- Maaf, biarkan aku lebih jelas.

158
00:12:36,517 --> 00:12:39,417
aku ingin pergi untuk
seluruh akhir pekan.

159
00:12:39,419 --> 00:12:43,088
aku siap membayar ekstra untuk
simulasi yang lebih lama.

160
00:12:43,089 --> 00:12:44,519
Oh?

161
00:12:44,523 --> 00:12:46,690
Bagaimana 5.000?

162
00:12:46,691 --> 00:12:48,261
Setengah di depan,

163
00:12:49,259 --> 00:12:51,527
Setengahnya setelah kita selesai.

164
00:12:51,528 --> 00:12:53,488
- Ray?
- Iya.

165
00:12:53,496 --> 00:12:56,926
Aku masih disini. Ini baik saja.

166
00:12:56,932 --> 00:13:00,802
aku akan menyebutkan ada satu
hal lagi yang ingin aku minta.

167
00:13:01,300 --> 00:13:02,430
Baik.

168
00:13:02,435 --> 00:13:04,765
Aku agak malu bertanya.

169
00:13:04,770 --> 00:13:07,200
Tidak tidak Tidak. aku
telah lama melakukan ini.

170
00:13:07,205 --> 00:13:09,765
Percayalah, tidak ada permintaan
yang belum pernah aku dengar.

171
00:13:09,774 --> 00:13:11,044
Tamparan

172
00:13:14,743 --> 00:13:16,111
Apa itu?

173
00:13:16,112 --> 00:13:19,312
Selama simulasi, aku
ingin kau untuk...

174
00:13:20,314 --> 00:13:21,484
Tampar aku.

175
00:13:26,485 --> 00:13:29,145
- Kau pernah berada di situs kami?
- Ya.

176
00:13:30,321 --> 00:13:32,091
Hanya saja,

177
00:13:32,856 --> 00:13:35,456
Kami memiliki persyaratan di atas sana.

178
00:13:35,459 --> 00:13:36,929
Yang aku yakin kau baca.

179
00:13:36,930 --> 00:13:40,057
Kami tidak diizinkan untuk
memukul klien kami.

180
00:13:45,533 --> 00:13:46,833
Anna?

181
00:13:47,835 --> 00:13:49,995
Aku berharap kau akan
membuat pengecualian.

182
00:13:51,237 --> 00:13:55,967
Aku takut itu tidak
mungkin saat ini.

183
00:13:55,975 --> 00:13:57,405
aku melihat.

184
00:13:57,409 --> 00:13:58,739
Tapi dengarkan, jika kau mau...

185
00:13:58,743 --> 00:14:00,743
- persetan.
- Apa yang salah?

186
00:14:00,745 --> 00:14:03,245
Tidak ada. Terima kasih atas waktunya.

187
00:14:03,247 --> 00:14:04,807
Tidak tidak tidak tidak.

188
00:14:09,318 --> 00:14:10,986
- St. Blair
- Anna.

189
00:14:10,987 --> 00:14:12,987
Iya. Tolong jangan
panggil aku lagi

190
00:14:12,989 --> 00:14:15,049
Tidak, tidak, Tunggu.

191
00:14:17,757 --> 00:14:19,287
Apakah ini serius?

192
00:14:20,225 --> 00:14:22,155
Apa?

193
00:14:22,161 --> 00:14:25,329
Proposalmu jujur untuk 5.000?

194
00:14:25,330 --> 00:14:27,030
kau bisa cek.

195
00:14:27,031 --> 00:14:28,431
aku adalah seorang eksekutif akun

196
00:14:28,432 --> 00:14:31,202
Di divisi pantai barat
Carnaham-cutler-Monroe.

197
00:14:45,814 --> 00:14:46,914
aku harus pergi.

198
00:14:46,916 --> 00:14:48,846
Tunggu tunggu. Tunggu.

199
00:14:50,384 --> 00:14:53,154
Ray, apakah pembicaraan
kita selesai atau bukan?

200
00:14:57,256 --> 00:14:58,256
Tidak.

201
00:14:58,890 --> 00:15:00,860
Maka kau akan tetap berpikiran terbuka?

202
00:15:04,160 --> 00:15:05,528
Ya.

203
00:15:05,529 --> 00:15:07,129
Aku sangat senang.

204
00:15:44,630 --> 00:15:46,000
Kau terdengar kaget

205
00:15:46,932 --> 00:15:49,332
Nah, Ini adalah jumlah yang besar.

206
00:15:49,335 --> 00:15:52,435
Ya, tapi kau mengerti
itu memberi dan memberi.

207
00:15:52,438 --> 00:15:53,838
Tentu saja.

208
00:15:53,839 --> 00:15:56,039
Aku tidak takut.

209
00:15:56,041 --> 00:15:57,971
Ini harus terlihat nyata.

210
00:15:57,976 --> 00:15:59,536
Ini adalah spesialisasi kami.

211
00:16:04,980 --> 00:16:07,749
File kasus 402.

212
00:16:07,750 --> 00:16:10,650
Subjek, Anna st. Blair.

213
00:16:17,858 --> 00:16:20,827
Posisi, konsultan bisnis senior,

214
00:16:20,828 --> 00:16:25,058
Carnahan-cutler-Monroe,
cabang Los Angeles.

215
00:16:30,469 --> 00:16:33,899
Subjek telah meminta
sebuah skenario kejutan.

216
00:16:35,006 --> 00:16:38,706
Aku telah membersihkan salah
satu simulasi klasik aku.

217
00:16:38,709 --> 00:16:40,339
Berkas Schwinkie.

218
00:16:40,343 --> 00:16:44,482
Kau akan mendapatkan file itu, ms.
St. Blair, dengan satu atau lain cara.

219
00:16:44,483 --> 00:16:48,680
Ini adalah kisah spionase perusahaan, tempat aku bermain kasar,

220
00:16:48,683 --> 00:16:50,983
Dia adalah si gadis dalam kesusahan.

221
00:16:52,718 --> 00:16:56,188
Dan Schwinkie, yah,

222
00:16:56,189 --> 00:16:58,689
Aku tahu siapa orangnya,
tapi terserah dia untuk mencari tahu.

223
00:17:00,792 --> 00:17:02,662
Semua elemen ada di tempat.

224
00:17:04,028 --> 00:17:05,658
Dia tidak akan tahu kapan akan datang,

225
00:17:07,463 --> 00:17:09,003
Atau dimana.

226
00:17:11,132 --> 00:17:12,472
Atau bagaimana.

227
00:17:32,252 --> 00:17:36,256
kau punya satu pesan baru.

228
00:17:36,257 --> 00:17:39,217
Aku melihatmu di lift sore ini.

229
00:17:40,092 --> 00:17:42,032
Kau tidak mengatakan apapun

230
00:17:43,128 --> 00:17:45,528
Apakah kau juga berada di luar rumahku?

231
00:17:47,265 --> 00:17:50,325
kau benar-benar harus lebih
berhati-hati di lain waktu, Ray.

232
00:18:12,355 --> 00:18:14,285
Berhenti.

233
00:18:16,391 --> 00:18:19,131
Lihatlah jalannya, Anna.
Tetap tenang.

234
00:18:20,727 --> 00:18:22,627
Bagaimana kau tahu namaku?

235
00:18:22,629 --> 00:18:24,129
Terang hijau.

236
00:18:27,499 --> 00:18:29,729
Apakah kau...
Apakah kau memakai wig?

237
00:18:29,735 --> 00:18:32,365
kau memiliki lampu hijau.
Ayo ayo.

238
00:18:33,903 --> 00:18:35,743
- Apakah kau suka mobilku?
- Tidak.

239
00:18:41,610 --> 00:18:43,810
Apa yang kau inginkan? aku yakin
kita bisa mengerjakan sesuatu.

240
00:18:43,813 --> 00:18:47,153
Pegang kedua tanganmu pukul sepuluh
dan dua seperti kau belajar mengemudi.

241
00:18:47,882 --> 00:18:49,352
- Apa yang ada disana?
- Diam.

242
00:18:49,353 --> 00:18:51,021
- Apakah itu untukku?
- Diam.

243
00:18:53,486 --> 00:18:55,446
Baik. Diam.

244
00:18:58,389 --> 00:19:00,619
Kurasa aku tidak bisa menyetir
dengan benda-benda ini di tanganku.

245
00:19:00,625 --> 00:19:02,155
Tentu kau bisa.

246
00:19:07,663 --> 00:19:10,363
kau tahu, aku seharusnya berpidato pada
konferensi yang sangat penting malam ini.

247
00:19:10,366 --> 00:19:12,496
Jika aku tidak di sana,
orang akan bertanya...

248
00:19:13,467 --> 00:19:15,667
Orang akan bertanya tentang
di mana aku berada.

249
00:19:15,670 --> 00:19:18,540
Diam dan mengemudi saja.

250
00:19:43,195 --> 00:19:45,725
Baik. Tunggu sebentar.

251
00:19:45,731 --> 00:19:47,161
Aku akan segera kembali.

252
00:20:06,148 --> 00:20:07,408
Kau selesai.

253
00:20:08,715 --> 00:20:10,915
Tidak ada orang di sekitar, tidak
ada yang bisa mendengarmu.

254
00:20:11,684 --> 00:20:13,218
Aku akan melepaskanmu.

255
00:20:13,219 --> 00:20:15,589
Jangan membuat gerakan
mendadak, oke?

256
00:20:37,408 --> 00:20:39,278
Baiklah, ayo pergi, ayolah.

257
00:20:46,883 --> 00:20:48,353
Masuklah.

258
00:20:49,919 --> 00:20:52,788
Tidak tidak Tidak. Aku tidak bisa masuk ke sana.
Aku sesak..

259
00:20:52,789 --> 00:20:55,219
- serius?
- Tidak, ya aku akan shock.

260
00:20:55,224 --> 00:20:56,924
- Jadi...
- Berbalik.

261
00:20:57,858 --> 00:20:59,458
Berbalik.

262
00:20:59,460 --> 00:21:01,160
Dengar, aku tidak bercanda.

263
00:21:01,161 --> 00:21:04,241
Aku melakukan semua yang
kau minta sejauh ini.

264
00:21:05,196 --> 00:21:07,756
- Masuk.
- Baiklah, baiklah.

265
00:21:07,766 --> 00:21:09,126
- Baik.
- Hati-hati kepalamu.

266
00:21:09,134 --> 00:21:10,734
Baiklah, baiklah.

267
00:21:18,875 --> 00:21:21,675
Turunkan kaki sialanmu!
Atau Aku akan membanting ini padamu.

268
00:21:21,677 --> 00:21:24,337
Aku tidak bercanda,
aku tidak main-main!

269
00:22:11,419 --> 00:22:13,719
- Mengapa kau melakukan ini?
- Diam!

270
00:22:17,224 --> 00:22:18,764
Kau adalah Anna st. Blair?

271
00:22:22,461 --> 00:22:25,431
- Itu adalah sebuah pertanyaan.
- Kau menyuruhku untuk tutup mulut!

272
00:22:26,931 --> 00:22:30,631
Baik. Apakah kau Anna st.
Blair atau bukan?

273
00:22:31,501 --> 00:22:32,771
Iya.

274
00:22:35,237 --> 00:22:38,337
- Kau adalah Anna st. Blair?
- Iya.

275
00:22:38,341 --> 00:22:40,771
Kau bekerja di Carnahan Cutler
Monroe, anak perusahaan L.A.

276
00:22:40,776 --> 00:22:42,006
Tentang apakah ini?

277
00:22:44,478 --> 00:22:48,247
Majikanku sangat tertarik
dengan salah satu klien-mu,

278
00:22:48,248 --> 00:22:50,778
Seorang pria bernama Schwinkie.

279
00:22:55,152 --> 00:22:56,692
"Schwinkie"?

280
00:23:01,556 --> 00:23:04,186
Apakah kau yakin kau
mengucapkannya dengan benar?

281
00:23:04,192 --> 00:23:05,692
Dengar, Anna,

282
00:23:05,693 --> 00:23:08,528
Ini bisa berjalan sangat
lancar

283
00:23:08,529 --> 00:23:10,699
Atau bermasalah?

284
00:23:11,663 --> 00:23:12,803
Apa?

285
00:23:14,031 --> 00:23:16,867
Berkas Schwinkie. Dimana itu?

286
00:23:16,868 --> 00:23:18,828
Siapa itu Schwinkie?

287
00:23:18,836 --> 00:23:21,236
Persetan.

288
00:23:21,238 --> 00:23:23,338
CCM tidak mewakili siapa
pun dengan nama itu!

289
00:23:23,340 --> 00:23:26,070
Jika aku bisa membantumu dengan ini,
bukankah kau pikir aku sudah melakukannya?

290
00:23:26,076 --> 00:23:27,936
Jangan mempermainkan aku, Anna!

291
00:23:32,981 --> 00:23:36,881
Kau akan mendapatkan file itu, ms.
St. Blair, dengan satu atau lain cara.

292
00:23:40,987 --> 00:23:43,357
Aku tidak tahu apa yang
sedang kau bicarakan.

293
00:23:46,459 --> 00:23:49,559
kau tidak bisa menahanku
seperti ini.

294
00:23:49,563 --> 00:23:51,663
Orang akan mencari aku.

295
00:23:52,765 --> 00:23:53,925
Yang mana?

296
00:23:56,301 --> 00:23:58,036
Ayolah.

297
00:23:58,037 --> 00:24:00,667
- Tidak.
- Aku tidak bertanya dua kali.

298
00:24:05,675 --> 00:24:06,975
Yang itu.

299
00:24:13,048 --> 00:24:17,618
Baiklah, aku harap kau lebih
kooperatif besok, demi kepentinganmu sendiri.

300
00:24:35,467 --> 00:24:37,297
Hei, tom, ini Ray.

301
00:24:37,303 --> 00:24:39,503
Aku meninggalkan sebuah paket
di tempatmu tadi malam.

302
00:24:39,505 --> 00:24:41,865
Pastikan kau melakukannya
sebelum Natalie melakukannya.

303
00:24:41,874 --> 00:24:44,574
Namaku tidak di atasnya
atau apapun, tapi

304
00:24:44,576 --> 00:24:47,576
ada di kotak surat.

305
00:24:47,579 --> 00:24:50,809
Untuk pertama kalinya
untuk waktu yang lama,

306
00:24:50,815 --> 00:24:53,115
Aku merasa seperti aku pergi
ke arah yang benar...

307
00:24:53,117 --> 00:24:55,517
aku tidak tahu, semuanya
seperti seharusnya.

308
00:24:56,385 --> 00:24:58,085
Baiklah, bung.

309
00:25:01,856 --> 00:25:03,516
Kau lapar?

310
00:25:04,825 --> 00:25:06,685
Aku kelaparan.

311
00:25:06,694 --> 00:25:08,363
Nah, kau beruntung kalau begitu.

312
00:25:08,364 --> 00:25:11,802
Aku memiliki potongan  ayam
di sini, Menu untuk dua orang.

313
00:25:14,232 --> 00:25:15,572
Saus tomat?

314
00:25:23,272 --> 00:25:25,072
Bau cukup bagus, bukan?

315
00:25:27,375 --> 00:25:28,935
Oke, ini dia.

316
00:25:45,625 --> 00:25:48,125
Sebelum kita menyerang
sarapan kita di sini,

317
00:25:50,129 --> 00:25:51,799
Aku butuh jawaban.

318
00:25:53,498 --> 00:25:55,528
Aku sudah katakan kepadamu

319
00:25:55,534 --> 00:25:58,544
CCM tidak memiliki klien
bernama Schwinkie.

320
00:26:02,606 --> 00:26:04,236
Dimana filenya?

321
00:26:05,374 --> 00:26:06,508
Aku tidak tahu.

322
00:26:06,509 --> 00:26:09,277
Dimana file sialan itu, Anna?

323
00:26:09,278 --> 00:26:10,538
Tolong jangan berteriak padaku!

324
00:26:10,545 --> 00:26:12,645
Dengan satu atau lain cara, aku akan
mendapatkan apa yang aku butuhkan.

325
00:26:12,647 --> 00:26:15,507
Ini adalah orang yang sangat kuat
yang kita bicarakan di sini.

326
00:26:15,516 --> 00:26:18,876
Sialan ini semakin tinggi dari tiang
totem daripada yang bisa kau bayangkan.

327
00:26:18,886 --> 00:26:22,246
kau tidak akan meninggalkan di sini hidup kecuali
jika aku memiliki file itu di tanganku!

328
00:26:23,288 --> 00:26:25,888
Pasti ada beberapa kesalahan.

329
00:26:25,891 --> 00:26:28,631
Pasti ada semacam
informasi yang keliru.

330
00:26:29,493 --> 00:26:31,533
Maksudku, kau sangat
baik dalam pekerjaanmu.

331
00:26:34,898 --> 00:26:36,568
Aku punya keluarga.

332
00:26:42,838 --> 00:26:44,168
Dan...

333
00:26:47,941 --> 00:26:49,611
aku punya anjing.

334
00:26:57,015 --> 00:26:59,715
Dia adalah anjing penyelamat,
dia sangat baik...

335
00:27:00,451 --> 00:27:02,191
Dia adalah anjing yang baik.

336
00:27:08,091 --> 00:27:09,821
Aku punya tanaman.

337
00:27:11,793 --> 00:27:13,763
Aku juga punya tanaman.

338
00:27:18,865 --> 00:27:20,995
Tapi aku bukan seperti yang kau duga.

339
00:27:23,668 --> 00:27:26,238
Dan aku tidak tahu apa
yang kau butuhkan dariku.

340
00:27:29,440 --> 00:27:31,210
Jadi, tolong...

341
00:27:33,410 --> 00:27:34,740
Tolong.

342
00:27:37,613 --> 00:27:39,653
Tolong biarkan aku pergi

343
00:27:52,793 --> 00:27:54,663
Aku harus menelepon.

344
00:28:06,405 --> 00:28:09,165
Dia baik. Dia baik.

345
00:28:09,175 --> 00:28:12,005
Dia adalah seorang profesional.
Aku akan memberikannya itu.

346
00:28:12,011 --> 00:28:13,211
Kau punya ini

347
00:28:13,711 --> 00:28:15,511
Kau punya ini

348
00:28:15,513 --> 00:28:17,213
Kau punya ini

349
00:28:34,496 --> 00:28:35,926
Bagus.

350
00:28:41,635 --> 00:28:43,495
Dengarkan,

351
00:28:43,504 --> 00:28:44,971
Aku tahu kau takut

352
00:28:44,972 --> 00:28:47,272
tapi aku
hanya mengikuti perintah.

353
00:28:47,274 --> 00:28:50,109
aku tidak ingin ada
yang harus menderita.

354
00:28:50,110 --> 00:28:51,980
Jadi aku akan
jujur denganmu.

355
00:28:53,645 --> 00:28:56,905
Dalam pekerjaanku, aku
telah melihat banyak hal.

356
00:28:57,714 --> 00:28:59,214
Hal yang buruk.

357
00:29:00,282 --> 00:29:02,882
Orang-orang ini tidak main-main.

358
00:29:04,018 --> 00:29:06,918
Tapi aku tahu bahwa jika kau
bisa bekerja dengan aku di sini,

359
00:29:06,921 --> 00:29:09,389
Berikan aku materi
yang aku butuhkan

360
00:29:09,390 --> 00:29:12,760
Sehingga aku bisa mengatakan bahwa
aku melakukan pekerjaanku,

361
00:29:13,992 --> 00:29:16,862
Kita berdua akan berhasil
lolos tanpa cedera ini.

362
00:29:20,231 --> 00:29:22,071
Kau memengang perkataanku.

363
00:29:39,149 --> 00:29:40,419
Apa?

364
00:29:40,983 --> 00:29:42,453
Aku minta maaf.

365
00:29:43,952 --> 00:29:46,492
Apakah kau bercanda
dengan omong kosong ini?

366
00:29:50,257 --> 00:29:52,957
kau mengarahkan senjata ke arahku
dan kau mengikat aku di...

367
00:29:53,926 --> 00:29:56,226
kau mengikat aku di ruang bawah tanah.

368
00:29:56,229 --> 00:29:58,929
Dan kemudian kau menciptakan
beberapa alasan omong kosong

369
00:29:58,931 --> 00:30:00,631
- Untuk mencoba menyambung?
- Ini bukan omong kosong.

370
00:30:00,632 --> 00:30:03,667
Dan mengharapkan aku untuk
memperlakukanmu seperti kau...

371
00:30:03,668 --> 00:30:07,937
Seperti ksatria
kantorku yang bersinar?

372
00:30:07,938 --> 00:30:10,308
kau bahkan tidak tahu apa yang
sedang kau bicarakan, oke?

373
00:30:10,309 --> 00:30:13,167
kau menginjak perairan yang
sangat berbahaya disini.

374
00:30:13,608 --> 00:30:15,676
Aku ingat kau.

375
00:30:15,677 --> 00:30:17,977
kau orang yang di lift.

376
00:30:17,979 --> 00:30:22,149
kau adalah orang yang
menatap kpantatku.

377
00:30:24,517 --> 00:30:26,017
Kau...

378
00:30:27,753 --> 00:30:30,489
Majikanku...

379
00:30:30,490 --> 00:30:34,190
kau bahkan tidak... kau dalam
keadaan sangat serius di sini, Anna.

380
00:30:34,193 --> 00:30:37,793
kau benar-benar meremehkan
apa yang kau hadapi.

381
00:30:37,796 --> 00:30:39,356
kau akan memberiku
file sialan itu!

382
00:30:39,364 --> 00:30:42,304
Berhentilah berteriak padaku,
berengsek!

383
00:30:52,208 --> 00:30:54,908
Kau pussless spineless

384
00:30:54,911 --> 00:30:56,541
- kau bahkan tidak bisa...

385
00:31:10,457 --> 00:31:11,817
Bagaimana itu?

386
00:31:18,230 --> 00:31:20,030
Kau memukul seperti cewek

387
00:31:23,334 --> 00:31:26,941
kau dan aku akan berbicara dengan Schwinkie,
yang aku tahu adalah klienmu.

388
00:31:26,942 --> 00:31:31,168
Dan aku tidak peduli berapa lama waktu yang dibutuhkan,
kau akan memberiku apa yang kubutuhkan.

389
00:31:31,175 --> 00:31:35,435
Dan aku tidak peduli apakah tanaman
sialanmu, mengering, mengerut dan mati!

390
00:31:35,445 --> 00:31:37,445
Mereka bisa mati untuk semua yang aku sayangi!

391
00:31:37,447 --> 00:31:41,147
Dan jangan berpikir bahwa aku tidak tahu
bahwa kau tidak memiliki anjing penyelamat.

392
00:31:41,150 --> 00:31:44,180
Ya, itu benar, Anna.
aku pernah ke rumahmu.

393
00:31:44,186 --> 00:31:46,046
Dan bertentangan dengan apa
yang mungkin kau pikirkan,

394
00:31:46,054 --> 00:31:48,754
aku kebetulan sangat hebat
dalam pekerjaan aku.

395
00:31:48,756 --> 00:31:50,916
Jadi sebaiknya kau membuat
tuhan dengan pasti

396
00:31:50,924 --> 00:31:54,831
Bahwa pekerjaan itu tidak melibatkan aku untuk
memotongmu menjadi potongan-potongan kecil

397
00:31:54,832 --> 00:31:57,557
Dan memberi makanmu pada
anjing palsu sialan itu!

398
00:31:57,563 --> 00:31:59,303
Kau bisa punya file

399
00:32:03,968 --> 00:32:05,568
- apa yang kau katakan?
- aku lapar, aku capek

400
00:32:05,570 --> 00:32:09,039
Kabel ini memotong sirkulasi
aku, dan, kau tahu,

401
00:32:09,040 --> 00:32:11,070
aku mungkin perlu buang air kecil lagi.

402
00:32:11,075 --> 00:32:13,105
Jika kau ingin Schwinkie seburuk
itu, kau bisa memilikinya.

403
00:32:13,110 --> 00:32:15,110
Aku benar-benar bosan dengan omong kosong ini.

404
00:32:17,178 --> 00:32:18,408
Benarkah?

405
00:32:20,113 --> 00:32:21,183
Iya.

406
00:32:28,620 --> 00:32:30,190
Kau benar-benar mengenalnya

407
00:32:31,722 --> 00:32:33,790
Schwinkie?

408
00:32:33,791 --> 00:32:36,261
Ya, ya. Dia membayar
aku 500 dolar per jam.

409
00:32:37,492 --> 00:32:39,132
Ayo pergi!

410
00:32:40,093 --> 00:32:42,128
- Dimana?
- Kantorku.

411
00:32:42,129 --> 00:32:43,798
Tidak tidak. Itu tidak akan berhasil.

412
00:32:43,799 --> 00:32:46,497
aku bisa menghubungi asistenku
dan mengirimkan faksnya.

413
00:32:46,499 --> 00:32:48,466
Tidak, tidak, tidak ada telepon, tidak ada faks.

414
00:32:48,467 --> 00:32:51,897
Baiklah, jadi apa yang kau
sarankan, mungkin telekinesis?

415
00:32:57,673 --> 00:33:02,110
Apakah mereka semacam database
perusahaan online yang...

416
00:33:02,111 --> 00:33:03,377
Tidak apa.

417
00:33:03,378 --> 00:33:05,508
Aku tidak tahu Apa...

418
00:33:07,113 --> 00:33:09,053
Biarkan aku memanggil asistenku

419
00:33:13,118 --> 00:33:15,418
Sebaiknya tidak ada
bisnis yang lucu.

420
00:33:19,223 --> 00:33:22,192
Aku harus mendapatkan yang oke dari atasanku.
aku akan segera kembali.

421
00:33:22,193 --> 00:33:23,263
Baik.

422
00:33:31,099 --> 00:33:32,469
Sialan.

423
00:33:47,681 --> 00:33:49,211
Hei, sobat, itu tom.

424
00:33:49,216 --> 00:33:51,616
Senang mendengar kau
bersemangat lagi.

425
00:33:51,618 --> 00:33:55,248
aku benar-benar bersembunyi di Vegas
sepanjang minggu. Kami mengadakan konferensi.

426
00:33:55,254 --> 00:33:57,724
Jadi aku tidak bisa
mendapatkan paketnya.

427
00:33:57,725 --> 00:33:59,723
Tapi jangan khawatir tentang itu.

428
00:33:59,725 --> 00:34:01,685
aku yakin Natalie...

429
00:34:18,907 --> 00:34:20,337
Kau membuatku takut.

430
00:34:20,342 --> 00:34:22,642
kau tidak bisa hanya
tongkang di sini seperti itu.

431
00:34:23,744 --> 00:34:25,344
Apa-apaan ini?

432
00:34:26,746 --> 00:34:28,406
aku tidak tahu Apa itu?

433
00:34:28,415 --> 00:34:31,045
Ini adalah amplop tanpa tanda
penuh dengan uang tunai

434
00:34:31,050 --> 00:34:33,220
Itu yang aku temukan di
kotak suratku pagi ini.

435
00:34:33,984 --> 00:34:36,124
Bagaimana kau tahu bahwa
aku meletakkannya di sana?

436
00:34:39,188 --> 00:34:41,718
Apakah kau meminjam
uang dari tom lagi?

437
00:34:43,057 --> 00:34:44,857
Itukah sebabnya kau datang
ke pesta ulang tahun?

438
00:34:44,859 --> 00:34:46,229
Tidak.

439
00:34:49,829 --> 00:34:52,259
Apakah kau menjual perabotan?

440
00:34:52,265 --> 00:34:53,755
Tempat ini terlihat seperti sampah.

441
00:34:55,200 --> 00:34:57,300
Natalie, sekarang bukan waktu yang tepat.

442
00:34:58,269 --> 00:35:00,369
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Tidak ada.

443
00:35:02,805 --> 00:35:05,105
Apakah kau punya teman disini?

444
00:35:09,343 --> 00:35:12,211
Tuhan, kau memiliki salah satu
dari mereka di sini.

445
00:35:12,212 --> 00:35:15,780
kau memiliki salah satu dari mereka di sini!
Di rumah ibu?

446
00:35:15,781 --> 00:35:17,181
Tunggu sebentar!

447
00:35:17,182 --> 00:35:19,222
Jangan pergi kesana!

448
00:35:28,091 --> 00:35:30,131
Nah, ini bagus sekali.

449
00:35:31,494 --> 00:35:33,294
Tolong aku!

450
00:35:35,063 --> 00:35:37,303
aku harap kau memiliki
pengalaman yang menyenangkan.

451
00:35:43,803 --> 00:35:45,243
Aku akan pergi.

452
00:35:45,937 --> 00:35:48,437
Ray, apa kau bercanda?

453
00:35:48,440 --> 00:35:51,010
Aku tidak percaya padamu
Kami dibesarkan di rumah ini.

454
00:35:51,011 --> 00:35:52,609
Maukah kau menurunkan suaramu?

455
00:35:52,610 --> 00:35:53,876
Siapa dia?

456
00:35:53,877 --> 00:35:55,437
Seorang klien baru, bagus.

457
00:35:55,445 --> 00:35:57,675
Dia membayar banyak uang untuk
pengalaman simulasi otentik.

458
00:35:57,680 --> 00:36:00,050
Yang kau hanya berkompromi
dengan terlibat dengannya.

459
00:36:00,051 --> 00:36:01,279
Apa?

460
00:36:01,283 --> 00:36:02,783
kau baru saja memperkenalkan
diri ke dalam persamaan.

461
00:36:02,784 --> 00:36:05,784
Sekarang aku harus membuat
keseluruhan cerita untukmu.

462
00:36:07,386 --> 00:36:08,516
Mungkin...

463
00:36:09,120 --> 00:36:10,820
Mungkin kau majikanku.

464
00:36:10,822 --> 00:36:12,352
Tunggu, apakah aku mengatakan
itu pria atau wanita?

465
00:36:12,656 --> 00:36:15,956
Bisakah kau mendengar dirimu sekarang?
kau terdengar seperti orang gila.

466
00:36:15,959 --> 00:36:18,559
Ini adalah pekerjaanku.
Aku seorang profesional..

467
00:36:18,561 --> 00:36:21,091
Pikirkan tentang apa yang akan dikatakan ibu
jika dia bisa melihatmu saat ini.

468
00:36:21,096 --> 00:36:24,556
Bisakah kau berhenti sejenak dan
memikirkan apa yang akan dia katakan?

469
00:36:29,569 --> 00:36:32,399
Aku harus pergi.
Anak-anak sedang menunggu di dalam mobil.

470
00:36:32,406 --> 00:36:35,106
Nah, kau bisa membawanya masuk.
Aku ingin menyapa mereka.

471
00:36:35,108 --> 00:36:36,868
Lalu kita harus membawanya
ke lantai bawah

472
00:36:36,876 --> 00:36:39,306
Dan mengenalkannya pada wanita
cantik di ruang bawah tanah?

473
00:36:39,311 --> 00:36:42,951
Nah, kau tidak bisa begitu saja meninggalkan
mereka di mobil. Itu tidak bertanggung jawab.

474
00:36:42,952 --> 00:36:44,577
aku tidak bertanggung jawab.

475
00:36:44,581 --> 00:36:47,519
kau lebih baiktumbuh dan
mendapatkan pekerjaan nyata!

476
00:36:47,520 --> 00:36:50,277
kau tahu, Lain kali aku datang
menemuimu bersama anak-anak,

477
00:36:50,286 --> 00:36:54,756
Aku lebih suka kau tidak berada
di balik jeruji besi.

478
00:36:54,757 --> 00:36:58,257
Dan air tanaman sialan!
Itu terlihat mengerikan!

479
00:37:10,267 --> 00:37:13,397
Pihak berwenang masih mencari
wanita yang tinggal perbukitan Hollywood

480
00:37:13,404 --> 00:37:16,142
Takut hilang sejak
kemarin malam.

481
00:37:16,143 --> 00:37:18,340
Rekan kerja mengatakan mereka semakin
khawatir setelah dia gagal tampil

482
00:37:18,342 --> 00:37:20,340
di sebuah gala perusahaan

483
00:37:20,344 --> 00:37:22,884
Dimana dia akan
menyampaikan pidato kunci.

484
00:37:22,885 --> 00:37:28,479
Dia terakhir terlihat meninggalkan
kantornya di sebuah Mercedes s550 hitam.

485
00:37:28,484 --> 00:37:31,554
Untuk tip, kau bisa menghubungi
nomor bebas pulsa kami...

486
00:37:31,555 --> 00:37:32,819
Anna!

487
00:37:32,820 --> 00:37:35,350
Kita perlu bicara. Ada
semacam kesalahpahaman.

488
00:37:35,355 --> 00:37:36,845
Polisi berpikir...

489
00:37:42,460 --> 00:37:44,160
Sialan!

490
00:37:44,162 --> 00:37:45,692
Apakah kau baru saja menusukku?

491
00:37:51,866 --> 00:37:53,566
Apa yang salah denganmu?

492
00:37:56,468 --> 00:37:57,668
Whoa.

493
00:37:57,670 --> 00:37:59,940
Oke, aku menyebutnya ini batal.
Ini menjadi terlalu aneh.

494
00:37:59,941 --> 00:38:02,638
Kau bisa menyimpan
5.000, terserah.

495
00:38:09,111 --> 00:38:10,679
Sialan berengsek.

496
00:38:10,680 --> 00:38:12,680
Bantuan!

497
00:38:12,682 --> 00:38:14,682
Apakah kau tidak waras?
Polisi ada di luar.

498
00:38:14,684 --> 00:38:16,984
Kami tidak berpura-pura lagi.

499
00:38:16,986 --> 00:38:19,086
Lihat aku. Lihat aku.

500
00:38:22,689 --> 00:38:24,459
Ya, sebentar saja.

501
00:38:31,963 --> 00:38:33,433
Aku akan berada di sana.

502
00:38:38,901 --> 00:38:40,401
Apakah kau Raymond Moody?

503
00:38:41,035 --> 00:38:42,465
Ya, ini aku.

504
00:38:42,470 --> 00:38:45,240
Kenapa kau butuh waktu begitu
lama untuk membuka pintu, Raymond?

505
00:38:45,241 --> 00:38:46,969
Aku berada di kamar mandi..

506
00:38:48,907 --> 00:38:50,567
Bagaimana aku bisa membantu kalian?

507
00:38:50,576 --> 00:38:52,876
Kami di sini tentang seorang
wanita yang hilang tadi malam.

508
00:38:53,477 --> 00:38:54,537
Hilang?

509
00:38:54,545 --> 00:38:56,805
Kau kenal dengan wanita
bernama Anna st. Blair?

510
00:39:00,848 --> 00:39:03,848
Tidak, tidak, aku kira tidak.

511
00:39:03,852 --> 00:39:05,252
Mengendarai van putih?

512
00:39:05,253 --> 00:39:08,193
Dulu putih. Sekarang lebih
seperti berkarat, sebenarnya.

513
00:39:09,890 --> 00:39:11,620
Terdaftar di Jersey?

514
00:39:12,758 --> 00:39:14,088
Ya, sebenarnya, memang begitu.

515
00:39:14,093 --> 00:39:15,860
Apakah mobilmu  di garasi?

516
00:39:15,861 --> 00:39:19,199
Tidak, dia di bengkel. aku harus mengatakan
bahwa aku sedikit bingung di sini.

517
00:39:19,200 --> 00:39:20,797
Ada tetangga yang
melihat mobilmu.

518
00:39:20,798 --> 00:39:22,828
Diparkir di depan rumahnya,
tiga malam terakhir berlari.

519
00:39:22,833 --> 00:39:25,371
- Aku minta maaf, tetangga yang mana?
- Ms St. Blair

520
00:39:25,372 --> 00:39:27,098
- Dia yang hilang?
- Iya.

521
00:39:27,103 --> 00:39:28,903
Ms St. Blair, bukan tetangga.

522
00:39:33,307 --> 00:39:36,807
Bukankah sedikit lebih awal untuk
membuka penyelidikan orang hilang?

523
00:39:39,913 --> 00:39:41,513
Aku menonton banyak acara polisi.

524
00:39:47,217 --> 00:39:50,486
Yeah,eperti yang aku katakan, di bengkel.
Sudah di bengkel seminggu ini.

525
00:39:50,487 --> 00:39:51,887
kau tahu nama bengkelnya itu?

526
00:39:51,888 --> 00:39:53,818
Aku tidak tahu namanya, tapi...

527
00:39:53,823 --> 00:39:56,523
Ada di Manchester,
dekat bandara.

528
00:39:56,525 --> 00:39:58,685
Aku kenal mekaniknya.

529
00:39:58,693 --> 00:40:00,333
Siapa nama temanmu?

530
00:40:01,894 --> 00:40:03,161
Hayward.

531
00:40:03,162 --> 00:40:04,592
Hayward punya nama depan?

532
00:40:04,596 --> 00:40:07,726
Hanya "Hayward" yang aku tahu.

533
00:40:07,732 --> 00:40:10,872
kau tidak berpikir dia bisa
melakukan sesuatu dengan ini, bukan?

534
00:40:13,069 --> 00:40:15,299
kau tahu, dia memang bilang...

535
00:40:15,305 --> 00:40:17,065
Ya, dia menyebutkan bahwa dia
sedang pembebasan bersyarat.

536
00:40:17,639 --> 00:40:18,969
Hayward.

537
00:40:18,974 --> 00:40:21,212
kau tidak akan memiliki
nomor di tangan, bukan?

538
00:40:21,213 --> 00:40:24,739
Tidak, maaf aku hanya menjatuhkan
mobil sehingga harus memperbaikinya.

539
00:40:26,378 --> 00:40:29,048
Tapi dia biasanya ada
di sana kalau kau lewat.

540
00:40:32,884 --> 00:40:35,684
Jadi, apakah aku harus meneleponmu
jika aku mendengar kabar dari Hayward?

541
00:40:36,252 --> 00:40:37,552
Ya.

542
00:40:37,554 --> 00:40:40,154
Jika kita perlu menjemputmu
minggu ini.

543
00:40:40,156 --> 00:40:41,756
Ya, kita tahu dimana kau tinggal.

544
00:40:42,256 --> 00:40:43,616
Ya.

545
00:40:45,025 --> 00:40:46,555
Tn. Moody.

546
00:40:48,193 --> 00:40:49,933
Selamat berakhir pekan.

547
00:41:10,748 --> 00:41:12,378
Sialan!

548
00:41:27,995 --> 00:41:29,795
Hai.

549
00:41:29,797 --> 00:41:32,057
Aku hanya butuh kebenaran
darimu disini.

550
00:41:32,065 --> 00:41:36,165
Katakan padaku bahwa komedi sialanmu
sebelumnya adalah bagian dari permainan.

551
00:41:36,936 --> 00:41:40,096
Bahwa kau masih berakting.
Jika demikian,

552
00:41:40,105 --> 00:41:41,795
aku yakin begitu,,

553
00:41:41,806 --> 00:41:46,136
Lalu kita bisa mengakhiri hal
ini di sini dan masing-masing sisinya..

554
00:41:49,778 --> 00:41:52,878
kau tahu apa ini, bukan?
kau meneleponku.

555
00:41:52,882 --> 00:41:55,982
kau memintanya, kau
membayar untuk ini.

556
00:41:59,987 --> 00:42:01,417
Tidak.

557
00:42:04,757 --> 00:42:07,127
kau tidak tahu apa yang
aku bicarakan di sini?

558
00:42:15,000 --> 00:42:17,130
Tolong biarkan aku pergi aku tidak
tahu apa yang sedang kau bicarakan.

559
00:42:17,136 --> 00:42:18,766
aku tidak punya apa itu...

560
00:42:19,537 --> 00:42:22,606
aku pikir kau membingungkan
aku dengan yang lain.

561
00:42:22,607 --> 00:42:23,937
kau tidak menelepon aku,

562
00:42:23,941 --> 00:42:26,411
kau tidak menyetor $ 2500
ke rekening bank aku?

563
00:42:26,412 --> 00:42:27,810
Aku berbohong.

564
00:42:30,879 --> 00:42:33,609
Aku berbohong tentang
Schwinkie karena kupikir...

565
00:42:34,282 --> 00:42:36,152
Jika aku bilang...

566
00:42:37,484 --> 00:42:39,724
Apa yang ingin kau dengar,

567
00:42:41,553 --> 00:42:43,293
kau mungkin membiarkan aku pergi.

568
00:42:45,622 --> 00:42:47,662
Tolong biarkan aku pulang.

569
00:42:55,063 --> 00:42:57,703
Tidak ada Schwinkie,
aku yang membuatnya.

570
00:42:58,565 --> 00:42:59,925
Kau membuat Schwinkie?

571
00:42:59,934 --> 00:43:01,804
Ini semua adalah bagian dari skenario.

572
00:43:05,004 --> 00:43:09,074
aku menjalankan perusahaan yang mengkhususkan
diri dalam simulasi penculikan.

573
00:43:16,514 --> 00:43:17,548
Apa?

574
00:43:17,549 --> 00:43:19,479
Penculikan desainer.

575
00:43:19,484 --> 00:43:23,624
Sebut saja seperti bentuk teater
rendahan yang tinggi, kau tahu.

576
00:43:24,454 --> 00:43:26,024
Ya Tuhan.

577
00:43:28,524 --> 00:43:29,892
Kau gila.

578
00:43:29,893 --> 00:43:31,360
Tidak tidak Tidak.

579
00:43:31,361 --> 00:43:34,730
Dengar, seorang wanita
bernama Anna st. Blair

580
00:43:34,731 --> 00:43:38,231
aku menelepon beberapa hari yang lalu
dan mengontrak aku untuk menculiknya.

581
00:43:38,234 --> 00:43:41,774
Sampai sekarang, aku punya banyak alasan
untuk percaya bahwa kau adalah wanita itu.

582
00:43:42,236 --> 00:43:44,066
Kenapa harus...

583
00:43:44,571 --> 00:43:46,711
Mengapa aku harus...

584
00:43:47,606 --> 00:43:50,366
Mengapa ada orang yang melakukan hal ini?

585
00:43:50,376 --> 00:43:53,736
Mengapa aku harus mempekerjakanmu
untuk melakukan ini terhadap aku?

586
00:44:11,261 --> 00:44:14,631
Psikotik ini membayar uang
untuk menyiksa mereka?

587
00:44:14,632 --> 00:44:18,832
Tidak, mereka menggunakan layanan
kami untuk sejumlah alasan.

588
00:44:18,836 --> 00:44:20,166
"kami"?

589
00:44:20,170 --> 00:44:22,040
Aku, layanan aku.

590
00:44:25,273 --> 00:44:26,913
Aku tidak mengerti.

591
00:44:28,275 --> 00:44:30,705
Bukankah mereka punya orang yang dicintai?

592
00:44:30,711 --> 00:44:32,680
Orang yang merindukan
mereka saat mereka pergi?

593
00:44:32,681 --> 00:44:35,409
Biasanya, sesi hanya
berlangsung delapan jam.

594
00:44:35,415 --> 00:44:37,475
Tidak cukup waktu untuk
membangkitkan kecurigaan.

595
00:44:37,483 --> 00:44:39,053
Milikmu adalah kasus khusus

596
00:44:40,718 --> 00:44:42,748
Biarkan aku menebak, Ray.

597
00:44:43,787 --> 00:44:45,347
Kau membiarkan dirimu pergi?

598
00:44:46,789 --> 00:44:48,889
kau dibayar akhir pekan.

599
00:44:52,594 --> 00:44:54,694
Ray, aku belum pernah
melihat dokumen itu sebelumnya.

600
00:44:57,197 --> 00:44:58,897
Kau menandatanganinya.

601
00:45:17,916 --> 00:45:19,916
Tidak tidak tidak tidak. Bukan itu...

602
00:45:19,919 --> 00:45:21,819
Itu tidak mungkin benar.

603
00:45:21,820 --> 00:45:23,690
kau membayar aku setengah di depan.

604
00:45:32,227 --> 00:45:34,387
Dikatakan  bahwa itu transfer anonim.

605
00:45:35,462 --> 00:45:37,062
Yah, kebanyakan dari mereka.

606
00:45:37,064 --> 00:45:39,734
Itu tidak mengejutkan aku.

607
00:45:41,099 --> 00:45:42,469
Tunggu sebentar.

608
00:45:45,036 --> 00:45:48,296
Aku melihatmu di lift sore ini.

609
00:45:48,306 --> 00:45:50,036
Kau tidak mengatakan apapun

610
00:45:50,807 --> 00:45:52,737
Apakah kau berada di luar rumahku?

611
00:45:55,845 --> 00:45:58,905
kau benar-benar harus lebih
berhati-hati di lain waktu, Ray.

612
00:46:03,384 --> 00:46:05,894
Itu bukan suaraku
aku tidak tahu siapa orang ini.

613
00:46:11,291 --> 00:46:13,126
Kedengarannya sangat mirip denganmu.

614
00:46:13,127 --> 00:46:14,287
Itu bukan aku.

615
00:46:14,294 --> 00:46:16,594
Pasti ada orang
lain yang sama dengan namaku.

616
00:46:16,596 --> 00:46:18,796
Tidak tidak Tidak.
Itu terlalu banyak kebetulan.

617
00:46:18,798 --> 00:46:20,758
Maksudku, aku melihatmu
di lift hari itu.

618
00:46:20,766 --> 00:46:22,266
kau menyebutkannya lebih awal.

619
00:46:22,267 --> 00:46:23,727
Apakah kau berada di luar rumahku?

620
00:46:25,535 --> 00:46:26,795
Iya.

621
00:46:28,904 --> 00:46:30,904
Berapa lama kau memperhatikan aku?

622
00:46:33,307 --> 00:46:34,407
Beberapa hari.

623
00:46:43,884 --> 00:46:45,354
Panggil nomornya kembali.

624
00:46:54,694 --> 00:46:58,501
Maaf, nomor yang Anda minta
tidak lagi digunakan

625
00:46:58,502 --> 00:47:00,328
- Silakan cek...
- Terputus.

626
00:47:06,337 --> 00:47:10,007
Aku tidak percaya aku mengatakan ini,
tapi hanya ada satu penjelasan logis.

627
00:47:12,042 --> 00:47:14,282
Maksudku, bukankah sudah jelas?
Ini adalah tembakan yang terpasang.

628
00:47:15,511 --> 00:47:17,179
Siapa yang akan melakukan itu? Mengapa...

629
00:47:17,180 --> 00:47:20,250
Siapa yang akan menyia-nyiakan semua waktu
mereka untuk menyusun seperti itu...

630
00:47:20,251 --> 00:47:21,779
Rencana yang begitu rumit?

631
00:47:21,783 --> 00:47:23,583
Apakah kau memiliki musuh?

632
00:47:23,584 --> 00:47:26,184
Maksudku, seseorang yang mungkin mendapat
keuntungan dari itu. dikesampingkan selama beberapa hari?

633
00:47:26,186 --> 00:47:28,186
kau kehilangan pidato besarmuu.

634
00:47:28,188 --> 00:47:31,557
Aku? aku tidak punya...
Bagaimana dengan...

635
00:47:31,558 --> 00:47:32,858
Bagaimana denganmu?

636
00:47:32,859 --> 00:47:34,019
Aku tidak punya musuh.

637
00:47:34,026 --> 00:47:36,026
kau bekerja dengan orang
gila untuk mencari nafkah.

638
00:47:36,028 --> 00:47:39,198
Maksudku, kau harus memiliki bagian
yang adil dari klien yang tidak puas.

639
00:47:39,199 --> 00:47:42,227
"Tidak puas"? Tak pernah.
Aku sangat pandai terhadap apa yang kulakukan.

640
00:47:42,632 --> 00:47:43,902
Baiklah...

641
00:47:46,001 --> 00:47:47,936
Tidak.

642
00:47:47,937 --> 00:47:50,197
Kau benar-benar tidak pandai
terhadap apa yang kau lakukan.

643
00:48:04,784 --> 00:48:06,424
kau kenal dia?

644
00:48:09,687 --> 00:48:11,347
Tidak, aku tidak berpikir begitu.
Siapa dia?

645
00:48:11,356 --> 00:48:13,256
Pernahkah kau ke kota Atlantik?

646
00:48:13,257 --> 00:48:17,157
Suatu ketika, aku berada di sana
ketika aku masih kecil.

647
00:48:17,160 --> 00:48:18,460
Siapa dia?

648
00:48:23,197 --> 00:48:25,257
Tak ada. Aku yakin itu bukan siapa-siapa.

649
00:48:30,870 --> 00:48:32,270
Dimana mobilku?

650
00:48:32,272 --> 00:48:34,572
- Ada di garasi.
- Dan telepon aku?

651
00:48:34,574 --> 00:48:36,641
- Di dalam kotak sarung tangan.
- sempurna.

652
00:48:36,642 --> 00:48:38,272
Apa yang akan kau
katakan kepada polisi?

653
00:48:38,276 --> 00:48:39,736
Kebenaran.

654
00:48:39,744 --> 00:48:43,746
Bahwa kau menculik aku,
bahwa kau memukul aku.

655
00:48:43,747 --> 00:48:45,377
Aku hanya melakukan apa yang diminta.

656
00:48:45,381 --> 00:48:48,619
Persetan. Perusahaan seperti ini
seharusnya tidak ada. Ini berbahaya.

657
00:48:48,620 --> 00:48:49,777
Orang bisa terluka.

658
00:48:49,784 --> 00:48:51,618
Mereka akan mengirimku ke penjara.

659
00:48:51,619 --> 00:48:56,149
Ray, mungkin kau sudah memikirkannya
sebelum kau menculik aku.

660
00:48:56,622 --> 00:48:58,292
Tinggalkan dompetnya.

661
00:48:58,623 --> 00:48:59,993
Garasi?

662
00:49:18,008 --> 00:49:19,408
Kuncinya tidak di...

663
00:49:30,385 --> 00:49:31,645
Ray.

664
00:49:35,889 --> 00:49:38,359
Tolong, pikirkan baik-baik...

665
00:49:39,658 --> 00:49:41,388
Tentang langkahmu selanjutnya

666
00:49:43,560 --> 00:49:45,030
Baik.

667
00:49:45,561 --> 00:49:47,031
Setiap detik...

668
00:49:47,896 --> 00:49:50,126
Kau menyimpan kunci itu...

669
00:49:52,633 --> 00:49:56,103
kau menggali dirimu dalam
lubang yang lebih dalam lagi.

670
00:50:00,640 --> 00:50:02,340
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi

671
00:50:03,575 --> 00:50:04,705
Dengar saja aku.

672
00:50:07,979 --> 00:50:10,449
Tolong, jika kau bisa
mendengarkan aku sebentar...

673
00:50:10,450 --> 00:50:11,608
- kembali!
- Ow!

674
00:50:11,615 --> 00:50:13,175
- Allah!
- kembali

675
00:50:13,183 --> 00:50:15,503
Oke, oke, aku tinggal disini.
Di sini, di sini.

676
00:50:26,894 --> 00:50:28,662
Aku pergi, Ray.

677
00:50:28,663 --> 00:50:29,996
Berikan kuncinya.

678
00:50:29,997 --> 00:50:31,627
Oke, oke, tenang.

679
00:50:31,631 --> 00:50:35,301
Jangan bilang padaku untuk tenang,
berengsek. Berikan kuncinya.

680
00:50:36,634 --> 00:50:38,304
Ini bukan senjata yang sebenarnya..

681
00:50:39,369 --> 00:50:40,869
- Apa?
- Itu palsu.

682
00:50:40,871 --> 00:50:42,641
Ini hanya pistol pelet.

683
00:50:47,643 --> 00:50:49,683
- Sial!
- Berikan kuncinya.

684
00:50:50,944 --> 00:50:52,814
- Persetan.
- Berikan kuncinya.!

685
00:50:53,846 --> 00:50:55,446
Sialan!

686
00:50:55,814 --> 00:50:57,214
Persetan!

687
00:50:57,216 --> 00:50:58,516
Berikan kuncinya, ray!

688
00:50:58,517 --> 00:51:00,717
aku sangat berharap bisa melihat
ini dari sudut pandang aku.

689
00:51:00,719 --> 00:51:02,786
Berikan kuncinya.

690
00:51:02,787 --> 00:51:05,247
Oke, aku sangat
menyesal dengan hal ini.

691
00:51:14,029 --> 00:51:16,159
Apa yang sedang kau lakukan?

692
00:51:16,165 --> 00:51:19,195
Apakah kau gila?
Muntahkan.

693
00:51:19,201 --> 00:51:21,171
Kau tidak bisa pergi...

694
00:51:22,269 --> 00:51:26,469
Sampai kita menyelesaikan ini.

695
00:51:29,074 --> 00:51:30,674
Keluarkan itu, Ray.

696
00:51:34,512 --> 00:51:36,112
Aku menelannya.

697
00:51:41,184 --> 00:51:44,452
Aku hanya ingin kita
membicarakan apa yang terjadi

698
00:51:44,453 --> 00:51:48,423
Dan sampai pada kesimpulan
yang saling menguntungkan.

699
00:51:51,091 --> 00:51:52,459
Muntahkan kunci itu..

700
00:51:52,460 --> 00:51:53,560
Aku menelannya.

701
00:51:53,561 --> 00:51:55,491
- Muntahkan !
- Aku menelannya.

702
00:51:55,496 --> 00:51:56,286
Muntahkan  keluar!

703
00:51:56,296 --> 00:51:57,956
Aku bisa merasakannya di sini.

704
00:51:57,964 --> 00:52:00,532
Tuhan, aku tidak mau melakukan itu.

705
00:52:00,533 --> 00:52:02,133
Muntahkan kuncinya!

706
00:52:03,167 --> 00:52:04,627
Aku sedang mencoba.

707
00:52:08,539 --> 00:52:09,739
Menjijikkan!

708
00:52:10,906 --> 00:52:12,336
Itu di bawah sana.

709
00:52:12,907 --> 00:52:14,007
Sekarang di bawah sana.

710
00:52:14,009 --> 00:52:15,809
Muntahkan kuncinya!!

711
00:52:24,983 --> 00:52:27,783
Tolong aku! Tolong bantu
aku, aku telah diculik!

712
00:52:39,960 --> 00:52:41,560
Anna.

713
00:52:49,435 --> 00:52:50,635
Anna.

714
00:53:33,877 --> 00:53:35,907
Sini. Untuk kepalamu

715
00:53:42,316 --> 00:53:44,416
Ini adalah mimpi buruk.

716
00:53:46,119 --> 00:53:48,519
Hei, Tenang.
Kau ingin mengalami kecelakaan?

717
00:53:49,889 --> 00:53:51,657
Hentikan.

718
00:53:51,658 --> 00:53:54,758
Kau tidak bisa melakukan ini
Polisi mencari mobilku.

719
00:53:54,761 --> 00:53:56,528
Kau tahu itu kan?

720
00:53:56,529 --> 00:53:59,659
Aku menukar piringnya.
Aku punya beberapa palsu di gudang.

721
00:54:01,264 --> 00:54:02,999
Kemana kau membawaku?

722
00:54:03,000 --> 00:54:04,600
Tidak bisa tinggal
di rumahku lagi.

723
00:54:04,601 --> 00:54:07,641
Itu hanya masalah waktu sebelum
polisi kembali.

724
00:54:08,903 --> 00:54:10,703
Jadi aku resmi jadi sandera?

725
00:54:10,705 --> 00:54:12,595
Kau bukan sandera.

726
00:54:15,040 --> 00:54:19,210
Apakah kau tahu bahwa kau melakukan
tindak kejahatan saat ini, kau berengsek?

727
00:54:19,211 --> 00:54:22,551
Hei, kau tahu apa, Anna?
kau tahu sesuatu?

728
00:54:24,247 --> 00:54:25,807
Lihat, kau tahu apa?

729
00:54:25,816 --> 00:54:27,376
Lupakan. Lupakan saja.

730
00:54:27,384 --> 00:54:29,254
Ini tidak penting.

731
00:54:32,921 --> 00:54:34,789
Hanya saja...

732
00:54:34,790 --> 00:54:38,860
Apakah kau menyadari jumlah penghinaan
yang telah kau lemparkan hari ini?

733
00:54:45,631 --> 00:54:50,371
Kau mencoba untuk
mengejek aku, kan?

734
00:54:53,237 --> 00:54:54,837
Aku korban di sini.

735
00:54:55,605 --> 00:54:57,805
aku adalah korban
dalam skenario ini.

736
00:54:58,741 --> 00:55:02,041
Aku korban di sini!

737
00:55:02,045 --> 00:55:04,545
Bukan kau!

738
00:55:04,547 --> 00:55:06,007
Kau benar, aku minta maaf.

739
00:55:06,015 --> 00:55:08,445
Ya Tuhan. Jangan minta maaf.

740
00:55:08,450 --> 00:55:10,750
Persetan, tolong biarkan aku pergi.

741
00:55:10,752 --> 00:55:14,488
Aku tidak bisa mengambil risiko, kau
pergi ke polisi, oke?

742
00:55:14,489 --> 00:55:17,259
Dengar, aku tahu bahwa ada solusi
untuk ini di suatu tempat,

743
00:55:17,260 --> 00:55:20,788
Dan jika kau dan aku bisa berhasil
memikirkan semua ini dengan tenang,

744
00:55:20,794 --> 00:55:22,834
Semuanya akan
baik-baik saja, oke?

745
00:55:26,698 --> 00:55:27,928
Baik.

746
00:55:36,773 --> 00:55:40,413
Kau bajingan
Biarkan aku keluar dari sini!

747
00:55:40,742 --> 00:55:42,242
Keparat!

748
00:55:42,244 --> 00:55:44,614
Persetan, kau bajingan!

749
00:55:45,279 --> 00:55:47,449
Biarkan aku keluar dari sini!

750
00:56:12,738 --> 00:56:15,068
Bisakah kau tenang? Ayolah.

751
00:56:16,174 --> 00:56:19,577
Berikan saja tanganmu
Kemarilah

752
00:56:19,578 --> 00:56:20,908
Hentikan.

753
00:56:20,912 --> 00:56:22,679
Jangan bodoh. Pergi.

754
00:56:22,680 --> 00:56:23,950
Ayolah.

755
00:56:28,749 --> 00:56:30,849
Sejujurnya aku pikir kau
akan menggali tempat ini.

756
00:56:30,852 --> 00:56:34,422
Ini adalah kabin keluarga. Ayahku
membangunnya di tahun 70an dan...

757
00:56:40,727 --> 00:56:41,987
Anna!

758
00:56:42,794 --> 00:56:44,464
Anna, ayolah.

759
00:56:45,496 --> 00:56:48,256
Tidak perlu mempersulit apapun.
Ayo pergi.

760
00:56:48,266 --> 00:56:49,896
Apa yang kau sembunyikan dariku?

761
00:56:52,035 --> 00:56:53,765
Persetan. Persetan.

762
00:57:39,713 --> 00:57:43,452
Percayalah aku aku tidak pernah
bermaksud untuk melakukannya.

763
00:57:43,453 --> 00:57:46,791
aku tahu, aku tahu kau bukan
penggemar terhebatku sekarang.

764
00:57:46,792 --> 00:57:51,056
Sejujurnya, aku juga tidak
terlalu senang dengan diriku.

765
00:57:51,057 --> 00:57:54,426
Aku benar-benar bukan orang jahat.
aku orang yang baik.

766
00:57:54,427 --> 00:57:56,527
Terperangkap dalam
situasi seismik kacau,

767
00:57:56,529 --> 00:58:01,429
Dan kau tidak benar-benar membuat sesuatu
lebih mudah padaku saat ini.

768
00:58:03,333 --> 00:58:05,033
Aku suka menolong orang.

769
00:58:06,535 --> 00:58:10,665
Itulah sebabnya aku melakukan apa yang aku
lakukan. Seluruh bisnisku adalah membantu orang.

770
00:58:11,271 --> 00:58:13,106
Klien yang mendatangi aku

771
00:58:13,107 --> 00:58:15,137
Untuk menghindari masalah sehari-hari mereka

772
00:58:15,139 --> 00:58:19,121
dan membenamkan diri mereka
dalam sebuah skenario,

773
00:58:17,143 --> 00:58:19,143
Namun tidak ortodoks,

774
00:58:19,145 --> 00:58:23,045
Itu benar-benar membantu mereka mendapatkan
perspektif solid tentang kehidupan. Hanya saja...

775
00:58:23,048 --> 00:58:27,317
kau dan mereka terputus dari dunia
luar, dan mereka bisa melakukannya

776
00:58:27,318 --> 00:58:29,888
Mikrokosmos itu, dimana
waktu tidak lagi ada.

777
00:58:29,889 --> 00:58:32,487
dan mereka dipaksa untuk kembali
pada diri mereka sendiri

778
00:58:32,489 --> 00:58:37,559
Dan benar-benar mengenal diri mereka
lebih baik, dan aku akan mengatakannya

779
00:58:37,560 --> 00:58:39,990
Sembilan setengah
kali dari sepuluh,

780
00:58:39,995 --> 00:58:43,555
Mereka muncul dari pengalaman itu
manusia yang lebih terpenuhi.

781
00:58:50,136 --> 00:58:51,536
Tunggu sebentar.

782
00:58:57,175 --> 00:58:58,635
aku minta maaf tentang itu

783
00:59:03,480 --> 00:59:05,450
Itu bukan berarti mikrokosmos.

784
00:59:06,848 --> 00:59:07,948
Apa?

785
00:59:09,116 --> 00:59:11,546
Hal yang baru saja kau katakan
tentang waktu berdiri diam,

786
00:59:11,552 --> 00:59:13,552
Itu bukan berarti mikrokosmos.

787
00:59:18,657 --> 00:59:20,657
Apakah kau lapar?

788
00:59:24,162 --> 00:59:27,102
Ya, berengsek, aku ingin makan.

789
00:59:28,865 --> 00:59:32,225
Sudah lebih dari 36 jam
aku tidak menelan apapun.

790
00:59:32,735 --> 00:59:34,465
Baik.

791
00:59:34,471 --> 00:59:36,801
Baiklah, biarkan aku melihat apa
yang bisa kudapatkan di sini.

792
00:59:41,442 --> 00:59:45,182
kau mungkin ingin mencoba memperbaiki
benda itu di atas kepalamu.

793
01:00:50,063 --> 01:00:51,356
Sial.

794
01:01:21,298 --> 01:01:22,898
Kakakku.

795
01:01:23,566 --> 01:01:24,926
Dia tidak ada hubungannya dengan ini.

796
01:01:24,935 --> 01:01:27,495
Dia turun ke ruang bawah
tanah secara tidak sengaja.

797
01:01:27,504 --> 01:01:29,773
Ini adalah alasan lain mengapa aku tidak
bisa membiarkan kau pergi ke polisi.

798
01:01:29,774 --> 01:01:33,212
Maksudku, Dia hadir, itu membuatnya menjadi
kaki tangan. Dia punya anak.

799
01:01:36,243 --> 01:01:39,213
kau mengatakan bahwa kau memiliki
keluarga yang peduli denganmu?

800
01:01:40,179 --> 01:01:42,779
dan kau masih melakukan
omong kosong seperti itu?

801
01:01:51,589 --> 01:01:55,219
Yah, mereka seharusnya menyingkirkan
yang itu. Kenapa tidak?

802
01:02:01,430 --> 01:02:03,060
Itu adalah Kendra,

803
01:02:03,697 --> 01:02:05,157
Mantan istriku.

804
01:02:08,334 --> 01:02:11,003
Aku bertemu dengannya di kota Atlantik.
Itu sudah lama sekali.

805
01:02:11,004 --> 01:02:13,104
Kami memulai bisnis ini bersama.

806
01:02:15,206 --> 01:02:18,036
Pasar pariwisata
sangat besar disana.

807
01:02:19,442 --> 01:02:23,579
Pada musim puncak, kita memiliki
dua, tiga simulasi sekaligus.

808
01:02:23,580 --> 01:02:25,680
Kami melatih personil.

809
01:02:25,682 --> 01:02:27,352
Kami menyewa sebuah gudang.

810
01:02:30,719 --> 01:02:32,249
Kami baik

811
01:02:40,627 --> 01:02:43,827
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
aku tidak merasa gagal total.

812
01:02:50,069 --> 01:02:51,169
Tapi kemudian...

813
01:02:53,705 --> 01:02:55,865
Tapi kemudian aku harus pergi.

814
01:02:57,441 --> 01:02:59,011
Keluar kota.

815
01:03:01,311 --> 01:03:04,481
Kurasa Kendra mengira dia
tidak membutuhkanku lagi.

816
01:03:05,881 --> 01:03:08,881
Minta pengacara terlibat,
menceritakan satu atau dua cerita.

817
01:03:12,520 --> 01:03:14,250
Aku tidak pernah melihatnya datang.

818
01:03:24,230 --> 01:03:25,760
Dan inilah aku.

819
01:03:36,407 --> 01:03:37,837
Apakah kau mencintai dia?

820
01:03:42,545 --> 01:03:43,905
Ya.

821
01:03:47,016 --> 01:03:50,146
Ya. Tapi kurasa dia menunjukkan padaku.

822
01:03:55,489 --> 01:03:56,919
Bisakah aku mandi?

823
01:03:58,424 --> 01:04:01,164
Aku merasa sangat kotor, kau tahu,
aku sudah mendapatkan semua ini...

824
01:04:02,426 --> 01:04:04,026
Tape di sekujur tubuhku.

825
01:04:07,063 --> 01:04:08,833
Aku benar-benar tidak
berpikir itu adalah ide bagus.

826
01:04:08,834 --> 01:04:11,002
Aku berjanji bahwa aku
tidak akan membuat masalah.

827
01:05:08,754 --> 01:05:10,324
Dimana dia sekarang?

828
01:05:17,695 --> 01:05:19,195
Siapa tahu?

829
01:05:19,729 --> 01:05:21,259
Siapa yang peduli?

830
01:05:23,732 --> 01:05:25,602
Kau tahu, aku sudah menikah sekali.

831
01:05:33,975 --> 01:05:35,605
Apa yang dia lakukan?

832
01:05:37,043 --> 01:05:38,183
Um...

833
01:05:44,816 --> 01:05:46,416
Dia pergi.

834
01:05:54,791 --> 01:05:56,561
Dia menghancurkan hatiku.

835
01:06:04,533 --> 01:06:06,403
Dia tidak benar-benar menginginkanku.

836
01:06:13,574 --> 01:06:17,244
Aku tidak bisa menyalahkannya karena aku
tidak tahu apakah aku menginginkanku.

837
01:06:30,958 --> 01:06:33,588
Aku hanya duduk di bola muntah.

838
01:06:34,392 --> 01:06:36,092
Percayalah, ini adalah
tempat yang lebih buruk.

839
01:06:36,094 --> 01:06:39,334
Jangan bilang begitu
Benda itu ada di mulutku.

840
01:06:46,602 --> 01:06:48,272
Apa yang sedang kau lakukan?

841
01:06:49,537 --> 01:06:51,337
Kau benar-benar bukan penculik.

842
01:06:56,909 --> 01:07:01,079
Jadi, jika aku mengatakan bahwa aku tidak
akan pergi ke polisi, semuanya akan berakhir?

843
01:07:01,511 --> 01:07:03,846
Semuanya sudah selesai?

844
01:07:03,847 --> 01:07:05,547
Ya, kurang lebih.

845
01:07:05,548 --> 01:07:07,148
Jadi kau akan membiarkan aku pergi?

846
01:07:07,982 --> 01:07:09,682
Ya, begitu.

847
01:07:10,617 --> 01:07:13,117
Jadi aku tidak akan pergi ke polisi.

848
01:07:13,120 --> 01:07:17,060
aku akan memberitahu bos aku, kau tahu, ada sesuatu.
Aku akan membuat semacam...

849
01:07:18,357 --> 01:07:19,917
Cerita.

850
01:07:19,926 --> 01:07:21,626
- Kau akan melakukan itu?
- Ya.

851
01:07:27,330 --> 01:07:28,360
Iya.

852
01:07:40,208 --> 01:07:41,738
Terima kasih.

853
01:07:41,743 --> 01:07:43,243
Terima kasih.

854
01:07:44,410 --> 01:07:46,040
Aku minta maaf.

855
01:07:47,378 --> 01:07:49,608
Hanya ada satu hal yang
ingin aku ketahui.

856
01:07:49,614 --> 01:07:51,084
Mm-hmm.

857
01:07:53,715 --> 01:07:55,175
Ya?

858
01:07:55,583 --> 01:07:57,318
Mantan istrimu,

859
01:07:57,319 --> 01:07:59,019
Apa yang dia katakan?

860
01:08:01,588 --> 01:08:05,588
Hanya saja dia pasti telah membuat
beberapa tuduhan mengerikan,

861
01:08:05,592 --> 01:08:07,662
Dan aku bertanya-tanya apa...

862
01:08:08,526 --> 01:08:10,726
...yang bisa dia katakan.

863
01:08:11,695 --> 01:08:12,995
Kenapa kau menanyakan itu?

864
01:08:12,997 --> 01:08:14,527
Jelas, dia adalah orang
yang menjebak kita.

865
01:08:14,531 --> 01:08:16,801
Tidak ada orang lain yang
memiliki dendam semacam itu.

866
01:08:16,802 --> 01:08:18,129
Tidak ada dendam.

867
01:08:18,999 --> 01:08:21,569
Baik. Jadi bisakah kau
ceritakan apa yang dia katakan?

868
01:08:23,201 --> 01:08:26,041
Ini tidak ada hubungannya dengan ini.
Lepaskan saja.

869
01:08:30,007 --> 01:08:31,737
Kurasa kau takut
untuk memberitahuku.

870
01:08:33,009 --> 01:08:34,879
Kurasa kau takut untuk
memberitahu aku karena itu benar

871
01:08:34,880 --> 01:08:36,578
Dan karena kau ingin
aku menyukaimu.

872
01:08:37,346 --> 01:08:38,876
Tapi kau tahu apa, Ray?

873
01:08:39,847 --> 01:08:41,407
Aku tidak menyukaimu.

874
01:08:42,149 --> 01:08:44,179
Dan aku tidak akan pernah menyukaimu.

875
01:08:44,784 --> 01:08:46,519
Apakah kau ingin tahu mengapa?

876
01:08:46,520 --> 01:08:50,190
Karena aku pikir semua yang kau
katakan adalah omong kosong.

877
01:08:51,689 --> 01:08:55,919
Apa yang aku pikirkan adalah
bahwa kau suka memegang kendali.

878
01:08:55,926 --> 01:08:58,056
Kurasa kau ingin
mengikat orang.

879
01:08:58,061 --> 01:09:00,331
Kurasa kau suka merasa besar.

880
01:09:03,898 --> 01:09:06,128
Apa yang kau lakukan, Ray?

881
01:09:09,702 --> 01:09:11,342
Apakah kau mengikatnya?

882
01:09:13,304 --> 01:09:15,444
Apakah Kau telah menyiksanya?

883
01:09:16,440 --> 01:09:19,180
Tepat saat kita
berlatih simulasi.

884
01:09:23,246 --> 01:09:24,646
kau memukulnya, bukan?

885
01:09:28,384 --> 01:09:31,853
Hanya sekali karena
dia memintaku.

886
01:09:31,854 --> 01:09:33,354
Apakah kau menyukainya?

887
01:09:35,289 --> 01:09:36,989
Apakah kau ingin memukulku?

888
01:09:36,991 --> 01:09:38,458
Tidak.

889
01:09:38,459 --> 01:09:39,929
Ayo, Ray.

890
01:09:40,626 --> 01:09:43,256
Aku benar-benar jahat.

891
01:09:43,262 --> 01:09:45,632
- Apakah kau yakin tidak ingin memukulku?
- Tidak.

892
01:09:47,631 --> 01:09:48,631
Ups

893
01:09:51,734 --> 01:09:53,234
Itu milik ibuku.

894
01:09:53,236 --> 01:09:55,166
Aku minta maaf, ibu

895
01:10:02,343 --> 01:10:04,143
kau melebihi batas

896
01:10:04,145 --> 01:10:06,245
benarkah? Apakah aku perlu dihukum?

897
01:10:11,584 --> 01:10:12,724
Tidak.

898
01:10:32,202 --> 01:10:33,672
Aku sangat menyesal.

899
01:11:01,195 --> 01:11:02,655
Masalah ground-line.

900
01:11:02,664 --> 01:11:04,264
Simpul konstruktor

901
01:11:05,932 --> 01:11:08,100
Belajar di kamp.

902
01:11:08,101 --> 01:11:10,931
Oke, itu bukan pistol.

903
01:11:12,202 --> 01:11:14,671
Iparmu,

904
01:11:14,672 --> 01:11:18,472
Sungguh seharusnya menemukan tempat
persembunyian yang lebih baik.

905
01:11:18,475 --> 01:11:22,335
Dengar, Anna. Jika itu adalah kunci mobil
yang kau cari, mereka ada di sakuku.

906
01:11:22,345 --> 01:11:24,675
Tidak tidak tidak tidak.

907
01:11:25,246 --> 01:11:29,246
Tidak. Kita bisa melewatinya.

908
01:11:29,251 --> 01:11:33,591
aku sangat menyesal, Anna. kau tahu,
semua ini seharusnya tidak terjadi.

909
01:11:33,592 --> 01:11:34,748
Tapi memang begitu.

910
01:11:36,188 --> 01:11:37,588
Itu memang terjadi.

911
01:11:39,624 --> 01:11:42,364
Jadi sekarang kita harus bekerja
dengan apa yang kita punya.

912
01:11:43,993 --> 01:11:47,196
sayangnya, Ray,

913
01:11:47,197 --> 01:11:50,357
aku tidak begitu
kreatif sepertimu.

914
01:11:50,366 --> 01:11:53,926
Dengar, apa menurutmu kau bisa
melonggarkan ini sedikit?

915
01:11:53,936 --> 01:11:55,696
Aku tidak bisa merasakan tanganku.

916
01:12:06,778 --> 01:12:08,208
Baik, lihatlah.

917
01:12:08,213 --> 01:12:10,683
Jika kau ingin polisi datang
ke sini, itu tidak akan terjadi.

918
01:12:10,684 --> 01:12:13,082
Karena telepon,
tidak berguna disini.

919
01:12:13,084 --> 01:12:14,324
Aku tahu itu.

920
01:12:21,956 --> 01:12:24,116
Aku ingin kau masuk ke bagasi.

921
01:12:24,125 --> 01:12:25,555
Sekarang.

922
01:12:30,996 --> 01:12:32,526
Tidak, ayolah.

923
01:12:33,097 --> 01:12:34,857
Jangan membuatku kesal, ray.

924
01:12:36,132 --> 01:12:39,002
Masuk...

925
01:12:40,602 --> 01:12:41,802
Bagasi.

926
01:12:42,370 --> 01:12:44,370
- Baik.
- Masuk ke dalam bagasi!

927
01:12:44,373 --> 01:12:46,813
Persetan! Persetan!

928
01:12:48,375 --> 01:12:51,675
Kau bisa saja menembak kakiku!
Kau bisa saja melumpuhkanku!

929
01:12:52,344 --> 01:12:53,884
Masuklah ke dalam bagasi.

930
01:12:55,813 --> 01:12:57,347
Oke, dengar...,

931
01:12:57,348 --> 01:12:59,948
Kumohon, aku memohon
padamu, jangan lakukan ini.

932
01:13:00,749 --> 01:13:02,749
Baik? Ada...

933
01:13:02,752 --> 01:13:05,386
Aku tahu aku gila, oke?
Aku tahu aku perlu mendapat perawatan.

934
01:13:05,387 --> 01:13:06,917
Tapi tolong jangan suruh
aku masuk ke sana.

935
01:13:06,921 --> 01:13:09,991
Tinggalkan aku di sini. Aku tidak ingin pergi.
Aku ingin tinggal

936
01:13:13,659 --> 01:13:14,959
Lakukan saja.

937
01:13:14,961 --> 01:13:17,561
Tembak saja aku. Bunuh saja aku.

938
01:13:22,832 --> 01:13:24,900
Tidak.

939
01:13:24,901 --> 01:13:28,101
Tidak, jangan tembak.
Tidak, jangan tembak.

940
01:13:29,503 --> 01:13:30,803
Persetan.

941
01:13:31,671 --> 01:13:33,371
Apakah kau sudah selesai?

942
01:13:33,373 --> 01:13:35,373
Aku tidak punya waktu untuk ini.

943
01:13:36,508 --> 01:13:38,438
Aku ingin kau masuk ke bagasi.

944
01:13:39,577 --> 01:13:40,807
Baiklah.

945
01:13:40,809 --> 01:13:41,807
Kau ingin aku masuk ke bagasi?

946
01:13:41,813 --> 01:13:43,446
Masuki bagasi, Ray!

947
01:13:43,447 --> 01:13:45,077
Masuklah ke dalam bagasi!

948
01:13:45,081 --> 01:13:46,711
Aku naik di bagasi...

949
01:13:46,715 --> 01:13:48,605
Lihat? Aku masuk ke bagasi.

950
01:13:48,616 --> 01:13:50,716
Aku ingin kau
melakukannya tanpa banyak kata.

951
01:13:51,684 --> 01:13:53,384
Persetan.

952
01:13:54,786 --> 01:13:58,686
Kau siap untuk menguji teorimu
tentang mikrokosmos?

953
01:13:58,690 --> 01:14:00,660
Tunggu, tunggu, tunggu.
Apa yang akan kau lakukan padaku?

954
01:14:54,737 --> 01:14:56,067
Selamat datang kembali.

955
01:15:02,909 --> 01:15:04,039
Sialan.

956
01:15:16,822 --> 01:15:18,860
Apakah kita di kantor
polisi atau...

957
01:15:18,848 --> 01:15:21,100
Tidak, kita di atap tempat
parkir kantorku.

958
01:15:21,225 --> 01:15:22,852
Kuharap kau tidak keberatan.

959
01:15:25,362 --> 01:15:27,432
Hanya saja aku punya banyak
pekerjaan yang harus dilakukan.

960
01:15:27,433 --> 01:15:30,471
Seseorang dalam posisiku biasanya tidak
bisa menghilang untuk seluruh akhir pekan

961
01:15:30,472 --> 01:15:32,697
Tanpa akibat, jadi...

962
01:15:37,338 --> 01:15:38,938
Aku minta maaf. Apa?

963
01:15:41,307 --> 01:15:42,837
Ray.

964
01:15:48,179 --> 01:15:50,447
Kau bisa menghentikan tindakannya.

965
01:15:50,448 --> 01:15:54,048
Sudah 48 jam. Akhir pekan
berakhir, skenario sudah selesai.

966
01:15:57,186 --> 01:15:58,816
Aku menelepon polisi, mereka
dalam perjalanan.

967
01:15:58,821 --> 01:16:01,891
Kau tidak bercanda saat
mengatakan bahwa mereka khawatir, bukan?

968
01:16:02,390 --> 01:16:04,060
Apakah itu biasanya terjadi?

969
01:16:06,026 --> 01:16:07,656
Apa yang aku pikirkan

970
01:16:07,661 --> 01:16:09,991
Kau mengalami dehidrasi.

971
01:16:09,996 --> 01:16:13,056
Aku tahu pasti saat kau
membawaku kembali ke sana.

972
01:16:13,065 --> 01:16:15,195
Dan bahkan sebelum kau
bertanya, aku menelepon bank.

973
01:16:15,200 --> 01:16:17,570
Mereka sedang dalam proses
mentransfer $ 2.500 lainnya

974
01:16:17,571 --> 01:16:18,969
Dari rekeningku ke rekeningmu.

975
01:16:18,970 --> 01:16:21,170
Tentu saja, aku tidak terlalu
memperhitungkan ongkosnya,

976
01:16:21,172 --> 01:16:25,441
Dan kerusakan, dan biaya pengobatan
yang terjadi selama kita berlari.

977
01:16:25,442 --> 01:16:28,782
Apakah kau memiliki stadion
baseball untuk itu?

978
01:16:31,513 --> 01:16:33,013
Kau tahu apa?
Pikirkan saja.

979
01:16:33,015 --> 01:16:35,075
Apa pun yang kau anggap
adil, beritahu aku.

980
01:16:35,083 --> 01:16:36,753
Faks, dan kami akan...

981
01:16:37,350 --> 01:16:38,980
Kami akan menyelesaikannya, Ray..

982
01:16:42,287 --> 01:16:48,217
Aku sangat terkesan dengan
betapa mendalamnya layananmu.

983
01:16:48,226 --> 01:16:52,586
Maksudku, lokasi kedua,
cerita-cerita gila itu,

984
01:16:52,596 --> 01:16:55,826
Pembalikan peran pada akhirnya
dengan senapan. Maksudku...,

985
01:16:55,832 --> 01:16:58,900
Itu pasti membutuhkan
perencanaan yang luar biasa,

986
01:16:58,901 --> 01:17:03,601
Belum lagi semua varian
yang harus diantisipasi.

987
01:17:05,606 --> 01:17:08,906
Maaf jika aku melangkah terlalu jauh.
Hanya saja aku harus mengambil peran.

988
01:17:09,742 --> 01:17:11,812
Aku suka membayangkan...

989
01:17:14,078 --> 01:17:17,948
Betapa rasanya jika aku benar-benar
dalam situasi seperti itu,

990
01:17:18,949 --> 01:17:20,279
Dan hanya...

991
01:17:29,423 --> 01:17:31,892
Dapatkah aku berbicara
denganmu tentang menampar?

992
01:17:31,893 --> 01:17:33,763
Sejujurnya, aku lebih suka.

993
01:17:33,764 --> 01:17:37,101
Aku terus berusaha menjebakmu dan mengalahkanmu,
tapi kau  tidak mau menerima umpannya.

994
01:17:37,102 --> 01:17:39,457
Tapi itu...
Tersedak pada akhirnya,

995
01:17:39,466 --> 01:17:40,896
Apakah itu improvisasi?

996
01:17:40,900 --> 01:17:43,200
Itu... Itu menakjubkan.

997
01:17:43,202 --> 01:17:44,942
Ya. Terima kasih.

998
01:17:48,606 --> 01:17:50,906
Aku benar-benar berpikir bahwa
konsepmu akan memiliki masa depan.

999
01:17:50,909 --> 01:17:53,339
Dengan strategi yang
tepat dibelakangnya.

1000
01:17:53,344 --> 01:17:55,344
- ya?
- Tentu saja

1001
01:17:57,146 --> 01:17:59,906
Aku seorang konsultan, inilah yang
aku lakukan untuk mencari nafkah.

1002
01:18:13,128 --> 01:18:16,498
Aku harus pergi.
Harus pergi.

1003
01:18:16,499 --> 01:18:19,899
Pikirkan. Pikirkanlah. Kau tidak
perlu memberi tahu aku sekarang.

1004
01:18:25,138 --> 01:18:26,868
Sampai jumpa, Ray.

1005
01:18:28,138 --> 01:19:45,868
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

