1
00:00:47,910 --> 00:00:51,290
♪ I feel you rushing ♪
♪ through my veins ♪
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:51,320 --> 00:00:54,730
♪ our bodies getting closer ♪
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:54,750 --> 00:00:58,200
♪ your heartbeat drives me insane ♪
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:58,230 --> 00:01:00,240
♪ I feel you taking over... ♪
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:03,564 --> 00:01:06,564
TEBUSAN MILIARDER
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

6
00:01:18,410 --> 00:01:19,890
Hei, kawan
/ Apa kabar'?
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

7
00:01:19,910 --> 00:01:22,120
Baik.
/ Bagus kawan.

8
00:01:23,420 --> 00:01:24,560
Baik.

9
00:01:24,580 --> 00:01:26,590
Apa kabar?

10
00:01:28,590 --> 00:01:29,730
Hai. Hei, Kyle.

11
00:01:29,760 --> 00:01:31,530
Kau tampak keren.

12
00:01:31,560 --> 00:01:34,760
♪ I feel you taking over ♪

13
00:01:38,470 --> 00:01:41,100
♪ I feel you taking over... ♪

14
00:02:01,290 --> 00:02:04,570
♪ I feel you rushing through my veins ♪

15
00:02:04,590 --> 00:02:07,940
♪ our bodies getting closer ♪

16
00:02:07,960 --> 00:02:11,570
♪ your heartbeat ♪
♪ drives me insane ♪

17
00:02:11,600 --> 00:02:13,640
♪ I feel you taking over... ♪

18
00:02:13,670 --> 00:02:15,740
Siapa yang pergi ke pesta
untuk mendengarkan musiknya sendiri?

19
00:02:15,770 --> 00:02:19,180
♪ I feel you rushing through my veins... ♪

20
00:02:19,210 --> 00:02:21,680
Maaf?

21
00:02:21,710 --> 00:02:25,950
Aku bilang, siapa yang ikut ke pesta
untuk mendengarkan musiknya sendiri?

22
00:02:25,980 --> 00:02:29,180
Kurasa musikku lebih baik.

23
00:02:30,220 --> 00:02:31,590
Kamu tahu, kau, eh...

24
00:02:31,620 --> 00:02:32,830
Kau terus menenggak
vodka seperti itu,

25
00:02:32,850 --> 00:02:35,230
kau tak akan bisa mendengarkan sesuatu.

26
00:02:35,260 --> 00:02:36,500
Percayalah padaku...

27
00:02:36,520 --> 00:02:39,800
Aku tak bisa minum banyak malam ini.

28
00:02:39,830 --> 00:02:43,310
♪ I feel you rushing
through my veins... ♪

29
00:02:43,330 --> 00:02:46,840
Mengapa tak kubantu saja minum?

30
00:02:46,870 --> 00:02:48,640
Jadi, ini kebebasan akhir pekan terakhirku

31
00:02:48,670 --> 00:02:51,310
selama sekitar 3 bulan.

32
00:02:51,340 --> 00:02:54,280
Benarkah?

33
00:02:54,310 --> 00:02:56,420
Kenapa begitu?
/ Mm...

34
00:02:56,440 --> 00:03:00,290
Ibuku sedang menghukumku.

35
00:03:00,310 --> 00:03:03,320
Karena apa?

36
00:03:04,620 --> 00:03:06,760
Karena menusuk ayah tiriku.

37
00:03:08,920 --> 00:03:11,920
Ya benar.

38
00:03:23,940 --> 00:03:26,450
Apa-apaan ..!

39
00:03:26,470 --> 00:03:29,290
Kau terlalu santai.

40
00:03:29,310 --> 00:03:32,580
Siapa bilang begitu?
Dasar kau gila.

41
00:03:33,850 --> 00:03:35,720
Maaf mengecewakan, tapi...

42
00:03:35,750 --> 00:03:37,790
Aku sebenarnya cukup waras.

43
00:03:37,820 --> 00:03:39,600
Tidak seperti ibuku,
yang pergi dan menikah

44
00:03:39,620 --> 00:03:41,700
orang asing acak pertama
yang dia temui

45
00:03:41,720 --> 00:03:43,400
setelah ayahku meninggal,

46
00:03:43,420 --> 00:03:45,660
dan membuat dia berkuasa.

47
00:03:47,790 --> 00:03:50,800
Begitulah...

48
00:03:58,640 --> 00:04:02,290
Omong-omong, aku Amy.

49
00:04:02,310 --> 00:04:03,490
Amy...

50
00:04:03,510 --> 00:04:05,850
Yah, aku Kyle.

51
00:04:07,350 --> 00:04:09,350
Kyle Hartman.

52
00:04:11,880 --> 00:04:14,890
Ingin keluar dari sini?

53
00:04:15,490 --> 00:04:17,970
Tentu.

54
00:04:17,990 --> 00:04:20,000
♪ Something about you ♪

55
00:04:20,030 --> 00:04:22,570
♪ you've got it bad, baby ♪

56
00:04:22,600 --> 00:04:26,070
♪ you get under my skin, I
can't live without it ♪

57
00:04:26,100 --> 00:04:30,580
♪ something about you ♪
♪ the light started ♪

58
00:04:30,600 --> 00:04:34,770
♪ You get under my skin, ♪
♪ I need your bad habit... ♪

59
00:04:36,080 --> 00:04:40,060
♪ I need your bad habit ♪

60
00:04:40,080 --> 00:04:44,090
♪ I need your bad habit ♪

61
00:04:44,120 --> 00:04:47,850
♪ I need your bad habit ♪

62
00:04:50,560 --> 00:04:53,400
♪ get through to you ♪

63
00:05:40,524 --> 00:05:50,524
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x

64
00:05:51,550 --> 00:05:53,700
Hey... kamu di mana?

65
00:05:53,720 --> 00:05:55,800
Sedang menuju penjara Nassau.

66
00:05:55,820 --> 00:05:57,870
Jangan khawatir.
Aku sudah mengurus semuanya.

67
00:05:57,890 --> 00:06:00,770
Didenda 100 ribu, tapi menyetir
sambil mabuk tidak pernah terjadi.

68
00:06:00,790 --> 00:06:01,870
Bagaimana dengan gadis itu?

69
00:06:01,890 --> 00:06:04,540
Hasil tes darahnya, alkohol
lebih tinggi dari sebelumnya.

70
00:06:04,560 --> 00:06:06,510
Orangtuanya tidak ingin dipublikasikan
lagi dari yang kita mau.

71
00:06:06,530 --> 00:06:09,570
Dia akan baik-baik saja.
Memar tapi tidak patah tulang.

72
00:06:10,200 --> 00:06:13,450
Jangan pernah punya anak, Marcos.

73
00:06:13,470 --> 00:06:16,050
Dengar, pertemuan S.E.C.
dimajukan sampai siang.

74
00:06:16,080 --> 00:06:18,420
Mereka ingin memeriksa rincian merger
sekali lagi.

75
00:06:18,450 --> 00:06:19,690
Biarkan mereka.

76
00:06:19,710 --> 00:06:21,990
Mereka tidak akan menemukan apa-apa yang
tidak mereka menemukan empat kali terakhir.

77
00:06:22,010 --> 00:06:23,890
Jangan khawatir.
Ini akan disetujui.

78
00:06:23,920 --> 00:06:28,630
Yang perlu kau lakukan adalah menutup
keuangan dengan Westcom.

79
00:06:28,660 --> 00:06:31,000
Aku menghargaimu telah mengurus ini.

80
00:06:31,020 --> 00:06:33,470
Hei, untuk itulah kau membayarku.

81
00:06:33,490 --> 00:06:35,200
Kau fokuslah pada kesepakatan itu.

82
00:06:35,230 --> 00:06:37,400
Aku harus mengendalikan Kyle.

83
00:06:49,524 --> 00:06:52,624
WILAYAH NASSAU, LONG ISLAND, NEW YORK

84
00:06:52,680 --> 00:06:54,490
Kenapa kau lama sekali?

85
00:06:54,510 --> 00:06:56,120
Kami pikir kau butuh waktu istirahat.

86
00:06:56,150 --> 00:06:57,630
7 hari...

87
00:06:57,650 --> 00:06:58,630
Apa kau pernah bertemu orang
di tempat ini?

88
00:06:58,650 --> 00:06:59,830
Kau tahu apa yang bisa saja
terjadi padaku di sana?

89
00:06:59,850 --> 00:07:01,760
Kau beruntung aku kenal hakim,
atau kita nanti punya banyak

90
00:07:01,790 --> 00:07:03,800
waktu untuk tahu cara memainkannya.

91
00:07:03,820 --> 00:07:05,070
Di mana ayahku?

92
00:07:05,090 --> 00:07:06,670
Tergantung masalah disini.

93
00:07:06,690 --> 00:07:09,000
Itu kecelakaan, paham?
Astaga.

94
00:07:09,030 --> 00:07:10,740
Seekor anjing berlari menyebrang.

95
00:07:10,760 --> 00:07:13,740
Alkohol dalam darah mengatakan kau
melihat 3 anjing dan gajah pink.

96
00:07:13,770 --> 00:07:16,480
Mana ponselku?

97
00:07:16,500 --> 00:07:18,780
Kau tak membutuhkannya
di tempat tujuanmu.

98
00:07:18,810 --> 00:07:20,050
Maksudnya apa?

99
00:07:20,070 --> 00:07:24,090
Maksudnya ayahmu sakit dan lelah
membersihkan masalahmu.

100
00:07:24,110 --> 00:07:26,050
Dia memberimu satu kesempatan terakhir.
Kau mengacaukannya,

101
00:07:26,080 --> 00:07:27,560
dia memutus hubungan denganmu selamanya.

102
00:07:27,580 --> 00:07:28,920
Secara hukum tidak mengakuimu.

103
00:07:28,950 --> 00:07:30,990
Itu omong kosong.

104
00:07:31,020 --> 00:07:33,230
Aku punya berkas-berkasnya lengkap.
Kau mau lihat?

105
00:07:33,250 --> 00:07:36,230
Hei, kau ingin bicara dengannya?

106
00:07:36,260 --> 00:07:37,860
Ya.

107
00:07:44,900 --> 00:07:46,170
Halo.

108
00:07:46,200 --> 00:07:49,240
Apa kau sungguh meninggalkan
gadis itu di sana untuk mati?

109
00:07:51,100 --> 00:07:52,710
Bukan seperti itu.

110
00:07:53,670 --> 00:07:56,180
Lalu, kau jadi pengecut sekarang?

111
00:07:56,210 --> 00:07:58,020
Ayah, aku bisa... aku bisa menjelaskannya.

112
00:07:58,040 --> 00:08:01,660
Aku sudah selesai mendengarkan penjelasan.

113
00:08:01,680 --> 00:08:03,960
Kau lakukan saja yang dikatakan Marcos

114
00:08:03,980 --> 00:08:05,890
atau kau pergilah sendiri.

115
00:08:05,920 --> 00:08:07,630
Aku akan pergi dan tinggal bersama ibu.

116
00:08:07,650 --> 00:08:09,860
tunjangan ibumu habis tahun depan.

117
00:08:11,690 --> 00:08:15,870
Apa kau menganggap dia bisa
menunjang gaya hidupmu?

118
00:08:15,900 --> 00:08:19,900
Ini yang terakhir
dari sejuta peluangmu, Kyle.

119
00:08:21,670 --> 00:08:25,050
Jangan sia-siakan.

120
00:08:25,070 --> 00:08:27,070
Ayah...

121
00:08:33,350 --> 00:08:35,660
Apa ini idenya atau idemu?

122
00:08:35,680 --> 00:08:37,850
Kita anggap saja ini tukar pendapat.

123
00:08:39,120 --> 00:08:41,730
Kau tahu siapa dirimu, Marcos?
Kau seekor anjing piaraan.

124
00:08:41,750 --> 00:08:43,230
Seseorang melakukan penawaran,
dan ketika dia selesai denganmu,

125
00:08:43,260 --> 00:08:44,970
dia akan membuangmu seperti
yang dia lakukan pada orang lain

126
00:08:44,990 --> 00:08:46,300
yang berurusan dengan dia.

127
00:08:46,330 --> 00:08:48,240
Ini sangat sederhana, Kyle.

128
00:08:48,260 --> 00:08:50,770
Masuk ke mobil...
atau kembali ke penjara.

129
00:08:50,800 --> 00:08:53,340
Pilihan ada padamu.

130
00:08:53,370 --> 00:08:56,940
Lagipula tak ada bedanya bagiku.

131
00:09:53,564 --> 00:10:00,564
PULAU WEST SOAY, SKOTLANDIA

132
00:10:12,810 --> 00:10:16,690
Selamat Datang di West Soay,
Tn. Hartman.

133
00:10:16,720 --> 00:10:18,990
Aku Tn. Close. Kepala Pelatihan.

134
00:10:19,020 --> 00:10:22,020
Ini Tn. Maxwell.
Instruktur bertahan hidup di alam.

135
00:10:23,460 --> 00:10:26,390
Aku tak butuh instruksimu.
Aku bisa urus diriku sendiri.

136
00:10:28,090 --> 00:10:29,810
Di tempat asalmu, mungkin itu benar,

137
00:10:29,830 --> 00:10:30,840
tapi di sini, dengan sikap begitu,

138
00:10:30,860 --> 00:10:33,110
kau mungkin bisa berakhir mati.

139
00:10:33,130 --> 00:10:35,410
Kau berada di dunia
yang berbeda sekarang, Hartman.

140
00:10:35,430 --> 00:10:39,850
Akan ada akibat untuk
setiap pilihan yang kamu buat.

141
00:10:39,870 --> 00:10:43,750
Aturan satu:
Tidak boleh bohong.

142
00:10:43,780 --> 00:10:46,720
Aturan dua:
Hormati sesama rekan mahasiswa dan fakultas.

143
00:10:46,750 --> 00:10:49,090
Aturan tiga:
Tidak boleh ada seks.

144
00:10:49,120 --> 00:10:51,130
Aturan empat:
Dilarang berkelahi.

145
00:10:51,150 --> 00:10:54,400
Aturan lima:
Selalu tepat waktu.

146
00:10:54,420 --> 00:10:59,270
Aku ulangi aturan tiga:
Tidak boleh ada seks.

147
00:10:59,290 --> 00:11:01,470
Pelatihanmu akan dimulai, Tn. Hartman,

148
00:11:01,490 --> 00:11:04,340
sudah dirancang untuk diberikan
pada orang-orang sepertimu,

149
00:11:04,360 --> 00:11:08,010
manja, keturunan orang kaya
yang diistimewakan,

150
00:11:08,030 --> 00:11:11,950
satu kesempatan terakhir untuk membuat
diri mereka berguna.

151
00:11:11,970 --> 00:11:15,350
Sekarang, pulau ini akan menjadi
rumah selama 3 bulan ke depan.

152
00:11:15,370 --> 00:11:17,020
Aku sarankan padamu
ikutilah aturan

153
00:11:17,040 --> 00:11:20,060
dan tata tertib
tanpa pertanyaan...

154
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
Atau menderita sebagai hukumannya.

155
00:11:30,860 --> 00:11:31,970
Tn. Herrick...

156
00:11:31,990 --> 00:11:35,360
Kutugaskan Tn. Hartman padamu,
di sini, untuk orientasi.

157
00:11:37,530 --> 00:11:40,400
Pastikan dia tahu latihannya.

158
00:11:42,070 --> 00:11:43,250
Lalu, kenapa ada penjaga keamanan?

159
00:11:43,270 --> 00:11:46,150
Apakah ini kamp tawanan perang atau apa?

160
00:11:46,170 --> 00:11:49,420
Gunakan otakmu, kawan.
Kita ini anak-anak kaya...

161
00:11:49,440 --> 00:11:53,290
Aset yang berharga,
kita ini... manusia berharga.

162
00:11:53,310 --> 00:11:55,420
Ada juga masalah lain di sini. Seperti...

163
00:11:55,450 --> 00:11:58,190
Melarikan diri, tersesat di hutan.

164
00:11:58,220 --> 00:11:59,030
Jika kau ingin mandi air panas,

165
00:11:59,050 --> 00:12:01,860
kau belah sendiri kayu
untuk perapiannya.

166
00:12:01,890 --> 00:12:04,330
Ini. Kenapa tak kau coba saja?

167
00:12:04,360 --> 00:12:07,300
Sepertinya kau bisa menggunakan ini.

168
00:12:07,330 --> 00:12:10,340
Tidak. Tampaknya lebih baik
terusir dari sini.

169
00:12:10,360 --> 00:12:13,110
Akan kubiarkan kalian bersenang-senang.

170
00:12:13,130 --> 00:12:16,950
Dengar, "julukan anak nakal"
tidak berlaku di sini.

171
00:12:16,970 --> 00:12:20,970
Kau bekerja keraslah
atau kita semua akan menanggung akibatnya.

172
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
Ini dia.

173
00:12:42,490 --> 00:12:44,940
Baik. Itu tempatmu.

174
00:12:44,960 --> 00:12:46,170
Itu tempatku.

175
00:12:46,200 --> 00:12:47,880
Tunggu. Kita berbagi kamar ini?

176
00:12:47,900 --> 00:12:50,880
Ya, aku beruntung 'kan?

177
00:12:50,900 --> 00:12:52,910
Jadi, apa kejahatanmu?

178
00:12:54,910 --> 00:12:59,780
Kunjungi www.Solaire99.cc
yang hampir membuat bangkrut kerabatku.

179
00:13:01,080 --> 00:13:02,590
Makan malam pukul 7.

180
00:13:02,610 --> 00:13:05,560
Mereka tidak suka bila kau terlambat.

181
00:13:05,580 --> 00:13:07,790
Baik untuk mereka.

182
00:13:18,260 --> 00:13:19,970
Sial.

183
00:14:06,580 --> 00:14:08,220
Mencari ikan hijau kecil, disana,

184
00:14:08,250 --> 00:14:10,260
sersan Dorsey.

185
00:14:10,280 --> 00:14:13,960
Tiga tahun ini di rumah kaca
telah melunakkanmu.

186
00:14:13,990 --> 00:14:16,330
Terakhir yang kuingat, kau
yang memuntahkan isi perutmu

187
00:14:16,360 --> 00:14:18,100
di laut Teluk Persia...

188
00:14:18,120 --> 00:14:20,330
Pak.
/ Apa kabar?

189
00:14:26,370 --> 00:14:28,580
Siapa gadis itu?

190
00:14:28,600 --> 00:14:30,610
Rachel Hennie.

191
00:14:30,640 --> 00:14:32,550
Dia yang menangani sistem
dan komunikasi.

192
00:14:32,570 --> 00:14:34,280
Putrinya Stig Hennie.

193
00:14:34,310 --> 00:14:37,150
Apa kamu serius?
/ Percayalah padaku...

194
00:14:37,180 --> 00:14:39,420
Dia alami.

195
00:14:39,450 --> 00:14:41,220
Ketika datang hal-hal sulit,

196
00:14:41,250 --> 00:14:44,060
dia menanganinya dengan sukses.

197
00:14:44,080 --> 00:14:45,990
Cuma sekelompok anak-anak 'kan?

198
00:14:46,020 --> 00:14:46,960
Tentu kau ingin pergi ke rute itu?

199
00:14:46,990 --> 00:14:49,630
Melakukan apapun yang memungkinkan kita
pergi dengan bersih.

200
00:14:49,660 --> 00:14:51,630
Ini bisnis seperti biasanya, kawan.

201
00:14:51,660 --> 00:14:53,640
Aku tidak menemukan Tuhan
disaat kau dipenjara.

202
00:14:53,660 --> 00:14:56,570
Aku senang mendengarnya.

203
00:14:56,600 --> 00:14:59,240
Jadi, siapa yang membayar semua ini
kalau begitu?

204
00:14:59,270 --> 00:15:02,270
Katakan saja seseorang
yang banyak kerugian.

205
00:15:08,310 --> 00:15:10,180
Kapan kita bergerak?

206
00:15:12,010 --> 00:15:14,050
Ketika aku mendapatkan panggilan.

207
00:15:20,320 --> 00:15:23,600
Aturan lima, Tn. Hartman...

208
00:15:23,620 --> 00:15:26,700
Sekarang jam 7 lebih 15.

209
00:15:26,730 --> 00:15:28,960
Maaf, aku... ketiduran.

210
00:15:30,560 --> 00:15:33,700
Aku masih di waktu Amerika.
/ Kau penuh dengan omong kosong.

211
00:15:36,040 --> 00:15:38,300
Nona Tilton, tolong.

212
00:15:40,540 --> 00:15:44,540
Sebuah latihan kecil harus dibantu
dengan jet-lag (buru-buru), Hartman.

213
00:15:45,410 --> 00:15:48,620
Apa kamu serius?

214
00:15:48,650 --> 00:15:52,330
Tak satu pun dari teman sekelasmu
makan sampai selesai.

215
00:15:52,350 --> 00:15:54,050
Di luar.

216
00:15:55,450 --> 00:15:57,060
Di luar!

217
00:16:11,240 --> 00:16:14,280
Nah. Ulangi 3 kali, naik dan turun.

218
00:16:14,310 --> 00:16:15,740
Percepat waktunya.

219
00:16:20,210 --> 00:16:22,190
Ah-ah-ah...

220
00:16:22,210 --> 00:16:25,220
Pasang di masing-masing bahu.

221
00:16:30,520 --> 00:16:32,670
Ayo cepat.

222
00:16:32,690 --> 00:16:35,690
Ayo jalan!

223
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
Ayo, Hartman.
Lebih cepat.

224
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Ulangi lagi.

225
00:16:54,710 --> 00:16:56,380
Ayo, kamu bisa.

226
00:17:06,830 --> 00:17:09,270
Bagus.

227
00:17:09,300 --> 00:17:10,710
Sekarang kau boleh bawa tali-tali itu
ke gudang

228
00:17:10,730 --> 00:17:13,180
di samping bangunan utama.

229
00:17:13,200 --> 00:17:16,780
Semakin cepat selesai,
semakin cepat kita makan.

230
00:17:16,800 --> 00:17:20,040
Kesan pertama berlalu,
Tn. Hartman.

231
00:17:47,600 --> 00:17:49,300
Bagus.

232
00:17:49,900 --> 00:17:52,580
Sekarang beralih pada...

233
00:17:52,600 --> 00:17:54,670
Perkenalan, silakan.

234
00:17:58,440 --> 00:18:02,660
Aku James Thornton.
Lexington, Kentucky.

235
00:18:02,680 --> 00:18:05,560
Keiko Oshimoto. Tokyo, Jepang.

236
00:18:05,580 --> 00:18:08,730
Paloma Nava. Sao Paolo, Brasil.

237
00:18:08,750 --> 00:18:11,800
Amy Tilton, Boston.

238
00:18:11,820 --> 00:18:14,440
Dan Hamptons, tempat di mana aku
baru-baru ini ditinggalkan untuk mati

239
00:18:14,460 --> 00:18:17,410
oleh si pengecut tak berguna
yang melarikan diri.

240
00:18:17,430 --> 00:18:21,910
Aku tidak melarikan diri.
Aku... aku keluar dari mobil, paham?

241
00:18:21,930 --> 00:18:24,380
Kepalaku terbentur. Aku...
/ Kau meninggalkanku.

242
00:18:24,400 --> 00:18:25,610
Itulah yang terjadi.

243
00:18:25,640 --> 00:18:28,880
Itu tidak terlihat baik, kawan.
Meninggalkan seorang gadis yang menderita

244
00:18:28,910 --> 00:18:30,450
sementara kau terbang pergi
seperti burung road-runner...

245
00:18:30,480 --> 00:18:32,920
Kau tahu apa tentang aku?

246
00:18:32,940 --> 00:18:35,190
Oh, bung. Tenanglah.

247
00:18:35,210 --> 00:18:36,820
Aku hanya main-main denganmu.

248
00:18:36,850 --> 00:18:39,160
Aku... aku yakin kau punya alasan.

249
00:18:39,190 --> 00:18:42,700
Ya, seperti menjadi banci.

250
00:18:42,720 --> 00:18:45,520
Baiklah, cukup!

251
00:18:48,430 --> 00:18:50,430
Kalian semua.

252
00:18:54,430 --> 00:18:57,210
Aku memiliki pertanyaan untuk kalian.

253
00:18:57,240 --> 00:19:00,620
Menurutmu... benang-merah apa
yang bisa kalian bagi?

254
00:19:00,640 --> 00:19:03,290
Aku tidak punya kesamaan
dengan orang-orang ini.

255
00:19:03,310 --> 00:19:05,690
Benangku terbuat dari sutra.

256
00:19:05,710 --> 00:19:07,520
Tidak peduli celanamu terbuat dari apa...

257
00:19:07,550 --> 00:19:10,460
Yang mulia.
/ Kalian sudah dimanja.

258
00:19:10,480 --> 00:19:12,630
Emosional diabaikan.

259
00:19:12,650 --> 00:19:15,300
Mencari stimulasi ceroboh
melalui teknologi, minuman keras,

260
00:19:15,320 --> 00:19:18,300
narkoba, seks, mobil, uang.

261
00:19:18,320 --> 00:19:20,270
Kalian akan menemukan dirimu
yang sebenarnya

262
00:19:20,290 --> 00:19:22,200
jika kita singkirkan itu semua.

263
00:19:22,230 --> 00:19:24,910
Tapi bagaimana... kalau
inilah kita yang sebenarnya?

264
00:19:24,930 --> 00:19:27,210
Maksudku...

265
00:19:27,230 --> 00:19:30,310
Apakah ini yang kamu pilih, Thornton?

266
00:19:30,340 --> 00:19:32,350
Menjadi orang yang mengendarai
mobilnya masuk

267
00:19:32,370 --> 00:19:34,850
di depan jendela Starbucks
dan menaruh seorang anak tak berdosa

268
00:19:34,870 --> 00:19:37,350
dalam keadaan sakit karena
kau terlalu sibuk SMS

269
00:19:37,380 --> 00:19:38,590
untuk menonton ke mana kau akan pergi.

270
00:19:38,610 --> 00:19:41,610
Apakah itu definisi dari siapa dirimu?

271
00:19:47,720 --> 00:19:49,720
Anak itu... Dia baik-baik saja.

272
00:19:53,260 --> 00:19:55,400
Kalian semua di sini
untuk alasan yang sama.

273
00:19:55,430 --> 00:19:57,260
Kalian sudah bikin kacau.

274
00:19:57,960 --> 00:20:00,780
Tapi... masih ada harapan.

275
00:20:00,800 --> 00:20:04,810
Di suatu tempat di D.N.A. kalian
ada naluri untuk bertahan hidup

276
00:20:04,840 --> 00:20:07,950
dan waktu kalian di sini adalah
untuk menggali naluri itu.

277
00:20:07,970 --> 00:20:10,590
Mengungkap siapa kalian sebenarnya
dan membantu kalian menempa

278
00:20:10,610 --> 00:20:14,020
koneksi nyata pada dunia di
sekitar kalian dan pada orang lain.

279
00:20:14,050 --> 00:20:17,590
Kalian akan belajar untuk menghormati
dirimu dan orang lain.

280
00:20:17,620 --> 00:20:19,290
Kalian akan belajar bertanggung jawab

281
00:20:19,320 --> 00:20:20,930
untuk tindakan kalian sendiri.

282
00:20:20,950 --> 00:20:24,260
Kami memberi kalian kesempatan
untuk me-reset...

283
00:20:24,990 --> 00:20:27,700
Untuk memulai lagi.

284
00:20:27,730 --> 00:20:29,970
Dan jika kau tidak bangkit,

285
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
kau akan tertinggal.

286
00:20:34,900 --> 00:20:38,380
Sekarang. Karena ini adalah makanan matang
dari dapur, yang terakhir

287
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
yang harus kalian makan selama seminggu,

288
00:20:40,340 --> 00:20:42,340
makanlah.

289
00:20:53,564 --> 00:20:55,564
GALERI WEST

290
00:20:58,660 --> 00:21:01,940
Selama kita terus mendukung
para seniman kita akan muncul,

291
00:21:01,960 --> 00:21:04,640
lembaga seperti ini akan
mekar dan berkembang...

292
00:21:04,660 --> 00:21:09,680
Permisi, Tn. Hartman.
Joe Franz, "Metro News Jurnal".

293
00:21:09,700 --> 00:21:11,310
Siapa yang mengijinkanmu masuk?

294
00:21:11,340 --> 00:21:13,050
Northern Core sebentar lagi akan menjadi
Hartman Global Holdings.

295
00:21:13,070 --> 00:21:16,050
Itu berita besar.

296
00:21:16,070 --> 00:21:19,620
Permisi sebentar.

297
00:21:19,650 --> 00:21:22,760
Aku penasaran. Bagaimana bisa
penulis kecil-kecilan sepertimu

298
00:21:22,780 --> 00:21:24,860
menemukan informasi istimewa seperti itu?

299
00:21:24,880 --> 00:21:27,530
Aku punya sumbernya... Dan sekarang ini
mereka mengatakan padaku

300
00:21:27,550 --> 00:21:29,860
C.E.O. di masa depan dari
Hartman Global Holdings

301
00:21:29,890 --> 00:21:32,890
telah menyuap hakim,
untuk membebaskan anaknya dari penjara.

302
00:21:33,760 --> 00:21:35,100
Hati-hatilah.

303
00:21:35,130 --> 00:21:36,700
Mungkin itu tidak benar.

304
00:21:36,730 --> 00:21:39,670
Harga sahammu akan anjlok
walau dengan rumor seperti itu.

305
00:21:39,700 --> 00:21:42,480
Mungkin bahkan seluruh merger,
jika orang mulai menggali info.

306
00:21:42,500 --> 00:21:44,610
Aku mendengar pembicaraan bahwa
jika saham ini jatuh,

307
00:21:44,640 --> 00:21:47,650
kau akan ikut jatuh juga.

308
00:21:47,670 --> 00:21:51,990
Kau mungkin telah berhasil menemukan
salah satu rahasiaku, Tn. Franz...

309
00:21:52,010 --> 00:21:54,520
Tapi yakinlah, jika kau melakukan ini,

310
00:21:54,550 --> 00:21:57,550
maka misi hidupku adalah
untuk menemukan semua rahasiamu.

311
00:21:59,020 --> 00:22:00,860
Aku punya puluhan
pengacara pengadilan

312
00:22:00,890 --> 00:22:02,460
dan penyelidik swasta

313
00:22:02,490 --> 00:22:05,800
yang sedang menunggu mengambil alih
kehidupanmu yang menyedihkan

314
00:22:05,820 --> 00:22:08,360
dan menghancurkannya di luar
semua pengakuan.

315
00:22:09,730 --> 00:22:11,730
Sekarang pergilah.

316
00:22:15,554 --> 00:22:24,254
mahsunmax

317
00:22:30,578 --> 00:22:32,578
Kami telah menganalisa
proposal keuanganmu...

318
00:22:32,602 --> 00:22:34,502
Maaf Bobby...

319
00:22:34,526 --> 00:22:36,526
Ini diberikan dari Westcom.

320
00:23:03,850 --> 00:23:05,850
Kau tak akan sampai lebih jauh.

321
00:23:57,600 --> 00:24:00,040
Ini pagi yang indah untuk
melarikan diri, Tn. Hartman.

322
00:24:01,010 --> 00:24:03,080
Aku bukan untuk mencoba berenang, kurasa.

323
00:24:03,110 --> 00:24:06,890
Namaku Croft.
Kepala keamanan.

324
00:24:06,910 --> 00:24:11,190
Pulau ini jaraknya 60 mil
dari daratan terdekat.

325
00:24:11,220 --> 00:24:14,220
Atlantik Utara adalah yang terjauh
dari pelabuhan Sag.

326
00:24:16,520 --> 00:24:19,270
Aku punya uang sendiri.

327
00:24:19,290 --> 00:24:21,000
Aku bisa membayarmu
untuk mengeluarkanku dari sini.

328
00:24:21,030 --> 00:24:23,030
Ya?
/ Ya.

329
00:24:24,230 --> 00:24:26,600
Kurasa dengan sopan
kutolak tawaran itu.

330
00:24:27,830 --> 00:24:29,940
Sekarang, kau kembalilah
ke tempat tidur, nak,

331
00:24:29,970 --> 00:24:32,970
dan aku tak punya alasan untuk memberitahu
siapapun tentang hal ini.

332
00:24:46,920 --> 00:24:47,860
Kita berhenti dari sini,

333
00:24:47,890 --> 00:24:49,760
lalu menggunakan perahu karet
untuk membuat pendaratan,

334
00:24:49,790 --> 00:24:51,030
dan mendaki dari sana.

335
00:24:51,060 --> 00:24:52,730
Tetap dilakukan dalam cuaca apapun?

336
00:24:52,760 --> 00:24:57,100
Gini, pelayaran diperkirakan menunjukkan
ada gelombang Atlantik dalam 72 jam.

337
00:24:57,130 --> 00:25:00,210
Kita akan setengah jalan
ke Norwegia pada saat itu.

338
00:25:00,230 --> 00:25:01,480
Siapa lagi yang kita punya?

339
00:25:01,500 --> 00:25:04,810
Beberapa mantan marinir yang pernah
bekerja denganku, setelah kau diberangkatkan.

340
00:25:04,840 --> 00:25:07,540
Orang-orang ahli. Bekerja keras.

341
00:25:09,610 --> 00:25:11,890
Mereka punya 7 penjaga profesional
di atas sana.

342
00:25:11,910 --> 00:25:13,690
Ini agak merepotkan dalam gelap,

343
00:25:13,710 --> 00:25:15,580
tapi tak ada yang tak bisa kita tangani.

344
00:25:16,350 --> 00:25:18,130
Ini salah satunya.

345
00:25:18,150 --> 00:25:19,760
Kita akan bereskan ini,

346
00:25:19,790 --> 00:25:22,300
lalu kita bisa ucapkan "selamat tinggal"
pada pekerja-sewaan.

347
00:25:22,320 --> 00:25:23,330
Ya benar.

348
00:25:23,350 --> 00:25:26,260
Kau tidak akan pernah berhenti.
Kau terlalu menyukai energi ini.

349
00:25:29,660 --> 00:25:30,970
Ini sudah diatur.

350
00:25:31,000 --> 00:25:32,840
Setelah akun dialihkan
melalui proxy,

351
00:25:32,860 --> 00:25:35,300
dana tak akan terlacak.

352
00:25:37,900 --> 00:25:39,910
Kau bilang dia yang terbaik.

353
00:25:40,840 --> 00:25:42,950
Ada apa?

354
00:25:42,970 --> 00:25:44,840
Kucing menggigit lidahmu?

355
00:25:47,610 --> 00:25:50,690
Apa itu?
/ Ini sebuah database.

356
00:25:50,720 --> 00:25:51,860
ini menginformasikan
semua yang perlu kau ketahui

357
00:25:51,880 --> 00:25:53,930
tentang orang-orang bodoh
di atas sana.

358
00:25:53,950 --> 00:25:55,330
Dari mana sebenarnya orang-orang ini
mendapatkan uangnya?

359
00:25:55,350 --> 00:25:57,700
Ayah mereka yang mencurinya...

360
00:25:57,720 --> 00:25:59,730
Lalu mereka menyebutnya
usaha bebas.

361
00:26:00,960 --> 00:26:03,100
Mereka tidak pernah bekerja
sehari dalam hidup mereka.

362
00:26:03,130 --> 00:26:06,110
Orang kaya brengsek.

363
00:26:06,130 --> 00:26:08,910
Nah, kau boleh memberitahuku
seperti apa orang kaya brengsek itu,

364
00:26:08,930 --> 00:26:10,940
ketika kau menjadi juga menjadi orang kaya.

365
00:26:12,270 --> 00:26:14,350
Bagaimana pembagiannya?

366
00:26:14,370 --> 00:26:15,720
10%.

367
00:26:15,740 --> 00:26:17,180
Dari apa?

368
00:26:17,210 --> 00:26:19,040
1 miliar dolar.

369
00:26:20,410 --> 00:26:23,950
Bayangkan "1000 juta"...

370
00:26:25,980 --> 00:26:28,990
Jika kau tak bisa memikirkan
jumlah 1 miliar.

371
00:26:30,690 --> 00:26:34,690
Tebusan terbesar dalam sejarah dunia,
temanku.

372
00:26:38,700 --> 00:26:41,680
Kau akan di luar ruangan
setidaknya selama 1 minggu,

373
00:26:41,700 --> 00:26:44,410
jadi kau pilih saja yang kamu butuh
untuk bertahan hidup.

374
00:26:44,440 --> 00:26:47,950
Aku tidak memakai sepatu orang lain.

375
00:26:47,970 --> 00:26:51,120
Bertelanjang kaki.
Itu pilihanmu.

376
00:26:51,140 --> 00:26:53,190
Sekarang akan jadi waktu yang tepat
untuk mulai memikirkan

377
00:26:53,210 --> 00:26:54,720
sebab dan akibatnya.

378
00:26:54,750 --> 00:26:56,420
jika pilihanmu salah,

379
00:26:56,450 --> 00:26:58,650
akan berdampak pada hidupmu.

380
00:26:59,720 --> 00:27:00,950
Benar...

381
00:27:02,720 --> 00:27:05,730
"Flora dan fauna yang bisa dimakan
dari Kepulauan Inggris".

382
00:27:05,760 --> 00:27:08,140
Ini adalah referensi yang menarik.

383
00:27:08,160 --> 00:27:11,410
Sekarang, biasakan dirimu
dengan makanan yang bisa kamu cari.

384
00:27:11,430 --> 00:27:13,810
Tak ada makanan bungkusan disini.

385
00:27:13,830 --> 00:27:16,440
Kau akan memakan
apa yang kau bisa kumpulkan,

386
00:27:16,470 --> 00:27:19,310
kau jebak atau kau bunuh.

387
00:27:19,340 --> 00:27:21,850
Setelah persediaan dasarmu habis,
tentu saja.

388
00:27:21,870 --> 00:27:25,690
Er... Aku tidak membunuh apapun.

389
00:27:25,710 --> 00:27:28,390
Sebab dan akibat, nona Tilton.

390
00:27:28,410 --> 00:27:29,790
Kau selalu mengalami kelaparan

391
00:27:29,820 --> 00:27:32,820
sedangkan teman siswamu yang lain makan.

392
00:27:39,790 --> 00:27:41,760
Oh, manis...

393
00:27:43,460 --> 00:27:46,110
Hei, Herrick.
Kunjungi www.Solaire99.cc

394
00:27:46,130 --> 00:27:48,310
Tergantung siapa yang bertanya.

395
00:27:48,330 --> 00:27:50,410
Kau ingin bertaruh siapa yang akan
melanggar aturan-3 duluan?

396
00:27:50,440 --> 00:27:53,280
Kau tahu aku bertaruh pada siapa?

397
00:27:53,300 --> 00:27:56,310
Aku bertaruh mulutmu itu akan dapat
masalah suatu hari nanti.

398
00:28:02,750 --> 00:28:04,490
Oh, Thornton...

399
00:28:04,520 --> 00:28:07,060
Memang sudah bermasalah, kawan.

400
00:28:07,090 --> 00:28:09,090
Menurutmu mengapa aku disini?

401
00:28:11,920 --> 00:28:13,930
Bikin santai aja.

402
00:28:14,960 --> 00:28:17,470
Hei, Kyle.

403
00:28:17,500 --> 00:28:19,040
Kau harus bawa kertas panduan ini,

404
00:28:19,060 --> 00:28:22,070
hanya kalau...
Karena kau memutuskan untuk tinggal.

405
00:29:06,480 --> 00:29:10,520
Ayahku tidak mengirimku ke sini
untuk menjadi binatang pembawa beban.

406
00:29:10,550 --> 00:29:12,460
Kalau gitu, mengapa dia mengirimmu
ke sini, Fayed?

407
00:29:12,480 --> 00:29:14,990
Selain untuk membuat kita bosan
mendengar ocehan kerajaanmu.

408
00:29:16,520 --> 00:29:19,500
Kamu tahu,
aku merasa kasihan padamu, Marsac.

409
00:29:19,520 --> 00:29:23,140
Oh?
/ Tumbuh besar tanpa orang tua.

410
00:29:23,160 --> 00:29:26,970
Tidak ada yang mengajarkanmu
cara menghormati orang berderajat.

411
00:29:27,000 --> 00:29:28,480
Itu pelajaran yang pasti kau lewatkan.

412
00:29:28,500 --> 00:29:31,250
Haruskah kuajarkan padamu sekarang,
kawan, eh?

413
00:29:31,270 --> 00:29:33,410
Cukup.

414
00:29:33,440 --> 00:29:36,880
Peraturan nomor empat:
Dilarang berkelahi.

415
00:29:39,080 --> 00:29:40,310
Mari kita mulai.

416
00:29:49,620 --> 00:29:51,970
Baik, Tn. Herrick.

417
00:29:51,990 --> 00:29:53,840
Biar kau lanjutkan, silahkan.

418
00:29:53,860 --> 00:29:56,190
Ayo, Herrick.
/ Baiklah, yeah.

419
00:29:57,230 --> 00:29:59,510
Bersiaplah untuk keajaiban.

420
00:29:59,530 --> 00:30:02,910
Jangan banyak bergoyang.

421
00:30:02,930 --> 00:30:05,050
Baiklah, nona-nona.

422
00:30:05,070 --> 00:30:08,380
Masuklah bersama-sama, kekuatan dalam
jumlah. Ini dia, silakan.

423
00:30:08,410 --> 00:30:11,150
Tenang dan santai.

424
00:30:11,180 --> 00:30:14,110
Penyesuaian gerak kaki yang bagus.

425
00:30:18,150 --> 00:30:22,230
Nona Tilton.
/ Hati-hati, paham?

426
00:30:22,250 --> 00:30:24,630
Baik, mari kita lihat.
Ayo.

427
00:30:24,660 --> 00:30:28,570
Bertahun-tahun latihan balet.

428
00:30:28,590 --> 00:30:32,260
Sangat gesit.

429
00:30:33,360 --> 00:30:37,310
Tunjukkan kemampuanmu.
/ Oh, akan kutunjukkan.

430
00:30:37,340 --> 00:30:40,340
Akan kutunjukkan pada kalian para cowok
cara yang benar.

431
00:30:42,910 --> 00:30:44,290
Yah, sesuatu banget.

432
00:30:44,310 --> 00:30:47,550
Ya, indah. Sangat bagus.

433
00:30:49,450 --> 00:30:52,560
Mendengarku, jelas.

434
00:30:52,580 --> 00:30:55,100
Baiklah, siapa selanjutnya?

435
00:30:55,120 --> 00:30:57,030
Tn. Hartman.

436
00:30:57,060 --> 00:30:58,370
Tampak agak pucat.

437
00:30:58,390 --> 00:31:00,900
Hei, Marsac.
4 banding 1 dia akan kehilangan nyali.

438
00:31:00,930 --> 00:31:03,440
Ya, baiklah, aku terima.

439
00:31:05,130 --> 00:31:07,640
Kau bagus, Hartman.
Bagus dan tenang.

440
00:31:07,670 --> 00:31:10,280
Sepertinya ada jelly di kakinya.

441
00:31:10,300 --> 00:31:13,150
Rasanya tidak alami, ketakutan murni
akan mengganggu fokusmu,

442
00:31:13,170 --> 00:31:15,640
benar 'kan, Hartman?

443
00:31:18,940 --> 00:31:20,650
Aku akan menyusulmu, oke?

444
00:31:20,680 --> 00:31:21,790
Tidak.
/ Tidak, ayolah.

445
00:31:21,810 --> 00:31:24,560
Tidak, tidak, tidak, tidak. Kumohon.
/ Tidak apa-apa.

446
00:31:24,580 --> 00:31:26,660
Pelan-pelan saja, Thornton.

447
00:31:26,680 --> 00:31:28,200
Oh...

448
00:31:28,220 --> 00:31:30,560
Itu tidak tenang, Thornton.

449
00:31:30,590 --> 00:31:33,270
Thornton, cukup.
Sudah cukup.

450
00:31:33,290 --> 00:31:35,500
Ayo, nak. Kendalikan.

451
00:31:35,530 --> 00:31:38,110
Thornton...

452
00:31:38,111 --> 00:31:40,911
Apa yang kau lakukan?
/ Aku sedang berusaha. Teruslah jalan.

453
00:31:41,970 --> 00:31:44,050
Thornton, diamlah.
Hartman, kau sendiri kesinilah.

454
00:31:44,070 --> 00:31:46,070
Tenang, nona-nona.

455
00:31:46,640 --> 00:31:49,350
Bermainlah yang baik.

456
00:31:49,370 --> 00:31:51,120
Ayo, Thornton.
Dia menunggumu.

457
00:31:51,140 --> 00:31:53,020
Persetan, Marsac.

458
00:31:53,040 --> 00:31:55,990
Kau melakukannya dengan baik, Hartman.
Ayolah. Kerja bagus. Bagus sekali.

459
00:31:56,010 --> 00:31:58,230
Ya begitu. Kerja bagus.

460
00:31:58,250 --> 00:32:00,250
Baik, aku bisa sendiri.

461
00:32:04,490 --> 00:32:07,490
Kau terlalu banyak ketawa.
Coba lihat caramu melakukannya.

462
00:32:08,730 --> 00:32:10,430
Ayolah, golongan badut.

463
00:32:11,560 --> 00:32:15,230
Baik.
/ Baik, Tn. Marsac.

464
00:32:16,170 --> 00:32:18,250
Ini dia.

465
00:32:18,270 --> 00:32:20,550
Itu kerja yang bagus.

466
00:32:20,570 --> 00:32:23,380
Baiklah, anak-anak.
Kalian bagus sekali.

467
00:32:23,410 --> 00:32:26,050
Gini...

468
00:32:26,080 --> 00:32:28,610
Kau harus berpikir sama
seperti mangsamu.

469
00:32:30,020 --> 00:32:31,760
Kau akan mengenal hewan itu,

470
00:32:31,780 --> 00:32:35,630
jejaknya, jalurnya, dan rutenya...

471
00:32:35,650 --> 00:32:38,230
Dan itu...

472
00:32:38,260 --> 00:32:40,400
Adalah tempat kau memasang perangkapnya.

473
00:32:40,430 --> 00:32:45,140
Satu kelinci, dibagi sembilan potong,
lebih banyak cemilan dari makanan.

474
00:32:45,160 --> 00:32:46,660
Apakah ini pantas?

475
00:32:55,110 --> 00:32:58,690
Tak ada binatang di alam liar
yang tidak bisa ditangkap.

476
00:32:58,710 --> 00:33:00,750
Besar atau kecil.

477
00:33:00,780 --> 00:33:05,190
Kau hanya perlu memasang perangkap
yang tepat, di tempat yang tepat.

478
00:33:05,220 --> 00:33:06,790
Tekuk sikumu sedikit

479
00:33:06,820 --> 00:33:08,690
dan lalu regangkan.

480
00:33:11,520 --> 00:33:14,470
Hartmann. Ayo, bangunlah, sobat.

481
00:33:14,490 --> 00:33:16,570
Kita punya hari penting di depan.

482
00:33:16,590 --> 00:33:20,600
Apa masalahmu, Herrick.
Tak ada kerjaan yang lebih baik?

483
00:33:22,300 --> 00:33:24,300
Kemari...

484
00:33:26,840 --> 00:33:29,250
Kau memang brengsek,
kau tahu itu?

485
00:33:29,270 --> 00:33:31,250
Lihatlah sekitarmu, sobat.
Aku ini sedang membantumu.

486
00:33:31,280 --> 00:33:32,650
Yang lainnya sudah bangun.

487
00:33:32,680 --> 00:33:35,190
Ingatlah yang terjadi
saat terakhir kali kau terlambat?

488
00:33:35,210 --> 00:33:36,710
Dick... (bodoh)

489
00:33:43,450 --> 00:33:45,170
Hartmann...

490
00:33:45,190 --> 00:33:47,330
Akan kulepas pengamannya...
/ Tidak, tidak, tidak!

491
00:33:47,360 --> 00:33:49,100
Jadi kamu bisa...
Memanjat-bebas seperti yang lain.

492
00:33:49,130 --> 00:33:51,210
Tidak, tidak, tidak. Kumohon jangan...

493
00:33:51,230 --> 00:33:54,140
Tidak. Biarkan saja dia.

494
00:33:54,170 --> 00:33:56,740
Aku pernah melihat keledai dengan tiga kaki
bergerak lebih cepat dari si tolol ini.

495
00:33:57,740 --> 00:33:59,580
Yalla Imshi, Hartmann.

496
00:33:59,600 --> 00:34:01,550
Ingat saja yang kutunjukkan padamu.

497
00:34:01,570 --> 00:34:02,750
Carilah pegangan dan pijakan kaki,

498
00:34:02,770 --> 00:34:06,190
berpikirkan bagaimana caramu bisa sampai,
lalu bergeraklah.

499
00:34:06,210 --> 00:34:08,420
Hanya satu tangan
di depan tangan yang lain, Putri.

500
00:34:08,450 --> 00:34:10,450
Itu tidak sulit.

501
00:34:12,620 --> 00:34:16,160
Bisakah kita pergi saja?

502
00:34:16,190 --> 00:34:19,230
Baiklah. Beri dia waktu 10 detik untuk
memutuskan apakah dia ingin mendaki

503
00:34:19,260 --> 00:34:20,670
atau tinggal di tebing seumur hidup.

504
00:34:20,690 --> 00:34:23,630
Tidak, tidak, tidak, tidak,
tunggu. tunggu, kumohon tunggu!

505
00:34:24,830 --> 00:34:26,530
Kawan-kawan...

506
00:34:27,370 --> 00:34:28,730
Sial!

507
00:34:32,400 --> 00:34:34,520
Sekarang kamu tahu bagaimana rasanya
dibiarkan menggantung...

508
00:34:34,540 --> 00:34:36,850
Oh.
/ Sangat tidak menyenangkan, bukan?

509
00:34:36,870 --> 00:34:39,690
Tidak tahu apakah ada orang yang
kembali untuk menjemputmu.

510
00:34:39,710 --> 00:34:41,710
Tolong, jangan.
Kembalilah!

511
00:34:44,380 --> 00:34:46,350
Dengar, aku tidak bisa bergerak.

512
00:34:52,320 --> 00:34:55,600
Baik, dengarkan aku.
Tarik nafas.

513
00:34:55,630 --> 00:34:57,740
Bayangkan ini seolah-olah...

514
00:34:57,760 --> 00:35:00,200
Memanjat tembok di dermaga Chelsea.

515
00:35:00,800 --> 00:35:02,600
Kamu bisa melakukannya.

516
00:35:22,850 --> 00:35:24,900
Lihat 'kan?

517
00:35:24,920 --> 00:35:27,430
Hanya ketakutan dalam pikiran.

518
00:35:27,460 --> 00:35:30,160
Ayo pergi.

519
00:35:39,770 --> 00:35:41,480
Hei...

520
00:35:41,510 --> 00:35:43,620
Terima kasih karena mau kembali.

521
00:35:43,640 --> 00:35:45,590
Aku bukan penggemar besar ketinggian.

522
00:35:45,610 --> 00:35:47,390
Semua orang takut akan sesuatu.

523
00:35:47,410 --> 00:35:50,420
Hey... Hey... Amy, ayolah...

524
00:35:52,620 --> 00:35:55,150
Sejujurnya aku tidak ingat
apa yang terjadi malam itu.

525
00:35:56,620 --> 00:35:57,730
Maksudku,
aku ingat telah mabuk

526
00:35:57,760 --> 00:35:59,760
dan bersenang-senang, tapi...

527
00:36:00,790 --> 00:36:02,790
Aku tidak ingat kecelakaan itu sama sekali.

528
00:36:05,830 --> 00:36:08,830
Aku tidak tahu apakah aku berlari.

529
00:36:14,270 --> 00:36:16,920
Kita harus menyusul Maxwell,
sebelum dia meletakkan umpan.

530
00:36:16,940 --> 00:36:18,480
Ya.

531
00:36:28,250 --> 00:36:30,830
Kau membuat sesuatu.

532
00:36:30,860 --> 00:36:32,530
Ya.

533
00:36:32,560 --> 00:36:36,640
Ini adalah... sebuah pancing terbang.

534
00:36:36,660 --> 00:36:40,570
Ayah... Ayahku mengajarkanku caranya
membuat ini ketika aku masih kecil.

535
00:36:40,600 --> 00:36:42,230
Terasa seperti waktu itu.

536
00:36:47,810 --> 00:36:50,810
Lihatlah sekeliling.
Indah sekali bukan?

537
00:36:53,680 --> 00:36:57,490
Udara bersih, pepohonan,
tidak ada gedung pencakar langit,

538
00:36:57,520 --> 00:37:00,830
tidak iklan lampu neon,
tidak ada polusi...

539
00:37:00,850 --> 00:37:03,460
Kau ingin dimana,
seandainya tidak disini sekarang?

540
00:37:03,490 --> 00:37:06,530
Mabuk-mabukan bersama
sekelompok orang asing?

541
00:37:08,990 --> 00:37:11,670
Di sini, kita punya ruang untuk berpikir.

542
00:37:11,700 --> 00:37:14,610
Agaknya bagus.

543
00:37:14,630 --> 00:37:16,580
Kedengarannya seperti
Maxwell telah mempengaruhimu.

544
00:37:16,600 --> 00:37:19,580
Atau mungkin aku harus
banyak berpikir untuk berbuat.

545
00:37:19,600 --> 00:37:21,050
Tentang apa?

546
00:37:21,070 --> 00:37:24,610
Gini, dalam 5 hari, aku mewarisi uang
yang ditinggalkan ayah padaku.

547
00:37:26,580 --> 00:37:30,420
Dan fakta sebenarnya, aku takut.

548
00:37:30,450 --> 00:37:31,750
Membiarkan dia jatuh...

549
00:37:32,820 --> 00:37:34,820
mengacaukan semuanya.

550
00:37:39,820 --> 00:37:42,830
Dia memberiku ini sebelum dia meninggal.

551
00:37:49,000 --> 00:37:52,810
"Ketika kau lahir, kau menangis
dan dunia bersukacita.

552
00:37:52,840 --> 00:37:54,880
"Jalanilah hidupnya maka ketika
kau mati, dunia akan menangis

553
00:37:54,910 --> 00:37:57,020
"dan kau yang bersukacita."

554
00:37:57,040 --> 00:38:00,040
Ini pepatah Cherokee kuno.

555
00:38:02,450 --> 00:38:05,780
Aku hanya... tak ingin hidupku sia-sia,
kau tahu?

556
00:38:11,920 --> 00:38:14,870
Jadi, kau merasa tertekan karena
mendapatkan semua uang ini

557
00:38:14,890 --> 00:38:17,090
dan kau tak tahu cara menghabiskannya.

558
00:38:21,970 --> 00:38:25,780
Kupikir kau, semua orang,
mungkin akan mengerti.

559
00:38:25,800 --> 00:38:28,810
Kukira aku salah.

560
00:38:33,640 --> 00:38:35,390
Ya?

561
00:38:35,410 --> 00:38:37,920
Tunjukkan kemampuanmu.

562
00:38:37,950 --> 00:38:39,750
Lewat sini.

563
00:39:11,780 --> 00:39:13,990
Hartmann...

564
00:39:14,020 --> 00:39:15,590
Aku ingin kau memotong tenggorokannya.

565
00:39:17,590 --> 00:39:18,800
Dengar, memang tak mudah
menghilangkan nyawa,

566
00:39:18,820 --> 00:39:22,590
tapi terkadang itu satu-satunya hal
antara dirimu dan kelangsungan hidup.

567
00:39:28,430 --> 00:39:30,470
Aku bisa melakukannya.

568
00:40:03,530 --> 00:40:06,500
Bagus.
Kita baru saja membunuh Bambi (rusa).

569
00:40:11,980 --> 00:40:14,690
Aku bersyukur pada makhluk indah ini

570
00:40:14,710 --> 00:40:16,990
yang nyawanya telah kita ambil.

571
00:40:17,010 --> 00:40:20,030
Dan pada pulau ini

572
00:40:20,050 --> 00:40:23,050
dan juga pada kalian semua.

573
00:40:25,660 --> 00:40:28,690
Aku dulu dikirim ke tempat ini
sebagai hukuman...

574
00:40:30,260 --> 00:40:34,470
tapi untuk pertama kalinya
dalam hidupku, aku merasa bebas.

575
00:40:36,000 --> 00:40:39,150
Dan hidupku masih terasa milikku.

576
00:40:39,170 --> 00:40:44,690
Dan... Itu karena kalian semua.

577
00:40:44,710 --> 00:40:45,950
Bukan masalah siapa orangtua kita.

578
00:40:45,980 --> 00:40:48,690
Kita tidak harus menjadi seperti mereka.

579
00:40:48,710 --> 00:40:52,660
Kita bisa hidup dengan cara kita sendiri.

580
00:40:52,680 --> 00:40:55,590
Kita bisa bebas.

581
00:40:56,290 --> 00:40:58,200
Amin untuk itu.

582
00:41:01,960 --> 00:41:03,540
Sangat bagus.

583
00:41:03,560 --> 00:41:05,940
Baiklah, kawan-kawan.
Ayo diiris.

584
00:41:10,970 --> 00:41:12,610
Oh, ini keras!

585
00:41:14,740 --> 00:41:16,280
Tidak keras, ini lembut.

586
00:41:16,310 --> 00:41:18,550
Ini makanan.

587
00:41:18,580 --> 00:41:19,790
Lembut sepertimu, Maxwell?

588
00:41:23,110 --> 00:41:26,530
Marsac... Lebih baik dari makanan
di panti asuhan, huh?

589
00:41:29,920 --> 00:41:31,820
Sedikit musik hutan.

590
00:41:33,160 --> 00:41:35,160
Musik!

591
00:41:39,000 --> 00:41:40,870
Whoo!

592
00:41:45,570 --> 00:41:47,240
Hoo!

593
00:42:22,970 --> 00:42:24,980
Aku satu-satunya raja hutan!

594
00:43:11,060 --> 00:43:15,060
Kami berada di posisi. Kau memberi
lampu hijau atau tidak?

595
00:43:18,000 --> 00:43:19,860
Diterima.

596
00:43:36,150 --> 00:43:38,150
Ulang tahun sedih?

597
00:43:38,980 --> 00:43:41,230
Ya, semacam itulah.

598
00:43:41,250 --> 00:43:44,160
Cuma memikirkan ayahku.

599
00:43:44,190 --> 00:43:47,190
Hari ini adalah hari dia memberiku
hadiah terakhirnya.

600
00:43:48,730 --> 00:43:50,960
Itu hanya terasa aneh, kau tahu?

601
00:43:54,930 --> 00:43:57,440
Dengarkan aku...

602
00:43:57,470 --> 00:43:59,670
Ayahmu percaya padamu.

603
00:44:01,140 --> 00:44:02,420
Itu sebabnya dia memberimu catatan itu.

604
00:44:02,440 --> 00:44:05,050
Dia tahu kalau akan mengambil
uang itu dan menggunakannya...

605
00:44:05,080 --> 00:44:07,010
Untuk membuat perbedaan.

606
00:44:07,950 --> 00:44:09,820
Kau cuma harus...

607
00:44:09,850 --> 00:44:11,850
Harus percaya pada dirimu sendiri.

608
00:44:14,020 --> 00:44:16,200
Maksudku, membenci langkah ayahmu
karena...

609
00:44:16,220 --> 00:44:19,660
Dia bukan ayah kandungmu... itu
hanya akan menggerogoti hatimu.

610
00:44:20,490 --> 00:44:22,800
Disitulah kemarahan dan kebencian.

611
00:44:22,830 --> 00:44:25,830
Percayalah, aku harus tahu.

612
00:44:30,840 --> 00:44:32,110
Mungkin Maxwell benar.

613
00:44:32,140 --> 00:44:34,400
Semua orang layak
mendapat kesempatan kedua.

614
00:44:42,080 --> 00:44:44,860
♪ I know she's on it

615
00:44:44,880 --> 00:44:47,190
♪ and everybody
wants a piece of it

616
00:44:47,220 --> 00:44:49,360
♪ she want it
every time the B drop it

617
00:44:49,390 --> 00:44:51,360
♪ she riding on me
like g stuff it

618
00:44:51,390 --> 00:44:52,200
♪ watch it, watch it

619
00:44:52,220 --> 00:44:53,370
♪ watch her
break it down, brother

620
00:44:53,390 --> 00:44:55,940
♪ the way she takes us outside
and she touch the ground

621
00:44:55,960 --> 00:44:57,040
♪ I know the man Dem
gather round

622
00:44:57,060 --> 00:44:59,470
♪ cos they wanna pounce
but she ain't gonna give out

623
00:44:59,500 --> 00:45:02,080
♪ cos I'm running wild...

624
00:45:02,100 --> 00:45:04,100
Baiklah, kawan.

625
00:45:05,524 --> 00:45:17,224
mahsunmax

626
00:45:37,900 --> 00:45:39,270
Apakah kamu siap?

627
00:45:52,220 --> 00:45:54,480
Saatnya untuk bergerak.

628
00:46:09,870 --> 00:46:14,110
♪ Know this much is certain
you know this much is true

629
00:46:14,140 --> 00:46:17,880
♪ you needed me
just like I needed you

630
00:46:17,910 --> 00:46:19,910
Itu bagus!

631
00:46:21,950 --> 00:46:23,920
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya...
Silahkan...

632
00:46:23,950 --> 00:46:25,450
Ambil tempat duduk kalian.

633
00:47:55,510 --> 00:47:57,570
Penjaga dilumpuhkan.

634
00:48:00,510 --> 00:48:03,660
♪ ...How the wind doth blow

635
00:48:03,680 --> 00:48:05,960
♪ it stings the toes
and bites the nose

636
00:48:05,980 --> 00:48:07,490
♪ as over the ground we go

637
00:48:07,520 --> 00:48:09,230
Dan selamat ulang tahun pada...

638
00:48:09,250 --> 00:48:11,130
Amy!

639
00:48:13,220 --> 00:48:14,990
Pidato!

640
00:48:16,090 --> 00:48:18,600
Kau sangat tidak asyik, Tn. Maxwell.

641
00:48:18,630 --> 00:48:22,530
Kuanggap itu sebagai pujian tertinggi,
nona Tilton.

642
00:48:30,670 --> 00:48:33,590
Pelayan. Aku ingin sebotol
sampanye terbaikmu.

643
00:48:33,610 --> 00:48:35,720
Ya pak, Tentu saja, pak.
Crystal, pak?

644
00:48:35,750 --> 00:48:37,960
Ayolah, "Cristal".
Tn. Close.

645
00:48:37,980 --> 00:48:41,090
Itulah yang kukatakan. Masukkan.

646
00:48:41,120 --> 00:48:42,260
Hei...

647
00:48:54,330 --> 00:48:57,180
Semuanya bilang "cheese".

648
00:48:59,370 --> 00:49:01,210
Mundur!

649
00:49:01,240 --> 00:49:02,420
Ayo sekarang. Kamu siapa...

650
00:49:02,440 --> 00:49:04,140
Tiarap. Di lantai sekarang!

651
00:49:06,440 --> 00:49:07,680
Tenanglah, bung.
Tenang.

652
00:49:10,780 --> 00:49:12,690
Ya Tuhan!
/ Di sebelah lain!

653
00:49:12,720 --> 00:49:14,160
Jalan.

654
00:49:14,180 --> 00:49:16,300
Tiarap.
/ Tiarap sekarang.

655
00:49:16,320 --> 00:49:17,500
Tiarap.

656
00:49:17,520 --> 00:49:19,770
Seseorang suruh nona Oshimoto
untuk tutup mulut.

657
00:49:23,060 --> 00:49:25,570
Maxwell. Maxwell!
/ Kamu!

658
00:49:25,600 --> 00:49:27,270
Tiarap! Kemari!
/ Baiklah, baiklah!

659
00:49:28,530 --> 00:49:30,380
Cepat.
/ Berlutut.

660
00:49:32,240 --> 00:49:34,240
Tutup mulutmu!

661
00:49:37,070 --> 00:49:40,550
Tak ada orang lain yang terluka
jika kau menuruti perintah kami.

662
00:49:40,580 --> 00:49:43,280
Lakukan seperti yang kubilang,
paham?

663
00:49:46,520 --> 00:49:48,520
Kita kehilangan Hartman.

664
00:49:54,060 --> 00:49:55,440
Dimana dia?

665
00:49:55,460 --> 00:49:57,140
Mereka telah melepas topengnya.
/ Diam.

666
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
Dia tidak muncul untuk makan malam.

667
00:50:05,840 --> 00:50:07,650
Dia sering terlambat.

668
00:50:07,670 --> 00:50:09,320
Kau seharusnya tahu di mana
semua orang setiap saat.

669
00:50:09,340 --> 00:50:11,210
Tn. Close.

670
00:50:33,600 --> 00:50:36,600
Ada yang tahu dimana dia?

671
00:50:46,880 --> 00:50:50,660
Aku tidak ingin menyakiti siapapun.

672
00:50:50,680 --> 00:50:52,390
Jangan memaksaku melakukannya.

673
00:50:52,420 --> 00:50:54,290
Dia ada di kamarnya.

674
00:50:54,320 --> 00:50:56,320
Di situlah terakhir aku melihatnya.

675
00:50:57,520 --> 00:50:58,720
Ayo.

676
00:51:02,790 --> 00:51:04,400
Jangan bicara.

677
00:51:04,430 --> 00:51:05,740
Hartmann adalah teman sekamarmu.
Kemana dia perginya?

678
00:51:05,760 --> 00:51:07,610
Uh?

679
00:51:07,630 --> 00:51:09,800
Kami tidak akan memberitahumu.

680
00:51:15,370 --> 00:51:16,550
Apa kau anggap si pengecut tak berguna itu
akan melakukan

681
00:51:16,570 --> 00:51:17,650
hal yang sama untukmu,
nona Tilton,

682
00:51:17,670 --> 00:51:20,290
atau kau lupa ingatan?

683
00:51:20,310 --> 00:51:22,580
Kau tahu apa-apa tentang dia.

684
00:51:26,520 --> 00:51:30,230
Yang kita lakukan hanyalah
memastikan dia aman.

685
00:51:30,250 --> 00:51:32,200
Di luar dingin sekali.

686
00:51:32,220 --> 00:51:34,270
Berbahaya.

687
00:51:34,290 --> 00:51:38,570
Ayo, Amy. Mengapa kami ingin
menyakiti salah satu dari kalian?

688
00:51:38,600 --> 00:51:41,600
Kau tak berguna bagi kami jika mati.

689
00:51:48,710 --> 00:51:50,710
Taruh mereka di tempat yang aman.

690
00:52:08,490 --> 00:52:11,600
Tentu saja aku mengerti
kerumitannya.

691
00:52:11,630 --> 00:52:14,470
Kami akan menemukannya.

692
00:52:14,500 --> 00:52:18,440
Ini hanya kesalahan kecil
dan akan diselesaikan dengan cepat.

693
00:52:18,470 --> 00:52:19,810
Ya.

694
00:52:19,840 --> 00:52:22,450
Dipahami.

695
00:52:22,470 --> 00:52:25,190
Dengar, aku butuh Hartman di sini,
dan aku butuh dia di sini sekarang.

696
00:52:25,210 --> 00:52:26,520
Jam terus berdetik.

697
00:52:26,540 --> 00:52:27,650
Baiklah.

698
00:52:27,680 --> 00:52:29,460
Dia hanya seorang anak yang ketakutan.

699
00:52:29,480 --> 00:52:32,720
Kami akan menanganinya.
/ Bagus.

700
00:52:37,490 --> 00:52:39,190
Hei...

701
00:52:40,990 --> 00:52:43,640
Kamu tidak apa-apa?

702
00:52:43,660 --> 00:52:44,870
Kita akan baik-baik saja.

703
00:52:44,890 --> 00:52:48,670
Baik, para orangtua akan membayar,
dan kemudian kita semua bisa pulang.

704
00:52:48,700 --> 00:52:50,700
Orangtua kalian.

705
00:52:52,840 --> 00:52:55,280
Aku tidak punya orangtua.

706
00:52:55,310 --> 00:52:58,220
Aku memiliki dewan pengawas.

707
00:52:58,240 --> 00:52:59,850
Apa kau menganggap para keparat ini
cukup bodoh

708
00:52:59,880 --> 00:53:02,720
untuk coba-coba mengambil uang
dari sekelompok pengacara?

709
00:53:02,750 --> 00:53:06,390
Apa maksudmu?
/ Maksudku, aku sendirian.

710
00:53:06,420 --> 00:53:08,690
Jadi, jika orang tua kalian butuh
bujukan tambahan,

711
00:53:08,720 --> 00:53:10,720
tebak siapa yang akan
mendapatkan peluru duluan.

712
00:53:13,990 --> 00:53:17,270
Tak akan terjadi begitu.

713
00:53:17,290 --> 00:53:20,300
Aku yakin orang tua kita
akan menutupi bagian tebusanmu.

714
00:53:21,700 --> 00:53:24,540
Ya...

715
00:53:24,570 --> 00:53:26,380
Ya, kita berdo'a saja semoga itu
tidak menyebabkan masalah.

716
00:53:26,400 --> 00:53:27,950
Hey!
/ Oh, sial. Apa?

717
00:53:27,970 --> 00:53:30,480
Aku bermasalah sekarang
karena orangtuaku sudah meninggal.

718
00:53:30,510 --> 00:53:31,880
Itu saja?
/ Bukan itu maksudnya.

719
00:53:31,910 --> 00:53:33,350
Seperti itulah kedengarannya...

720
00:53:33,380 --> 00:53:35,850
Diam! Tutup mulutmu.

721
00:53:37,410 --> 00:53:39,420
Kita harus tetap bersama-sama sekarang.

722
00:53:40,980 --> 00:53:43,000
Mengapa kau tidak mengatakan itu pada Kyle?

723
00:53:43,020 --> 00:53:45,630
Ketika dia keluar dari batu apapun
dia bersembunyi di bawahnya.

724
00:53:45,660 --> 00:53:47,630
Dia hanya melakukan apa yang
harusnya kita dilakukan.

725
00:53:47,660 --> 00:53:48,630
Tidak.

726
00:53:48,660 --> 00:53:49,670
Dan, selain itu...

727
00:53:49,690 --> 00:53:51,770
Dia lebih berharga bagi kita di luar sana
dari pada dia

728
00:53:51,800 --> 00:53:54,270
terikat di dalam sini.

729
00:53:54,300 --> 00:53:56,380
Jika dia bisa menolong kita,
dia akan melakukannya.

730
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
Aku tahu dia mau.

731
00:54:00,040 --> 00:54:02,610
Aku sangat berharap
dia tidak mengecewakanmu.

732
00:54:05,680 --> 00:54:08,280
Sial!

733
00:56:05,630 --> 00:56:07,030
Astaga!

734
00:56:10,200 --> 00:56:11,740
Untuk semua orang tua:

735
00:56:11,770 --> 00:56:13,480
Kami menahan anak-anak anda.

736
00:56:13,500 --> 00:56:14,750
Mereka masih hidup
dan akan tetap demikian,

737
00:56:14,770 --> 00:56:17,620
asalkan anda mengikuti instruksi kami
dengan tepat.

738
00:56:17,640 --> 00:56:19,890
Pukul 18.00,
waktu standar timur besok,

739
00:56:19,910 --> 00:56:22,460
kalian berkumpul
di lokasi yang aman,

740
00:56:22,480 --> 00:56:25,120
koordinatnya yang akan dikirim
ke Tn. Robert Hartman.

741
00:56:25,150 --> 00:56:28,430
Anda akan menunggu di sana sampai
kontak lebih lanjut.

742
00:56:28,450 --> 00:56:30,060
Tn. Hartman,
ini adalah tanggung jawabmu

743
00:56:30,090 --> 00:56:31,860
untuk mengatur transportasinya.

744
00:56:31,890 --> 00:56:34,500
Siapapun yang memilih
untuk tidak hadir,

745
00:56:34,520 --> 00:56:36,970
ketahuilah bahwa nyawa anak anda
akan dihentikan.

746
00:56:41,870 --> 00:56:46,400
Tebusannya adalah 1 miliar dolar
dan tanpa negosiasi.

747
00:56:54,980 --> 00:56:56,820
Aku tidak melihat Kyle.

748
00:56:56,850 --> 00:56:58,480
Apa yang ingin kamu lakukan?

749
00:57:00,150 --> 00:57:03,230
Mereka memegang semua kartunya.

750
00:57:03,250 --> 00:57:05,960
Kita lakukan saja
apapun yang mereka katakan.

751
00:57:57,070 --> 00:57:59,050
Astaga, Hartman, ini aku!
Ini Croft!

752
00:57:59,080 --> 00:58:00,720
Kau jangan bergerak!

753
00:58:00,740 --> 00:58:03,820
Sial, aku senang...
/ Aku bilang mundur!

754
00:58:03,850 --> 00:58:06,250
Baik, kukira kau
adalah salah satu dari mereka.

755
00:58:07,720 --> 00:58:10,090
Mereka membantai semua orang
yang di bunkhouse.

756
00:58:12,860 --> 00:58:14,760
Jadi mengapa mereka menyelamatkanmu?

757
00:58:16,890 --> 00:58:18,240
Aku menyaksikan hal itu terjadi.
Aku melarikan diri.

758
00:58:18,260 --> 00:58:21,260
Aku bukan pahlawan, paham?

759
00:58:26,100 --> 00:58:27,550
Kau tidak melakukan apapun?

760
00:58:27,570 --> 00:58:31,720
Dengar, apa gunanya satu senjata
melawan mereka?

761
00:58:31,740 --> 00:58:34,220
Kurasa kesempatan terbaik kita adalah
ke perahu pantai, betul?

762
00:58:34,240 --> 00:58:36,290
Berdoa kepada Tuhan
semoga itu masih utuh.

763
00:58:36,310 --> 00:58:39,520
Setidaknya kita punya kesempatan
lebih baik untuk mencari bantuan.

764
00:58:46,960 --> 00:58:49,960
Baik. Kita harus pergi sekarang.

765
00:58:51,600 --> 00:58:54,260
Aku mendapatkan dia.
Kami sedang dalam perjalanan.

766
00:58:57,730 --> 00:59:00,780
Ini cuma bisnis, nak.

767
00:59:00,800 --> 00:59:03,720
Kau katakan "hai"
pada ibu dan ayahmu...

768
00:59:03,740 --> 00:59:05,280
Kita dapat bayarannya...

769
00:59:05,310 --> 00:59:08,050
Kau dan teman-temanmu
bisa pulang.

770
00:59:08,080 --> 00:59:09,710
Jalan.

771
00:59:18,760 --> 00:59:20,760
Jalan terus.

772
00:59:38,910 --> 00:59:40,340
Hentikan!

773
01:00:46,564 --> 01:00:51,564
TEMPAT KUMPUL PARA ORANGTUA
JORNADA DEL MUERTO, NEW MEKSIKO

774
01:00:58,390 --> 01:01:00,200
Mengapa mereka mau membawa kita di sini?

775
01:01:00,220 --> 01:01:03,160
Karena tempat ini jauh dari mana-mana.

776
01:01:10,970 --> 01:01:12,080
Hubungi FBI, ke sana dan lalu...

777
01:01:12,100 --> 01:01:13,880
Sayang, kumohon.
Aku tidak bisa...

778
01:01:13,900 --> 01:01:15,980
Jangan katakan apa yang bisa
dan tidak bisa kulakukan.

779
01:01:16,010 --> 01:01:20,850
Selamat datang. Aku Thomas Herrick,
dan ini istriku, Frances.

780
01:01:20,880 --> 01:01:22,350
Mengapa kau lama sekali?

781
01:01:22,380 --> 01:01:25,990
Jonathan Tilton-Schofield.
Ini istriku, Emily.

782
01:01:26,020 --> 01:01:29,230
Kami sampai di sini secepat yang kami bisa.

783
01:01:29,250 --> 01:01:33,370
Oh, kau membuang-buang waktumu.
Tidak ada listrik.

784
01:01:33,390 --> 01:01:35,200
Aku tidak paham.

785
01:01:35,220 --> 01:01:38,340
Mengapa kita repot-repot membawanya
kalau kau tak bisa menyalakannya?

786
01:01:38,360 --> 01:01:40,240
Mereka tidak akan bisa.

787
01:01:40,260 --> 01:01:43,140
Mungkin ada generator
di sini di suatu tempat.

788
01:01:43,170 --> 01:01:45,410
Aku bisa mencarinya.

789
01:01:45,430 --> 01:01:48,250
Tn. Thornton...
Maukah kau membantuku?

790
01:01:48,270 --> 01:01:49,510
Tentu saja.

791
01:01:49,540 --> 01:01:52,780
Sudah lama aku punya kesempatan
untuk mengotori tanganku.

792
01:01:59,350 --> 01:02:01,930
Jadi...

793
01:02:01,950 --> 01:02:05,000
Kau masih berpikir melatih anak kita
keliling setengah dunia

794
01:02:05,020 --> 01:02:07,800
adalah ide yang baik?

795
01:02:07,820 --> 01:02:10,040
Gini, bukan kau yang menelpon 'kan?

796
01:02:10,060 --> 01:02:13,370
Aku tidak akan pernah mengirimnya
ke tempat itu.

797
01:02:13,400 --> 01:02:14,800
Tak akan.

798
01:02:19,070 --> 01:02:21,350
Lisa Hartman.
Aku ibunya Kyle.

799
01:02:21,370 --> 01:02:24,450
Francesca.
Putriku adalah Paloma.

800
01:02:24,470 --> 01:02:28,390
Emily Tilton-Schofield.
Aku ibunya Amy.

801
01:02:28,410 --> 01:02:29,590
Kapan kamu tiba?

802
01:02:29,610 --> 01:02:33,190
Sekitar satu jam yang lalu.
Aku berangkat bersama Herricks.

803
01:02:33,220 --> 01:02:35,160
Aku telah melihat-lihat.
Tidak banyak yang ada disini.

804
01:02:35,180 --> 01:02:38,860
Ada kamar mandi, ketel.
Tidak ada makanan.

805
01:02:38,890 --> 01:02:41,270
Mereka tidak ingin kita
terlalu nyaman.

806
01:02:41,290 --> 01:02:44,170
Setuju untuk kesini
adalah sebuah kesalahan.

807
01:02:44,190 --> 01:02:46,870
Aku sungguh berpikir kita setidaknya
harus mendiskusikan kemungkinan

808
01:02:46,900 --> 01:02:49,540
menyerahkan situasi ini ke
profesional yang terlatih.

809
01:02:49,570 --> 01:02:52,080
Nah, setidaknya, kami menemukan
tombol powernya.

810
01:02:52,100 --> 01:02:54,250
Aku mendengar yang kau katakan,
Ny. Herrick...

811
01:02:54,270 --> 01:02:57,220
Tapi menghubungi FBI
bukanlah pilihan.

812
01:02:57,240 --> 01:02:59,250
Jika kita menghubungi mereka,
kita pastinya telah menandatanganani

813
01:02:59,280 --> 01:03:01,020
surat kematian anak-anak kita.

814
01:03:01,040 --> 01:03:02,420
Di mana para orangtua lainnya?

815
01:03:02,450 --> 01:03:06,560
Marsac adalah seorang anak perwalian.
Tidak punya orangtua untuk bernegosiasi.

816
01:03:06,580 --> 01:03:10,360
Dan kita mungkin punya masalah
dengan Oshimoto.

817
01:03:10,390 --> 01:03:12,060
Aku tidak yakin
dia mau membayar...

818
01:03:12,090 --> 01:03:13,430
Ini putrinya...

819
01:03:13,460 --> 01:03:15,570
Aku bersama orang terbaik yang mengurusnya,
jadi...

820
01:03:15,590 --> 01:03:17,240
Oh, "orang terbaik"...
/ Ini tidak akan menjadi masalah.

821
01:03:17,260 --> 01:03:20,570
Tetapi jika itu masalah, siapa yang akan
menambah kekurangannya?

822
01:03:20,600 --> 01:03:24,410
Aku bisa menutupi bagian Tn. Oshimoto,
jika terjadi begitu.

823
01:03:24,430 --> 01:03:26,610
Aku yakin jika kita menggabungkan
sumber daya kita,

824
01:03:26,640 --> 01:03:29,010
kita bisa menangani
Marsac diantara kita.

825
01:03:29,040 --> 01:03:32,540
Ini tidak akan memberi kita apapun.

826
01:03:35,380 --> 01:03:38,060
Butuh waktu agak lama.
Aku baru saja menemukan Crofton.

827
01:03:38,080 --> 01:03:41,860
Dia sudah mati.
Lehernya patah.

828
01:03:41,890 --> 01:03:44,030
Kau pikir ini ulahnya Hartman?

829
01:03:44,050 --> 01:03:45,530
Siapa lagi?

830
01:03:45,550 --> 01:03:47,970
Aku menemukan senjatanya Croft
di bawah teluk.

831
01:03:47,990 --> 01:03:49,530
Radionya sudah hilang.

832
01:03:49,560 --> 01:03:51,370
Apa kau ingin aku terus mencari?

833
01:03:51,390 --> 01:03:52,940
Tidak.

834
01:03:52,960 --> 01:03:55,360
Sebentar lagi malam.
Kembalilah.

835
01:03:59,000 --> 01:04:01,250
Croft sudah mati.

836
01:04:01,270 --> 01:04:02,880
Pasti ceroboh.

837
01:04:02,910 --> 01:04:07,020
Ingin aku pergi dan membantu Dorsey?
/ Tidak.

838
01:04:07,040 --> 01:04:10,050
Dia menuju kembali kesini.
Kita tetap pada rencana untuk saat ini.

839
01:04:11,110 --> 01:04:13,060
Kau buatlah rekaman.

840
01:04:13,080 --> 01:04:14,980
Kita mungkin membutuhkannya.

841
01:04:27,230 --> 01:04:28,930
Hartmann...

842
01:04:30,130 --> 01:04:33,440
Kau di luar sana?

843
01:04:34,500 --> 01:04:35,980
Nah, jika kau disana,

844
01:04:36,010 --> 01:04:38,010
aku harus mengucapkan selamat padamu.

845
01:04:39,340 --> 01:04:42,050
kau melumpuhkan
salah satu orang terbaikku.

846
01:04:43,250 --> 01:04:45,520
Tapi sudah cukup.

847
01:04:45,550 --> 01:04:48,230
Jika kau datang sekarang,

848
01:04:48,250 --> 01:04:51,160
kita bisa selesaikan
dan akhiri ini bersama.

849
01:04:51,190 --> 01:04:55,370
Semua orang bisa pulang,
selamat dan segar bugar.

850
01:04:55,390 --> 01:04:58,240
Alternatif lainnya adalah
aku akan mengejarmu.

851
01:04:58,260 --> 01:05:01,270
Dan aku tidak akan berhenti
sampai kau mati.

852
01:05:01,300 --> 01:05:04,200
Atau mungkin aku cuma
berbicara sendiri.

853
01:05:07,340 --> 01:05:09,040
Kyle?

854
01:05:12,340 --> 01:05:14,340
Kyle...

855
01:05:30,560 --> 01:05:34,370
Mereka menyuruhku...
untuk mengirim rekaman ini untukmu,

856
01:05:34,400 --> 01:05:35,440
Setidaknya selamatkanlah aku.

857
01:05:35,460 --> 01:05:37,440
Dengar, aku tidak sama dengan
orang lain, paham?

858
01:05:37,470 --> 01:05:39,740
Aku tak punya teman bicara.
Aku tidak tahu harus berkata apa.

859
01:05:39,770 --> 01:05:42,480
Bicaralah!

860
01:05:42,510 --> 01:05:46,010
Kumohon... lakukan saja
perintah orang-orang ini padamu.

861
01:05:47,110 --> 01:05:49,450
Beri kami kesempatan untuk
menyelesaikan masalah ini.

862
01:05:49,480 --> 01:05:53,660
Kumohon, turuti saja apa kata mereka.

863
01:06:01,060 --> 01:06:03,570
Kau berikutnya, sayang.

864
01:06:03,590 --> 01:06:05,140
Mengapa dia menutup pintu?
/ Diam.

865
01:06:05,160 --> 01:06:07,160
Mengapa dia tutup pintunya!
/ Tutup mulutmu!

866
01:06:13,540 --> 01:06:16,480
Aku hanya ingin kau terlihat cantik
dari dekat, Amy.

867
01:06:16,510 --> 01:06:18,150
Kamu tahu...

868
01:06:18,170 --> 01:06:21,220
Aku sungguh tidak begitu berbeda denganmu.

869
01:06:21,240 --> 01:06:25,250
Mungkin dalam situasi lain
kita bisa menjadi teman.

870
01:06:26,320 --> 01:06:27,430
Hm...

871
01:06:27,450 --> 01:06:30,190
Cukup keren bisa jatuh cinta pada pria
di tempat seperti ini.

872
01:06:32,520 --> 01:06:36,300
Percayalah... Aku tahu betapa sulitnya
menemukan seseorang

873
01:06:36,330 --> 01:06:38,400
yang bisa cocok denganmu.

874
01:06:38,430 --> 01:06:43,140
Apa kau anggap aku cukup bodoh
untuk mempercayaimu?

875
01:06:43,170 --> 01:06:46,280
Tidak ada tempat
di seluruh alam semesta ini

876
01:06:46,300 --> 01:06:50,010
yang membuat kau dan aku,
bisa menjadi teman.

877
01:06:52,080 --> 01:06:53,520
Kamu tahu...

878
01:06:53,540 --> 01:06:55,720
Aku sudah melakukan penelitian...

879
01:06:55,740 --> 01:06:57,820
Aku tahu semua tentangmu.

880
01:06:57,850 --> 01:07:01,420
Narkoba,
begadang semalaman...

881
01:07:02,690 --> 01:07:05,690
Sekarang, jadilah gadis yang baik
dan sapalah ibumu.

882
01:08:02,650 --> 01:08:04,390
Ada kabar dari Tilton?

883
01:08:04,410 --> 01:08:06,390
Tidak, belum.

884
01:08:06,420 --> 01:08:08,660
Aku bisa memaksa darinya.

885
01:08:08,680 --> 01:08:11,160
Lagipula, kita akan menyingkirkan
mereka semua 'kan?

886
01:08:11,190 --> 01:08:14,130
Tentu saja. Tetap kurung mereka di
ruang peralatan untuk saat ini.

887
01:08:14,160 --> 01:08:18,270
Partner kita bertanya
dan aku tak bisa menjawabnya.

888
01:08:18,290 --> 01:08:20,770
Hartmann yang penting.

889
01:08:20,800 --> 01:08:23,140
Jika kita tidak bisa menemukan dia,
mungkin ada komplikasi.

890
01:08:23,170 --> 01:08:25,480
Kita selalu bisa berhasil dan cepat pergi.
Jika ada terlalu banyak tekanan...

891
01:08:25,500 --> 01:08:28,180
Tidak. Persetan itu.
Pembayarannya terlalu banyak untuk ini.

892
01:08:28,200 --> 01:08:30,150
Selain itu, aku ingin melihat tampilan
wajah bajingan kecil ini,

893
01:08:30,170 --> 01:08:32,320
ketika aku melempar dia
dari tebing.

894
01:08:32,340 --> 01:08:34,490
Orang-orang ini adalah parasit.

895
01:08:34,510 --> 01:08:38,920
Mereka tidak pantas untuk hidup.

896
01:08:38,950 --> 01:08:41,820
Baik.
Aku akan menelpon.

897
01:08:44,820 --> 01:08:47,830
Kau membawa senjata?
Kenapa kau ingin melakukan itu?

898
01:08:49,260 --> 01:08:51,600
Kita adalah ikan dalam tong disini.

899
01:08:51,630 --> 01:08:54,400
Tak akan kubiarkan diriku tak berdaya.

900
01:08:55,700 --> 01:08:58,240
Senjata 243 Rigby

901
01:08:58,270 --> 01:08:59,880
dan sepasang Purdeys.

902
01:09:05,470 --> 01:09:07,240
Jawablah.

903
01:09:13,220 --> 01:09:15,530
Sepertinya kita kehilangan
beberapa orang.

904
01:09:15,531 --> 01:09:17,411
Instruksiku sangatlah jelas.

905
01:09:17,650 --> 01:09:21,700
Oshimoto perjalanannya tertunda.
Marsac seorang yatim piatu.

906
01:09:21,720 --> 01:09:24,670
Gini, aku asumsikan kalian sudah memikirkan
cara untuk menambah kekurangannya.

907
01:09:24,690 --> 01:09:26,770
Itu sungguh bukan urusanmu.

908
01:09:26,800 --> 01:09:29,240
Dan aku tidak membahas
tebusan denganmu

909
01:09:29,270 --> 01:09:30,380
sampai aku melihat anakku.

910
01:09:30,400 --> 01:09:34,240
Anakmu sudah lari, ketika dia melihat
teman-temannya dalam kesulitan.

911
01:09:35,400 --> 01:09:38,480
Sekali jadi pengecut,
akan selalu jadi pengecut, uh?

912
01:09:38,510 --> 01:09:40,790
Ini bukan bisnis perundingan.

913
01:09:40,810 --> 01:09:44,990
Aku serius dengan apa yang kukatakan tentang
konsekuensi dari ketidakpatuhan.

914
01:09:45,010 --> 01:09:48,590
Dan aku sungguh-sungguh
dengan yang kukatakan.

915
01:09:48,620 --> 01:09:51,000
Jika kami tidak mendapatkan bukti
yang masih hidup,

916
01:09:51,020 --> 01:09:52,800
kau tidak mendapatkan uangnya.

917
01:09:52,820 --> 01:09:54,430
Hartmann...

918
01:09:54,460 --> 01:09:55,400
Apa kamu sudah gila?

919
01:09:55,420 --> 01:09:56,870
Siapa bilang kau boleh bicara
mewakili kami?

920
01:09:56,890 --> 01:09:58,670
Aku yakin dia akan menelepon balik.

921
01:09:58,690 --> 01:10:00,240
Ini tindakan sembrono.

922
01:10:00,260 --> 01:10:02,240
Anakku belum ditemukan.

923
01:10:02,270 --> 01:10:04,740
Ada nyawa orang lain
yang dipertaruhkan di sini.

924
01:10:04,770 --> 01:10:06,380
Kurasa Tn. Hartman benar.

925
01:10:06,400 --> 01:10:07,510
Aku yakin bila
mereka akan menelepon balik

926
01:10:07,540 --> 01:10:10,370
dan dengan itu, bukti bahwa semua
anak-anak kita masih hidup.

927
01:10:11,540 --> 01:10:13,540
Ini hanya masalah waktu.

928
01:10:27,390 --> 01:10:28,820
Maxwell...

929
01:11:30,490 --> 01:11:33,490
Dorsey, kembalilah ke sini sekarang.

930
01:12:03,750 --> 01:12:05,750
Sial.

931
01:12:08,160 --> 01:12:11,470
Tidak mungkin. Aku tidak percaya ini..

932
01:12:11,490 --> 01:12:13,070
Dasar brengsek.
/ Kamu kembali.

933
01:12:13,100 --> 01:12:17,540
Ya.
/ Apa aku senang melihatmu.

934
01:12:18,930 --> 01:12:20,680
Kau harusnya setengah jalan ke
Hamptons sekarang, sobat.

935
01:12:20,700 --> 01:12:22,450
Kuharap kau tidak bertaruh pada ini.
/ Tidak.

936
01:12:22,470 --> 01:12:25,980
Ayo kita keluar.

937
01:12:26,010 --> 01:12:27,820
Dengar... Kau lebih ahli
dengan ini dari pada aku.

938
01:12:27,840 --> 01:12:30,560
Baik, kita perlu mengambil persediaan dan
kita harus pergi sekarang.

939
01:12:30,580 --> 01:12:32,420
Mereka sedang tidak ada dekat sini.

940
01:12:32,450 --> 01:12:33,960
Mereka akan membunuh kita.

941
01:12:33,980 --> 01:12:36,030
Tebusan atau tidak ada uang tebusan.

942
01:12:36,050 --> 01:12:37,900
Baik. Baik.

943
01:12:37,920 --> 01:12:39,660
Kawan-kawan,
ambillah yang kalian bisa ambil.

944
01:12:39,690 --> 01:12:42,690
Persediaan, peralatan, apapun.
Kita harus pergi sekarang.

945
01:12:44,830 --> 01:12:47,040
Marsac.
/ Ayo.

946
01:12:47,060 --> 01:12:51,040
Tak akan kubiarkan bajingan kecil ini
mengubah operasiku menjadi sirkus.

947
01:12:51,070 --> 01:12:52,580
Bawa padaku si Tilton.

948
01:12:52,600 --> 01:12:55,600
Jika dia tahu sesuatu,
dia akan memberitahu kita sekarang.

949
01:13:02,950 --> 01:13:04,480
Apa?

950
01:13:23,470 --> 01:13:26,210
Baik, Marsac, Fayed...

951
01:13:26,230 --> 01:13:29,980
Kamu, Amy, Keiko pergilah menuju
jalan utara ke pertanian tua.

952
01:13:30,010 --> 01:13:31,150
Paham? Kita tahu
ada tempat berlindung di sana.

953
01:13:31,170 --> 01:13:33,520
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Kita tidak boleh berpisah. Mengapa?

954
01:13:33,540 --> 01:13:35,020
Karena 2 kelompok lebih sulit dilacak
ketimbang 1 kelompok.

955
01:13:35,040 --> 01:13:39,050
Paham? Jadi jangan sampai terlihat
dan tutupi jejakmu, mengerti?

956
01:13:42,620 --> 01:13:45,620
Kita harus pergi. Sekarang.

957
01:13:46,720 --> 01:13:48,720
Sampai jumpa.

958
01:13:53,730 --> 01:13:55,210
"Dia hanya seorang anak yang ketakutan",

959
01:13:55,230 --> 01:13:57,110
namun dia berhasil melumpuhkan
salah satu orang kita

960
01:13:57,130 --> 01:13:59,510
dan melepaskan 7 sandera
dalam pengawasan kita!

961
01:13:59,540 --> 01:14:02,610
Mereka tidak bisa pergi jauh, kita akan
melacak mereka dan membawa mereka kembali.

962
01:14:02,640 --> 01:14:04,820
Mereka tidak mungkin bisa
keluar dari pulau ini.

963
01:14:04,840 --> 01:14:06,490
Ini hanya soal memancing
mereka keluar...

964
01:14:06,510 --> 01:14:08,920
Maka lakukanlah!
Aku ingin mereka ditemukan esok pagi.

965
01:14:08,940 --> 01:14:11,950
Tak ada lagi kejutan!

966
01:14:34,240 --> 01:14:37,020
Kamu tidak apa-apa?
/ Ya aku baik-baik saja. Aku menyusul.

967
01:14:37,040 --> 01:14:40,040
Oke?
/ Baiklah.

968
01:15:08,040 --> 01:15:10,750
Jika mereka mau menelepon balik,
pastinya sudah dilakukan sekarang.

969
01:15:10,770 --> 01:15:13,280
Mungkin mereka keluar
mencari anak itu.

970
01:15:13,310 --> 01:15:15,840
Atau mungkin mereka telah kehilangan kesabaran.

971
01:15:17,050 --> 01:15:19,720
Kita membuang-buang waktu di sini.

972
01:15:31,060 --> 01:15:33,170
Ada kabar dari Oshimoto?

973
01:15:33,200 --> 01:15:36,880
Belum. Tapi aku sudah
menghitung uangnya.

974
01:15:36,900 --> 01:15:38,840
Sekarang, kita dapat mencairkan
untuk uang tebusan,

975
01:15:38,870 --> 01:15:40,280
tapi jika kita mengeluarkan uang itu
dari bisnis,

976
01:15:40,300 --> 01:15:43,310
itu akan membunuh merger...

977
01:15:43,340 --> 01:15:48,350
Yang menyebabkan kita berpotensi
dalam posisi yang sulit.

978
01:15:48,380 --> 01:15:51,760
Maksudmu, itu membuatku
berpotensi bangkrut

979
01:15:51,780 --> 01:15:54,260
dan kau berpotensi menganggur? Hm?

980
01:15:54,280 --> 01:15:56,760
Gini, janganlah kita terlalu
melodramatis disini, Bobby.

981
01:15:56,790 --> 01:15:58,750
Selalu ada solusi.

982
01:15:59,990 --> 01:16:02,930
Westcom mengatakan tidak, Marcos.

983
01:16:02,960 --> 01:16:05,870
Kecuali aku bisa menemukan 250 juta...

984
01:16:05,890 --> 01:16:09,030
Merger sudah mati di dalam air,
uang tebusan ataupun tidak.

985
01:16:10,700 --> 01:16:13,700
Telepon aku kembali
saat ada kabar dari Oshimoto.

986
01:17:39,420 --> 01:17:41,420
Jalan terus.

987
01:17:57,040 --> 01:17:59,350
Bagaimana kondisimu?

988
01:17:59,370 --> 01:18:01,990
Sama seperti kalian semua.

989
01:18:02,010 --> 01:18:04,350
Menunggu telepon berdering.

990
01:18:10,020 --> 01:18:12,960
Dengar, aku tahu ini berisiko.

991
01:18:12,990 --> 01:18:15,800
Tapi aku harus memastikan
kalau anakku baik-baik saja.

992
01:18:15,820 --> 01:18:17,160
Mm-hm.

993
01:18:18,160 --> 01:18:20,940
Siapapun dari kita pernah berusaha

994
01:18:20,960 --> 01:18:23,980
melindungi anak-anak kita, benar 'kan?

995
01:18:24,000 --> 01:18:26,510
Anak-anak kita?

996
01:18:26,530 --> 01:18:27,880
Itu lucu.

997
01:18:27,900 --> 01:18:28,910
Apanya yang lucu?

998
01:18:28,940 --> 01:18:30,250
Tidak ada, tidak ada.

999
01:18:30,270 --> 01:18:31,810
Dengar...

1000
01:18:32,940 --> 01:18:33,850
Hanya saja, eh...

1001
01:18:33,880 --> 01:18:36,450
Amy-ku adalah gadis yang, eh...

1002
01:18:36,480 --> 01:18:39,090
adalah yang bersama Kyle, di malam
dia menghancurkan mobilnya.

1003
01:18:39,110 --> 01:18:41,160
Akulah orang yang setuju
untuk tidak bicara

1004
01:18:41,180 --> 01:18:43,490
ketika kau menyuap hakim itu.

1005
01:18:43,520 --> 01:18:45,260
Tapi bagaimana kamu
tahu tentang itu? Maksudku,

1006
01:18:45,290 --> 01:18:47,830
kau punya orang terbaik yang mengurusnya.
Dan pastinya enak

1007
01:18:47,860 --> 01:18:51,260
bersama pria seperti Shah yang mengotori
tangan untukmu.

1008
01:18:53,100 --> 01:18:55,410
Dan kukira itu sebabnya mereka
membuatmu jadi pusat kontak yang dihubungi.

1009
01:18:55,430 --> 01:18:56,510
Karena...

1010
01:18:56,530 --> 01:18:59,900
kau punya riwayat mendapatkan
apa yang kau inginkan.

1011
01:19:04,040 --> 01:19:05,220
Ya?

1012
01:19:05,240 --> 01:19:07,890
Aku ada kabar dari Oshimoto.

1013
01:19:07,910 --> 01:19:11,960
Aku hubungkan kau pada speaker.

1014
01:19:11,980 --> 01:19:14,190
Orang Oshimoto telah menghitung

1015
01:19:14,220 --> 01:19:18,160
putrinya masih hidup
kemungkinannya 30 sampai 70%.

1016
01:19:18,190 --> 01:19:21,790
Dia keluar. Dia tidak membayar.

1017
01:19:22,890 --> 01:19:24,400
Berdasarkan apa?

1018
01:19:24,430 --> 01:19:27,430
Penculikan diatas
10 tahun terakhir.

1019
01:19:29,000 --> 01:19:30,830
Mungkin dia ada benarnya.

1020
01:19:32,300 --> 01:19:35,050
Jadi, kau bilang sebab...
Kita tidak boleh mempercayai orang-orang ini

1021
01:19:35,070 --> 01:19:36,950
kita tidak harus membayar mereka.

1022
01:19:36,970 --> 01:19:39,320
Itu bukan aku yang mengatakan.

1023
01:19:39,340 --> 01:19:41,590
Tapi...

1024
01:19:41,610 --> 01:19:44,260
Bisa dibilang mereka menggertak.

1025
01:19:44,280 --> 01:19:47,960
Kemungkinannya adalah mereka tidak akan
melaksanakan ancaman mereka.

1026
01:19:47,980 --> 01:19:51,090
Membunuh 8 anak-anak?
Untuk apa?

1027
01:19:52,420 --> 01:19:55,420
Tetapi jika mereka melakukan
ancaman itu?

1028
01:19:59,560 --> 01:20:02,410
Kita jujur saja di sini.

1029
01:20:02,430 --> 01:20:07,140
Anak-anak ini... Tak menyebabkan apa-apa
kecuali kesedihan bagimu.

1030
01:20:08,900 --> 01:20:10,910
Mungkin lebih baik kalian semua hentikan.

1031
01:20:17,450 --> 01:20:21,030
Marcos? Kau ingat percakapan kita,
sebelumnya,

1032
01:20:21,050 --> 01:20:23,560
tentang kau menjadi pengangguran?

1033
01:20:23,590 --> 01:20:25,330
Ya.

1034
01:20:25,350 --> 01:20:28,320
Waktu itu telah tiba.

1035
01:20:40,100 --> 01:20:41,600
Hei.

1036
01:20:43,640 --> 01:20:45,310
Ada apa?

1037
01:20:47,110 --> 01:20:48,490
Soal Keiko.

1038
01:20:48,510 --> 01:20:51,080
Oh... apa dia... Apakah dia terluka?

1039
01:20:53,520 --> 01:20:57,660
Dia tidak memberitahu kita waktu itu.
Dia tidak ingin kita kembali.

1040
01:20:57,690 --> 01:20:59,420
Seberapa parah?

1041
01:21:01,160 --> 01:21:04,960
Kita tidak bisa menghentikan
pendarahannya. Dia meninggal.

1042
01:21:05,930 --> 01:21:08,010
Aku sungguh menyesal.

1043
01:21:08,030 --> 01:21:09,670
Apa?

1044
01:21:09,700 --> 01:21:11,240
Apa maksudmu dia..?

1045
01:21:11,270 --> 01:21:14,470
Dia tidak mati!
/ Thornton!

1046
01:21:59,050 --> 01:22:00,550
Kyle!

1047
01:22:33,580 --> 01:22:35,650
Kyle Hartman...

1048
01:22:37,620 --> 01:22:41,330
Aku tidak bisa mengatakan berapa kali
mencari waktu untuk bertemu.

1049
01:22:41,360 --> 01:22:43,670
Ya, aku tidak bisa mengatakan
yang sama tentangmu.

1050
01:22:43,690 --> 01:22:46,390
Oh, itu menyakitkan.
Sekarang jatuhkan busurnya.

1051
01:22:55,240 --> 01:22:56,740
Jatuhkan panahnya!

1052
01:22:58,510 --> 01:23:00,510
Berlutut!

1053
01:23:02,640 --> 01:23:04,020
Ber...

1054
01:23:04,050 --> 01:23:05,980
Lu... tut!

1055
01:23:08,080 --> 01:23:09,350
Tangan di belakang punggungmu.

1056
01:23:11,250 --> 01:23:13,460
Tidak sabar melihat wajah Amy

1057
01:23:13,490 --> 01:23:17,570
ketika aku menyerahkan kepala pacarnya
ini di atas piring..

1058
01:23:17,590 --> 01:23:20,140
Puitis sekali, bukan begitu?

1059
01:23:20,160 --> 01:23:21,410
Hampir mirip Alkitab.

1060
01:24:42,280 --> 01:24:44,160
Baik, apa kau siap?

1061
01:24:44,180 --> 01:24:46,190
Mari kita lakukan saja. Satu...

1062
01:24:46,210 --> 01:24:48,830
dua.. tiga.

1063
01:24:48,850 --> 01:24:51,230
Hey, hey...

1064
01:24:51,250 --> 01:24:54,670
Hey... Kau melakukannya dengan baik.
Hampir selesai.

1065
01:24:54,690 --> 01:24:57,400
Kurasa aku memiliki pengalaman
diluar tubuh.

1066
01:24:57,430 --> 01:25:00,500
Kenapa denganmu?
Mengapa membahayakan nyawamu seperti itu?

1067
01:25:00,530 --> 01:25:02,470
Kau mempertaruhkan hidupmu demi kami.
Aku...

1068
01:25:02,500 --> 01:25:05,500
Aku hanya ingin membalas budi.

1069
01:25:11,710 --> 01:25:13,710
Apakah kau sudah gila?

1070
01:25:15,610 --> 01:25:17,610
Mungkin aku gila.

1071
01:25:21,535 --> 01:25:27,235
mahsunmax

1072
01:25:31,660 --> 01:25:34,210
Ini agen khusus FBI
Jess Chambliss.

1073
01:25:34,230 --> 01:25:36,610
Jangan khawatir,
ini jalur aman.

1074
01:25:36,630 --> 01:25:39,210
Kami memahami kekhawatiranmu pada
keselamatan anak-anakmu

1075
01:25:39,230 --> 01:25:41,610
tetapi kau telah bertindak benar
dengan menghubungi kami.

1076
01:25:41,640 --> 01:25:44,480
Aku turut prihatin tentang anakmu,
Tn. Hartman.

1077
01:25:44,510 --> 01:25:45,950
Seseorang harus melakukan sesuatu.

1078
01:25:45,970 --> 01:25:47,690
Kami bekerja sama dengan
pemerintahan Inggris

1079
01:25:47,710 --> 01:25:49,250
dan kami bersama-sama
sedang menyusun rencana

1080
01:25:49,280 --> 01:25:50,950
untuk pemulihan keamanan anakmu.

1081
01:25:50,980 --> 01:25:52,420
Rencana?

1082
01:25:52,450 --> 01:25:53,660
Rencana apa?

1083
01:25:53,680 --> 01:25:57,530
Aku khawatir tidak bisa mendiskusikan
itu saat ini, Tn. Hartman.

1084
01:25:57,550 --> 01:26:00,230
Aku akan bawa jetku kembali ke sini
dalam waktu 1 jam.

1085
01:26:00,260 --> 01:26:01,930
Aku akan berada di Skotlandia
dalam waktu kurang dari 7 jam.

1086
01:26:01,960 --> 01:26:05,270
Tn. Hartman, aku sangat menyarankanmu
untuk tetap di tempatmu sekarang.

1087
01:26:05,290 --> 01:26:06,870
Dengan pergi ke luar dari sana
kau bukan saja membahayakan

1088
01:26:06,890 --> 01:26:08,440
keselamatanmu sendiri,

1089
01:26:08,460 --> 01:26:10,340
tapi juga keberhasilan
misi pemulihan ini.

1090
01:26:10,370 --> 01:26:13,280
Aku sudah selesai meninggalkan
nyawa anakku di tangan orang lain.

1091
01:26:13,300 --> 01:26:15,480
Aku tidak akan duduk dan menunggu
untuk kalian

1092
01:26:15,500 --> 01:26:16,680
untuk memberiku berita buruk.

1093
01:26:16,700 --> 01:26:17,850
Tn. Hartman...
/ Bobby, tunggu.

1094
01:26:17,870 --> 01:26:20,980
Tn. Hartman!
/ Aku ingin ikut.

1095
01:26:21,010 --> 01:26:23,990
Ingin tahu apakah aku bisa membantu.

1096
01:26:24,010 --> 01:26:26,760
Apa yang akan kau lakukan ketika
kau sampai di sana?

1097
01:26:26,780 --> 01:26:28,750
Apapun yang harus kulakukan.

1098
01:26:34,990 --> 01:26:37,300
Aku harus beristirahat, Kyle.

1099
01:26:37,330 --> 01:26:39,440
Oh...
/ Kita tidak boleh... beristirahat di sini.

1100
01:26:39,460 --> 01:26:41,570
Kalau begitu kau harus pergi tanpa aku.

1101
01:26:41,600 --> 01:26:45,280
Aku bisa memperlambat mereka.
Memberimu kesempatan terus pergi.

1102
01:26:45,300 --> 01:26:46,580
Amy...

1103
01:26:46,600 --> 01:26:48,510
Aku tidak pergi kemana-mana tanpamu.

1104
01:26:48,540 --> 01:26:51,240
Paham? Tidak kali ini.

1105
01:26:53,880 --> 01:26:56,410
Bagaimana?
Apakah sudah lebih baik?

1106
01:27:20,000 --> 01:27:23,480
Jangan bodoh! Senjata otomatis
melawan busur dan anak panah?

1107
01:27:23,510 --> 01:27:25,580
Buang saja ke tanah sekarang!

1108
01:27:25,610 --> 01:27:27,310
Sekarang!

1109
01:27:30,310 --> 01:27:32,490
Baik, berhenti! Berhenti, oke?

1110
01:27:32,510 --> 01:27:35,560
Berdirilah di mana aku bisa melihatmu!

1111
01:27:35,580 --> 01:27:36,690
Kamu!

1112
01:27:36,720 --> 01:27:38,720
Jatuhkan senjatamu sekarang!

1113
01:27:40,360 --> 01:27:42,370
Tidak.

1114
01:27:42,390 --> 01:27:44,600
Apa maksudmu, "tidak"?

1115
01:27:44,630 --> 01:27:47,340
Maksudku tidak akan.

1116
01:27:47,360 --> 01:27:49,070
Aku tidak akan menjatuhkannya.

1117
01:27:49,100 --> 01:27:52,440
Mengapa kau memilih melakukan ini
dengan cara yang sulit?

1118
01:27:52,470 --> 01:27:55,400
Jatuhkan. Atau aku akan menembak
kepalamu.

1119
01:27:57,940 --> 01:28:00,270
Semuanya diam!

1120
01:28:01,110 --> 01:28:03,420
Apa yang akan kamu lakukan...

1121
01:28:03,450 --> 01:28:05,620
Jika kami semua memaksamu
sekarang, huh?

1122
01:28:05,650 --> 01:28:07,020
Kau akan membunuh kami semua?

1123
01:28:07,050 --> 01:28:09,490
Aku telah membunuh lebih banyak orang
ketimbang yang bisa kuhitung, kawan.

1124
01:28:09,520 --> 01:28:12,520
Ya? Bagaimana 4 orang lagi?

1125
01:28:14,490 --> 01:28:16,100
Jangan bergerak!

1126
01:28:16,120 --> 01:28:17,870
Jika kau lakukan itu...

1127
01:28:17,890 --> 01:28:19,370
Kau tak mendapatkan apa-apa.

1128
01:28:19,390 --> 01:28:20,900
Tidak ada uang tebusan.

1129
01:28:20,930 --> 01:28:23,510
Untuk itukah kau datang ke sini?

1130
01:28:23,530 --> 01:28:25,070
Pergi dengan tangan hampa? Uh?

1131
01:28:28,570 --> 01:28:31,780
Aku tahu kami mampu
membunuh salah satu dari kalian. Ya?

1132
01:28:31,810 --> 01:28:34,940
Dan kami akan tahu seberapa beraninya
kalian sebenarnya.

1133
01:29:24,460 --> 01:29:27,360
Lakukan saja.

1134
01:29:42,440 --> 01:29:44,450
Kami mendengar suara tembakan.

1135
01:29:46,810 --> 01:29:49,030
2 dari mereka sudah mati sekarang.

1136
01:29:49,050 --> 01:29:51,960
Masih tersisa 1 orang.

1137
01:29:51,990 --> 01:29:54,990
Dia mungkin akan terus mengejar,
seperti dia bilang.

1138
01:29:57,960 --> 01:30:00,070
Lalu kita biarkan saja dia datang.

1139
01:31:19,210 --> 01:31:21,520
Hartmann...

1140
01:31:21,540 --> 01:31:24,790
Aku tidak mengerti mengapa kau ingin
membawanya hidup-hidup.

1141
01:31:24,810 --> 01:31:26,520
Ya, kita sudah mendapatkan pistol 'kan?

1142
01:31:26,550 --> 01:31:29,290
Yang harus kita lakukan adalah bersembunyi
sampai dia muncul dan menembaknya.

1143
01:31:29,320 --> 01:31:31,560
Tidak usah jika kita tidak perlu.

1144
01:31:31,590 --> 01:31:33,930
Tentu saja kita harus melakukannya.

1145
01:31:33,960 --> 01:31:36,170
Kita harus membunuhnya
sebelum dia membunuh kita.

1146
01:31:36,190 --> 01:31:37,770
Mengapa kita membahas ini?

1147
01:31:37,790 --> 01:31:40,970
Karena ini bukan kita yang sebenarnya.

1148
01:31:41,000 --> 01:31:42,940
Kita bukan pembunuh.

1149
01:31:42,960 --> 01:31:45,640
Semua yang kita lakukan
adalah untuk membela diri.

1150
01:31:45,670 --> 01:31:49,200
Tapi ini berbeda, paham?
Kita punya pilihan.

1151
01:31:54,280 --> 01:31:57,250
Persetan!

1152
01:31:57,280 --> 01:32:01,650
Hei! Membunuh seseorang tidak
semudah yang kau bayangkan, Marsac.

1153
01:32:05,250 --> 01:32:07,060
Baiklah, Kyle...

1154
01:32:07,090 --> 01:32:09,090
Apa rencananya?

1155
01:32:12,134 --> 01:32:14,134
CAIRAN MUDAH TERBAKAR

1156
01:32:14,160 --> 01:32:16,970
Seperti yang Maxwell katakan,

1157
01:32:17,000 --> 01:32:19,280
jika kita bisa memasang perangkap yang
tepat, di tempat yang tepat.

1158
01:32:19,300 --> 01:32:21,610
kita bisa menangkap apapun.

1159
01:32:21,640 --> 01:32:25,120
Jadi, apakah, erm... Ada yang tahu
cara menggunakan ini?

1160
01:32:25,140 --> 01:32:26,250
Aku tidak pernah
menembak pistol sebelumnya.

1161
01:32:26,270 --> 01:32:28,150
Aku bahkan tidak tahu
benda apa itu.

1162
01:32:28,180 --> 01:32:31,860
Ini adalah M16 Bushmaster,
kaliber 0.223.

1163
01:32:31,880 --> 01:32:34,360
Ini senjata otomatis.
Klip berisi sekitar 30 peluru.

1164
01:32:34,380 --> 01:32:36,580
Kecepatan tembak 800 rpm.

1165
01:32:39,920 --> 01:32:43,030
Ayahku punya dalam koleksinya.

1166
01:32:43,060 --> 01:32:46,140
Nah, kau baru jadi sukarelawan.

1167
01:32:59,940 --> 01:33:01,250
Baik...

1168
01:33:01,280 --> 01:33:03,720
Jangan sampai terlihat
sampai dia lewat.

1169
01:33:03,750 --> 01:33:06,620
Ketika dia lewat,
ikuti dia pada jarak yang aman.

1170
01:33:06,650 --> 01:33:08,830
Jika dia mulai kembali,
tembakkan beberapa kali ke udara.

1171
01:33:08,850 --> 01:33:12,000
Itu akan menjaga dia tetap
ke arah yang benar, paham?

1172
01:33:12,020 --> 01:33:14,020
Kau bisa atasi?

1173
01:33:16,290 --> 01:33:17,990
Baik...

1174
01:34:43,480 --> 01:34:45,350
Tidak! Amy jangan!

1175
01:34:52,520 --> 01:34:56,130
Aku menduga ini bukan seperti
yang kalian rencanakan.

1176
01:34:56,160 --> 01:34:58,130
Buang itu semua sekarang!

1177
01:35:00,090 --> 01:35:01,360
Lemparkan itu!

1178
01:35:14,140 --> 01:35:16,520
Hartmann!

1179
01:35:16,540 --> 01:35:19,320
Apa kau tidak berpikir
sudah saatnya kita bertemu?

1180
01:35:19,350 --> 01:35:22,720
Aku sudah selesai bermain-main denganmu.

1181
01:35:25,350 --> 01:35:27,900
Nah, bukankah kau pernah jadi
anak sibuk!

1182
01:35:27,920 --> 01:35:30,530
Mendapat darah yang pantas
di tanganmu.

1183
01:35:30,560 --> 01:35:34,370
Sebenarnya, aku harus berterima kasih
padamu.

1184
01:35:34,400 --> 01:35:36,240
Kau lihat, aku terbang sendirian sekarang.

1185
01:35:36,260 --> 01:35:39,140
Tak ada teman berbagi uang tebusan.

1186
01:35:39,170 --> 01:35:41,950
Kau masih menganggap
itu akan terjadi?

1187
01:35:41,970 --> 01:35:44,310
Oh, aku tahu itu akan terjadi.
Lihat, aku tahu persis

1188
01:35:44,340 --> 01:35:47,910
berapa banyak investasimu
kepada orang tuamu.

1189
01:35:50,010 --> 01:35:51,890
Sekarang...

1190
01:35:51,910 --> 01:35:53,460
Jika kamu...

1191
01:35:53,480 --> 01:35:58,160
Jangan gerakkan semua temanmu
ke sini dalam 30 detik.

1192
01:35:58,190 --> 01:36:02,860
Aku akan menembak wajah pacarmu.

1193
01:36:10,430 --> 01:36:13,430
Aku tidak akan terlalu lama
untuk memikirkan ini.

1194
01:36:38,430 --> 01:36:39,960
Lari!

1195
01:36:54,310 --> 01:36:56,810
Marsac! Tidak!

1196
01:37:12,890 --> 01:37:14,400
Hartmann!

1197
01:37:23,470 --> 01:37:25,170
Marsac!

1198
01:40:55,820 --> 01:40:59,530
Anakmu itu cukup luar biasa
di luar sana, Tn. Hartman.

1199
01:40:59,550 --> 01:41:01,720
Kedengarannya seperti
dia tidak sendirian di sana.

1200
01:41:02,760 --> 01:41:05,700
Kau Amy, bukan?

1201
01:41:05,730 --> 01:41:08,270
Sangat menyenangkan akhirnya
bertemu denganmu secara pribadi.

1202
01:41:08,300 --> 01:41:09,800
Aku juga.

1203
01:41:17,400 --> 01:41:21,310
Aku akan... Biarkan kalian berdua
berbincang.

1204
01:41:33,890 --> 01:41:36,090
Aku tidak percaya kau datang.

1205
01:41:37,620 --> 01:41:40,770
Yah, aku peduli denganmu, Amy.

1206
01:41:40,790 --> 01:41:43,330
Lebih dari yang kamu sadari.

1207
01:42:10,820 --> 01:42:15,210
Sulit untuk dipercaya kalau rencana
Speck ini direncanakan dia sendiri.

1208
01:42:15,230 --> 01:42:18,180
Kukira satu-satunya hal yang
kami yakin dari sekarang adalah

1209
01:42:18,200 --> 01:42:19,870
tidak ada orang
yang tersisa untuk bertanya.

1210
01:42:32,650 --> 01:42:35,150
Mengapa kau tidak menjawabnya,
Jonathan?

1211
01:42:36,950 --> 01:42:40,560
Kau ingin memberitahu kami mengapa
7 panggilan terakhir di telponnya Speck

1212
01:42:40,590 --> 01:42:43,560
berasal dari
yang kamu pegang?

1213
01:42:46,530 --> 01:42:49,570
Kau tidak bisa menaruh tangan kotormu
pada uang ayahku,

1214
01:42:49,600 --> 01:42:52,340
jadi kau cari cara
untuk mendapatkannya sendiri, benar 'kan?

1215
01:42:52,370 --> 01:42:55,400
Aku tidak tahu apa yang dia bicarakan.
Dia sedang histeris.

1216
01:42:56,540 --> 01:42:58,520
Orang yang tidak bersalah mati
gara-gara kamu.

1217
01:42:58,540 --> 01:42:59,520
Ayahku mengajarkanku

1218
01:42:59,540 --> 01:43:02,920
untuk menjalani hidupku mencoba
membuat perbedaan.

1219
01:43:02,940 --> 01:43:05,250
Kau telah mengajariku mengapa.

1220
01:43:09,980 --> 01:43:11,990
Aku tidak melakukan apa-apa.
Dia mengada-ada!

1221
01:43:12,020 --> 01:43:13,950
Dia tidak pernah menyukaiku.
Ini gila!

1222
01:43:17,890 --> 01:43:19,930
Kamu tidak apa-apa?

1223
01:43:41,555 --> 01:44:01,555
mahsunmax, 10 Oktober 2016

1224
01:44:01,556 --> 01:44:11,556
NO RESYNC...

1225
01:44:11,557 --> 01:44:21,557
NO RE-UPLOAD...

1226
01:44:21,558 --> 01:44:31,558
NO DELETE CREDIT...

1227
01:44:31,559 --> 01:44:41,559
JUST INBOX FOR RESYNC

1228
01:43:46,390 --> 01:43:48,830
♪ I'm no wallflower ♪

1229
01:43:48,860 --> 01:43:52,860
♪ can't tell me ♪
♪ you can shake this ♪

1230
01:43:56,830 --> 01:43:59,610
♪ no, we're not weak ♪

1231
01:43:59,630 --> 01:44:02,640
♪ just uninspired and listless ♪

1232
01:44:07,410 --> 01:44:11,520
♪ like a breath, like a kiss ♪

1233
01:44:11,550 --> 01:44:14,550
♪ you came in ♪

1234
01:44:18,390 --> 01:44:21,360
♪ you know what lies ♪

1235
01:44:21,390 --> 01:44:24,390
♪ under our skin? ♪

1236
01:44:29,930 --> 01:44:35,940
♪ Look at us now, ♪
♪ out of the fire ♪

1237
01:44:40,410 --> 01:44:47,410
♪ we've taken it down ♪
♪ down to the wire ♪

1238
01:44:51,050 --> 01:44:56,630
♪ we trod on the cracks, ♪
♪ we broke through the stops ♪

1239
01:44:56,660 --> 01:45:02,340
♪ fallen away to forget a lot ♪

1240
01:45:02,360 --> 01:45:08,380
♪ don't want to live ♪
♪ like a bird on a wire ♪

1241
01:45:08,400 --> 01:45:12,410
♪ like a bird on a wire ♪

1242
01:45:22,420 --> 01:45:25,030
♪ we're only tired ♪

1243
01:45:25,050 --> 01:45:28,100
♪ 'cause we've been
sleepwalking ♪

1244
01:45:28,120 --> 01:45:33,040
♪ oh-oh-oh, ♪
♪ oh-oh-oh ♪

1245
01:45:33,060 --> 01:45:35,710
♪ no, I'm not quiet ♪

1246
01:45:35,730 --> 01:45:38,480
♪ just sick and
tired of talking ♪

1247
01:45:38,500 --> 01:45:43,610
♪ oh-oh-oh, ♪
♪ oh-oh-oh ♪

1248
01:45:43,640 --> 01:45:47,580
♪ like a breath, ♪
♪ like a kiss ♪

1249
01:45:47,610 --> 01:45:49,490
♪ you came in ♪

1250
01:45:49,510 --> 01:45:54,460
♪ oh-oh-oh, ♪
♪ oh-oh-oh ♪

1251
01:45:54,480 --> 01:45:56,960
♪ I feel the ground ♪
♪ pull me back down ♪

1252
01:45:56,980 --> 01:46:00,030
♪ and I just can't miss ♪

1253
01:46:00,050 --> 01:46:04,060
♪ Oo-Oo-Oo-ooo... ♪

1254
01:46:08,800 --> 01:46:14,800
♪ Look at us now, ♪
♪ out of the fire ♪

1255
01:46:19,070 --> 01:46:26,080
♪ we've taken it down, ♪
♪ down to the wire ♪

1256
01:46:30,080 --> 01:46:35,470
♪ we trod on the cracks, ♪
♪ broke through the stops ♪

1257
01:46:35,490 --> 01:46:40,840
♪ fallen away to forget a lot ♪

1258
01:46:40,860 --> 01:46:48,080
♪ don't want to live ♪
♪ like a bird on a wire ♪

1259
01:46:48,100 --> 01:46:53,550
♪ like a bird on a wire ♪

1260
01:46:53,570 --> 01:46:58,790
♪ like a bird on a wire ♪

1261
01:46:58,810 --> 01:47:04,030
♪ like a bird on a wire ♪

1262
01:47:04,050 --> 01:47:08,050
♪ like a bird on a wire ♪

1263
01:47:26,000 --> 01:47:32,000
TAMAT
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
