0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:40,352 --> 00:00:47,417
TOLONG AKU
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:55,153 --> 00:01:01,021
NAIK KAPAL DAN TERJEBAK BADAI
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:08,682 --> 00:01:14,500
KIAN KELAPARAN DAN KEHAUSAN
AKU SANGAT JENUH
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:01:17,065 --> 00:01:24,851
AKU TAK INGIN MATI SENDIRIAN
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

5
00:02:24,062 --> 00:02:26,772
Apa?
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

6
00:02:26,773 --> 00:02:29,523
Hei.

7
00:02:52,799 --> 00:02:58,011
Hei. Hei! Hei,
kau baik-baik saja?

8
00:02:58,012 --> 00:03:01,512
Hei! Hei! Hei!

9
00:03:01,724 --> 00:03:05,853
Kumohon, jangan mati.
Kau baik saja?

10
00:03:05,854 --> 00:03:09,648
Halo. Hei. Hei.
Hei, kau baik-baik saja?

11
00:03:09,649 --> 00:03:13,026
Halo? Halo? Halo?

12
00:03:13,027 --> 00:03:17,527
Tolong jangan mati. Ayolah.

13
00:03:19,701 --> 00:03:23,701
Dan dua. Ambil nafas.

14
00:03:27,417 --> 00:03:30,247
Astaga.

15
00:03:49,272 --> 00:03:52,733
Heh. Itu lucu.

16
00:03:52,734 --> 00:03:56,534
Benar-benar lucu.

17
00:03:57,530 --> 00:04:00,365
Kau tahu, aku...

18
00:04:00,366 --> 00:04:05,156
aku selalu berharap,
sebelum aku mati...

19
00:04:05,413 --> 00:04:11,753
... hidupku berkelebat di depan mataku
dan melihat hal-hal indah...

20
00:04:12,837 --> 00:04:18,425
Kehidupan yang penuh pesta dan
teman-teman dan...

21
00:04:18,426 --> 00:04:21,470
Dan bagaimana aku belajar
memainkan gitar,

22
00:04:21,471 --> 00:04:26,642
bahkan mungkin ada seorang gadis.

23
00:04:26,643 --> 00:04:30,483
Tapi dengan gantung diri di sana...

24
00:04:30,647 --> 00:04:34,937
... aku benar-benar tak melihat apapun.

25
00:04:36,069 --> 00:04:39,071
Tapi aku melihatmu.

26
00:04:39,072 --> 00:04:44,034
Aku tahu kedengarannya bodoh,
tapi aku sempat berpikir,

27
00:04:44,035 --> 00:04:48,535
mungkin ada alasan kau...

28
00:06:49,410 --> 00:06:51,787
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪

29
00:06:51,788 --> 00:06:53,538
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪

30
00:06:53,539 --> 00:06:57,501
♪ Ay ay ay, ay ay ♪

31
00:06:57,502 --> 00:07:01,632
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
♪ Ay ay ay, ay ay ♪

32
00:07:14,685 --> 00:07:16,770
♪ Bra-da, bra-da ♪

33
00:07:16,771 --> 00:07:19,561
♪ Bra-da ♪

34
00:07:27,490 --> 00:07:29,950
Tunggu! Tunggu! Tunggu!

35
00:07:29,951 --> 00:07:33,701
Tunggu! Tunggu aku! Tunggu aku!

36
00:07:34,288 --> 00:07:38,998
Ayo! Ayo!

37
00:09:19,143 --> 00:09:22,313
Keripik keju?

38
00:09:52,218 --> 00:09:55,928
Halo, dunia!

39
00:10:06,023 --> 00:10:08,692
Namaku Hank Thompson,

40
00:10:08,693 --> 00:10:14,823
aku terdampar di pulau Pasifik
sendirian!

41
00:10:14,824 --> 00:10:20,829
Dan pria ini menyelamatkanku
dari ambang kematian

42
00:10:20,830 --> 00:10:24,499
saat ia membolehkan aku
menungganginya seperti jet ski,

43
00:10:24,500 --> 00:10:27,790
didorong dengan...

44
00:10:39,682 --> 00:10:43,226
Bagaimana kau melakukannya?

45
00:10:43,227 --> 00:10:45,437
Mungkin... mungkin kau...

46
00:10:45,438 --> 00:10:53,236
kentutmu terbentuk dari dekomposisi
dan mungkin rohmu meninggalkanmu?

47
00:10:53,237 --> 00:10:56,987
Kenapa aku bicara denganmu?

48
00:11:07,501 --> 00:11:10,711
Tolong bekerjalah.

49
00:11:34,487 --> 00:11:37,777
Halo, dunia.

50
00:11:47,583 --> 00:11:50,333
Maafkan aku.

51
00:11:51,295 --> 00:11:54,335
Aku harus pergi.

52
00:12:19,907 --> 00:12:23,077
Halo!

53
00:12:24,495 --> 00:12:25,829
Halo.

54
00:12:25,830 --> 00:12:29,120
Tolong!

55
00:12:54,984 --> 00:12:58,903
Kau melihatnya?

56
00:12:58,904 --> 00:13:01,239
Pasti ada orang di sana.

57
00:13:01,240 --> 00:13:04,242
Mereka akan memberi makanan
dan merawat kita.

58
00:13:04,243 --> 00:13:06,369
Semua orang akan ingin
mendengar kisah kita,

59
00:13:06,370 --> 00:13:10,623
dan aku akan banyak disukai
karena menggotongmu.

60
00:13:10,624 --> 00:13:15,503
Ohh. Itu tidak lucu.

61
00:13:15,504 --> 00:13:18,514
Halo?

62
00:13:19,216 --> 00:13:22,046
Tolong.

63
00:13:24,680 --> 00:13:27,470
Tolong!

64
00:14:17,399 --> 00:14:20,318
♪ Oh, dari mana asalmu,
ke mana kau pergi? ♪

65
00:14:20,319 --> 00:14:22,946
♪ Dari mana asalmu,
Cotton Joe Eye? ♪

66
00:14:22,947 --> 00:14:29,077
Ini lagu yang kau benci,
terjebak di dalam kepalamu.

67
00:14:32,331 --> 00:14:36,041
Maaf.

68
00:15:08,158 --> 00:15:11,908
Kau juga tak bisa tidur?

69
00:15:48,157 --> 00:15:52,493
Dulu ibuku nyanyikan lagu ini
saat aku tak bisa tidur

70
00:15:52,494 --> 00:15:58,464
agar aku tak terlalu memikirkan hal lain,
tapi aku tak ingat syairnya.

71
00:16:01,503 --> 00:16:05,882
♪ Gila ♪

72
00:16:05,883 --> 00:16:11,888
♪ Aku benar-benar gila ♪

73
00:16:11,889 --> 00:16:17,060
♪ Mungkin, mungkin saja ♪

74
00:16:17,061 --> 00:16:25,031
♪ Aku akan membuatnya sendiri ♪

75
00:16:47,007 --> 00:16:51,177
♪ Diselamatkan ♪

76
00:16:51,178 --> 00:16:56,641
♪ Kurasa aku diselamatkan ♪

77
00:16:56,642 --> 00:17:02,563
♪ Tapi kau baru saja mati ♪

78
00:17:02,564 --> 00:17:09,445
♪ Dan aku akan mati ♪

79
00:17:09,446 --> 00:17:11,823
♪ Pasti ada cara yang lebih baik ♪

80
00:17:11,824 --> 00:17:18,294
♪ Untuk keluar dari sini ♪

81
00:17:25,129 --> 00:17:30,508
♪ Dari mana asalmu ♪

82
00:17:30,509 --> 00:17:35,509
♪ Cotton Joe Eye? ♪

83
00:17:51,280 --> 00:17:54,530
Biar aku melahapmu.

84
00:18:15,179 --> 00:18:18,514
Heh? Ayolah!

85
00:18:18,515 --> 00:18:22,518
Seseorang, tolonglah!

86
00:18:22,519 --> 00:18:28,357
Kau cuma berbaring di situ seperti
karung menjijikkan, tak berguna.

87
00:18:28,358 --> 00:18:32,698
Maafkan aku. Aku harus pergi.

88
00:18:33,197 --> 00:18:38,157
Terima kasih atas bantuanmu.

89
00:18:44,041 --> 00:18:47,631
Kenapa?

90
00:18:49,171 --> 00:18:55,094
Tidak, tidak, tidak.
Kau brengsek. Hentikan.

91
00:19:00,349 --> 00:19:02,433
Air! Air!

92
00:19:02,434 --> 00:19:07,064
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?

93
00:19:44,101 --> 00:19:47,231
Baik.

94
00:19:55,487 --> 00:19:59,947
Kau hal paling menjijikkan
di dunia kotor ini.

95
00:20:02,744 --> 00:20:06,873
Tunggu. Tidak.
Kumohon, kumohon.

96
00:20:06,874 --> 00:20:10,754
Tolong, maafkan aku.
Jangan berhenti.

97
00:20:12,838 --> 00:20:14,964
Apa?

98
00:20:14,965 --> 00:20:18,335
Mah... ehh.

99
00:20:21,221 --> 00:20:25,933
Mahn... ehh.

100
00:20:25,934 --> 00:20:27,685
Manny?

101
00:20:27,686 --> 00:20:30,771
Itukah namamu?

102
00:20:30,772 --> 00:20:33,691
Mahn... ehh.

103
00:20:33,692 --> 00:20:38,992
Hai, Manny. Aku Hank.

104
00:20:39,865 --> 00:20:43,326
Hhh... nk.

105
00:20:43,327 --> 00:20:46,495
Haiiii.

106
00:20:46,496 --> 00:20:50,036
Hai.

107
00:20:50,250 --> 00:20:51,584
Huh... luh.

108
00:20:51,585 --> 00:20:53,586
Halo.

109
00:20:53,587 --> 00:20:55,796
Halo.../ Hel... lo...

110
00:20:55,797 --> 00:20:57,506
Hank./ Hank.

111
00:20:57,507 --> 00:21:00,757
Bagus sekali.

112
00:21:04,181 --> 00:21:06,307
Aku...

113
00:21:06,308 --> 00:21:11,308
Ayo. Bicara padaku, sobat.

114
00:21:11,939 --> 00:21:14,190
Berhenti bergumam, tolong.

115
00:21:14,191 --> 00:21:17,360
Bicara padaku. Tolong.
Bicaralah, Manny.

116
00:21:17,361 --> 00:21:22,361
Bagaimana orang mau bicara padamu
jika kau terdengar terbelakang?

117
00:21:23,784 --> 00:21:27,664
Aku terdengar seperti ayahku.

118
00:21:28,163 --> 00:21:31,666
Maafkan aku.

119
00:21:31,667 --> 00:21:36,128
Hei. Aku tak bermaksud begitu.
Bicaralah kapan pun kau mau.

120
00:21:36,129 --> 00:21:39,131
Kau boleh bergumam,
melihat kakimu sepanjang hari.

121
00:21:39,132 --> 00:21:41,972
Bagaimana, sobat?

122
00:21:43,053 --> 00:21:46,141
Baiklah, sobat.

123
00:21:59,403 --> 00:22:01,612
Hai.

124
00:22:01,613 --> 00:22:08,703
Halo.
Kenapa kau memukulku? Hei.

125
00:22:08,704 --> 00:22:12,874
Kenapa kau memukulku?

126
00:22:13,583 --> 00:22:18,212
Maafkan aku.
Kupikir kau sudah mati.

127
00:22:18,213 --> 00:22:22,633
Memangnya aku sudah mati?/
Kurasa tidak. Kau bisa bicara.

128
00:22:22,634 --> 00:22:27,346
Tapi aku terdengar terbelakang./
Tidak, kau terdengar hebat.

129
00:22:27,347 --> 00:22:33,185
Jangan katakan itu. Aku tidak.../
Aku tak berguna...

130
00:22:33,186 --> 00:22:37,231
Karung kotoran?/
Tidak, sobat. Hei.

131
00:22:37,232 --> 00:22:41,861
Tidak, aku tak bermaksud begitu.
Aku memang brengsek.

132
00:22:41,862 --> 00:22:46,032
Aku bukan karung kotoran?/
Bukan, kau luar biasa.

133
00:22:46,033 --> 00:22:49,035
Kau keajaiban, atau...

134
00:22:49,036 --> 00:22:53,116
atau aku hanya berhalusinasi
karena kelaparan.

135
00:23:00,005 --> 00:23:03,215
Ini... ini gila.

136
00:23:03,216 --> 00:23:05,634
♪ Gila ♪

137
00:23:05,635 --> 00:23:07,887
Tidak, tidak, tidak./
- ♪ Aku benar-benar gila ♪

138
00:23:07,888 --> 00:23:10,306
Hei, hentikan, hentikan.
Berhenti bernyanyi.

139
00:23:10,307 --> 00:23:14,977
Mestinya kau tak mendengarnya./
Aku menyukainya. Bernyanyi.

140
00:23:14,978 --> 00:23:20,649
Bisakah kau mengingat apa pun,
di kehidupanmu?

141
00:23:20,650 --> 00:23:23,402
Bagaimana kau sampai di sini?
Di mana kita?

142
00:23:23,403 --> 00:23:25,613
Bagaimana kau menyelamatkanku?

143
00:23:25,614 --> 00:23:27,948
Apa?/
Hei, apa itu?

144
00:23:27,949 --> 00:23:32,411
Itu bukan apa-apa.
Jangan dihiraukan.

145
00:23:32,412 --> 00:23:36,082
Yang penting, kita cari cara
agar bisa pulang ke rumah.

146
00:23:36,083 --> 00:23:41,003
Baik. Kucoba mengingatnya.

147
00:23:41,004 --> 00:23:44,264
Apa itu rumah?

148
00:23:46,927 --> 00:23:50,679
Ini asalnya dari rumah.

149
00:23:50,680 --> 00:23:54,390
Biasanya ini dipenuhi dengan
keripik keju.

150
00:23:54,601 --> 00:23:55,935
Oke?

151
00:23:55,936 --> 00:24:01,690
Kadang, jemarimu jadi orange
setelah memakannya.

152
00:24:01,691 --> 00:24:04,819
Ibumu mungkin menyuruhmu
cuci tangan,

153
00:24:04,820 --> 00:24:09,410
Tapi aku yakin kau hanya menjilatnya
saat dia tak melihat.

154
00:24:11,910 --> 00:24:15,037
Apa pun?/ Apa?

155
00:24:15,038 --> 00:24:16,372
Apa?

156
00:24:16,373 --> 00:24:19,375
Tunggu.
Apa yang seharusnya terjadi?

157
00:24:19,376 --> 00:24:21,460
Entah. Kupikir...

158
00:24:21,461 --> 00:24:24,505
mungkin aku bisa memanfaatkan
sedikit ingatan atau apalah,

159
00:24:24,506 --> 00:24:27,508
dan, bam, bulu kudukmu
akan berdiri,

160
00:24:27,509 --> 00:24:30,136
dan hatimu berdebar karena
semua segera kau ingat kembali,

161
00:24:30,137 --> 00:24:32,638
segala yang kau tinggalkan.
Rahangmu terbuka.

162
00:24:32,639 --> 00:24:37,892
Kamera mendekat.
Diiringi musik.

163
00:24:47,154 --> 00:24:49,530
Kau ingat "Jurassic Park"!/
Apa?

164
00:24:49,531 --> 00:24:52,283
Kau baru saja mendendangkan
lagu filmnya.

165
00:24:52,284 --> 00:24:56,084
Laura Dern, Brachiosaurus.

166
00:24:56,121 --> 00:24:59,290
Aku tak tahu "Jurassic Park."

167
00:24:59,291 --> 00:25:03,171
Kau ingat lagunya.

168
00:25:04,212 --> 00:25:06,338
Manny...

169
00:25:06,339 --> 00:25:11,510
jika kau tak tahu "Jurassic Park,"
kau tak tahu apa pun.

170
00:25:11,511 --> 00:25:15,848
Ini berasal dari rumah,
di mana ada semua orang lainnya.

171
00:25:15,849 --> 00:25:18,642
Kenapa ada di sini sekarang?/
Ini sampah.

172
00:25:18,643 --> 00:25:21,270
Semua yang tak diinginkan lagi,
maka kita menyembunyikannya.

173
00:25:21,271 --> 00:25:24,273
Kenapa orang tak
menginginkannya lagi?

174
00:25:24,274 --> 00:25:28,319
Ini rusak.
Sudah kosong.

175
00:25:28,320 --> 00:25:31,739
Ini tak berguna lagi.
Bau. Usang.

176
00:25:31,740 --> 00:25:35,034
Bagaimana kau bisa jauh
dari rumah?

177
00:25:35,035 --> 00:25:40,080
Aku melarikan diri,
tapi bukan itu masalahnya.

178
00:25:40,081 --> 00:25:44,835
Yang penting kau mengingat
hidupmu.

179
00:25:44,836 --> 00:25:48,214
Baik. Apa itu hidup?

180
00:25:48,215 --> 00:25:50,007
Baik.

181
00:25:50,008 --> 00:25:51,926
Ini adalah kau.

182
00:25:51,927 --> 00:25:55,721
Ini jasadmu, dan...
di sini otakmu,

183
00:25:55,722 --> 00:25:58,015
Di situlah tempat kau
mengingat sesuatu.

184
00:25:58,016 --> 00:26:01,560
Manusia telah berevolusi selama
jutaan tahun dengan cara ini.

185
00:26:01,561 --> 00:26:06,941
Yeah!/ Kita lakukan semua ini,
agar kita bertahan hidup.

186
00:26:06,942 --> 00:26:11,320
Apa itu?/
Itu kotoran.

187
00:26:11,321 --> 00:26:15,574
Kotoran adalah saat tubuhmu
mengambil semua yang tak diinginkan

188
00:26:15,575 --> 00:26:17,368
dan mendorongnya keluar
dari bokongmu.

189
00:26:17,369 --> 00:26:19,245
Semuanya buang kotoran.
Ada sebuah buku.

190
00:26:19,246 --> 00:26:20,871
Semua orang membaca tentang itu
saat masih anak-anak.

191
00:26:20,872 --> 00:26:23,332
Orang buang kotoran setiap hari.

192
00:26:23,333 --> 00:26:26,502
atau tak disengaja saat mereka
takut atau sakit

193
00:26:26,503 --> 00:26:30,339
atau saat mereka mati, karena
kau buang kotoran di celana saat mati.

194
00:26:30,340 --> 00:26:35,545
Ya, Tuhan./ Tidak, tak apa.
Ada yang mati setiap hari.

195
00:26:36,763 --> 00:26:38,639
Apa yang mereka lakukan
pada orang mati?

196
00:26:38,640 --> 00:26:41,141
Apa mereka menyembunyikannya?/
Yeah.

197
00:26:41,142 --> 00:26:44,603
Jadi aku seperti sampah?/
Tidak, kau beda.

198
00:26:44,604 --> 00:26:46,355
Mungkin kau terjatuh ke dalam
limbah radioaktif,

199
00:26:46,356 --> 00:26:49,608
atau mungkin kau prajurit
hasil rekayasa genetik khusus

200
00:26:49,609 --> 00:26:52,069
yang dibekukan dalam tabung, dikirim
ke masa lalu untuk menyelamatkanku

201
00:26:52,070 --> 00:26:54,822
dan menyelamatkan
semua umat manusia.

202
00:26:54,823 --> 00:26:57,074
Oh, Super Manny, selamatkan aku!

203
00:26:57,075 --> 00:27:02,246
Kau punya kelebihan.
Seperti manusia alat serbaguna.

204
00:27:02,247 --> 00:27:05,332
Kau istimewa./
Aku istimewa?

205
00:27:05,333 --> 00:27:09,211
Ya. Itu sebabnya kau harus
membantuku pulang.

206
00:27:09,212 --> 00:27:13,465
Kembali ke peradaban, ada 7 miliar
manusia lainnya di planet ini

207
00:27:13,466 --> 00:27:17,803
berkeliaran, berkedip,
bernapas dan makan,

208
00:27:17,804 --> 00:27:19,638
dan kau pernah menjadi
salah satu dari mereka.

209
00:27:19,639 --> 00:27:22,099
Mungkin kau cuma cari kebahagiaan.
Itulah yang dilakukan semua orang.

210
00:27:22,100 --> 00:27:25,060
Beginilah tampangmu saat
kau bahagia./ Bahagia.

211
00:27:25,061 --> 00:27:29,189
Kau mencari orang yang membuatmu
bahagia, teman, pacar, atau anjing.

212
00:27:29,190 --> 00:27:31,400
Guk, guk. Anak baik./
Anak baik.

213
00:27:31,401 --> 00:27:35,237
Kadang kau beruntung
bertemu seseorang

214
00:27:35,238 --> 00:27:37,031
sebagai pasangan seumur hidup,

215
00:27:37,032 --> 00:27:39,658
Dan itulah cinta./
Baik.

216
00:27:39,659 --> 00:27:44,330
Kau ingin pulang agar bisa
mendapatkan cinta?/ Ya.

217
00:27:44,331 --> 00:27:46,999
Tapi kau melarikan diri karena
tak ada yang mencintaimu?

218
00:27:47,000 --> 00:27:49,168
Itu tak benar.

219
00:27:49,169 --> 00:27:54,089
Kau rusak, kosong, kotor,
bau, tak berguna dan usang.

220
00:27:54,090 --> 00:27:56,925
Kau seperti sampah, kan?/
Diam. Apa...

221
00:27:56,926 --> 00:27:59,803
Maaf, Hank. Aku cuma ungkapkan
apa yang ada di kepalaku.

222
00:27:59,804 --> 00:28:02,473
Kau tak boleh asal mengungkap
semua yang muncul di kepalamu.

223
00:28:02,474 --> 00:28:04,516
Itu omongan kasar.

224
00:28:04,517 --> 00:28:08,557
Mohon maaf.

225
00:28:11,775 --> 00:28:14,818
Tolong!

226
00:28:14,819 --> 00:28:20,777
Ada yang mendengarku?
Aku tersesat!

227
00:28:36,716 --> 00:28:39,385
Apa yang harus kulakukan
sekarang, Hank?

228
00:28:39,386 --> 00:28:45,057
Manny... lihat saja mereka.
Bayangkan mereka tanpa pakaian.

229
00:28:45,058 --> 00:28:47,518
Apa yang ada di balik pakaian
mereka?

230
00:28:47,519 --> 00:28:53,273
Kau tahu, payudara dan vagina,
bokong.

231
00:28:53,274 --> 00:28:57,324
Payudara, vagina dan bokong.

232
00:28:59,364 --> 00:29:03,494
Apa yang kau lakukan dengan
itu semua?/ Manny...

233
00:29:08,748 --> 00:29:11,964
Kau tahu, dulu...

234
00:29:11,964 --> 00:29:17,005
sulit sekali mendapatkan
majalah seperti itu saat masih kecil.

235
00:29:16,005 --> 00:29:19,383
Aku harus menggali di bawah
semak-semak untuk bisa masuk

236
00:29:19,384 --> 00:29:22,636
dan menyelinap ke dalam
gudang ayahku.

237
00:29:22,637 --> 00:29:28,267
Maksudku, sebelum ada internet,
semua gadis jauh lebih istimewa.

238
00:29:29,269 --> 00:29:31,937
Aku yakin kau melakukan hal sama,

239
00:29:31,938 --> 00:29:35,816
sedikit mengarang kisah cinta
untuk tiap-tiap wanita itu.

240
00:29:35,817 --> 00:29:40,277
Kisah cinta seperti apa?

241
00:29:41,281 --> 00:29:42,614
Yah...

242
00:29:42,615 --> 00:29:47,786
Namanya, anggaplah... Jessie.

243
00:29:47,787 --> 00:29:56,003
Bayangkan kau bertemu dia di jalan
dan membuatnya melayang.

244
00:29:56,004 --> 00:29:59,882
Mengontrak rumah bersama.
Memasak makan malam bersama.

245
00:29:59,883 --> 00:30:02,551
Menonton Netflix.

246
00:30:04,262 --> 00:30:09,641
Hank, ada yang tak beres
dengan dadaku.

247
00:30:09,642 --> 00:30:15,357
Apa maksudmu?/
Dadaku menggila.

248
00:30:18,610 --> 00:30:22,150
Astaga.

249
00:30:22,822 --> 00:30:24,865
Oh, tidak. Detaknya berhenti.

250
00:30:24,866 --> 00:30:28,276
Huh./ Hei.

251
00:30:29,162 --> 00:30:32,289
Apa itu Netflix?

252
00:30:32,290 --> 00:30:35,167
Sial.

253
00:30:35,168 --> 00:30:36,585
Yah, itu...

254
00:30:36,586 --> 00:30:39,671
Biasanya saat kau kencan
dengan seorang gadis,

255
00:30:39,672 --> 00:30:43,008
kau akan mengajaknya
menonton film di bioskop,

256
00:30:43,009 --> 00:30:46,303
tapi saat kau merasa nyaman
dengan seseorang,

257
00:30:46,304 --> 00:30:48,430
kau tinggal di rumah
dan menonton Netflix.

258
00:30:48,431 --> 00:30:50,933
Kau dan Jessie mungkin akan
selalu tinggal bersama di rumah,

259
00:30:50,934 --> 00:30:53,519
menonton film.
Kau akan tertidur di sofa,

260
00:30:53,520 --> 00:30:56,688
kecuali kau membuang salah satu
pestamu yang hebat.

261
00:30:56,689 --> 00:30:58,941
Beberapa tahun kemudian,
kau menikah.

262
00:30:58,942 --> 00:31:00,567
merayakan pernikahan kecil,

263
00:31:00,568 --> 00:31:03,028
tak perlu meriah, dan kau akan
punya anak kembar,

264
00:31:03,029 --> 00:31:06,240
Kau harus kerja tambahan untuk
bayar tagihan, tapi kau tak peduli,

265
00:31:06,241 --> 00:31:08,575
karena kau selalu berkemah
dengan keluargamu, dan...

266
00:31:08,576 --> 00:31:11,119
kau katakan dia tampak lebih cantik
dengan rambut abu-abu.

267
00:31:11,120 --> 00:31:12,663
Manny.

268
00:31:12,664 --> 00:31:15,666
Manny, kurasa kisah cintaku
membuatmu kembali hidup!

269
00:31:17,544 --> 00:31:20,548
Itu bergerak!/
Apa yang terjadi?

270
00:31:20,755 --> 00:31:22,130
Apa itu?/
Itu hidup!

271
00:31:22,131 --> 00:31:24,258
Apa itu?/
Itu bergerak!

272
00:31:24,259 --> 00:31:28,095
Ya, Tuhan, aku menjijikkan!/
Tidak, kau tak menjijikkan.

273
00:31:28,096 --> 00:31:30,347
Tubuhku menjijikkan.
Ini mengerikan!

274
00:31:30,348 --> 00:31:33,350
Tak apa. Ini dialami semua orang.
Ini normal.

275
00:31:33,351 --> 00:31:38,231
Benarkah?/ Ya./
Baiklah.

276
00:31:38,648 --> 00:31:39,982
Tak apa. Tenang.

277
00:31:39,983 --> 00:31:41,817
Hei. Hei.

278
00:31:41,818 --> 00:31:48,115
Hei. Mari kita singkirkan ini
untuk sementara.

279
00:31:48,116 --> 00:31:51,285
Tenang. Tak apa.

280
00:31:51,286 --> 00:31:54,036
Baik.

281
00:31:59,294 --> 00:32:02,045
Astaga.

282
00:32:02,046 --> 00:32:04,796
Jessie.

283
00:32:59,687 --> 00:33:04,168
Manny, kurasa kemaluanmu
membimbing kita pulang.

284
00:33:22,126 --> 00:33:25,545
Tak terjadi apapun, Hank.
Menurutmu aku sudah rusak?

285
00:33:25,546 --> 00:33:27,547
Tak apa-apa.

286
00:33:27,548 --> 00:33:31,843
Kadang jika kau melakukan
sesuatu berkali-kali,

287
00:33:31,844 --> 00:33:34,221
efeknya jadi berkurang.

288
00:33:34,222 --> 00:33:38,225
Ini seperti... hukum penyusutan.
Ini dialami semua orang.

289
00:33:38,226 --> 00:33:41,061
Itu sebabnya ada begitu banyak
jimat di luar sana.

290
00:33:41,062 --> 00:33:43,939
Jimat?/ Ya.

291
00:33:43,940 --> 00:33:48,443
Setiap orang punya selera
khusus sendiri.

292
00:33:48,444 --> 00:33:52,948
Wanita pasti baik, membolehkan pria
melakukan semua itu pada mereka.

293
00:33:52,949 --> 00:33:55,200
Ya, mereka sangat baik.

294
00:33:55,201 --> 00:33:59,329
Ingat saat kau menyumpal
pantatku dengan gabus?/ Ya.

295
00:33:59,330 --> 00:34:03,000
Apakah itu termasuk seks?/
Manny, tidak.

296
00:34:03,167 --> 00:34:05,043
Aku ingin berhubungan seks.

297
00:34:05,044 --> 00:34:08,380
Kuharap ada cara di mana aku bisa
pura-pura melakukannya.

298
00:34:08,381 --> 00:34:09,715
Itu disebut masturbasi.

299
00:34:09,716 --> 00:34:14,261
Itu seperti seks./
Tapi dilakukan sendiri?/ Ya.

300
00:34:14,262 --> 00:34:18,098
Masturbasi membuat orang senang?/
Mestinya begitu, tentu.

301
00:34:18,099 --> 00:34:22,477
Kau pasti sering masturbasi./
Aku tak percaya kita bicara soal ini.

302
00:34:22,478 --> 00:34:27,768
Manny, orang tak seharusnya
bicarakan ini.

303
00:34:30,361 --> 00:34:33,697
Dengar, aku tak terlalu sering
melakukannya.

304
00:34:33,698 --> 00:34:37,409
Pertama kali ayahku memergokiku
melihat majalah itu,

305
00:34:37,410 --> 00:34:40,829
ia sangat marah./
Kenapa?

306
00:34:40,830 --> 00:34:48,295
Kurasa orangtua tak suka anaknya
melihat hal semacam itu.

307
00:34:48,296 --> 00:34:53,341
Itu sebabnya mereka memaki,
pergilah ke neraka, butalah matamu.

308
00:34:53,342 --> 00:35:03,518
Tapi ayahku tak percaya hal
seperti itu, jadi ayahku berkata,

309
00:35:03,519 --> 00:35:07,481
"Hank, saat kau... kau tahulah,

310
00:35:07,482 --> 00:35:09,775
itu butuh energi,

311
00:35:09,776 --> 00:35:14,529
untuk orgasme dan
reproduksi harian sperma,

312
00:35:14,530 --> 00:35:19,117
jadi jika kau sering melakukannya,
itu memperpendek hidupmu,

313
00:35:19,118 --> 00:35:22,120
itu sebabnya, rata-rata,
masa hidup pria lebih pendek,

314
00:35:22,121 --> 00:35:27,709
karena mereka... kau tahulah."/
Jadi kau takut kematian?

315
00:35:27,710 --> 00:35:36,218
Ya. Aku... aku sangat kesal.
Lalu ibuku melihatku menangis,

316
00:35:36,219 --> 00:35:39,471
dan dia mengatakan
hal konyol.

317
00:35:39,472 --> 00:35:45,352
Katanya, dia berusia 40 dan aku 11,

318
00:35:45,353 --> 00:35:49,147
jika aku cukup masturbasi,
aku bisa menyusulnya,

319
00:35:49,148 --> 00:35:54,152
dengan cara itu, kami bisa mati di hari
yang sama dan tak pernah berpisah.

320
00:35:54,153 --> 00:35:58,174
Kupikir dia mencoba melucu.

321
00:35:59,033 --> 00:36:02,410
Ah, itu tak lucu./
Oh. Baik.

322
00:36:02,411 --> 00:36:05,288
Dia punya selera humor yang aneh.
Bahkan jika dia benar,

323
00:36:05,289 --> 00:36:09,584
aku takkan mampu ejakulasi cukup
cepat untuk mengejar ketinggalan.

324
00:36:09,585 --> 00:36:12,712
Dia meninggal tak lama
setelah itu.

325
00:36:12,713 --> 00:36:16,967
Jadi sekarang, saat masturbasi,
kau memikirkan ibumu.

326
00:36:16,968 --> 00:36:23,431
Manny, tidak. Itu aneh./
Aneh?

327
00:36:23,432 --> 00:36:27,811
Aneh seperti... saat kau lakukan
hal yang tak dilakukan orang lain,

328
00:36:27,812 --> 00:36:29,187
sehingga mereka mengejekmu
karena itu.

329
00:36:29,188 --> 00:36:32,524
Jadi saat kukatakan,
aku tak bisa masturbasi

330
00:36:32,525 --> 00:36:35,068
karena itu membuatku memikirkan
ibuku, orang akan menertawakanmu.

331
00:36:35,069 --> 00:36:38,238
Tapi itu menyenangkan. Membuat orang
tertawa itu perbuatan baik.

332
00:36:38,239 --> 00:36:42,367
Tidak, karena mereka akan
menyebutmu mesum,

333
00:36:42,368 --> 00:36:47,414
kau harus pindah sekolah,
dan itu tidak menyenangkan.

334
00:36:47,415 --> 00:36:51,459
Hank, saat masturbasi,
aku akan memikirkan ibumu.

335
00:36:51,460 --> 00:36:53,420
Manny, hentikan.

336
00:36:53,421 --> 00:36:56,214
Tapi jika aku memikirkan ibumu
saat masturbasi,

337
00:36:56,215 --> 00:36:59,467
maka kau takkan aneh lagi, kan?/
Tidak. Hentikan bicara.

338
00:36:59,468 --> 00:37:01,386
Aku hanya ingin membantu./
Kau tidak.

339
00:37:01,387 --> 00:37:05,307
Jadi hentikan bicara dan bertanya.

340
00:37:05,808 --> 00:37:11,345
Haruskah aku kembali mati?/
Ya, harus. Mati dalam api.

341
00:37:18,237 --> 00:37:23,283
Manny, hei.
Manny, maaf aku sudah marah.

342
00:37:23,284 --> 00:37:27,078
Fokus. Apa arah kita sudah benar?

343
00:37:27,079 --> 00:37:29,956
Manny.

344
00:37:29,957 --> 00:37:36,336
Sobat, aku membutuhkanmu.
Aku butuh kompas istimewamu.

345
00:37:39,717 --> 00:37:44,847
Baiklah.

346
00:37:57,360 --> 00:37:59,527
Astaga...

347
00:37:59,528 --> 00:38:02,364
Sesuatu yang besar
buang hajat di sini.

348
00:38:02,365 --> 00:38:03,782
Sebaiknya kita waspada.

349
00:38:06,786 --> 00:38:09,616
Hati-hati.

350
00:38:23,511 --> 00:38:25,011
Hei, Hank./ Diam.

351
00:38:25,012 --> 00:38:27,305
Kukira kau ingin aku
berbicara lagi.

352
00:38:27,306 --> 00:38:28,765
Memang. Tapi sekarang,
jangan berisik.

353
00:38:28,766 --> 00:38:32,852
Aku belum bisa mengontrol
volume suaraku, Hank.

354
00:38:32,853 --> 00:38:34,187
Kau harus ajari aku.../
Manny.

355
00:38:34,188 --> 00:38:37,190
Ada apa dengan wajahmu?
Kenapa matamu begitu besar?

356
00:38:37,191 --> 00:38:42,862
Manny, inilah ekspresi ketakutan./
Kenapa kau takut kotoran itu?

357
00:38:42,863 --> 00:38:46,199
Aku takut pada pemilik kotoran itu./
Tapi kenapa?

358
00:38:46,200 --> 00:38:48,576
Karena cuma mahkluk besar, menakutkan
yang punya kotoran sebesar itu.

359
00:38:48,577 --> 00:38:51,162
Memang kenapa?
Semua buang hajat.

360
00:38:51,163 --> 00:38:54,332
Ya, tapi jika ia temukan kita,
ia akan memangsa kita

361
00:38:54,333 --> 00:38:59,382
mendorong kita keluar dari pantatnya
dan mengubah kita jadi kotoran.

362
00:39:01,841 --> 00:39:04,591
Manny, lari!

363
00:39:06,220 --> 00:39:08,179
Hank!

364
00:39:08,180 --> 00:39:12,390
Kenapa kita bergerak
begitu cepat?

365
00:39:25,239 --> 00:39:28,116
Apa...

366
00:39:42,131 --> 00:39:44,881
Wow.

367
00:39:45,509 --> 00:39:51,224
Hank.
Apa yang kulihat itu?

368
00:39:51,515 --> 00:39:56,895
Itu ponsel./
Ponsel itu cantik.

369
00:39:56,896 --> 00:40:01,483
Tidak, tidak. Itu cuma gambar
seorang gadis di ponsel.

370
00:40:01,484 --> 00:40:05,528
Apa? Ke mana perginya?
Apa yang kau lakukan?

371
00:40:05,529 --> 00:40:09,407
Kita matikan agar menghemat daya./
Tidak, itu milikku.

372
00:40:09,408 --> 00:40:12,452
Manny...

373
00:40:12,453 --> 00:40:15,288
ini ponsel dengan baterai sekarat
dan tanpa sinyal.

374
00:40:15,289 --> 00:40:19,658
Harus dimatikan agar kita bisa
temukan bantuan saat dekat rumah.

375
00:40:19,658 --> 00:40:24,209
Aku punya banyak pertanyaan
tentang semua yang kau katakan.

376
00:40:24,965 --> 00:40:28,497
Percaya saja padaku.

377
00:40:32,640 --> 00:40:36,100
Percaya saja padaku.

378
00:40:47,613 --> 00:40:50,363
Sialan.

379
00:41:05,089 --> 00:41:09,509
Bolehkah aku melihatnya lagi?

380
00:41:19,645 --> 00:41:24,105
Bolehkah aku melihatnya lagi?

381
00:41:40,875 --> 00:41:44,002
Sekarang aku boleh melihatnya?

382
00:41:44,003 --> 00:41:46,753
Kumohon?

383
00:41:53,053 --> 00:41:55,638
Mungkin...

384
00:41:55,639 --> 00:41:59,893
Mungkin kau bisa berdandan
seperti di gambar tadi,

385
00:41:59,894 --> 00:42:04,274
agar aku bisa mengingat?

386
00:42:04,440 --> 00:42:09,402
Berdandan? Tidak, Manny,
kita harus cari makanan.

387
00:42:09,403 --> 00:42:12,572
Kita harus keluar dari sini,
atau aku akan mati.

388
00:42:12,573 --> 00:42:15,283
Tapi kita sudah mencoba segalanya.

389
00:42:15,284 --> 00:42:18,703
Hank, bagaimana jika aku
mengenal dia?

390
00:42:18,704 --> 00:42:26,461
Mungkin dia temanku,
pacarku atau istriku.

391
00:42:26,462 --> 00:42:30,673
Seperti katamu, cinta membuatku
kembali hidup.

392
00:42:30,674 --> 00:42:35,344
Aku manusia alat serbaguna.

393
00:42:35,846 --> 00:42:38,596
Itu terdengar sangat...

394
00:42:49,360 --> 00:42:52,862
bodoh.

395
00:42:52,863 --> 00:42:57,953
Cepat, sebelum kau kelaparan
dan mati.

396
00:43:05,459 --> 00:43:08,503
Ya, Tuhan./
Maaf.

397
00:43:08,504 --> 00:43:11,464
Kau tampak cantik.

398
00:43:11,590 --> 00:43:16,219
Menurutmu aku tampak cantik?/
Tentu saja.

399
00:43:16,220 --> 00:43:19,970
Tidak... Benarkah?

400
00:43:20,432 --> 00:43:23,476
Ini berhasil?
Kau mengingat sesuatu?

401
00:43:25,688 --> 00:43:29,108
Ya.

402
00:43:30,276 --> 00:43:33,236
Siapa namaku?

403
00:43:33,237 --> 00:43:38,407
Laura...

404
00:43:38,492 --> 00:43:40,910
Dern?/ Manny!

405
00:43:40,911 --> 00:43:44,414
Tidak! Hank, Maaf.
Tolong, biar kucoba lagi.

406
00:43:44,415 --> 00:43:46,249
Tahukah kau apa yang dipikirkan
orang di rumah sana

407
00:43:46,250 --> 00:43:52,591
jika melihatku berpakaian seperti ini?/
Biar kucoba sekali lagi. Kumohon.

408
00:43:52,631 --> 00:43:56,676
Kini aku sudah melihat gadis itu,
tapi tak bisa mengingatnya.

409
00:43:56,677 --> 00:44:01,180
Entah, itukah yang terjadi
atau aku memang aneh.

410
00:44:01,181 --> 00:44:04,684
Tapi firasatku mengatakan,
ia pasti jadi jodohku,

411
00:44:04,685 --> 00:44:06,394
dan hidup selamanya denganku.

412
00:44:06,395 --> 00:44:09,355
Mungkin jika kita bisa temukan cara
untuk aku mengingatnya,

413
00:44:09,356 --> 00:44:11,649
maka, bam, semua ingatanku
cepat kembali,

414
00:44:11,650 --> 00:44:17,490
bulu kudukku berdiri,
dan aku bisa menyelamatkanmu.

415
00:44:20,409 --> 00:44:26,105
Wow. Ucapan yang bagus./
Ya. Lihat? Ini sudah bekerja.

416
00:44:26,728 --> 00:44:27,540
Apa yang kau lakukan?

417
00:44:27,541 --> 00:44:31,041
Bernyanyi agar kau tak terlalu
memikirkan hal lain.

418
00:45:07,623 --> 00:45:09,916
Yah?

419
00:45:11,710 --> 00:45:14,840
Apa yang harus aku lakukan
sekarang?

420
00:45:17,007 --> 00:45:20,259
Baik, mungkin bicara dengannya./
Bicara apa?

421
00:45:20,260 --> 00:45:24,430
Apa saja, mengalir alami.

422
00:45:26,809 --> 00:45:29,769
Halo.

423
00:45:29,770 --> 00:45:31,729
Entah kenapa,

424
00:45:31,730 --> 00:45:36,734
mendadak ada dorongan untuk
menempelkan mulutku ke mulutmu.

425
00:45:36,735 --> 00:45:40,530
Itu disebut ciuman, tapi itu
belum boleh. Terlalu cepat.

426
00:45:41,865 --> 00:45:44,283
Bagaimana jika kumasukkan
kemaluanku ke dalam dirimu?

427
00:45:44,284 --> 00:45:46,744
Itu lebih buruk./
Maaf.

428
00:45:46,745 --> 00:45:49,956
Bagaimana jika aku meraba saja,
seperti  di awal...

429
00:45:49,957 --> 00:45:54,747
Manny, ini bukan soal seks.
Paham? Ini...

430
00:46:06,306 --> 00:46:09,851
Baik.

431
00:46:09,852 --> 00:46:11,978
Baik.

432
00:46:11,979 --> 00:46:13,312
Selamat datang di dalam bus.

433
00:46:13,313 --> 00:46:18,863
Ini cara orang seperti kita bepergian
jika kita tak bisa berkendara sendiri.

434
00:46:19,987 --> 00:46:26,117
Oh, ya. Ada orang lain./
Ya.

435
00:46:27,494 --> 00:46:29,954
Halo. Halo semuanya.

436
00:46:29,955 --> 00:46:32,623
Bus untuk orang-orang yang
tak saling mengenal.

437
00:46:32,624 --> 00:46:34,709
Mereka membaca buku,
mendengar musik.

438
00:46:34,710 --> 00:46:36,586
Dan kita semua bernyanyi
bersama, kan?/ Tidak!

439
00:46:36,587 --> 00:46:38,546
Tidak, orang lain akan menatapmu
jika kau bernyanyi,

440
00:46:38,547 --> 00:46:40,173
dengarkan saja musikmu sendiri.

441
00:46:40,174 --> 00:46:43,434
Oh./ Berikutnya.

442
00:46:43,886 --> 00:46:45,928
♪ Jika bukan karena ♪

443
00:46:45,929 --> 00:46:50,308
♪ Untuk Cotton Joe Mata ♪

444
00:46:50,309 --> 00:46:53,936
♪ Aku akan menikah ♪

445
00:46:53,937 --> 00:46:56,981
♪ Sejak dulu... ♪

446
00:46:56,982 --> 00:46:59,150
Sambil mendengarkan...

447
00:46:59,151 --> 00:47:01,944
pandang ke luar jendela.

448
00:47:01,945 --> 00:47:05,406
Dan aku menyaksikan
dunia berlalu.

449
00:47:05,407 --> 00:47:09,118
♪ Bukan untuk Cotton Eye ♪

450
00:47:09,119 --> 00:47:12,413
♪ Cotton Eye Joe... ♪

451
00:47:12,414 --> 00:47:15,291
Jadi ini rupanya.

452
00:47:15,292 --> 00:47:20,212
Ini kehidupan yang kulupakan.

453
00:47:20,214 --> 00:47:27,303
Saat kembali ke rumah,
aku akan naik bus setiap hari.

454
00:47:27,304 --> 00:47:30,348
Manny, ini hanya permulaan.

455
00:47:30,349 --> 00:47:33,684
Setiap hari, kau naik bus
dan menghitung menit,

456
00:47:33,685 --> 00:47:36,845
berharap akan bertemu dia lagi.

457
00:47:39,566 --> 00:47:42,776
Ya, Tuhan.

458
00:47:57,376 --> 00:48:00,503
Dia tersenyum,

459
00:48:00,504 --> 00:48:04,715
Dan kau rasakan gelitikan aneh
hingga ke belakang lehermu.

460
00:48:04,716 --> 00:48:09,136
Hal duniawi dalam dirimu
membuat tubuhmu berkeringat.

461
00:48:09,137 --> 00:48:12,557
Kau merasa seperti pria
paling beruntung di dunia.

462
00:48:12,558 --> 00:48:15,518
Dia duduk sendirian,
seperti hari-hari sebelumnya,

463
00:48:15,519 --> 00:48:17,478
Menatap keluar jendela
untuk melepas pikiran.

464
00:48:17,479 --> 00:48:21,107
Pemandangan itu tak asing bagimu.
Dia sama kesepiannya denganmu.

465
00:48:21,108 --> 00:48:25,403
Tapi dia tak harus kesepian.
Kau bisa bicara dengannya.

466
00:48:25,404 --> 00:48:30,199
Katakan kau akan senang duduk
di sisinya hari ini dan setiap hari,

467
00:48:30,200 --> 00:48:34,328
Karena hidup ini singkat, dan tak ada
layak naik bus sendirian.

468
00:48:34,329 --> 00:48:35,955
Aku ingin ini dihentikan.

469
00:48:35,956 --> 00:48:39,041
Ini tak berhasil./
Tidak. Dia terlalu indah.

470
00:48:39,042 --> 00:48:41,377
Aku tak bisa bicara
dengannya sekarang.

471
00:48:41,378 --> 00:48:43,838
Bagaimana jika aku mengatakan
hal yang bodoh? Matilah aku.

472
00:48:43,839 --> 00:48:48,676
Dia ada di sana.
Kau akan diam saja?

473
00:48:48,677 --> 00:48:51,262
Kau akan lakukan apa?

474
00:48:51,263 --> 00:48:54,765
Aku akan...

475
00:48:54,766 --> 00:48:58,269
Aku mungkin akan menunggu,

476
00:48:58,270 --> 00:49:01,522
menyaksikan dia turun dari bus,

477
00:49:01,523 --> 00:49:07,193
pulang ke rumah dan makan
sekotak pizza sendirian.

478
00:49:08,447 --> 00:49:13,117
Manny, terus terang aku tak terlalu
pandai dalam hal ini.

479
00:49:13,118 --> 00:49:17,118
Benar. Tak ada yang mencintaimu.

480
00:49:29,551 --> 00:49:32,011
Coba pasang ini.

481
00:49:32,012 --> 00:49:34,113
Penglihatanku sedikit terhalang.

482
00:49:34,113 --> 00:49:36,724
Tapi kau tampak misterius,
wanita suka yang misterius.

483
00:49:36,725 --> 00:49:39,518
Kau merasa keren, kan?/
Kurasa begitu.

484
00:49:39,519 --> 00:49:42,521
Kau terlihat keren./
Apa yang kau lakukan?

485
00:49:42,522 --> 00:49:47,479
Kau hanya perlu bicara dengannya.
Aku percaya padamu.

486
00:50:01,500 --> 00:50:04,877
Kau duduk sendirian?

487
00:50:04,878 --> 00:50:08,172
Ya./
Jadi, kau orang aneh.

488
00:50:08,173 --> 00:50:11,343
Apa?

489
00:50:11,593 --> 00:50:14,723
Sekarang kau bukan orang aneh.

490
00:50:15,472 --> 00:50:21,234
Jadi, apa yang kau dengarkan?/
Lagu yang kutulis untukmu.

491
00:50:35,367 --> 00:50:37,743
Hank?/ Hmm?

492
00:50:37,744 --> 00:50:41,580
Angkat tanganku.

493
00:50:41,581 --> 00:50:45,541
Sekarang letakkan
di atas tangannya.

494
00:50:51,466 --> 00:50:55,886
Baik. Aku ingin melihat dia.

495
00:50:59,891 --> 00:51:03,271
Namaku Manny.

496
00:51:04,896 --> 00:51:08,146
Namaku S...

497
00:51:08,942 --> 00:51:11,193
Sarah.

498
00:51:11,194 --> 00:51:14,447
Sarah./
Itu namanya?

499
00:51:14,448 --> 00:51:16,115
Sarah Johnson.

500
00:51:16,116 --> 00:51:20,036
Sarah Johnson?/
Ya, Sarah Johnson.

501
00:51:20,320 --> 00:51:23,914
Manny, wajahmu./ Inilah
tampangku saat aku bahagia.

502
00:51:23,915 --> 00:51:26,167
Kita harus pulang, Hank.

503
00:51:26,168 --> 00:51:28,878
Kita harus pulang agar aku bisa
menemukan Sarah,

504
00:51:28,879 --> 00:51:30,588
punya anak kembar, dapat
pekerjaan tambahan,

505
00:51:30,589 --> 00:51:33,419
dan menjadi tua./
Manny, tanganku.

506
00:51:39,681 --> 00:51:43,061
Manny, bantu aku untuk
bisa pulang.

507
00:51:50,734 --> 00:51:53,277
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

508
00:51:53,278 --> 00:51:55,654
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

509
00:51:55,655 --> 00:51:57,865
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

510
00:51:57,866 --> 00:51:59,909
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

511
00:51:59,910 --> 00:52:02,620
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

512
00:52:02,621 --> 00:52:04,997
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

513
00:52:04,998 --> 00:52:07,333
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

514
00:52:07,334 --> 00:52:10,839
♪ Pop popcorn, pop popcorn ♪

515
00:52:25,560 --> 00:52:27,937
Wow.

516
00:52:27,938 --> 00:52:30,564
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

517
00:52:30,565 --> 00:52:32,691
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

518
00:52:32,692 --> 00:52:35,152
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

519
00:52:35,153 --> 00:52:37,321
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

520
00:52:37,322 --> 00:52:39,448
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

521
00:52:39,449 --> 00:52:41,909
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

522
00:52:41,910 --> 00:52:44,078
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

523
00:52:44,079 --> 00:52:48,419
♪ Bah bah bah, bah bah bah ♪

524
00:53:00,345 --> 00:53:02,221
♪ Sekarang kita membunuh rakun ♪

525
00:53:02,222 --> 00:53:04,390
♪ Kita gunakan tubuhmu
seolah itu senapan mesin ♪

526
00:53:04,391 --> 00:53:06,600
♪ Sekarang kita menembak
beberapa ikan ♪

527
00:53:06,601 --> 00:53:07,935
♪ Persahabatan kita berkembang ♪

528
00:53:07,936 --> 00:53:09,854
♪ Ayo kita makan semua
yang kita bunuh ♪

529
00:53:09,855 --> 00:53:11,856
♪ Sekarang kita nyalakan api ♪

530
00:53:11,857 --> 00:53:14,066
♪ Kuakui, aku senang
ditemani olehmu ♪

531
00:53:14,067 --> 00:53:18,988
♪ Apakah kita jatuh cinta? ♪

532
00:53:18,989 --> 00:53:22,074
♪ Semua kita butuhkan ♪

533
00:53:22,075 --> 00:53:29,575
♪ Adalah montase ♪

534
00:53:35,255 --> 00:53:38,295
Apa itu?

535
00:53:45,056 --> 00:53:55,652
♪ Persahabatan sejati ♪

536
00:54:13,293 --> 00:54:15,920
Vodka.

537
00:54:15,921 --> 00:54:19,548
Ayo kita pesta./ Ya. Kita undang
semua orang yang kita kenal.

538
00:54:19,549 --> 00:54:25,549
Semuanya!
Kami mengadakan pesta!

539
00:54:55,001 --> 00:54:57,586
Manny, aku harus memberitahumu
sesuatu. Kau...

540
00:55:00,632 --> 00:55:02,925
Sedikit mabuk.

541
00:55:07,305 --> 00:55:10,465
Sarah...

542
00:55:11,851 --> 00:55:15,688
Kurasa kaulah jodohku.

543
00:55:15,689 --> 00:55:19,984
Aku tak pernah sebahagia ini.

544
00:55:19,985 --> 00:55:24,315
Manny... lihat aku.

545
00:55:28,576 --> 00:55:33,038
Semakin banyak yang kaulihat dariku,
semakin banyak yang tak kau sukai.

546
00:55:33,039 --> 00:55:36,209
Inilah penyusutan dan semacamnya.

547
00:55:36,876 --> 00:55:41,380
Sarah, kau pernah masturbasi?/
Apa?

548
00:55:41,381 --> 00:55:43,090
Aku punya teman bernama Hank

549
00:55:43,091 --> 00:55:47,011
dia tak mau masturbasi, karena itu
membuatnya memikirkan ibunya.

550
00:55:47,012 --> 00:55:55,774
Manny, itu urusan kita./
Tidak, dengarkan. Sarah...

551
00:55:56,146 --> 00:55:59,266
Sarah.

552
00:56:05,947 --> 00:56:11,035
Jadi, ibu Hank meninggal
saat dia masih kecil,

553
00:56:11,036 --> 00:56:15,372
sehingga membuatnya kesal
untuk memikirkannya.

554
00:56:15,373 --> 00:56:18,876
Jadi, meski masturbasi
membuatnya senang,

555
00:56:18,877 --> 00:56:23,088
dia tak mau melakukannya./
Baik.

556
00:56:23,089 --> 00:56:28,761
Aku tak tahu persis soal
masturbasi atau cara kerjanya,

557
00:56:28,762 --> 00:56:35,309
tapi kupikir itu rasanya seperti
angin di rambutmu

558
00:56:35,310 --> 00:56:38,812
atau mengemudi sangat cepat
dalam mobil

559
00:56:38,813 --> 00:56:42,274
atau mengunyah
makanan favoritmu

560
00:56:42,275 --> 00:56:45,152
atau menari dengan
teman-temanmu

561
00:56:45,153 --> 00:56:47,946
atau menyanyikan
lagu kesukaanmu

562
00:56:47,947 --> 00:56:52,409
atau naik bus
atau menatap keluar jendela.

563
00:56:52,410 --> 00:56:55,913
Sekarang, kenapa kau
menolak hal itu?

564
00:56:55,914 --> 00:57:01,543
Aku hanya merasa ibunya
ingin dia senang.

565
00:57:01,544 --> 00:57:06,256
Bukankah begitu?/
Ya. Kurasa begitu.

566
00:57:06,257 --> 00:57:12,677
Dan apa yang membuatmu
bahagia saat ini?

567
00:57:16,101 --> 00:57:18,941
Mungkin...

568
00:57:24,275 --> 00:57:29,105
Aku benar-benar mabuk./
Ya. Aku juga.

569
00:57:30,615 --> 00:57:35,445
Kita harus tidur./ Ya.

570
00:57:35,495 --> 00:57:42,035
Hank, bisakah kau tarik kepalaku
dari jendela?

571
00:57:44,754 --> 00:57:48,014
Terima kasih.

572
00:57:49,926 --> 00:57:53,006
Tidur yang nyenyak.

573
00:58:10,363 --> 00:58:12,906
Pagi, Hank.

574
00:58:12,907 --> 00:58:16,027
Bagaimana tidurmu?

575
00:58:22,375 --> 00:58:27,418
Sudah telat.
Sebaiknya kita bergegas.

576
00:59:01,080 --> 00:59:08,884
Hank, berkatmu, aku akan segera
menemuinya. Sungguhan.

577
00:59:31,069 --> 00:59:37,319
Aku merasakannya,
entah apa sebutannya.

578
00:59:39,953 --> 00:59:43,455
Rasanya seperti, meski saat ini
aku berada di atasmu,

579
00:59:43,456 --> 00:59:48,168
menyentuhmu secara fisik, ada
sesuatu yang terjebak di antara kita.

580
00:59:51,965 --> 00:59:54,883
Aku pun merasakan seperti
yang kau katakan,

581
00:59:54,884 --> 01:00:00,097
tapi kau tak tahu harus bilang apa,
jadi kita pun tak bilang apa-apa.

582
01:00:00,098 --> 01:00:02,724
Untuk beberapa alasan, kurasa ini
mungkin berlangsung selamanya.

583
01:00:02,725 --> 01:00:05,018
Apakah ini masalah?/
Tidak, bukan masalah

584
01:00:05,019 --> 01:00:07,896
Jadi tak ada yang pernah merasa
seperti ini sebelumnya?

585
01:00:07,897 --> 01:00:12,901
Mungkin kau yang pertama
dalam sejarah umat manusia.

586
01:00:15,321 --> 01:00:18,532
Itu membuatku merasakan
hal lain, dan aku...

587
01:00:18,533 --> 01:00:22,122
Manny, tolong, jangan tambah
perasaan lagi saat ini.

588
01:00:31,754 --> 01:00:35,549
Hank, kupikir...
aku merasa takut.

589
01:00:35,550 --> 01:00:38,427
Jangan sekarang, Manny./
Tidak, sungguh, aku takut.

590
01:00:38,428 --> 01:00:44,099
Aku takut, jika aku mati,
mungkin aku akan kehilanganmu.

591
01:00:44,100 --> 01:00:48,520
Kau memang yang terburuk.

592
01:02:16,275 --> 01:02:20,737
♪ Tak berperasaan ♪

593
01:02:20,738 --> 01:02:26,118
♪ Bagaimana kau tak berperasaan? ♪

594
01:02:26,119 --> 01:02:31,540
♪ Kulihat kesedihanmu ♪

595
01:02:31,541 --> 01:02:39,214
♪ Dan membuat aku
sendiri sedih ♪

596
01:02:39,215 --> 01:02:41,299
♪ Gila ♪ ♪ Katakkan jika kau
tak keberatan ♪

597
01:02:41,300 --> 01:02:44,511
♪ Sepenuhnya terpana,
daya tarik yang fatal ♪

598
01:02:44,512 --> 01:02:47,597
♪ Sungguh gila ♪
♪ Menyuruhmu berlari secepat angin ♪

599
01:02:47,598 --> 01:02:49,433
♪ Kita telah bergantung
satu sama lain ♪

600
01:02:49,434 --> 01:02:53,562
♪ Kita sungguh gila ♪
♪ Aku ingin menapaki otakmu ♪

601
01:02:53,563 --> 01:02:55,480
♪ Melahap sulamannya,
dan mengetahui pendapatmu ♪

602
01:02:55,481 --> 01:02:59,151
♪ Kita takkan pernah berhenti ♪
♪ Tapi kau tetap menghindari rasa malu ♪

603
01:02:59,152 --> 01:03:01,987
♪ Aku janji akan memperbaikinya,
itu semua karena suatu alasan ♪

604
01:03:01,988 --> 01:03:04,489
♪ Kau hanya perlu mengingat ♪

605
01:03:04,490 --> 01:03:07,117
♪ Bahwa kita semua di sini
untuk tujuan ♪

606
01:03:07,118 --> 01:03:10,537
♪ Dan semesta memilih waktunya ♪

607
01:03:10,538 --> 01:03:13,623
♪ Segalanya, di mana pun
berharga bagi semuanya ♪

608
01:03:13,624 --> 01:03:16,543
♪ Segalanya, di mana pun
berharga bagi semuanya ♪

609
01:03:16,544 --> 01:03:19,212
♪ Segalanya, di mana pun
berharga bagi semuanya ♪

610
01:03:19,213 --> 01:03:24,134
Kau bersemangat menemui semua
orang saat sudah di rumah?

611
01:03:24,135 --> 01:03:28,555
Ya, kurasa./
Kau akan bertemu ayahmu.

612
01:03:28,556 --> 01:03:31,224
Dia mungkin bertanya-tanya
di mana kau berada.

613
01:03:31,225 --> 01:03:34,561
Hubungan kami merenggang.

614
01:03:34,562 --> 01:03:38,231
Kami sempat berusaha saling
menelepon jika ada yang ulang tahun.

615
01:03:38,232 --> 01:03:44,446
Tapi, akhirnya tak pernah lagi./
Kenapa? Apa yang terjadi?

616
01:03:44,447 --> 01:03:48,200
Beberapa tahun lalu,
dia lupa menelepon.

617
01:03:48,201 --> 01:03:53,288
Dia tak tahu cara minta maaf,
tapi aku tahu ia merasa bersalah.

618
01:03:53,289 --> 01:03:57,417
Jadi kuajari ia cara mengatur
e-card ulang tahun otomatis.

619
01:03:57,418 --> 01:03:59,961
Itu seperti surat yang
terkirim di ponselmu.

620
01:03:59,962 --> 01:04:02,631
Secara otomatis mengirimiku
kartu ulang tahun setiap tahun,

621
01:04:02,632 --> 01:04:04,633
Dengan cara itu,
dia takkan pernah lupa.

622
01:04:04,634 --> 01:04:09,304
Maksudku, aku juga sering lupa,
jadi aku pun menggunakannya.

623
01:04:09,305 --> 01:04:13,016
Wow. Aku ingin tahu apakah aku
dan ayahku melakukan itu juga.

624
01:04:13,017 --> 01:04:16,061
Kuharap aku mengiriminya
kartu otomatis setiap hari.

625
01:04:16,062 --> 01:04:18,230
Itu tak ada yang istimewa.

626
01:04:18,231 --> 01:04:19,773
Jika aku mati di sini,

627
01:04:19,774 --> 01:04:23,693
beberapa situs akan mengiriminya kartu
ulang tahun tiap tahun seumur hidupnya.

628
01:04:23,694 --> 01:04:25,946
Dia bahkan takkan tahu
jika aku sudah tiada.

629
01:04:25,947 --> 01:04:30,200
Itu tak benar. Dia peduli padamu./
Ya.

630
01:04:30,201 --> 01:04:33,995
Ya, dia ayahku.
Hanya saja dia tak...

631
01:04:33,996 --> 01:04:36,915
Maksudku, sesekali dia harus
tunjukkan itu.

632
01:04:36,916 --> 01:04:40,746
Kenapa dia tak mau tunjukkan itu?

633
01:04:41,462 --> 01:04:44,881
Kami sama-sama kurang
pandai bicara.

634
01:04:44,882 --> 01:04:48,760
Kadang sulit bagi orang untuk
menunjukkan perasaannya.

635
01:04:48,761 --> 01:04:50,637
Itu terbelakang.

636
01:04:50,638 --> 01:04:53,306
Manny, jangan katakan itu./
Saat aku kembali ke rumah,

637
01:04:53,307 --> 01:04:57,269
kutunjukkan pada Sarah betapa
aku peduli padanya setiap hari.

638
01:04:57,270 --> 01:05:00,438
Kapanpun ia mau, dia haus atau
apapun, dia boleh minum air ludahku,

639
01:05:00,439 --> 01:05:03,775
Dan dia boleh tunggangi kentutku
ke mana pun dia ingin pergi.

640
01:05:03,776 --> 01:05:06,361
Kau tak boleh gunakan kentutmu
di depan orang lain.

641
01:05:06,362 --> 01:05:14,119
Kenapa tidak?/ Karena itu aneh.
Orang tak suka kentut orang lain.

642
01:05:14,120 --> 01:05:19,207
Itu sebabnya kau tak kentut
di depanku?/ Tidak, aku hanya...

643
01:05:19,208 --> 01:05:23,169
ingin melakukannya sendiri
atau menahannya.

644
01:05:23,170 --> 01:05:25,171
Itulah yang mestinya kau lakukan.

645
01:05:25,172 --> 01:05:30,385
Itu menyedihkan.
Itu menyedihkan!

646
01:05:30,386 --> 01:05:32,929
Untuk apa kita kembali ke rumah?

647
01:05:32,930 --> 01:05:38,935
Sepertinya kau tak diizinkan
berbuat apa pun di sana./ Ya.

648
01:05:38,936 --> 01:05:42,564
Mungkin kita harus tinggal di sini.

649
01:05:42,565 --> 01:05:45,895
Dan tak pernah pulang?

650
01:05:46,193 --> 01:05:48,028
Ini akan jadi rumah kita.

651
01:05:48,029 --> 01:05:51,865
Kita bisa membuat aturan sendiri
dan berbuat apapun semau kita.

652
01:05:51,866 --> 01:05:53,575
Kita bisa membentuk band.

653
01:05:53,576 --> 01:05:56,119
Dan membangun rumah
di pepohonan.

654
01:05:56,120 --> 01:05:59,831
Ya, dengan sistem rumah bioskop./
Dan studio rekaman.

655
01:05:59,832 --> 01:06:01,708
Ya, kita bisa bernyanyi
sekeras mungkin.

656
01:06:01,709 --> 01:06:03,418
Yeah!/ Yeah!

657
01:06:03,419 --> 01:06:04,836
Ya.

658
01:06:04,837 --> 01:06:09,047
Yeah, kau dan aku./
Yeah. Heh.

659
01:06:15,097 --> 01:06:18,467
Aku harus buang air kecil.

660
01:06:50,675 --> 01:06:53,927
♪ Aku duduk di atas batu ini ♪

661
01:06:53,928 --> 01:06:56,763
♪ Batu yang nyaman ♪

662
01:06:56,764 --> 01:07:01,643
♪ Hank pergi untuk
buang air kecil ♪

663
01:07:01,644 --> 01:07:04,688
♪ Di sini begitu menyenangkan ♪

664
01:07:04,689 --> 01:07:07,774
♪ Menyenangkan, gelap dan hangat ♪

665
01:07:07,775 --> 01:07:11,185
♪ Hank pergi... ♪

666
01:07:50,359 --> 01:07:52,569
Manny, ada hal luar biasa
yang ingin kutunjukkan,

667
01:07:52,570 --> 01:07:54,154
Tapi sebelumnya, ada yang harus
kukatakan padamu.

668
01:07:54,155 --> 01:07:57,532
Hank, aku juga ingin mengatakan
sesuatu padamu./ Tidak, aku dulu.

669
01:07:57,533 --> 01:08:00,827
Dengar... tadinya aku butuh
kau membantuku pulang.

670
01:08:00,828 --> 01:08:04,664
Lalu satu hal mengarah ke lain hal,
dan tiba-tiba aku punya teman,

671
01:08:04,665 --> 01:08:07,542
Aku terlalu takut mengatakan
yang sebenarnya,

672
01:08:07,543 --> 01:08:11,337
Tapi ini ponselku, Manny,
bukan milikmu.

673
01:08:11,338 --> 01:08:17,427
Dan Sarah adalah gadis yang
kulihat di bus setiap hari,

674
01:08:17,428 --> 01:08:19,763
Tapi aku tak berani bicara
dengannya.

675
01:08:19,764 --> 01:08:23,099
Kurasa gadis seperti dia
takkan mau bersamaku.

676
01:08:23,100 --> 01:08:25,268
Aku bahkan tidak ingin
bersama diriku.

677
01:08:25,269 --> 01:08:28,104
Akhirnya...
Apa?

678
01:08:28,105 --> 01:08:29,856
Ya, itulah yang ingin
kukatakan padamu, Hank.

679
01:08:29,857 --> 01:08:34,190
Ada rakun raksasa melahap
makanan kita./ Shh.

680
01:08:40,493 --> 01:08:44,913
Apa yang kau katakan
tentang Sarah?

681
01:08:50,544 --> 01:08:53,304
Sarah.

682
01:08:54,298 --> 01:08:55,632
Manny.

683
01:08:55,633 --> 01:08:59,928
Manny. Manny!

684
01:08:59,929 --> 01:09:03,059
Merunduk.

685
01:09:04,058 --> 01:09:06,142
Apa yang Sarah lakukan
dengan pria itu?

686
01:09:06,143 --> 01:09:10,023
Itu kehidupannya di dunia nyata.
Bisakah kita bicarakan itu nanti?

687
01:09:10,356 --> 01:09:14,317
Dia bahkan bukan milikku?
Kenapa kau tak beritahu aku?

688
01:09:14,318 --> 01:09:19,614
Aku ingin.
Aku terlalu malu.

689
01:09:20,241 --> 01:09:23,911
Malu?

690
01:09:23,953 --> 01:09:25,954
Kau membuatku mengira telah
jatuh cinta pada seseorang

691
01:09:25,955 --> 01:09:27,956
yang bahkan tak tahu
keberadaanku,

692
01:09:27,957 --> 01:09:32,585
tapi aku hanya pecundang aneh
yang kesepian, ya kan?

693
01:09:32,586 --> 01:09:35,706
Kita tak butuh wanita itu lagi!

694
01:09:38,050 --> 01:09:42,260
Kita saling memiliki!

695
01:09:42,930 --> 01:09:46,680
Sial, sial, sial.

696
01:09:51,063 --> 01:09:53,943
Wow.

697
01:10:07,037 --> 01:10:09,787
Lihat.

698
01:10:14,211 --> 01:10:18,089
Hei! Hei! Lihat ke sini!
Tolong kami!

699
01:10:18,090 --> 01:10:21,217
Apa itu?/ Itu mobil, Manny.
Jika kita bisa turun...

700
01:10:21,218 --> 01:10:25,305
Aku tahu itu mobil.
Aku bicara tentang hidup.

701
01:10:25,306 --> 01:10:27,348
Apa hidup itu?

702
01:10:27,349 --> 01:10:29,851
Manny...

703
01:10:29,852 --> 01:10:32,645
Apa yang berkelebat di kepalaku?

704
01:10:32,646 --> 01:10:36,606
Kau menangis?

705
01:10:36,650 --> 01:10:39,569
Entah. Apakah ini menangis?

706
01:10:39,570 --> 01:10:45,241
Aku tak menyukainya.
Ini basah dan tak nyaman.

707
01:10:45,242 --> 01:10:48,328
Ya, Tuhan, kenapa aku
gemetar sekarang?

708
01:10:48,329 --> 01:10:50,622
Tarik nafas. Ini normal.

709
01:10:50,623 --> 01:10:55,501
Coba pikirkan hal yang
menyenangkan./ Aku...

710
01:10:55,502 --> 01:10:58,713
Manny, apapun yang kau
lakukan, tolong hentikan.

711
01:10:58,714 --> 01:11:00,715
Aku hanya memikirkan.

712
01:11:00,716 --> 01:11:04,052
Berhenti memikirkan./
Aku tak bisa menahannya.

713
01:11:04,053 --> 01:11:08,431
Ini pikiran, dan ini pikiran,

714
01:11:08,432 --> 01:11:10,058
dan ini pikiran,

715
01:11:10,059 --> 01:11:14,646
Pikiran, pikiran, pikiran.

716
01:11:14,647 --> 01:11:16,731
Ini semua pikiran,

717
01:11:16,732 --> 01:11:21,530
kadang pikiran
menjadi pikiran lain.

718
01:11:23,656 --> 01:11:28,236
Pikiran seperti, jika teman baikku
sembunyikan kentutnya dariku...

719
01:11:34,583 --> 01:11:38,173
... apa lagi yang dia sembunyikan
dariku?

720
01:11:40,798 --> 01:11:44,092
Dan kenapa pikiran itu membuatku
merasa kesepian?

721
01:11:44,093 --> 01:11:47,053
Manny, kita harus coba
memikirkan hal lain.

722
01:11:47,054 --> 01:11:49,639
Tak sehat berkutat dengan
hal-hal ini.

723
01:11:49,640 --> 01:11:52,225
Aku hanya memikirkan
tentang pikiran.

724
01:11:52,226 --> 01:11:59,316
Bagaimana kau sembunyikan pikiranmu,
kenapa harus kita sembunyikan?

725
01:12:00,484 --> 01:12:04,320
Manny, ini hanya kekuatan lain
yang dimiliki tubuhmu.

726
01:12:04,321 --> 01:12:05,905
Kau bisa belajar
mengendalikannya.

727
01:12:05,906 --> 01:12:09,946
Kurasa otakku juga aneh?

728
01:12:10,327 --> 01:12:13,329
Apa yang kau lakukan dengan
pikiran seperti ini?

729
01:12:13,330 --> 01:12:16,370
Aku sempat berbaring di sana.

730
01:12:16,375 --> 01:12:21,587
Sempat menjadi kosong
Lalu kau datang.

731
01:12:21,588 --> 01:12:25,418
Dan aku tak menginginkan ini lagi.

732
01:12:25,467 --> 01:12:32,890
Manny, kumohon. Aku akan mati./
Kita akan mati. Itu adalah pikiran.

733
01:12:32,891 --> 01:12:35,643
Semua orang mati.

734
01:12:35,644 --> 01:12:40,273
Maaf jika ini membuatku aneh
atau kau tak mengerti,

735
01:12:40,274 --> 01:12:43,526
tapi kuharap aku mati lagi.

736
01:12:43,527 --> 01:12:46,277
Tidak, Manny.

737
01:12:49,241 --> 01:12:52,701
Aku mengerti.

738
01:13:15,434 --> 01:13:18,269
Kurasa kau akan mati
sekarang.

739
01:13:18,270 --> 01:13:23,483
Ini terasa seperti salahku./
Tidak, Manny. Bukan salahmu.

740
01:13:23,484 --> 01:13:26,235
Aku mungkin akan bunuh diri
pada akhirnya.

741
01:13:26,236 --> 01:13:30,948
Tuhan tahu aku sudah berusaha,
tapi selalu ada sesuatu di sana,

742
01:13:30,949 --> 01:13:36,496
pikiran yang cukup indah
untuk menahanku pergi.

743
01:13:36,497 --> 01:13:40,208
Mungkin itu cuma sesuatu yang
diciptakan otak untuk bertahan hidup.

744
01:13:40,209 --> 01:13:44,670
Ya. Mungkin otakmu menciptakan aku
untuk mengalihkanmu dari kenyataan

745
01:13:44,671 --> 01:13:47,256
bahwa akhirnya matamu
akan berhenti berkedip,

746
01:13:47,257 --> 01:13:51,594
mulutmu akan berhenti mengunyah
dan darahmu berhenti terpompa...

747
01:13:51,595 --> 01:13:53,846
Lalu kau akan membusuk sendiri.

748
01:13:53,847 --> 01:13:59,102
Hanya itu./ Tidak.
Tak hanya itu.

749
01:13:59,103 --> 01:14:02,605
Karena berikutnya organ-organku
akan membusuk sendiri.

750
01:14:02,606 --> 01:14:04,524
Lalu sel-selku akan membusuk sendiri,

751
01:14:04,525 --> 01:14:08,236
Lalu semua kotoranmu bercampur
dengan kotoran semua orang

752
01:14:08,237 --> 01:14:11,739
sampai kau tak tersisa lagi,
dan kemudian hanya itu.

753
01:14:11,740 --> 01:14:13,116
Entahlah, Bung.

754
01:14:13,117 --> 01:14:17,370
Kedengarannya bagus,
kotoran semua orang bercampur,

755
01:14:17,371 --> 01:14:23,835
karena suatu saat kotoranmu
akan bertemu dengan kotoranku,

756
01:14:23,836 --> 01:14:30,842
dan kita memiliki sesuatu untuk
dinanti?/ Kau menjijikkan.

757
01:15:03,500 --> 01:15:06,710
Manny.

758
01:16:14,446 --> 01:16:17,156
Manny, idiot.

759
01:16:17,157 --> 01:16:20,577
Kau bodoh idiot.

760
01:16:26,041 --> 01:16:32,841
Kau tampak seperti kotoran./
Ya. Kau juga.

761
01:16:32,965 --> 01:16:35,132
Terima kasih.

762
01:16:35,133 --> 01:16:36,676
Hei...

763
01:16:36,677 --> 01:16:38,177
Hank.

764
01:16:38,178 --> 01:16:42,008
Hank.

765
01:17:02,452 --> 01:17:06,792
Wow. Itu dia.

766
01:17:14,381 --> 01:17:16,173
Sial.

767
01:17:16,174 --> 01:17:19,051
Tidak, Manny, shh!
Manny, jangan bernyanyi!

768
01:17:19,052 --> 01:17:21,262
Manny! Jangan!/
Hank, apa yang kau lakukan?

769
01:17:21,263 --> 01:17:22,680
Ini adalah rumah./ Tidak!

770
01:17:22,681 --> 01:17:26,892
Inilah yang kita perjuangkan,
bukan?/ Tidak! Ayo...

771
01:17:26,893 --> 01:17:29,061
Manny, ini ide buruk!/
Tidak, ini ide bagus.

772
01:17:29,062 --> 01:17:34,322
Manny, lepaskan aku!

773
01:17:34,651 --> 01:17:36,902
Mungkin kau akhirnya bisa
bicara dengannya, Hank.

774
01:17:36,903 --> 01:17:40,323
Bisa tunjukkan semua yang kita bangun
untuknya dan bernyanyi untuknya...

775
01:17:40,324 --> 01:17:43,117
Manny! Diam! Kau tak
tahu dunia nyata, Manny.

776
01:17:43,118 --> 01:17:45,036
Bagaimana jika mereka bertemu kau
dan tak melihat apa yang kulihat?

777
01:17:45,037 --> 01:17:46,704
Bagaimana jika mereka tak...

778
01:17:46,705 --> 01:17:50,325
Itu bodoh.

779
01:17:54,379 --> 01:17:59,008
Dari hari pertama kita bertemu,
kau menekan dan menusukku,

780
01:17:59,009 --> 01:18:03,137
membuatku meludah, menangis./
Manny!

781
01:18:03,138 --> 01:18:05,556
Bagaimana bisa kau tak menyadari
semua perbuatanmu itu?

782
01:18:05,557 --> 01:18:08,684
Karena aku takut.
Paham?

783
01:18:08,685 --> 01:18:14,765
Karena aku hanya orang yang
takut, jelek dan tak berguna.

784
01:18:15,609 --> 01:18:18,152
Mungkin semua orang agak jelek.

785
01:18:18,153 --> 01:18:21,489
Mungkin kita semua hanya karung
kotoran jelek yang sekarat,

786
01:18:21,490 --> 01:18:25,117
mungkin semua itu butuh seseorang
yang tak masalah dengan itu,

787
01:18:25,118 --> 01:18:29,038
Lalu seluruh dunia akan menari,
bernyanyi dan kentut,

788
01:18:29,039 --> 01:18:32,458
dan semua orang akan merasa
kesepiannya berkurang.

789
01:18:32,459 --> 01:18:35,419
Manny, kau tak tahu
betapa bagusnya ucapanmu.

790
01:18:35,420 --> 01:18:38,210
Halo.

791
01:18:44,721 --> 01:18:48,891
Kalian berdandan untuk Halloween?

792
01:18:48,892 --> 01:18:51,477
Tidak.

793
01:18:51,478 --> 01:18:55,189
Tidak, kami hanya sedikit
kotor dan lelah.

794
01:18:55,190 --> 01:18:57,358
Kenapa dengan wajah kalian?

795
01:18:57,359 --> 01:19:01,739
Tak ada.
Kami hanya butuh bantuan.

796
01:19:03,031 --> 01:19:07,159
Namaku Manny,
dan ini teman baikku, Hank.

797
01:19:07,160 --> 01:19:10,579
Aku sempat mati,
tapi dia menghidupkanku lagi,

798
01:19:10,580 --> 01:19:14,166
kami tersesat di hutan sana
dalam waktu sangat lama,

799
01:19:14,167 --> 01:19:17,211
tapi kami selamat, karena aku
punya kekuatan istimewa.

800
01:19:17,212 --> 01:19:20,922
Manny.

801
01:19:22,175 --> 01:19:24,301
Manny.

802
01:19:24,302 --> 01:19:30,354
Itu jorok./
Tidak. Ini tak jorok.

803
01:19:34,771 --> 01:19:36,063
Astaga, jangan!

804
01:19:36,064 --> 01:19:38,983
Jangan takut.
Jangan takut. Tak apa-apa.

805
01:19:38,984 --> 01:19:43,320
Aku menakutkan, Hank. Kurasa
aku salah. Aku memang aneh.

806
01:19:43,321 --> 01:19:46,282
Manny, jangan berkata begitu.
Dia hanya tak mengerti.

807
01:19:46,283 --> 01:19:49,993
Crissie?

808
01:19:51,538 --> 01:19:54,538
Ada apa?

809
01:20:00,172 --> 01:20:02,715
Crissie?

810
01:20:02,716 --> 01:20:05,466
Crissie, masuk ke dalam.

811
01:20:06,970 --> 01:20:10,930
Siapa kau? Apa yang kau lakukan
di halaman rumahku?

812
01:20:14,436 --> 01:20:19,940
Dia Manny. Dia sempat mati./
Crissie, biar Ibu yang bicara.

813
01:20:19,941 --> 01:20:24,820
Dia tersesat di hutan.
Dia butuh bantuan./ Apa?

814
01:20:24,821 --> 01:20:28,031
Benarkah itu?

815
01:20:29,493 --> 01:20:33,163
Kau baik-baik saja?

816
01:20:39,669 --> 01:20:43,759
Tunggu di sini.

817
01:20:49,888 --> 01:20:53,474
Hei. Hei.

818
01:20:53,475 --> 01:20:59,188
Kau lihat? Ini tak begitu buruk./
Kau lihat cara dia memandangku?

819
01:20:59,189 --> 01:21:00,898
Aku tak pandai soal ini.

820
01:21:00,899 --> 01:21:05,611
Tidak, Sobat, kau yang terbaik
dalam hal ini. Paham?

821
01:21:05,612 --> 01:21:08,662
Maafkan aku, Hank.

822
01:21:09,491 --> 01:21:12,451
Hei, Manny, jangan bodoh.

823
01:21:12,452 --> 01:21:18,792
Tolong jangan beritahu Sarah
betapa aku mencintainya.

824
01:21:19,084 --> 01:21:21,418
Manny.

825
01:21:21,419 --> 01:21:23,629
Manny.

826
01:21:23,630 --> 01:21:25,130
Hei.

827
01:21:25,131 --> 01:21:27,508
Hei. Manny.

828
01:21:27,509 --> 01:21:30,761
Manny. Manny.

829
01:21:30,762 --> 01:21:32,972
Manny.

830
01:21:32,973 --> 01:21:39,058
Ini. Duduklah, oke?
Aku sudah panggil bantuan.

831
01:21:42,023 --> 01:21:44,943
Ayo.

832
01:22:14,556 --> 01:22:19,435
Ini kacau sekali. Pikirmu dia hanya
menemukan mayat itu?

833
01:22:19,436 --> 01:22:21,812
Luka-luka ini tampaknya
terjadi setelah kematian,

834
01:22:21,813 --> 01:22:27,568
Perubahan warna di perutnya
menunjukkan dia lompat dari jembatan.

835
01:22:27,569 --> 01:22:29,862
Kami selalu menemukan mayat
terdampar di pantai.

836
01:22:29,863 --> 01:22:32,573
Pasti di situ ia menemukan mayat ini,
jadi benar-benar dicek.

837
01:22:32,574 --> 01:22:34,408
Apa yang akan mereka lakukan
padanya sekarang?

838
01:22:34,409 --> 01:22:35,826
Dia ditempatkan di kamar mayat
selama dua minggu

839
01:22:35,827 --> 01:22:38,037
sementara mereka mencari tahu
identitasnya,

840
01:22:38,038 --> 01:22:41,040
dan jika tak ada yang mengklaim
mayat ini, karena memang tak ada,

841
01:22:41,041 --> 01:22:43,208
pemda akan biayai pemakamannya
yang tak dihadiri pelayat,

842
01:22:43,209 --> 01:22:47,963
karena jelas tak ada yang peduli
dengan bajingan ini./ Hei.

843
01:22:47,964 --> 01:22:49,715
Ya?

844
01:22:49,716 --> 01:22:51,050
Apa aku mengenalmu?/
Hei.

845
01:22:51,051 --> 01:22:52,968
Manny, di sini kau rupanya./
Sepertinya kau tak asing.

846
01:22:52,969 --> 01:22:55,346
Kau siap? Kita siaran langsung
lima menit lagi.

847
01:22:55,347 --> 01:22:57,973
Ke arah sini. berbalik.
Ke arah sini.

848
01:22:57,974 --> 01:22:59,308
Ini semua menyenangkan, bukan?

849
01:22:59,309 --> 01:23:01,685
Mereka akan menyukai kisahmu./
Sudah temukan sesuatu di ponsel?

850
01:23:01,686 --> 01:23:03,312
Mereka sedang memeriksanya.

851
01:23:03,313 --> 01:23:06,231
Itu dia./
Itu ponselnya?

852
01:23:06,232 --> 01:23:09,572
Berdiri di sini. Jangan ke mana-mana.

853
01:23:15,742 --> 01:23:17,201
Tak apa.

854
01:23:17,202 --> 01:23:19,328
Anda ayahnya?/ Ya.

855
01:23:19,329 --> 01:23:22,706
Kami temukan nomor Anda di ponsel ini,
tak ada tanda pengenal pada mayat itu.

856
01:23:22,707 --> 01:23:26,917
Jadi kami hanya butuh seseorang
mengidentifikasi mayat itu.

857
01:23:34,927 --> 01:23:37,054
Siap?

858
01:23:37,055 --> 01:23:39,181
Tidak, tidak.

859
01:23:39,182 --> 01:23:42,142
Mohon maaf.

860
01:24:12,674 --> 01:24:15,926
Aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja. Kau baik saja?

861
01:24:15,927 --> 01:24:17,970
Ini semua pasti berlebihan
bagimu,

862
01:24:17,971 --> 01:24:21,098
Jadi beritahu aku jika kau butuh
sesuatu, oke?

863
01:24:21,099 --> 01:24:23,767
Permisi. Bu, ada yang perlu
saya tunjukkan pada Anda

864
01:24:23,768 --> 01:24:25,602
Bisa ikut saya?

865
01:24:25,603 --> 01:24:27,354
Semoga wawancaramu sukses.

866
01:24:27,355 --> 01:24:31,608
Ponsel ini ditemukan pada mayat itu,
dan ada gambar-gambar ini.

867
01:24:31,609 --> 01:24:33,652
Manny? Manny, di sini kau rupanya.

868
01:24:33,653 --> 01:24:34,987
Apakah Anda tahu.../
ini...

869
01:24:34,988 --> 01:24:36,530
Kita siaran langsung
beberapa detik lagi.

870
01:24:36,531 --> 01:24:38,073
Ke arah sini./
Terus geser.

871
01:24:38,074 --> 01:24:41,076
Dan berbalik. Ke arah kamera.
Jangan ke mana-mana.

872
01:24:41,077 --> 01:24:43,537
Anda tak kenal pemuda ini?/
Tidak.

873
01:24:43,538 --> 01:24:45,706
Lihat ke dalamnya.
Teman-temanmu akan melihatmu.

874
01:24:45,707 --> 01:24:50,587
Lima, empat, tiga, dua...

875
01:24:50,628 --> 01:24:54,131
Terima kasih, Jonathan. Kami di sini dengan
pria yang kita kenal sebagai Manny...

876
01:24:54,132 --> 01:24:56,759
Hei! Apa yang kau lakukan, nak?/
... pria yang tersandung ke halaman

877
01:24:56,760 --> 01:24:59,553
rumah warga Eastborough.../
Aku bukan Manny.

878
01:24:59,554 --> 01:25:02,222
Dan namamu?

879
01:25:02,223 --> 01:25:05,559
Namaku Hank Thompson./
Kami di sini dengan Hank Thompson...

880
01:25:05,560 --> 01:25:07,728
Dan itu adalah Manny.

881
01:25:07,729 --> 01:25:13,108
Dia selamatkan hidupku dengan tubuhnya
yang menakjubkan, dia punya kekuatan ini,

882
01:25:13,109 --> 01:25:17,112
dan berkat itu aku bisa berdiri
di sini saat ini,

883
01:25:17,113 --> 01:25:21,203
Aku takkan biarkan mereka
membawanya pergi./ Baik.

884
01:25:22,660 --> 01:25:24,453
Tunggu. Apa yang terjadi?

885
01:25:24,454 --> 01:25:27,206
Ini ponselmu?
Kenapa aku ada di ponselmu?

886
01:25:27,207 --> 01:25:28,916
Maafkan aku.

887
01:25:28,917 --> 01:25:33,545
Kau hanya tampak begitu bahagia,
sedangkan aku tidak.

888
01:25:33,546 --> 01:25:35,798
Apa-apaan?

889
01:25:35,799 --> 01:25:37,132
Hei, sobat.

890
01:25:37,133 --> 01:25:39,718
Hank, apa yang kau lakukan padaku?
Apa yang akan dipikirkan ibumu?

891
01:25:39,719 --> 01:25:41,720
Kurasa Ibu akan senang ada
seseorang yang menyayangiku.

892
01:25:41,721 --> 01:25:49,937
Hank! Ini mayat. Apa kau bodoh?/
Ayah, jangan gunakan istilah itu.

893
01:25:54,859 --> 01:25:57,945
Tidak! Manny!

894
01:25:57,946 --> 01:26:00,823
Manny, kau di mana?

895
01:26:00,824 --> 01:26:02,950
Crissie? Crissie!

896
01:26:02,951 --> 01:26:05,991
Crissie!

897
01:26:06,037 --> 01:26:09,497
Maaf, Sobat./
Pak!

898
01:26:10,458 --> 01:26:12,167
Pak! Berhenti!

899
01:26:12,168 --> 01:26:13,752
Hank!/ Crissie!

900
01:26:13,753 --> 01:26:17,133
Crissie, keluarlah sekarang!

901
01:26:18,424 --> 01:26:20,092
Pak, Anda mau ke mana?

902
01:26:20,093 --> 01:26:22,933
Kupegang kau.

903
01:26:23,096 --> 01:26:25,180
Ayo. Tetaplah bersamaku.

904
01:26:25,181 --> 01:26:27,307
Aku takkan biarkan mereka
membawamu pergi.

905
01:26:27,308 --> 01:26:29,539
Takkan kubiarkan mereka
membawamu ke kamar mayat

906
01:26:29,539 --> 01:26:32,730
dan menguburmu
di makam tak bertanda.

907
01:26:32,730 --> 01:26:36,942
Tolong, aku hanya butuh
kau untuk bangun!

908
01:26:36,943 --> 01:26:38,277
Hank!

909
01:26:38,278 --> 01:26:40,779
Crissie!/ Crissie!

910
01:26:40,780 --> 01:26:43,570
Hank, di mana kau?

911
01:26:44,659 --> 01:26:47,369
Pak, berhenti!

912
01:26:47,370 --> 01:26:51,250
Pak, keluarlah dari sungai.

913
01:26:53,042 --> 01:26:56,002
Apa ini?

914
01:26:58,798 --> 01:27:02,718
Sial. Mereka akan melihat
segalanya.

915
01:27:02,719 --> 01:27:06,009
Crissie!

916
01:27:39,047 --> 01:27:41,506
Aku benar-benar
mengacaukanmu, ya?

917
01:27:41,507 --> 01:27:43,926
Maafkan aku.

918
01:27:43,927 --> 01:27:48,889
Aku hanya ingin memberi semua hal
dalam hidup yang dimiliki semua orang.

919
01:27:48,890 --> 01:27:55,520
Dan semua yang kupikir tak layak
kumiliki sampai aku bertemu denganmu.

920
01:27:55,521 --> 01:27:57,856
Mereka mungkin menertawakan kita.

921
01:27:57,857 --> 01:28:00,150
Mereka mungkin memberi
kita julukan,

922
01:28:00,151 --> 01:28:04,196
mungkin mereka pikir kita aneh,
tapi persetan itu.

923
01:28:04,197 --> 01:28:06,949
Hanya kumohon...

924
01:28:06,950 --> 01:28:10,285
jangan mati.

925
01:28:10,286 --> 01:28:13,656
Hei.

926
01:28:15,291 --> 01:28:18,881
Kau yang membuat semua itu?

927
01:28:19,587 --> 01:28:22,627
Ya.

928
01:28:23,174 --> 01:28:25,050
Ya.

929
01:28:25,051 --> 01:28:29,221
Kami yang mengerjakannya,
bersama.

930
01:28:29,222 --> 01:28:33,100
Kami bernyanyi, menari.../
Ya, Tuhan.

931
01:28:33,101 --> 01:28:36,521
... dan itu indah.

932
01:28:37,188 --> 01:28:40,148
Andai saja kalian semua
berada di sana.

933
01:28:40,149 --> 01:28:44,569
Andai saja kalian bisa melihatnya.

934
01:28:45,822 --> 01:28:49,702
Kita hanya perlu tunjukkan
pada mereka.

935
01:29:12,849 --> 01:29:15,679
Apa-apaan?

936
01:29:15,977 --> 01:29:17,352
Tunggu.

937
01:29:17,353 --> 01:29:20,903
Oh, Yesus.

938
01:29:26,738 --> 01:29:30,068
Itu aku.

939
01:29:30,283 --> 01:29:33,033
Aku yang melakukannya.

940
01:29:39,208 --> 01:29:41,376
Baik, kita pergi.

941
01:29:41,377 --> 01:29:43,378
Manny.

942
01:29:43,379 --> 01:29:46,339
Ayo.

943
01:29:48,009 --> 01:29:51,549
Manny.

944
01:30:00,396 --> 01:30:04,106
Ayo.

945
01:30:04,317 --> 01:30:06,485
Baiklah, Bung, cukup, oke?

946
01:30:06,486 --> 01:30:10,406
Itu bukan aku./ Apa?

947
01:31:23,271 --> 01:31:26,651
Apa-apaan?

948
01:32:00,516 --> 01:32:04,561
♪ Gelisah ♪

949
01:32:04,562 --> 01:32:10,192
♪ Berjalan-jalan dengan gelisah ♪

950
01:32:10,193 --> 01:32:15,447
♪ Ini malam yang indah, Bung ♪

951
01:32:15,448 --> 01:32:20,698
♪ Untuk sendirian ♪

952
01:32:22,538 --> 01:32:25,790
♪ Perhatian ♪

953
01:32:25,791 --> 01:32:32,005
♪ Tak ada selain perhatian ♪

954
01:32:32,006 --> 01:32:37,385
♪ Kurasa aku kehilangannya ♪

955
01:32:37,386 --> 01:32:42,346
♪ Selamanya ♪

956
01:32:43,476 --> 01:32:46,394
♪ Adakah cara ♪

957
01:32:46,395 --> 01:32:49,940
♪ Untuk keluar dari sini? ♪

958
01:32:49,941 --> 01:32:53,485
♪ Ke luar sana ♪

959
01:32:53,486 --> 01:32:58,823
♪ Lebih jauh lagi ♪

960
01:32:58,824 --> 01:33:04,204
♪ Ada sebuah perumpamaan ♪

961
01:33:04,205 --> 01:33:09,535
♪ Mencari rumah ♪

962
01:33:11,045 --> 01:33:14,839
♪ Akan kucoba ♪

963
01:33:14,840 --> 01:33:20,220
♪ Coba untuk percaya ♪

964
01:33:20,221 --> 01:33:25,600
♪ Cobalah untuk meyakininya ♪

965
01:33:25,601 --> 01:33:31,111
♪ Dengan menggunakan tulangmu ♪

966
01:33:31,816 --> 01:33:38,613
♪ Pasti ada cara
untuk keluar dari sini ♪

967
01:33:38,614 --> 01:33:41,825
♪ Gelisah ♪

968
01:33:41,826 --> 01:33:47,372
♪ Bagaimana kau kehabisan nafas? ♪

969
01:33:47,373 --> 01:33:52,627
♪ Lelah, tapi gelisah ♪

970
01:33:52,628 --> 01:33:57,918
♪ Kekurangan nada ♪

971
01:33:59,427 --> 01:34:03,305
♪ Tak berperasaan ♪

972
01:34:03,306 --> 01:34:09,060
♪ Bisanya kau tak berperasaan? ♪

973
01:34:09,061 --> 01:34:13,940
♪ Kulihat kesedihanmu ♪

974
01:34:13,941 --> 01:34:19,151
♪ Dan membuat kesedihanku sendiri ♪

975
01:34:20,156 --> 01:34:23,074
♪ Pasti ada cara yang lebih baik♪

976
01:34:23,075 --> 01:34:28,745
♪ Untuk keluar dari sini. ♪

977
01:35:31,352 --> 01:35:35,313
♪ Dari mana asalmu? ♪

978
01:35:35,314 --> 01:35:36,981
♪ Ke mana kau pergi? ♪

979
01:35:36,982 --> 01:35:38,733
♪ Ke mana kau pergi? ♪

980
01:35:38,734 --> 01:35:41,361
♪ Di mana Anda berasal? ♪

981
01:35:41,362 --> 01:35:44,364
♪ Ke mana kau pergi? ♪

982
01:35:44,365 --> 01:35:47,742
♪ Dari mana asalmu? ♪

983
01:35:47,743 --> 01:35:50,495
♪ Ke mana kau pergi? ♪

984
01:35:50,496 --> 01:35:54,082
♪ Dari mana asalmu? ♪

985
01:35:54,083 --> 01:35:57,085
♪ Ke mana kau pergi? ♪

986
01:35:57,086 --> 01:36:00,213
♪ Dari mana asalmu? ♪

987
01:36:00,214 --> 01:36:03,424
♪ Ke mana kau pergi? ♪

988
01:36:03,551 --> 01:36:07,849
♪ Dari mana asalmu? ♪
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


