
1
00: 01: 04,531 --> 00: 01: 07,901
<i> Setelah perlombaan yang diperebutkan,
Orang Amerika pergi ke tempat pemungutan suara hari ini ... </ i>

2
00: 01: 07,901 --> 00: 01: 10,768
<i> dalam apa yang dijanjikan
pemilihan yang sangat dekat. </ i>

3
00: 01: 10,871 --> 00: 01: 14,708
<i> Republikan Andrew Boone,
berharap untuk berpegang pada Oval Office ... </ i>

4
00: 01: 14,708 --> 00: 01: 17,044
<i> dengan merayap keluar ... </ i>

5
00: 01: 17,044 --> 00: 01: 19,342
<i> penantang Demokrat
Donald Greenleaf. </ I>

6
00: 01: 40,601 --> 00: 01: 42,967
Bud ... Bud.

7
00: 01: 44,371 --> 00: 01: 45,030
Tunas!

8
00: 01: 49,677 --> 00: 01: 50,939
Saya akan menelepon ... Saya akan memanggilnya kembali.

9
00: 01: 51,245 --> 00: 01: 54,112
Jika kami memiliki telepon, Anda bisa.
Ayolah!

10
00: 01: 56,817 --> 00: 01: 59,411
Persetan! Ini dingin.

11
00: 01: 59,486 --> 00: 02: 02,387
Kita akan terlambat lagi.
Anda butuh mandi.

12
00: 02: 03,357 --> 00: 02: 05,382
Tidak bisa percaya
kau tidur di bajumu!

13
00: 02: 16,870 --> 00: 02: 18,360
Tinggalkan aku air panas?

14
00: 02: 19,306 --> 00: 02: 21,900
Aku tidak tahu.
Pemanas air memperbaiki dirinya sendiri?

15
00: 02: 23,844 --> 00: 02: 27,281
Christ, Molly! Kenapa kamu tidak
hanya mengambil hari libur, oke?

16
00: 02: 27,281 --> 00: 02: 28,942
Saya akan menulis surat untuk Anda.

17
00: 02: 31,552 --> 00: 02: 33,986
Sekarang!
Aku tidak akan memberitahumu lagi!

18
00: 02: 35,155 --> 00: 02: 35,951
Bangun!

19
00: 02: 45,666 --> 00: 02: 46,360
<i> Bud! </ i>

20
00: 02: 47,201 --> 00: 02: 48,896
Baiklah, saya datang!

21
00: 03: 24,004 --> 00: 03: 26,529
- Apa?
- Salad telur.

22
00: 03: 27,574 --> 00: 03: 28,268
Lagi?

23
00: 03: 29,076 --> 00: 03: 30,441
Anda suka salad telur.

24
00: 03: 30,511 --> 00: 03: 35,039
Tidak setiap hari aku tidak.
Anda bisa mencampurnya sedikit.

25
00: 03: 35,282 --> 00: 03: 36,340
Kami memiliki anggaran.

26
00: 03: 36,750 --> 00: 03: 39,218
Kamu ingin makan lebih baik?
Minum lebih sedikit bir.

27
00: 03: 41,855 --> 00: 03: 43,584
- Baik.
- Baik.

28
00: 03: 45,092 --> 00: 03: 48,892
- Dan jangan lupa hari ini.
- Apa ... apa hari ini?

29
00: 03: 49,463 --> 00: 03: 50,794
Hari pemilihan, bodoh!

30
00: 03: 51,064 --> 00: 03: 54,056
Saya seharusnya melakukan laporan
pada Anda memilih, ingat?

31
00: 03: 54,134 --> 00: 03: 56,932
Aku sudah memberitahumu sebelumnya
Saya bahkan tidak terdaftar.

32
00: 03: 57,204 --> 00: 03: 59,406
Saya mendaftar untuk Anda
melalui pos.

33
00: 03: 59,406 --> 00: 04: 02,375
Itu keren,
Saya bisa mendapatkan tugas juri sekarang.

34
00: 04: 02,576 --> 00: 04: 05,807
- Ini tanggung jawab kewarganegaraanmu.
- Ini kewarganegaraan saya, saya apa?

35
00: 04: 05,979 --> 00: 04: 07,681
Ini tanggung jawab Anda sebagai warga negara.

36
00: 04: 07,681 --> 00: 04: 10,343
Tanggung jawab sipil saya?
Di mana Anda belajar omong kosong ini?

37
00: 04: 11,618 --> 00: 04: 12,915
Nyonya Abernathy.

38
00: 04: 13,086 --> 00: 04: 15,281
Nah, jauhi dia.

39
00: 04: 16,857 --> 00: 04: 18,051
Dia guruku.

40
00: 04: 43,817 --> 00: 04: 44,613
Tanda tangani ini.

41
00: 04: 47,621 --> 00: 04: 48,280
Apa itu?

42
00: 04: 48,889 --> 00: 04: 52,052
Kuesioner. aku seharusnya
untuk bertanya tentang politik Anda.

43
00: 04: 52,960 --> 00: 04: 55,155
Baiklah, silakan.

44
00: 04: 55,262 --> 00: 04: 56,320
Saya sudah mengisinya.

45
00: 04: 57,731 --> 00: 04: 59,062
Saya ingin Anda terdengar pintar.

46
00: 05: 02,002 --> 00: 05: 03,435
Berikan padaku
pertanyaan pertama.

47
00: 05: 07,174 --> 00: 05: 08,835
Apa afiliasi politik Anda?

48
00: 05: 11,578 --> 00: 05: 15,070
Baik,
Saya seorang penentang sadar.

49
00: 05: 15,582 --> 00: 05: 19,887
Ini bukan perang, Bud. Ini sebuah pemilihan.
Dan Anda seorang independen.

50
00: 05: 19,887 --> 00: 05: 23,414
Independen? Kenapa di neraka
apakah saya akan merdeka?

51
00: 05: 23,957 --> 00: 05: 25,392
Karena sistem dua partai ...

52
00: 05: 25,392 --> 00: 05: 28,418
telah mengabaikan kebutuhan
pekerja miskin.

53
00: 05: 28,829 --> 00: 05: 30,319
- Biarkan aku memberitahumu sesuatu, sayang ...
- Baiklah, kita lanjut lagi.

54
00: 05: 32,900 --> 00: 05: 35,892
Pemungutan suara tidak dihitung
untuk hal yang sial.

55
00: 05: 36,169 --> 00: 05: 38,899
Hanya cara untuk membuatmu merasa
seperti Anda mengendalikan sesuatu.

56
00: 05: 39,473 --> 00: 05: 43,544
Tidak masalah siapa yang Anda pilih,
kita tidak mampu membayar asuransi dan ...

57
00: 05: 43,544 --> 00: 05: 47,605
jika kamu sakit, aku akan memilikinya
untuk mulai menjual darahku lagi.

58
00: 05: 47,748 --> 00: 05: 51,585
Ny. Abernathy mengatakan setiap suara dihitung.
Ini kontrak sosial.

59
00: 05: 51,585 --> 00: 05: 56,215
Ini kontrak sosial.
Nyonya Abernathy ini penuh dengan kotoran.

60
00: 06: 16,043 --> 00: 06: 17,943
Temui aku di tempat pemungutan suara
setelah bekerja.

61
00: 06: 18,645 --> 00: 06: 19,304
Baik.

62
00: 06: 24,518 --> 00: 06: 25,712
Anda melupakan sesuatu?

63
00: 06: 29,323 --> 00: 06: 32,724
Bud, hancurkan ini
dan aku akan meninggalkanmu.

64
00: 06: 38,565 --> 00: 06: 39,395
Lakukan dengan baik!

65
00: 07: 09,529 --> 00: 07: 10,086
Dimana...

66
00: 07: 12,499 --> 00: 07: 13,625
Di mana Dewey?

67
00: 07: 14,735 --> 00: 07: 15,895
Dia diberhentikan.

68
00: 07: 15,969 --> 00: 07: 18,460
Omong kosong! Dia mendapat makanan.

69
00: 07: 19,406 --> 00: 07: 20,373
Bersedia?

70
00: 07: 20,574 --> 00: 07: 24,374
Bersumber. Daripada mengekspor
pekerjaan kami ke Meksiko ...

71
00: 07: 24,511 --> 00: 07: 27,139
mereka mengimpor orang-orang Meksiko
untuk mengambil pekerjaan kami.

72
00: 07: 27,648 --> 00: 07: 29,206
Anda paranoid,
kamu tahu itu?

73
00: 07: 30,017 --> 00: 07: 34,181
<i> Perhatian! Pembukaan
pagi ini secara resmi dibatalkan. </ i>

74
00: 07: 37,658 --> 00: 07: 40,058
Saya bahkan tidak bisa membaca
tanda-tanda sialan itu tidak ada lagi!

75
00: 07: 41,361 --> 00: 07: 43,955
Hari-hari kami diberi nomor, fellas.
Anda menandai kata-kata saya!

76
00: 07: 44,364 --> 00: 07: 46,628
Hombres ini berfungsi dua kali
sekeras setengah uang.

77
00: 07: 46,900 --> 00: 07: 50,028
Saya hanya membayangkan mereka membutuhkan pekerjaan ini
dua kali lebih buruk dari kita!

78
00: 07: 50,937 --> 00: 07: 53,098
Anda berada di pihak siapa?

79
00: 07: 53,340 --> 00: 07: 57,333
Saya tidak berpihak, Lowell.
Hanya menyatakan yang sudah jelas.

80
00: 07: 59,279 --> 00: 08: 01,713
Selanjutnya, mereka akan mengambil
jauh hak kami untuk memilih.

81
00: 08: 02,749 --> 00: 08: 03,647
Anda memilih, Bud?

82
00: 08: 04,284 --> 00: 08: 06,377
Ini adalah kontrak sosial,
bukan?

83
00: 08: 07,554 --> 00: 08: 09,112
Siapa yang Anda pilih?

84
00: 08: 11,058 --> 00: 08: 12,457
Sial kalau aku tahu!

85
00: 08: 16,229 --> 00: 08: 21,394
Saya pikir saya mengambil beberapa nuansa.
Terlihat seperti delapan.

86
00: 08: 21,635 --> 00: 08: 22,659
Bagaimana menurutmu, Marty?

87
00: 08: 24,104 --> 00: 08: 25,901
Aku tidak suka
margin di Florida.

88
00: 08: 26.073 --> 00: 08: 29,736
Bus beberapa kaum muda Republik turun
ke tempat pemungutan suara di Palm Beach.

89
00: 08: 29,976 --> 00: 08: 34,379
Pastikan mereka tinggi,
mereka pirang dan mereka laki-laki.

90
00: 08: 35,282 --> 00: 08: 39,616
Karena orang Yahudi tua melihat pak
laki-laki putih muda yang marah ...

91
00: 08: 39,753 --> 00: 08: 42,449
dan mereka akan berpikir dua kali
tentang keluar dari mobil mereka!

92
00: 08: 43,690 --> 00: 08: 47,683
Kennedy berumur sembilan tahun.
Dan dia menempatkan seorang pria di bulan.

93
00: 08: 50,430 --> 00: 08: 53,633
Itu yang kita butuhkan.
Sesuatu untuk diambil.

94
00: 08: 53,633 --> 00: 08: 56,932
Saat yang menentukan.
Seperti ... saya tidak tahu.

95
00: 09: 00,107 --> 00: 09: 01,233
Obat untuk kanker.

96
00: 09: 05,278 --> 00: 09: 08,048
Ohio menjalankan pernikahan gay
iklan setiap dua puluh menit.

97
00: 09: 08,048 --> 00: 09: 10,450
Mari kita lihat apakah kita tidak bisa mendapatkan Tuhan itu
takut akan bajingan di luar pagar.

98
00: 09: 10,450 --> 00: 09: 13,010
Kami mengambil sekelompok ilmuwan,
menempatkan mereka di padang pasir di suatu tempat.

99
00: 09: 13,386 --> 00: 09: 16,623
Seperti proyek Manhattan. Apakah kamu
dengarkan saya? Saya serius tentang ini.

100
00: 09: 16,623 --> 00: 09: 19,426
Saya pikir kanker itu akan terjadi
kacang yang keras untuk dipecahkan dalam satu periode, pak.

101
00: 09: 19,426 --> 00: 09: 20,791
Jadi, kami membuatnya rencana sepuluh tahun.

102
00: 09: 21,094 --> 00: 09: 23,392
- Lincoln harus melihat akhir perbudakan?
- Tidak.

103
00: 09: 23,864 --> 00: 09: 25,855
- Apakah Kennedy bisa melihat tembakan bulan?
- Tidak.

104
00: 09: 26,032 --> 00: 09: 30,128
Tidak! Tetapi mereka mendapat pujian!
Itu ide yang diperhitungkan.

105
00: 09: 30,270 --> 00: 09: 33,330
Orang yang menentukan tujuan
masuk ke dalam buku-buku sejarah!

106
00: 09: 33,807 --> 00: 09: 37,711
Harapan dan kepositifan! Marty,
rakyat Amerika menginginkan ...

107
00: 09: 37,711 --> 00: 09: 41,169
senyum bersinar untuk mewakili
janji negara ini.

108
00: 09: 41,782 --> 00: 09: 43,113
Ambil Georgie tua di sana.

109
00: 09: 45,085 --> 00: 09: 48,646
Wah, dia keluar dari tangga lagu.

110
00: 09: 50,023 --> 00: 09: 51,320
Mereka ingin menjadikannya Raja.

111
00: 09: 52,826 --> 00: 09: 53,758
Anak pistol!

112
00: 10: 07,874 --> 00: 10: 10,172
Terima kasih,
Terima kasih sudah datang.

113
00: 10: 11,745 --> 00: 10: 16,045
Galena dan saya menginginkannya
untuk berterima kasih Amerika ...

114
00: 10: 16,449 --> 00: 10: 18,644
untuk kesempatan yang mulia ini.

115
00: 10: 18,785 --> 00: 10: 22,744
Saya telah bertemu orang-orang dari setiap ras,
warna dan keyakinan ...

116
00: 10: 22,823 --> 00: 10: 24,620
selama kampanye panjang ini.

117
00: 10: 24,791 --> 00: 10: 28,784
Saya berjanji kepada Anda bahwa Gedung Putih saya
akan menjadi rumah pelangi.

118
00: 10: 28,862 --> 00: 10: 31,990
Itu akan terbuka untuk orang-orang
dari semua warna dan keyakinan.

119
00: 10: 32,499 --> 00: 10: 35,866
Sekarang, tolong, pergi dan pilih.
Kami membutuhkan dukungan Anda.

120
00: 10: 42,509 --> 00: 10: 44,067
Tadi sangat menyenangkan.
Aku akan melakukan pers.

121
00: 10: 44,211 --> 00: 10: 44,700
Besar.

122
00: 10: 49,216 --> 00: 10: 53,448
Daun hijau! Daun hijau!

123
00: 10: 54,521 --> 00: 10: 56,216
Gallup membuat Anda terpuruk.

124
00: 10: 56,289 --> 00: 11: 00,385
CNN, USA Today, kita punya dua.
Berita menurunkan kita hingga enam puluh.

125
00: 11: 00,460 --> 00: 11: 02,758
Pesan apa yang Anda coba
untuk keluar ke yang ragu-ragu hari ini?

126
00: 11: 02,829 --> 00: 11: 06,166
Pesan yang sama kami keluarkan kemarin,
minggu lalu dan tahun lalu ...

127
00: 11: 06,166 --> 00: 11: 08,726
ketika kami memulai kampanye ini
dan itulah mengapa kami akan menang.

128
00: 11: 08,969 --> 00: 11: 12,530
Karena kita punya jawabannya.
Bukan kata-kata hampa dan retorika jingoistik.

129
00: 11: 12,706 --> 00: 11: 15,266
Ini adalah kebenarannya
Melatih operasi nyata.

130
00: 11: 15,375 --> 00: 11: 18,945
Dalam beberapa hari terakhir, presiden
telah menayangkan iklan yang mengklaim Greenleaf ...

131
00: 11: 18,945 --> 00: 11: 20,847
telah berlibur
di koloni nudist.

132
00: 11: 20,847 --> 00: 11: 23,543
Ayolah, sekarang, itu lelah
tuduhan. Itu murni fiksi.

133
00: 11: 23,717 --> 00: 11: 27,320
- Lalu, bagaimana Anda menjawab untuk foto-foto itu?
- Blogo-smear sayap kanan, begitulah caranya.

134
00: 11: 27,320 --> 00: 11: 31.258
Saya bisa berdiri di sini dan mengabadikannya
rumor bahwa sebagai pria muda ...

135
00: 11: 31,258 --> 00: 11: 34,853
Presiden memiliki kecanduan judi,
tapi aku akan tenggelam ke level mereka.

136
00: 11: 35,295 --> 00: 11: 38.298
Meskipun saksi mata
akun dan dokumentasi.

137
00: 11: 38,298 --> 00: 11: 39,959
Mereka menebas lumpur,
kita mengayunkan ide.

138
00: 11: 40,033 --> 00: 11: 43,935
Tetap saja, jika Greenleaf kalah,
Anda akan menjadi 0 untuk 7 di kancah nasional.

139
00: 11: 45,572 --> 00: 11: 49,008
Terima kasih, Betty. Maaf, teman-teman,
hanya itu yang saya punya waktu untuk.

140
00: 11: 49,643 --> 00: 11: 50,610
Lintah!

141
00: 11: 52,512 --> 00: 11: 54,639
Mengapa penting untuk memilih.

142
00: 11: 54,714 --> 00: 11: 57,478
Banyak prajurit pemberani
mengorbankan diri mereka sendiri.

143
00: 11: 57,651 --> 00: 11: 59,414
Hak kita terima begitu saja.

144
00: 12: 00,020 --> 00: 12: 02,011
- Untuk orang-orang.
- Oleh orang-orang.

145
00: 12: 02,322 --> 00: 12: 04,187
Kami masyarakat!

146
00: 12: 05,225 --> 00: 12: 06,715
Saya tidak bisa membaca tulisan saya.

147
00: 12: 07,427 --> 00: 12: 10,590
Semua peradaban besar dunia
telah mengikuti jalan yang sama.

148
00: 12: 10,964 --> 00: 12: 14,559
Dari perbudakan, kebebasan,
dari kebebasan sampai berkelimpahan ...

149
00: 12: 14,768 --> 00: 12: 18,864
dari kelimpahan hingga puas diri.
Dari rasa puas diri sampai apati ...

150
00: 12: 19,205 --> 00: 12: 21,264
dari apati kembali ke perbudakan.

151
00: 12: 21,341 --> 00: 12: 25,243
Jika kita menjadi pengecualian untuk sejarah,
maka kita harus memutus siklusnya.

152
00: 12: 25,979 --> 00: 12: 29,471
Bagi yang tidak ingat
masa lalu dikutuk untuk mengulanginya.

153
00: 12: 33,586 --> 00: 12: 35,645
Sangat bagus, semuanya.
Sangat bagus.

154
00: 12: 37,490 --> 00: 12: 38,320
Pegang ini.

155
00: 12: 38,558 --> 00: 12: 42,153
Oke, ingat, jangan lari
sampai kamu keluar ke taman bermain.

156
00: 12: 42,595 --> 00: 12: 45,332
Yang terakhir Anda hebat.
Saya ingin menggunakannya di berita.

157
00: 12: 45,332 --> 00: 12: 46,196
- Molly?
- Iya nih.

158
00: 12: 46,433 --> 00: 12: 47,593
Molly, kemarilah.

159
00: 12: 48,635 --> 00: 12: 51,871
Ini Bu Madison.
Dia reporter dari berita.

160
00: 12: 51,871 --> 00: 12: 53,273
- Hai, Molly.
- Hai.

161
00: 12: 53,273 --> 00: 12: 54,501
- Apa kabar?
- Bagus.

162
00: 12: 54,574 --> 00: 12: 57,008
Esai Anda sangat bijaksana.

163
00: 12: 57,344 --> 00: 12: 58,106
Terima kasih.

164
00: 12: 58,478 --> 00: 13: 01,014
Ms. Madison akan pergi
untuk menunjukkan esai Anda malam ini.

165
00: 13: 01,014 --> 00: 13: 03,005
- Bukankah itu menyenangkan?
- Baik nyonya.

166
00: 13: 03,083 --> 00: 13: 06,519
Katakan sesuatu padaku. Apa yang kamu
ingin menjadi ketika kamu tumbuh dewasa?

167
00: 13: 09,689 --> 00: 13: 13,989
Saya bolak-balik. Antara
dokter hewan atau ketua The Fed.

168
00: 13: 18,698 --> 00: 13: 19,494
Di mana Bud?

169
00: 13: 19,899 --> 00: 13: 24,393
Pergi untuk mengambil kebocoran setengah jam yang lalu.
Saya mendengar namanya di atas loudspeaker.

170
00: 13: 25,672 --> 00: 13: 26,900
Apa yang kamu punya untuk makan siang?

171
00: 13: 27,273 --> 00: 13: 30,367
- Salad telur. Kamu?
- Direbus dengan keras.

172
00: 13: 35,849 --> 00: 13: 36,611
Hai kawan.

173
00: 13: 39,519 --> 00: 13: 41,009
Hanya memberi Anda kepala.

174
00: 13: 43,823 --> 00: 13: 46,087
Manajemen menginginkan kita
untuk memotong sepuluh persen lagi.

175
00: 13: 46,593 --> 00: 13: 50,791
Baik,
Anda adalah manajemen, Carl.

176
00: 13: 51,131 --> 00: 13: 54,430
Lihatlah, Anda belum menekan
tepat waktu dalam enam bulan.

177
00: 13: 54,667 --> 00: 14: 00,401
Jadi, saya terlambat lima menit setiap kali
dalam beberapa saat. Apa yang dimaksud dengan teriakan besar?

178
00: 14: 00,473 --> 00: 14: 04.170
Anda mengambil tiga puluh satu
hari sakit tahun ini, Bud.

179
00: 14: 06,046 --> 00: 14: 10,039
Yah, aku harus bercanda, Carl.
Dia membawanya pulang dari sekolah.

180
00: 14: 29,035 --> 00: 14: 30,696
<i> Sial! Sialan! </ I>

181
00: 14: 51,558 --> 00: 14: 53,753
Yah, neraka, Carl!

182
00: 14: 54,627 --> 00: 14: 57,528
Anda bisa menunjukkan kepada saya
rekaman Anda ketika Anda masuk.

183
00: 14: 58,731 --> 00: 15: 03,065
Saya tahu kami pergi ke sekolah bersama, Bud.
Aku selalu menyukaimu.

184
00: 15: 04,237 --> 00: 15: 07,035
Anda harus memberi saya satu kebaikan
alasan mengapa aku harus menjagamu.

185
00: 15: 10,110 --> 00: 15: 11,372
Kenapa aku bisa menjagamu.

186
00: 15: 43,510 --> 00: 15: 44,602
Semua hellsabelle!

187
00: 15: 49,449 --> 00: 15: 50,973
Maaf kamu kehilangan pekerjaanmu.

188
00: 15: 51,117 --> 00: 15: 54,052
Tidak apa-apa, Henry. Hanya...

189
00: 15: 56,256 --> 00: 16: 01,717
Segera ambil uangmu,
Saya akan dipecat untuk pensiun.

190
00: 16: 02,328 --> 00: 16: 04,057
- Hai kawan!
- Iya nih?

191
00: 16: 04,497 --> 00: 16: 05,930
Molly ada di TV!

192
00: 16: 07,834 --> 00: 16: 09,631
<i> - Sikap apatis kembali ke perbudakan.
- Ya ampun! </ I>

193
00: 16: 09,936 --> 00: 16: 13,702
<i> Jika kita menjadi pengecualian untuk sejarah,
maka kita harus memutus siklusnya. </ i>

194
00: 16: 14,541 --> 00: 16: 16,771
- Keriting, jam berapa kamu tiba?
- Sembilan lewat tujuh.

195
00: 16: 17,577 --> 00: 16: 18,202
Allah!

196
00: 16: 19,979 --> 00: 16: 22,641
Tuhan, bung! Kotoran!

197
00: 16: 41,401 --> 00: 16: 42,732
Persetan!

198
00: 19: 24,130 --> 00: 19: 25,765
SILAHKAN,
SISIPKAN BOLA ANDA

199
00: 19: 25,765 --> 00: 19: 29,428
ERROR CODE - RESTART

200
00: 20: 32,064 --> 00: 20: 33,588
Saya melukai bagian atas kepala saya.

201
00: 20: 34,500 --> 00: 20: 35,489
Ayo, berbaring.

202
00: 20: 47,280 --> 00: 20: 49,009
Aku sangat menyesal, sayang.

203
00: 21: 00,193 --> 00: 21: 01,683
Saya ingin tinggal bersama Ibu.

204
00: 21: 07,533 --> 00: 21: 08,192
Saya juga.

205
00: 21: 23,416 --> 00: 21: 26,686
<i> New Mexico
adalah status swing klasik. </ i>

206
00: 21: 26,686 --> 00: 21: 28,313
<i> - Ny. Madison?
- Berbicara. </ I>

207
00: 21: 28,554 --> 00: 21: 31,318
Saya menelepon
dari dewan pemilihan New Mexico. </ i>

208
00: 21: 31,390 --> 00: 21: 34,160
<i> - Apa?
- Dewan pemilihan New Mexico. </ I>

209
00: 21: 34,160 --> 00: 21: 37,994
<i> Nyonya, apakah Anda memberikan suara Anda
di tempat pemungutan suara Texico tadi malam? </ i>

210
00: 21: 38,297 --> 00: 21: 40,322
Saya memilih di pagi hari.

211
00: 21: 40,466 --> 00: 21: 42,368
<i> Di pagi hari. Baiklah. </ I>

212
00: 21: 42,368 --> 00: 21: 43,266
Apakah ada masalah?

213
00: 21: 43,569 --> 00: 21: 46,072
<i> Tidak, tidak, maaf mengganggumu. </ i>

214
00: 21: 46,072 --> 00: 21: 48,734
<i> Sungguh menakjubkan. Dengan setiap negara bagian
tapi pelaporan New Mexico ... </ i>

215
00: 21: 48,941 --> 00: 21: 51,501
<i> kita sekarang dalam keadaan mati
untuk presidensi Amerika. </ i>

216
00: 21: 51,644 --> 00: 21: 54,636
<i> Setiap kandidat dengan virtual
jumlah suara pemilih yang sama. </ i>

217
00: 21: 54,714 --> 00: 21: 58,651
<i> 270, angka ajaib untuk menang.
Ini adalah foto asli! </ I>

218
00: 21: 58,651 --> 00: 22: 00,915
<I> Dan itu pergi ke siapa pun yang menang
suara populer di negara bagian. </ i>

219
00: 22: 00,987 --> 00: 22: 03,717
<i> Kelima pemilihan pemilih elektoral
lalu ayunkan ke pesta itu. </ i>

220
00: 22: 03,789 --> 00: 22: 06,025
<i> Ya, mereka tidak menyebutnya tanah
Pesona untuk apa-apa. </ i>

221
00: 22: 06,025 --> 00: 22: 08,619
<i> Siapa pun yang mengambil New Mexico,
mengambil Gedung Putih. </ i>

222
00: 22: 08,694 --> 00: 22: 13,927
<i> Ini déja vu lagi. 2000 presiden
pemilihan datang ke Dade County. </ i>

223
00: 22: 14,000 --> 00: 22: 19,071
<I> 400 suara di negara bagian Florida,
dari total 105 juta pemain. </ i>

224
00: 22: 19.071 --> 00: 22: 23,838
<i> Jika ini adalah dasi bersertifikat, baik itu
kandidat akan menerima mayoritas. </ i>

225
00: 22: 24,076 --> 00: 22: 27,705
<i> Apakah kita bahkan punya seorang presiden
untuk menangani ini? </ i>

226
00: 22: 27,847 --> 00: 22: 30,983
<i> Sesuai dengan amandemen ke-12, the
House of Representatives akan memutuskan. </ I>

227
00: 22: 30,983 --> 00: 22: 32,919
<i> Itu belum terjadi sejak ... </ i>

228
00: 22: 32,919 --> 00: 22: 37,686
<i> John Quincy Adams dikalahkan
Andrew Jackson kembali pada tahun 1824. </ I>

229
00: 22: 37,823 --> 00: 22: 39,381
<i> Kami berbicara langka. </ i>

230
00: 22: 39,659 --> 00: 22: 42,822
<i> Tidak, ini bukan pelajaran kewarganegaraan yang hebat
kepada orang-orang dari negara ini? </ i>

231
00: 22: 43,062 --> 00: 22: 48,034
<i> Jika ada orang di New Mexico tidak memilih,
dia menendang dirinya sendiri sekarang. </ i>

232
00: 22: 48,034 --> 00: 22: 52,664
<i> Laporan terbaru datang,
Curry County masih terlalu dekat untuk dihubungi. </ I>

233
00: 22: 52,772 --> 00: 22: 56,731
<i> Pemilihan ini turun menjadi satu
daerah. Apakah ini mungkin? </ I>

234
00: 22: 57,910 --> 00: 23: 01,676
Dengar, John, hanya ada 653
pemilih terdaftar di Texico.

235
00: 23: 01,747 --> 00: 23: 03,374
<i> Dan mereka sudah melakukannya
diceritakan orang-orang itu. </ i>

236
00: 23: 03,449 --> 00: 23: 07,146
Aku tahu. Dengan informasi itu
dan satu dolar, saya bisa membeli chalupa!

237
00: 23: 07,286 --> 00: 23: 09,754
Semua orang yang saya kenal yang memilih
telah dipanggil secara pribadi.

238
00: 23: 10,656 --> 00: 23: 11,714
Terus?

239
00: 23: 12,024 --> 00: 23: 14,515
Jadi, pemilihannya. Faktanya
bahwa itu ke Curry County ...

240
00: 23: 14,860 --> 00: 23: 16,794
ini memiliki sesuatu
hubungannya dengan Texico.

241
00: 23: 17,830 --> 00: 23: 19,730
Ya Tuhan. Menelepon Anda kembali!

242
00: 23: 39,352 --> 00: 23: 39,681
Tunas!

243
00: 23: 41,721 --> 00: 23: 42,244
Ayolah!

244
00: 23: 43,789 --> 00: 23: 46,257
Tuhan, kepalaku!

245
00: 23: 50,730 --> 00: 23: 52,823
Apa? Jam berapa sekarang?

246
00: 23: 53,099 --> 00: 23: 54,498
Ada beberapa orang
di sini untuk melihatmu.

247
00: 23: 55,534 --> 00: 23: 56,262
Beberapa orang?

248
00: 23: 57,069 --> 00: 23: 58,263
Mereka terlihat resmi.

249
00: 24: 01,574 --> 00: 24: 04,475
- Layanan anak?
- Itu yang aku pikirkan.

250
00: 24: 16,389 --> 00: 24: 18,357
- Baik.
- Di sini kita pergi.

251
00: 24: 23,796 --> 00: 24: 26,959
Tuan Johnson, kami akan menelepon dulu,
tetapi Anda tidak memiliki telepon.

252
00: 24: 27,400 --> 00: 24: 31,427
Tidak, tidak, tidak, kami punya telepon.

253
00: 24: 32,004 --> 00: 24: 34,874
Hanya saja tidak terhubung sekarang.
Tapi aku ada di dalamnya, kamu tahu.

254
00: 24: 34,874 --> 00: 24: 37,866
Saya tidak akan mengatakan itu mudah
sejak istri pergi, tapi ...

255
00: 24: 38,044 --> 00: 24: 40,239
- Kita baik-baik saja.
- Tentu.

256
00: 24: 40,446 --> 00: 24: 45,748
Dan aku akan membayarnya, aku bersumpah.
Segera setelah saya menemukan pekerjaan baru.

257
00: 24: 45,918 --> 00: 24: 47,977
- Pekerjaan Baru?
- Iya nih.

258
00: 24: 48,220 --> 00: 24: 53,292
Saya dulu ada di Willy Nelson ini
band tribute. Saya sedang berpikir tentang ...

259
00: 24: 53,292 --> 00: 24: 58,093
membuat orang-orang kembali bersama lagi,
Segera setelah pemain bass kami dibebaskan.

260
00: 24: 58,397 --> 00: 25: 01,195
Dan minum, saya tahu itu,
Aku tahu ini kelihatan buruk.

261
00: 25: 01,701 --> 00: 25: 05,102
Dan menjilat pengisap itu
ada di bagian atas daftar saya.

262
00: 25: 05,604 --> 00: 25: 08,164
Tolong jangan ambil dari saya.

263
00: 25: 09,475 --> 00: 25: 11,238
Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan,
Aku bersumpah.

264
00: 25: 13,512 --> 00: 25: 14,979
Dia hanya satu-satunya hal baik saya.

265
00: 25: 15,648 --> 00: 25: 18,242
Tuan Johnson,
kami bukan dari Layanan Sosial.

266
00: 25: 20,019 --> 00: 25: 20,576
Tidak?

267
00: 25: 21,454 --> 00: 25: 23,046
Kami dari Negara
Biro Pemilu.

268
00: 25: 23,756 --> 00: 25: 27,055
Sial! Terima kasih Yesus!

269
00: 25: 30,062 --> 00: 25: 33,395
Saya Sekretaris Brower Negara.
Dan ini Jaksa Agung Wyatt.

270
00: 25: 33,466 --> 00: 25: 36,264
Tuan Johnson,
apakah Anda memberikan suara Anda tadi malam?

271
00: 25: 37,470 --> 00: 25: 38,630
Tadi malam, apakah Anda memilih?

272
00: 25: 39,572 --> 00: 25: 45,340
Betul,
ini adalah tugas kewarganegaraan saya, bukan?

273
00: 25: 45,578 --> 00: 25: 46,704
Memang itu.

274
00: 25: 47,546 --> 00: 25: 50,515
Tuan Johnson,
apakah ini tanda tanganmu?

275
00: 25: 55,454 --> 00: 25: 56,386
Saya tebak.

276
00: 25: 56,655 --> 00: 25: 57,990
Anda kira itu tanda tangan Anda?

277
00: 25: 57,990 --> 00: 26: 02,552
Tidak tidak. Betul.
Itu tanda tangan saya.

278
00: 26: 03,129 --> 00: 26: 04,391
Apakah Anda mempertahankan tulisan rintisan Anda?

279
00: 26: 05,765 --> 00: 26: 06,595
Tulisan apa?

280
00: 26: 07,032 --> 00: 26: 09,296
The rintisan berlubang
di atas surat suara Anda.

281
00: 26: 16,142 --> 00: 26: 21,842
Di mana rintisan berlubang itu
yang saya berikan untuk proyek sekolah Anda?

282
00: 26: 22,481 --> 00: 26: 23,243
Saya mengerti.

283
00: 26: 35,694 --> 00: 26: 36,388
Itu dia.

284
00: 26: 36,896 --> 00: 26: 39,057
Ya, ini dia. Maksud kamu apa,
"dia?" Aku, dia?

285
00: 26: 41,200 --> 00: 26: 42,497
Pak, suara Anda tidak masuk hitungan.

286
00: 26: 43,269 --> 00: 26: 45,771
Tuan Johnson,
sudah tugas kita untuk memberitahumu ...

287
00: 26: 45,771 --> 00: 26: 49,639
bahwa Anda berhak untuk menyusun kembali
pemungutan suara Anda secara tepat waktu.

288
00: 26: 50,276 --> 00: 26: 52,301
Bagaimana jika saya tidak mau?

289
00: 26: 53,779 --> 00: 26: 54,404
Tunas!

290
00: 26: 56,615 --> 00: 27: 01,187
Baiklah kalau begitu, bagaimana jika saya, bagaimana
jika aku hanya berbisik kepadamu saja?

291
00: 27: 01,187 --> 00: 27: 03,655
Di sini kita akan menyelesaikannya,
sekarang dan Anda juga bisa mendengarkan!

292
00: 27: 03,722 --> 00: 27: 06,054
Tidak, pak, ada aturan ketat
dan prosedur hukum.

293
00: 27: 06,125 --> 00: 27: 10,084
Sialan hukum. Sial, Sobat,
Saya tidak bisa membayar pengacara.

294
00: 27: 10,396 --> 00: 27: 13,126
Anda tidak dalam masalah.
Anda tidak butuh pengacara.

295
00: 27: 13,532 --> 00: 27: 15,830
Namun,
Saya harus mengadministrasikan sumpah.

296
00: 27: 16,068 --> 00: 27: 16,966
Sumpah?

297
00: 27: 17,036 --> 00: 27: 18,799
Sebuah sumpah. Silahkan,
letakkan tangan Anda di atas Alkitab.

298
00: 27: 21,440 --> 00: 27: 23.408
Apakah Anda, Earnest Johnson ...

299
00: 27: 23,742 --> 00: 27: 26,870
bersumpah untuk menyusun kembali surat suara Anda
dalam semangat hukum?

300
00: 27: 27,446 --> 00: 27: 29,209
Ya, ya, tentu. Baik.

301
00: 27: 29,815 --> 00: 27: 30,543
Begitu diperhatikan.

302
00: 27: 30,616 --> 00: 27: 34,211
Petisi akan diajukan atas nama Anda
dan tanggal akan ditetapkan untuk revote Anda.

303
00: 27: 34,386 --> 00: 27: 39,016
Apakah ini menempatkan saya
pada semacam daftar lagu cepat?

304
00: 27: 40,392 --> 00: 27: 42,656
Anda tahu, seperti tugas juri?

305
00: 27: 43,696 --> 00: 27: 47,757
Mempertimbangkan gravitasi dari ini
situasi, jagalah semua rahasia ini.

306
00: 27: 49,235 --> 00: 27: 50,065
Tidur yang nyenyak.

307
00: 28: 06,418 --> 00: 28: 07,112
<i> Maaf. </ i>

308
00: 28: 08,087 --> 00: 28: 12,046
Anda harus! Saya bisa masuk
semua jenis masalah karena kamu!

309
00: 28: 13,692 --> 00: 28: 14,860
Astaga, Molly!

310
00: 28: 14,860 --> 00: 28: 18,921
Kenapa kamu tidak bisa
belajar hanya untuk membiarkan semuanya terjadi?

311
00: 28: 19,265 --> 00: 28: 23,759
Sudah kubilang ini penting bagiku,
tetapi Anda tidak pernah mendengarkan!

312
00: 28: 33,679 --> 00: 28: 37,416
<i> Perkembangan menakjubkan lainnya:
Biro Pemilu New Mexico melaporkan ... </ i>

313
00: 28: 37,416 --> 00: 28: 41,512
<i> sebuah pemungutan suara tidak teratur tunggal memegang
sebuah keputusan akhir di negara bagian. </ i>

314
00: 28: 41,620 --> 00: 28: 45,283
<i> Seperti yang saya katakan, sebuah pemungutan suara tunggal.
Itu satu suara, kawan! </ I>

315
00: 28: 45,457 --> 00: 28: 48,761
<i> Ini benar-benar tidak bisa mendapatkan orang asing,
MSNBC telah belajar bahwa pemilih ... </ i>

316
00: 28: 48,761 --> 00: 28: 51,286
<i> telah diidentifikasi dan dimiliki
setuju untuk menyusun kembali surat suara. </ i>

317
00: 28: 51,797 --> 00: 28: 55,790
<i> Satu pemilih akan memutuskan nasib
dari lima suara elektoral negara. </ i>

318
00: 28: 55,935 --> 00: 29: 00,839
<i> Di hari ganjil ini, tidak ada
akan segera melupakan, seorang warga negara Amerika ... </ i>

319
00: 29: 00,839 --> 00: 29: 04,798
<i> akan secara efektif memilih yang berikutnya
Presiden Amerika Serikat. </ I>

320
00: 29: 06,045 --> 00: 29: 08,878
Ternyata elektronik
mesin voting tidak berfungsi.

321
00: 29: 08,948 --> 00: 29: 11,684
Surat suara dipindai, tetapi mesin
meninggal sebelum pemungutan suara dihitung.

322
00: 29: 11,684 --> 00: 29: 12,584
Ini sebuah anomali.

323
00: 29: 12,584 --> 00: 29: 14,984
Tidak apa-apa, Larry! Polling apa
stasiun adalah mesin?

324
00: 29: 15,054 --> 00: 29: 17,022
Texico, New Mexico, pak.

325
00: 29: 17,823 --> 00: 29: 18,949
Apakah itu sebuah tempat?

326
00: 29: 19,792 --> 00: 29: 21,851
Di mana Texico?

327
00: 29: 21,927 --> 00: 29: 23,690
New Mexico, Pak, Curry County.

328
00: 29: 23,762 --> 00: 29: 27,027
Undang-undang pemilihan New Mexico mendikte
jika hak pemilih dilanggar ...

329
00: 29: 27,099 --> 00: 29: 30,193
Pemilih akan berhak
untuk menyusun kembali surat suara. Aku tahu.

330
00: 29: 31,403 --> 00: 29: 34,861
Baiklah, anak-anak,
kita akan berperang.

331
00: 29: 34,974 --> 00: 29: 37,135
Sebuah peta!
Seseorang beri aku peta!

332
00: 29: 37,376 --> 00: 29: 41,472
Ada satu orang bodoh yang berdiri di antara kita
dan Gedung Putih. Cari tahu siapa itu.

333
00: 29: 41,780 --> 00: 29: 43,213
Kami tidak bisa melakukan itu secara hukum.

334
00: 29: 44,683 --> 00: 29: 45,581
Temukan saja dia.

335
00: 29: 51,390 --> 00: 29: 54,325
Kami seharusnya
ke sitoplasma saya keluar dari Jell-O hari ini.

336
00: 29: 56,028 --> 00: 29: 58,797
Apa yang agak anak lebih suka
duduk di ruang kelas yang payah ...

337
00: 29: 58,797 --> 00: 30: 00,162
daripada di sini?

338
00: 30: 00,666 --> 00: 30: 04,124
Ayah apa yang pergi memancing
kapan dia harus mencari pekerjaan baru?

339
00: 30: 04,470 --> 00: 30: 07,039
Orang yang akan suka ...

340
00: 30: 07,039 --> 00: 30: 10,975
menghabiskan lebih banyak waktu
dengan putrinya.

341
00: 30: 12,077 --> 00: 30: 12,839
Itu siapa.

342
00: 30: 13,879 --> 00: 30: 15,608
- Baik.
- Baik.

343
00: 30: 18,917 --> 00: 30: 20,009
Pokoknya, saya sudah berpikir.

344
00: 30: 20,519 --> 00: 30: 21,781
Sangat menyegarkan!

345
00: 30: 23,789 --> 00: 30: 27,953
Yesus! Anda harus berhenti menjadi
seperti sok pintar sepanjang waktu?

346
00: 30: 28,027 --> 00: 30: 30,996
Dan Anda harus berhenti menggunakan Yesus
sebagai kata makian sepanjang waktu!

347
00: 30: 31,430 --> 00: 30: 33,265
Dia adalah Juruselamat satu miliar orang.

348
00: 30: 33,265 --> 00: 30: 35,358
Baiklah, baiklah, oke?
Saya mengerti.

349
00: 30: 36,435 --> 00: 30: 37,868
- Baik.
- Baik.

350
00: 30: 45,144 --> 00: 30: 48,447
Saya harap...
ibumu bisa ada di sini ...

351
00: 30: 48,447 --> 00: 30: 51,007
untuk berbicara dengan Anda tentang
semua yang terjadi.

352
00: 30: 53,886 --> 00: 30: 55,251
Saya benar-benar.

353
00: 30: 56,221 --> 00: 30: 59,918
Tidak, dia ... tidak, dia tidak bisa.

354
00: 31: 02,127 --> 00: 31: 03,116
Dia hanya, dia tidak bisa, sayang.

355
00: 31: 07,866 --> 00: 31: 08,332
Tunas.

356
00: 31: 12,671 --> 00: 31: 15,231
Selasa depan, bawa
ayahmu ke sekolah.

357
00: 31: 17,509 --> 00: 31: 20,034
- Jadi?
- Aku ingin kamu datang.

358
00: 31: 23,449 --> 00: 31: 26,145
Itu tidak akan mempermalukan
Anda bahwa saya tidak punya pekerjaan?

359
00: 31: 26,618 --> 00: 31: 27,778
Aku tidak peduli.

360
00: 31: 28,654 --> 00: 31: 29,882
Aku ingin kamu datang juga.

361
00: 31: 35,694 --> 00: 31: 37,719
- Pikirkan kamu bisa ingat?
- Tentu saja.

362
00: 31: 39,565 --> 00: 31: 40,190
Bagaimana?

363
00: 31: 40,966 --> 00: 31: 41,933
Baik...

364
00: 31: 43,902 --> 00: 31: 45,460
Saya akan menulisnya di dahi saya.

365
00: 31: 55,247 --> 00: 31: 56,646
Bisakah saya pergi ke sekolah, sekarang?

366
00: 32: 00,619 --> 00: 32: 03,520
Iya nih. Hanya satu pemeran lagi.

367
00: 32: 14,500 --> 00: 32: 15,694
Kenapa kamu tidak pergi
mulai truk.

368
00: 32: 31,116 --> 00: 32: 35,485
Cobalah untuk mendapatkan dua tembakan, oke?
Oke, ayo!

369
00: 32: 35,787 --> 00: 32: 36,776
Hasilkan Johnson!

370
00: 32: 37,489 --> 00: 32: 39,320
- Iya nih?
- Kate Madison.

371
00: 32: 40,125 --> 00: 32: 41,217
- Hai, disana.
- Hai.

372
00: 32: 43,929 --> 00: 32: 46,363
Kotoran! Kamu wanita itu
dari berita.

373
00: 32: 46,431 --> 00: 32: 48,729
Saya, dan saya suka
untuk menanyakan beberapa pertanyaan.

374
00: 32: 48,800 --> 00: 32: 51,166
Anda tahu, Anda jauh lebih cantik
daripada kamu di TV.

375
00: 32: 51,603 --> 00: 32: 52,504
Terima kasih. Saya akan...

376
00: 32: 52,504 --> 00: 32: 56,133
Jangan salah paham,
kamu juga cantik di TV.

377
00: 32: 57,342 --> 00: 32: 59,674
Hanya saja, kita punya set tua
itu agak "menyumpal" kamu.

378
00: 32: 59,845 --> 00: 33: 00,641
Menghancurkan semua orang.

379
00: 33: 01,180 --> 00: 33: 03,215
Saya percaya, Mr. Johnson.
Aku percaya...

380
00: 33: 03,215 --> 00: 33: 04,842
Anda bisa memanggil saya Bud.

381
00: 33: 05,284 --> 00: 33: 08,754
Tunas. Aku berharap kamu
bisa memberitahuku mengapa orang-orang itu ...

382
00: 33: 08,754 --> 00: 33: 11,245
terbang dari Santa Fe,
untuk melihat Anda di tengah malam.

383
00: 33: 18,797 --> 00: 33: 22,824
Sebenarnya, saya agak berjanji
untuk menjaga rahasia itu.

384
00: 33: 23,902 --> 00: 33: 26,427
Maksudmu,
Anda akan menyusun kembali suara Anda.

385
00: 33: 28,340 --> 00: 33: 31,776
Yah, sial, kurasa itu kurasa
itu tidak terlalu rahasia.

386
00: 33: 32,611 --> 00: 33: 36,172
Sekarang, dengarkan, Bud,
Anda perlu menonton bahasa Anda.

387
00: 33: 36,348 --> 00: 33: 37,474
- Kami merekam ini untuk TV, oke?
- Bahasa?

388
00: 33: 38,150 --> 00: 33: 41,119
Sialan, ya tentu saja!

389
00: 33: 41,253 --> 00: 33: 46,657
Pertanyaannya sekarang adalah, siapa yang Anda pilih
dan apakah Anda akan memilih dengan cara yang sama?

390
00: 33: 48,927 --> 00: 33: 50,758
Ingatkan saya lagi siapa yang berlari?

391
00: 33: 51,697 --> 00: 33: 54,689
Apa yang kamu katakan adalah,
Anda tetap berpikiran terbuka?

392
00: 33: 55,701 --> 00: 33: 57,566
Ya itu ...

393
00: 33: 58.070 --> 00: 33: 59.367
Itu pria yang agak saya.

394
00: 34: 00,272 --> 00: 34: 01,261
Kamu pasti bercanda!

395
00: 34: 01,940 --> 00: 34: 03,965
Ini OJ besar. Lebih besar!

396
00: 34: 05,811 --> 00: 34: 06,835
Saya harus menelepon jaringan!

397
00: 34: 08,213 --> 00: 34: 11,817
John,
biarkan aku merusak ceritanya.

398
00: 34: 11,817 --> 00: 34: 13,546
Saya pikir saya akan mati
di tempat kumuh ini.

399
00: 34: 13,685 --> 00: 34: 16,279
Anda mengatakan bahwa ketika waktunya tepat,
Anda akan memberi saya kesempatan. Saatnya tiba!

400
00: 34: 16,355 --> 00: 34: 17,515
Kami akan kembali ke pasar nyata.

401
00: 34: 17,656 --> 00: 34: 21,493
Kota! Dengan lift dan Cina
restoran dan kejahatan dan lalu lintas.

402
00: 34: 21,493 --> 00: 34: 24,396
Saya mendapatkan rekaman itu
dari pemenang hadiah Ny. Zachary.

403
00: 34: 24,396 --> 00: 34: 26,330
Sekrup Mrs. Zachary.
Dan sekrup taburnya!

404
00: 34: 26,465 --> 00: 34: 27,489
Kamu berjanji padaku.

405
00: 34: 28,333 --> 00: 34: 30,824
Dapatkan jaringan di telepon.
Jangan mengacaukannya.

406
00: 34: 32,537 --> 00: 34: 34,630
- Kamu tidak akan menyesal!
- Lebih baik tidak! Darlene!

407
00: 34: 46,084 --> 00: 34: 50,077
Jadi ... ayahmu datang
untuk berbicara dengan kelas kita?

408
00: 34: 51,823 --> 00: 34: 56,817
Aku tidak tahu. Tidak benar-benar pergi
rumah jauh sejak ibuku pergi.

409
00: 34: 58,430 --> 00: 34: 59,488
Saya juga pergi.

410
00: 35: 00,365 --> 00: 35: 03,334
Dia mengejar
karir menyanyi di Albuquerque.

411
00: 35: 05,037 --> 00: 35: 07,369
Saya akan pindah ke sana
ketika dia menjadi bintang besar.

412
00: 35: 07,439 --> 00: 35: 09,236
Dan dia akan membawaku
dalam tur dan semuanya.

413
00: 35: 11,076 --> 00: 35: 12,873
Dia mungkin akan melakukannya
konser di Austin.

414
00: 35: 14,413 --> 00: 35: 15,937
Aku bisa memberimu tiket gratis.

415
00: 35: 16,515 --> 00: 35: 19.075
Mungkin.
Kurasa aku bisa meminjam mobil ayahku.

416
00: 35: 20,252 --> 00: 35: 23,881
Saya akan menunggu sampai dia mabuk.
Terkadang dia pingsan.

417
00: 35: 29,528 --> 00: 35: 31,086
Menurut mu
Saya bisa mencoba skateboard Anda?

418
00: 35: 34,666 --> 00: 35: 35,325
Baik.

419
00: 35: 42,441 --> 00: 35: 46,844
Akulah raja Curry County, John,
dan saya sudah 15 tahun di meja ini.

420
00: 35: 46,912 --> 00: 35: 50,109
Saya merasakan untuk Anda, Ted.
Jangan membuat saya memanggil keamanan.

421
00: 35: 59,324 --> 00: 36: 01,189
Holy crap!

422
00: 36: 02,160 --> 00: 36: 04,458
Anda, meja! Duduk!

423
00: 36: 05,130 --> 00: 36: 07,098
Orang-orang,
kita akan hidup dalam 30 detik!

424
00: 36: 07,232 --> 00: 36: 09,132
Mulai dari titik ini,
berita itu penting!

425
00: 36: 09,201 --> 00: 36: 13,570
Sangat gembira,
Saya mendapatkan aksen saya kembali. Tuhanku!

426
00: 36: 15,640 --> 00: 36: 16,607
Dan grafik isyarat!

427
00: 36: 17,576 --> 00: 36: 18,440
Dan isyarat musik!

428
00: 36: 19,511 --> 00: 36: 21,809
Dan isyarat!

429
00: 36: 22,247 --> 00: 36: 27,617
Selamat malam. Ini Madison, datang
kepada Anda dari Curry County, New Mexico.

430
00: 36: 27,786 --> 00: 36: 31,222
Selama 24 jam terakhir,
proses politik Amerika ...

431
00: 36: 31,289 --> 00: 36: 35,089
<i> telah terhenti secara virtual
seperti yang ditonton dunia ... </ i>

432
00: 36: 35,327 --> 00: 36: 40,162
<i> menunggu hasil pemilihan.
Hari ini, saya menemukan identitas ... </ i>

433
00: 36: 40,265 --> 00: 36: 43,063
<i> dari seluruh orang
dunia telah mencari. </ i>

434
00: 36: 43,301 --> 00: 36: 46,702
<i> Satu swing voter
siapa yang akan memutuskan pemilihan. </ i>

435
00: 36: 46,972 --> 00: 36: 50,464
<i> Bagi Anda yang berharap mendengarnya
keputusan akan sangat kecewa. </ i>

436
00: 36: 50,675 --> 00: 36: 53,906
<i> Karena kamu akan bertemu
seorang independen yang terdaftar ... </ i>

437
00: 36: 54,045 --> 00: 36: 56,843
<i> siapa yang mengaku
menjaga pikiran terbuka. </ i>

438
00: 36: 57,616 --> 00: 37: 00,312
<i> Bayangkan,
di pundak orang ini ... </ i>

439
00: 37: 00,552 --> 00: 37: 03,453
<i> adalah masa depan
dunia bebas. </ i>

440
00: 37: 03,822 --> 00: 37: 05,255
Hanya tipe pria seperti saya.

441
00: 37: 07,159 --> 00: 37: 11,459
Biarkan tidak pernah lagi dikatakan,
bahwa satu suara tidak berarti apa-apa.

442
00: 37: 21,473 --> 00: 37: 21,996
Tunas!

443
00: 37: 22,841 --> 00: 37: 23,330
Tunas!

444
00: 37: 24,476 --> 00: 37: 25,101
Apa?

445
00: 37: 26,111 --> 00: 37: 27,635
Ada beberapa orang di luar.

446
00: 37: 28,113 --> 00: 37: 32,209
Ya ampun, kamu harus berhenti
membangunkan saya seperti ini, oke?

447
00: 37: 32,717 --> 00: 37: 33,945
Anda akan membunuh saya.

448
00: 37: 34,019 --> 00: 37: 36,317
Ada beberapa orang di luar!

449
00: 37: 37,789 --> 00: 37: 38,517
Orang-orang?

450
00: 37: 39,691 --> 00: 37: 40,555
Allah!

451
00: 37: 43,261 --> 00: 37: 45,229
Tidak, tidak di sana! Di depan!

452
00: 37: 45,964 --> 00: 37: 49,525
Oh, Tuhan ... Apa lagi sekarang?

453
00: 37: 51,736 --> 00: 37: 53,931
- Ayah, cepatlah!
- Ya, aku pergi, sayang.

454
00: 37: 56,942 --> 00: 37: 58,432
Ada banyak orang
di luar sana.

455
00: 37: 58,743 --> 00: 38: 02,304
Oke, sayang, mari kita lihat
apa yang diributkan itu.

456
00: 38: 06,952 --> 00: 38: 07,680
<i> Apakah itu dia? </ i>

457
00: 38: 08,787 --> 00: 38: 09,481
Tunas!

458
00: 38: 10,555 --> 00: 38: 12,045
Tuan Johnson,
keputusan apa pun?

459
00: 38: 25,003 --> 00: 38: 27,528
- Sialan!
- Apa yang mereka inginkan?

460
00: 38: 29,241 --> 00: 38: 30,173
Aku tidak tahu.

461
00: 38: 34,279 --> 00: 38: 35,371
Nyalakan TV, sayang.

462
00: 38: 44,322 --> 00: 38: 47,485
<i> Kami berada di tengah-tengah
momen bersejarah. </ i>

463
00: 38: 47,626 --> 00: 38: 50,094
<i> pemilih ayunan
akhirnya telah diidentifikasi. </ i>

464
00: 38: 50,262 --> 00: 38: 53,493
<i> Kami siaran langsung sekarang ke trailer
di Texico, New Mexico. </ i>

465
00: 38: 53,899 --> 00: 38: 56,629
<i> Johnson yang sungguh-sungguh dibuat
sebuah penampilan beberapa saat yang lalu. </ i>

466
00: 38: 56,935 --> 00: 38: 59,495
<i> Rupanya, kewalahan
oleh kehadiran media. </ i>

467
00: 39: 00,171 --> 00: 39: 03,698
<i> Dan Tuan Landry, tepat berapa lama
sudahkah kamu mengenal Earnest Johnson? </ i>

468
00: 39: 04,342 --> 00: 39: 07,243
<i> Earnest Johnson?
Hei, Hormat! </ I>

469
00: 39: 08,280 --> 00: 39: 11,716
<i> - Maksudmu Bud?
- Kita semua tumbuh bersama. </ I>

470
00: 39: 12,150 --> 00: 39: 14,219
<i> Bagaimana menurutmu dia
memikul tanggung jawab ... </ i>

471
00: 39: 14,219 --> 00: 39: 16,687
<i> memilih Presiden berikutnya
dari Amerika Serikat? </ i>

472
00: 39: 18,823 --> 00: 39: 21,724
<i> Yah, aku yakin itu ... </ i>

473
00: 39: 22,594 --> 00: 39: 26,360
<i> Benar-benar ...
crapping celananya. </ i>

474
00: 39: 29,267 --> 00: 39: 32,003
<i> Dia pria yang baik.
Dia suka memperlakukan mereka dengan baik. </ I>

475
00: 39: 32,003 --> 00: 39: 34,028
<i> Kami terbiasa dengan cahaya
mesa kembali ke sini di atas api! </ i>

476
00: 39: 40,979 --> 00: 39: 42,276
Ini semua salahku, kan?

477
00: 39: 42,347 --> 00: 39: 44,577
Tidak! Tidak, tidak, tidak, sayang, tidak.

478
00: 39: 45,150 --> 00: 39: 49,052
Semua ini tidak akan terjadi
jika aku tidak mengecewakanmu.

479
00: 39: 50,322 --> 00: 39: 51,482
Apa yang akan kita lakukan?

480
00: 39: 52,390 --> 00: 39: 53,049
Baik...

481
00: 39: 56,394 --> 00: 39: 57,725
Aku akan mendukung orang-orang ini.

482
00: 40: 04,202 --> 00: 40: 06,227
Sialan!

483
00: 40: 07,839 --> 00: 40: 08,863
Ada banyak sekali!

484
00: 40: 10,775 --> 00: 40: 13,869
Ok, saya hanya akan pergi ke sana,
kanan? Aku akan...

485
00: 40: 15,714 --> 00: 40: 19,878
Aku akan pergi ke sana dan memberi tahu
orang-orang itu bukan saya yang memilih.

486
00: 40: 20,485 --> 00: 40: 21,747
Tidak, kamu tidak bisa!

487
00: 40: 22,120 --> 00: 40: 23,087
Kenapa tidak?

488
00: 40: 23,455 --> 00: 40: 25,650
Anda bersumpah kepada hakim itu,
pada Alkitab dan segalanya.

489
00: 40: 25,724 --> 00: 40: 27,954
Apa? Itu tengahnya
malam itu. Itu tidak bisa dihitung!

490
00: 40: 29,461 --> 00: 40: 32,760
Anda di bawah sumpah, Bud.
Kecurangan pemilih adalah kejahatan.

491
00: 40: 32,864 --> 00: 40: 35,298
Dan satu lagi kejahatan
dan mereka membawaku menjauh darimu.

492
00: 40: 35,433 --> 00: 40: 37,424
Kamu benar. Kotoran!
Saya punya satu!

493
00: 40: 49,381 --> 00: 40: 50,348
Apa yang kita lakukan?

494
00: 40: 55,854 --> 00: 40: 59,187
Kami berbohong. Kita harus.

495
00: 41: 01,993 --> 00: 41: 07,659
Oke, itu rencana bagus.
Hanya sedikit kebohongan putih adalah semua ini.

496
00: 41: 07,732 --> 00: 41: 09,962
- Antara kami.
- Hanya di antara kita.

497
00: 41: 10,568 --> 00: 41: 13,696
Siapa tahu,
mungkin benda ini, semua ini ...

498
00: 41: 14,906 --> 00: 41: 18,865
Mungkin semua orang ini,
mereka pergi begitu saja.

499
00: 41: 55,947 --> 00: 41: 57,312
Berhenti! Berhenti!

500
00: 42: 39,457 --> 00: 42: 40,719
Apa-apaan ini?

501
00: 42: 41,192 --> 00: 42: 42,625
Ruang terbesar yang bisa kami temukan.

502
00: 42: 44,929 --> 00: 42: 47,966
Bagaimana kita akan melakukan ini?
Bangun kampanye di sekitar satu orang?

503
00: 42: 47,966 --> 00: 42: 50,366
- Saya tidak tahu cara melakukan ini.
- Kamu akan serahkan padaku.

504
00: 42: 50,535 --> 00: 42: 53,299
Kita akan memenangkannya, Don!
Kita akan memenangkan orang ini.

505
00: 42: 53,571 --> 00: 42: 55,774
Kami punya masalah di pihak kita!

506
00: 42: 55,774 --> 00: 42: 57,542
- Ini dia!
- Dia akan mencintaiku!

507
00: 42: 57,542 --> 00: 42: 58,736
Apa yang tidak disukai?

508
00: 43: 02,814 --> 00: 43: 06,944
Kami dalam masalah. Saya ingin Anda menggali
semua yang Anda bisa di Earnest Johnson.

509
00: 43: 07,018 --> 00: 43: 08,486
Bicaralah dengan keluarganya, teman-temannya.

510
00: 43: 08,486 --> 00: 43: 10,784
Saya ingin tahu apa yang dia baca,
apa acara televisi yang dia tonton.

511
00: 43: 10,855 --> 00: 43: 15,315
Hobinya, makanan kesukaannya,
harapannya, mimpinya, segalanya.

512
00: 43: 15,860 --> 00: 43: 20,194
Yang harus kita lakukan adalah menang
lebih dari satu pikiran Amerika!

513
00: 43: 20,899 --> 00: 43: 21,991
Anda tahu, saya hanya berpikir,
Marty.

514
00: 43: 22,767 --> 00: 43: 24,894
Saya ingin mengetahuinya
Bud Johnson ini. Sendiri.

515
00: 43: 25.170 --> 00: 43: 26,137
Baik. Baik.

516
00: 43: 26,971 --> 00: 43: 28,438
Mungkin bawa dia keluar
untuk es krim.

517
00: 43: 32,310 --> 00: 43: 32,969
Es krim?

518
00: 43: 33,912 --> 00: 43: 35,573
Manusia dewasa apa
tidak suka es krim?

519
00: 43: 39,384 --> 00: 43: 42,717
Tidak ada pendidikan tinggi,
pendidikan tidak jauh lebih rendah.

520
00: 43: 43,021 --> 00: 43: 45,182
Ayah tunggal yang bercerai,
baru-baru ini diberhentikan.

521
00: 43: 45,256 --> 00: 43: 46,348
Apa langkah pertama kita?

522
00: 43: 46,524 --> 00: 43: 49,652
Menempatkan Anda di kamar bersama. Lihat jika kamu
Bujuk dia untuk datang ke pihak kita.

523
00: 43: 49,861 --> 00: 43: 55,697
Saya suka itu. Dia dan aku di kamar. Iya nih,
berbicara ide, melihat apa yang muncul.

524
00: 43: 55,800 --> 00: 43: 57,735
Rencana besar.
Saya akan memberi Anda beberapa poin pembicaraan.

525
00: 43: 57,735 --> 00: 43: 59,293
Aku sudah bagus dari cuffnya.

526
00: 43: 59,470 --> 00: 44: 04,309
Tentu saja! Kami hanya akan dapatkan
sebuah think think itty bitty bersama.

527
00: 44: 04,309 --> 00: 44: 08,075
Kami akan menjalankan datanya, lihat apa kalian berdua
mungkin memiliki kesamaan.

528
00: 44: 08,880 --> 00: 44: 10,313
Petisi Anda telah diproses.

529
00: 44: 10,548 --> 00: 44: 15,019
Dan sesuai dengan negara New Mexico
hukum, Bab 1, Pasal 13, Bagian 11.

530
00: 44: 15,019 --> 00: 44: 19,324
Bisakah Anda membantu kami dan kembali
orang-orang berita ini sedikit?

531
00: 44: 19,324 --> 00: 44: 22,316
Kami hampir tidak bisa
tidur tadi malam.

532
00: 44: 26,397 --> 00: 44: 29,434
Kata pemilih, Earnest Johnson,
dengan ini diberi wewenang ...

533
00: 44: 29,434 --> 00: 44: 31,425
untuk menyusun kembali suaranya 10 hari
mulai hari ini bersama resmi.

534
00: 44: 32,403 --> 00: 44: 35,039
Dan ada pria gendut di sana,
dia terus bersandar di truk saya ...

535
00: 44: 35,039 --> 00: 44: 37,098
Memperbaiki rambutnya
di kaca spion saya.

536
00: 44: 42,513 --> 00: 44: 46,284
Kata pemilih, Earnest Johnson,
dengan ini diberi wewenang untuk menyusun kembali suaranya ...

537
00: 44: 46,284 --> 00: 44: 49,754
10 hari dari hari ini. Bersamaan resmi
pemberitahuan dokumenter ...

538
00: 44: 49,754 --> 00: 44: 51,847
untuk kedua negara,
otoritas pengatur federal.

539
00: 44: 52,357 --> 00: 44: 55,053
Bud, hidup akan seperti itu
sedikit berbeda mulai sekarang.

540
00: 44: 55,493 --> 00: 44: 57,358
Anda akan membutuhkan keamanan
sekitar jam.

541
00: 44: 57,962 --> 00: 44: 58,587
Untuk apa?

542
00: 44: 59,030 --> 00: 45: 00,827
Anda nama rumah tangga.

543
00: 45: 01,165 --> 00: 45: 04,191
Setiap pekerjaan politik di negeri ini
akan turun ke sini.

544
00: 45: 04,335 --> 00: 45: 08,795
Dalam 10 hari, kamu akan mendapatkan hasil maksimal
keputusan penting di dunia bebas.

545
00: 45: 08,873 --> 00: 45: 11,776
Dan itu adalah tugas kita untuk memastikan
benda ini datang dengan adil dan jujur.

546
00: 45: 11,776 --> 00: 45: 14,745
Jadi, jika ada apa-apa
yang menurut Anda perlu kita ketahui ...

547
00: 45: 19.083 --> 00: 45: 19,845
Seperti apa?

548
00: 45: 20,752 --> 00: 45: 22,617
Sesuatu
kita bisa mencari tahu nanti.

549
00: 45: 23,755 --> 00: 45: 25,382
Lebih baik sekarang, daripada nanti.

550
00: 45: 29,494 --> 00: 45: 32,554
Tidak pak,
tidak ada yang perlu diketahui.

551
00: 45: 36,701 --> 00: 45: 39,261
Molly! Molly! Molly!

552
00: 45: 39,704 --> 00: 45: 42,537
- Aku tidak percaya itu. Dia putrinya!
- Siapa putrinya?

553
00: 45: 42,607 --> 00: 45: 45,243
Ketua The Fed,
gadis yang memenangkan kontes esai.

554
00: 45: 45,243 --> 00: 45: 47,370
Ingat, saya menjalankan cerita tentang dia,
hari pemilihan?

555
00: 45: 47,845 --> 00: 45: 50,780
Ini sempurna! Jaringan menginginkan
untuk melakukan wawancara dengan ayahnya.

556
00: 45: 51,015 --> 00: 45: 52,951
aku tidak pergi
untuk menggunakan gadis kecil ini!

557
00: 45: 52,951 --> 00: 45: 55,476
Saya sudah bilang ini sebelumnya.
Saya memiliki integritas, seperti Paula Zahn.

558
00: 45: 55,553 --> 00: 45: 57,322
Saya bertemu Paula Zahn.

559
00: 45: 57,322 --> 00: 46: 00,018
Paula Zahn makan
dimana temanku adalah pelayan, oke?

560
00: 46: 00,091 --> 00: 46: 02,651
Aku tidak ingin terluka
perasaan Anda, Anda bukan Paula Zahn.

561
00: 46: 02,727 --> 00: 46: 03,785
Tidak ada Paula Zahn?

562
00: 46: 03,895 --> 00: 46: 06,397
Saya memesan cerita ini.
Itu aku.

563
00: 46: 06,397 --> 00: 46: 10,527
Ya, itulah mengapa semua orang di sini
sedang mencoba merobeknya dari bawahmu.

564
00: 46: 10.802 --> 00: 46: 14,294
Anda ingin meja di New York,
Anda ingin meja di Los Angeles?

565
00: 46: 14,405 --> 00: 46: 16,839
Lupakan semua yang Anda pelajari
di sekolah jurnalistik.

566
00: 46: 17,008 --> 00: 46: 21,911
Ini bukan hal baru lagi. Ini bukan hidup.
Ini lebih besar. Ini televisi!

567
00: 46: 53,544 --> 00: 46: 56,414
<I> The Johnsons telah hampir
terkepung di dalam trailer mereka. </ i>

568
00: 46: 56,414 --> 00: 46: 59,315
<i> Tapi kami beruntung bisa bergabung
oleh pengantar pizza mereka. </ i>

569
00: 46: 59,484 --> 00: 47: 02,351
<i> Bagaimana karaktermu
Hasilkan keadaan mental Johnson? </ I>

570
00: 47: 03,254 --> 00: 47: 05,518
<I> Sebagian besar saya akan mengatakan, dia lapar. </ I>

571
00: 47: 05,623 --> 00: 47: 06,749
<i> Dia lapar. </ i>

572
00: 47: 07,725 --> 00: 47: 08,893
<i> Yah, begitulah. </ i>

573
00: 47: 08,893 --> 00: 47: 10,258
Saya tidak akan memberinya tipping lagi.

574
00: 47: 10,528 --> 00: 47: 13,190
Saya harus memangkas
Elm Mrs. Hardy.

575
00: 47: 13,898 --> 00: 47: 17,857
Sepertinya itu bergerak di atap kita.
Apa yang kamu pikirkan?

576
00: 47: 18,736 --> 00: 47: 21,296
Sulit untuk diceritakan.
Apa yang kamu pikirkan?

577
00: 47: 22,774 --> 00: 47: 23,536
Pastinya.

578
00: 47: 25,243 --> 00: 47: 27,905
<i> Karena telah menjadi yang paling Googled
kota di dunia ... </ i>

579
00: 47: 28,146 --> 00: 47: 30,740
<I> sempit merayap di Jihad. </ I>

580
00: 48: 01,612 --> 00: 48: 02,840
Holy crap!

581
00: 48: 03,281 --> 00: 48: 04,543
- Kamu Bud?
- Ya!

582
00: 48: 04,682 --> 00: 48: 06,582
Anda Richard Petty.

583
00: 48: 06,884 --> 00: 48: 07,680
Anda mengerti, kawan.

584
00: 48: 08,119 --> 00: 48: 10,417
Tahan. Madu!
Itu raja!

585
00: 48: 10,721 --> 00: 48: 14,384
Saya punya teman di jalan yang saya inginkan
kamu bertemu. Anda ingin pergi untuk naik?

586
00: 48: 17,695 --> 00: 48: 21,324
Iya nih!
Bisakah putri saya datang?

587
00: 48: 21,499 --> 00: 48: 24,832
Dalam hal ini, mungkin Anda lebih baik
mendorong. Barang berharga dan semuanya!

588
00: 48: 30,408 --> 00: 48: 33,104
Sebentar, Tuan Petty.
Hei, Chubby!

589
00: 48: 33,711 --> 00: 48: 37,408
Hanya karena tidak bergulir, jangan
buat mebel! Kembali keluar dari sini!

590
00: 48: 38,716 --> 00: 48: 40,047
Ayolah sayang! Kita harus pergi!

591
00: 48: 41,119 --> 00: 48: 42,381
Anda Richard Petty!

592
00: 48: 50,962 --> 00: 48: 53,089
Molly! Dapatkan gambar, sayang.

593
00: 48: 53,631 --> 00: 48: 58,398
Jika kamu memberitahuku dua hari yang lalu
kalau aku akan mengendarai Dodge-mu ...

594
00: 48: 58,669 --> 00: 48: 59,897
- Apakah kamu mengerti?
- Iya nih.

595
00: 49: 00,171 --> 00: 49: 03,572
Dapatkan satu lagi. Dapatkan dengan dagu saya
keluar sedikit. Seperti itu.

596
00: 49: 04,542 --> 00: 49: 05,440
Seperti seorang pahlawan.

597
00: 49: 06,844 --> 00: 49: 08,175
Aku sudah bilang, kamu gila!

598
00: 49: 08,479 --> 00: 49: 10,174
Anda belum melihat apa-apa.

599
00: 49: 38,442 --> 00: 49: 39,067
Tunas!

600
00: 49: 40,244 --> 00: 49: 41,905
Ini pesawat Presiden.

601
00: 49: 44,482 --> 00: 49: 48,578
Halo, kamu adalah Molly. Saya Tuan Fox,
Saya bekerja dengan Presiden.

602
00: 49: 48,986 --> 00: 49: 50,920
Hai.
Hai. Bud, Martin Fox.

603
00: 49: 51,722 --> 00: 49: 53,781
- Halo.
- Apa kabar? Silahkan masuk.

604
00: 49: 53,858 --> 00: 49: 55,587
Tolong angkat topi Anda.
Topi mu.

605
00: 49: 55,960 --> 00: 49: 58,326
Jadi, ini adalah keluarga Johnson.

606
00: 49: 58,896 --> 00: 50: 00,557
Selamat datang di Air Force One.
Hai, Molly.

607
00: 50: 00,765 --> 00: 50: 02,289
- Terimakasih untuk kami, Pak.
- Itu adalah suatu kesenangan.

608
00: 50: 02,500 --> 00: 50: 04,195
- Bapak Presiden.
- Huh?

609
00: 50: 05,002 --> 00: 50: 06.060
Panggil dia Tuan Presiden.

610
00: 50: 08,105 --> 00: 50: 09,902
Ini suatu kehormatan, Tuan Presiden.

611
00: 50: 10,074 --> 00: 50: 12,133
Suatu kehormatan bisa bertemu denganmu, Bud.
Boleh aku memanggilmu Bud?

612
00: 50: 12,243 --> 00: 50: 14,302
Ya, Tuan Presiden.

613
00: 50: 14,745 --> 00: 50: 15,643
Ayo masuk, ayolah.

614
00: 50: 17,982 --> 00: 50: 18,710
Tuhan, ini ...

615
00: 50: 19,917 --> 00: 50: 22,715
Tempat ini
apakah itu benar-benar sesuatu!

616
00: 50: 24,589 --> 00: 50: 26,284
Ini rumah kecilku di langit.

617
00: 50: 26,991 --> 00: 50: 30,757
Ini agak,
seperti trailer dengan sayap.

618
00: 50: 31,662 --> 00: 50: 32,856
Analogi yang bagus, Bud.

619
00: 50: 33,331 --> 00: 50: 36,300
Molly, saya melihat pidato Anda
di TV malam itu.

620
00: 50: 36,500 --> 00: 50: 37,489
Sangat mengesankan!

621
00: 50: 39.136 --> 00: 50: 42.206
- Ucapkan terima kasih, sayang.
- Terima kasih, Tuan Presiden.

622
00: 50: 42,206 --> 00: 50: 44,037
- Kamu pasti ayah yang sangat bangga.
- Ya pak.

623
00: 50: 45,776 --> 00: 50: 49,712
Tuhan, saya minta maaf.
Bapak Presiden.

624
00: 50: 51,249 --> 00: 50: 54,619
Anda dapat melihat mengapa dia pasti
otak dari operasi kami.

625
00: 50: 54,619 --> 00: 50: 57,053
Saya tahu apa yang kamu maksud.
Kita semua membutuhkan Molly.

626
00: 50: 57,488 --> 00: 50: 59,319
Marty di sini, adalah Molly-ku.

627
00: 50: 59,590 --> 00: 51: 03,961
Betul. Molly,
Aku yakin anak pintar sepertimu ...

628
00: 51: 03,961 --> 00: 51: 05,656
akan senang melihat ruang perang.

629
00: 51: 06,597 --> 00: 51: 07,665
Tidak, terima kasih.

630
00: 51: 07,665 --> 00: 51: 11,362
Mengapa kita tidak mengintip dan kemudian Anda
Ayah dan Presiden bisa bicara.

631
00: 51: 11,435 --> 00: 51: 14,404
Ayo, sayang.
Ayah harus berbicara dengan Presiden.

632
00: 51: 17,808 --> 00: 51: 19,173
Dia petasan!

633
00: 51: 19,243 --> 00: 51: 22,144
Ya, tuan, dia adalah seluruh kesepakatan!

634
00: 51: 23,581 --> 00: 51: 26.049
Saya tidak keberatan melihat
ruang perang, Tuan Presiden.

635
00: 51: 26,751 --> 00: 51: 30,482
Saya akan menunjukkannya kepada Anda nanti.
Dan tolong, panggil aku Andy.

636
00: 51: 31,856 --> 00: 51: 32,788
- Andy?
- Ya

637
00: 51: 35,192 --> 00: 51: 37,828
Apakah kamu yakin,
itu-orang lain itu ...

638
00: 51: 37,828 --> 00: 51: 40,388
Saya tahu, hal-hal bisa terjadi
sedikit formal di sini.

639
00: 51: 40,665 --> 00: 51: 43,133
Panglima, berlari
negara dan semua itu. Silahkan.

640
00: 51: 43,634 --> 00: 51: 46,228
Saya hanya manusia biasa,
seperti kamu...

641
00: 51: 46,604 --> 00: 51: 48,367
Orang yang agak kamu bisa duduk
dan minum bir.

642
00: 51: 49,440 --> 00: 51: 50,771
Anda mau bir, Bud?

643
00: 51: 54,578 --> 00: 51: 55,169
Bir?

644
00: 51: 58,582 --> 00: 51: 59,276
Tidak apa-apa

645
00: 51: 59,984 --> 00: 52: 00,746
Tidak apa-apa.

646
00: 52: 02,553 --> 00: 52: 03,542
Baiklah kalau begitu...

647
00: 52: 04,889 --> 00: 52: 07,619
- Iya nih. Hell, yeah, Andy.
- Baik!

648
00: 52: 08,025 --> 00: 52: 09,959
David, maukah kau mendapatkan kami
beberapa gelas bir, tolong?

649
00: 52: 10,127 --> 00: 52: 12,254
- Terima kasih banyak.
- Jadi ...

650
00: 52: 12,830 --> 00: 52: 15,663
kamu akan memiliki beberapa
cerita untuk memberi tahu teman-temanmu.

651
00: 52: 18,369 --> 00: 52: 22,567
Saya membaca tentang Anda di koran.
Mereka mengatakan Anda tidak pernah kalah dalam pemilihan.

652
00: 52: 23,107 --> 00: 52: 26,634
Betul. Kamu bisa belajar
banyak dari membaca koran.

653
00: 52: 27,445 --> 00: 52: 31,506
Mereka juga mengatakan bahwa Anda tidak melakukannya
percaya pada apapun lagi.

654
00: 52: 32,383 --> 00: 52: 34,214
Bahkan jika itu berarti
menjual jiwa ibumu.

655
00: 52: 34,285 --> 00: 52: 37,880
Tidak, lihat, tidak, lihat itu memfitnah,
Karena ibu saya adalah ...

656
00: 52: 38.055 --> 00: 52: 41,183
wanita yang luar biasa dan luar biasa.

657
00: 52: 54,772 --> 00: 52: 56,535
Jika kamu bertemu ibuku,
kamu akan mengerti.

658
00: 52: 58,642 --> 00: 52: 59,836
Anda seorang penggemar sepak bola, Bud?

659
00: 53: 01,045 --> 00: 53: 04,572
Yah, saya orang Amerika, bukan?

660
00: 53: 06,450 --> 00: 53: 08,475
Saya bermain sedikit di sekolah menengah.

661
00: 53: 08,986 --> 00: 53: 10,317
Apakah kamu sekarang? Posisi apa?

662
00: 53: 10.454 --> 00: 53: 11,443
Saya adalah quarterback.

663
00: 53: 11,889 --> 00: 53: 16,588
Saya selalu berpikir sepakbola itu
permainan strategis. Banyak seperti diplomasi.

664
00: 53: 16,660 --> 00: 53: 20,331
Anda tersinggung, pembelaan Anda,
Presiden seperti quarterback Anda ...

665
00: 53: 20,331 --> 00: 53: 21,798
dan pemilih Amerika ...

666
00: 53: 22,600 --> 00: 53: 25,501
Yah ... mereka seperti pelatih.

667
00: 53: 27,438 --> 00: 53: 28,837
Tidak pernah berpikir seperti itu.

668
00: 53: 28,906 --> 00: 53: 30,508
Sekarang pekerjaan pelatih
adalah memastikan ...

669
00: 53: 30,508 --> 00: 53: 34,569
yang dimiliki pria yang tepat
sepak bola pada saat kritis.

670
00: 53: 35,112 --> 00: 53: 37,080
Saya tahu persis apa yang Anda maksud,
Andy.

671
00: 53: 37,982 --> 00: 53: 38,710
Apakah kamu?

672
00: 53: 41,552 --> 00: 53: 42,450
Mungkin tidak.

673
00: 53: 46,257 --> 00: 53: 47,417
Tolong bawa sepak bola.

674
00: 53: 50,795 --> 00: 53: 51,261
Tunas.

675
00: 53: 53,998 --> 00: 53: 55,056
Anda ingin memegang sepakbola?

676
00: 53: 56,767 --> 00: 53: 57,893
Ada sepakbola di sana?

677
00: 54: 03,207 --> 00: 54: 05,232
Kasus itu berlaku
kode peluncuran ...

678
00: 54: 05,776 --> 00: 54: 07,607
ke gudang senjata nuklir Amerika.

679
00: 54: 09.079 --> 00: 54: 10,512
S apa
pemilihan ini tentang semua.

680
00: 54: 11,782 --> 00: 54: 16,810
Luncurkan kode seperti ...
rudal dan kotoran?

681
00: 54: 16,887 --> 00: 54: 20,323
Saya ingin Anda berpura-pura
bahwa Amerika adalah sebuah tim ...

682
00: 54: 21,258 --> 00: 54: 23,590
- Dan kamu adalah pelatihnya.
- Baik.

683
00: 54: 23,661 --> 00: 54: 27,364
Katakanlah ini adalah kuartal ke-4. Kami sudah
punya penguasaan bola, tapi kami turun lima.

684
00: 54: 27,364 --> 00: 54: 29,800
Korea Utara telah membuat kita terpaku
di baris kelima belas kita sendiri ...

685
00: 54: 29,800 --> 00: 54: 34,737
dengan satu detik pada hari kiamat.
Apa yang kamu lakukan?

686
00: 54: 34,905 --> 00: 54: 39,968
Oke, kamu pergi lama. Satu-satunya
berdiri di antara kemenangan dan kekalahan ...

687
00: 54: 40,478 --> 00: 54: 42,673
adalah Salam Maria yang sukses.
Satu permainan.

688
00: 54: 43,447 --> 00: 54: 45,005
Kamu siapa
akan memberikan bola, Bud?

689
00: 54: 45,082 --> 00: 54: 48,419
Apakah Anda menaruh harapan pada beberapa orang
quarterback string kedua liberal ...

690
00: 54: 48,419 --> 00: 54: 51,650
yang belum punya lima menit
di pertunjukan besar? Tentu saja tidak.

691
00: 54: 53,724 --> 00: 54: 55,055
Anda melakukan hal yang cerdas.

692
00: 54: 55,693 --> 00: 54: 59.296
Satu-satunya. Kamu pergi
dengan tangan terkuatmu, pria itu ...

693
00: 54: 59,296 --> 00: 55: 01,230
siapa yang membawamu sepanjang musim,
siapa yang tidak pernah mengecewakanmu.

694
00: 55: 07,404 --> 00: 55: 09,872
Bud, Amerika mengandalkanmu.

695
00: 55: 10,441 --> 00: 55: 14,070
Ya pak.
Saya tidak akan mengecewakan mereka.

696
00: 55: 14,612 --> 00: 55: 15,476
Tapi di sini.

697
00: 55: 18,382 --> 00: 55: 20,850
Tidak mau jatuh
sepakbola lama.

698
00: 55: 21,719 --> 00: 55: 23.084
Meledakkan Prancis atau sesuatu.

699
00: 55: 24,488 --> 00: 55: 25,222
Anda tidak bisa.

700
00: 55: 25,222 --> 00: 55: 29,852
Ada banyak rahasia
kode dan kunci kecil khusus ini.

701
00: 55: 30,394 --> 00: 55: 31,053
Ini untukmu!

702
00: 55: 33,531 --> 00: 55: 36,762
Lihatlah semua ... Lihatlah semua
barang-barang ini mereka beri kami, Molly.

703
00: 55: 37,401 --> 00: 55: 40,837
Mereka memberi kami sampo yang sama
yang digunakan oleh Presiden.

704
00: 55: 41,238 --> 00: 55: 42.205
Besar.

705
00: 55: 47,845 --> 00: 55: 49,972
Jadi, apa yang kalian bicarakan?

706
00: 55: 53,384 --> 00: 55: 55,545
- Stuff.
- Barang apa?

707
00: 55: 55,819 --> 00: 55: 56,843
Kamu tahu...

708
00: 55: 58,622 --> 00: 55: 59,714
tumbuh besar.

709
00: 56: 00,057 --> 00: 56: 01,046
Seperti?

710
00: 56: 02,226 --> 00: 56: 03,386
Seperti...

711
00: 56: 07,965 --> 00: 56: 08,590
Tunas!

712
00: 56: 10,401 --> 00: 56: 11,595
Barang apa?

713
00: 56: 11,669 --> 00: 56: 14,797
Seperti barang dewasa.
Anda tahu, melatih. Sepak bola.

714
00: 56: 15,372 --> 00: 56: 17,135
Perang nuklir Geothermal.

715
00: 56: 19,710 --> 00: 56: 22,110
Andy, pria hebat ... hebat.

716
00: 56: 22,179 --> 00: 56: 25,706
Dia bukan Andy.
Dia adalah Presiden Amerika Serikat.

717
00: 56: 25,849 --> 00: 56: 27,009
Dan dia hanya menginginkan suara Anda.

718
00: 56: 27,785 --> 00: 56: 30,310
Dan wah, tebak apa?
Dia akan mendapatkannya.

719
00: 56: 30,421 --> 00: 56: 32,048
Ini bahkan bukan milikmu untuk diberikan!

720
00: 56: 33,691 --> 00: 56: 34,350
Kamu akan...

721
00: 56: 37,261 --> 00: 56: 38,660
menghancurkan segalanya.

722
00: 56: 39,897 --> 00: 56: 42,695
Andy, Presiden,
mengundang saya untuk menonton pertandingan ...

723
00: 56: 42,866 --> 00: 56: 44,501
- dengan dia pada hari Senin malam.
- Itu suap!

724
00: 56: 44,501 --> 00: 56: 46,526
Itu bukan suap.

725
00: 56: 46,604 --> 00: 56: 47,730
- Apakah juga.
- Bukan itu.

726
00: 56: 47,805 --> 00: 56: 49,033
- Apakah juga.
- Bukan itu.

727
00: 56: 49,106 --> 00: 56: 51,472
- Apakah juga!
- Tidak! Apa itu, "juga"?

728
00: 56: 52,843 --> 00: 56: 54,878
- Apa yang kamu tahu?
- Lebih dari Anda.

729
00: 56: 54,878 --> 00: 56: 55,980
- Anda tidak.
- Lakukan juga.

730
00: 56: 55,980 --> 00: 56: 57,743
- Anda tidak.
- Lakukan juga.

731
00: 57: 01,652 --> 00: 57: 03,244
- Baik.
- Baik.

732
00: 57: 09,393 --> 00: 57: 11,725
Apakah kamu bau
semua kulit di pesawat itu?

733
00: 57: 17,935 --> 00: 57: 20,529
<i> Jika aku membuatmu merasa terbaik kedua </ i>

734
00: 57: 22,439 --> 00: 57: 24,737
<i> Maaf saya buta </ ??i>

735
00: 57: 25,643 --> 00: 57: 27,543
Tidak, sayang, biarkan, biarkan.
Itu Willie.

736
00: 57: 29,813 --> 00: 57: 32,338
<i> Kamu selalu ada di pikiranku </ i>

737
00: 57: 36,120 --> 00: 57: 37,254
<i> Hai, saya Willie Nelson. </ i>

738
00: 57: 37,254 --> 00: 57: 40,382
<i> Dan ketika aku tidak tampil,
Saya biasanya terlibat. </ I>

739
00: 57: 40,791 --> 00: 57: 43,885
<i> Hei, Bud, jika kamu di luar sana
dan kamu menonton ... </ i>

740
00: 57: 44,294 --> 00: 57: 45,727
Dia berbicara kepada kita!

741
00: 57: 45,796 --> 00: 57: 49,667
<i> Ada makan malam spesial,
terutama untukmu untuk kehormatanmu ... </ i>

742
00: 57: 49,667 --> 00: 57: 55,333
<i> di-host oleh teman baikku dan
Calon Presiden Donald Greenleaf. </ I>

743
00: 57: 55,572 --> 00: 57: 57,972
<i> - Aku akan menemuimu di sini malam ini.
- Saya akan melakukannya, Willie! </ I>

744
00: 58: 00,978 --> 00: 58: 02,843
Ini benar-benar menjadi aneh.

745
00: 58: 30,874 --> 00: 58: 32,409
Demokrat atau Republik?

746
00: 58: 32,409 --> 00: 58: 35,845
Saya Art Crumb,
Manajer kampanye Donald Greenleaf.

747
00: 58: 36,113 --> 00: 58: 37,910
- Senang bertemu denganmu.
- Sama disini.

748
00: 58: 38,282 --> 00: 58: 43,219
Kamu pasti Molly. Cukup esai.
Anda memiliki masa depan dalam politik suatu hari nanti.

749
00: 58: 43,554 --> 00: 58: 45,385
Anda mungkin juga. Suatu hari.

750
00: 58: 48,392 --> 00: 58: 49,120
Haruskah kita masuk?

751
00: 58: 52,029 --> 00: 58: 53,997
Tidak terlalu sulit untuk bersikap baik,
Ayolah.

752
00: 58: 54,798 --> 00: 58: 56,595
Pesta. Pesta!

753
00: 58: 57,501 --> 00: 59: 00,265
Benar seperti ini ...
Anggap saja rumah sendiri.

754
00: 59: 02,940 --> 00: 59: 03,406
Halo.

755
00: 59: 03,874 --> 00: 59: 06,104
Seperti yang terlihat,
kita punya prasmanan yang indah.

756
00: 59: 06,276 --> 00: 59: 07,607
Apakah Anda ingin kuncup, Bud?

757
00: 59: 09,480 --> 00: 59: 10,105
Yakin.

758
00: 59: 11,348 --> 00: 59: 15,444
Lihat itu.
Kamu punya daging yang dipotong di atas roti panggang.

759
00: 59: 16,286 --> 00: 59: 17,685
Ibuku digunakan
untuk membuatnya untukku.

760
00: 59: 18,388 --> 00: 59: 20,124
- Tidak bercanda?
- Iya nih.

761
00: 59: 20,124 --> 00: 59: 21,819
Ada yang bisa kamu makan.

762
00: 59: 22,359 --> 00: 59: 23,383
Semuanya demi kehormatanmu.

763
00: 59: 23,761 --> 00: 59: 26,355
Dan ada semua Willie Nelson
Anda dapat mendengarkan.

764
00: 59: 26,630 --> 00: 59: 28,427
saya mengerti
Anda seorang pecinta.

765
00: 59: 28,632 --> 00: 59: 32,432
Ya, tuan, saya dalam semua Willie
band tribute selama sekitar lima tahun.

766
00: 59: 32,736 --> 00: 59: 34,260
Disebut sendiri
Setengah Nelsons.

767
00: 59: 35,172 --> 00: 59: 36,230
Hanya lagu-lagunya?

768
00: 59: 36,540 --> 00: 59: 39,373
Tidak ada permintaan lain.
Tapi Anda tahu, saya punya barang-barang saya sendiri.

769
00: 59: 40,611 --> 00: 59: 42,841
Jadi, kenapa tidak kalian
lakukan salah satu lagu kamu malam ini?

770
00: 59: 45,282 --> 00: 59: 49,685
Saya akan tetapi ritme saya
bagian dipenjara.

771
00: 59: 50,521 --> 00: 59: 52,011
Kami telah menarik beberapa string.

772
00: 59: 52,222 --> 00: 59: 55,092
- Hai kawan! Tunas!
- Hei, anak laki-laki!

773
00: 59: 55,092 --> 00: 59: 55,922
Ayo naik!

774
00: 59: 56,960 --> 00: 59: 57,984
Mereka membayar kita?

775
00: 59: 58,061 --> 01: 00: 01,656
Anda benar-benar melakukannya, Anda mengeluarkannya.
Terima kasih. Berkuasa.

776
01: 00: 01,899 --> 01: 00: 06,893
Tunas! Kawan, sobat!
Buddy, lihat aku!

777
01: 00: 07,504 --> 01: 00: 11,907
Sial, Hank, kamu terlihat baik.
Sama seperti prom.

778
01: 00: 13,443 --> 01: 00: 19,313
Terima kasih. Terima kasih, amigo.
Ini hari terbaik dalam hidupku.

779
01: 00: 23,353 --> 01: 00: 26.015
Ada seseorang yang sangat
khusus saya ingin Anda bertemu.

780
01: 00: 27,524 --> 01: 00: 29,287
Tuan Johnson!

781
01: 00: 34,698 --> 01: 00: 36.188
Donald Greenleaf.

782
01: 00: 36,400 --> 01: 00: 37,196
Terlalu ketat.

783
01: 00: 45,175 --> 01: 00: 47,473
Neraka dari pesta yang Anda dapatkan di sini,
Tuan Greenleaf.

784
01: 00: 47,544 --> 01: 00: 51,378
Ya pak. Kami demokrat
adalah salah satu pesta.

785
01: 00: 52,716 --> 01: 00: 53,808
Panggil aku Don.

786
01: 00: 56,787 --> 01: 00: 57,754
Oke, Don.

787
01: 00: 59,356 --> 01: 01: 00,345
Panggung menunggu.

788
01: 01: 04,695 --> 01: 01: 06,026
Yah, dia bilang begitu, kan?

789
01: 01: 33,357 --> 01: 01: 35,951
<i> Pontiac, Pontiac </ i>

790
01: 01: 36,159 --> 01: 01: 39.060
<i> Di luar sana di halaman belakangku. </ i>

791
01: 01: 39,162 --> 01: 01: 43,622
<i> Aku akan memperbaikinya, warnai merah
akan membuat mesin itu pergi </ i>

792
01: 01: 48,405 --> 01: 01: 50,896
<i> Chevrolet, Chevrolet </ i>

793
01: 01: 51,108 --> 01: 01: 53,702
<i> Tahun Chevy yang berjalan
Lalat masa lalu, ini dan itu </ i>

794
01: 01: 54,111 --> 01: 01: 59,413
<i> Akan membuat mesin itu pergi
Kamu siap? </ I>

795
01: 02: 01,818 --> 01: 02: 06,278
<i> Mereka semua ada di halaman belakangku
Mereka mobil lama </ i>

796
01: 02: 07,324 --> 01: 02: 09,526
<i> Aku suka mereka semua </ i>

797
01: 02: 09,526 --> 01: 02: 12,017
Molly?
Anda mengingat saya?

798
01: 02: 13,263 --> 01: 02: 14,491
Hai, Nona Madison.

799
01: 02: 15,999 --> 01: 02: 17,899
Jangan khawatir,
Saya tidak membawa kamera.

800
01: 02: 19,970 --> 01: 02: 23.098
<i> Aku akan tetap menjalankannya. </ i>

801
01: 02: 25,108 --> 01: 02: 29,306
Semua kegilaan ini.
Saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya.

802
01: 02: 34,051 --> 01: 02: 37,543
Jika kamu ingin bicara,
Anda menelepon saya kapan saja, oke?

803
01: 02: 38,221 --> 01: 02: 41,088
Saya akan memberikan kartu saya.
Ini dia.

804
01: 02: 44,461 --> 01: 02: 46,452
Anda ingin wawancara
dengan Bud, kan?

805
01: 02: 47,931 --> 01: 02: 49,228
Saya ingin dia memikirkannya.

806
01: 02: 53,437 --> 01: 02: 54,131
Baik.

807
01: 02: 54,705 --> 01: 02: 57,538
<i> Aku akan menyiapkannya </ i>

808
01: 03: 00,911 --> 01: 03: 02,936
<i> Aku akan menyiapkannya </ i>

809
01: 03: 06,316 --> 01: 03: 08,648
<i> Aku akan menyiapkannya </ i>

810
01: 03: 16,293 --> 01: 03: 19,262
<i> Aku akan menyiapkannya </ i>

811
01: 03: 22,566 --> 01: 03: 24,864
<i> Aku akan menyiapkannya </ i>

812
01: 03: 35,912 --> 01: 03: 37,539
Tunas! Kamulah orangnya!

813
01: 03: 41,985 --> 01: 03: 44,886
Yah ... aku menyukaimu, Bud.

814
01: 03: 45,322 --> 01: 03: 48,689
Anda tampak nyata
tipe pria yang asli.

815
01: 03: 48,759 --> 01: 03: 49,589
Terima kasih, Don.

816
01: 03: 49,860 --> 01: 03: 52,351
Ceritakan tentang dirimu.
Anda punya hobi?

817
01: 03: 53,130 --> 01: 03: 54,062
Hanya...

818
01: 03: 55,599 --> 01: 03: 56,964
hanya memancing.

819
01: 04: 00,370 --> 01: 04: 01,735
Anda sesama pemancing!

820
01: 04: 03,106 --> 01: 04: 04,505
Batang jenis apa yang Anda gunakan?

821
01: 04: 04,741 --> 01: 04: 09,405
Yah, saya menggunakan enam setengah kaki
Grafit seri tanda tangan Johnny Morris.

822
01: 04: 10,447 --> 01: 04: 10,936
Berat?

823
01: 04: 12,215 --> 01: 04: 13,079
Sedang berat.

824
01: 04: 13,950 --> 01: 04: 16,646
Umpan yang menangkap reel,
dua belas pon tes.

825
01: 04: 18,522 --> 01: 04: 19,284
Jangan katakan padaku

826
01: 04: 19,990 --> 01: 04: 23,619
Tujuh grub daya inci,
cacing gemetar ungu.

827
01: 04: 25,462 --> 01: 04: 29,421
Ya pak! Sial, dia, dia,
Anda tahu peralatan Anda!

828
01: 04: 29,633 --> 01: 04: 31,430
Saya pikir Anda untuk seorang pria bass.

829
01: 04: 31,668 --> 01: 04: 32,692
Yah, saya ...

830
01: 04: 32,869 --> 01: 04: 35,269
mencoba mengeluarkan Molly
sebanyak yang aku bisa.

831
01: 04: 35,439 --> 01: 04: 38.203
Kami menangkap dua garis makan malam
pada Pecos hanya beberapa hari yang lalu.

832
01: 04: 39,142 --> 01: 04: 40,803
Aku menyesal mendengarnya, Bud.

833
01: 04: 41,912 --> 01: 04: 42,571
Mengapa?

834
01: 04: 42,879 --> 01: 04: 47,316
Ada tagihan di DPR
menargetkan Sungai Pecos untuk ...

835
01: 04: 48,318 --> 01: 04: 49,376
realokasi.

836
01: 04: 52,656 --> 01: 04: 53,884
Anda kehilangan saya di sana.

837
01: 04: 54,491 --> 01: 04: 56,891
Di situlah tempat yang besar
korporasi membangun bendungan.

838
01: 04: 57,327 --> 01: 05: 00,694
Membatasi aliran air, ikan
tidak bisa sampai ke tempat bertelur mereka ...

839
01: 05: 01,164 --> 01: 05: 03,530
akhirnya keseluruhan
populasi mati.

840
01: 05: 05,702 --> 01: 05: 10,264
Itu menyebalkan, karena saya sudah
memancing di sana sepanjang hidupku.

841
01: 05: 10,607 --> 01: 05: 13,910
Anda sebaiknya mencari sungai lain,
karena Presiden Boone telah menerima ...

842
01: 05: 13,910 --> 01: 05: 17,175
sepuluh juta dolar dalam bentuk kontribusi
dari perusahaan energi ...

843
01: 05: 17,347 --> 01: 05: 19,679
dan dia harus membayar
mereka kembali entah bagaimana.

844
01: 05: 20,584 --> 01: 05: 25,078
Ayo sekarang. Ayolah,
Andy tidak akan melakukan itu.

845
01: 05: 25,522 --> 01: 05: 28,457
Dia sudah melakukannya, Bud.
Dia sudah melakukannya.

846
01: 05: 30,727 --> 01: 05: 32,490
Baik. Tidak bisakah kamu melakukan sesuatu?

847
01: 05: 32,863 --> 01: 05: 34,330
Jika saya terpilih sebagai Presiden.

848
01: 05: 44,841 --> 01: 05: 45,330
Apa?

849
01: 05: 45,876 --> 01: 05: 48,310
Tidak, katakan padaku
persis apa yang dikatakan.

850
01: 05: 50,180 --> 01: 05: 54,549
Ini komitmen saya untuk melindungi
tempat-tempat liar di negara ini ...

851
01: 05: 54,918 --> 01: 05: 56,317
untuk generasi mendatang.

852
01: 05: 56,953 --> 01: 05: 58,750
Dan aku tidak pergi
untuk berhenti di situ, Bud.

853
01: 05: 59,723 --> 01: 06: 02,317
Dengan bantuan Anda,
administrasi saya ...

854
01: 06: 02,526 --> 01: 06: 05,051
akan menjadi pemimpin
dalam perlindungan lingkungan.

855
01: 06: 22,846 --> 01: 06: 24,074
Teman-temanku orang Amerika ...

856
01: 06: 24,614 --> 01: 06: 29,745
Saya memberi Anda, Sungai Pecos
Suaka Margasatwa Nasional!

857
01: 06: 44.000 --> 01: 06: 47,697
Dan apa yang hanya bisa dicirikan
sebagai pembalikan kebijakan lengkap ...

858
01: 06: 47,804 --> 01: 06: 51,433
Presiden pasti
mengasingkan donor korporasinya ...

859
01: 06: 51,508 --> 01: 06: 54,272
dengan mengadopsi
sikap pro lingkungan.

860
01: 06: 54,678 --> 01: 06: 56,580
Bud dan Molly Johnson
ada di tangan hari ini ...

861
01: 06: 56,580 --> 01: 06: 58,241
Kami adalah pesta lingkungan!

862
01: 06: 59,583 --> 01: 07: 01,551
Para bajingan itu
mencuri platform kami.

863
01: 07: 02,352 --> 01: 07: 05,555
Taruh orang PR siaga.

864
01: 07: 05,555 --> 01: 07: 08,524
- Anda ingin Spiegelman Fischer?
- Alisnya terlalu tinggi.

865
01: 07: 08,825 --> 01: 07: 11,350
- Bagaimana dengan orang-orang iPod itu?
- Tidak, Larry, terlalu urban.

866
01: 07: 13,530 --> 01: 07: 15,623
Dapatkan orang-orang
siapa yang melakukan bintik-bintik Miller Lite.

867
01: 07: 15,699 --> 01: 07: 17,894
Yang dengan gadis-gadis itu
bergulat di air mancur.

868
01: 07: 18,268 --> 01: 07: 19,530
Saya tidak tahu, Tuan Remah.

869
01: 07: 19,603 --> 01: 07: 22,128
Saya suka suara narator.
Iramanya.

870
01: 07: 23,573 --> 01: 07: 24,369
Panggil saja mereka.

871
01: 07: 24,708 --> 01: 07: 28,211
Galena membenci iklan itu, Artie,
dia mengatakan mereka mengirim pesan yang salah.

872
01: 07: 28,211 --> 01: 07: 31,180
Istri Anda bukan demografis target kami,
bajingan itu.

873
01: 07: 33,883 --> 01: 07: 34,747
Besar.

874
01: 07: 36,620 --> 01: 07: 38,713
Dia punya Secret Service
menjalankan pola penerbangan!

875
01: 07: 45,161 --> 01: 07: 49,689
Yang kita butuhkan hanyalah masalah
yang penting bagi orang ini.

876
01: 07: 49,933 --> 01: 07: 51,798
Satu masalah, satu laki-laki ...

877
01: 07: 54,371 --> 01: 07: 55,099
satu suara.

878
01: 07: 59,409 --> 01: 08: 00,501
Boy.

879
01: 08: 05,548 --> 01: 08: 06,378
Saya sudah memilikinya.

880
01: 08: 07,183 --> 01: 08: 09,583
Baiklah, saya akan membeli hotel.

881
01: 08: 16,793 --> 01: 08: 20,126
Hai, disana.
Saya mendapat pengiriman untuk Bud Johnson.

882
01: 08: 20,830 --> 01: 08: 21,455
Dari siapa?

883
01: 08: 23,166 --> 01: 08: 24.064
Dari semua orang.

884
01: 08: 47,290 --> 01: 08: 49,781
<i> Katakan padaku,
apa yang mendorong Bud Johnson? </ i>

885
01: 08: 52,962 --> 01: 08: 56,454
<i> Saat ini,
sebuah '89 Chevy Silverado. </ i>

886
01: 08: 58,001 --> 01: 09: 01,402
<i> Anda tidak perlu mengangkatnya.
Jika kamu meninggalkannya, itu mungkin lebih baik. </ I>

887
01: 09: 01,471 --> 01: 09: 04,407
- Benda ini menjauh darimu.
- Saya melakukan yang terbaik yang saya bisa.

888
01: 09: 04,407 --> 01: 09: 07,711
Lakukan lebih baik! Saya pikir kamu menginginkannya
untuk keluar dari kota sampah ini!

889
01: 09: 07,711 --> 01: 09: 09,178
Saya ingin keluar dari fakta!

890
01: 09: 11,815 --> 01: 09: 14,079
Anda dengar itu? Mengklik.

891
01: 09: 14,651 --> 01: 09: 16,016
Klik, klik.

892
01: 09: 16,786 --> 01: 09: 20,722
Suara satu juta remote kontrol
mengubah saluran di pantatmu.

893
01: 09: 20,924 --> 01: 09: 22,858
Klik sama dengan kematian!

894
01: 09: 23,259 --> 01: 09: 26,496
Anda harus membuat orang punya alasan untuk menonton.
Ini adalah berita utama.

895
01: 09: 26,496 --> 01: 09: 28,589
Kata kuncinya, menjadi baru!

896
01: 09: 29,466 --> 01: 09: 32,594
Temukan saya sesuatu.
Anda baru saja dijatuhkan oleh Mary Hart!

897
01: 09: 33,470 --> 01: 09: 38,575
<i> Bud, dalam memandangnya, ada di sana
masalah apa pun khususnya itu ... </ i>

898
01: 09: 38,575 --> 01: 09: 40,133
telah menyentuhmu secara pribadi?

899
01: 09: 41,511 --> 01: 09: 45,140
Ya, ya, insourcing.

900
01: 09: 45,648 --> 01: 09: 47,309
Maksud Anda, outsourcing.

901
01: 09: 47,484 --> 01: 09: 49,509
Tidak, maksud saya di.

902
01: 09: 49,986 --> 01: 09: 52,021
- Bisakah kamu menjelaskannya?
- Ya, baiklah ...

903
01: 09: 52,021 --> 01: 09: 56,082
tempat saya dulu bekerja, ada banyak
dari orang-orang yang saya kenal, mereka diberhentikan.

904
01: 09: 57,026 --> 01: 10: 01,264
Alih-alih mengirim pekerjaan kami,
kehilangan pekerjaan kita ke Meksiko ...

905
01: 10: 01,264 --> 01: 10: 03,789
mereka membawa
di Meksiko untuk mengambil pekerjaan kami.

906
01: 10: 06,069 --> 01: 10: 07,263
Dan kita keluar.

907
01: 10: 07,937 --> 01: 10: 11,241
Tunggu sebentar, bisakah saya mengatakan itu lagi?
Saya tidak berpikir itu keluar dengan benar.

908
01: 10: 11,241 --> 01: 10: 12,503
Itu bagus sekali.

909
01: 10: 13,576 --> 01: 10: 15,134
Itu keluar dengan sangat baik,
Tuan Johnson.

910
01: 10: 16,413 --> 01: 10: 18,608
Sangat otentik.
Pengecoran pusat?

911
01: 10: 19,048 --> 01: 10: 20,140
Patroli Perbatasan?

912
01: 10: 22,051 --> 01: 10: 24,485
Jadi, mereka sebenarnya
pekerja tidak berdokumen?

913
01: 10: 25,188 --> 01: 10: 27,315
Kami lebih memilih aktor tidak berdokumen.

914
01: 10: 29,459 --> 01: 10: 31,893
Baiklah, latihan sudah selesai,
kembali menjadi satu tolong!

915
01: 10: 37,801 --> 01: 10: 40,429
Tapi kami setuju
gerakan Pro-Imigran.

916
01: 10: 40,570 --> 01: 10: 44,631
Inklusivitas adalah fondasi
dari pihak kami. Ini basis kita!

917
01: 10: 44,707 --> 01: 10: 48,165
Kami tidak lagi memiliki basis.
Bud Johnson adalah basis kami.

918
01: 10: 48,378 --> 01: 10: 50,676
Saya bahkan tidak mengenali
saya lagi.

919
01: 10: 51,514 --> 01: 10: 53,505
Dan bagaimana dengan...
Rainbow House?

920
01: 10: 53,716 --> 01: 10: 56,981
Sekrup!
Orang ini peduli dengan imigrasi.

921
01: 10: 57,353 --> 01: 11: 00,516
Anda ingin menang? Pergi ke sana dan sobek
Patung Liberty yang baru!

922
01: 11: 01,324 --> 01: 11: 02,655
Dan aksi!

923
01: 11: 03,293 --> 01: 11: 06,996
Bud, dalam empat tahun terakhir,
Presiden Boone ...

924
01: 11: 06,996 --> 01: 11: 11,092
telah memungkinkan jutaan ilegal
alien untuk menyeberangi perbatasan ...

925
01: 11: 11,167 --> 01: 11: 15,194
Banjir kota seperti Los Angeles,
New York dan Texico.

926
01: 11: 15,338 --> 01: 11: 19,742
Dengan bantuan Anda, Bud, administrasi saya
akan memperbaiki perbatasan kita yang rusak ...

927
01: 11: 19,742 --> 01: 11: 21,676
dan hentikan insourcing.

928
01: 11: 22,045 --> 01: 11: 25,014
Sebuah suara untuk Greenleaf
adalah suara untuk Amerika ...

929
01: 11: 25,482 --> 01: 11: 28,610
An America
di mana orang Amerika datang lebih dulu.

930
01: 11: 28,751 --> 01: 11: 32,812
<i> Tanah ini adalah tanah kami, Bud.
Bantu aku tetap seperti itu. </ I>

931
01: 11: 35,258 --> 01: 11: 39.058
<i> Tommy sayang, aku sangat tersentuh
dengan surat dari kelas 6 mu. </ i>

932
01: 11: 39,496 --> 01: 11: 41,930
<i> Pemanasan global
adalah masalah serius ... </ i>

933
01: 11: 42,131 --> 01: 11: 45,768
<i> dan aku berjanji untuk menjadikannya prioritas utama
dalam diskusi saya dengan para kandidat. </ i>

934
01: 11: 45,768 --> 01: 11: 48,532
<i> "Nyonya Anderson yang terhormat,
terima kasih atas suratmu. </ i>

935
01: 11: 48,805 --> 01: 11: 53,243
<i> Saya melakukan semua yang saya bisa untuk menekan
kandidat tentang asuransi kesehatan. "</ i>

936
01: 11: 53,243 --> 01: 11: 56,701
<i> "Dear Mr. Olsen, aku bersimpati
dengan ketakutan Anda tentang keamanan pekerjaan. </ i>

937
01: 11: 56,779 --> 01: 11: 59,407
<i> aku berjanji padamu,
Saya tidak akan mengabaikan masalah ... </ i>

938
01: 11: 59,482 --> 01: 12: 02,883
<i> Pendidikan, para veteran,
ekonomi ... </ i>

939
01: 12: 03,286 --> 01: 12: 05,618
<i> perawatan kesehatan, lingkungan. </ i>

940
01: 12: 06,689 --> 01: 12: 10,625
<i> Saya bekerja tanpa lelah.
Saya melakukan semua yang saya bisa. </ I>

941
01: 12: 10,994 --> 01: 12: 14,862
<i> Hormat saya,
Earnest Bud Johnson. "</ I>

942
01: 12: 45,361 --> 01: 12: 45,884
Sekarang!

943
01: 12: 48,097 --> 01: 12: 48,586
Sekarang!

944
01: 12: 49,632 --> 01: 12: 50,929
Ya Tuhan! Mengenakan!

945
01: 12: 51,301 --> 01: 12: 52,734
Angsanya turun!

946
01: 12: 54,470 --> 01: 12: 55,437
Berapa banyak jari?

947
01: 12: 57,106 --> 01: 12: 59,904
Amerika ingin tahu
bagaimana rasanya menjadi Bud Johnson.

948
01: 13: 01,344 --> 01: 13: 02,470
Itu tidak menyedot.

949
01: 13: 02,912 --> 01: 13: 03,742
Ayolah!

950
01: 13: 03,913 --> 01: 13: 07,007
Saya dengar Anda telah menerima
proposal pernikahan melalui pos, benar?

951
01: 13: 07,250 --> 01: 13: 11,710
Ya, Anda bisa tahu
bahwa Miss September ...

952
01: 13: 12,555 --> 01: 13: 16,184
bahwa
Saya menimbang pilihan saya.

953
01: 13: 16,392 --> 01: 13: 17,689
Cepat, Bud!

954
01: 13: 17,894 --> 01: 13: 20,761
Majalah People menamai Anda
Pria Terseksi Tahun Ini.

955
01: 13: 21,097 --> 01: 13: 24,191
Ya? Nah, apa yang bisa saya katakan?

956
01: 13: 25,501 --> 01: 13: 26,832
Bersalah seperti yang dituduhkan!

957
01: 13: 28,771 --> 01: 13: 29,499
Orang-orang ini!

958
01: 13: 29,572 --> 01: 13: 32,803
Molly, apa pendapatmu tentang ayahmu?
Apa yang kamu pikirkan?

959
01: 13: 43,920 --> 01: 13: 49,119
Silakan, lanjutkan. Tegakkan kepalamu
dengan kamera kecil itu. Anda kotoran!

960
01: 13: 52,228 --> 01: 13: 54,423
Bud ... Bud!

961
01: 13: 54,831 --> 01: 13: 56,799
- Membekukan!
- Berhenti.

962
01: 13: 57,734 --> 01: 13: 58,359
Berhenti.

963
01: 14: 00,103 --> 01: 14: 00,626
Berhenti!

964
01: 14: 02.071 --> 01: 14: 06,531
Ayolah, Molly? Hanya cokelat.
Dari orang-orang bersenjata.

965
01: 14: 07,110 --> 01: 14: 09,135
- Aku perbaiki kamu bacon dan telur.
- Benarkah?

966
01: 14: 09,846 --> 01: 14: 10,580
Itu bagus!

967
01: 14: 10,580 --> 01: 14: 13,606
- Aku ingin kamu terlihat cantik.
- Dalam rangka apa?

968
01: 14: 14,150 --> 01: 14: 15,879
Ada seseorang
Saya pikir Anda harus berbicara dengan.

969
01: 14: 16,419 --> 01: 14: 16,908
Duduk.

970
01: 14: 18,454 --> 01: 14: 22,151
Dia berbeda dari yang lain.
Saya pikir hatinya ada di tempat yang tepat.

971
01: 14: 22,458 --> 01: 14: 25,291
Saya ingin Anda mencoba untuk tidak mengatakannya
sesuatu yang memalukan, oke?

972
01: 14: 26,429 --> 01: 14: 28,158
- Untuk siapa?
- Nona Madison.

973
01: 14: 29,999 --> 01: 14: 32,194
- Wanita TV?
- Dia diluar.

974
01: 14: 33,102 --> 01: 14: 35,332
- Dia diluar?
- Iya nih. Di dapur.

975
01: 14: 36,506 --> 01: 14: 38,371
- Dia ada di dapur kita?
- Iya nih.

976
01: 14: 39,842 --> 01: 14: 41,776
Coba saja dan menjadi normal.

977
01: 14: 43,379 --> 01: 14: 44,368
Apakah saya mencium bau?

978
01: 14: 45,148 --> 01: 14: 50,211
Lalu, beri aku Rempah-Rempah Tua.
Tuhan sialan! Saya hanya bersenang-senang!

979
01: 14: 56,959 --> 01: 14: 58,688
Molly, telur-telur ini luar biasa.

980
01: 14: 59,629 --> 01: 15: 01,756
Ya, tentu saja.

981
01: 15: 02,699 --> 01: 15: 03,358
Terima kasih.

982
01: 15: 08,638 --> 01: 15: 09,468
Baik...

983
01: 15: 10,973 --> 01: 15: 13,168
Saya suka tampilan baru ini pada Anda.

984
01: 15: 13,443 --> 01: 15: 16,207
Itu bagus, kan?
Profesional.

985
01: 15: 16,546 --> 01: 15: 19,413
Ya, itu sangat bagus.

986
01: 15: 20,850 --> 01: 15: 25,287
Pokoknya, Bud, aku sedang memikirkan
mewawancarai Anda selama beberapa hari ke depan.

987
01: 15: 25,755 --> 01: 15: 27,689
Kenali Anda
dan pikiranmu.

988
01: 15: 28,791 --> 01: 15: 32,090
Pikirkan orang-orang benar-benar peduli
tentang pemikiran saya?

989
01: 15: 32,195 --> 01: 15: 34,720
Saya benar-benar mempertimbangkan
pilihan yang akan kamu buat.

990
01: 15: 38,167 --> 01: 15: 39,635
Apakah kamu berkata
Anda pergi ke Texico High?

991
01: 15: 39,635 --> 01: 15: 42,627
Dia melakukanya.
Hanya namanya Morales.

992
01: 15: 43,339 --> 01: 15: 44,135
Morales?

993
01: 15: 46,943 --> 01: 15: 52,779
Kamu bercanda.
Salah satu adik perempuan Bobby Morales?

994
01: 15: 52,849 --> 01: 15: 54,612
Ya, itu saya.

995
01: 15: 55,418 --> 01: 15: 56,680
Dunia kecil!

996
01: 15: 56,886 --> 01: 16: 00,322
Kota kecil.
Kemudian, Bud, apakah kamu siap?

997
01: 16: 01,224 --> 01: 16: 01,952
Ini waktu yang bagus?

998
01: 16: 03,292 --> 01: 16: 04,816
Ya, lanjutkan, tembak.

999
01: 16: 19,175 --> 01: 16: 19,903
Terima kasih, Bud.

1000
01: 16: 22,211 --> 01: 16: 25.078
Mengapa kita tidak memulai
dengan pendapat Anda tentang pernikahan gay.

1001
01: 16: 25,148 --> 01: 16: 28,311
Kotoran! Apakah kita harus?

1002
01: 16: 28,384 --> 01: 16: 31,751
- Jadi, kamu menentangnya.
- Saya ... tidak, saya tidak mengatakan itu.

1003
01: 16: 32,088 --> 01: 16: 33,715
Lalu, bagaimana posisimu?

1004
01: 16: 34,090 --> 01: 16: 38,527
Saya tidak memiliki posisi di atasnya. Sebenarnya,
Saya tidak peduli dengan tikus itu.

1005
01: 16: 39,228 --> 01: 16: 42,994
Ayah saya selalu mengatakan apa pun seorang raja
Apakah di istananya adalah bisnisnya.

1006
01: 16: 43,166 --> 01: 16: 47,227
Saya kira hal yang sama bisa terjadi
untuk dua ratu.

1007
01: 16: 52,909 --> 01: 16: 56,970
Saya Presiden Boone, dan saya suka
Anda bertemu dengan beberapa teman saya.

1008
01: 16: 57,613 --> 01: 17: 00,173
Mereka adalah dokter kami,
dan petugas perdamaian kita.

1009
01: 17: 00,616 --> 01: 17: 03,915
Mereka mengajari anak-anak kita,
mereka melayani dengan baik di angkatan bersenjata kita.

1010
01: 17: 04,086 --> 01: 17: 06,289
Selama dua lama,
Amerika homoseksual ...

1011
01: 17: 06,289 --> 01: 17: 08,314
telah dianiaya
oleh negara yang mereka cintai.

1012
01: 17: 08,891 --> 01: 17: 14,124
Presiden ini, jika terpilih kembali,
akan mengimplementasikan inisiatif pintu terbuka.

1013
01: 17: 14,630 --> 01: 17: 19,465
Orang Amerika gay akan mampu
dengan bangga melangkah keluar dari lemari ...

1014
01: 17: 19,602 --> 01: 17: 24,699
dan ke alter, untuk bertukar
janji sakral dinikmati oleh kita semua.

1015
01: 17: 25,308 --> 01: 17: 29,712
Bud, Dengan bantuanmu,
pemerintahan Republik ini ...

1016
01: 17: 29,712 --> 01: 17: 33,011
akan berkata, saya lakukan.
Untuk pernikahan gay.

1017
01: 17: 34,016 --> 01: 17: 34,880
Saya lakukan.

1018
01: 17: 37,787 --> 01: 17: 38,481
Saya lakukan.

1019
01: 17: 39,121 --> 01: 17: 40,053
Saya lakukan!

1020
01: 17: 40,656 --> 01: 17: 41,748
Saya lakukan.

1021
01: 17: 41,891 --> 01: 17: 42,823
Saya lakukan!

1022
01: 17: 44,427 --> 01: 17: 45,621
Saya lakukan!

1023
01: 17: 50,867 --> 01: 17: 53,199
- Saya melakukannya!
- Itu caranya, sayang!

1024
01: 17: 54,804 --> 01: 17: 58,103
Ketika kami masih kecil, ini adalah satu-satunya
hal yang harus dilakukan pada akhir pekan.

1025
01: 18: 00,042 --> 01: 18: 00,940
Masih.

1026
01: 18: 12,855 --> 01: 18: 14,049
Kerja bagus, Bud.

1027
01: 18: 14,957 --> 01: 18: 15,514
Lihat?

1028
01: 18: 16,392 --> 01: 18: 17,950
Mari kita ke beberapa masalah nyata.

1029
01: 18: 19,729 --> 01: 18: 20,354
Baik.

1030
01: 18: 20,963 --> 01: 18: 24,626
Pro-hidup atau pro-pilihan?
Dimana kamu berdiri?

1031
01: 18: 26,736 --> 01: 18: 27,964
Baik...

1032
01: 18: 30,039 --> 01: 18: 33,839
Hidup cukup bagus.
Sekarang juga.

1033
01: 18: 34,243 --> 01: 18: 35,540
Jadi, kamu pro-kehidupan itu?

1034
01: 18: 39,081 --> 01: 18: 39,877
Siapa yang tidak?

1035
01: 18: 42,685 --> 01: 18: 43,208
Artie.

1036
01: 18: 46,355 --> 01: 18: 47,879
- Artie.
- Apa?

1037
01: 18: 48,724 --> 01: 18: 53,095
Saya tidak merasa nyaman dengan ini.
Kami menuju ke arah yang salah.

1038
01: 18: 53,095 --> 01: 18: 54,426
Tidak, ini akan menjadi luar biasa.

1039
01: 18: 54,630 --> 01: 18: 56,427
- Artie.
- Dan aksi! Tindakan!

1040
01: 18: 56,599 --> 01: 18: 57,964
Dan aksi, Donald!

1041
01: 19: 02,838 --> 01: 19: 04,032
Apa masa depan kita?

1042
01: 19: 04,507 --> 01: 19: 06,600
Aku akan memberitahumu apa masa depan kita.

1043
01: 19: 07,143 --> 01: 19: 10,379
Anak-anak seperti ini,
seperti anakmu, Bud.

1044
01: 19: 10,379 --> 01: 19: 13,473
Senang, bebas, penuh janji.

1045
01: 19: 14,550 --> 01: 19: 18,816
Tapi bayangkan dunia
tanpa semua tawa riang ini.

1046
01: 19: 19,588 --> 01: 19: 21,249
Saya berbicara tentang aborsi.

1047
01: 19: 21,824 --> 01: 19: 24,860
Presiden Boone,
dia mengklaim dia pro-kehidupan.

1048
01: 19: 24,860 --> 01: 19: 26,362
Namun di bawah kepemimpinannya ...

1049
01: 19: 26,362 --> 01: 19: 30,560
tidak ada tantangan yang signifikan
diratakan melawan Roe versus Wade.

1050
01: 19: 30,700 --> 01: 19: 33,569
Dengan bantuanmu, Bud,
administrasi Greenleaf ...

1051
01: 19: 33,569 --> 01: 19: 38,472
akan memimpin upaya asli untuk mundur
keputusan pengadilan yang tidak manusiawi ini.

1052
01: 19: 38,708 --> 01: 19: 43,304
Jadi, bergabunglah dengan saya dan Demokrat
saat kita mempertahankan semua kehidupan ...

1053
01: 19: 44,413 --> 01: 19: 47,940
Itu untuk diisi
Desain cerdas Tuhan.

1054
01: 19: 48,417 --> 01: 19: 51,318
<i> saya Donald Greenleaf
dan saya menyetujui pesan ini. </ i>

1055
01: 19: 51,587 --> 01: 19: 53,350
Itu sepertinya tidak benar.

1056
01: 19: 54,256 --> 01: 19: 57,054
Dia hanya mengatakan itu karena
kamu bilang kamu tidak suka aborsi.

1057
01: 19: 57,226 --> 01: 19: 59,091
Ya, tapi saya tidak mengatakan itu.

1058
01: 19: 59,328 --> 01: 20: 01,228
Anda mengatakan bahwa Anda pro-kehidupan.

1059
01: 20: 02,798 --> 01: 20: 03,423
Terus?

1060
01: 20: 03,499 --> 01: 20: 07,492
Pro life berarti anti aborsi.
Roe versus Wade? Halo!

1061
01: 20: 08,204 --> 01: 20: 09,364
Ini tidak berfungsi.

1062
01: 20: 09,872 --> 01: 20: 12,670
Saya pikir akan membantu,
tapi itu lebih buruk.

1063
01: 20: 12,742 --> 01: 20: 14,676
Kamu satu-satunya
yang ingin saya berbicara dengannya.

1064
01: 20: 14,744 --> 01: 20: 17,872
Saya pikir Anda mungkin menyukainya.
Dia pintar, dan baik ...

1065
01: 20: 18,014 --> 01: 20: 20,107
tidak seperti wanita lain
Anda menghabiskan waktu bersama.

1066
01: 20: 23,786 --> 01: 20: 25,481
Wanita mana yang akan menjadi mereka, Molly?

1067
01: 20: 25,955 --> 01: 20: 27,650
Yang menari, Bud.

1068
01: 20: 29,425 --> 01: 20: 31,256
Yah, setidaknya mereka mendapat pekerjaan.

1069
01: 20: 33,829 --> 01: 20: 35,729
Ini semua semakin bagus
terbalik sekarang.

1070
01: 20: 36,265 --> 01: 20: 38,893
Apa yang terjadi
terbalik?

1071
01: 20: 39,969 --> 01: 20: 41,698
Anda merusak Amerika!

1072
01: 20: 42,438 --> 01: 20: 45,032
- aku apa?
- Kamu merusak EUA!

1073
01: 20: 45,107 --> 01: 20: 47,143
- Saya merusak EUA?
- Iya nih!

1074
01: 20: 47,143 --> 01: 20: 47,666
Apa?

1075
01: 20: 49,111 --> 01: 20: 52,915
Apa yang akhirnya saya lakukan
sedikit bernasib baik ...

1076
01: 20: 52,915 --> 01: 20: 54,678
dan kamu memberi saya
Sial tentang itu!

1077
01: 20: 58,654 --> 01: 21: 00,747
Anda tahu apa artinya semua ini
untuk orang sepertiku?

1078
01: 21: 02,158 --> 01: 21: 04,827
Saya pernah bermimpi.
Mungkin bukan ini ...

1079
01: 21: 04,827 --> 01: 21: 07,887
tapi saya di kelas lima,
jadi saya memilikinya.

1080
01: 21: 09,265 --> 01: 21: 09,959
Dan sekarang...

1081
01: 21: 12,268 --> 01: 21: 15,601
Saya cukup banyak menuju ke jalan
karena bukan siapa-siapa dan sekarang ...

1082
01: 21: 15,671 --> 01: 21: 19,903
Saya seseorang, Anda tidak bisa berdiri
bahwa saya mendapatkan sedikit perhatian.

1083
01: 21: 21,410 --> 01: 21: 23,207
- Sedikit?
- Ya sedikit.

1084
01: 21: 24,480 --> 01: 21: 26,107
Mungkin aku akan mengatakan yang sebenarnya, Bud.

1085
01: 21: 26,949 --> 01: 21: 28,109
- Kebenaran?
- Iya nih.

1086
01: 21: 29,885 --> 01: 21: 31,409
Kebenaran tentang apa?

1087
01: 21: 32,054 --> 01: 21: 35,820
Mungkin saya akan memberitahu semua orang bahwa itu saya
yang mencoba memberikan suara saat Anda mabuk!

1088
01: 21: 36,192 --> 01: 21: 38,456
Saya tidak peduli jika mereka
bawa aku pergi darimu.

1089
01: 21: 38,527 --> 01: 21: 40,119
Molly ... Hei, Molly!

1090
01: 21: 42,398 --> 01: 21: 43,558
Tinggalkan aku sendiri.

1091
01: 21: 50,005 --> 01: 21: 51,905
<i> - Baik.
- Baik. </ I>

1092
01: 21: 54,443 --> 01: 21: 55,068
Baik.

1093
01: 22: 47,496 --> 01: 22: 48,394
Bisakah Anda menandatanganinya?

1094
01: 22: 50,432 --> 01: 22: 51,592
Tentu saja, Curly.

1095
01: 22: 54,703 --> 01: 22: 59,163
Hei, Bud ... apakah kamu memberi
pantat Presiden ciuman dari kami?

1096
01: 23: 04,346 --> 01: 23: 05,574
Anda punya sesuatu untuk dikatakan,
Walt?

1097
01: 23: 08,050 --> 01: 23: 11,884
Bukan hanya aku, Bud. Tidak ada
suka apa yang kamu lakukan ke kota ini.

1098
01: 23: 12,288 --> 01: 23: 14,188
Apa yang akan terjadi?
setelah kamu memilih?

1099
01: 23: 14,523 --> 01: 23: 18,425
Semua orang akan berkemas dan meninggalkan kita
dalam bentuk yang sama ketika mereka menemukan kita.

1100
01: 23: 18,594 --> 01: 23: 20,892
<i> Bud, kamu ada di TVagain! </ i>

1101
01: 23: 23,599 --> 01: 23: 26,702
Hei, Bud, kamu ada di TV lagi.

1102
01: 23: 26,702 --> 01: 23: 28,829
<i> Orang harus berhenti berkata
Bud Johnson bagus untuk demokrasi. </ I>

1103
01: 23: 29,205 --> 01: 23: 32,197
<i> Dia membuat kita tertawa
stok seluruh dunia. </ i>

1104
01: 23: 32,341 --> 01: 23: 36,011
<i> Media berita mengikutinya kemana-mana
seperti sekelompok paparazzi, karena ... </ i>

1105
01: 23: 36,011 --> 01: 23: 38,343
<i> kami lebih peduli
dengan ketenarannya selama lima belas menit ... </ i>

1106
01: 23: 38,514 --> 01: 23: 40,778
<i> daripada kita dengan pilihannya
dia akan membuat. </ i>

1107
01: 23: 41,383 --> 01: 23: 43,374
<i> Apakah ada yang benar-benar
mendengarkan orang ini? </ i>

1108
01: 23: 44,253 --> 01: 23: 48,189
<i> Bangun, Amerika!
Bud Johnson, tolol! </ I>

1109
01: 24: 06,475 --> 01: 24: 08,670
Istrimu baru saja tiba,
Tuan Greenleaf.

1110
01: 24: 08,744 --> 01: 24: 10,473
Terima kasih Tuhan! Baik.

1111
01: 24: 11,480 --> 01: 24: 13,141
Tolong, jangan ganggu dia.

1112
01: 24: 13,682 --> 01: 24: 16,412
Kapan kamu masuk?
aku sangat merindukanmu!

1113
01: 24: 18,654 --> 01: 24: 20,952
Anda membiarkan dua ini
bit hack menghancurkanmu.

1114
01: 24: 21,624 --> 01: 24: 24,927
Anda adalah segalanya itu
Partai Republik menuduh Anda.

1115
01: 24: 24,927 --> 01: 24: 27,896
Seorang amatir yang tak berdaya.
Takut mengambil posisi.

1116
01: 24: 27,963 --> 01: 24: 30,022
saya tidak takut
untuk mengambil posisi.

1117
01: 24: 31,467 --> 01: 24: 33,697
Oke, terkadang
Saya memiliki pikiran kedua.

1118
01: 24: 33,969 --> 01: 24: 35,960
Tapi apa yang orang yang berpikir tidak?

1119
01: 24: 36.071 --> 01: 24: 39,939
Anda dulu berdiri untuk sesuatu.
Kamu berdua.

1120
01: 24: 40,676 --> 01: 24: 41,472
Biarkan dia pergi.

1121
01: 24: 42,344 --> 01: 24: 44,039
Apa yang terjadi padamu, Art?

1122
01: 24: 44,546 --> 01: 24: 45,843
Saya akan menang kali ini.

1123
01: 24: 46,148 --> 01: 24: 48,717
Anda dulu menjalankan kampanye
itu berarti sesuatu.

1124
01: 24: 48,717 --> 01: 24: 53,780
Mereka akan berarti sesuatu
jika kandidat yang saya dukung menang!

1125
01: 24: 55,057 --> 01: 24: 59.391
Anda tahu seperti apa berada di sebelah kanan
sisi setiap masalah di panggung teori?

1126
01: 24: 59,795 --> 01: 25: 02,059
Harapan batu itu
dengan setiap kerugian?

1127
01: 25: 03,432 --> 01: 25: 06,299
Tidak kali ini. Tidak akan lagi.

1128
01: 25: 19,381 --> 01: 25: 21,144
Kembali bekerja! Semua orang!

1129
01: 25: 27,022 --> 01: 25: 28,819
Lihat itu!

1130
01: 25: 29,258 --> 01: 25: 32,125
Anda membakar hot dog,
sedikit saja.

1131
01: 25: 32,628 --> 01: 25: 33,890
Seperti saya suka mereka!

1132
01: 25: 36,432 --> 01: 25: 37,865
- Tunas?
- Iya nih?

1133
01: 25: 39,201 --> 01: 25: 43,137
Saya pikir kita harus bertanya
untuk debat Presidensial.

1134
01: 25: 45,407 --> 01: 25: 49,178
Ayolah! Tidak bisakah kita bicara saja
tentang sesuatu yang lain untuk satu malam?

1135
01: 25: 49,178 --> 01: 25: 51,203
Hanya sebentar? Mungkin?

1136
01: 25: 53,282 --> 01: 25: 55,876
Apa yang baru saja kamu katakan padaku?

1137
01: 25: 57,052 --> 01: 26: 00,510
Sebuah debat Presidensial.
Di mana Anda bisa mengajukan pertanyaan.

1138
01: 26: 00,689 --> 01: 26: 03,055
Silahkan. Berhenti saja.

1139
01: 26: 03,192 --> 01: 26: 05,558
Ini penting!
Itu bisa membantu Anda memutuskan.

1140
01: 26: 05,627 --> 01: 26: 07,185
Bantu saya memutuskan.

1141
01: 26: 08,097 --> 01: 26: 09,565
Memikirkan tentang
apa yang kamu katakan padaku.

1142
01: 26: 09,565 --> 01: 26: 12,796
Saya sudah! Anda harus membaca
semua email yang kamu dapatkan ini.

1143
01: 26: 13,268 --> 01: 26: 15,168
Orang-orang sedang menulis
kepada Anda untuk bantuan.

1144
01: 26: 15,637 --> 01: 26: 17,730
Orang-orang menulis surat padaku.
Terus?

1145
01: 26: 18,240 --> 01: 26: 20,401
Saya tidak bisa membantu orang-orang ini.

1146
01: 26: 22,344 --> 01: 26: 23,572
Anda dapat berbicara untuk mereka.

1147
01: 26: 27,950 --> 01: 26: 28,939
Maukah kamu melakukannya untukku?

1148
01: 26: 35,157 --> 01: 26: 37,955
Saya melakukan ini semua
karena kamu!

1149
01: 26: 42,965 --> 01: 26: 46,526
Dikonfirmasi, satu debat Presiden
akan terjadi pada Rabu malam ini ...

1150
01: 26: 47,002 --> 01: 26: 50,130
di mana Mr. Johnson akan menanyakan keduanya
mengajukan beberapa pertanyaan.

1151
01: 26: 50,773 --> 01: 26: 53,105
Hari berikutnya,
dia akan memberikan suaranya.

1152
01: 26: 57,479 --> 01: 26: 59,470
Tunas,
apa yang akan kamu tanyakan di debat?

1153
01: 27: 00,549 --> 01: 27: 03,985
Kebenarannya adalah, saya belum tahu,
tapi saya...

1154
01: 27: 05,521 --> 01: 27: 06,715
Saya akan mencari tahu.

1155
01: 27: 12,961 --> 01: 27: 15,657
Saya benci perdebatan.
Di mana mereka mencoba menipu Anda.

1156
01: 27: 16,031 --> 01: 27: 17,999
Aku tahu, tapi kamu akan baik-baik saja.

1157
01: 27: 18,834 --> 01: 27: 20,859
Kami punya dua hari
untuk menjahit benda ini.

1158
01: 27: 21,737 --> 01: 27: 23,466
Aku akan membutuhkanmu
untuk bertemu dengan Bud lagi.

1159
01: 27: 24,907 --> 01: 27: 27,808
Dan, berikan sedikit insentif padanya.

1160
01: 27: 29,545 --> 01: 27: 31,604
Anda ingin saya memberinya
sekantong uang tunai?

1161
01: 27: 31,747 --> 01: 27: 33,612
Tidak, dia terlalu banyak
perhatian padanya untuk itu.

1162
01: 27: 34,149 --> 01: 27: 36,640
saya berpikir
mungkin Anda akan menawarkan dia pekerjaan.

1163
01: 27: 37,186 --> 01: 27: 40,212
Sesuatu dengan manfaat.
Jika kamu tahu maksud saya.

1164
01: 27: 41,023 --> 01: 27: 42,718
Marty,
Saya sudah lama ingin berbicara dengan Anda.

1165
01: 27: 44,860 --> 01: 27: 47,454
Saya tidak yakin tentang strategi kami
pada semua hal Bud ini.

1166
01: 27: 47,896 --> 01: 27: 51,093
Anda tidak pernah mempertanyakan saya sebelumnya.
Pada apapun.

1167
01: 27: 51,800 --> 01: 27: 52,323
Pernah.

1168
01: 27: 52,901 --> 01: 27: 56,860
Saya tahu dan saya tidak mengatakannya
Aku tidak akan melakukannya. Saya hanya ...

1169
01: 27: 58,507 --> 01: 27: 59,974
Saya tidak bisa menghilangkan perasaan ini ...

1170
01: 28: 01,643 --> 01: 28: 04,510
Cara kami beralih posisi,
dan sekarang menawarkan Bud ...

1171
01: 28: 06,482 --> 01: 28: 08,450
Kami hanya melakukan
apa yang selalu kita lakukan.

1172
01: 28: 10,586 --> 01: 28: 11,177
Itu saja.

1173
01: 28: 11,954 --> 01: 28: 15,185
Menari tarian,
Mengadu para pemilih.

1174
01: 28: 16,725 --> 01: 28: 19,626
Kecuali kali ini,
hanya satu pemilih.

1175
01: 28: 21,463 --> 01: 28: 22,361
Itu satu orang.

1176
01: 28: 23,532 --> 01: 28: 25,363
Ini sejarah,
Bapak Presiden.

1177
01: 28: 26,702 --> 01: 28: 28,294
Itu tidak pernah terjadi sebelumnya.

1178
01: 28: 28,837 --> 01: 28: 32,967
Ini adalah momen yang utuh
dunia akan ingat. Selama-lamanya.

1179
01: 28: 35,477 --> 01: 28: 36,466
Saya mengerti.

1180
01: 28: 43,318 --> 01: 28: 44,751
Tentang apa kita ini?

1181
01: 28: 45,654 --> 01: 28: 46,211
Kemenangan.

1182
01: 28: 47,990 --> 01: 28: 51,426
Karena jika kita tidak menang,
Anda tidak dapat melakukan apa yang Anda lakukan.

1183
01: 28: 52,394 --> 01: 28: 54,328
Dan apa yang telah Anda lakukan,
tidak akan masalah.

1184
01: 28: 55,063 --> 01: 28: 58,123
Jika kita tidak menang,
semua sudah berakhir.

1185
01: 28: 59,301 --> 01: 29: 00,359
Dan kamu sudah berakhir.

1186
01: 29: 01,904 --> 01: 29: 02,529
Tunas!

1187
01: 29: 05,974 --> 01: 29: 06,736
Tunas!

1188
01: 29: 10,779 --> 01: 29: 11,803
Jam berapa sekarang?

1189
01: 29: 11,880 --> 01: 29: 14,974
Terlambat. Itu terlambat.
Anda berjanji untuk membawa saya masuk hari ini.

1190
01: 29: 15,050 --> 01: 29: 18,816
Baik!
Beri aku beberapa menit.

1191
01: 29: 20,155 --> 01: 29: 22,680
Apa hari ini?

1192
01: 29: 24,726 --> 01: 29: 25,658
Lupakan.

1193
01: 29: 28,964 --> 01: 29: 30,761
Bisakah Anda mengambil saya, tolong?

1194
01: 29: 33,335 --> 01: 29: 35,303
Yeah Ye. Ayo pergi.

1195
01: 29: 40,576 --> 01: 29: 41,600
Ya Tuhan!

1196
01: 29: 43,946 --> 01: 29: 46,471
Hei, tunggu sebentar, Molly.

1197
01: 29: 54,456 --> 01: 29: 56,583
Molly! Molly!

1198
01: 29: 56,658 --> 01: 29: 59,593
Tuan Johnson ... Tuan Johnson!

1199
01: 30: 00,662 --> 01: 30: 02,289
Presiden
ingin berbicara dengan Anda.

1200
01: 30: 02,931 --> 01: 30: 04,626
- Presiden?
- Ya pak.

1201
01: 30: 07,469 --> 01: 30: 08,766
Hei, dapatkan hidup!

1202
01: 30: 10,973 --> 01: 30: 14,101
Saya dulu bekerja di Gilmore
sebelum saya diberhentikan.

1203
01: 30: 14,843 --> 01: 30: 17,334
Sekarang, saya mencari pekerjaan di mana pun saya bisa.

1204
01: 30: 18,580 --> 01: 30: 20,878
Potong rumput orang,
memperbaiki barang.

1205
01: 30: 22,050 --> 01: 30: 23,142
Tidak mudah.

1206
01: 30: 26,555 --> 01: 30: 27,146
Molly.

1207
01: 30: 29,958 --> 01: 30: 34,292
Saya akan sangat menghargai jika ayahmu bisa
menaruh kata yang baik untuk saya di pabrik.

1208
01: 30: 35,664 --> 01: 30: 38,724
Terima kasih,
Michael dan Mr. Everett untuk itu ...

1209
01: 30: 40,035 --> 01: 30: 41,024
presentasi.

1210
01: 30: 42,337 --> 01: 30: 43,634
Siapa yang berikutnya?

1211
01: 30: 44,339 --> 01: 30: 44,930
Molly.

1212
01: 31: 01,757 --> 01: 31: 04,089
Saya kira Anda semua
mungkin tahu ayahku.

1213
01: 31: 06,928 --> 01: 31: 08,919
Dia benar-benar menginginkannya
berada di sini hari ini, tapi ...

1214
01: 31: 10,565 --> 01: 31: 12,658
dia punya banyak sekali
hal penting yang harus dilakukan.

1215
01: 31: 14,770 --> 01: 31: 16,362
Dia melakukan yang terbaik, tapi ...

1216
01: 31: 17,673 --> 01: 31: 19,504
dia tidak bisa berada di mana sekaligus.

1217
01: 31: 22,310 --> 01: 31: 24,403
Semenjak
semua hal ini terjadi ...

1218
01: 31: 27,182 --> 01: 31: 29,377
dia benar-benar
di bawah banyak tekanan.

1219
01: 31: 32,854 --> 01: 31: 34,617
Aku hanya ingin kamu tahu itu ...

1220
01: 31: 35,590 --> 01: 31: 38,457
dia mengambil
tanggung jawabnya serius ...

1221
01: 31: 40,195 --> 01: 31: 43,631
dan dia benar-benar peduli
tentang membantu orang miskin ...

1222
01: 31: 44,266 --> 01: 31: 45,665
dan orang sakit.

1223
01: 31: 47,402 --> 01: 31: 49,893
Dan orang-orang
yang tidak bisa menahan diri.

1224
01: 31: 55,277 --> 01: 31: 55,902
Saya...

1225
01: 31: 59,981 --> 01: 32: 03,041
ayah saya ingin membuatnya
negara ini menjadi tempat yang lebih baik.

1226
01: 32: 18,333 --> 01: 32: 19,994
Apakah kamu berpikir banyak
tentang masa depanmu?

1227
01: 32: 22,237 --> 01: 32: 23,295
Masa depan apa?

1228
01: 32: 24,873 --> 01: 32: 25,771
Saya tahu apa yang kamu maksud.

1229
01: 32: 26,475 --> 01: 32: 28,534
Kami semua khawatir
tentang matahari terbenam bertahun-tahun.

1230
01: 32: 29,377 --> 01: 32: 31,709
Cepat atau lambat,
semua kehebohan ini akan mereda.

1231
01: 32: 31,980 --> 01: 32: 33,415
Mereka akan membuatkan saya perpustakaan.

1232
01: 32: 33,415 --> 01: 32: 35,110
Dan kamu akan menjadi
hanya wajah lain di kerumunan.

1233
01: 32: 37,753 --> 01: 32: 38,617
Tidak bisa menunggu.

1234
01: 32: 40,522 --> 01: 32: 42,217
Apa yang kau butuhkan
untuk dipikirkan adalah keamanan.

1235
01: 32: 43,391 --> 01: 32: 44,551
Sekarang aku punya teman ...

1236
01: 32: 46,495 --> 01: 32: 50,659
yang mungkin punya pekerjaan untukmu.
Dalam bisnis lobi.

1237
01: 32: 52,200 --> 01: 32: 54,828
Seperti membuka pintu untuk orang lain?

1238
01: 32: 55,904 --> 01: 32: 56,802
Sangat cerdik!

1239
01: 32: 57,339 --> 01: 33: 00,308
Buka pintu untuk politisi.
Dan buku cek mereka.

1240
01: 33: 00,308 --> 01: 33: 03,539
Orang-orang sangat menyukaimu, Bud.
Mereka merasa Anda adalah salah satu dari mereka.

1241
01: 33: 05,113 --> 01: 33: 06,944
Saya tidak cukup mengikuti Anda,
Andy.

1242
01: 33: 13,355 --> 01: 33: 15,721
Terkadang kamu harus mencari
tahu apa yang kamu inginkan dalam hidup ini.

1243
01: 33: 17,225 --> 01: 33: 19,420
Maka Anda harus memutuskan
berapa harganya bagi Anda.

1244
01: 33: 20,629 --> 01: 33: 22,426
Karena mereka akan melakukannya
letakkan di batu nisanmu.

1245
01: 33: 24,399 --> 01: 33: 25,366
Ini warisan Anda.

1246
01: 33: 26,968 --> 01: 33: 28,902
Sebuah pengukuran
dari apa yang kamu tinggalkan.

1247
01: 33: 30,839 --> 01: 33: 31,601
Apakah kita...

1248
01: 33: 33,875 --> 01: 33: 35,638
apakah kita masih berbicara
tentang pekerjaan itu?

1249
01: 33: 38,380 --> 01: 33: 39.779
Bisnis lobi?

1250
01: 33: 42,617 --> 01: 33: 45,586
Kanan. Lupakan itu.

1251
01: 33: 50,058 --> 01: 33: 51,184
Itu tidak layak.

1252
01: 34: 00,569 --> 01: 34: 01,433
Dan terima kasih.

1253
01: 34: 36,037 --> 01: 34: 36,731
Molly!

1254
01: 34: 38,006 --> 01: 34: 40,031
Kamu mengatakan itu
jika aku ingin bicara, kan?

1255
01: 34: 43,511 --> 01: 34: 44,773
Ini beberapa cokelat panas.

1256
01: 34: 46,548 --> 01: 34: 48,539
Maaf.
Yang saya miliki hanyalah susu skim.

1257
01: 34: 48,783 --> 01: 34: 49,681
Tidak masalah.

1258
01: 34: 52,754 --> 01: 34: 53,721
Apa yang sedang terjadi?

1259
01: 34: 55,357 --> 01: 34: 57,825
- Itu semua salah ku.
- Apa salahmu?

1260
01: 34: 58,159 --> 01: 35: 00,218
Bud seharusnya
untuk menemuiku sepulang sekolah.

1261
01: 35: 00,428 --> 01: 35: 03,329
Dia tahu betapa pentingnya bagi saya.
Tapi dia mabuk.

1262
01: 35: 04,099 --> 01: 35: 07,569
Dia bahkan tidak pernah muncul.
Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi!

1263
01: 35: 07,569 --> 01: 35: 09,764
Tunggu, Molly,
apa yang kamu katakan?

1264
01: 35: 11,706 --> 01: 35: 12,297
Molly?

1265
01: 35: 13,875 --> 01: 35: 14,967
T Anda akan mendapatkan itu?

1266
01: 35: 16,411 --> 01: 35: 20,711
Ya, beri aku dua detik. Tetaplah disini.
Aku akan mengeluarkannya dari telepon.

1267
01: 35: 30,959 --> 01: 35: 35,896
<i> Bisakah meneleponmu kembali?
Ini bukan saat yang tepat. Ya, saya tahu. </ I>

1268
01: 35: 37,232 --> 01: 35: 38,790
<i> saya tahu.
Kamu sudah mengatakan itu padaku. </ I>

1269
01: 35: 46,841 --> 01: 35: 48,809
<i> Dengar, bisakah aku meneleponmu kembali? </ i>

1270
01: 35: 49,511 --> 01: 35: 50.170
Molly?

1271
01: 35: 51,813 --> 01: 35: 52,507
Molly!

1272
01: 36: 08,830 --> 01: 36: 09,455
Apakah kamu baik-baik saja?

1273
01: 36: 11,032 --> 01: 36: 13,023
Kamu pikir ayahmu
mungkin pingsan malam ini?

1274
01: 36: 16,938 --> 01: 36: 18,997
<i> Lalu,
Anda akan menyusun kembali suara Anda. </ i>

1275
01: 36: 19,107 --> 01: 36: 21,735
<i> Kurasa tidak
begitu banyak rahasia, kan? </ i>

1276
01: 36: 25,480 --> 01: 36: 29,348
<i> Jika kita menjadi pengecualian untuk sejarah,
maka kita harus memutus siklusnya. </ i>

1277
01: 36: 29,951 --> 01: 36: 31,782
<i> Bagi mereka
yang tidak mengingat masa lalu ... </ i>

1278
01: 36: 33,788 --> 01: 36: 35,722
<i> Ingatkan aku lagi siapa yang berlari? </ i>

1279
01: 36: 35,924 --> 01: 36: 38,290
<i> Jadi, maksudmu adalah,
Anda menyimpan ... </ i>

1280
01: 36: 38,760 --> 01: 36: 41,991
<i> Ini semua kesalahanku. Bud seharusnya
untuk menemuiku sepulang sekolah. </ i>

1281
01: 36: 42,130 --> 01: 36: 45,361
<i> Dia tahu betapa pentingnya ini
adalah untukku. Tapi dia mabuk. </ I>

1282
01: 36: 45,767 --> 01: 36: 49,100
<i> Dia bahkan tidak muncul.
Aku tidak tahu harus berbuat apa lagi! </ I>

1283
01: 36: 49,371 --> 01: 36: 50,672
<i> Molly, apa yang kamu katakan? </ i>

1284
01: 36: 50,672 --> 01: 36: 51,661
Dia tidak memilih!

1285
01: 36: 54,609 --> 01: 36: 56,211
Maksud kamu apa,
dia hilang?

1286
01: 36: 56,211 --> 01: 36: 57,679
Saya minta maaf, Tuan Johnson.
Itu semua salah ku.

1287
01: 36: 57,679 --> 01: 36: 59,014
Untuk menangis dengan keras, Lewis!

1288
01: 36: 59,014 --> 01: 37: 02,973
Kalian menjaga Presdir.

1289
01: 37: 04,719 --> 01: 37: 05,651
Dia lebih pintar!

1290
01: 37: 08,289 --> 01: 37: 09,187
Beritahu aku tentang itu!

1291
01: 37: 21,102 --> 01: 37: 22,364
Apa ini semua?

1292
01: 37: 23,405 --> 01: 37: 24,895
Dia sudah menjawab surat Anda.

1293
01: 37: 25,840 --> 01: 37: 26,465
Untuk apa?

1294
01: 37: 29,210 --> 01: 37: 32,737
Dia menginginkan orang
untuk berpikir bahwa Anda peduli.

1295
01: 37: 34,315 --> 01: 37: 35,247
Dia memberitahumu itu?

1296
01: 37: 49,464 --> 01: 37: 52,592
Apakah punya teman
kita harus menghubungi?

1297
01: 37: 52,667 --> 01: 37: 53,497
Aku tidak tahu.

1298
01: 37: 58,740 --> 01: 38: 01,834
Tidak, dia bukan tipe teman.

1299
01: 38: 03,044 --> 01: 38: 03,601
Jed.

1300
01: 38: 04,813 --> 01: 38: 07,615
- Jed? Siapa Jed?
- Dia anak laki-laki yang dia sukai.

1301
01: 38: 07,615 --> 01: 38: 09,810
Dia suka anak laki-laki?

1302
01: 38: 10,118 --> 01: 38: 12,109
Jed Barkley.
Dia ada di kelasnya.

1303
01: 38: 12,287 --> 01: 38: 14,687
Dia sedikit pemalu,
tapi mereka teman.

1304
01: 38: 15,423 --> 01: 38: 19,382
- Apakah dia memberitahumu itu?
- Ya pak.

1305
01: 38: 25,033 --> 01: 38: 26,660
Apakah kamu punya ide
kemana dia pergi?

1306
01: 38: 33,208 --> 01: 38: 36,143
Ya, saya bisa tebak
kemana dia pergi.

1307
01: 38: 36,678 --> 01: 38: 38,475
Cukup beri tahu kami di mana,
kami akan menjemputnya, Pak.

1308
01: 38: 41,349 --> 01: 38: 45,012
Dia anakku.
Saya akan membuatnya sendiri.

1309
01: 39: 11,679 --> 01: 39: 12,543
Ini dia.

1310
01: 39: 14,382 --> 01: 39: 15,610
Yakin ingin masuk?

1311
01: 39: 17,385 --> 01: 39: 18,977
Datang sejauh ini, bukan?

1312
01: 39: 20,889 --> 01: 39: 23,949
Saya akan menunggu di sini sebentar.
Kalau-kalau kamu ingin pulang.

1313
01: 39: 29,297 --> 01: 39: 30,764
Saya tidak pernah ingin pulang ke rumah.

1314
01: 40: 06,301 --> 01: 40: 06,790
Iya nih?

1315
01: 40: 08,002 --> 01: 40: 09,629
Saya mencari Larissa Star.

1316
01: 40: 11,439 --> 01: 40: 15,876
Yah, dia pergi.
Dia sudah lama pindah.

1317
01: 40: 22,016 --> 01: 40: 23,142
Saya pikir Anda adalah dia.

1318
01: 40: 31,960 --> 01: 40: 32,722
Kamu Jed?

1319
01: 40: 34,896 --> 01: 40: 37,456
- Tidak apa-apa, apa dia ada di sana?
- Ya pak.

1320
01: 40: 39,667 --> 01: 40: 40,599
Tunggu disini.

1321
01: 40: 49,377 --> 01: 40: 50,537
Anda sudah dewasa!

1322
01: 40: 51,946 --> 01: 40: 53,140
Anda terlihat seperti ayahmu.

1323
01: 40: 54,816 --> 01: 40: 56,374
Dia bilang aku mirip denganmu.

1324
01: 40: 57,352 --> 01: 41: 01,152
Apakah dia?
Jadi, mengapa kamu datang ke sini?

1325
01: 41: 02,457 --> 01: 41: 06,325
Anda menulis saya surat.
Kamu bilang aku bisa tinggal bersamamu.

1326
01: 41: 07,495 --> 01: 41: 09,929
Itu sudah lama sekali,
madu.

1327
01: 41: 11,733 --> 01: 41: 13,496
Banyak hal telah berubah.

1328
01: 41: 14,669 --> 01: 41: 17,866
Saya hampir mendapatkan
sebuah kontrak rekaman.

1329
01: 41: 18,940 --> 01: 41: 20,805
Saya melakukan manggung
beberapa bulan yang lalu.

1330
01: 41: 21,109 --> 01: 41: 26,514
Orang ini ingin menghubungkan saya
dengan produser besar waktu Nashville ini.

1331
01: 41: 26,514 --> 01: 41: 28,141
Jadi dia akan memanggilku.
Saya tidak akan siap.

1332
01: 41: 29,050 --> 01: 41: 33,009
Saya harus bersiap-siap. Ada banyak
Aku harus melakukannya, jadi aku tidak bisa melakukan ini.

1333
01: 41: 34,722 --> 01: 41: 37,919
Saya kurang sehat.
Tidak bisakah kamu melihat itu?

1334
01: 41: 39,894 --> 01: 41: 41,725
Aku bisa menjagamu, Bu.

1335
01: 41: 41,963 --> 01: 41: 45,057
Saya tidak ingin ada yang peduli
dari saya. Saya tidak ingin kamu di sini.

1336
01: 41: 46,234 --> 01: 41: 47,166
Ayah!

1337
01: 41: 50,838 --> 01: 41: 52,499
Yesus Kristus, Larissa!

1338
01: 41: 53,308 --> 01: 41: 55,043
Saya tidak menginginkannya
untuk melihatku seperti ini.

1339
01: 41: 55,043 --> 01: 41: 58,774
Molly, kamu harus pergi keluar, oke?
Untuk saya. Anda keluar dan menunggu di sana.

1340
01: 41: 59,247 --> 01: 42: 02,045
- Ayah!
- Diluar. Sekarang!

1341
01: 42: 11,192 --> 01: 42: 14,286
Saya mendengar Anda akhirnya
dibersihkan.

1342
01: 42: 14,662 --> 01: 42: 18,291
Siapa yang memberitahumu itu? Tuhanku,
apa yang terjadi di luar sana?

1343
01: 42: 18,366 --> 01: 42: 19,133
Saya tidak bisa menjelaskan.

1344
01: 42: 19,133 --> 01: 42: 23,365
Apa yang kamu, terkenal sekarang? Menurutmu
kamu bisa datang? Saya tidak bisa melakukan ini!

1345
01: 42: 23,471 --> 01: 42: 26,634
- Tunggu ...
- Tidak! Tidak! Kemari.

1346
01: 42: 26,908 --> 01: 42: 28,209
Saya tidak gila Larissa.

1347
01: 42: 28,209 --> 01: 42: 29,403
Saya mencoba untuk memberitahu Anda ...

1348
01: 42: 29,811 --> 01: 42: 33,614
Saya tidak bisa menjadi ibu sekarang.
Aku tidak bisa. Tetap kembali! Aku tidak bisa ...

1349
01: 42: 33,614 --> 01: 42: 37,607
jadilah seorang ibu sekarang.
Aku tidak bisa melakukannya. Aku tidak bisa melakukannya.

1350
01: 43: 50,291 --> 01: 43: 51,724
Tidak ada wartawan, Lewis.

1351
01: 43: 51,926 --> 01: 43: 53,294
Saya hanya ingin berbicara dengan Anda.

1352
01: 43: 53,294 --> 01: 43: 54,727
Saya tidak punya waktu, Kate.

1353
01: 43: 55,229 --> 01: 43: 59.600
Saya memoderasi debat Presiden
besok malam di depan satu miliar.

1354
01: 43: 59,600 --> 01: 44: 03,263
Jadi sebanyak yang aku cintai untukmu
untuk membuatku keluar lagi di TV ...

1355
01: 44: 03,438 --> 01: 44: 05,030
Saya agak punya
beberapa persiapan untuk dilakukan.

1356
01: 44: 09,410 --> 01: 44: 11,844
Saya harus mengejar
tentang masalah.

1357
01: 44: 12,914 --> 01: 44: 14,279
Seperti semuanya!

1358
01: 44: 14,849 --> 01: 44: 15,372
Tunas.

1359
01: 44: 19.053 --> 01: 44: 20,953
Saya tahu apa yang terjadi
malam pemilihan.

1360
01: 44: 22,156 --> 01: 44: 25,319
Saya menjalankan ceritanya. saya hanya ingin
untuk memastikan saya mendapatkan fakta-fakta saya dengan benar.

1361
01: 44: 25,793 --> 01: 44: 29,661
Bartender mengklaim Anda
meninggalkan Starline sekitar 7:30.

1362
01: 44: 30,298 --> 01: 44: 30,992
Apakah itu benar?

1363
01: 44: 31,766 --> 01: 44: 32,528
Baik nyonya.

1364
01: 44: 32,967 --> 01: 44: 36,164
Memberimu banyak waktu
untuk bertemu di TPS ...

1365
01: 44: 37,038 --> 01: 44: 38,096
dan berikan suara Anda ...

1366
01: 44: 38,739 --> 01: 44: 39,296
kanan?

1367
01: 44: 42,410 --> 01: 44: 45,243
Saya rasa begitu.

1368
01: 44: 46,681 --> 01: 44: 47,739
Hanya memastikan.

1369
01: 44: 50,618 --> 01: 44: 53,644
Maafkan saya.
Aku punya sesuatu untukmu.

1370
01: 44: 57,124 --> 01: 44: 59,092
Agak lupa siapa aku
sebentar.

1371
01: 44: 59,961 --> 01: 45: 00,950
Maafkan aku?

1372
01: 45: 02,129 --> 01: 45: 02,925
Itu tergantung.

1373
01: 45: 04,665 --> 01: 45: 07,225
Bisakah kamu membantuku,
bantu dia malam ini?

1374
01: 45: 10,471 --> 01: 45: 11,403
Dengan senang hati.

1375
01: 45: 12,240 --> 01: 45: 15,004
Saya bekerja dua pekerjaan
hanya berusaha memenuhi kebutuhan.

1376
01: 45: 15,610 --> 01: 45: 17,178
Tahun lalu anakku
didiagnosis dengan ...

1377
01: 45: 17,178 --> 01: 45: 22,582
Pembuat hukum memperbarui program utama
untuk pasien HIV dan AIDS berpenghasilan rendah.

1378
01: 45: 22,917 --> 01: 45: 25,852
Dinamakan untuk Ryan White,
seorang aktivis AIDS muda ...

1379
01: 46: 46,434 --> 01: 46: 47,594
<i> Selamat malam semuanya. </ i>

1380
01: 46: 47,802 --> 01: 46: 51,135
<i> Kami datang kepadamu hidup
dari kota kecil Amerika ... </ i>

1381
01: 46: 51,639 --> 01: 46: 54,972
<i> kota yang kebanyakan dari kita belum pernah
Mendengar hanya beberapa minggu yang lalu. </ i>

1382
01: 46: 55,176 --> 01: 46: 57,311
Kota yang tidak bisa Anda temukan
di peta ...

1383
01: 46: 57,311 --> 01: 47: 00,769
karena Texico, New Mexico,
tidak ada di peta.

1384
01: 47: 01,482 --> 01: 47: 02,847
<i> Tapi ada di peta sekarang. </ i>

1385
01: 47: 02,917 --> 01: 47: 06,717
<i> Seluruh dunia telah turun
di kota ini untuk acara bersejarah. </ i>

1386
01: 47: 06,854 --> 01: 47: 09,755
<i> Perdebatan politik
tidak seperti yang lain. </ i>

1387
01: 47: 09,890 --> 01: 47: 12,484
<i> Besok pagi,
Earnest Bud Johnson ... </ i>

1388
01: 47: 12,560 --> 01: 47: 15,222
<i> akan masuk ke bilik suara
dan membuat pilihan. </ i>

1389
01: 47: 15,763 --> 01: 47: 20,894
Dan pilihannya akan mempengaruhi
hidup kita untuk generasi yang akan datang.

1390
01: 47: 21,469 --> 01: 47: 25,132
Taruhannya tidak bisa lebih tinggi.
Apa yang kamu harapkan?

1391
01: 47: 25,206 --> 01: 47: 29,074
Saya bertanya-tanya, Aaron, apa yang didirikannya
para ayah akan membuat semua ini.

1392
01: 47: 29,276 --> 01: 47: 32,973
Apakah mereka akan malu,
atau apakah mereka akan melompat kegirangan?

1393
01: 47: 33,114 --> 01: 47: 36,345
Sesuatu memberitahuku
suatu tempat yang sekarang ...

1394
01: 47: 36,517 --> 01: 47: 40,977
Franklin dan Jefferson
melihat ke bawah dan tersenyum.

1395
01: 47: 41,389 --> 01: 47: 42,913
Tersenyum atau tertawa?

1396
01: 47: 43.090 --> 01: 47: 45,092
Saya tidak tahu apakah mereka tersenyum.

1397
01: 47: 45,092 --> 01: 47: 48,425
Bukan itu yang ada dalam pikiran mereka
untuk memilih Presiden Amerika Serikat.

1398
01: 47: 48,596 --> 01: 47: 53,090
Kami mengirim seseorang ke sana yang
sesungguhnya, sejauh, kita bisa mengatakan kehilangan.

1399
01: 47: 53,234 --> 01: 47: 56.397
Bisakah dia menemukan dirinya tiba-tiba,
malam ini di panggung ini ...

1400
01: 47: 56,537 --> 01: 47: 58,903
Atau apakah dia akan melihat
seperti badut rodeo di sana?

1401
01: 47: 59.040 --> 01: 48: 03,204
Malam ini, seluruh negeri
menonton dan kami menonton bersama Anda.

1402
01: 48: 04,211 --> 01: 48: 05,542
Saya akan muntah.

1403
01: 48: 05,613 --> 01: 48: 07,672
Bud, lihat aku. Lihat saya.

1404
01: 48: 08,315 --> 01: 48: 11,045
Jadilah dirimu sendiri.
Kamu akan menjadi hebat.

1405
01: 48: 14,989 --> 01: 48: 18,015
Hei, ingat ayah.
Jangan memaki! Baik?

1406
01: 48: 18,492 --> 01: 48: 20,016
- Baik.
- Baik.

1407
01: 48: 20,995 --> 01: 48: 22,929
Tuan Johnson,
mohon tunggu sebentar.

1408
01: 48: 26,233 --> 01: 48: 27,131
Semoga berhasil!

1409
01: 48: 31.772 --> 01: 48: 32.932
<i> Maka kita mulai. </ i>

1410
01: 48: 33,374 --> 01: 48: 36,241
<i> Kerumunan telah menetap
dan kami pergi ke panggung ... </ i>

1411
01: 48: 36,310 --> 01: 48: 37,777
<i> untuk apa yang dijanjikan ... </ i>

1412
01: 48: 38,312 --> 01: 48: 42,510
<i> salah satu momen paling unik
dalam sejarah politik Amerika. </ i>

1413
01: 49: 25,926 --> 01: 49: 28,486
Tuan Presiden, Tuan Greenleaf ...

1414
01: 49: 29,663 --> 01: 49: 33,064
Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk Anda
keramahan. Benar-benar menarik.

1415
01: 49: 33,934 --> 01: 49: 36,528
Saya sudah mengatakan banyak hal
Saya tidak bermaksud.

1416
01: 49: 37,338 --> 01: 49: 38,839
Dan Anda berdua
membuat banyak janji ...

1417
01: 49: 38,839 --> 01: 49: 40,466
kamu mungkin
tidak akan bisa disimpan.

1418
01: 49: 49,850 --> 01: 49: 52,876
Sejujurnya, 10 hari terakhir
merasa seperti mimpi yang aneh.

1419
01: 49: 53,721 --> 01: 49: 55,882
Apa yang dulu agak lucu,
tidak lagi.

1420
01: 49: 57,758 --> 01: 49: 58,952
Dari apa yang saya baca, saya ...

1421
01: 50: 01,128 --> 01: 50: 03,528
baiklah, aku takut
neraka di luar Amerika.

1422
01: 50: 04,498 --> 01: 50: 07,899
Saya tahu bahwa dunia sedang memperhatikan,
bahkan mungkin tertawa.

1423
01: 50: 08,369 --> 01: 50: 10,462
Orang-orang di TV saya sendiri,
katakan ...

1424
01: 50: 10,738 --> 01: 50: 13,969
bahwa Amerika, entah bagaimana,
layak mendapatkan momen ini.

1425
01: 50: 15,943 --> 01: 50: 17,240
Tebak itu berarti saya.

1426
01: 50: 20,114 --> 01: 50: 24,073
Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya sudah banyak
apa pun sebagian besar hidupku.

1427
01: 50: 24,151 --> 01: 50: 26,881
Ini agak seperti di suatu tempat
sepanjang jalan...

1428
01: 50: 27,888 --> 01: 50: 31,725
Saya memeriksa dan tidak seperti itu
Saya memiliki impian besar untuk memulai.

1429
01: 50: 31,725 ??--> 01: 50: 34,751
Tapi aku punya sesuatu sekali.

1430
01: 50: 35,963 --> 01: 50: 40,835
Saya memiliki sesuatu yang dekat
Kepercayaan atau harapan atau apa pun ...

1431
01: 50: 40,835 --> 01: 50: 43,269
kata apa pun yang Anda inginkan
untuk digunakan untuk bagaimana kehidupan yang baik bisa.

1432
01: 50: 45,105 --> 01: 50: 49,577
Namun kemudian, tahun-tahun mulai bergerak
lebih cepat dan tiba-tiba ...

1433
01: 50: 49,577 --> 01: 50: 51,511
apa yang baik
di luar sana untuk setiap orang lain ...

1434
01: 50: 53,214 --> 01: 50: 54,704
tidak akan begitu baik untukmu.

1435
01: 50: 56,050 --> 01: 50: 58,917
Tapi, malam ini aku merasa ...

1436
01: 51: 00,754 --> 01: 51: 01,652
malu.

1437
01: 51: 05,092 --> 01: 51: 07,458
Saya punya kesempatan,
lebih dari sebagian besar.

1438
01: 51: 08,762 --> 01: 51: 10,354
Saya sudah dewasa
di negara tempat ...

1439
01: 51: 10,698 --> 01: 51: 14,896
jika saya memutuskan untuk berbuat lebih banyak dengan hidup saya
dari sekedar hanyut dan minum ...

1440
01: 51: 15,402 --> 01: 51: 16,994
kalau aku bisa berdiri di mana ...

1441
01: 51: 18,606 --> 01: 51: 20,267
dimana mungkin kamu berdiri malam ini.

1442
01: 51: 21,041 --> 01: 51: 24,943
Sebaliknya, saya sudah bebas
dan saya tidak memberikan apa pun.

1443
01: 51: 26,180 --> 01: 51: 27,647
Aku malu di depanku ...

1444
01: 51: 29,550 --> 01: 51: 30,175
putri.

1445
01: 51: 33,487 --> 01: 51: 34,545
Dan negaraku.

1446
01: 51: 36,657 --> 01: 51: 38,859
Saya tidak pernah melayani atau berkorban.

1447
01: 51: 38,859 --> 01: 51: 43,296
Satu-satunya pengangkatan berat
Saya pernah ditanyai hal-hal sederhana, seperti ...

1448
01: 51: 43,631 --> 01: 51: 46,862
perhatian. Memilih...

1449
01: 51: 49,570 --> 01: 51: 51,060
Untuk Amerika memiliki ...

1450
01: 51: 53,040 --> 01: 51: 55,975
jika Amerika memiliki musuh sejati malam ini,
Saya rasa ini saya.

1451
01: 51: 58,545 --> 01: 52: 02,538
Malam ini seorang pria di bawah rata-rata akan pergi
untuk memilih antara dua pria yang luar biasa.

1452
01: 52: 03,517 --> 01: 52: 06.008
Besok, suara satu orang
akan membuat perbedaan ...

1453
01: 52: 07,388 --> 01: 52: 09,219
Karena besok
kita akan memiliki seorang Presiden.

1454
01: 52: 09,523 --> 01: 52: 12,117
Dan bukan hanya seseorang
untuk mengisi kursi di Washington.

1455
01: 52: 13,827 --> 01: 52: 16,352
Kami membutuhkan seseorang
siapa yang lebih besar dari pidato mereka.

1456
01: 52: 17,331 --> 01: 52: 20,994
Presiden yang seperti itu
kami belajar di sekolah.

1457
01: 52: 23.137 --> 01: 52: 24.798
Amerika membutuhkan pemikir besar.

1458
01: 52: 27,174 --> 01: 52: 29,233
Anda tahu, seperti raksasa, sungguh.

1459
01: 52: 29,576 --> 01: 52: 32,739
Seseorang yang memiliki akal sehat
untuk mengatasi masalah kami.

1460
01: 52: 33,213 --> 01: 52: 36,383
Seseorang yang memiliki kebijaksanaan
untuk membawa kita ke suatu tempat ...

1461
01: 52: 36,383 --> 01: 52: 38,749
di mana kita merasa damai
dengan diri kita sendiri dan dunia.

1462
01: 52: 40,721 --> 01: 52: 43,986
Dan hanya sebagai catatan,
Aku ingin kalian berdua ...

1463
01: 52: 45,225 --> 01: 52: 48,023
Saya ingin Anda berdua tahu
yang saya pikir banyak dari Anda.

1464
01: 52: 58,872 --> 01: 53: 03,309
Malam ini, saya akan berbicara
untuk orang yang belum pernah saya temui ...

1465
01: 53: 06,447 --> 01: 53: 09,348
surat-suratnya menyentuh saya
dengan cara yang saya pikir tidak mungkin.

1466
01: 53: 12,586 --> 01: 53: 14,554
Pertanyaan pertamaku datang dari ...

1467
01: 53: 14,855 --> 01: 53: 16,982
Peter Manthis,
di Henderson, Kentucky.

1468
01: 53: 17,391 --> 01: 53: 18,585
"Dear Tn. Johnson ...

1469
01: 53: 18,792 --> 01: 53: 21,454
saya dan istri saya
memiliki tiga gadis kecil.

1470
01: 53: 21,528 --> 01: 53: 25,089
Kami berdua bekerja dua pekerjaan
hanya berusaha memenuhi kebutuhan.

1471
01: 53: 26,734 --> 01: 53: 29,328
Dan beberapa minggu,
kami tidak berhasil. "

1472
01: 53: 30,037 --> 01: 53: 32,906
"Ketika kamu bekerja keras dan kamu masih
tidak bisa menjaga keluargamu ...

1473
01: 53: 32,906 --> 01: 53: 36,535
Anda mulai mempertanyakan diri Anda sendiri
sebagai penyedia, sebagai laki-laki.

1474
01: 53: 37,678 --> 01: 53: 40,875
Saya tahu saya satu. Saya berjuang
untuk negara saya dan saya bangga karenanya.

1475
01: 53: 42,583 --> 01: 53: 46,952
Tapi aku takut memikirkan apa
akan terjadi jika salah satu anak saya sakit.

1476
01: 53: 48,589 --> 01: 53: 53,026
"Bisakah kamu bertanya pada kandidat,
jika kita adalah negara terkaya di dunia ...

1477
01: 53: 54,528 --> 01: 53: 57,520
kenapa banyak dari kita bisa
hampir tidak mampu tinggal di sini? "

1478
01: 54: 00,634 --> 01: 54: 03,125
Saya ingin mengambil yang pertama,
jika saya bisa, Tuan Greenleaf.

1479
01: 54: 04,204 --> 01: 54: 05,501
Jawab, Tuan Presiden.

1480
01: 54: 07,741 --> 01: 54: 11,643
Bud, pertama-tama saya ingin mengatakan, berapa banyak
Saya menghargai perhatian Anda.

