﻿1
00:00:00,961 --> 00:00:08,961


2
00:00:08,985 --> 00:00:13,985


3
00:00:14,009 --> 00:00:19,009


4
00:00:19,033 --> 00:00:24,033


5
00:02:50,170 --> 00:02:53,243
Jujur, aku senang kau di disini.
Kupikir kau tak bisa datang.

6
00:02:53,243 --> 00:02:56,508
Kudengar mereka menutup jalan
raya malam ini./Masih belum.

7
00:02:56,510 --> 00:02:59,700
Kebakarannya masih 65 mil lagi./
Benarkah?

8
00:02:59,700 --> 00:03:01,980
Terima kasih.
Bersulang.

9
00:03:01,982 --> 00:03:04,877
Kau berkeringat seperti babi, Barrett.

10
00:03:07,031 --> 00:03:09,641
Berapa jumlah taruhannya?/
100 dolar.

11
00:03:09,641 --> 00:03:11,456
Apa permainannya?

12
00:03:11,456 --> 00:03:13,625
Texas Hold 'Em./
Dia merampokku habis.

13
00:03:13,627 --> 00:03:15,265
Apa, hanya kita bertiga?

14
00:03:15,265 --> 00:03:17,532
Dimana Carl dan yang lainnya?

15
00:03:17,532 --> 00:03:19,394
Dia pergi ke Fort Yukon.

16
00:03:19,394 --> 00:03:21,221
Dia baru kembali beberapa minggu lagi,

17
00:03:21,221 --> 00:03:23,514
Wade mengurus anaknya malam ini.
Siapa namanya...

18
00:03:23,514 --> 00:03:25,896
Matthew./
Matthew, benar.

19
00:03:29,045 --> 00:03:32,449
Kau ikut atau apa?/
Tugas memanggil.

20
00:03:40,697 --> 00:03:42,357
Halo?

21
00:03:42,357 --> 00:03:44,223
Apa aku membangunkanmu?

22
00:03:44,225 --> 00:03:46,370
<i>Tidak, aku belum tidur.</i>

23
00:03:47,797 --> 00:03:49,928
Bagaimana pertemuanmu?

24
00:03:49,928 --> 00:03:52,536
<i>Hanya perlu tanda tangan.</i>

25
00:03:52,536 --> 00:03:56,017
Bagus./
Jalanan macet.

26
00:03:56,042 --> 00:03:57,734
<i>Kau di mana sekarang?</i>

27
00:03:57,734 --> 00:03:59,571
Lou's.

28
00:03:59,573 --> 00:04:01,644
<i>Oke.</i>

29
00:04:01,644 --> 00:04:04,131
<i>Kurasa aku akan tidur.</i>

30
00:04:04,131 --> 00:04:05,942
Malam.

31
00:04:05,942 --> 00:04:07,894
Malam.

32
00:04:10,467 --> 00:04:14,532
Intinya adalah kau punya pilihan.
Itu saja.

33
00:04:14,532 --> 00:04:17,122
Tanpa pilihan, kau akan berakhir
menemukan dirimu sendiri...

34
00:04:17,124 --> 00:04:19,592
Kalian anak muda hanya
mengejar uang.

35
00:04:19,592 --> 00:04:22,833
Kau tak tahu apa-apa
soal kata prinsip.

36
00:04:22,833 --> 00:04:25,631
Seorang pria harus punya prinsip.
Bukan begitu?/Itu benar.

37
00:04:25,633 --> 00:04:28,233
Pikirkan berapa banyak uang yang
kau hasilkan dengan menjual ini?

38
00:04:28,235 --> 00:04:31,136
Maaf jika aku salah, tapi...

39
00:04:31,138 --> 00:04:33,906
Orang masih butuh makan
dan minum, 'kan?

40
00:04:33,906 --> 00:04:37,142
Baik, pikirkan tentang persaingan.

41
00:04:37,144 --> 00:04:40,215
Kau punya.../
Kita akan selesaikan putaran ini?

42
00:04:40,215 --> 00:04:46,328
Perusahaan besar dan rantai waralaba
akan menghancurkanmu.

43
00:04:46,353 --> 00:04:48,587
Kita akan harus pindah
seiring berjalannya waktu.

44
00:04:48,589 --> 00:04:50,558
Saat kita punya perwakilan
partai Republik...

45
00:04:50,582 --> 00:04:52,864
...di Gedung Putih bulan November,
kukatakan padamu...

46
00:04:52,889 --> 00:04:56,297
Apa yang kau bicarakan?

47
00:04:56,297 --> 00:04:59,398
Kita hanya bisa berharap.
Aku akan minum untuk itu.

48
00:04:59,400 --> 00:05:01,767
Bersulang./
Bagaimana kau menjalani hidupmu?

49
00:05:03,391 --> 00:05:07,239
Kartu ini takkan pernah
berubah, bukan?

50
00:05:07,987 --> 00:05:10,278
Permisi, kami sudah tutup.

51
00:05:12,688 --> 00:05:15,981
Dasar bocah. Tak menghormati
orang lain./Biar aku yang urus.

52
00:05:15,983 --> 00:05:19,409
Tidak, jangan lakukan apa-apa, cukup.../
Lou, hentikan.

53
00:05:24,930 --> 00:05:26,823
Mungkin kau tidak
dengar teman kami...

54
00:05:26,823 --> 00:05:30,433
Bisa aku pesan Early Bird istimewa?

55
00:05:30,433 --> 00:05:32,348
Apa?

56
00:05:32,348 --> 00:05:34,939
Early Bird istimewa?

57
00:05:34,939 --> 00:05:37,924
Dan segelas air, tolong.

58
00:05:38,221 --> 00:05:42,038
Kau harus pergi sekarang.

59
00:05:42,063 --> 00:05:45,025
Tidak. Aku tidak bisa.

60
00:05:47,064 --> 00:05:49,690
Aku lapar.

61
00:05:51,195 --> 00:05:54,412
Mungkin kau tidak mengerti
apa yang aku katakan.

62
00:05:54,412 --> 00:06:01,169
Apa kau harus pulang pada
istrimu di rumah, Mitchel?

63
00:06:01,169 --> 00:06:03,881
Apa itu Mitchel?

64
00:06:03,881 --> 00:06:05,867
Apa namamu Mitchel?

65
00:06:05,867 --> 00:06:07,672
Apa aku mengenalmu?

66
00:06:07,672 --> 00:06:09,912
Entahlah.

67
00:06:09,912 --> 00:06:15,167
Terus terang saja denganku./
Aku terus terang denganmu.

68
00:06:16,634 --> 00:06:20,130
Bisa aku pesan Early Bird istimewa?

69
00:06:20,130 --> 00:06:22,634
Tolong?

70
00:06:22,634 --> 00:06:27,188
Keluar dari sini.

71
00:06:54,871 --> 00:06:56,874
Apa yang terjadi?

72
00:06:56,874 --> 00:06:59,886
Soal apa itu tadi?

73
00:06:59,886 --> 00:07:03,027
Kenapa kau bicara
dengannya seperti itu?

74
00:07:04,802 --> 00:07:09,185
Aku sudah memberinya kesempatan.

75
00:07:09,185 --> 00:07:11,999
Siapa orang itu?

76
00:07:15,541 --> 00:07:18,727
Entahlah. Kurasa dia bukan
berasal dari sini.

77
00:07:18,727 --> 00:07:20,985
Dia...

78
00:07:22,511 --> 00:07:24,709
Mungkin kita sebaiknya sudahi malam ini.

79
00:07:30,118 --> 00:07:32,419
Sudah kubilang padamu
kami sudah tutup.

80
00:11:36,061 --> 00:11:37,729
Pagi, cantik./
Hei, Sam.

81
00:11:37,731 --> 00:11:40,863
Apa ini terlalu kencang?/
Sama sekali tidak.

82
00:11:40,863 --> 00:11:43,889
Kopinya segar?/
Dibuat pagi ini.

83
00:11:43,889 --> 00:11:47,579
Kau malaikat, Mags.
Yang dikirimkan surga.

84
00:11:47,579 --> 00:11:50,352
Apa itu berlebihan?/
Tidak.

85
00:11:50,352 --> 00:11:52,944
Itu bagus.
Mau tahu kenapa?

86
00:11:52,946 --> 00:11:56,315
Kenapa?/
Karena aku takkan pernah berhenti.

87
00:11:56,315 --> 00:11:58,305
Selamat pagi./
Selamat pagi.

88
00:11:58,305 --> 00:12:01,705
Dimana Rosie?/
Dia bertugas bersih-bersih.

89
00:12:02,469 --> 00:12:06,658
Tidak sekolah hari ini?/
Jam 9:30 nanti.

90
00:12:08,926 --> 00:12:12,397
Aku mendapat keluhan lain
tentang kamar 128.

91
00:12:14,830 --> 00:12:20,166
Sam, apa aku bisa mengambil beberapa
sif tambahan sebelum liburan?

92
00:12:20,166 --> 00:12:22,707
Aku berpikir melakukan perjalanan./
Perjalanan?

93
00:12:22,707 --> 00:12:25,656
Kau mau ke mana?/
Masih belum tahu.

94
00:12:25,656 --> 00:12:27,075
Ada ide?

95
00:12:27,075 --> 00:12:31,587
Jika aku menjadi kau,
aku akan pergi ke Spruce Valley.

96
00:12:31,587 --> 00:12:33,785
Aku berpikir sesuatu
seperti Florida.

97
00:12:33,787 --> 00:12:35,679
Astaga./
Apa?

98
00:12:35,679 --> 00:12:37,877
Kau tak pergi ke Florida
dengan terencana, Mags.

99
00:12:37,877 --> 00:12:39,824
Kenapa?/Aku sudah bilang padamu,
karena Florida...

100
00:12:39,826 --> 00:12:43,176
Florida bukan perjalanan.
Itu hukuman mati.

101
00:12:43,201 --> 00:12:46,916
Apa kau letih?/
Letih. Eja "letih."

102
00:12:48,509 --> 00:12:50,568
Tak ada akhir untuk
kebijaksanaanku, Mags.

103
00:12:50,570 --> 00:12:52,649
Nanti kau akan menyadari itu.

104
00:12:52,649 --> 00:12:54,396
Kau datang ke pertandingan?

105
00:12:54,396 --> 00:12:56,674
Pertanyaan macam apa itu?
Apa aku datang?

106
00:12:56,676 --> 00:12:58,176
Apa yang selalu aku katakan padamu?

107
00:12:58,178 --> 00:13:01,824
"Aku Penjaga Poin terbaik yang
Mustangs pernah miliki."

108
00:13:01,824 --> 00:13:04,516
Tak hanya yang terbaik,
tapi yang paling murah hati.

109
00:13:04,518 --> 00:13:06,896
Jangan pernah meremehkan
kekuatan kemurahan hati.

110
00:13:06,896 --> 00:13:09,387
Apa yang kau cari?/Koran.
Di mana korannya?/Disini.

111
00:13:09,389 --> 00:13:10,922
Terima kasih.

112
00:13:10,924 --> 00:13:12,626
Tentu saja aku akan datang
ke pertandingan.

113
00:13:12,626 --> 00:13:16,457
Aku takkan melewatkannya./
Bagus, karena aku butuh tumpangan.

114
00:13:16,989 --> 00:13:19,618
Kau cerdik.
Aku salut padamu.

115
00:13:23,439 --> 00:13:26,105
Kau akan pergi ke rumah
Bernadette untuk melayat?

116
00:13:26,105 --> 00:13:30,705
Kurasa kita sebaiknya pergi.

117
00:13:30,705 --> 00:13:32,769
Ini akan bagus untuknya.

118
00:13:32,769 --> 00:13:35,950
Mengingat tidak ada
pemakaman umum.

119
00:13:38,016 --> 00:13:43,238
Sulit diungkapkan atas apa yang
mereka sedang lalui, Mags.

120
00:13:43,238 --> 00:13:45,565
Sulit dikatakan.

121
00:14:05,157 --> 00:14:07,719
Tn. Barnes, ini manajer.

122
00:14:07,719 --> 00:14:09,673
Astaga.

123
00:14:14,290 --> 00:14:16,788
Bagaimana kabarmu, Tn. Barnes?
Aku Sam.

124
00:14:16,788 --> 00:14:18,569
Kau tahu, aku manajer di motel ini.

125
00:14:18,569 --> 00:14:20,592
Kurasa kita bertemu beberapa
hari yang lalu, bukan?

126
00:14:20,594 --> 00:14:22,060
Ya./
Ya.

127
00:14:22,062 --> 00:14:24,858
Dengar, aku tak suka mengganggumu,
sungguh. Aku...

128
00:14:24,858 --> 00:14:28,682
Aku mau memberikan orang semacam.../
Apa yang kau inginkan?

129
00:14:28,682 --> 00:14:32,969
Sayangnya, Pak, ada beberapa
keluhan soal kamarmu, dan...

130
00:14:32,969 --> 00:14:34,355
Tunggu sebentar./
Aku hanya...

131
00:14:34,355 --> 00:14:36,189
Keluhan macam apa?/
Keributan, Pak.

132
00:14:36,189 --> 00:14:38,142
Ada sedikit keributan.

133
00:14:38,144 --> 00:14:42,873
Aku kemari untuk meminta bantuanmu
agar tidak terlalu berisik.

134
00:14:49,332 --> 00:14:51,788
Kau sudah memberitahu dia, ya?

135
00:14:51,788 --> 00:14:54,767
Aku sudah mengatakannya, bukan?

136
00:14:54,960 --> 00:14:57,282
Hari yang indah di kantor,
sayang.

137
00:14:57,282 --> 00:14:59,177
Lakukan yang terbaik.

138
00:15:41,917 --> 00:15:43,986
Kau tak apa?

139
00:15:45,725 --> 00:15:47,492
Ya.

140
00:15:47,747 --> 00:15:50,212
Kami bertanya-tanya
kau di mana.

141
00:15:50,212 --> 00:15:52,277
Ada kejadian tak terduga di sana.

142
00:15:52,277 --> 00:15:55,942
Josephine berpikir seseorang
harus memberikan pidato.

143
00:15:58,684 --> 00:16:04,755
Aku mau berterima kasih padamu
karena sudah mengurus ini semua.

144
00:16:04,755 --> 00:16:08,032
Itu saja. Aku harus pergi,
ibuku sudah menunggu.

145
00:16:08,034 --> 00:16:11,473
Apa yang harus aku lakukan
dengan semua barangnya?

146
00:16:12,183 --> 00:16:15,478
Kami akan membuang semua
barang-barang Mitchel.

147
00:16:15,478 --> 00:16:17,938
Karena Ibu bilang itu bagian dari
proses pembersihan.

148
00:16:17,938 --> 00:16:20,433
Awal yang baru.

149
00:16:20,923 --> 00:16:24,742
Dia seorang manusia, Lila.

150
00:16:24,742 --> 00:16:27,589
Aku tahu.

151
00:16:27,794 --> 00:16:31,107
Aku paham maksudmu.
Sungguh.

152
00:16:31,107 --> 00:16:34,122
Kau tidak sendiri./
Maafkan aku.

153
00:16:34,122 --> 00:16:36,893
Dengarkan keluhanku.

154
00:16:38,038 --> 00:16:41,312
Kau dan Mitchel belum genap
tiga tahun menikah.

155
00:16:41,312 --> 00:16:44,106
Bukan berarti aku tidak
merasa terpuruk.

156
00:16:49,080 --> 00:16:53,055
Mungkin mereka sudah berada
di tempat yang lebih baik.

157
00:16:53,055 --> 00:16:55,728
Dengan tenang.

158
00:16:55,728 --> 00:16:57,983
Mungkin.

159
00:16:59,084 --> 00:17:02,655
Tapi aku tetap tak bisa
meneteskan air mata.

160
00:17:02,655 --> 00:17:07,100
18 tahun pernikahan...
Tak ada sedikit pun air mata.

161
00:17:08,190 --> 00:17:10,605
Ini memalukan.

162
00:17:10,605 --> 00:17:12,698
Kau seharusnya tak bicara begitu.

163
00:17:15,452 --> 00:17:18,274
Aku bukan istri yang baik, Lila.

164
00:17:20,759 --> 00:17:23,407
Aku bisa saja lebih baik.

165
00:17:25,095 --> 00:17:27,345
Kehidupanmu terlihat baik.

166
00:17:27,347 --> 00:17:30,223
Ini semua milik Tom.

167
00:17:30,616 --> 00:17:33,321
Tom tidak percaya bank, ya?

168
00:17:33,346 --> 00:17:37,188
Tidak./Mitchel selalu berpikir dia
menghindari pajak.

169
00:17:37,190 --> 00:17:41,925
Semua orang begitu.
Tapi dia benar.

170
00:17:41,925 --> 00:17:45,966
Kenapa membayar orang lain untuk
mengurus apa yang menjadi milikmu?

171
00:17:50,491 --> 00:17:53,094
Beritahu aku jika kau butuh
sesuatu, oke?

172
00:17:53,094 --> 00:17:55,886
Aku turut prihatin, Bernie.

173
00:17:55,886 --> 00:17:59,500
Ya. Aku juga.

174
00:18:00,258 --> 00:18:02,180
Benar-benar kekacauan.

175
00:18:04,185 --> 00:18:07,725
Cheryl mengalami mimpi buruk.
Juga anak-anak.

176
00:18:09,737 --> 00:18:12,450
Apa yang pak kepala katakan?

177
00:18:13,673 --> 00:18:16,389
Ini yuridiksinya.

178
00:18:16,389 --> 00:18:21,037
Tapi dia bicara untuk membawa
orang dari Upstate.

179
00:18:21,940 --> 00:18:28,856
Hal terakhir yang kita butuh pejabat kota
menunjukkan lencananya dan bertanya.

180
00:18:30,202 --> 00:18:34,884
Orang mau jawaban, Marty.

181
00:18:34,884 --> 00:18:37,869
Apa aku menyela?/
Tidak, sama sekali tidak.

182
00:18:37,869 --> 00:18:40,216
Aku baru akan pergi.

183
00:18:40,412 --> 00:18:43,522
Sekali lagi, Bernie,
aku turut berduka cinta.

184
00:18:44,698 --> 00:18:46,884
Cheryl mengirimkan salamnya./
Terima kasih

185
00:18:46,884 --> 00:18:48,891
Sam./
Ya.

186
00:19:04,019 --> 00:19:10,188
Astaga, Bern, aku tak tahu
harus berkata apa.

187
00:19:11,457 --> 00:19:14,809
Kau tak harus berkata apa-apa.

188
00:19:14,809 --> 00:19:17,074
Ya.

189
00:19:22,756 --> 00:19:25,720
Rambutmu semakin panjang.

190
00:19:25,720 --> 00:19:28,299
Aku harus memotongnya lagi.

191
00:19:28,299 --> 00:19:30,458
Ya.

192
00:19:30,458 --> 00:19:34,163
Apa kau bisa datang malam ini?

193
00:19:34,163 --> 00:19:36,714
Entahlah, Bern.

194
00:19:36,714 --> 00:19:39,603
Menurutmu itu ide bagus?

195
00:20:36,074 --> 00:20:38,252
Elwood?

196
00:20:40,053 --> 00:20:42,347
Pernah ke California?

197
00:20:42,347 --> 00:20:45,725
Apa?/
California.

198
00:20:45,725 --> 00:20:48,637
Ibuku berasal dari sana.
El Cerrito.

199
00:20:48,637 --> 00:20:51,751
Lahir tahun 1949.
Kau pernah ke sana?

200
00:20:51,751 --> 00:20:54,304
Tidak.

201
00:20:55,220 --> 00:20:57,977
Kurasa aku akan pergi ke sana.

202
00:21:02,064 --> 00:21:05,063
Kenapa kau bunuh
orang-orang itu?

203
00:21:05,063 --> 00:21:07,339
Aku melakukan tugasku.

204
00:21:07,339 --> 00:21:10,328
Itu seharusnya hanya Mitchel.
Itu saja.

205
00:21:10,328 --> 00:21:13,237
Aku kirim Miles foto
dari Natal terakhir...

206
00:21:13,239 --> 00:21:15,106
...dengan sweater cokelat,
karena aku ingat...

207
00:21:15,108 --> 00:21:16,974
Tidak, tidak, tidak.

208
00:21:16,976 --> 00:21:19,713
Ini bukan urusannya Miles lagi.

209
00:21:19,713 --> 00:21:23,482
Aku melakukan yang harus dilakukan./
Aku tidak meminta untuk ini.

210
00:21:23,507 --> 00:21:24,981
Orang yang lainnya tidak pantas...

211
00:21:24,981 --> 00:21:28,419
Suamimu tak meninggalkan bar.
Sederhana.

212
00:21:28,421 --> 00:21:31,118
Aku diberitahu dia akan keluar
sebelum tengah malam.

213
00:21:31,118 --> 00:21:33,758
Jadi itu salah siapa?

214
00:21:34,907 --> 00:21:36,460
Mereka berpikir itu perampokan.

215
00:21:36,462 --> 00:21:38,195
Astaga!
Kau seharusnya merayakan.

216
00:21:38,197 --> 00:21:41,200
Beritahu aku, kapan aku akan
mendapatkan uangku.

217
00:21:41,200 --> 00:21:44,835
Kau jangan khawatir soal itu.
Semua sudah diurus.

218
00:21:44,837 --> 00:21:47,489
Baiklah. Kapan?

219
00:21:47,489 --> 00:21:49,472
Bukankah Miles menjel.../
Kapan?

220
00:21:49,472 --> 00:21:50,741
Minggu ini!

221
00:21:50,743 --> 00:21:54,443
Aku akan bertemu pengacara ka...
Pengacara Mitchel.

222
00:21:55,061 --> 00:21:57,858
Bayaranku 50.
Ingat itu.

223
00:21:57,858 --> 00:22:00,607
Itu ada banyak.
Mitchel pandai dengan uang.

224
00:22:02,182 --> 00:22:05,340
Kenapa kau mau dia mati?

225
00:22:05,340 --> 00:22:08,498
Apa dia memukulimu?

226
00:22:08,498 --> 00:22:11,366
Sesuatu seperti itu?

227
00:22:11,366 --> 00:22:15,366
Bukan.

228
00:22:17,113 --> 00:22:20,144
Dia selalu selingkuhi aku.

229
00:22:23,503 --> 00:22:26,739
Mitchel adalah babi.

230
00:22:26,739 --> 00:22:29,004
Itu dia.

231
00:22:35,393 --> 00:22:37,937
Aku akan beri kau nomorku.

232
00:22:39,064 --> 00:22:41,718
Hubungi aku jika kau butuh.

233
00:22:45,736 --> 00:22:48,984
Mungkin jika semua ini berakhir,

234
00:22:48,984 --> 00:22:51,036
Aku bisa mengajakmu
pergi makan malam.

235
00:22:51,036 --> 00:22:53,748
Atau menonton,
sesuatu seperti itu.

236
00:22:53,748 --> 00:22:56,840
Apa? Tidak.

237
00:22:56,840 --> 00:22:59,138
Aku hanya bercanda.

238
00:23:01,254 --> 00:23:04,622
Aku tak perlu memberitahumu
apa yang akan terjadi...

239
00:23:04,622 --> 00:23:09,294
...jika aku tak mendapatkan
bayaranku.

240
00:23:09,294 --> 00:23:12,042
Kau mengerti?

241
00:23:13,925 --> 00:23:16,169
Ya./
Baiklah.

242
00:23:16,169 --> 00:23:18,133
Oke.

243
00:24:00,929 --> 00:24:03,276
Aku bawakan kau buku.

244
00:24:06,478 --> 00:24:08,567
Tak ada yang melihatku.

245
00:24:27,642 --> 00:24:31,185
Aku sangat ingin
memotong rambut ini.

246
00:24:31,185 --> 00:24:33,135
Untuk apa?

247
00:24:33,135 --> 00:24:37,415
Kau mau masukkan aku
ke kontes kecantikan, 'kan?

248
00:24:37,825 --> 00:24:41,141
Itu tidak berguna, Bern.

249
00:24:41,314 --> 00:24:43,332
Itu tidak benar.

250
00:24:49,080 --> 00:24:51,296
Aku mencintaimu.

251
00:24:51,296 --> 00:24:53,951
Kau sudah gila.

252
00:24:56,436 --> 00:24:59,038
Kau orang yang baik.

253
00:25:06,373 --> 00:25:10,340
Tom orang yang baik.

254
00:25:10,340 --> 00:25:13,896
Benar?

255
00:25:13,896 --> 00:25:16,183
Ya.

256
00:25:17,448 --> 00:25:20,750
Entahlah, Bern, hanya saja...

257
00:25:20,911 --> 00:25:23,482
Aku suka dia, kau tahu?/
Ya.

258
00:25:29,613 --> 00:25:32,194
Menurutmu di mana dia sekarang?

259
00:25:34,929 --> 00:25:38,474
Entahlah, Bernie.

260
00:25:39,164 --> 00:25:41,815
Surga?

261
00:25:42,681 --> 00:25:45,300
Kau benar-benar percaya itu?

262
00:25:49,563 --> 00:25:51,812
Tidak.

263
00:25:53,072 --> 00:25:55,979
Kurasa dia masih di sini.

264
00:25:57,612 --> 00:26:00,568
Aku bisa merasakannya./
Ya.

265
00:26:04,208 --> 00:26:06,930
Dia akan selalu bersamamu, Bern.

266
00:26:06,930 --> 00:26:10,809
Kami tidak bercinta selama
lima tahun.

267
00:26:11,418 --> 00:26:13,858
Aku tidak tahu.

268
00:26:15,140 --> 00:26:20,344
Kau terbebani karena kenyamanan,
kurasa.

269
00:26:23,208 --> 00:26:25,858
Kau tidak bisa mengabaikan
sesuatu seperti itu.

270
00:27:21,373 --> 00:27:22,991
Hai.

271
00:27:22,991 --> 00:27:24,441
Apa kabar?

272
00:27:24,443 --> 00:27:26,910
Maaf. Namaku Elwood.

273
00:27:26,912 --> 00:27:29,213
Baiklah. Sam.

274
00:27:29,215 --> 00:27:31,165
Hai, Sam. Senang bertemu kau./
Ya.

275
00:27:31,165 --> 00:27:33,466
Aku menginap di kamar 125.

276
00:27:33,466 --> 00:27:35,953
Gadis cantik yang menerimaku
beberapa malam lalu.

277
00:27:35,955 --> 00:27:39,183
Kubilang akan keluar malam ini,
tapi...

278
00:27:39,183 --> 00:27:40,858
Ada sedikit perubahan rencana.

279
00:27:40,860 --> 00:27:44,720
Ya, tak masalah,
biar aku periksa pembukuan.

280
00:27:44,720 --> 00:27:46,882
Kau bilang...

281
00:27:46,882 --> 00:27:50,067
Kau bilang, apa, 125?

282
00:27:50,069 --> 00:27:51,581
125. Ya, benar.

283
00:27:51,581 --> 00:27:54,004
Aku berharap bisa tetap tinggal
hingga beberapa hari lagi.

284
00:27:54,006 --> 00:27:55,789
Oke. Ya.

285
00:27:55,789 --> 00:27:57,641
Kamar itu sepenuhnya milikmu.
Itu...

286
00:27:57,643 --> 00:27:59,766
Bagus.

287
00:27:59,766 --> 00:28:02,264
Hanya melakukan tugasku.

288
00:28:06,203 --> 00:28:09,714
Kau Nazi?/
Maaf?

289
00:28:14,242 --> 00:28:16,460
Itu dulunya milik kakekku.

290
00:28:16,462 --> 00:28:20,062
Dia mengambilnya dari
prajurit Jerman saat perang.

291
00:28:20,062 --> 00:28:21,832
Dia berkata pada kami bahwa
dia juga menggunakannya.

292
00:28:21,834 --> 00:28:23,882
Dia takkan bisa kembali pulang
jika tanpa itu, dia bilang.

293
00:28:23,882 --> 00:28:26,151
Apa yang terjadi dengan
pemilik sebenarnya?

294
00:28:26,151 --> 00:28:28,605
Apa kakekmu menembak
orang Jerman itu?

295
00:28:28,607 --> 00:28:29,958
Dia bilang dia tidak membunuhnya.

296
00:28:29,958 --> 00:28:32,643
Kurasa dia hanya temukan
orang Jerman itu di sana.

297
00:28:32,645 --> 00:28:34,365
Pria itu tergeletak dibawah pohon,

298
00:28:34,365 --> 00:28:37,681
Dan dia memegang foto kekasihnya.

299
00:28:37,683 --> 00:28:39,349
Lalu bagaimana orang itu tewas?

300
00:28:39,351 --> 00:28:42,808
Entahlah.
Patah hati, kurasa.

301
00:28:42,808 --> 00:28:44,388
Lebih baik dibandingkan peluru.

302
00:28:44,390 --> 00:28:48,392
Mungkin, mungkin tidak, benar?

303
00:28:48,394 --> 00:28:51,728
Baik, aku senang kita bisa
usahakan ini.../Bajingan!

304
00:28:51,728 --> 00:28:55,099
Sialan!/
Apa?

305
00:28:55,101 --> 00:28:56,834
Aku tahu itu.

306
00:28:56,836 --> 00:28:59,983
Aku tahu setelah aku
melihatmu di luar. Itu kau!

307
00:28:59,983 --> 00:29:02,055
Kau juara rodeo muda.

308
00:29:02,055 --> 00:29:03,507
Penunggang banteng, Russo.

309
00:29:03,509 --> 00:29:06,176
Rossi./
Rossi. Itu dia.

310
00:29:06,178 --> 00:29:07,878
Sudah tak terlalu muda lagi,
tapi, ya.

311
00:29:07,880 --> 00:29:11,980
Astaga, ayahku bisa kena serangan jantung
jika ia melihatmu sekarang, kau tahu?

312
00:29:11,980 --> 00:29:13,932
Benarkah?/Ya. Dia orang Virginia
sama sepertimu...

313
00:29:13,932 --> 00:29:16,487
Baiklah. Bagian mana?/
Dia membesarkan aku di Lynchburg.

314
00:29:16,489 --> 00:29:18,322
Oke./
Ya.

315
00:29:18,324 --> 00:29:20,591
Dia dulu selalu pergi ke semua
pertunjukkanmu.

316
00:29:20,593 --> 00:29:22,159
Dia selalu pergi berkeliling kota.

317
00:29:22,161 --> 00:29:24,027
Wyoming, Tennessee.

318
00:29:24,029 --> 00:29:26,864
Dia menyimpan semua potongan
fotomu dari surat kabar,

319
00:29:26,864 --> 00:29:30,079
Dia memuja tanah yang kau injak.

320
00:29:30,134 --> 00:29:31,778
Wow./
Ya.

321
00:29:31,778 --> 00:29:34,847
Kau pasti terkenal di sini, 'kan?

322
00:29:34,847 --> 00:29:36,573
Itu pasti selalu mengganggumu.

323
00:29:36,575 --> 00:29:38,319
Orang mendatangimu
dan sebagainya./Tidak.

324
00:29:38,319 --> 00:29:40,382
Orang di sini tidak tahu soal itu.

325
00:29:40,382 --> 00:29:43,247
Jika mereka tahu, mereka sudah lupa.
Itu tak terlalu menggangguku, jadi...

326
00:29:43,249 --> 00:29:44,548
Mereka bodoh.

327
00:29:44,550 --> 00:29:48,352
Kau tahu, ini terlalu jauh
dari Virginia, jadi...

328
00:29:48,354 --> 00:29:50,053
Tidak.

329
00:29:50,055 --> 00:29:52,637
Ini bukan masalah./
Baiklah.

330
00:29:53,538 --> 00:29:55,127
Sampai bertemu besok, Sam.

331
00:29:55,127 --> 00:29:58,128
Aku senang kita bisa...

332
00:29:58,130 --> 00:29:59,429
Astaga.

333
00:29:59,431 --> 00:30:02,787
Aku minta tolong, sampaikan salamku
kepada ayahmu untukku, oke?

334
00:30:02,787 --> 00:30:04,728
Apa?/
Aku hanya...

335
00:30:04,728 --> 00:30:07,224
Sampaikan salamku kepada ayahmu.

336
00:30:07,224 --> 00:30:10,821
Aku tak bisa melakukan itu.
Beliau sudah meninggal, jadi...

337
00:30:10,821 --> 00:30:14,220
Aku turut prihatin./
Tidak. Sampai bertemu.

338
00:30:29,661 --> 00:30:33,060
Maaf sudah menunggu.
Mau aku ambilkan minuman?

339
00:30:33,060 --> 00:30:36,724
Tidak, terima kasih.

340
00:30:37,166 --> 00:30:39,970
Jadi, Nn. McCabe.../
Lila, tolong.

341
00:30:39,970 --> 00:30:41,820
Lila.

342
00:30:41,820 --> 00:30:47,915
Aku tak tahu apa ini posisiku untuk
bicarakan hal yang seberat ini, tapi...

343
00:30:49,102 --> 00:30:53,830
Apa kau tahu kesulitan
keuangan suamimu?

344
00:30:53,830 --> 00:30:55,694
"Kesulitan?"

345
00:30:55,694 --> 00:30:58,028
Masalahnya?

346
00:30:58,028 --> 00:31:01,209
Mungkin kau tahu, aku sudah lama
tak melihat pembukuan Mitchel...

347
00:31:01,209 --> 00:31:05,745
...jadi ini informasi yang sangat
baru untuk kita berdua.

348
00:31:05,745 --> 00:31:10,123
Aku sudah periksa pihak kredit dan
menghubungi kantor perpajakan...

349
00:31:10,123 --> 00:31:14,511
Perpajakan? Tunggu...
Aku tidak mengerti.

350
00:31:14,511 --> 00:31:17,596
Suamimu bangkrut.

351
00:31:17,596 --> 00:31:19,509
Maaf aku harus menjadi orang
yang mengatakan itu, tapi...

352
00:31:19,511 --> 00:31:21,845
Tidak. Mitchel seorang pengusaha.

353
00:31:21,847 --> 00:31:25,472
Pengusaha.
Dia punya ribuan dolar.

354
00:31:25,472 --> 00:31:29,957
Seberapa banyak yang kau ketahui
soal bisnis suamimu?

355
00:31:29,957 --> 00:31:32,445
Dua mantan rekanannya
menuntut dia.

356
00:31:32,445 --> 00:31:34,929
Dia bermasalah dengan IRS
selama beberapa tahun.

357
00:31:34,929 --> 00:31:39,118
Bagaimana dengan surat wasiat?

358
00:31:39,118 --> 00:31:42,152
Asuransi?

359
00:31:42,152 --> 00:31:44,509
Dia tunjukkan aku dokumennya,
aku...

360
00:31:44,509 --> 00:31:47,836
Kebijakan itu tidak ada.

361
00:31:47,836 --> 00:31:50,066
Aku harus membayar tagihan.

362
00:31:50,066 --> 00:31:52,898
Aku harus membayar pengeluaran.

363
00:31:52,898 --> 00:31:57,705
Maaf, tapi ini tak bisa
dipertimbangkan lagi.

364
00:31:57,705 --> 00:32:04,261
Ini tak ada konsekuensinya dan
sekarang bank memiliki rumahmu.

365
00:32:04,261 --> 00:32:08,825
Tapi aku harus melunasi
pembayaran peti matinya.

366
00:32:08,827 --> 00:32:12,496
Itu kayu mahoni.
Aku tak bisa membatalkannya.

367
00:32:15,633 --> 00:32:22,459
Jika aku tahu soal ini semua,

368
00:32:22,459 --> 00:32:27,530
Maka aku akan menguburkan
monster itu dengan tong sampah.

369
00:33:02,133 --> 00:33:03,759
Terima kasih.

370
00:33:03,759 --> 00:33:06,371
Tutup pintu di belakangmu.

371
00:33:59,704 --> 00:34:02,239
Hei./
Sial.

372
00:34:02,239 --> 00:34:04,227
Hei.

373
00:34:04,227 --> 00:34:06,534
Habis jalan-jalan?

374
00:34:07,413 --> 00:34:11,040
Sesuatu seperti itu.
Pesta pensiunan.

375
00:34:12,237 --> 00:34:14,442
Kuharap itu bukan pesta untukmu.

376
00:34:14,877 --> 00:34:17,013
Bagaimana denganmu?
Kenapa masih terjaga selarut ini?

377
00:34:17,013 --> 00:34:20,369
Mau melakukan tindakan usil?/
Tidak. Hanya tak bisa tidur.

378
00:34:20,369 --> 00:34:23,178
Aku berpikir untuk makan
di restoran ujung jalan.

379
00:34:23,178 --> 00:34:26,022
Itu cukup enak./
Benarkah?

380
00:34:26,022 --> 00:34:27,631
Mau bergabung denganku?

381
00:34:27,633 --> 00:34:30,100
Aku hargai itu, tapi tidak,
Aku harus bekerja.

382
00:34:30,102 --> 00:34:32,679
Ayolah./
Tidak. Aku harus bekerja.

383
00:34:32,679 --> 00:34:34,903
Sif dimulai saat tengah malam,
tapi semoga malammu indah.

384
00:34:34,903 --> 00:34:38,113
Aku akan antar kau kembali
sebelum jam 12. Janji.

385
00:34:39,303 --> 00:34:41,200
Ayolah, Cinderella.

386
00:34:43,962 --> 00:34:45,976
Baiklah./
Ya?

387
00:34:45,976 --> 00:34:48,038
Tentu./
Mau aku yang menyetir?

388
00:34:48,038 --> 00:34:52,189
Kita naik mobilku./
Biar aku mengunci pintu.

389
00:34:58,125 --> 00:35:00,114
Terima kasih, Bu.

390
00:35:04,609 --> 00:35:07,328
Yakin kau tak mau makan?

391
00:35:07,328 --> 00:35:11,352
Tidak. Cukup kopi saja.

392
00:35:11,352 --> 00:35:13,397
Entah bagaimana kau melakukan itu.

393
00:35:13,397 --> 00:35:15,017
Apa?

394
00:35:15,017 --> 00:35:18,789
Jika aku memakan semua gula itu,
aku akan selalu aktif.

395
00:35:18,789 --> 00:35:21,190
Ini tidak mempengaruhiku./
Benarkah?

396
00:35:21,215 --> 00:35:23,753
Lihatlah itu.
Sangat tenang.

397
00:35:23,755 --> 00:35:25,294
Baiklah.

398
00:35:27,738 --> 00:35:30,193
Jangan tersinggung.

399
00:35:30,195 --> 00:35:32,395
Tak apa.
Aku tak tersinggung.

400
00:35:32,397 --> 00:35:34,908
Itu bukan berarti sok tahu./
Aku mengerti.

401
00:35:37,807 --> 00:35:41,842
Tapi ada apa dengan itu?

402
00:35:41,842 --> 00:35:44,808
Dengan getaran itu?/
Tanganku?

403
00:35:44,810 --> 00:35:47,068
Ya./
Ya, itu...

404
00:35:47,068 --> 00:35:49,719
Apa itu tidak sopan?/
Tidak.

405
00:35:49,719 --> 00:35:52,782
Kurasa aku terlalu banyak terjatuh,

406
00:35:52,784 --> 00:35:55,552
Terbentur di kepala.

407
00:35:55,554 --> 00:35:59,193
Dokter berkata ini gejala awal.

408
00:35:59,193 --> 00:36:03,627
Jadi kurasa ini hanya menuju
ke satu arah dan itu...

409
00:36:03,629 --> 00:36:06,988
Itu yang seharusnya terjadi.

410
00:36:15,518 --> 00:36:18,141
Terima kasih sudah menemaniku.

411
00:36:19,948 --> 00:36:23,762
Aku tak tahu jika kau masih terjaga.

412
00:36:23,762 --> 00:36:25,790
Tak apa.

413
00:36:25,790 --> 00:36:28,988
Aku kesulitan tidur belakangan ini.

414
00:36:28,988 --> 00:36:32,281
Ya.

415
00:36:32,306 --> 00:36:34,829
Aku juga.

416
00:36:36,479 --> 00:36:40,163
Seolah setiap aku menutup
mataku aku bermimpi buruk.

417
00:36:43,498 --> 00:36:47,971
Ibu bilang aku sering bermimpi buruk
saat masih kecil setiap musim panas.

418
00:36:47,973 --> 00:36:52,372
Dan ia akan nyanyikan aku Christmas
Carols untuk membuatku tidur.

419
00:36:52,534 --> 00:36:55,823
Apa itu berguna?/
Kurasa.

420
00:37:06,210 --> 00:37:09,079
Kau rindu menunggangi banteng?

421
00:37:09,079 --> 00:37:11,938
Sama sekali?

422
00:37:11,938 --> 00:37:14,245
Jujur, tidak.

423
00:37:14,245 --> 00:37:17,959
Ya./
Aku tidak merindukannya.

424
00:37:18,116 --> 00:37:20,406
Maksudku...

425
00:37:20,406 --> 00:37:24,225
Aku tahu dengan jatuh seperti itu bisa
membuat penunggang muda tewas.

426
00:37:24,225 --> 00:37:26,612
Bahkan kau.

427
00:37:28,346 --> 00:37:31,654
Ya./Tapi sekarang kau
mengurus bisnis motel.

428
00:37:31,654 --> 00:37:33,312
Itu benar.

429
00:37:35,032 --> 00:37:36,686
Tempat itu milik kakakku,

430
00:37:36,688 --> 00:37:39,682
Jadi aku mendapatkan itu darinya.

431
00:37:39,682 --> 00:37:41,625
Kenapa?

432
00:37:41,627 --> 00:37:45,658
Dia meninggal.

433
00:37:45,658 --> 00:37:47,897
Tak punya istri dan anak,
sesuatu seperti itu,

434
00:37:47,899 --> 00:37:50,528
Jadi kurasa aku kerabat terdekatnya.

435
00:37:53,595 --> 00:37:55,886
Astaga.

436
00:37:58,228 --> 00:38:00,516
Kau tahu...

437
00:38:00,516 --> 00:38:04,447
Saat Ibuku meninggal dia tak
meninggalkan aku apa-apa juga.

438
00:38:04,449 --> 00:38:06,170
Tidak ada.

439
00:38:06,170 --> 00:38:09,519
Anak semata wayangnya.
Bayangkan itu.

440
00:38:10,106 --> 00:38:12,238
Tapi itu karena dia kesulitan.

441
00:38:12,238 --> 00:38:14,476
Tuberkulosis parah.

442
00:38:14,476 --> 00:38:16,349
Menyebar seperti kebakaran liar.

443
00:38:16,349 --> 00:38:19,201
Badannya habis pada akhirnya./
Astaga. Aku turut prihatin...

444
00:38:19,201 --> 00:38:21,830
Ayahku tak ada untuk mengurusnya,

445
00:38:21,830 --> 00:38:26,650
Karena dia menjalani masa hukuman
di El Reno, Oklahoma.

446
00:38:26,650 --> 00:38:30,206
Dia menembak hakim federal
karena hukuman sebelumnya.

447
00:38:30,208 --> 00:38:33,457
Kurasa kasus pencurian mobil.

448
00:38:33,457 --> 00:38:35,705
Tapi dia mendapat imbalannya.

449
00:38:35,705 --> 00:38:38,538
Dia ditikam dalam kekacauan penjara.

450
00:38:38,538 --> 00:38:42,856
Malam Natal, 1996.

451
00:38:42,856 --> 00:38:47,227
Mereka bilang dia mati sebelum
jatuh ke tanah.

452
00:38:47,227 --> 00:38:50,286
Jadi...

453
00:38:50,286 --> 00:38:52,996
Karma memang ada.

454
00:39:01,551 --> 00:39:03,495
Baiklah.

455
00:39:04,100 --> 00:39:07,040
Rasa apa?/
Beri aku kejutan.

456
00:39:07,040 --> 00:39:09,066
Oke./
Biar aku berikan uangnya padamu.

457
00:39:09,066 --> 00:39:10,785
Tidak, tak apa.

458
00:39:11,629 --> 00:39:14,797
Kau punya kekasih?

459
00:39:14,797 --> 00:39:18,238
Pasti ada wanita di hidupmu.

460
00:39:18,238 --> 00:39:21,024
Ya, wanita...

461
00:39:21,026 --> 00:39:25,675
Aku tak terlalu suka
membicarakan itu, tapi...

462
00:39:26,992 --> 00:39:28,704
Ya.

463
00:39:28,704 --> 00:39:30,777
Ua, kurasa ada.

464
00:39:30,777 --> 00:39:33,849
Ya, kurasa aku punya seseorang.

465
00:39:34,745 --> 00:39:37,266
Dia istimewa?

466
00:39:40,426 --> 00:39:43,412
Itu benar.

467
00:39:44,462 --> 00:39:47,050
Itu bagus./
Ya.

468
00:39:47,052 --> 00:39:50,055
Pastikan kau pertahankan itu.

469
00:39:51,432 --> 00:39:53,911
Pernikahan orang tuaku dibangun
berdasarkan kebohongan.

470
00:39:53,911 --> 00:39:55,458
Sebentar, apa itu...

471
00:39:55,460 --> 00:39:58,083
Lila!

472
00:39:58,726 --> 00:40:01,238
Hei.

473
00:40:01,401 --> 00:40:04,340
Hei, bagaimana kabarmu?

474
00:40:04,340 --> 00:40:05,935
Semua baik?/
Aku baik.

475
00:40:05,937 --> 00:40:07,771
Aku bertahan.
Bagaimana kabarmu?

476
00:40:07,773 --> 00:40:10,173
Baik, bagus.

477
00:40:10,173 --> 00:40:12,290
Ini Elwood.

478
00:40:12,290 --> 00:40:15,122
Dia menginap di motel, dia...

479
00:40:15,720 --> 00:40:17,961
Dia dari Virginia,
sama sepertiku, jadi...

480
00:40:17,961 --> 00:40:20,880
Halo. Senang bertemu kau./
Kau juga.

481
00:40:20,880 --> 00:40:24,197
Kenapa kau keluar larut malam?

482
00:40:24,197 --> 00:40:27,190
Susu kocok. Kami akan
menonton film di...

483
00:40:27,192 --> 00:40:29,509
Yang mana?

484
00:40:29,509 --> 00:40:31,466
Apa?/
Film apa?

485
00:40:31,466 --> 00:40:34,311
Itu film lama.

486
00:40:34,311 --> 00:40:38,087
Filmnya Rock Hudson./
Dia sangat buruk.

487
00:40:41,175 --> 00:40:45,275
Aku sebaiknya pergi,
Bernie menunggu di mobil.

488
00:40:45,277 --> 00:40:46,961
Dia di sini?

489
00:40:46,961 --> 00:40:48,965
Baiklah.

490
00:40:48,965 --> 00:40:51,080
Ya.

491
00:40:51,082 --> 00:40:54,317
Senang melihatmu./
Kau juga.

492
00:40:54,319 --> 00:40:56,867
Baiklah./
Dan senang bertemu kau.

493
00:41:01,459 --> 00:41:03,393
Wow.

494
00:41:03,395 --> 00:41:05,547
Dia cantik.

495
00:41:08,635 --> 00:41:11,801
Aku akan pergi ke depan./
Baiklah.

496
00:41:11,803 --> 00:41:14,090
Tunggu sebentar, oke?

497
00:41:53,860 --> 00:41:56,394
Apa yang kau beli?

498
00:41:56,394 --> 00:41:58,695
Cokelat.

499
00:41:58,695 --> 00:42:01,845
Kau tak apa?/
Ya.

500
00:42:01,845 --> 00:42:05,185
Kenapa?/
Kau terlihat pucat.

501
00:42:05,185 --> 00:42:07,937
Tidak.

502
00:42:07,937 --> 00:42:10,190
Aku hanya lelah.

503
00:42:30,208 --> 00:42:33,708


504
00:42:33,732 --> 00:42:37,232


505
00:42:37,256 --> 00:42:40,756


506
00:42:48,265 --> 00:42:50,124
Tom?

507
00:42:50,898 --> 00:42:54,504
Tom, ada burung yang
menabrak jendela.

508
00:42:57,270 --> 00:42:59,032
Tom?

509
00:43:01,823 --> 00:43:03,455
Tom?

510
00:43:05,899 --> 00:43:07,324
Tom?

511
00:43:07,324 --> 00:43:10,555
Berapa lama kau bercinta dengannya?/
Apa?

512
00:43:11,715 --> 00:43:14,780
Maaf...

513
00:43:26,374 --> 00:43:29,244
Kau mau aku nyanyikan lagu Natal?

514
00:43:36,675 --> 00:43:38,821
Aku tak apa.

515
00:43:48,545 --> 00:43:50,910
<i>Kau bilang kau tidak percaya...</i>

516
00:43:50,910 --> 00:43:54,130
<i>...permasalahan moral yang utama...</i>

517
00:43:54,132 --> 00:43:56,599
<i>...yang terjadi di negeri kita
saat ini bukanlah pornografi,</i>

518
00:43:56,601 --> 00:43:59,335
<i>Itu bukan seksualitas,
itu bukan aborsi,</i>

519
00:43:59,337 --> 00:44:02,692
<i>Itu bukan pendidikan liberal
atau hal-hal seperti ini lainnya...</i>

520
00:44:02,692 --> 00:44:04,772
<i>...yang kita bisa identifikasikan
secara tertentu.</i>

521
00:44:04,772 --> 00:44:07,477
<i>Masalah moral yang paling
mendasar di Amerika...</i>

522
00:44:07,479 --> 00:44:10,205
<i>...yaitu kurangnya kepercayaan
terhadap Ketuhanan.</i>

523
00:44:10,205 --> 00:44:11,547
<i>Itu sangat benar.</i>

524
00:44:11,549 --> 00:44:14,419
<i>Tak hanya kurangnya kepercayaan
terhadap kata Tuhan,</i>

525
00:44:14,419 --> 00:44:17,828
<i>Tapi kurang tunduknya terhadap
satu titik mutlak. Bahkan aku...</i>

526
00:44:26,316 --> 00:44:31,393
<i>Aku melihat hal-hal pornografi
yang sangat menjijikkan...</i>

527
00:44:31,393 --> 00:44:37,308
<i>...berada di lukisan dinding
di awal peradaban di Italia.</i>

528
00:44:48,576 --> 00:44:53,756
<i>...mengarah ke seksualitas,
komunitas heteroseksual,</i>

529
00:45:01,097 --> 00:45:04,377
<i>Dan homoseksualitas, dimana mereka
akan memperkosa malaikat yang muncul,</i>

530
00:45:04,402 --> 00:45:07,437
<i>Tidak ada landasan,
bahkan aborsi.</i>

531
00:45:07,439 --> 00:45:10,840
<i>Jika kau menoleh kembali ke sejarah,
aborsi telah dilakukan...</i>

532
00:45:18,441 --> 00:45:20,678
<i>Jadi itu bukan permasalahan.</i>

533
00:45:20,678 --> 00:45:25,498
<i>Seluruh permasalahan itu
menjadi tak terkendali...</i>

534
00:45:25,498 --> 00:45:27,910
<i>...saat tak ada standarisasi pasti.</i>

535
00:47:30,585 --> 00:47:32,748
Sam?/
Ya?

536
00:47:32,750 --> 00:47:34,634
Bernie di sini.

537
00:47:37,874 --> 00:47:41,776
Kau tak apa?/
Ya.

538
00:47:41,776 --> 00:47:46,190
Aku bilang padanya kau
sedang mandi./Baiklah. Ya.

539
00:47:52,683 --> 00:47:54,931
Hei, Bern./
Hei.

540
00:47:56,659 --> 00:47:59,599
Maaf datang tanpa memberi kabar.

541
00:47:59,599 --> 00:48:02,479
Rose bilang kau sedang mandi,
jadi kupikir akan menunggu.

542
00:48:02,479 --> 00:48:04,286
Ya.

543
00:48:04,286 --> 00:48:08,543
Apa, kau kebetulan sedang
di dekat sini, atau...

544
00:48:09,753 --> 00:48:12,099
Kupikir mungkin...

545
00:48:12,099 --> 00:48:14,317
...kau mau datang
untuk makan malam.

546
00:48:14,317 --> 00:48:16,158
Besok malam, maksudku.

547
00:48:16,160 --> 00:48:20,120
Tidak, aku.../
tapi, kau tahu, jika...

548
00:48:23,135 --> 00:48:24,750
Ya, itu terdengar bagus.

549
00:48:24,750 --> 00:48:28,130
Tapi, kau tahu,
aku punya rencana besok...

550
00:48:28,130 --> 00:48:30,509
Entah jika itu akan.../
Tak masalah.

551
00:48:30,509 --> 00:48:32,808
Ini pertandingan babak
penyisihan Maggie.

552
00:48:32,810 --> 00:48:35,834
Aku bilang padanya aku akan...
Aku harus melakukan ini. Oke?

553
00:48:35,834 --> 00:48:37,761
Itu bagus.

554
00:48:40,270 --> 00:48:42,769
Jika kau mau,
aku bisa datang setelahnya,

555
00:48:42,769 --> 00:48:47,814
Setelah aku mengantarnya pulang,
jika kau tak keberatan.

556
00:48:47,814 --> 00:48:50,553
Aku suka itu.

557
00:48:50,553 --> 00:48:52,294
Baiklah./
Ya.

558
00:48:52,294 --> 00:48:55,163
Rose, terima kasih.
Senang bicara denganmu.

559
00:48:55,163 --> 00:48:57,690
Jaga dirimu. Sampai bertemu./
Baiklah.

560
00:49:43,276 --> 00:49:45,734
Bu?

561
00:49:45,734 --> 00:49:48,748
Hei, Bu? Ini aku.

562
00:49:51,540 --> 00:49:53,377
Ini anakmu.

563
00:49:53,377 --> 00:49:57,215
Ini anakmu, Bu.

564
00:49:57,215 --> 00:49:59,841
Ya, ini anakmu.

565
00:49:59,841 --> 00:50:03,989
<i>Aku merindukanmu.
Kupikir kau sudah mati.</i>

566
00:50:06,303 --> 00:50:09,101
Bu...

567
00:50:09,101 --> 00:50:10,873
Bu, dengar.

568
00:50:10,875 --> 00:50:14,117
Aku di luar kota sekarang,

569
00:50:14,117 --> 00:50:16,825
Aku sedang ada pekerjaan dan
aku akan menghasilkan uang.

570
00:50:16,825 --> 00:50:19,586
Dan maaf aku lama tak
menghubungimu.

571
00:50:24,312 --> 00:50:26,635
Aku menyayangimu, Bu.

572
00:50:28,893 --> 00:50:31,736
Bu, kau dengar aku?
Aku menyayangimu.

573
00:52:02,307 --> 00:52:04,253
Dasar homo keparat.

574
00:52:04,255 --> 00:52:06,579
Apa?/
Apa dia bilang?

575
00:52:06,579 --> 00:52:09,850
Apa kau bilang?

576
00:52:10,842 --> 00:52:13,335
Kau ada masalah?

577
00:52:13,335 --> 00:52:15,447
Ya, pergilah.

578
00:52:23,235 --> 00:52:25,374
Teruslah melihat aku.

579
00:52:25,376 --> 00:52:28,210
Teruslah menatapku, keparat.

580
00:52:28,613 --> 00:52:31,180
Terus menatapku.

581
00:52:39,466 --> 00:52:41,463
Tatap aku, kau mati.

582
00:52:41,463 --> 00:52:43,092
Tatap aku, maka kau akan mati.

583
00:52:43,094 --> 00:52:44,244
Aku akan membunuhmu.

584
00:52:44,244 --> 00:52:45,995
Apa yang kau lihat?

585
00:52:50,539 --> 00:52:52,902
Angkat teleponmu, dasar pelacur!

586
00:52:52,904 --> 00:52:55,355
Angkat teleponmu!

587
00:52:56,591 --> 00:52:58,340
Jangan khawatir soal itu.
Kemari. Persetan dia.

588
00:52:58,342 --> 00:53:00,848
Ayo, keparat. Kita lakukan ini./
Kemari.

589
00:53:03,648 --> 00:53:05,447
Dasar...

590
00:53:05,449 --> 00:53:07,073
Dasar...

591
00:53:07,073 --> 00:53:10,152
Kau bajingan!

592
00:53:10,154 --> 00:53:11,586
Turunkan tanganmu!

593
00:53:11,586 --> 00:53:14,223
Turunkan tanganmu, keparat!

594
00:53:29,539 --> 00:53:31,062
Dasar bajingan!

595
00:53:33,544 --> 00:53:35,668
Aku akan membunuhmu!

596
00:53:43,086 --> 00:53:45,754
<i>Angkat teleponmu, dasar pelacur!</i>

597
00:53:45,756 --> 00:53:47,523
<i>Angkat teleponmu!</i>

598
00:54:11,431 --> 00:54:12,915
Hanya sebentar.

599
00:54:12,917 --> 00:54:16,197
Aku hanya diam di rumah dan
tak ada teman bicara.

600
00:54:17,682 --> 00:54:20,719
Apa dia mau aku membawa
kucingnya Mitchel?

601
00:54:22,565 --> 00:54:24,543
Baik.

602
00:54:24,543 --> 00:54:27,058
Ya, aku tahu.

603
00:54:28,036 --> 00:54:30,806
Aku juga menyayangimu, Bu.

604
00:54:30,806 --> 00:54:32,288
Dah.

605
00:55:38,897 --> 00:55:41,340
Dimana uangku?/
Aku tidak memilikinya.

606
00:55:41,365 --> 00:55:43,238
Dimana uangku?/
Aku tidak memilikinya.

607
00:55:43,240 --> 00:55:45,224
Uangku tidak cukup.
Aku bisa mendapatkannya!

608
00:55:45,249 --> 00:55:48,293
Aku bisa mendapatkannya!
Tolong...

609
00:55:48,293 --> 00:55:50,857
Aku bisa mendapatkannya...

610
00:55:51,664 --> 00:55:54,227
Tolong./
Di mana kau akan mendapatkannya?

611
00:55:57,645 --> 00:55:59,961
Aku tahu di mana.

612
00:56:48,633 --> 00:56:51,797
Apa yang kau lihat,
keparat gendut?

613
00:56:51,797 --> 00:56:53,667
Dasar gendut bajingan.

614
00:56:53,667 --> 00:56:56,804
Lihat aku seperti itu lagi,
aku akan patahkan gigimu.

615
00:56:56,804 --> 00:57:00,149
Kau terlihat seperti wanita gendut,
dasar keparat.

616
00:57:16,118 --> 00:57:17,866
Kau Paul?

617
00:57:17,868 --> 00:57:20,268
Paul Anderson?

618
00:57:20,883 --> 00:57:22,438
Siapa yang bertanya?

619
00:57:22,440 --> 00:57:24,339
Aku temannya Miles.

620
00:57:24,341 --> 00:57:27,057
Dia bilang kau bisa diandalkan.

621
00:57:27,731 --> 00:57:30,671
Baik, tunggu sebentar.

622
00:57:30,671 --> 00:57:32,725
Oke.

623
00:57:36,219 --> 00:57:38,654
Fairvale, ya?/
Ya.

624
00:57:38,656 --> 00:57:41,425
Itu kota yang cukup kecil.

625
00:57:41,425 --> 00:57:43,292
Kapan pekerjaannya?/
Malam ini.

626
00:57:43,294 --> 00:57:44,690
Malam ini?/
Ya.

627
00:57:44,690 --> 00:57:46,776
Aku tidak bisa malam ini.

628
00:57:46,776 --> 00:57:49,565
Aku tak bisa.
Aku ada kencan malam ini.

629
00:57:49,567 --> 00:57:52,468
Aku sudah membuat reservasi.
Itu masakan Prancis. Aku tidak bisa.

630
00:57:52,470 --> 00:57:54,977
Masakan Prancis?

631
00:57:54,977 --> 00:57:57,492
Kau mau uang ini atau tidak?

632
00:58:02,212 --> 00:58:04,618
Kau punya pistol?/
Aku tak mau menembak orang.

633
00:58:04,618 --> 00:58:06,615
Itu hanya untuk perlindungan.

634
00:58:06,615 --> 00:58:09,209
Jika bukan pistol,
maka sesuatu yang tajam.

635
00:58:12,527 --> 00:58:15,045
Itu bisa membunuhmu./
Omong kosong.

636
00:58:15,045 --> 00:58:16,640
Kakekku masih merokok.

637
00:58:16,640 --> 00:58:19,819
Dia 83 tahun.
Dia sehat seperti kuda.

638
00:58:19,819 --> 00:58:22,174
Dia akan segera mati.

639
00:58:55,139 --> 00:58:59,521
Bertahan.

640
00:58:59,521 --> 00:59:03,539
Bertahan.

641
00:59:03,541 --> 00:59:06,910
Bronwyn!

642
00:59:06,910 --> 00:59:09,912
Cepat, bergerak.
Ayo!

643
00:59:30,990 --> 00:59:33,119
Kau tak apa, juara?

644
00:59:33,119 --> 00:59:35,653
Tak pernah lebih baik.

645
00:59:36,525 --> 00:59:39,803
Kau melawan mereka lagi
pekan depan.

646
00:59:42,538 --> 00:59:44,816
Kau belajar sesuatu malam ini?

647
00:59:44,816 --> 00:59:46,448
Ya, aku tak bisa percaya
anggota timku...

648
00:59:46,450 --> 00:59:48,664
Hentikan itu.

649
00:59:50,178 --> 00:59:52,688
Kau lihat nomor dua yang menembak
dengan tangan kiri tadi?/Ya.

650
00:59:52,690 --> 00:59:54,856
Kau melihatnya./
Aku menghadangnya dengan baik.

651
00:59:54,858 --> 00:59:58,496
Itu benar. Dia akan membencimu
minggu depan.

652
01:00:02,198 --> 01:00:04,678
Kau bermain dengan bagus.

653
01:00:04,678 --> 01:00:07,292
Terima kasih sudah datang./
Ya.

654
01:00:11,574 --> 01:00:14,272
Aku tahu Ayahku takkan
pernah datang.

655
01:00:20,513 --> 01:00:22,842
Mags, aku suka untuk datang.

656
01:00:22,842 --> 01:00:25,320
Melihatmu bermain, itu...

657
01:00:29,196 --> 01:00:30,993
Aku tidak...

658
01:00:34,397 --> 01:00:36,375
Aku...

659
01:00:37,087 --> 01:00:44,005
Aku tidak membicarakannya,
tapi, kau tahu...

660
01:00:45,174 --> 01:00:47,843
Aku tahu kau dan Rosie,
kau tahu jika...

661
01:00:47,845 --> 01:00:51,647
Kau tahu jika aku...

662
01:00:51,649 --> 01:00:54,504
Jika aku punya seorang puteri.

663
01:00:56,845 --> 01:00:59,678
Kau tahu itu, 'kan?

664
01:00:59,678 --> 01:01:02,128
Ya./
Ya.

665
01:01:04,205 --> 01:01:06,194
Aku tahu...

666
01:01:06,196 --> 01:01:09,423
Aku tahu kau berselisih dengan
ayahmu, dan aku paham itu.

667
01:01:09,423 --> 01:01:14,633
Tapi kau harus tahu jika
sebagian darinya...

668
01:01:16,031 --> 01:01:17,973
Dia pasti ingin berada
di sini malam ini.

669
01:01:17,975 --> 01:01:20,627
Aku berjanji kepadamu.

670
01:01:26,616 --> 01:01:30,202
Sam, kau akan menjadi ayah
terbaik untuknya.

671
01:01:34,096 --> 01:01:35,897
Ya.

672
01:01:38,261 --> 01:01:39,928
Ya.

673
01:02:32,675 --> 01:02:35,029
Tak ada yang melihatmu.

674
01:02:37,168 --> 01:02:39,621
Boleh aku masuk?/
Ya.

675
01:02:58,621 --> 01:03:00,578
<i>Tak bisa memberimu nama?/
Tak ada yang bisa.</i>

676
01:03:00,578 --> 01:03:03,716
<i>Futbol tujuh hari seminggu hanya
di Fairvale Wing Factory.</i>

677
01:03:03,716 --> 01:03:05,699
<i>Mohon minum dengan bijak.</i>

678
01:03:07,084 --> 01:03:09,431
<i>Ini sangat sulit untuk dijelaskan,</i>

679
01:03:09,456 --> 01:03:13,622
<i>Kekejaman yang terjadi
di kota kita...</i>

680
01:03:13,624 --> 01:03:17,959
<i>...dan pihak kepolisian
sudah bekerja keras...</i>

681
01:03:17,961 --> 01:03:20,686
<i>...untuk menangkap orang yang
bertanggung jawab untuk diadili.</i>

682
01:03:20,686 --> 01:03:25,367
<i>Mari berdoa bersamaku untuk
keluarga korban saat ini.</i>

683
01:03:25,369 --> 01:03:28,373
<i>Itu tadi yang dikatakan Kepala
Kepolisian Kyle Kerry pagi ini...</i>

684
01:03:28,398 --> 01:03:31,185
<i>...saat konferensi pers
tentang Pembantaian Fairvale...</i>

685
01:03:57,143 --> 01:03:59,521
Jam berapa ini?

686
01:03:59,521 --> 01:04:01,844
Ini tengah malam.

687
01:04:03,261 --> 01:04:06,441
Jangan lakukan itu./
Tidak.

688
01:04:06,443 --> 01:04:08,275
Aku sudah berusaha untuk
tidak berisik.

689
01:04:08,275 --> 01:04:10,345
Tak apa./
Maaf.

690
01:04:10,347 --> 01:04:12,533
Maafkan aku.

691
01:04:12,533 --> 01:04:14,420
Kenapa kau berpakaian?

692
01:04:14,420 --> 01:04:16,748
Pagi.

693
01:04:16,748 --> 01:04:19,983
Ini sudah pagi.
Aku harus pergi.

694
01:04:20,875 --> 01:04:24,022
Kau tak harus pergi.
Aku akan buatkan sarapan.

695
01:04:24,022 --> 01:04:26,207
Kau bisa makan di ranjang.

696
01:04:28,493 --> 01:04:30,665
Kedengarannya bagus.

697
01:04:30,667 --> 01:04:32,287
Tapi?

698
01:04:32,287 --> 01:04:34,439
Aku tidak bisa.

699
01:04:34,439 --> 01:04:36,898
Tidak bisa atau tidak mau?

700
01:04:42,576 --> 01:04:46,435
Bern, aku harus pergi.

701
01:04:46,435 --> 01:04:49,411
Ke mana?
Ke mana kau akan...

702
01:04:49,436 --> 01:04:52,038
Bern.

703
01:04:52,231 --> 01:04:54,557
Hentikan.

704
01:05:01,577 --> 01:05:04,041
Kau masih mau melakukan ini?

705
01:05:07,598 --> 01:05:09,905
Aku hanya tidak tahu...

706
01:05:09,907 --> 01:05:12,424
Apa yang kau lakukan?

707
01:05:14,147 --> 01:05:16,995
Aku bertanya padamu.

708
01:05:16,995 --> 01:05:18,641
Ya.

709
01:05:18,641 --> 01:05:21,307
Maka tinggallah.

710
01:05:21,307 --> 01:05:22,951
Aku mau tetap tinggal.

711
01:05:22,953 --> 01:05:26,925
Tapi aku tidak bisa.
Oke?

712
01:05:26,925 --> 01:05:29,496
Beri aku kecupan./
Tidak.

713
01:08:00,696 --> 01:08:02,087
Halo, Bu.

714
01:08:02,112 --> 01:08:05,108
Ada yang bisa aku bantu?/
Aku menginap di kamar 129.

715
01:08:05,108 --> 01:08:09,017
Aku mendaftar masuk pagi ini./
Baik. Kuharap semua aman.

716
01:08:09,019 --> 01:08:13,530
Ya, ada sedikit pertengkaran
di kamar sebelah. Kamar 128.

717
01:08:13,530 --> 01:08:16,669
Pertengkaran?/
Aku mendengar teriakan.

718
01:08:17,062 --> 01:08:19,994
Baiklah. Kau sebaiknya
jangan hujan-hujanan, oke?

719
01:08:19,996 --> 01:08:23,204
Jaga dirimu, dan maaf atas
ketidaknyamanan ini.

720
01:08:44,887 --> 01:08:46,577
Lepaskan aku!

721
01:08:46,577 --> 01:08:49,051
Menjauh dariku./
Lepaskan aku!

722
01:08:52,834 --> 01:08:54,712
Diam!/
Tidak!

723
01:08:59,882 --> 01:09:02,508
Kau lagi.
Apa masalahnya sekarang?

724
01:09:02,508 --> 01:09:05,240
Kurasa kau tahu apa masalahnya.

725
01:09:14,126 --> 01:09:17,007
Hentikan! Hentikan!

726
01:09:18,025 --> 01:09:21,027
Berhenti! Apa yang kau lakukan?

727
01:09:21,027 --> 01:09:23,092
Hentikan!/
Bagaimana, keparat?

728
01:09:23,092 --> 01:09:25,627
Apa yang akan kau lakukan sekarang?/
Apa yang kau lakukan?

729
01:09:25,629 --> 01:09:27,362
Dasar bajingan,
aku suda bilang padamu!

730
01:09:27,364 --> 01:09:30,965
Jangan mengetuk pintu!
Keparat kau!

731
01:11:37,005 --> 01:11:38,598
Ikuti dia.

732
01:11:54,771 --> 01:11:56,544
Bajingan.

733
01:12:10,793 --> 01:12:13,801
Dengar, buka pintunya.
Buka pintu ini, dengar!

734
01:12:13,801 --> 01:12:16,437
Buka pintunya. Oke?

735
01:12:29,785 --> 01:12:32,113
Ayolah, bajingan!
Buka pintu ini!

736
01:12:40,352 --> 01:12:42,523
Buka pintu ini!

737
01:13:42,854 --> 01:13:44,218
Keparat!

738
01:15:24,276 --> 01:15:27,588
Pak, kau tak boleh parkir di sini./
Apa yang terjadi?

739
01:15:28,037 --> 01:15:30,155
Bern?

740
01:15:34,556 --> 01:15:37,482
Kemari.

741
01:15:47,580 --> 01:15:49,420
Aku sudah bersamamu.

742
01:17:55,033 --> 01:17:56,671
Kupikir kau masih di rumah sakit.

743
01:17:56,673 --> 01:17:58,906
Ya, tadi.

744
01:17:58,908 --> 01:18:00,808
Aku akan singgah ke rumah Bern,

745
01:18:00,810 --> 01:18:03,550
Memperbaiki rumahnya sebelum
dia dipulangkan.

746
01:18:05,495 --> 01:18:07,276
Kau sebaiknya pergi
sekolah hari ini, Mags.

747
01:18:07,276 --> 01:18:09,283
Tidak, aku tak keberatan.
Biar aku bantu.

748
01:18:09,285 --> 01:18:12,486
Jangan biarkan kegilaan ini menghalangi
apa yang harus kau lakukan. Mengerti?

749
01:18:12,486 --> 01:18:15,867
Pergilah, ambil barangmu.
Aku akan mengantarmu.

750
01:18:15,867 --> 01:18:19,037
Bagaimana keadaannya?/
Dia semakin membaik.

751
01:18:19,661 --> 01:18:22,806
Kapan dia akan pulang?

752
01:18:22,806 --> 01:18:25,118
Secepatnya.

753
01:18:25,400 --> 01:18:28,186
Kudengar dia membunuh salah
satu dari mereka, Sam.

754
01:18:28,186 --> 01:18:31,357
Apa itu benar?

755
01:18:31,620 --> 01:18:33,616
Ya.

756
01:18:33,742 --> 01:18:35,543
Siapa orangnya?

757
01:18:35,545 --> 01:18:38,978
Hanya seorang pria.

758
01:18:38,978 --> 01:18:41,870
Dan yang satunya masih kabur?
Dia masih diluar sana?

759
01:18:41,870 --> 01:18:45,335
Ya, tapi dia terluka parah.

760
01:18:45,335 --> 01:18:46,687
Polisi tahu apa yang harus dicari.

761
01:18:46,689 --> 01:18:48,556
Mereka akan mencari
di setiap rumah sakit.

762
01:18:48,558 --> 01:18:51,280
Dia pasti belum jauh.
Ini akan baik-baik saja.

763
01:18:51,280 --> 01:18:53,340
Kau tak apa?

764
01:18:53,340 --> 01:18:56,464
Ya, aku tak apa.

765
01:18:56,466 --> 01:18:58,666
Hal-hal seperti ini, Mags,
kau hanya...

766
01:18:58,668 --> 01:19:01,454
Kau hanya perlu melaluinya
dan menunggu.

767
01:19:02,906 --> 01:19:05,589
Cepat ambil barang-barangmu.
Aku akan ambil mobil.

768
01:19:43,003 --> 01:19:44,798
Hei, kawan.

769
01:19:44,798 --> 01:19:48,182
Hei, Sam./
Kulihat lampumu menyala.

770
01:19:48,184 --> 01:19:50,637
Aku heran kenapa kau sudah
bangun sepagi ini.

771
01:19:50,637 --> 01:19:52,792
Ya, ini masih pagi, ya?

772
01:19:52,792 --> 01:19:54,987
Kau akan pergi?

773
01:19:54,987 --> 01:19:56,606
Ya, aku akan pulang.

774
01:19:56,606 --> 01:19:59,787
Kembali ke Selatan?/
Ya.

775
01:20:01,134 --> 01:20:04,153
Terima kasih sudah
menginap di sini.

776
01:20:08,639 --> 01:20:11,372
Aku akan bantu membawa
barang-barangmu.

777
01:20:11,374 --> 01:20:14,208
Tidak, aku tak apa.
Aku tak butuh bantuan.

778
01:20:19,997 --> 01:20:22,186
Kau berdarah.

779
01:20:27,008 --> 01:20:30,424
Iya. Aku terlibat sedikit
kecelakaan kemarin.

780
01:20:30,426 --> 01:20:32,393
Kecelakaan mobil kecil,
tapi aku tak apa.

781
01:20:32,395 --> 01:20:34,600
Kau kecelakaan, ya?

782
01:20:36,003 --> 01:20:37,952
Benar.

783
01:20:39,278 --> 01:20:41,952
Apa yang kau lakukan?

784
01:20:41,952 --> 01:20:44,347
Sam...

785
01:20:45,823 --> 01:20:48,077
Hei, Sam.../
Dasar keparat.

786
01:20:49,980 --> 01:20:51,517
Sam!

787
01:20:52,802 --> 01:20:54,461
Sam!

788
01:20:54,461 --> 01:20:56,111
Kembali ke kamar!

789
01:20:56,111 --> 01:20:57,725
Kembali!/
Sam!

790
01:23:51,091 --> 01:23:53,698
Letakkan senjata itu.

791
01:24:01,504 --> 01:24:04,806
Aku pergi, Sam. Mengerti?

792
01:24:04,806 --> 01:24:07,741
Kau hanya...
Letakkan senjatamu.

793
01:24:07,743 --> 01:24:10,870
Benda itu masih bisa menembak?

794
01:24:10,895 --> 01:24:12,884
Turunkan senjatamu,
aku takkan mengatakannya lagi,

795
01:24:12,908 --> 01:24:15,146
Aku akan menembakmu mati.

796
01:24:15,171 --> 01:24:18,068
Benar begitu.

797
01:24:18,406 --> 01:24:20,833
Aku takkan mengganggumu, oke?

798
01:24:20,833 --> 01:24:23,357
Aku akan anggap ini impas, Sam,
antara kau dan aku.

799
01:24:23,359 --> 01:24:24,758
Kau hanya...

800
01:24:24,760 --> 01:24:26,139
Tapi aku harus pergi.

801
01:24:26,139 --> 01:24:28,113
Menjauh dari mobil, mengerti?
Menjauh dari...

802
01:24:28,138 --> 01:24:29,897
Aku tak bermaksud menembak
orang itu./Sam, biarkan dia pergi!

803
01:24:29,899 --> 01:24:32,132
Kau kembalilah ke kantor!
Cepat!

804
01:24:32,134 --> 01:24:36,182
Kau sebaiknya dengarkan dia.
Oke?

805
01:24:36,182 --> 01:24:38,880
Aku takkan biarkan kau pergi.
Menjauh dari mobil.

806
01:24:38,880 --> 01:24:41,337
Tidak, tidak, tidak.

807
01:24:41,362 --> 01:24:44,018
Menjauh./
Aku tidak bisa.

808
01:24:44,018 --> 01:24:47,114
Aku tidak bisa. Maaf./
Kau cukup...

809
01:24:47,116 --> 01:24:48,795
Berhenti./
Aku tidak bias.

810
01:24:48,795 --> 01:24:52,119
Hei, berhenti.
Berhenti!

811
01:28:45,704 --> 01:28:49,204


812
01:28:49,229 --> 01:28:52,729


813
01:28:52,754 --> 01:28:56,254


814
01:28:56,279 --> 01:29:04,279


