1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Kunjungi www.Nexiabet.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:14,990 --> 00:00:21,000
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,500
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

7
00:00:32,256 --> 00:00:35,054
Selamat datang kembali di SPEN Sports...

8
00:00:35,226 --> 00:00:39,027
...untuk episode lain
Are They Still Cool??? Surf Edition.

9
00:00:40,563 --> 00:00:43,465
Cody Maverick digadang-gadang
akan menjadi surfer terbesar...

10
00:00:43,633 --> 00:00:46,932
...Di Pen Gu
Sejak Big Z Topanga.

11
00:00:47,103 --> 00:00:52,303
Ia membuat tercengang para penggemar
dan juga para kritikus dengan gerakan baru yang ia pelajari.

12
00:00:52,476 --> 00:00:55,603
Ia menghanguskan gelar
juara sembilan kali...

13
00:00:55,779 --> 00:00:59,146
...Tank "The Shredder" Evans
dan dengan sempurna...

14
00:00:59,316 --> 00:01:02,980
...memenangkan kejuaran tahun kesepuluh
Surf-Off Big Z Memorial...

15
00:01:03,321 --> 00:01:07,348
Sangat bagus, bung.
Saya pikir saya mendapat banyak penghargaan di luar sana.

16
00:01:07,558 --> 00:01:10,116
Setelah hari ini saya menang,
Kalian akan melihat sesuatu yang lebih dari saya.

17
00:01:10,292 --> 00:01:13,456
Saya berjanji. Saya akan pergi ke Outer Banks
untuk surfing bersama Hang 5...

18
00:01:13,630 --> 00:01:15,188
...yang terbaik di bidang ini.

19
00:01:15,365 --> 00:01:20,269
Ini adalah mimpiku sejak kecil
dan sekarang semua akan menjadi kenyataan.

20
00:01:20,438 --> 00:01:24,671
Kejayaan, Ketenaran and dan keberuntungan
adalah semua yang akan diberikan kepada Cody muda.

21
00:01:24,843 --> 00:01:28,708
Hingga di menit akhir, ia memilih
untuk melindungi temannya, Chicken Joe...

22
00:01:28,877 --> 00:01:33,315
...dari si pecundang Tank Evans,
dan menyerah untuk mendapatkan throphy.

23
00:01:33,483 --> 00:01:35,815
Chicken Joe membawa pulang
posisi pertama hari itu...

24
00:01:35,986 --> 00:01:39,615
...dan memperoleh ketenaran besar
di dunia surfing profesional.

25
00:01:39,790 --> 00:01:42,724
Maverick, entah bagaimana,
telah dilupakan.

26
00:01:42,892 --> 00:01:45,326
Mari kita saksikan apa yang ia lakukan
di episode...

27
00:01:45,495 --> 00:01:48,829
...Are They Still Cool? Surf Edition.

28
00:02:21,197 --> 00:02:23,097
Jadi, Cody, mengapa tidak kau katakan kepada kami...

29
00:02:23,266 --> 00:02:25,233
...apa saja yang kau lakukan
di beberapa tahun terakhir???

30
00:02:25,401 --> 00:02:27,665
Pertama, saya punya pertanyaan untukmu.

31
00:02:27,836 --> 00:02:30,066
Saya, uh... Okay, teruskan.

32
00:02:30,239 --> 00:02:32,834
Pernahkah kamu atau seseorang yang kamu pedulikan
mendorongmu...

33
00:02:33,009 --> 00:02:34,306
...untuk mengendalikan ombak layaknya profesional?

34
00:02:34,477 --> 00:02:36,707
- Menjadi penguasa lautan?
- Lalu?

35
00:02:36,880 --> 00:02:40,008
Well, Saya dapat menunjukkan kepadamu bagaimana itu dilakukan
Di Pen Gu Surf Academy.

36
00:02:40,181 --> 00:02:44,676
Di PSA, kami punya semua yang terbaru,
dan gerakan terkeren dengan harga yang terjangkau.

37
00:02:44,853 --> 00:02:47,344
Kau ingin salto belakang? Kau bisa.

38
00:02:47,523 --> 00:02:50,084
"Tail rides"? Bisa.

39
00:02:50,260 --> 00:02:52,956
"Tube slides"? Wah-ha!
Kau pasti bisa.

40
00:02:53,163 --> 00:02:55,892
Whoa, whoa, whoa, bung.
Kami mencoba menghadirkan sebuah show di sini.

41
00:02:56,064 --> 00:02:58,123
Kau tidak boleh mempromosikan pelajaran surfingmu.

42
00:02:58,300 --> 00:03:02,134
Hi, Saya Lani,
Pencaga pantai and co-founder PSA...

43
00:03:02,304 --> 00:03:05,637
...Dimana kita semua bersenang-senang
dan tetap aman.

44
00:03:05,808 --> 00:03:10,767
Tunjukkan iklan ini dan dapatkan
potongan 30 persen pelajaran pertamamu, gratis!

45
00:03:10,945 --> 00:03:12,936
Gratis, tis, tis, tiiiiis.

46
00:03:13,115 --> 00:03:15,049
Jangan habiskan uangmu untuk para pecundang.

47
00:03:15,217 --> 00:03:16,206
Oh, apa sekarang?

48
00:03:16,385 --> 00:03:18,546
Kau harus belajar surfing
dari master yang sebenarnya.

49
00:03:18,720 --> 00:03:21,189
- benar, kawan?
- Ya, guru!!!

50
00:03:21,390 --> 00:03:24,120
Hi. Juara sembilan kali
Tank Evans...

51
00:03:24,293 --> 00:03:26,988
...dan saya ingin kami
menemukan cerita sukses surfingmu...

52
00:03:27,195 --> 00:03:29,220
...Di Tank's Online Surf institute.

53
00:03:29,397 --> 00:03:32,231
Kirimkan informasi kartu kredit orang tuamu....

54
00:03:32,401 --> 00:03:33,425
Hentikan, Tank.

55
00:03:33,602 --> 00:03:36,469
- Kami mencoba membuat iklan di sini.
- Tidak.

56
00:03:36,638 --> 00:03:39,699
Bagaimana bisa kamu menjanjikan mereka
bahwa kamu akan menjadikan mereka seorang pemenang...

57
00:03:39,876 --> 00:03:43,436
...saat kamu tidak memenangkan apapun
dalam hidupmu? Lihat thropy-thropy ku.

58
00:03:43,645 --> 00:03:46,112
Masing-masing lebih spektakuler dari yang terakhir.

59
00:03:46,280 --> 00:03:49,773
Tank, lenganku mulai lelah.

60
00:03:49,985 --> 00:03:52,647
Berjuang melawan rasa sakit.
Ini merupakan bagian latihanmu.

61
00:03:52,821 --> 00:03:54,413
Ingin belajar bagaimana merobek ombak secara nyata?

62
00:03:54,590 --> 00:03:59,424
daftarkan dirimu sekarang Di TOSI dan dapatkan
thropy Partisipasi secara gratis, dengan pembelian.

63
00:03:59,594 --> 00:04:02,257
Tentu saja gratis. Dengan pembelian.

64
00:04:02,431 --> 00:04:03,830
Tank, kelauar.

65
00:04:03,999 --> 00:04:06,865
Saya juga akan mengajarimu kerjasama...

66
00:04:07,034 --> 00:04:10,264
...dan sikap surfer yang layak!

67
00:04:10,537 --> 00:04:12,300
- Okay, hentikan.
- Tunggu, stop.

68
00:04:12,472 --> 00:04:15,237
- Saya sangat bersemangat untuk ini.
- Stop.

69
00:04:15,743 --> 00:04:16,971
- Ayolah.
- Ha, ha, ha.

70
00:04:17,144 --> 00:04:18,543
Whoa, hey, tunggu. Tahan sebentar.

71
00:04:18,713 --> 00:04:21,114
Saya ingin menginformasikan
kesempatan waralaba ku.

72
00:04:21,283 --> 00:04:22,614
Dengan pembelian!

73
00:04:22,784 --> 00:04:24,553
Ugh!

74
00:04:32,560 --> 00:04:34,858
Cody?

75
00:04:35,696 --> 00:04:37,288
Cody?

76
00:04:37,465 --> 00:04:39,491
Bangun, bro.

77
00:04:39,668 --> 00:04:41,793
Ini aku.

78
00:04:42,202 --> 00:04:43,965
- Cock-a-doodle-dude!
- Ah!

79
00:04:44,338 --> 00:04:45,566
Chicken Joe.

80
00:04:46,007 --> 00:04:50,809
Atau teman-teman Spanyol memanggilku,
El Pollo Loco.

81
00:04:51,779 --> 00:04:54,577
Apa yang membuatmu
kembali ke Pulau Pen Gu?

82
00:04:54,782 --> 00:04:58,478
Kau tahu, aku belum pernah bertemu dengan sahabatku
Cody dan Lani selama 2 tahun.

83
00:04:58,652 --> 00:05:01,314
Dan aku akhirnya mendapat waktu libur
dari tur dunia ku...

84
00:05:01,488 --> 00:05:04,322
...jadi ku pikir aku sebaiknya mampir dan bersenang-senang.

85
00:05:04,492 --> 00:05:06,050
Libur dari tur mu???

86
00:05:06,227 --> 00:05:09,527
Bukankah kamu seharusnya
ada di Madagaskar sekarang?

87
00:05:10,830 --> 00:05:15,028
Oh, bung. Aku harus meng-sms manajerku.

88
00:05:18,939 --> 00:05:20,601
Oh, tunggu.

89
00:05:20,808 --> 00:05:23,368
Ini hanya kerang biasa.

90
00:05:24,845 --> 00:05:26,367
Oh, Aku rindu kamu, bro.

91
00:05:26,545 --> 00:05:29,777
Lihat kamu, bro.
Menjadi surfer pro sekarang.

92
00:05:29,950 --> 00:05:31,247
Saya suka baju ketatmu.

93
00:05:31,451 --> 00:05:33,750
Benarkah? Thank's.

94
00:05:33,921 --> 00:05:36,583
Sedikit ketat di sekitar
nuggets dan tenders ku.

95
00:05:38,893 --> 00:05:42,691
Tapi, sponsorku
Sangat suka aku memakai baju ini, jadi...

96
00:05:42,861 --> 00:05:44,726
Bung, Kau punya sponsor???

97
00:05:44,931 --> 00:05:45,920
Tentu saja.

98
00:05:46,099 --> 00:05:50,058
Mereka suka memberiku banyak sekali barang-barang gratis.
Papan seluncur, Baju ketat, wax.

99
00:05:50,270 --> 00:05:52,865
Semacam kesepakatan yang bagus.

100
00:05:53,040 --> 00:05:54,974
Yeah, kedengaranya begitu.

101
00:05:55,209 --> 00:05:56,299
Oh, ini, bro.

102
00:05:56,475 --> 00:05:58,137
Dan aku berhutang ini semua kepadamu.

103
00:05:58,712 --> 00:06:01,646
Jika kau tidak menyelamatkan hidupku
dan mengizinkanku memenangkan Big Z Memorial...

104
00:06:01,847 --> 00:06:03,907
...Aku tidak akan pernah bisa seperti ini.

105
00:06:04,084 --> 00:06:07,884
Heck, kamu mungkin satu-satunya
yang memiliki sponsor dan endorsemen.

106
00:06:08,054 --> 00:06:11,318
Tur surfing,
masuk TV, penggemar yang berteriak...

107
00:06:11,490 --> 00:06:13,958
Yeah, yeah, yeah. Aku mengerti. Aku mengerti.

108
00:06:14,126 --> 00:06:17,096
Aku turut senang untukmu, Joe. Kau layak untuk itu.

109
00:06:18,565 --> 00:06:21,966
Hey, Cody. Aku membeli ini untukmu
saat tur.

110
00:06:22,135 --> 00:06:23,261
Oh, thank's, Joe.

111
00:06:23,436 --> 00:06:26,835
Aku tau seberapa besar kamu menyukai
penguin-penguin super ini.

112
00:06:27,005 --> 00:06:29,099
Wow, the Hang 5.

113
00:06:29,274 --> 00:06:32,004
Mereka keren.
Apakah kamu berselancar dengan mereka?

114
00:06:32,177 --> 00:06:33,941
Tidak. Aku melewatkan mereka.

115
00:06:34,414 --> 00:06:36,814
Kau tahu mereka,
Selalu berkeliling dunia...

116
00:06:36,983 --> 00:06:39,646
...mencari tantangan
ekstem dunia berikutnya.

117
00:06:39,820 --> 00:06:41,649
Terlalu gila untukku.

118
00:06:41,820 --> 00:06:43,117
- Chicken Joe?
- Chicken Joe!

119
00:06:43,288 --> 00:06:46,917
- Penguin Lani!
- Senang bertemu denganmu.

120
00:06:50,429 --> 00:06:52,330
Chicken Joe,
dapatkan kamu mengajari kami gerakan-gerakanmu?

121
00:06:52,499 --> 00:06:53,966
Kamu itu "awesome-est"!

122
00:06:54,134 --> 00:06:55,861
Yeah, kami ingin belajar dari mu.

123
00:06:56,034 --> 00:06:59,334
Bisa kah kamu memberikan kami
pelajaran dari para bintang tamu?

124
00:06:59,538 --> 00:07:02,666
Yeah, Baiklah.
Mari mulai sekarang.

125
00:07:02,841 --> 00:07:06,005
Beri aku Taco.

126
00:07:08,047 --> 00:07:09,845
The Hang 5.

127
00:07:25,198 --> 00:07:27,027
Permisi. Hey, saya mau melihat.

128
00:07:27,198 --> 00:07:29,190
- Ayolah, kawan.
- Cody Maverick.

129
00:07:29,368 --> 00:07:33,667
Aku tidak mau menghabiskan
seluruh waktu liburanku untuk menjagamu.

130
00:07:33,838 --> 00:07:38,367
Maaa, Itu the Hang 5.
Aku harus ada di depan. WOOOWW!.

131
00:07:44,248 --> 00:07:46,717
Hadirin sekalian...

132
00:07:46,885 --> 00:07:49,820
...Ini saatnya
Yang sudah kalian tunggu-tunggu.

133
00:07:49,988 --> 00:07:55,324
Menyaksikan ekstrem tim terbaik,
Berselancar menyusuri dunia dan mimpi.

134
00:07:55,494 --> 00:07:58,587
Datang kepadamu langsung.

135
00:07:58,763 --> 00:08:02,597
Kita sambut, the Hang 5!!!

136
00:08:03,367 --> 00:08:05,734
Yeah! Hang 5! Hang 5! Hang 5!

137
00:08:05,971 --> 00:08:09,873
Dia "The Big Kahuna",
Pemimpin dari kru-a.

138
00:08:10,042 --> 00:08:12,271
amalia dengan segala rencana...

139
00:08:12,477 --> 00:08:14,876
...Mr. McMahon.

140
00:08:15,078 --> 00:08:16,170
Yeah!

141
00:08:16,346 --> 00:08:20,841
Raja dari peselancar ombak besar,
Setinggi 50 kaki atau lebih.

142
00:08:21,018 --> 00:08:24,386
Baginya itu buakn apa-apa,
Karena H terbagi tiga.

143
00:08:24,556 --> 00:08:26,021
Perkenalkan...

144
00:08:26,189 --> 00:08:28,384
...Hunter.

145
00:08:28,793 --> 00:08:30,420
Lihat, itu Paige!

146
00:08:30,595 --> 00:08:33,723
Dia yang terbaik
Peselancar cerdik di panggung dunia.

147
00:08:33,898 --> 00:08:36,299
Kemampuan dan keberaniannya
tidak diragukan lagi.

148
00:08:36,502 --> 00:08:39,197
Dia cantik, tidak takut apapun
dan penuh kemarahan.

149
00:08:39,370 --> 00:08:41,462
Kita beri semua
kepada...

150
00:08:41,638 --> 00:08:43,299
...Paige.

151
00:08:43,507 --> 00:08:45,873
Dia adalah pembentuk The Hang 5.

152
00:08:46,042 --> 00:08:49,979
Bahkan jika hiu dan orca seakan bertemu
dengan sang pencipta jika bertemu dengannya...

153
00:08:50,148 --> 00:08:52,742
- ...The Undertaker.
- Saya, The Undertaker!

154
00:08:52,917 --> 00:08:57,717
Ia juara empat kali dengan kekerasan.
Hidup dengan cepat, berselancar dengan gagah.

155
00:08:57,888 --> 00:09:01,619
Tidak diragukan.
Jangan panggil ia gila, panggil ia...

156
00:09:01,792 --> 00:09:04,454
...J.C.

157
00:09:05,763 --> 00:09:08,732
Jika kamu mau sesuatu, segera dapatkan..

158
00:09:14,171 --> 00:09:16,105
Wow!

159
00:09:21,746 --> 00:09:24,078
Mengapa murung?

160
00:09:24,248 --> 00:09:27,147
Oh tidak, aku hanya mengingat
waktu pertam kali bertemu the Hang 5.

161
00:09:27,316 --> 00:09:31,481
Aku seakan terpesona dengan mereka.
Melihat mereka berselancar, membuat aku menjadi diriku saat ini.

162
00:09:31,688 --> 00:09:35,317
Saya berusaha dengan sekuat tenaga
berharap bisa seperti mereka suatu hari nanti.

163
00:09:36,427 --> 00:09:39,419
Dan entah bagaimana...
Itu takkan pernah terjadi.

164
00:09:39,597 --> 00:09:41,324
Maksudku, Aku suka mengajari anak-anak...

165
00:09:41,497 --> 00:09:43,864
...Tapi aku tidak berpikir
itu semua seperti yang aku lakukan saat ini.

166
00:09:44,301 --> 00:09:46,291
Aku selalu berpikir
Aku adalah seseorang.

167
00:09:46,468 --> 00:09:49,927
Yang melakukan hal besar, menginspirasi seseorang...

168
00:09:51,608 --> 00:09:53,702
Aku pikir aku salah.

169
00:09:55,179 --> 00:09:58,840
Apakah ini ada hubungannya dengan
semua yang Tank katakan di pantai?

170
00:09:59,081 --> 00:10:02,279
Cody, kamu tidak bisa membiarkannya
mengacau pikiranmu.

171
00:10:02,452 --> 00:10:05,387
DIa mungkin punya semua throphi...

172
00:10:05,589 --> 00:10:07,318
...Tapi ia masih seorang pecundang.

173
00:10:08,892 --> 00:10:11,222
Yeah, Tank memang sedikit menyebalkan.

174
00:10:11,392 --> 00:10:14,794
- Tapi tidak hanya itu.
- Tidak hanya sulit.

175
00:10:14,997 --> 00:10:18,798
Rahasia berselancar dengan baik
adalah dengan merasakan irama ombak.

176
00:10:20,170 --> 00:10:21,967
Chicken Joe?

177
00:10:22,138 --> 00:10:24,630
Oh, Aku mengerti.

178
00:10:24,809 --> 00:10:26,707
Baiklah, jangan salah sangka.
Saya suka dia.

179
00:10:26,876 --> 00:10:28,537
Dia berhak atas apa yang ia dapat.

180
00:10:28,711 --> 00:10:33,239
Tapi aku tidak bisa membantu hanya berpikir, kawan.
Itu bisa saja aku, Kau tahu?

181
00:10:33,415 --> 00:10:38,251
Terkenal, sukses,
pemenang yang dihormati semua orang.

182
00:10:38,488 --> 00:10:42,183
Maksudku, lihat dia.
Dia bahkan punya guru yang lebih baik dariku.

183
00:10:42,658 --> 00:10:46,321
Kawan, Aku benar-benar kehilangan kontrol
atas situasi ini.

184
00:10:46,495 --> 00:10:48,327
Cody? Lani?

185
00:10:49,699 --> 00:10:51,496
Okay, mungkin tidak menjadi seorang guru.

186
00:10:51,668 --> 00:10:52,929
Kami datang, kawan.

187
00:10:55,171 --> 00:10:56,864
Apa yang dapat saya katakan? Pen Gu adalah rumah.

188
00:10:57,205 --> 00:10:58,194
Aku suka kehidupanku di sini.

189
00:10:58,740 --> 00:11:01,574
Aku akan menjelajah
dan melihat dunia suatu hari nanti.

190
00:11:01,744 --> 00:11:05,271
tapi sekarang,
Aku punya sekolah selancar, pekerjaan menjadi penjaga pantai...

191
00:11:05,447 --> 00:11:07,507
...dan ombak besar di sepanjang tahun
yang membuatku tetap sibuk.

192
00:11:07,684 --> 00:11:09,675
Tidak bisa menjadi lebih baik dari ini.

193
00:11:09,853 --> 00:11:14,152
Bung, mengajari sesuatu
ternyata lebih sulit dari yang ku duga.

194
00:11:24,701 --> 00:11:28,032
Kau tahu apa yang banyak aku telusuri
tentang Pen Gu?

195
00:11:28,202 --> 00:11:29,692
Apa?

196
00:11:30,238 --> 00:11:33,208
Tidak pernah terjadi apa-apa di sini.

197
00:11:33,375 --> 00:11:36,708
Ayam dan penguin!

198
00:11:37,380 --> 00:11:40,280
Lupakan. Sesuatu telah terjadi.

199
00:11:40,449 --> 00:11:44,441
Tunggu. Aku pernah melihat burung camar itu
di suatu tempat sebelumnya.

200
00:11:44,686 --> 00:11:48,747
Siapkan dirimu. Ini adalah saatnya
yang kalian tunggu.

201
00:11:48,923 --> 00:11:51,722
The Hang 5! Mereka di sini.

202
00:11:51,927 --> 00:11:52,985
The Hang 5?

203
00:11:53,228 --> 00:11:55,424
Kru selancar legendaris
sepanjang waktu?

204
00:11:55,598 --> 00:11:57,291
- Ya!
- Woo-hoo!

205
00:11:58,700 --> 00:12:00,599
- Oh, yeah.
- Oh, great.

206
00:12:00,767 --> 00:12:02,463
Saatnya merusak kejutan, nak.

207
00:12:02,637 --> 00:12:04,468
Itu harusnya menjadi perkataanku.

208
00:12:05,573 --> 00:12:07,735
Kau masih bisa mengatakannya.

209
00:12:07,910 --> 00:12:09,844
Kau tahu? lupakan.

210
00:12:10,012 --> 00:12:12,945
HArusnya ada semacam penghormatan
untuk pertunjukkan di bidang ini.

211
00:12:13,113 --> 00:12:16,413
Tunggu sebentar.
Aku yang menanggung The Hang 5 di sini.

212
00:12:16,584 --> 00:12:19,952
Jika mereka datang,
percayalah, aku akan athu tentang itu.

213
00:12:20,122 --> 00:12:21,783
Hey, Hang 5.

214
00:12:32,767 --> 00:12:33,961
Ada apa, kawan kecil?

215
00:12:36,037 --> 00:12:37,869
Kalian... hmmm...

216
00:12:38,307 --> 00:12:39,331
Oh, Tuhan. Tuhanku...

217
00:12:39,842 --> 00:12:43,971
Kami selalu mendapat penggemar gila.
Tapi ini yang selalu saya bilang:

218
00:12:44,145 --> 00:12:47,204
Lelaki pemberani membangun rumahnya
di atas lautan susu.

219
00:12:47,381 --> 00:12:49,474
Sama sekali tak masuk akal.

220
00:12:49,649 --> 00:12:53,984
Tidak. Akulah bossnya,
dan aku suka susu dan ikan.

221
00:12:54,155 --> 00:12:56,816
Karena aku adalah berang-berang,
dan mereka suka ikan.

222
00:12:56,990 --> 00:13:00,016
Aku hanya berharap kamu bisa mencampur ikan dengan susu.

223
00:13:03,297 --> 00:13:06,164
Aku tidak begitu tahu
apa yang harus dikatakan tentang itu.

224
00:13:06,868 --> 00:13:09,735
Hey, bro. Kau tahu dimana
kita dapat memperoleh makanan?

225
00:13:09,904 --> 00:13:11,563
Uh, yeah, yeah. Makanan, benar.

226
00:13:11,771 --> 00:13:15,139
Kalian memakan makanan karena kalian
the Hang 5. bagaimana dengan sate cumi?

227
00:13:15,342 --> 00:13:17,810
Cumi? disate?

228
00:13:18,011 --> 00:13:20,276
Aku suka makanan yang ditusuk.

229
00:13:20,481 --> 00:13:22,540
Oh, yeah, akan ku coba.

230
00:13:22,784 --> 00:13:25,412
Oh, yeah?
Oke, Aku sudah mencoba semuanya, dua kali.

231
00:13:25,586 --> 00:13:30,521
Makanan kenyal apapun yang kalian makan,
Aku bisa makan dua kali lebih banyak, dua kali lebih cepat.

232
00:13:30,723 --> 00:13:34,387
Jeez, Hunter. Mengapa kamu selalu
seorang yang kompetitif?

233
00:13:34,594 --> 00:13:37,722
Kau tahu? Kau harus datang
ke tempat ku untuk pesta halaman belakang.

234
00:13:37,898 --> 00:13:40,424
Ayolah. Ayolah.
Saya tidak mau mendengar kata "tidak".

235
00:13:40,601 --> 00:13:44,366
- Jadi kamu harus datang.
- Yeah, kawan. Lakukan. Aku benar-benar kelaparan.

236
00:13:44,571 --> 00:13:46,698
Jelaskan lagi kepadaku tentang sate cumi ini.

237
00:13:46,873 --> 00:13:48,272
Hey, lihat aku, Hang 5.

238
00:13:48,442 --> 00:13:50,843
Whoa, tahan dulu. hati-hati.

239
00:13:51,045 --> 00:13:54,673
Aku tahu semua gerakanmu. Seperti ini.
Unh!

240
00:13:54,848 --> 00:13:57,543
Tolong! Lani! Tolong! Tolong!

241
00:13:57,716 --> 00:13:59,206
Oh, tidak. Arnold!

242
00:13:59,452 --> 00:14:02,854
- Nak!
- Tunggu, Arnold. Aku datang! Hyah!

243
00:14:08,729 --> 00:14:09,718
Tunggu.

244
00:14:09,897 --> 00:14:11,590
Whoa! Siapa itu?

245
00:14:11,764 --> 00:14:14,632
Oh, hanya Arnold.
Ini selalu terjadi.

246
00:14:14,835 --> 00:14:16,597
Ulah Lani.

247
00:14:17,036 --> 00:14:21,906
Arnold, kau tahu apa yang aku bilang
tentang pergi ke samudera sendiri.

248
00:14:22,075 --> 00:14:25,203
Aku tahu.
Terimakasih karena sudah membelaku.

249
00:14:25,378 --> 00:14:26,638
Oh, ha, ha, ha!

250
00:14:26,846 --> 00:14:29,041
Whoa! Kau benar, kawan kecil.

251
00:14:29,215 --> 00:14:32,309
Yeah. Aku hanya mencoba
menunjukkan kemampuan gilaku.

252
00:14:32,485 --> 00:14:36,286
Heh, heh. Kau harusnya tidak meniruku.
Kami dilatih secara profesional.

253
00:14:36,456 --> 00:14:38,787
Beberapa dari kami mempunyai otot besar.

254
00:14:40,894 --> 00:14:43,486
Aku tidak akan mengatakan siapa.
Terasa seperti membual.

255
00:14:45,464 --> 00:14:46,556
Gerakan bagus.

256
00:14:46,732 --> 00:14:49,997
Oh, terimakasih. Kalian pasti the Hang 5.

257
00:14:50,169 --> 00:14:52,297
Seperti yang paus itu jelaskan

258
00:14:53,740 --> 00:14:55,298
Oops! Aku lupa menguncinya.

259
00:14:56,641 --> 00:14:58,075
Hey, Lani. tebak.

260
00:14:58,244 --> 00:15:01,110
Aku mengundang Hang 5
pesta ke tempat ku.

261
00:15:01,279 --> 00:15:03,612
Oh, ya. Mari berpesta!

262
00:15:03,782 --> 00:15:06,685
- Ya!
- Yeah!

263
00:15:12,590 --> 00:15:14,023
Ya. Ayo, Hunter.

264
00:15:14,759 --> 00:15:16,125
Whoo!

265
00:15:16,996 --> 00:15:20,329
Hang 5 kelihatannya sempurna.
Mereka sudah melakukan apapun.

266
00:15:20,533 --> 00:15:23,161
Berselancar di longsoran salju, cek.

267
00:15:23,402 --> 00:15:25,962
Terbang bebas di tornado, cek.

268
00:15:26,172 --> 00:15:28,332
Merajut dengan cepat, cek.

269
00:15:28,540 --> 00:15:31,634
Apapun yang mereka lakukan,
Aku ingin menjadi bagian dari mereka.

270
00:15:31,843 --> 00:15:33,470
Ceritakan sesuatu, J.C.

271
00:15:33,679 --> 00:15:35,169
Yang seram.

272
00:15:35,347 --> 00:15:36,473
Yeah! Yeah!

273
00:15:36,916 --> 00:15:40,648
Baiklah. Ini terjadi
ketika aku ikut tur tahun lalu.

274
00:15:40,820 --> 00:15:43,719
Kami berselancar di pantai hantu
terpencil Levesque...

275
00:15:43,922 --> 00:15:46,914
...Dimana mereka bilang
"bahkan ombaknya pun menyeramkan".

276
00:15:47,125 --> 00:15:48,717
Ka... kau takut?

277
00:15:48,960 --> 00:15:52,954
awalnya tidak. Tapi suasanya cukup sunyi. Sangat sunyi.

278
00:15:53,165 --> 00:15:55,065
- Lalu ombak hantu ini mencengkram papanku!
- Ah!

279
00:15:55,834 --> 00:15:57,424
Lalu apa yang terjadi?

280
00:15:57,634 --> 00:15:58,829
Aku berada dalam air...

281
00:15:59,003 --> 00:16:01,836
Ia ditahan
oleh tekanan 5000 psi.

282
00:16:02,006 --> 00:16:04,999
Aku tahu karena membaca wawancaramu
di majalah Rolling Waves.

283
00:16:05,177 --> 00:16:07,077
- Escargot-go?
- Uh...

284
00:16:07,246 --> 00:16:08,644
Tidak, terimakasih.

285
00:16:08,813 --> 00:16:10,247
Aku terbangun di atas lantai samudera...

286
00:16:10,449 --> 00:16:12,711
Aku berlatih
teknik bernafasmu bertahun-tahun.

287
00:16:12,883 --> 00:16:14,942
Aku dapat menahan napas
selama hampir lima menit.

288
00:16:15,118 --> 00:16:16,643
Aku mencoba menceritakan kisahku, bro.

289
00:16:16,821 --> 00:16:19,449
Bolehkah aku menunjukkan variasi ku
untuk "five flipper shuffle" mu?

290
00:16:19,624 --> 00:16:22,093
Lihat di "The Undertaker".
Ia selalu lapar.

291
00:16:22,261 --> 00:16:23,592
Ya, pak.

292
00:16:23,762 --> 00:16:27,355
Baiklah.
Jadi aku dulu di sana, 200 kaki di bawah laut...

293
00:16:27,531 --> 00:16:29,022
...dan aku ketakutan.

294
00:16:29,234 --> 00:16:33,033
Apakah kamu melakukan sesuatu untuk melindungi
paru-parumu??

295
00:16:33,203 --> 00:16:34,603
Uh, yeah.

296
00:16:34,973 --> 00:16:38,204
- Bagaimana kau tahu tentang itu???
- Cody yang mengajari kami.

297
00:16:40,913 --> 00:16:42,503
Orang itu?

298
00:16:42,746 --> 00:16:43,838
Um...

299
00:16:44,348 --> 00:16:45,542
Menarik.

300
00:16:45,716 --> 00:16:49,847
Jika kalian berpikir kisah lama J.C keren,
lihat aku mencabut pohon ini.

301
00:16:51,256 --> 00:16:52,588
Unh!

302
00:16:55,026 --> 00:16:57,788
Okey, mau dengar kisahku
bertarung dengan hiu???

303
00:16:57,960 --> 00:16:59,588
...tanpa apapun kecuali celana pendek camo ku??

304
00:16:59,763 --> 00:17:00,787
Yeah!

305
00:17:01,865 --> 00:17:04,390
Mr. Undertaker,
apakah kamu mau mencoba sesuatu yang...?

306
00:17:07,438 --> 00:17:09,372
- lebih.
- Baiklah.

307
00:17:09,540 --> 00:17:11,475
Hey, Apakah kalian melihat temanku Cod...

308
00:17:11,644 --> 00:17:14,941
Whoa, man, jangna makan aku.
Aku bukan makanan.

309
00:17:15,112 --> 00:17:18,206
Bisakah kamu paling tidak
menaruh telur atau sesuatu yang lain?

310
00:17:20,617 --> 00:17:24,110
Menakutkan? Yeah, kadang-kadang.

311
00:17:24,289 --> 00:17:27,051
Mereka bilang karena
Aku tidak tersebyum atau banyak bicara.

312
00:17:27,223 --> 00:17:30,125
- Aku hanya malu. Okay?
- Ah!

313
00:17:30,427 --> 00:17:31,894
Oh...

314
00:17:33,964 --> 00:17:35,956
Sedikit ini, sedikit itu.

315
00:17:36,134 --> 00:17:38,158
Baiklah, taruh beberapa cabai.

316
00:17:38,335 --> 00:17:41,828
Oh, yeah. Siuapkan cumi-cuminya.

317
00:17:44,907 --> 00:17:46,238
Mau air kelapa?

318
00:17:46,409 --> 00:17:50,471
- Tergantung. Aku suka susu ikan.
- Uh...

319
00:17:50,647 --> 00:17:53,081
Baiklah,
Aku minum air kelapa mu.

320
00:17:53,251 --> 00:17:58,277
Tapi kamu sebaiknya percaya aku akan berpura-pura
menghisap itu dari pusar seekor ikan.

321
00:17:58,454 --> 00:18:01,321
Kau tahu, Mr. McMahon,
Aku kadang berselancar sendiri.

322
00:18:01,490 --> 00:18:03,253
Keren, keren.

323
00:18:03,426 --> 00:18:04,859
Keren sekali. Dan kau tahu?

324
00:18:05,061 --> 00:18:08,190
Aku punya beberapa ide untuk trik
yang bisa merubah sesuatu.

325
00:18:08,365 --> 00:18:10,458
Maksudku sesuatu yang lebih baik, kawan.

326
00:18:10,634 --> 00:18:12,533
Oh, yeah? Kau harus menunjukkan
kepadaku nanti.

327
00:18:12,702 --> 00:18:14,761
Benarkah? Mari kita atur.
Bagaimana kalau besok?

328
00:18:14,937 --> 00:18:18,430
Permisi.
Mohon perhatiannya sebentar?

329
00:18:22,612 --> 00:18:24,773
Apa yang saya pegang di sini
adalah kunci untuk membuka...

330
00:18:24,948 --> 00:18:28,609
...misteri terbesar dalam hidup kita.

331
00:18:28,883 --> 00:18:31,785
Mengapa semuanya tampak keren seperti saya?

332
00:18:31,987 --> 00:18:32,976
Tidak.

333
00:18:33,155 --> 00:18:37,115
Ini adalah peta menuju tempat berlayar
paling legendaris di planet ini.

334
00:18:38,695 --> 00:18:40,890
The Trenches.

335
00:18:42,665 --> 00:18:46,327
Aku pikir The Trenches hanya
dibuat untuk menakuti anak kecil.

336
00:18:46,501 --> 00:18:51,735
Oh, itu nyata, baiklah.
dan yang kau dengar semua tentang ini adalah benar.

337
00:18:51,974 --> 00:18:54,637
Tersembunyi di suatu tempat
di Pulau Slaughter...

338
00:18:54,811 --> 00:18:58,677
...tempat yang paling bermisteri dan berbahaya
di planet ini.

339
00:18:58,880 --> 00:19:01,315
Batu yang bergerigi, tebing yang curam.

340
00:19:01,517 --> 00:19:03,678
Kuburannya para perselancar.

341
00:19:03,886 --> 00:19:06,481
Dan kita akan pergi ke sana! RTL!

342
00:19:06,656 --> 00:19:07,645
Apakah aku benar, guys?

343
00:19:07,858 --> 00:19:09,552
Yeah. RTL!

344
00:19:09,759 --> 00:19:11,351
RTL!

345
00:19:11,694 --> 00:19:14,753
Hey, Joe. Sebenarnya apa arti RTL?

346
00:19:16,698 --> 00:19:19,099
Aku tidak tahu, kawan, *^$%#...

347
00:19:21,036 --> 00:19:22,697
...sesuatu.

348
00:19:24,274 --> 00:19:27,833
Oh, aku seharusnya tidak memakan
semua escargot-gos tadi.

349
00:19:28,042 --> 00:19:31,034
Berselancar di the Trenches
akan menjadi hal yang paling besar dalam hidupku.

350
00:19:31,513 --> 00:19:33,208
Dan yang terakhir.

351
00:19:33,415 --> 00:19:34,882
Karena kamu akan mati?

352
00:19:35,083 --> 00:19:39,418
- Tidak. Karena aku akan pensiun.
- Apa?

353
00:19:41,090 --> 00:19:42,886
Boss, Kamu tidak serius, kan?.

354
00:19:43,124 --> 00:19:46,787
Hey, Aku tidak muda lagi.
Saatnya bagiku untuk berhenti.

355
00:19:46,961 --> 00:19:50,090
Itu artinya?
Kita akan menjadi The Hang 4?

356
00:19:50,266 --> 00:19:54,463
Mungkin tidak. Big Z selalu bilang
Pen Gu menhasilkan peselancar hebat.

357
00:19:54,637 --> 00:19:56,434
Aku pikir ini saatnya kita merekrut anggota baru.

358
00:19:56,605 --> 00:19:58,662
Punya kandidat, boss?

359
00:19:58,839 --> 00:20:02,936
Ha, ha. Aku belum mau mengatakan
kejutan itu.

360
00:20:03,111 --> 00:20:06,980
Tapi aku pikir aku mungkin punya
seorang yang spesial.

361
00:20:08,350 --> 00:20:10,341
Ya!

362
00:20:12,486 --> 00:20:14,512
Seberapa keren ini, bro?

363
00:20:14,756 --> 00:20:16,086
Aku akan bergabung dengan the Hang 5.

364
00:20:16,256 --> 00:20:18,782
Bisakah kau membayangkan
seperti apa jadinya?

365
00:20:18,960 --> 00:20:21,656
Yeah, kedengaranya aneh.

366
00:20:21,830 --> 00:20:26,598
Tapi, um, Kau yakin Mr. McMahon
membicarakan kamu, bro?

367
00:20:26,936 --> 00:20:30,370
Apa? siapa lagi yang ia maksud, kawan?
Ia melihat ke arah ku.

368
00:20:30,604 --> 00:20:32,937
Hey, Cody. Sudah bangun?

369
00:20:33,107 --> 00:20:34,369
Yeah. Hey, apa kabar, Lani?

370
00:20:34,542 --> 00:20:37,478
Hey. So, uh, punya waktu sebentar?

371
00:20:37,646 --> 00:20:39,010
Aku ingin mengatakan sesuatu kepadamu.

372
00:20:39,180 --> 00:20:41,341
Tentu. Aku sedang berbicara tentang
betapa hebat diriku...

373
00:20:41,516 --> 00:20:43,244
...jika The Hang 5 menwariku bergabung dengan mereka.

374
00:20:43,450 --> 00:20:48,183
Oh, um, okay.
kau pikir mereka mungkin menanyaimu?

375
00:20:48,388 --> 00:20:51,517
Well, yeah. maksudku, mengapa tidak?
Aku sudah mengikuti mereka sepanjang hidupku.

376
00:20:51,759 --> 00:20:53,454
Dan aku adalah peselancar terbaik di Pen Gu.

377
00:20:53,628 --> 00:20:55,186
Siapa lagi yang akan mereka tanya?

378
00:20:55,364 --> 00:20:57,626
Hey, Lani. Aku mengatakan kepada ibuku...

379
00:20:57,798 --> 00:21:01,029
...bahwa kau bilang
kau akan bergabung dengan the Hang 5.

380
00:21:01,200 --> 00:21:04,295
dan ia bilang
Aku harus mendapatkan tandatanganmu...

381
00:21:04,471 --> 00:21:07,201
...Karena ia ingin menjualnya secara online.

382
00:21:07,375 --> 00:21:08,364
Apa?

383
00:21:08,543 --> 00:21:11,740
Whoa! Hebat, Lani.

384
00:21:11,913 --> 00:21:17,043
Cody, teman khayalanmu
mungkin mengecewakanmu.

385
00:21:18,552 --> 00:21:20,885
Jadi, mereka menanyaimu (untuk bergabung).

386
00:21:21,089 --> 00:21:25,218
Yeah. Mr. McMahon dan Paige
datang ke tempat ku pagi ini.

387
00:21:25,425 --> 00:21:27,517
Mereka bilang aku menunjukkan keberanian
saat menyelamatkan Arnold...

388
00:21:27,693 --> 00:21:30,491
...dan mereka dapat ingin seseorang
dengan kemampuan sepertiku.

389
00:21:30,663 --> 00:21:33,599
Mereka menungguku
Di South Shore.

390
00:21:33,800 --> 00:21:36,496
Tapi aku tidak tahu, Cody.
Ini mimpimu.

391
00:21:36,670 --> 00:21:39,731
Tidak. Tidak, tidak... Tidak mungkin.
Kau tidak boleh melewatkan kesempatan ini, Lani.

392
00:21:39,941 --> 00:21:42,669
Ini the Hang 5, kan? Kau harus ikut.

393
00:21:42,842 --> 00:21:45,676
- Aku akan mencari sesuatu yang lain. Jangan khawatir.
- tunggu, benarkah?

394
00:21:45,879 --> 00:21:47,505
Kau baik-baik saja kan? Aku tidak ingin...

395
00:21:47,680 --> 00:21:50,377
Katakan kepada mereka bahwa kau akan ikut mereka
sebelum mereka berubah pikiran.

396
00:21:50,551 --> 00:21:53,918
- Sampai jumpa di sana.
- Okay, okay. Bye!

397
00:21:54,121 --> 00:21:58,079
Apakah ini berarti kau tidak jadi meninggalkan
Pen Gu dan bergabung dengan the Hang 5...

398
00:21:58,324 --> 00:22:03,058
...dan mengisi tujuan akhirmu
menjadi peselancar legendaris?

399
00:22:03,230 --> 00:22:04,822
Tidak, aku punya ide.

400
00:22:05,032 --> 00:22:07,899
Ayo, kawan-kawan.
Aku jelaskan nanti di jalan.

401
00:22:08,369 --> 00:22:12,530
Hang 5! Siap berangkat.

402
00:22:12,737 --> 00:22:15,036
Jangan gugup.
Kau akan baik-baik saja.

403
00:22:15,207 --> 00:22:17,232
- Aku punya perasaan yang baik tentangmu.
- Ha-ha.

404
00:22:17,476 --> 00:22:19,535
- Thanks.
- Itu mereka?

405
00:22:19,712 --> 00:22:21,112
Yeah, Ayo. pergilah.

406
00:22:21,281 --> 00:22:22,839
- Uh!
- Ah!

407
00:22:23,116 --> 00:22:25,880
Lakukan apa yang Cody ajarkan kepada kita.

408
00:22:26,053 --> 00:22:27,917
Um... Ah...

409
00:22:28,087 --> 00:22:30,715
Lihat. Siapa di air?

410
00:22:30,890 --> 00:22:33,723
Itu pasti Cody Maverick...

411
00:22:33,893 --> 00:22:37,727
...Peselancar favorit di Pen Gu.

412
00:22:38,465 --> 00:22:42,866
Kau bilang Cody Maverick?
Ayo lihat dia.

413
00:22:43,068 --> 00:22:46,095
- Yeah! Ayo lihat Cody!
- Yeah!

414
00:22:46,272 --> 00:22:49,002
Jadi kau sudah pernah
ber-akting sebelumnya?

415
00:22:49,175 --> 00:22:52,805
Um, ya. Aku lebih dari sekedar aktor.

416
00:22:52,980 --> 00:22:56,677
Dan ku pikir Arnold datang
dari latar belakang sebuah Broadway.

417
00:22:56,883 --> 00:23:00,248
# I am the very model
Of a modern major general #

418
00:23:00,418 --> 00:23:01,476
# I've information... # #

419
00:23:06,459 --> 00:23:09,122
Ini dia. Waktunya pertunjukkan.

420
00:23:16,268 --> 00:23:18,030
Whoa! Baiklah!

421
00:23:21,641 --> 00:23:22,938
Hebat.

422
00:23:24,043 --> 00:23:25,601
Whoo!

423
00:23:27,280 --> 00:23:28,973
Kau punya gaya, nak.

424
00:23:31,850 --> 00:23:33,182
Gerakan bagus, nak.

425
00:23:33,352 --> 00:23:36,219
Yo, Tuan McMahon,
Bagaimana jika kita bawa Cody juga?

426
00:23:36,422 --> 00:23:37,855
Kita lihat apa lagi yang ia punya.

427
00:23:38,057 --> 00:23:41,288
Apa? Kita sudah memutuskan
bahwa kita akan membawa Lani.

428
00:23:41,494 --> 00:23:43,323
Aku ingin bawa Si Ayam.

429
00:23:43,527 --> 00:23:45,689
Jika suatu saat aku lapar.

430
00:23:45,930 --> 00:23:48,558
Hebat. Aku sudah peringatkan mau...

431
00:23:48,733 --> 00:23:49,859
...Aku bukan koki yang hebat.

432
00:23:50,035 --> 00:23:52,231
- Baiklah, baiklah, baiklah.
- Jangan bertindak terlalu cepat.

433
00:23:52,438 --> 00:23:54,303
Tank adalah satu-satunya yang kamu mau.

434
00:23:54,507 --> 00:23:56,805
Aku dengar kamu mencari
seorang juara untuk bergabung.

435
00:23:56,976 --> 00:23:58,806
Jadi aku bawa riwayatku.

436
00:23:59,210 --> 00:24:03,647
Aku suka gayamu.
Mengingatkanku saat aku masih muda.

437
00:24:03,815 --> 00:24:06,181
Well, terimakasih. tapi, kau tahu...

438
00:24:06,351 --> 00:24:08,478
...Aku tidak setampan kamu, Pak.

439
00:24:08,653 --> 00:24:11,350
Ha. Tentu saja tidak. Oops!

440
00:24:11,557 --> 00:24:12,954
Oh, Briana!

441
00:24:13,157 --> 00:24:16,025
- Maaf.
- Oh, Tidak apa.

442
00:24:16,194 --> 00:24:20,358
Kau sebaiknya ambil ini. Siapa yang membuat ini sebenarnya?
piala-piala ku tidak pernah rusak.

443
00:24:20,532 --> 00:24:23,024
- Oh! lagi.
- Konyol. Piala-piala itu semuanya sampah.

444
00:24:23,202 --> 00:24:25,192
- Terima ini. Ambil semuanya.
- Lucu.

445
00:24:25,370 --> 00:24:29,237
Well, Sekarang aku punya banyak,
Jadi, terimakasih.

446
00:24:29,406 --> 00:24:33,536
Ini temanku. Semua punya teman.
Aku ingin seorang teman.

447
00:24:33,745 --> 00:24:35,235
Oh, Astaga.

448
00:24:35,413 --> 00:24:37,381
Baiklah. Kau boleh bawa dia.

449
00:24:37,549 --> 00:24:40,041
- Yes! Tos! Tanduk!
- Yes! Ooh!

450
00:24:40,219 --> 00:24:43,050
- Hebat.
- Yeah, Aku suka itu.

451
00:24:43,253 --> 00:24:46,745
Tapi mereka semua tanggungjawabmu.
Kau harus menunjukkan kepada mereka apa yang kita lakukan.

452
00:24:48,292 --> 00:24:51,386
Kami akan menantangmu
dalam semua bidang yang kami lakukan.

453
00:24:51,595 --> 00:24:54,258
Kekuatan, kecepatan,
daya tahan and kerjasama.

454
00:24:54,432 --> 00:24:56,992
Semoga mentor pemula terbaik yang menang.

455
00:24:57,602 --> 00:24:59,796
Kami terima, bung.

456
00:25:00,037 --> 00:25:03,939
Well, tentu saja Lani dan aku yang akan menang.
Ayo lakukan.

457
00:25:04,309 --> 00:25:06,277
Kau tahu cara berselancar?

458
00:25:06,444 --> 00:25:08,435
Bung, Aku seorang bintang.

459
00:25:08,613 --> 00:25:10,274
Okay, kita ikut.

460
00:25:10,482 --> 00:25:12,541
Baiklah. Seperti ini
aturan mainnya.

461
00:25:14,250 --> 00:25:18,051
Jika anggota kalian mati atau terluka dan
aku harus memulangkan mereka kembali ke sini...

462
00:25:18,222 --> 00:25:20,952
...Aku akan menyuruhnya
menggosok si Pasu selama setahun!

463
00:25:21,525 --> 00:25:24,927
Semuanya! pemberhentian berikutnya, pulau Slaughter.

464
00:25:25,597 --> 00:25:28,223
Jadi berapa banyak yang kau bayar
untuk menyuruh anak-anak itu berakting?

465
00:25:28,398 --> 00:25:31,128
- 3 siput per orang.
- Kau sungguh konyol.

466
00:25:31,301 --> 00:25:34,235
Bukan untuk menyebutkan sebuah kegagalan
Ha, ha, ha, ha!

467
00:25:34,404 --> 00:25:36,065
Ketika aku menjadi salah satu dari The Hang 5...

468
00:25:36,240 --> 00:25:38,572
...Aku akan kembali
Dan menghancurkan sekolah selancarmu.

469
00:25:38,742 --> 00:25:43,303
Murid-muridmu akan menjadi milikku.
Dan mereka akan bahagia. Ha, ha, ha, ha!

470
00:25:43,546 --> 00:25:46,846
- Seperti aku.
- Kita tidak bisa membiarkan ia menang, Cody.

471
00:25:47,050 --> 00:25:49,953
Jangan khawatir. Akan ku atasi.

472
00:25:53,458 --> 00:25:56,358
Bisa pelan sedikit?

473
00:25:58,093 --> 00:25:59,789
Diama senang-senangnya jika pelan?

474
00:25:59,996 --> 00:26:03,693
Kita akan melewati beberapa perairan kasar.
Lebih aman jika kita agak cepat.

475
00:26:03,966 --> 00:26:05,195
Aaah!

476
00:26:05,369 --> 00:26:06,996
Joe!

477
00:26:07,671 --> 00:26:08,968
Terimakasih, kawan.

478
00:26:09,139 --> 00:26:11,973
Hampir kehilangan makan siangku.

479
00:26:12,143 --> 00:26:14,109
Jangan katakan lagi, kawan.

480
00:26:14,277 --> 00:26:17,610
Aku bisa memegang rambutmu jika mau.

481
00:26:24,354 --> 00:26:26,481
Ini hebat.
Kau percaya itu?

482
00:26:26,657 --> 00:26:29,819
Aku menjelajah the Trenches
bersama the Hang 5. Ha, ha!

483
00:26:29,992 --> 00:26:32,392
Oh, kawan. Seseorang mencubitku.

484
00:26:32,829 --> 00:26:34,888
- Terimaksih kembali.
- Heh.

485
00:26:39,169 --> 00:26:41,535
Lihat, Aku seorang diva, Ku akui itu.

486
00:26:41,705 --> 00:26:43,637
Tapi aku adalah POWER DIVA.

487
00:26:43,805 --> 00:26:47,036
Dan ku pikir kalian
mungkin ingin lebih fokus ke aku.

488
00:26:47,210 --> 00:26:50,646
Kita bisa lakukan "a spinoff", Power Diva.

489
00:26:50,847 --> 00:26:54,477
Seorang pesekancar super hero.
Dalam sikap yang buruk...

490
00:26:54,651 --> 00:26:56,050
...dan haus akan aksi berselancar.

491
00:26:56,486 --> 00:27:00,182
Oh, dan tertulis "blockbuster"
di atasnya.

492
00:27:01,724 --> 00:27:04,191
# Is gonna stop me now # #

493
00:27:10,900 --> 00:27:12,732
Kita hampir sampai.

494
00:27:12,936 --> 00:27:17,371
Bagaimana kau bisa tahu? Kabutnya begitu tebal,
Aku tisak bisa melihat apapun.

495
00:27:17,907 --> 00:27:19,772
Siputku yang mengatakan.

496
00:27:20,276 --> 00:27:22,744
Peta yang bisa bicara.

497
00:27:22,945 --> 00:27:26,540
Ada apa, bro?
Kau percaya sulap/sihir?

498
00:27:26,849 --> 00:27:31,683
Kita akan tiba dalam empat, tiga, dua, satu.

499
00:27:31,853 --> 00:27:33,081
Lihat.

500
00:27:37,526 --> 00:27:39,050
Gnarly.

501
00:27:39,362 --> 00:27:42,924
Begitu indah.

502
00:27:43,398 --> 00:27:45,263
Kita sampai? Di sini tempatnya?

503
00:27:45,433 --> 00:27:48,266
Tidak, kita ada di tepi
Pulau Slaughter.

504
00:27:48,470 --> 00:27:52,270
The Trenches bersembunyi di sini
di suatu tempat. kita akan menemukannya.

505
00:27:52,741 --> 00:27:57,270
Maju, terus maju,
Tim pemberani kita terus maju...

506
00:27:57,446 --> 00:28:01,541
...Sayangnya mereka tidak menyadari
bahwa belum pernah seekor penguin pun menjelajah the Trenches...

507
00:28:01,716 --> 00:28:04,207
...dan hidup untuk menceritakan kisah mereka.

508
00:28:07,890 --> 00:28:10,289
Kelihatannya paus cuma
bisa sampai sini.

509
00:28:10,492 --> 00:28:12,961
Aku bawa papan selancarmu, Mr. Hunter.
Di sini.

510
00:28:13,129 --> 00:28:15,595
- Terimakasih, Hank.
- Tank. Tank.

511
00:28:15,763 --> 00:28:17,390
Kau tahu? Hank lebih baik, sebenarnya.

512
00:28:17,598 --> 00:28:19,294
- Pemberhentian berikutnya, RTL!
- RTL!

513
00:28:19,467 --> 00:28:20,729
RTL!

514
00:28:20,936 --> 00:28:22,665
Apakah mereka mengatakan maksud dari RTL?

515
00:28:22,837 --> 00:28:25,068
Artinya "Race the Losers."

516
00:28:25,241 --> 00:28:26,435
Mari cari dia.

517
00:28:31,913 --> 00:28:36,349
Hey, permisi.
Bisa antar aku pulang ke Pen Gu?

518
00:28:36,518 --> 00:28:39,510
Ku pikir aku lupa membawa krim matahari ku.

519
00:28:39,721 --> 00:28:41,279
Ayolah.

520
00:28:41,623 --> 00:28:43,958
Buuuuuuuuung!

521
00:29:16,357 --> 00:29:19,326
Whoa! lihat itu.

522
00:29:19,493 --> 00:29:22,485
Mengerikan, bro.

523
00:29:22,896 --> 00:29:24,329
Hey, pemula!

524
00:29:24,531 --> 00:29:25,760
Kami di bawah sini!

525
00:29:26,267 --> 00:29:28,665
Whoo! Yeah! Yes!

526
00:29:32,406 --> 00:29:35,204
Oh, Tuhan, Kau bisa berselancar di atas sini.

527
00:29:35,409 --> 00:29:37,036
Bung, Apa ini?

528
00:29:40,080 --> 00:29:43,049
rasa kematian.

529
00:29:43,218 --> 00:29:46,583
yang menghancurkan tulang paus.

530
00:29:46,853 --> 00:29:48,650
Aku harus pergi.

531
00:29:48,855 --> 00:29:51,381
Kulit kerang mengatakan
Kita harus terus berjalan.

532
00:29:51,558 --> 00:29:54,288
Tempat ini berbahaya.
Jadi, ayo jalan.

533
00:29:54,495 --> 00:29:55,861
Dimana bahaya-nya?

534
00:29:56,831 --> 00:29:59,559
Tahan. Apa itu, kulit kerang?

535
00:29:59,732 --> 00:30:01,256
Okay, Aku katakan kepadanya.

536
00:30:01,435 --> 00:30:03,902
Kulit kerang bilang, DIAM!

537
00:30:04,203 --> 00:30:05,329
- Heh, heh.
- Hey.

538
00:30:05,538 --> 00:30:09,600
Dari atas sini terlihat seperti lubang pasir
yang akan mengarahkan kita langsung ke pulau.

539
00:30:09,843 --> 00:30:12,744
Itu akan menghemat banyak waktu.
Bagaimana jika balapan?

540
00:30:12,913 --> 00:30:15,904
Tim terakhir
Akan menggosok semua papan malam ini.

541
00:30:16,115 --> 00:30:18,811
Baiklah, fool.
Cody dan aku akan meng-asapi mu.

542
00:30:19,018 --> 00:30:20,953
Yeah, Tank. Kau takut.

543
00:30:21,188 --> 00:30:25,089
Ohh, Sangat takut. Tidak.

544
00:30:25,425 --> 00:30:27,621
Ha! Aku dan Lani akan mengalahkan kalian.

545
00:30:27,828 --> 00:30:30,727
Dan seperti biasa, akan menjadi "Ladies First"!

546
00:30:30,929 --> 00:30:33,865
Aku dan si ayam juga ikut.
Diamana dia?

547
00:30:34,033 --> 00:30:37,025
Hey, maaf menyinggungmu...

548
00:30:37,203 --> 00:30:39,798
...Tapi bukankah kamu seharusnya lebih tinggi dari ku?

549
00:30:39,973 --> 00:30:42,441
Oh, Tuhan,
Kau berdiri di pasir hisap!

550
00:30:42,609 --> 00:30:45,634
Cody, Lani, J.C., tolong!

551
00:30:47,646 --> 00:30:49,477
Lani, tarik!

552
00:30:49,648 --> 00:30:52,743
Ku coba. Ia seperti batu gunung.

553
00:30:52,919 --> 00:30:54,045
Aku dapat.

554
00:30:54,220 --> 00:30:56,382
Ayolah, teman besar.
Mari keluarkan kamu dari sini.

555
00:30:58,459 --> 00:31:00,118
Berapa beratmu?

556
00:31:00,358 --> 00:31:03,055
- Hunter, bantu aku mencarikan si ayam.
- Sedang ku lakukan.

557
00:31:03,796 --> 00:31:06,856
Aku menemukannya.
Di sana, di batu itu. Ke kananmu.

558
00:31:07,066 --> 00:31:08,762
Hunh! Dapat.

559
00:31:10,303 --> 00:31:14,295
Apa aku mati? Apakah kamu ayahku?

560
00:31:16,608 --> 00:31:17,870
Ayolah!

561
00:31:28,522 --> 00:31:30,818
Ayo! ayo!

562
00:31:31,323 --> 00:31:32,813
Aah!

563
00:31:33,091 --> 00:31:34,991
Yeah! lagi, J.C.

564
00:31:35,160 --> 00:31:38,186
Ha, ha! selesai.

565
00:31:38,598 --> 00:31:40,759
Wow, J.C. sempurna.

566
00:31:40,967 --> 00:31:43,492
- Thanks, nak.
- Sangat terkesan.

567
00:31:43,667 --> 00:31:45,659
Kau akan menurunkan ku sekarang?

568
00:31:45,904 --> 00:31:49,101
Kau beruntung ini waktunya fitnes kaki.
Aku mungkin akan melakukannya dengan cepat.

569
00:31:53,012 --> 00:31:56,640
- Thanks, tukang pamer.
- sama-sama.

570
00:31:57,316 --> 00:31:59,509
tekan kakimu dengan batu besar.

571
00:31:59,683 --> 00:32:01,480
Lalu berdiri dengan satu tangan...

572
00:32:01,652 --> 00:32:04,315
...semua masih dilakukan
dengan menekan batu besar.

573
00:32:04,489 --> 00:32:06,514
Rahasia untuk fisik menawanku?

574
00:32:06,691 --> 00:32:09,684
Makan yang benar, olahraga ringan dan jangan menyerah...

575
00:32:09,862 --> 00:32:12,558
...untuk menjadi hebat.

576
00:32:14,698 --> 00:32:16,360
Hang 5, ayo lakukan!

577
00:32:19,837 --> 00:32:22,568
- Baiklah!
- Yeah! Yeah, bung!

578
00:32:25,076 --> 00:32:28,535
Mari kita lihat bagaimana joki gelombang ini
tampil di bukit-bukit pasir.

579
00:32:28,714 --> 00:32:31,146
Mereka tidak berlama-lama merobek pasir...

580
00:32:31,315 --> 00:32:34,012
...tapi, wow, pemirsa
mereka melakukan pertunjukan yang hebat.

581
00:32:34,219 --> 00:32:36,050
Aku membuatnya menjadi lebih baik.

582
00:32:36,221 --> 00:32:38,985
- Yeah!
- Bawakan!

583
00:32:39,191 --> 00:32:41,216
Lihat ini.

584
00:32:41,693 --> 00:32:43,160
Gerakan bagus, Paige.

585
00:32:43,328 --> 00:32:45,488
- Baiklah.
- Kita lakukan cara lama.

586
00:32:45,696 --> 00:32:48,187
Whoa, whoa, whoa!

587
00:32:51,101 --> 00:32:54,401
- Lani, Aku lihat jalan pintas.
- Di belakangmu.

588
00:32:54,906 --> 00:32:57,204
Ho, ho! makan itu, Hunter.

589
00:32:59,777 --> 00:33:01,574
Whee!

590
00:33:03,012 --> 00:33:04,878
Istirahatlah dengan tenang.

591
00:33:05,749 --> 00:33:07,512
Yeah.

592
00:33:11,356 --> 00:33:12,380
Whoa!

593
00:33:12,591 --> 00:33:14,352
Ho-ho!

594
00:33:14,791 --> 00:33:16,191
Yeah!

595
00:33:17,528 --> 00:33:20,793
- Selamat tinggal, J.C.
- Ha, ha, ha. Aw...

596
00:33:21,232 --> 00:33:22,393
Ini dia.

597
00:33:24,202 --> 00:33:26,761
- Makan debu ku, Tank.
- Oh, Kau pikir seperti itu.

598
00:33:27,906 --> 00:33:30,771
- Whoa!
- Ha-ha-ha!

599
00:33:34,378 --> 00:33:36,938
PAsir yang terbaik!

600
00:33:37,815 --> 00:33:39,407
Cody!

601
00:33:43,255 --> 00:33:47,213
- Masih bersamaku, bro?
- Yeah. nampaknya.

602
00:33:47,424 --> 00:33:49,152
Ha, ha, ha, hebat.

603
00:33:49,325 --> 00:33:51,816
- Paige, kita finis pertama, aku tidak percaya itu.
- Yeah!

604
00:33:52,028 --> 00:33:53,496
Sangat menakjubkan.

605
00:33:53,664 --> 00:33:56,030
Ho, ho, ho, unh!

606
00:34:05,409 --> 00:34:07,536
Geli.

607
00:34:08,646 --> 00:34:11,080
- Kerja bagus, Lani.
- Ha, ha, ha!

608
00:34:11,248 --> 00:34:13,239
Thanks. Sangat menyenangkan.

609
00:34:13,417 --> 00:34:14,746
Kau bisa diandalkan, Paige.

610
00:34:14,916 --> 00:34:17,317
Kau membuatku terkesima
Ketika kau membelokkan tulang rusukmu...

611
00:34:17,487 --> 00:34:20,752
- ...dan mendarat tepat di depanku.
- Aku punya beberapa trik yang belum pernah kamu lihat.

612
00:34:20,923 --> 00:34:22,755
Hey. lihat ini.

613
00:34:25,663 --> 00:34:29,962
Hey, flattop. Apa yang terjadi?
Ku mengambil rute pemandangan indah?

614
00:34:30,133 --> 00:34:33,101
Heh, heh. Yeah, Kau tahu aku.
Aku cuma ingin menjadi turis.

615
00:34:33,268 --> 00:34:34,600
Aku suka melihat pemandangan.

616
00:34:34,771 --> 00:34:38,002
Ingat,
Aku suka kilapan indah di atas papanku.

617
00:34:38,174 --> 00:34:40,700
Jangan terlalu merasa nyaman.
Akan ku balas nanti.

618
00:34:40,878 --> 00:34:43,142
Itu seperti tumpahan
yang kau ambil dari sana.

619
00:34:43,314 --> 00:34:44,802
Bagaimana rasa debu yang ku beri?

620
00:34:44,980 --> 00:34:46,379
Kau memotongku, kau curang.

621
00:34:46,581 --> 00:34:49,346
Oh? Aku tidak tahu
Apa yang kau bicarakan.

622
00:34:49,585 --> 00:34:51,519
- Aku tidak pernah melakukan apa-apa untuk menyakitimu.
- Hey!

623
00:34:51,688 --> 00:34:53,486
Kau harus belajar
untuk tidak menghalangiku.

624
00:34:53,657 --> 00:34:56,056
Aku akan bergabung dengan the Hang 5,
Tak peduli apapun yang terjadi.

625
00:34:56,225 --> 00:34:59,887
Seberapa besar keinginanmu untuk kalah
adalah sepenuhnya ada pada mu.

626
00:35:03,332 --> 00:35:04,492
Grrr...

627
00:35:06,369 --> 00:35:09,998
Tank itu konyol.
Ia seperti penjahat dalam film kartun.

628
00:35:10,173 --> 00:35:12,506
Mengapa kau biarkan Hunter membawanya?

629
00:35:12,676 --> 00:35:15,302
Semua orang di sini untuk satu alasan.

630
00:35:15,477 --> 00:35:18,878
Aku ingin melihat
para pemula melakukan sesuatu dengannya.

631
00:35:19,047 --> 00:35:21,379
Kau berpikir Cody masih punya apa yang ia dapat???

632
00:35:21,616 --> 00:35:24,085
Dengar, Mr. McMahon,
Aku tahu ia sedikit gagal di sana...

633
00:35:24,253 --> 00:35:26,312
...tapi ia adalah peselancar hebat.
Beri ia kesempatan.

634
00:35:26,489 --> 00:35:28,980
Aku tidak mengatakan tentang selancar.
Aku memperhatikannya selama ini.

635
00:35:29,157 --> 00:35:32,718
Ku pikir ia sedikit pemarah.
Ia mungkin sangat ingin ini semua.

636
00:35:32,928 --> 00:35:35,420
Jangan khawatir tentang itu.
Ia hanya seperti ku waktu aku seumuran dengannya.

637
00:35:35,631 --> 00:35:36,620
Ia kana menjadi hebat.

638
00:35:37,066 --> 00:35:39,702
Baiklah, kita lihat nanti.

639
00:35:41,437 --> 00:35:43,234
Okay, okay. Aku sapat sesuatu.

640
00:35:43,439 --> 00:35:47,203
Apa yang ombak katakan kepada para peselancar?

641
00:35:47,409 --> 00:35:48,569
Oh, apa?

642
00:35:48,777 --> 00:35:50,904
Bengkak-kan waktumu!

643
00:35:53,382 --> 00:35:54,441
Mengerti, kan?

644
00:35:54,684 --> 00:35:56,049
Bengkak-kan waktumu.

645
00:35:56,219 --> 00:35:59,745
Oh, ha, ha, bengkak. Ha, ha, ha.

646
00:35:59,921 --> 00:36:01,855
Oh, menarik. bengkak.

647
00:36:02,023 --> 00:36:06,619
Oh, Mr. McMahon, itu seperti
candaan selancar yang hebat.

648
00:36:06,795 --> 00:36:08,922
Sangat baik. Unh!

649
00:36:09,731 --> 00:36:10,720
Terimakasih.

650
00:36:10,899 --> 00:36:14,459
Kau panggil apa seorang peselancar
yang baru putus dengan pacarnya?

651
00:36:14,935 --> 00:36:16,630
Gelandangan!

652
00:36:22,911 --> 00:36:27,245
Bung, Cody. Kita hanya mencoba untuk menggosok
papan-papan ini, bukan untuk merusaknya.

653
00:36:27,416 --> 00:36:30,179
Kau akan membuat api di atas papan-papan ini.

654
00:36:30,384 --> 00:36:32,409
Tank curang.
Ia memukul papan ku.

655
00:36:32,586 --> 00:36:33,610
Itu sebabnya kita kalah.

656
00:36:33,821 --> 00:36:37,690
Yeah? Aku tidak melihat apapun. Kau yakin?

657
00:36:37,893 --> 00:36:40,987
Ia benar-benar melakukannya di depan mataku.
Ia harusnya mengakui itu.

658
00:36:41,229 --> 00:36:42,959
Sangat kacau.
Tapi kau tahu?

659
00:36:43,199 --> 00:36:46,894
Mungkin biarlah. Tidak ada gunanya mendapatkan
sesuatu dengan cara seperti itu.

660
00:36:47,067 --> 00:36:51,561
Kita punya hari yang hebat, kan?
Dengan bukit-bukit pasir di Ganrly, apalagi?

661
00:36:51,739 --> 00:36:53,900
Yeah. tadi siang sangat hebat.

662
00:36:54,074 --> 00:36:56,976
Dan aku berselancar dengan kalian.
Masih tidka bisa ku bayangkan.

663
00:36:57,145 --> 00:37:00,135
Maksudku, Aku tidak percaya
Ini benar-benar ada dalam hidupku sekarang.

664
00:37:00,314 --> 00:37:04,273
Aku hanya... Aku hanya berharap
bahwa aku tidak mengecewakanmu.

665
00:37:05,085 --> 00:37:07,680
Mengecewakanku?
Apa yang kau bicarakan?

666
00:37:07,856 --> 00:37:10,790
Dengar, kawan.
Ada banyak bajingan di luar sana.

667
00:37:10,958 --> 00:37:14,688
Jika bukan Tank, mungkin orang lain.
Ambil hikmahnya.

668
00:37:14,861 --> 00:37:18,491
Kau akan menjadi lebih bahagia, aku janji.

669
00:37:19,300 --> 00:37:21,825
Baiklah, kawan. Kau benar.

670
00:37:23,103 --> 00:37:24,263
- Ha, ha!
- Tarik.

671
00:37:24,438 --> 00:37:25,872
- Tarik.
- Whoo!

672
00:37:26,107 --> 00:37:29,734
- Tarik. Tarik.
- Baiklah!

673
00:37:29,943 --> 00:37:33,344
- Mengapa mereka tidur di atas sana?
- Mmm...

674
00:37:33,546 --> 00:37:35,309
Mungkin mereka tidak menyukai kita.

675
00:37:35,482 --> 00:37:39,214
Aku bertaruh ini adalah hal-hal
yang berkaitan dengan kesukuan, kau tahu?
membayar tumbal kepada dewa selancar.

676
00:37:39,386 --> 00:37:41,320
Salah. salah sama sekali.

677
00:37:41,489 --> 00:37:43,321
Ini sebenarnya untuk perlindungan.

678
00:37:43,525 --> 00:37:45,616
Perlindungan? Dari apa?

679
00:37:45,825 --> 00:37:50,695
Ini Pulau Slaughter. Siapa yang tahu
hal mengerikan akan terjadi malam hari?

680
00:37:52,566 --> 00:37:55,400
Dan kau akan
menanam papan itu lebih dalam, bro.

681
00:37:55,570 --> 00:37:57,230
- Oh!
- Ha, ha, ha...

682
00:37:57,404 --> 00:38:00,166
Jika mau kalian bisa tidur
sambil hidung kalian berdarah.

683
00:38:00,339 --> 00:38:03,503
Tank Evans tidak takut
akan makhluk hutan.

684
00:38:03,676 --> 00:38:07,010
Begiut juga dengan gadisku, Michelle.
Benarkan, sayang?

685
00:38:07,181 --> 00:38:10,207
Big Daddy tidak akan membiarkan
apapun menyakitimu.

686
00:38:12,386 --> 00:38:14,649
Ini Michelle.

687
00:38:14,821 --> 00:38:18,312
Kita sudah bersama sekitar...
berapa, sayang?... tiga tahun.

688
00:38:18,490 --> 00:38:20,254
Aku membelinya di pasar loak.

689
00:38:20,426 --> 00:38:25,056
Aku melihatnya dari seberang lapangan.
Aku seperti, "Oh, yeah."

690
00:38:25,232 --> 00:38:27,530
Jangan salah
Aku masih mengendarai papan lain.

691
00:38:27,701 --> 00:38:32,296
Tapi... Tapi, Michelle, Ia spesial.

692
00:38:32,939 --> 00:38:35,373
Hey, Tank.
Apakah Michelle punya teman?

693
00:38:35,542 --> 00:38:38,239
Yeah? Well, kami berdua tidak takut.

694
00:38:38,412 --> 00:38:42,006
- Yeah. jika kau oke dengan itu, Aku juga.
- Aku tidak takut dengan makhluk hutan.

695
00:38:42,181 --> 00:38:43,740
- Benar-benar keren.
- Okay. Yep.

696
00:38:43,918 --> 00:38:46,180
Jadi kami semua baik-baik saja di bawah sini.
Oof!

697
00:38:46,351 --> 00:38:49,515
Well, tidur yang nyenyak.

698
00:38:49,722 --> 00:38:52,054
Jangan biarkan serangga kasur menggigitmu.

699
00:38:52,258 --> 00:38:53,589
Oh, tentu.

700
00:38:53,760 --> 00:38:57,197
Dan serangga kasur akan menggigitmu.

701
00:38:58,599 --> 00:39:00,121
Uh...

702
00:39:27,160 --> 00:39:31,151
Jangan benci kepadaku, man.
Aku cuma mengelap pialaku.

703
00:39:39,739 --> 00:39:42,401
Ku pikir aku baru saja bertelur.

704
00:39:42,575 --> 00:39:44,373
Aku tidak lupa kamu, babe.

705
00:39:47,512 --> 00:39:49,138
Oh!

706
00:39:55,253 --> 00:39:56,346
Whoa!

707
00:39:56,522 --> 00:39:57,853
Waktu terbang yang bagus.

708
00:39:59,890 --> 00:40:00,914
Cody?

709
00:40:27,820 --> 00:40:31,117
Selamat. Kau mati.
Ha, ha!

710
00:40:31,322 --> 00:40:32,346
Apa?

711
00:40:33,724 --> 00:40:38,161
Itu yang akan terjadi
jika kita tidka bekerja sama di tempat seperti ini.

712
00:40:38,362 --> 00:40:40,160
tunggu, tunggu, tunggu, Ini adalah sebuah tes?

713
00:40:40,332 --> 00:40:44,325
Benar. Kami mau melihat
Seberapa hebat kailan bekerja dalam tekanan.

714
00:40:44,935 --> 00:40:49,031
Jangan pernah berpencanr, mengerti???
Tetap bersama, apapun yang terjadi.

715
00:40:49,206 --> 00:40:52,176
Saat kalian dalam tim,
Kalian selalu mendapat dukungan dari yang lain.

716
00:40:52,344 --> 00:40:53,936
Mengerti??

717
00:40:56,048 --> 00:40:58,812
Baiklah, semua sudah dijelaskan,
tidak buruk untuk waktu pertamamu.

718
00:40:58,984 --> 00:41:02,918
Paling tidak, tak seorang pun yang kecing di celana.
Benar, Hunter? Ha, ha, ha!

719
00:41:04,321 --> 00:41:07,484
Aku sudah katakan kepada kalian,
Aku duduk di genangan air.

720
00:41:07,692 --> 00:41:09,160
- Oh, yeah.
- Baiklah!

721
00:41:09,327 --> 00:41:12,660
Jangan khawatir, Hunter, bro.
Aku juga kencing di celana.

722
00:41:12,864 --> 00:41:14,525
- Aku tidka punya celana lagi...
- Ayo!

723
00:41:14,700 --> 00:41:16,394
...Jadi, aku sebenarnya kencing di kaki ku.

724
00:41:16,667 --> 00:41:21,195
Aku bertaruh kau pikir aku yang
membuat suara gaduh itu, benar kan?

725
00:41:24,208 --> 00:41:28,747
Yeah. Kau tidak mau main-main dengan ku
saat mood ku tidak bagus.

726
00:41:53,370 --> 00:41:55,031
Tidak bisa tidur?

727
00:41:55,406 --> 00:41:58,808
Yeah, Ku pikir aku butuh
beberapa menit untuk menenangkan diri dari semua kegembiraan ini.

728
00:41:59,943 --> 00:42:01,774
Jantungku sepertinya mau copot.

729
00:42:01,945 --> 00:42:03,879
Yeah, Aku bisa bayangkan.

730
00:42:04,047 --> 00:42:06,140
Sudah berapa hari.

731
00:42:06,316 --> 00:42:08,443
Pasti menjadi hal yang hebat untukmu.

732
00:42:08,651 --> 00:42:11,883
Ini adalah mimpiku, Lani.
Aku tidak bisa berhenti tentang ini.

733
00:42:12,056 --> 00:42:13,956
Bahkan aku tidak berpikir
untuk mengedipkan mata sekali saja seharian.

734
00:42:14,125 --> 00:42:16,149
Aku tidak ingin melewatkan sedikitpun.

735
00:42:21,431 --> 00:42:24,993
Mr. McMahon pikir kau
hebat. Ia benar-benar akan memilihmu.

736
00:42:25,169 --> 00:42:27,636
Aku tidak tahu.

737
00:42:27,804 --> 00:42:31,967
Aku rindu Pen Gu.
Kita sudah lama pergi.

738
00:42:32,141 --> 00:42:35,134
Aku tidak bisa menunggu untuk menceritakan semua ini
kepada teman-teman di sana.

739
00:42:35,478 --> 00:42:37,605
Heh, heh.
Yeah. Mereka tidak akan pernah percaya.

740
00:42:37,781 --> 00:42:39,339
Aku berharap setiap hari seperti ini.

741
00:42:39,582 --> 00:42:42,984
Aku merasa seperti kahirnya hidup dalam kehidupan
yang selalu aku inginkan, kau tahu?

742
00:42:43,154 --> 00:42:45,279
Aku berharap rasa ini tidak akan pergi.

743
00:42:45,454 --> 00:42:46,479
Heh.

744
00:42:46,656 --> 00:42:49,021
Yeah, well, Kau harus tidur.

745
00:42:49,191 --> 00:42:53,492
Yeah, Sebentar lagi.
Mari ream ini beberapa saat lagi.

746
00:43:14,651 --> 00:43:16,446
Uh...

747
00:43:18,387 --> 00:43:19,581
Uh!

748
00:43:26,029 --> 00:43:28,497
Cock-a-doodle-dude!

749
00:43:30,899 --> 00:43:33,834
Cock-a-doodle-shut up!

750
00:43:45,913 --> 00:43:47,905
Aku tidur seperti mayat.

751
00:43:52,554 --> 00:43:54,887
Ayo, kawan.
Kita punyak banyak hal yang akan kita lakukan hari ini.

752
00:43:55,058 --> 00:43:56,991
Ingat apa yang aku bilang
tadi malam.

753
00:43:57,159 --> 00:44:00,594
Setelah semua ini, perjalanan kita tidak
hanya menuju The Trenches.

754
00:44:00,761 --> 00:44:03,821
Satu di antara kalian akan menggantiku
di the Hang 5.

755
00:44:03,998 --> 00:44:09,062
Ada beberapa kesempatan yang harus direbut,
Jadi tunjukkan kepadaku kemampuan kalian.

756
00:44:12,075 --> 00:44:14,543
Yeah.

757
00:44:14,944 --> 00:44:16,773
Di sini seharusnya ada
jembatan.

758
00:44:16,944 --> 00:44:18,242
- Boss! berhenti!
- Mr. McMahon!

759
00:44:18,413 --> 00:44:19,538
- Tunggu, tunggu.
- kembali!

760
00:44:19,714 --> 00:44:21,375
- Putar arah.
- Lihat kemana kamu pergi!

761
00:44:21,549 --> 00:44:23,210
- Maksudnya apa?
- Jangan pergi jauh-jauh!

762
00:44:23,385 --> 00:44:25,216
Hey, Ada apa?

763
00:44:28,957 --> 00:44:30,924
Ha, ha! Kau takut ketinggian?

764
00:44:32,059 --> 00:44:33,253
Oh, yeah!

765
00:44:42,237 --> 00:44:45,035
Mari bersenang-senang.
Aku bertaruh kamu tidak akan bisa melewatiku.

766
00:44:48,276 --> 00:44:50,244
Oh, kau menantangku rupanya.

767
00:44:50,745 --> 00:44:52,440
Whoa, whoa!

768
00:44:54,283 --> 00:44:58,583
Pertandingan yang sempurna.
In benar-benar pertarungan para dewa.

769
00:45:02,723 --> 00:45:04,622
Yeah! tunjukkan ke mereka
bagaimana kau melakukan itu, Mr. Hunter.

770
00:45:04,791 --> 00:45:07,056
Kau  lihat?
Ia meloncat tepat melewati temanmu.

771
00:45:07,228 --> 00:45:08,286
Ayo, J.C.

772
00:45:08,963 --> 00:45:10,157
Oh, yeah?

773
00:45:12,301 --> 00:45:13,962
- Yeah!
- Whoo! Ha-ha.

774
00:45:14,136 --> 00:45:16,068
Yeah, ia menunjukkan ke Hunter ia lebih bisa.

775
00:45:16,269 --> 00:45:18,397
- Ayo, Lani.
- Whoa. Yeah!

776
00:45:18,572 --> 00:45:20,267
Whoa, whoa, whoa!

777
00:45:20,574 --> 00:45:21,802
Yeah! Whoo!

778
00:45:21,976 --> 00:45:24,138
Ha-ha-ha.
Bagus, Lani. Tanpa halangan.

779
00:45:24,313 --> 00:45:26,678
Oh, keren sekali, tapi...

780
00:45:31,017 --> 00:45:32,951
Ayo pengecut, giliran kita.

781
00:45:33,119 --> 00:45:35,349
Berharap kamu tidak jatuh lalu mati.

782
00:45:38,092 --> 00:45:39,855
Whoa, whoa!

783
00:45:43,131 --> 00:45:44,496
Kau bisa seperti ini?

784
00:45:44,666 --> 00:45:46,359
- Hentikan!
- Ini menggagumu?

785
00:45:46,533 --> 00:45:47,830
Ini mengganggumu? Ini?

786
00:45:48,001 --> 00:45:51,801
Cody Maverick kelihatannya dalam masalah.
Aku tidak mau melihatnya.

787
00:45:52,005 --> 00:45:54,941
Ha, ha!
Coba jangan terlihat takut di depan J.C.

788
00:45:56,477 --> 00:45:58,809
Tank, serius, berhenti. Whoa, whoa.
Okay, okay.

789
00:45:58,980 --> 00:46:01,243
- Bung, Ayolah.
- Ini menyenangkan.

790
00:46:01,748 --> 00:46:03,375
Uhn!

791
00:46:11,858 --> 00:46:14,487
- Tidak, aku baik-baik saja. Itu tadi rencanaku.
- Yeah!

792
00:46:14,695 --> 00:46:16,388
Itu tadi gnarly.

793
00:46:16,662 --> 00:46:18,722
- Oh... Oh!
- Cody, tidak!

794
00:46:25,573 --> 00:46:28,474
- Awas!
- Tunggu aku, kawan!

795
00:46:41,321 --> 00:46:42,686
Kau baik-baik saja, Cody?

796
00:46:42,857 --> 00:46:43,846
Yeah.

797
00:46:44,025 --> 00:46:48,016
Untungnya, batu ini cukup kuat
untuk menahanku jatuh

798
00:46:48,394 --> 00:46:50,329
Dimana yang lain?

799
00:46:54,300 --> 00:46:55,734
Whoa.

800
00:46:56,903 --> 00:46:59,929
Kelihatannya
kita berada di semacam kuburan.

801
00:47:00,306 --> 00:47:05,538
Yeah. Siapapun yang ada di sini sebelumya,
mereka pasti sangat menyukai selancar.

802
00:47:06,178 --> 00:47:08,807
Ku pikir simbol-simbol kecil ini
berarti sesuatu.

803
00:47:09,716 --> 00:47:11,013
Mungkin ini sebuah kisah.

804
00:47:11,217 --> 00:47:12,241
Yeah, lihat?

805
00:47:12,419 --> 00:47:16,354
Yan gini tentang seorang peselancar
yang berselancar setinggi gunung.

806
00:47:17,389 --> 00:47:19,357
Dan yang ini
menunjukkan seorang yang berselancar di atas pasir.

807
00:47:19,525 --> 00:47:22,255
- Kita juga.
- Hey, lihat ini.

808
00:47:22,428 --> 00:47:24,589
Whoa. Apa yang dikatakannya?

809
00:47:24,763 --> 00:47:27,756
Sepertinya cerita
seekor penguin muda.

810
00:47:27,934 --> 00:47:30,459
peselancar yang cukup bagus, dapat beberapa penggemar.

811
00:47:30,635 --> 00:47:33,264
Yeah, tentu saja seperti
sesuatu yang ia lalui.

812
00:47:33,739 --> 00:47:35,536
Yeah, yeah, lalu?

813
00:47:35,707 --> 00:47:38,370
Oh! ia dimakan oleh sekumpulan hiu.

814
00:47:38,545 --> 00:47:41,378
- Oh! Okay.
- Whoa.

815
00:47:41,581 --> 00:47:42,911
Orang ini berselancar melewati api?

816
00:47:43,115 --> 00:47:44,879
Bung, itu berlebihan.

817
00:47:45,085 --> 00:47:49,486
Hey, ini bukan kuburan.
Ini aula ketenaran para peselancar

818
00:47:50,355 --> 00:47:53,722
Oh, man. ini hebat. Wow!

819
00:47:54,960 --> 00:47:57,156
Apa kau pikir orang-orang
akan mengingatmu seperti itu?

820
00:47:57,363 --> 00:48:00,332
Peselancar legenda
yang melakukan semua hal hebat?

821
00:48:00,500 --> 00:48:03,127
Jeez, Ku harap tidak.

822
00:48:03,368 --> 00:48:05,631
Benarkah? Apa?
Apa yang kau bicarakan?

823
00:48:05,803 --> 00:48:07,293
Ini yang selalu saya inginkan.

824
00:48:07,472 --> 00:48:09,839
Diingat sebagai legenda,
Dihoramti seseorang.

825
00:48:10,008 --> 00:48:11,407
Kau tahu, seperti seorang pemenang sejati.

826
00:48:11,810 --> 00:48:16,610
Bukan aku. Aku ingin diingat
sebagai seorang diriku, bukan apa yang aku lakukan.

827
00:48:16,781 --> 00:48:18,976
Dengar, Cody,
berselancar memang hebat dan segalanya...

828
00:48:19,150 --> 00:48:21,585
...namun banyak hal penting
yang harus kita lakukan dalam hidup.

829
00:48:21,987 --> 00:48:23,511
Kau akan mengerti.

830
00:48:23,689 --> 00:48:25,884
Aku hanya ingin dikenang.

831
00:48:36,100 --> 00:48:38,934
Lani, Lani, tak apa. inilah diriku, love.

832
00:48:39,104 --> 00:48:40,537
- Paige.
- Kau baik-baik saja?

833
00:48:40,706 --> 00:48:42,606
- Yeah.
- Hello?

834
00:48:42,808 --> 00:48:46,834
Cody? Lani? Semuanya?

835
00:48:47,011 --> 00:48:48,171
Kulit kerang?

836
00:48:48,913 --> 00:48:49,970
Chicken Joe?

837
00:48:50,147 --> 00:48:53,914
Ini aku.
Oi, Di sini.

838
00:48:54,118 --> 00:48:55,710
Semuanya baik-baik saja?

839
00:48:55,920 --> 00:48:57,889
Hanya aku dan si teman besar.

840
00:48:58,056 --> 00:49:00,818
Ada lubang kecil di dinding ini.

841
00:49:00,991 --> 00:49:03,722
Apakah kalian melihat tuas di sebelah kalian?

842
00:49:03,961 --> 00:49:05,360
Aku lihat.

843
00:49:11,236 --> 00:49:14,865
Whoa! pintu kebenaran (???).

844
00:49:15,073 --> 00:49:16,971
Kami senang bertemu denganmu, teman-teman.

845
00:49:17,140 --> 00:49:19,301
Ayo, cepat.
Yang lain mungkin perlu pertolongan.

846
00:49:19,476 --> 00:49:21,945
Stop. tempat ini berbahaya.

847
00:49:26,217 --> 00:49:29,244
Ada jiwa-jiwa yang hilang
mengintai di setiap sudut.

848
00:49:29,655 --> 00:49:34,182
Aku bisa merasakannya. Mereka terlihat seperti
menjaga semacam harta karun.

849
00:49:35,759 --> 00:49:39,389
Orang bego seperti apa
yang mau mencuri harta di tempat menakutkan seperti ini?

850
00:49:39,597 --> 00:49:43,658
Ha, ha!
Aku kaya! Aku kaya!! Lihat betapa kayanya aku.

851
00:49:44,001 --> 00:49:46,696
Aku bertanya berapa banyak emas
yang dapat kita bawa dengan paus kita.

852
00:49:46,903 --> 00:49:50,395
Mungkin kita bisa kembali dengan paus yang lebih besar.
Tidak, 10 paus!.

853
00:50:01,784 --> 00:50:03,343
Kulit kerang mengatakan...

854
00:50:03,520 --> 00:50:05,545
Tidak ada sinyal di sini.

855
00:50:05,722 --> 00:50:08,213
Biar ku cari, mungkin ada sedikit sinyal.

856
00:50:09,427 --> 00:50:11,054
Baiklah, ini dia.

857
00:50:11,295 --> 00:50:15,231
Menurut si kulit kerang, penguin-penguin
di pulau ini dulunya berselancar.

858
00:50:15,400 --> 00:50:19,391
Kita ada di ruang harta raja mereka,
peselancar terkaya yang pernah ada.

859
00:50:19,569 --> 00:50:23,699
Peselancar kaya?
Sekarang semuanya jelas.

860
00:50:23,873 --> 00:50:25,500
Mmm...

861
00:50:28,045 --> 00:50:30,445
Michelle, Kita sudah lalui hari-hari
yang indah bersama...

862
00:50:30,615 --> 00:50:34,983
...tapi ku pikir kita berdua tahu
Tank Evans berhak mendapatkan yang lebih baik.

863
00:50:35,151 --> 00:50:38,587
Jangan khawatir. Bukan aku, tapi kamu.

864
00:50:38,755 --> 00:50:41,748
Waktunya pensiun, babe.
Tank butuh sesuatu yang baru.

865
00:50:41,959 --> 00:50:46,326
Tahan sebentar. kulit kerang bilang
tempat ini punya jebakan yang hebat.

866
00:50:46,528 --> 00:50:49,224
Kita ambil semuanya, tamatlah kita.

867
00:50:49,398 --> 00:50:51,731
Apa? Itu buruk.

868
00:50:51,901 --> 00:50:54,426
Well, Aku tidak ke sini
untuk uang.

869
00:50:54,604 --> 00:50:56,162
Semudah datang, semudah pergi.

870
00:50:56,339 --> 00:50:59,002
Hey, Tank. Kau dengar itu?
Jangan sentuh apapun.

871
00:50:59,176 --> 00:51:00,643
Tempat in idipenuhi jebakan.

872
00:51:00,811 --> 00:51:02,777
Kau bilang apa?

873
00:51:04,847 --> 00:51:07,475
Michelle! Teganya kau?

874
00:51:07,783 --> 00:51:09,250
- Kita harus keluar.
- Ayo!

875
00:51:12,589 --> 00:51:14,113
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.

876
00:51:14,291 --> 00:51:16,417
Tapi sebaiknya tidak menunggu untuk mencari tahu.

877
00:51:17,593 --> 00:51:19,823
Saluran air tua.
Pasti mengarah ke luar.

878
00:51:19,995 --> 00:51:22,931
Ayo, Cody. Ini satu-satunya cara kita.

879
00:51:30,607 --> 00:51:33,096
Oh, yeah! Ha-ha-ha.

880
00:51:39,148 --> 00:51:42,380
- Hati-hati dengan anak panahnya!
- Lindungi diri kalian dengan papan selancar.

881
00:51:42,819 --> 00:51:44,218
Tetap bersama.

882
00:51:44,454 --> 00:51:45,853
Oh, hati-hati!

883
00:51:46,022 --> 00:51:47,215
Ow!

884
00:51:48,991 --> 00:51:50,480
Aagh!

885
00:51:53,595 --> 00:51:54,584
Oh!

886
00:51:54,763 --> 00:51:58,324
- Ke arah mana?
- Ikuti aku. Si kulit kerang tahu jalannya.

887
00:52:06,008 --> 00:52:07,498
Ku harap Cody berhasil.

888
00:52:07,676 --> 00:52:11,875
Jangan khawatir, sayang.
Jika kita berhasil, dia juga.

889
00:52:14,016 --> 00:52:16,643
Aku cinta kalian semua.

890
00:52:16,851 --> 00:52:18,375
Kau baik-baik saja, teman?

891
00:52:18,553 --> 00:52:21,818
Aku merasa sangat damai.

892
00:52:21,989 --> 00:52:24,151
Pasti karena akupuntur ini.

893
00:52:27,629 --> 00:52:30,929
- Itu papan yang cukup mewah, Tank.
- Apa?

894
00:52:31,167 --> 00:52:33,156
- Kau tidak mengambil itu dari sana, kan?
- Tidak, tidak, tidak.

895
00:52:33,334 --> 00:52:34,824
Ini papan lama ku, ini hanya...

896
00:52:35,002 --> 00:52:37,994
mengapa harus bertengkar?

897
00:52:38,172 --> 00:52:39,867
Itu mereka.

898
00:52:41,143 --> 00:52:43,202
Oh, Cody. Kau baik-baik saja?

899
00:52:43,746 --> 00:52:44,940
- Oh...
- Oh-ho.

900
00:52:45,147 --> 00:52:46,273
Ada apa dengannya?

901
00:52:46,513 --> 00:52:49,074
Nikmati saja selagi bisa.

902
00:52:49,517 --> 00:52:51,917
Lihat kan.
Ini adalah petualangan hebat...

903
00:52:52,086 --> 00:52:54,578
...yang Power Diva bilang.

904
00:52:54,757 --> 00:52:59,751
Bayangkan, aku bersama 11 teman terbaikku
menjelajah dunia dan melakukan sesuatu yang hebat

905
00:53:00,396 --> 00:53:04,262
Tapi tidak ketinggalan untuk berkumpul
dan bergosip bersama di kolam renang.

906
00:53:04,431 --> 00:53:07,697
Dan di akhir setiap episode,
Aku akan menampar seseorang.

907
00:53:07,869 --> 00:53:10,201
Akan menjadi tamparan yang hebat.

908
00:53:12,207 --> 00:53:15,267
Mm. Mm.

909
00:53:20,714 --> 00:53:22,579
Hey, teman-teman.
Kita menemukan beberapa kayu bakar.

910
00:53:23,049 --> 00:53:24,711
Hebat, duduklah.

911
00:53:24,919 --> 00:53:26,944
Aku menyimpan makan malam untukkmu.

912
00:53:27,588 --> 00:53:30,456
- Uh...
- Oops. Salahku.

913
00:53:31,725 --> 00:53:33,818
Apakah aku harusnya tidak makan itu semua?
Heh, heh, heh.

914
00:53:34,261 --> 00:53:36,560
Aagh! Kau tahu itu untukku, Tank.

915
00:53:36,764 --> 00:53:40,325
Kau lengah, kau kalah, bro.
Bertahan Ala Tankiest.

916
00:53:40,501 --> 00:53:43,732
Motto yang bagus.
Mungkin nanti akan ku ubah menjadi Hankiest.

917
00:53:44,105 --> 00:53:47,561
Ini, Cody.
Ku ambil dari tempat sampah.

918
00:53:47,741 --> 00:53:50,676
Ku pikir masih ada
bebrapa daring dari sini.

919
00:53:50,844 --> 00:53:53,244
Jangan, aku punya ide yang lebih baik.

920
00:53:54,749 --> 00:53:57,013
Hey, Apa yang kau lakukan?

921
00:53:57,251 --> 00:53:58,912
Hentikan! Hey, Aku mengerti!

922
00:54:01,955 --> 00:54:03,286
Mati kau.

923
00:54:04,024 --> 00:54:05,354
- Yeah.
- Whoa!

924
00:54:05,758 --> 00:54:07,852
- Uhn!
- Itu semua yang kau punya?

925
00:54:08,295 --> 00:54:11,128
Tendang pantatnya.

926
00:54:11,631 --> 00:54:12,758
Heh, heh, heh.

927
00:54:13,734 --> 00:54:15,759
Whoa, whoa, wh...!

928
00:54:15,970 --> 00:54:19,166
Whoops! Maaf.
Hanya meregang otot betisku.

929
00:54:19,739 --> 00:54:21,969
- Ha, ha! Kau suka itu?
- Pinggangku!

930
00:54:22,175 --> 00:54:24,974
Tidak kerna, bro.
Kau tidak boleh memperlakukan temanku seperti itu.

931
00:54:25,146 --> 00:54:27,011
Oh, yeah?
Lalu apa yang akan kau lakukan?

932
00:54:27,181 --> 00:54:28,943
Selama ini bung, bung.

933
00:54:29,115 --> 00:54:32,641
- Kau pikir kau masih bisa menahannya?
- Ayolah, kau tidak bisa melihatku.

934
00:54:32,818 --> 00:54:35,116
Yeah. Aku juga mau.

935
00:54:36,556 --> 00:54:39,286
Yeah! Terima ini.

936
00:54:39,459 --> 00:54:41,051
Baiklah, cukup!

937
00:54:41,828 --> 00:54:44,457
Ini harusnya menjadi pertarungan mereka, kan?

938
00:54:46,565 --> 00:54:48,157
Yeah!

939
00:54:48,368 --> 00:54:52,030
Satu, dua, tiga, selesai.
Kita punya pemenangnya.

940
00:54:52,204 --> 00:54:54,867
Ha! Ku tendang pantatmu dengan pantatku.

941
00:54:55,075 --> 00:54:56,133
Oh, baunya.

942
00:54:56,309 --> 00:54:59,244
Lucu. Bilang padaku
jika kau mau pertandingan ulang.

943
00:54:59,412 --> 00:55:02,175
Ku tinggal kalian selama 10 menit,
Dan ini yang kalian lakukan?

944
00:55:02,348 --> 00:55:04,339
Aku berharap sedikit kesalahan dari para pemula...

945
00:55:04,517 --> 00:55:06,212
...Tapi kalian tahu yang lebih baik.

946
00:55:06,385 --> 00:55:09,685
Dan, Cody Maverick,
Kita tidak akan pernah sampai ke the Trenches...

947
00:55:09,856 --> 00:55:12,256
...Jika kau masih mau
bertarung dengan teman-temanmu.

948
00:55:12,425 --> 00:55:14,791
Ah! Yeah. Ha, ha!

949
00:55:15,996 --> 00:55:19,556
Oh, Tunggu.
Apakah kita tidak melakukan ini lagi?

950
00:55:19,732 --> 00:55:21,867
Oh, salahku.

951
00:55:22,201 --> 00:55:26,263
Jadi daripada murung, Apa yang kau pikirkan?

952
00:55:26,439 --> 00:55:29,499
Okay, itu bukan salahku, man.
Hunter yang memulai.

953
00:55:29,676 --> 00:55:32,701
- Tank tahu apa yang aku inginkan.
- Ha-ha.

954
00:55:32,878 --> 00:55:34,004
Dimana, kepalamu?

955
00:55:34,179 --> 00:55:36,203
Itu di luar pembahasan,
benarkan? Okay?

956
00:55:36,381 --> 00:55:39,545
Baiklah, di kepalaku masih ada pertandingan
Itu yang kau tanyakan.

957
00:55:39,718 --> 00:55:43,086
Ini adalah kesempatan besarku untuk mebuktikan
kepada Pen Gu, bahwa aku bisa.

958
00:55:43,256 --> 00:55:45,781
Akan ku tunjukkan ke the Hang 5
Apa yang harus ku lakukan.

959
00:55:45,959 --> 00:55:49,325
Dan aku juga bekerja keras untuk itu.
Lihat ini, mau bilang sesuatu?

960
00:55:50,029 --> 00:55:51,587
Uh! Oh...

961
00:55:51,897 --> 00:55:53,592
Oh, okay.

962
00:55:53,766 --> 00:55:56,395
Bisa panggilkan J.C.?

963
00:56:02,373 --> 00:56:06,639
- Cock-a-doodle...
- Kau mempertaruhkan hidupmu, chicken.

964
00:56:10,849 --> 00:56:13,978
Benar, yeah.

965
00:56:14,220 --> 00:56:15,915
Okay, mengerti.

966
00:56:16,089 --> 00:56:17,247
Berita baik, semuanya.

967
00:56:17,455 --> 00:56:20,891
Menurut si kulit kerang,
Kita akan sampai di The Tranches tenagh malam nanti.

968
00:56:21,092 --> 00:56:24,084
Lalu keesokan paginya, RTL.

969
00:56:24,262 --> 00:56:25,787
- RTL!
- RTL!

970
00:56:26,165 --> 00:56:28,565
Adakah seseorang yang mau bilang
apa maksudnya?

971
00:56:28,734 --> 00:56:31,498
Apa? Dan menghancurkan kejutannya?

972
00:56:31,671 --> 00:56:34,001
Hey, teman.
Mungkin kalian bisa lihat ini.

973
00:56:34,572 --> 00:56:36,403
Apa yang yang merasakan...

974
00:56:36,574 --> 00:56:40,067
...Pulau inibenar-benar tidak mengizinkan kita
sampai di the Trenches?

975
00:56:46,118 --> 00:56:48,243
Ada ide??

976
00:56:49,519 --> 00:56:52,080
Kita tentu tidak datang sejauh ini
untuk menyerah.

977
00:56:52,256 --> 00:56:54,247
Kulit kerang bilang
kecuali jika kita tidak mau berselancar di atas api...

978
00:56:54,425 --> 00:56:56,951
...kita harus mencari jalan lain.

979
00:56:57,129 --> 00:56:59,962
Tapi danau lava ini sangat beasr.

980
00:57:01,133 --> 00:57:02,929
Ayolah, Cody.

981
00:57:05,203 --> 00:57:06,931
Berselancar...

982
00:57:07,972 --> 00:57:09,997
...Di atas api. Hey.

983
00:57:10,208 --> 00:57:11,436
Hey. Hey, teman, tunggu.

984
00:57:11,643 --> 00:57:13,270
Ketika kita terjebak di kuburan...

985
00:57:13,444 --> 00:57:16,505
...Aku melihat beberapa penguin
berselancar melewati api.

986
00:57:16,682 --> 00:57:19,672
Ku pikir itu cerita yang dibuat-buat,
Tapi bagaiman jika tidak?

987
00:57:19,850 --> 00:57:21,819
Bagaima jika seseorang benar-benar melakukan itu?

988
00:57:22,020 --> 00:57:25,512
Aku punya ide.
Sedikit gila, tapi mungkin bisa berhasil.

989
00:57:25,723 --> 00:57:26,918
Katakan, nak.

990
00:57:27,126 --> 00:57:29,457
Undertaker, cepat, beri aku sedikit dorongan.

991
00:57:34,297 --> 00:57:36,561
Siapa yang siap untuk seluncur gantung?

992
00:57:36,733 --> 00:57:39,362
- Yeah! hebat! Yeah!
- Ayo! ayo lakukan!

993
00:58:01,991 --> 00:58:05,826
Hey, Cody. Ide yang bagus untuk seluncur gantung ini.

994
00:58:06,029 --> 00:58:10,330
Ini sangat kreatif, di luar jangkauan
Ku pikir ini yang kita butuhkan di Hang 5.

995
00:58:10,535 --> 00:58:13,264
Ha, ha! Terimakasih, teman.
Ini yang aku bilang.

996
00:58:13,470 --> 00:58:17,565
Aku punya banyak ide.
Seperti jet ski bertenanga lumba-lumba.

997
00:58:17,740 --> 00:58:20,004
Alat bernapas dalam air.
Hey, tunggu.

998
00:58:20,176 --> 00:58:25,843
Bagaimana jika kita memasang roda di papan selancar kita
Jadi kit abisa berselancar di daratan? yeah?

999
00:58:26,049 --> 00:58:30,282
Whoa, roda di papan selancar
Ayo, jangan terlalu gila.

1000
00:58:30,521 --> 00:58:32,680
Pertahankan kerja bagusmu.

1001
00:58:34,391 --> 00:58:37,450
Kau lihat?
aku tentunya kan berada di Hang 5.

1002
00:58:37,626 --> 00:58:39,356
Jadi siapa yang jadi pecundang sekarang, huh?

1003
00:58:39,529 --> 00:58:42,498
Terserah, pengecut. Ini belum berakhir.

1004
00:58:42,699 --> 00:58:45,031
Oh, Bukan menurut
Mr. McMahon dan Hunter.

1005
00:58:45,203 --> 00:58:47,101
Kau lebih baik
mengemasi tasmu, Tank.

1006
00:58:47,269 --> 00:58:49,760
Karena besok,
Aku akan menjadi bagian dari the Hang 5.

1007
00:58:49,939 --> 00:58:52,738
Menjelajah dunia,
Melakukan banyak hal hebat.

1008
00:58:52,909 --> 00:58:55,810
Dan kau akan pulang menjadi orang tak berguna
dari pulau antah berantah.

1009
00:58:56,012 --> 00:58:59,243
Dan kau tidak akan pernah melihatku lagi.

1010
00:58:59,416 --> 00:59:00,713
Apa?

1011
00:59:01,651 --> 00:59:03,743
Kau tidak mau kembali ke Pen Gu?

1012
00:59:03,919 --> 00:59:05,614
Bagaimana dengan sekolah selancar kita?

1013
00:59:05,788 --> 00:59:07,312
Lani, ayolah.

1014
00:59:07,523 --> 00:59:10,049
Ini the Hang 5, okay?
Aku akan jadi terkenal.

1015
00:59:10,227 --> 00:59:12,525
Aku akan menjadi pahlawan untuk jutaan anak.

1016
00:59:12,729 --> 00:59:15,927
Tapi kau sudah mejadi pahlawan
untuk anak-anak di Pen Gu.

1017
00:59:16,100 --> 00:59:17,793
Dan menurutku.

1018
00:59:18,033 --> 00:59:20,627
Ini berbeda. Kau mengerti kan?

1019
00:59:20,803 --> 00:59:23,033
Aku akan berada di tim selancar terbaik
di dunia

1020
00:59:23,239 --> 00:59:26,333
Aku akhirnya akan menjadi seseorang
yang benar-benar aku inginkan

1021
00:59:26,542 --> 00:59:28,511
Hey, Cody. lihat ayunanku, bung.

1022
00:59:28,678 --> 00:59:29,667
Aku datang, J.C.

1023
00:59:29,846 --> 00:59:32,642
Jelaskan padaku bagaima alat
ini bekerja. Ha-ha-ha.

1024
00:59:34,583 --> 00:59:36,847
Eh... ayolah, Joe. Ayo.

1025
00:59:37,052 --> 00:59:41,490
Ku pikir kita adalah sepasang orang tak berguna
dari pulau antah-berantah.

1026
00:59:50,799 --> 00:59:52,131
Utamakan keselataman, teman-teman.

1027
00:59:52,501 --> 00:59:53,866
Ini bukan lautan.

1028
00:59:54,069 --> 00:59:57,835
Jika kau jatuh,
Kau akan menjadi gorengan krispy.

1029
00:59:58,008 --> 01:00:02,306
Oh, man. Seperti pamanku,
Chicken Fernando.

1030
01:00:02,944 --> 01:00:05,880
Kau akan kalah, kerdil.
Tidak ada lagi, si baik hati, Tank.

1031
01:00:06,080 --> 01:00:08,708
Kau tidak akan pernah mengambil tempatku
di The Hang 5.

1032
01:00:08,883 --> 01:00:10,977
Okay, Kita lihat apa yang kau bisa.

1033
01:00:11,220 --> 01:00:12,812
Aba-abamu.

1034
01:00:17,358 --> 01:00:18,347
Bersiap.

1035
01:00:19,494 --> 01:00:21,394
- Hey, lihat ini, man.
- Heh, heh, heh.

1036
01:00:21,596 --> 01:00:24,031
- Go!
- Yeah!

1037
01:00:24,800 --> 01:00:25,824
Oh.

1038
01:00:28,405 --> 01:00:30,338
Panas, panas, panas.

1039
01:00:32,107 --> 01:00:33,732
Baiklah!

1040
01:00:50,425 --> 01:00:52,689
Cintai lavanya.

1041
01:01:09,277 --> 01:01:10,266
Itu dia.

1042
01:01:12,882 --> 01:01:14,508
Kau akan makan itu, Tank.

1043
01:01:14,716 --> 01:01:17,741
- Tunjukkan padaku yang kau punya. Kau suka itu?
- Itu tidak bagus, hentikan.

1044
01:01:17,918 --> 01:01:20,250
- Hey, tidak adil. Whoa!
- Menyenangkan.

1045
01:01:24,959 --> 01:01:27,018
Tunggu, aku pertama?
Ha, ha, ha!

1046
01:01:27,195 --> 01:01:28,287
Aku pertama!!!

1047
01:01:28,463 --> 01:01:30,364
- Waktunya membalas. Ha, ha, ha!
- Oh!

1048
01:01:31,233 --> 01:01:34,792
Whoa! Whoa!

1049
01:01:34,968 --> 01:01:36,061
Whoa!

1050
01:01:36,303 --> 01:01:37,429
Grr...

1051
01:01:39,206 --> 01:01:41,607
Oh, kau tidak mau mengambil
ini dariku, Tank.

1052
01:01:43,044 --> 01:01:44,671
- Kena kau.
- Apa yang kau lakukan?

1053
01:01:45,980 --> 01:01:47,243
Whoa! Whoa!

1054
01:01:47,447 --> 01:01:48,914
Kau suka itu sekarang?

1055
01:01:49,082 --> 01:01:51,380
Oof! Aaah!

1056
01:01:51,585 --> 01:01:54,578
Aku tidak mau menjadi makanan combo!

1057
01:01:56,190 --> 01:01:58,590
Bertahanlah, Joe! Ku pegang kau, kawan.

1058
01:02:03,729 --> 01:02:07,598
Whoa. Papanku, tidak!

1059
01:02:15,576 --> 01:02:16,907
Baiklah

1060
01:02:17,511 --> 01:02:20,912
Siapa yang hebat? Akulah orangnya.

1061
01:02:22,481 --> 01:02:23,676
Ada apa, teman-teman?

1062
01:02:25,118 --> 01:02:28,087
The Undertaker menyelamatkan ku dari kematian.

1063
01:02:28,255 --> 01:02:29,985
Ironis.

1064
01:02:30,658 --> 01:02:31,682
Mana papanmu?

1065
01:02:31,859 --> 01:02:34,621
Kau menghancurkannya ketika kau mendorong
Tank menuju Joe.

1066
01:02:34,794 --> 01:02:38,026
Apa? Joe, kawan, Aku minta maaf.
Aku tidak bermaksud untuk...

1067
01:02:38,198 --> 01:02:41,065
"maaf" tidak menyelesaikan masalah, Cody.
Kau kira apa yang kau pikirkan?

1068
01:02:41,234 --> 01:02:43,533
Yeah, kawan. Apa yang telah ku lakukan kepadamu?

1069
01:02:43,738 --> 01:02:45,967
Persahabatan kita selama ini.
Dan dia masih...

1070
01:02:47,474 --> 01:02:49,873
Dia masih mempertahankan... dinding di antara kami.

1071
01:02:50,042 --> 01:02:53,273
Dan aku tidak tahu
Bagaimana meruntuhkan itu semua sekarang.

1072
01:02:54,648 --> 01:02:57,446
Aku bahkan tidak bisa berpikir lagi.

1073
01:02:57,617 --> 01:02:59,016
Apa kau bercanda, bung?

1074
01:02:59,186 --> 01:03:01,883
Orang ini sudah men-sabotase ku
sejak hari pertama.

1075
01:03:02,056 --> 01:03:03,646
Dan kau pikir itu membuat semua baik-baik saja?

1076
01:03:03,823 --> 01:03:05,814
Well, Aku... Yeah.

1077
01:03:05,992 --> 01:03:08,927
Aku hanya mencoba untuk menang.
Jadi aku bisa membuktikan kepada semua orang.

1078
01:03:09,095 --> 01:03:12,554
Membawa temanmu di dalam bahaya
hanya membuktikan bahwa kau bukan apa-apa.

1079
01:03:12,766 --> 01:03:14,461
The Hang 5 Adalah keluarga.

1080
01:03:14,634 --> 01:03:18,399
Kita punya dukungan dari semuanya,
apapun yang terjadi.

1081
01:03:18,671 --> 01:03:22,038
Lani. Katakan kepada mereka aku tidak bermaksud
melakukan ini semua. Kau tahu aku.

1082
01:03:22,541 --> 01:03:24,133
Yeah, Cody, Ku tahu.

1083
01:03:24,311 --> 01:03:27,906
Dan itu mengapa
Aku sangat kecewa terhadapmu sekarang.

1084
01:03:34,486 --> 01:03:36,978
Dan kau juga melakukannya dengan baik.

1085
01:03:51,370 --> 01:03:53,929
Sudah ku bilang dari awal
anak ini adalah masalah.

1086
01:03:54,339 --> 01:03:55,932
Ia hampir membunuh si ayam.

1087
01:03:56,108 --> 01:03:57,700
Semua ini ada padamu, J.C.

1088
01:03:57,877 --> 01:03:59,742
Cody tidak seperti itu, Mr. McMahon.

1089
01:03:59,912 --> 01:04:02,177
Ia hanya berusaha sebaik mungkin
berkompetisi dengan Tank.

1090
01:04:02,349 --> 01:04:05,180
Orang itu berperan layaknya pecundang
selama ini.

1091
01:04:05,350 --> 01:04:07,581
Aku ingin tahu
bagaimana Cody menghadapi masalahnya...

1092
01:04:07,753 --> 01:04:09,414
...sejak kau pikir ia sangat spesial.

1093
01:04:09,588 --> 01:04:11,613
dan sekarang aku tahu, kita dalah tim, J.C.

1094
01:04:12,124 --> 01:04:14,718
Anak itu tidak peduli apapun
kecuali menang.

1095
01:04:14,894 --> 01:04:17,759
Dan dia tidak peduli kepada siapapun
yang menghalangi jalannya.

1096
01:04:17,928 --> 01:04:20,363
Mungkin itu yang kau lihat dari dirinya
saat di Pen Gu.

1097
01:04:20,532 --> 01:04:21,829
Pernahkah kau berpikir tentang itu?

1098
01:04:54,632 --> 01:04:56,567
Cock-a...

1099
01:04:56,735 --> 01:04:57,827
Oh, tidak.

1100
01:04:58,003 --> 01:04:59,560
Kalian, lihat ini

1101
01:05:01,507 --> 01:05:06,067
"Joe, maaf untuk semuanya.
Kau berhak mendapatkan ini lebih dari aku.

1102
01:05:06,243 --> 01:05:08,337
Temanmu, Cody."

1103
01:05:08,513 --> 01:05:13,416
Ha, ha, ha! catatan yang bodoh.
"Kau berhak mendapatkan ini lebih dari aku."

1104
01:05:13,586 --> 01:05:16,680
Hey, seseorang terkejut melihat
Chicken Joe bisa membaca? Ha, ha, ha!

1105
01:05:19,089 --> 01:05:21,683
Kita harus menemukan Cody.
Ia mungkin belum jauh.

1106
01:05:21,892 --> 01:05:24,486
Itu tadi sangat sedih, bro.

1107
01:05:25,095 --> 01:05:26,393
Lani, tunggu.

1108
01:05:26,631 --> 01:05:30,499
Ku pikir kau harus merelakan Cody
melakukan apapun dengan caranya.

1109
01:05:30,935 --> 01:05:32,528
Ia akan kembali saat ia siap.

1110
01:05:32,705 --> 01:05:34,432
Tapi bagaimana kau bisa yakin?

1111
01:05:34,671 --> 01:05:36,468
Aku juga pernah seperti dia.

1112
01:05:36,640 --> 01:05:39,667
Percayalah. Ia hanya butuh waktu untuk berpikir.

1113
01:05:43,916 --> 01:05:47,112
Saatnya kita menuju
the Trenches.

1114
01:05:47,285 --> 01:05:49,683
Ombak terbaik datang pada waktu fajar.

1115
01:05:49,852 --> 01:05:53,880
Apa kalian pikir
badai akan datang?

1116
01:05:54,057 --> 01:05:56,026
Kita juga memikirkannya.

1117
01:05:56,194 --> 01:05:58,924
Oh, keren. Ayo lakukan.

1118
01:06:15,547 --> 01:06:17,174
Whoa!

1119
01:06:23,086 --> 01:06:28,150
"Di sini terbaring seorang peselancar hebat
dari Pulau Slaughter...

1120
01:06:28,326 --> 01:06:32,318
...Sang pemberani
dan yang paling disegani dari semuanya.

1121
01:06:37,600 --> 01:06:42,163
Ia memilih untuk berkorban saat
sedang terkenal dan sedang beruntung...

1122
01:06:42,339 --> 01:06:45,707
...dan memilih untuk tinggal bersama orang-orang sekitarnya
dan melindungi mereka...

1123
01:06:45,877 --> 01:06:48,435
...dari perairan berbahaya
di The Trenches...

1124
01:06:48,611 --> 01:06:54,607
...dengan melakukan ritual sakral
Ride the Lightning."

1125
01:06:54,917 --> 01:06:55,906
RTL.

1126
01:06:57,721 --> 01:07:00,884
Oh, no. Aku harus mengatakan kepada Lani dan Joe.

1127
01:07:15,606 --> 01:07:17,096
Whoa!

1128
01:07:24,714 --> 01:07:27,411
Teman-teman, kita akhirnya sampai.

1129
01:07:27,584 --> 01:07:30,109
Bersiaplah, the Trenches.

1130
01:07:47,638 --> 01:07:50,469
Whoa. Lihat semua papan selancar rusak ini.

1131
01:07:50,639 --> 01:07:53,131
Pasti terjadi sesuatu yang mengerikan.

1132
01:07:53,309 --> 01:07:56,904
Aku tidak akan berakhir seperti mereka.
Aku lebih baik dari mereka.

1133
01:07:57,246 --> 01:08:01,444
Hadirin sekalian,
saat yang kalian tunggu-tunggu.

1134
01:08:08,490 --> 01:08:11,619
Hang 5, bersiap untuk RTL!

1135
01:08:11,794 --> 01:08:14,058
RTL!

1136
01:08:14,997 --> 01:08:19,365
Tunggu sebentar.
Kau mau bilang kepadaku singkatan dari RTL...

1137
01:08:19,567 --> 01:08:22,161
"Ride the Lightning".

1138
01:08:22,337 --> 01:08:26,103
Whoa! waktu yang jahat untuk
mengatakannya, bro.

1139
01:08:26,274 --> 01:08:29,836
Berselancar saat ada badai petir?
Kalian benar-benar merencanakan ini semua?

1140
01:08:30,012 --> 01:08:32,503
Apa kalian semua sudah gila?

1141
01:08:32,682 --> 01:08:35,650
Well, yeah.
Kami kira kau sudah tahu.

1142
01:08:35,817 --> 01:08:39,150
Lani, kita akan memaksa diri kita
ke batas tertinggi.

1143
01:08:39,321 --> 01:08:41,950
Dan tidka ada yang lebih ekstrem selain ini.

1144
01:08:42,358 --> 01:08:45,383
Maaf, teman-teman. Aku tidak bisa melakukan ini.

1145
01:08:45,593 --> 01:08:48,686
Terimakasih untuk kesempatannya,
tapi tidak, terimakasih.

1146
01:08:48,862 --> 01:08:50,193
Ini bukan untukku.

1147
01:08:50,364 --> 01:08:53,163
Hey, kami mengerti, sayang.
Jangan bersedih.

1148
01:08:53,501 --> 01:08:54,991
Bagaimana denganmu, ayam?

1149
01:08:55,403 --> 01:08:58,737
Kau siap
untuk tempat di the Hang 5?

1150
01:08:59,408 --> 01:09:02,502
Ku pikir aku tidak cukup siap
untuk ayam goreng yang besar...

1151
01:09:02,678 --> 01:09:04,542
...yang terbang bebas di langit.

1152
01:09:04,713 --> 01:09:09,046
Oh, hey.
Bagaimana dengan anggota terhormat?

1153
01:09:09,216 --> 01:09:11,549
Heh, heh, heh. Kau mengerti.

1154
01:09:16,759 --> 01:09:18,816
Jadi bagaimana, Tank?

1155
01:09:18,992 --> 01:09:20,823
So, uh, semua yang akan aku lakukan...

1156
01:09:20,994 --> 01:09:24,487
- ...adalah berselancar bersama ombak setinggi 50 kaki yang besar.
- Yup.

1157
01:09:24,666 --> 01:09:27,191
Ini berada di tengah-tengah
badai dengan kilat dan petir.

1158
01:09:27,369 --> 01:09:28,358
Oh, yeah.

1159
01:09:28,671 --> 01:09:31,605
Juga dengan pantai
yang dipenuhi oleh koral.

1160
01:09:31,773 --> 01:09:33,001
Tepat sekali.

1161
01:09:33,208 --> 01:09:35,539
Lalu aku ada di Hang 5
dan aku menjadi terkenal

1162
01:09:35,709 --> 01:09:38,405
...Dan menghasilkan banyak uang
menjual video selancar.

1163
01:09:38,645 --> 01:09:41,547
Kau akan melakukan sesuatu yang lebih dari sekedar berselancar,
Kau harus bertahan untuk itu.

1164
01:09:41,716 --> 01:09:43,547
Dan membuatnya terlihat bagus.

1165
01:09:44,786 --> 01:09:46,914
Kau ikut atau tidak?

1166
01:09:47,089 --> 01:09:49,851
Um... Ikut?

1167
01:09:50,023 --> 01:09:53,049
Ikut. Tentu saja.
Ini merupakan keputusan yang baik.

1168
01:09:53,360 --> 01:09:55,760
- Bagus. Untuk keberuntungan.
- Oh!

1169
01:09:55,929 --> 01:09:58,591
Oh, yeah. Aku akan rindu itu jika aku mati.

1170
01:09:58,767 --> 01:10:00,029
Lalu mari RTL.

1171
01:10:00,201 --> 01:10:01,225
RTL!

1172
01:10:01,403 --> 01:10:03,303
Bagus! Yeah!

1173
01:10:04,737 --> 01:10:07,366
Aku tidak bisa melihatnya. Tapi aku harus melihatnya.

1174
01:10:07,541 --> 01:10:09,099
Aku adalah penjaga pantai, Joe.

1175
01:10:09,276 --> 01:10:11,541
Aku harusnya menjaga semua penghuni pantai.

1176
01:10:11,713 --> 01:10:13,977
Aku bersumpah pada Hipokrates.

1177
01:10:14,182 --> 01:10:17,419
Hah. Kuda nil. Mereka keren.

1178
01:10:24,391 --> 01:10:26,723
Kau yakin
kita harus mendayung sejauh ini?

1179
01:10:26,894 --> 01:10:30,092
Kelihatannya jauh.
Aku bahkan tidak bisa melihat pantai dari sini.

1180
01:10:30,265 --> 01:10:31,994
Baiklah, begini caranya bekerja.

1181
01:10:32,200 --> 01:10:33,326
Jangan panik.

1182
01:10:33,499 --> 01:10:36,560
Bekerja secara tim.
Dan terus perhatikan yang lain.

1183
01:10:36,737 --> 01:10:38,499
Dan kita semua akan melewati ini.

1184
01:10:38,838 --> 01:10:40,305
Whoa!

1185
01:10:41,140 --> 01:10:43,837
Kita mulai, Tank.
Ini tes kamu yang terakhir.

1186
01:10:44,011 --> 01:10:46,502
Mr. McMahon pikir
Kau itu pengecut dan pecundang.

1187
01:10:46,713 --> 01:10:48,079
- Tapi ku katakan kepadanya...
- Apa?

1188
01:10:48,249 --> 01:10:50,772
...Kau andalanku.
Jangan kecewakan aku, Tank.

1189
01:10:50,950 --> 01:10:52,815
Atau kita semua akan mati.

1190
01:10:52,985 --> 01:10:57,116
Jangan...
Aku ulang, jangan bertindak nekat di sana.

1191
01:10:57,291 --> 01:10:59,225
Kita semua mengandalkan satu sama lain.
Mengerti?

1192
01:11:00,661 --> 01:11:01,685
Okay, kita mulai!

1193
01:11:01,862 --> 01:11:03,329
- Yes!
- Baiklah!

1194
01:11:07,099 --> 01:11:09,499
Ayo, Tank. Waktunya pergi.

1195
01:11:13,173 --> 01:11:15,038
Semuanya, siap?

1196
01:11:15,242 --> 01:11:17,142
Yeah, Aku terlahir untuk siap!

1197
01:11:17,311 --> 01:11:18,834
Oh, yeah!

1198
01:11:22,248 --> 01:11:23,236
Whoa!

1199
01:11:29,522 --> 01:11:31,354
- Ha-ha-ha.
- Ayo.

1200
01:11:37,396 --> 01:11:40,058
Ini momen yang kita tunggu-tunggu!

1201
01:11:40,266 --> 01:11:42,701
Whoa, ini hebat!

1202
01:11:44,371 --> 01:11:45,359
Mari berselancar!

1203
01:11:45,538 --> 01:11:47,130
Yeah!

1204
01:11:54,380 --> 01:11:56,314
- Tidak, man. Tidak, Aku tidak bisa melakukan ini.
- Whoa!

1205
01:11:56,816 --> 01:11:58,511
Tank, jangan!

1206
01:12:02,289 --> 01:12:05,017
Tetap dalam formasi. Ini satu-satunya cara.

1207
01:12:14,734 --> 01:12:16,326
Jangan biarkan ini menyentuhmu.

1208
01:12:16,502 --> 01:12:17,662
Unh!

1209
01:12:17,904 --> 01:12:19,928
Undertaker, aku datang.

1210
01:12:20,539 --> 01:12:22,439
- Awas!
- Kita akan berhasil!

1211
01:12:33,619 --> 01:12:37,452
Tolong! Aku dapat dia, dia terkena.

1212
01:12:39,524 --> 01:12:42,322
Minggir! Aku bisa menyelamatkannya.

1213
01:12:45,431 --> 01:12:46,830
Oh, Ku harap aku tidak terlambat.

1214
01:12:56,942 --> 01:12:59,069
Whoa! bagus kita bisa keluar dari kekacauan ini.

1215
01:13:00,445 --> 01:13:01,435
Oh, sial.

1216
01:13:03,847 --> 01:13:05,246
Tidak!

1217
01:13:08,453 --> 01:13:10,887
Ah. Ooh!

1218
01:13:11,856 --> 01:13:13,620
Tidak!

1219
01:13:15,093 --> 01:13:18,290
Oh, man.
Ini seperti penangkal petir.

1220
01:13:18,463 --> 01:13:19,895
Tidak!

1221
01:13:22,666 --> 01:13:23,997
Tolong!

1222
01:13:27,772 --> 01:13:29,501
Tank! Bertahan, Aku datang.

1223
01:13:37,748 --> 01:13:39,511
Hunter!

1224
01:13:40,250 --> 01:13:43,242
Hunter, Hanky membutuhkanmu.

1225
01:13:47,425 --> 01:13:50,188
- Tahan.
- Oh, ini ide yang buruk, Maverick.

1226
01:13:50,527 --> 01:13:53,360
- Berhentilah gelisah.
- Ke kiri. Ke kanan.

1227
01:13:53,530 --> 01:13:57,433
- Kau melakukannya dengan salah.
- Cukup memerintahku, okay?

1228
01:13:57,602 --> 01:13:59,900
Ibuku akan sangat
jika kita mati.

1229
01:14:11,315 --> 01:14:12,612
Ayolah.

1230
01:14:21,525 --> 01:14:22,651
Tidak.

1231
01:14:30,300 --> 01:14:32,792
Bertahan, Under-bro.

1232
01:14:32,971 --> 01:14:34,664
Selesai.

1233
01:14:34,837 --> 01:14:36,998
Aaagh!

1234
01:14:41,679 --> 01:14:44,581
Sekarang, itulah gnarly.

1235
01:14:44,883 --> 01:14:47,817
- Kau melakukannya, kawan.
- Oh, bung. selamat datang kembali.

1236
01:14:47,985 --> 01:14:49,245
Kau baik-baik saja, big guy?

1237
01:14:49,451 --> 01:14:53,183
Lupakan aku. Tolong mereka.

1238
01:14:57,061 --> 01:14:59,393
- Apa yagn terjadi padamu?
- Ia datang kembali.

1239
01:15:00,998 --> 01:15:02,830
Ia mempertaruhkan jiwanya untuk menyelamatkan Tank.

1240
01:15:06,836 --> 01:15:08,895
Oh! Kau bisa terbunuh.

1241
01:15:09,072 --> 01:15:10,835
Yeah, Aku tahu.

1242
01:15:11,007 --> 01:15:12,770
Tapi ini seperti yang kau bilang, J.C.

1243
01:15:13,176 --> 01:15:16,340
Kita punya dukungan dari semua orang,
Tak peduli apapun yang terjadi.

1244
01:15:21,050 --> 01:15:23,416
Mungkin kau punya sesuatu yang mau kau katakan
ke Cody.

1245
01:15:25,922 --> 01:15:28,391
Terimakasih, Maverick. Um...

1246
01:15:28,559 --> 01:15:30,890
jadi kita... Kita baikan?

1247
01:15:31,060 --> 01:15:32,926
Uh...

1248
01:15:33,363 --> 01:15:34,385
Yeah, kita baikan.

1249
01:15:34,563 --> 01:15:37,532
Hebat. Kita harus merayakannya.
Kita harus benar-benar merayakannya.

1250
01:15:38,366 --> 01:15:41,461
Tidak buruk. Sama sekali tidak buruk.

1251
01:15:41,637 --> 01:15:44,037
Itu yang saya lihat dalam dirinya.

1252
01:15:46,670 --> 01:15:48,573
Cody Maverick...

1253
01:15:48,807 --> 01:15:50,777
...kau merupakan salah satu peselancar yang keren.

1254
01:15:51,942 --> 01:15:55,583
Tapi yang paling penting,
ia adalah teman yang baik.

1255
01:15:55,747 --> 01:16:00,156
Atas nama the Hang 5,
Kami akan terhormat jika kau bergabung dengan kami.

1256
01:16:01,688 --> 01:16:03,290
Gnarly.

1257
01:16:08,596 --> 01:16:12,036
Bergabung dengan the Hang 5
akan menjadi penghormatan yang hebat...

1258
01:16:12,200 --> 01:16:16,575
...sepanjang hidupku.
Tapi aku... Aku harus menolak.

1259
01:16:16,872 --> 01:16:18,977
- Tidak.
- Tunggu, apa?

1260
01:16:19,141 --> 01:16:21,145
Bung, kau yakin?

1261
01:16:21,310 --> 01:16:23,114
Yeah, bro. yakin.

1262
01:16:23,279 --> 01:16:25,417
Selama ini,
Ku pikir bergabung dengan the Hang 5...

1263
01:16:25,582 --> 01:16:28,120
...Tim selancar terhebat,
akan membuatku menjadi sesorang yang hebat.

1264
01:16:28,285 --> 01:16:29,855
Pemenang yang dihormati semua orang.

1265
01:16:30,587 --> 01:16:33,025
Tapi sekarang aku tahu
Aku sudah berada dalam bagian tim yang hebat.

1266
01:16:33,191 --> 01:16:35,161
Bersama ayam terkeren di lautan.

1267
01:16:35,326 --> 01:16:38,098
Dan peselancar terbaik dan terkeren
di Pen Gu.

1268
01:16:39,165 --> 01:16:40,534
Tank?

1269
01:16:42,668 --> 01:16:45,040
Oh, ya. Yeah.

1270
01:16:46,305 --> 01:16:50,047
Persahabatan adalah kado...

1271
01:16:50,210 --> 01:16:52,380
...yang paling berharga di dunia.

1272
01:16:52,545 --> 01:16:56,553
Tapi apa ini artinya bagi kita?
Sekarang kita kekurangan satu orang.

1273
01:16:56,785 --> 01:16:59,089
- Aku tak jadi pensiun.
- Benarkah?

1274
01:16:59,253 --> 01:17:01,191
Yeah, petualangan kita begitu
menyenangkan.

1275
01:17:01,356 --> 01:17:03,360
Siapa mau minum susu
ikan coladas...

1276
01:17:03,525 --> 01:17:05,329
...di pantai sepanjang hari?

1277
01:17:06,329 --> 01:17:08,767
Hey, kalian tahu
apa yang belum pernah kita lakukan?

1278
01:17:08,931 --> 01:17:11,101
Berselancar saat tsunami.
Siapa yang mau ikut?

1279
01:17:11,267 --> 01:17:13,138
- Yeah!
- Baikklah!

1280
01:17:14,705 --> 01:17:15,874
Bung.

1281
01:17:16,073 --> 01:17:19,345
- Mengendarai RTS.
- Tsunami dimulai dengan huruf T, boss.

1282
01:17:19,510 --> 01:17:22,951
Oh, yeah. Mengendarai RTT. Ha, ha!

1283
01:17:24,950 --> 01:17:28,590
Yeah? Yeah? Whoa.

1284
01:17:28,755 --> 01:17:31,861
Jadi itu mengapa semuanya seperti saya.

1285
01:17:32,026 --> 01:17:33,460
Terimakasih, bung.

1286
01:17:39,534 --> 01:17:43,108
Baiklah, Apa mereka siap?
Surf Edition, take two.

1287
01:17:43,271 --> 01:17:45,174
Bisa kau katakan
Apa yang telah kau lakukan...

1288
01:17:45,341 --> 01:17:48,480
- ...di beberapa tahun terakhir?
- Oh, selancar yang gila, man.

1289
01:17:48,678 --> 01:17:51,048
Tap pertama, Aku punya pertanyaan untukmu.

1290
01:17:51,213 --> 01:17:53,084
Oh, tidak. Jangan lagi. Ayolah.

1291
01:17:53,250 --> 01:17:56,221
Kita tidak akan pernah menyelesaikan pertunjukan
jika kau terus saja mengganti naskah.

1292
01:17:56,386 --> 01:17:59,960
Apakah kau mengidolai sang legenda Hang 5?
Ingin belajar beberapa gerakan ekstrem...

1293
01:18:00,124 --> 01:18:02,661
...seperti mengendarai batu nisan
ala the Undertaker?

1294
01:18:04,128 --> 01:18:05,931
Bagaimana dengan PTO dari Paige?

1295
01:18:06,097 --> 01:18:08,001
Well, Kau bisa belajar itu
dan masih banyak lagi...

1296
01:18:08,199 --> 01:18:09,503
...Di Pen Gu SurF Academy.

1297
01:18:09,701 --> 01:18:14,278
Di PSA, kau akan belajar bagaimana bersenang-senang,
dan berselancar layaknya profesional.

1298
01:18:14,440 --> 01:18:17,245
Seperti teman-temanku,
Cody, Lani dan Chicken Joe.

1299
01:18:17,410 --> 01:18:20,617
Tunjukkan iklan ini dan dapatkan
susu ikan gratis...

1300
01:18:20,781 --> 01:18:22,450
...dengan kartu anggota mu.

1301
01:18:22,616 --> 01:18:25,488
Jadi berhentilah di the North Shore
dan berkumpul bersama kami.

1302
01:18:25,652 --> 01:18:27,656
Di Pen Gu SurF Academy.

1303
01:18:27,821 --> 01:18:30,929
Dimana matahari tidak pernah tenggelam.

1304
01:18:31,093 --> 01:18:33,431
Okay. Itu semua untuk episode kita...

1305
01:18:33,595 --> 01:18:35,667
...di "Are They Still Cool? Surf Edition".

1306
01:18:35,832 --> 01:18:37,368
Aaaand cut.

1307
01:18:51,150 --> 01:18:53,286
Kau harus belajar selancar
dari master yang sebenarnya.

1308
01:18:53,452 --> 01:18:55,222
- Benar, teman-teman?
- Yes, sensei.

1309
01:18:55,387 --> 01:18:56,790
Oh, oh, oh...

1310
01:19:07,400 --> 01:19:10,340
Aku juga mengajarkanmu tentang kerjasama...

1311
01:19:10,538 --> 01:19:12,508
...dan sikap peselancar yang layak!

1312
01:19:14,076 --> 01:19:16,113
- Okay, cut.
- Tunggu, stop.

1313
01:19:16,278 --> 01:19:18,181
Stop.

1314
01:19:18,381 --> 01:19:20,083
Yeah. Whoo!

1315
01:19:30,728 --> 01:19:35,336
Kita akan tiba dalam
four, three, mo... Oh! Oh!

1316
01:19:48,015 --> 01:19:50,351
Aku ambil ini untukmu
saat aku dalam tur.

1317
01:19:50,550 --> 01:19:53,690
- Thanks, Joe! Ha, ha, ha!
- aku tahu kau sangat menyukai ini... Oh!

1318
01:20:02,698 --> 01:20:05,971
Undertaker, cepat, dorong aku.
Aah!
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

