﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1
00:00:42,375 --> 00:00:43,583
Pain that sucks

2
00:00:44,542 --> 00:00:46,624
Unbearable pain

3
00:00:48,375 --> 00:00:49,624
Fever

4
00:00:50,792 --> 00:00:52,458
Symptoms of pollution

5
00:00:53,542 --> 00:00:54,791
Stomach ache

6
00:00:55,000 --> 00:00:57,333
Stomach ache, cause?

7
00:00:58,042 --> 00:00:59,499
And the medicine

8
00:01:44,250 --> 00:01:47,458
SUPERCHONDRIAC

9
00:01:56,084 --> 00:01:57,416
Happy New Year!

10
00:01:59,667 --> 00:02:00,708
Can you hear me?

11
00:02:00,875 --> 00:02:02,749
If possible, squeeze my hand.

12
00:02:26,625 --> 00:02:27,708
Stay with me, sir.

13
00:02:29,834 --> 00:02:32,083
Boulevard des ltaliens, ETA 5 minutes. </ P>

14
00:02:46,667 --> 00:02:47,624
Go away! </ P>

15
00:02:52,375 --> 00:02:53,458
Easy! </ P>

16
00:02:53,584 --> 00:02:55,083
- Secure it
- Move it! </ P>

17
00:02:55,250 --> 00:02:58,041
Romain Faubert, 39.
Great pain, chest and left arm. </ P>

18
00:02:58,209 --> 00:03:00,083
Tachycardia, hyperventilation. </ P>

19
00:03:00,250 --> 00:03:01,124
Now stable. </ P>

20
00:03:01,292 --> 00:03:02,416
- How long is it?
- 45 minutes

21
00:03:02,542 --> 00:03:04,624
Let's work blood,
an ECG and MRI.

22
00:03:04,834 --> 00:03:06,833
Potassium and sodium as needed.

23
00:03:16,584 --> 00:03:18,708
- I can't see anything
- Neither do I.

24
00:03:19,084 --> 00:03:21,624
There is nothing abnormal
Who brought it?

25
00:03:21,792 --> 00:03:23,041
The 15th EMT.

26
00:03:23,209 --> 00:03:25,208
Let me see their medical sheets.

27
00:03:26,917 --> 00:03:27,499
None.

28
00:03:28,875 --> 00:03:31,208
There is no alcohol in the blood.
I don't understand.

29
00:03:31,375 --> 00:03:33,041
There's a place there, look. </ P>

30
00:03:33,209 --> 00:03:34,208
- Where?
- There! </ P>

31
00:03:34,375 --> 00:03:36,416
Lower the left lung.
Very worrying. </ P>

32
00:03:36,542 --> 00:03:39,624
It's nowhere.
That's the bottom of the diaphragm. </ P>

33
00:03:39,875 --> 00:03:40,999
You need glasses

34
00:03:41,167 --> 00:03:42,416
Hey, look! </ P>

35
00:03:42,542 --> 00:03:44,249
What is your name, doctor? </ P>

36
00:03:45,459 --> 00:03:47,208
What is your name, doctor? </ P>

37
00:03:47,375 --> 00:03:48,041
p>

38
00:03:48,292 --> 00:03:50,166
No, I'm not a doctor.

39
00:03:50,334 --> 00:03:51,749
A patient!

40
00:03:51,917 --> 00:03:54,416
Of course.
What is he doing here?

41
00:03:54,542 --> 00:03:57,124
I'm in the photo.

42
00:03:57,459 --> 00:03:59,499
That's why I'm here.
I'm very sick

43
00:04:01,417 --> 00:04:02,124
Beat it

44
00:04:02,584 --> 00:04:04,541
Outside!
Kick him out!

45
00:04:05,292 --> 00:04:07,833
Don't touch me
No nosocomial infection!

46
00:04:08,042 --> 00:04:08,999
Don't touch me

47
00:04:09,167 --> 00:04:10,249
Take him out

48
00:04:11,709 --> 00:04:13,041
Use gloves!

49
00:04:20,375 --> 00:04:22,333
You give them my cell number?

50
00:04:22,625 --> 00:04:25,916
I first thought about it.
I mean, you are my friend

51
00:04:26,125 --> 00:04:28,999
When the nurse asks
if they have to call my family, </ p p>

52
00:04:29,167 --> 00:04:31,374
I saw you,
bathed in a shining light.

53
00:04:31,500 --> 00:04:33,499
Look at me.
There is no halo glowing.

54
00:04:33,625 --> 00:04:36,124
I'm not a family <br / > and we're finished as friends.

55
00:04:37,250 --> 00:04:38,416
It's been 18 years.

56
00:04:38,542 --> 00:04:41,458
18 is too much!
We tried, it didn't work.
Period.

57
00:04:41,625 --> 00:04:43,541
I also became your doctor.

58
00:04:44,000 --> 00:04:45,374
You didn't mean that.

59
00:04:46,500 --> 00:04:47,208
No, Dimitri!

60
00:04:48,042 --> 00:04:49,833
Wait, you can't drop me!

61
00:04:50,042 --> 00:04:51,874
Ls my heart my fault?

62
00:04:52,084 --> 00:04:53,791
Did you put me in?

63
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
Want a good reason <br / > being in an ER?

64
00:04:56,125 --> 00:04:58,041
- They tried to kiss me
- for the new year!

65
00:04:58,209 --> 00:05:00,333
- That's disgusting!
- This is the habit!

66
00:05:00,500 --> 00:05:03,541
It's a disgusting habit.
Kissing can't spread disease?

67
00:05:03,709 --> 00:05:06,333
This can be a factor
in transmitting germs, of course.

68
00:05:06,500 --> 00:05:08,541
In the midst of a flu outbreak!

69
00:05:08,709 --> 00:05:11,291
There are germs everywhere.
You have to stop...

70
00:05:12,542 --> 00:05:13,791
What is the fur coat?

71
00:05:14,542 --> 00:05:15,833
This is not mine.

72
00:05:16,042 --> 00:05:18,499
I only remember
where you were...

73
00:05:19,792 --> 00:05:20,583
Applause.

74
00:05:24,792 --> 00:05:26,499
- Good party.
- You're funny.

75
00:05:26,667 --> 00:05:28,458
- Why?
- You pretend to be relaxed.

76
00:05:28,584 --> 00:05:30,583
I'm not much
at the New Year's party.

77
00:05:30,750 --> 00:05:32,416
- So why come?
- I was invited.

78
00:05:34,709 --> 00:05:36,541
You keep checking your watch?

79
00:05:36,709 --> 00:05:39,499
This is not you.
I just need to go before 12 o'clock.

80
00:05:40,000 --> 00:05:42,166
You get gray hair in the middle of the night?

81
00:05:43,042 --> 00:05:45,083
I don't want to smell or kiss.

82
00:05:45,250 --> 00:05:48,749
All the bacteria that you passed in kissing... Terrible

83
00:05:49,084 --> 00:05:52,416
- never thought of that
- Think about it.
I have to know

84
00:05:52,542 --> 00:05:55,291
I'm online
dictionary photographer medical

85
00:05:55,459 --> 00:05:57,291
- Doctoweb
Heard it?
- No.

86
00:05:58,500 --> 00:06:01,458
Well, I... I left.
I need more champagne.

87
00:06:01,584 --> 00:06:02,874
I need to drink

88
00:06:03,084 --> 00:06:04,749
to forget this conversation

89
00:06:08,375 --> 00:06:09,416
- Funny right?
- very

90
00:06:09,542 --> 00:06:11,208
Don't leave him alone. < br /> Go!

91
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
- ready!
- What are you ready for?

92
00:06:13,417 --> 00:06:15,124
- Almost midnight.
- No!

93
00:06:17,334 --> 00:06:18,291
Calm down, Romain.

94
00:06:47,750 --> 00:06:49,916
No!
Standing clear
Don't kiss him!

95
00:06:54,209 --> 00:06:56,166
- stand clear
- Emergency call </ p >

96
00:06:57,667 --> 00:06:59,541
Dimitri, forgive me

97
00:06:59,709 --> 00:07:02,333
Next time I will be good.
You will be proud of me.

98
00:07:02,500 --> 00:07:04,124
There is no other time.
See you later

99
00:07:04,292 --> 00:07:06,541
- Lower me?
- I'm a doctor, not a driver.

100
00:07:06,709 --> 00:07:10,083
You can't leave friends
alone in the cold in the New Year.

101
00:07:10,250 --> 00:07:11,374
Our friendship is over

102
00:07:11,500 --> 00:07:13,624
Find a woman,
maybe she will take you

103
00:07:14,250 --> 00:07:16,041
That's a stupid thing to say.

104
00:07:17,834 --> 00:07:19,499
Open the door

105
00:07:19,709 --> 00:07:21,041
p>

106
00:07:21,250 --> 00:07:23,791
Dimitri!
Open the door!

107
00:07:24,000 --> 00:07:24,916
I beg you, Dimitri.
For God's sake.

108
00:07:55,625 --> 00:07:58,124
No!
Wait!

109
00:07:58,292 --> 00:07:59,499
A bottle of hand sanitizer.

110
00:08:02,209 --> 00:08:03,833
Immediately.

111
00:08:04,500 --> 00:08:08,333
Can you pour some in my hands?
Soak in bacteria
Terrible.

112
00:08:08,500 --> 00:08:09,124
You do it.

113
00:08:09,334 --> 00:08:12,458
If I touch it, I will contaminate it.
This will be useless

114
00:08:12,584 --> 00:08:15,333
because the bottle
will crawl with germs.

115
00:08:17,792 --> 00:08:19,541
Thank you.
Please, leave.

116
00:08:27,875 --> 00:08:29,874
A very interesting pharmacy.

117
00:08:30,584 --> 00:08:33,624
A new hot drug
I can get pre-approval for?

118
00:08:33,792 --> 00:08:35,249
To treat what condition?

119
00:08:35,417 --> 00:08:37,291
Oh, a little of everything. </ P>

120
00:08:38,875 --> 00:08:41,416
I can't stand
this New Year's maniac. </ P>

121
00:08:41,917 --> 00:08:43,083
I heard it. </ P>

122
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
I'm not a crazy person. </ P> >

123
00:08:45,042 --> 00:08:46,624
All right, I pay attention.

124
00:08:51,750 --> 00:08:53,916
Jacques, Eva.
Just to drink?

125
00:08:54,125 --> 00:08:56,666
- Who is that crazy person?
- A patient. < br /> complicated.

126
00:08:56,834 --> 00:08:59,291
- sorry about your eyes
- not as bad as me.

127
00:09:00,292 --> 00:09:02,333
Doctor, go home safely.

128
00:09:03,167 --> 00:09:04,999
Dimitri, I can't find the fur.

129
00:09:05,167 --> 00:09:07,541
White fur coat,
with two brooches?

130
00:09:07,709 --> 00:09:09,666
Right!
it's in the bedroom

131
00:09:09,834 --> 00:09:11,499
It's mink
Worth the price!

132
00:09:11,875 --> 00:09:13,583
Never seen it.
Sorry.

133
00:09:15,500 --> 00:09:16,874
What night

134
00:09:17,084 --> 00:09:20,916
- Why invite the psycho?
- He is alone for the New Year.

135
00:09:21,125 --> 00:09:23,916
I feel sorry for him.
Not psycho.
Moody. </ P>

136
00:09:24,167 --> 00:09:25,916
- Defending him
- I made a mistake. </ P>

137
00:09:26,125 --> 00:09:28,291
That's clear to everyone,
except you. </ P>

138
00:09:28,459 --> 00:09:32,583
I want he met someone.
Then he will finally leave me calmly.

139
00:09:32,750 --> 00:09:34,291
Thank you!
Nice to hear it.

140
00:09:34,459 --> 00:09:36,041
Sorry, didn't see you there

141
00:09:37,500 --> 00:09:39,208
p>

142
00:09:39,375 --> 00:09:41,374
I didn't see it there.

143
00:09:41,500 --> 00:09:44,874
I don't see him anymore.
This is my New Year's resolution.

144
00:09:49,917 --> 00:09:52,166
- What is that?
- guess

145
00:09:52,417 --> 00:09:54,874
Who will keep illegal on here?
2 AM?

146
00:09:55,750 --> 00:09:56,499
Anna!

147
00:10:05,834 --> 00:10:07,208
Anna, no

148
00:10:07,500 --> 00:10:08,833
Everything is good.
Good.

149
00:10:09,084 --> 00:10:12,499
Nina is back skiing in 2 days.
The answer is no.

150
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
Also.
Goodbye.

151
00:10:19,584 --> 00:10:22,999
No, he thanks you <br / > to let them stay

152
00:10:24,834 --> 00:10:26,083
Why isn't your place?

153
00:10:26,417 --> 00:10:27,999
Guillaume and I fight.

154
00:10:28,167 --> 00:10:30,541
- Deal with that
- But don't bother you?

155
00:10:30,709 --> 00:10:32,583
- Anna!
- Right, don't bother me!

156
00:10:33,125 --> 00:10:35,333
You're both desperate middle class!

157
00:10:35,500 --> 00:10:39,166
Your architect's husband,
home big on the outskirts of the city...

158
00:10:39,334 --> 00:10:40,166
Nora, come on.

159
00:10:40,334 --> 00:10:43,916
When homeless people get you
into trouble, don't complain!

160
00:10:44,125 --> 00:10:46,333
They are not homeless.
They are cousins.

161
00:10:46,834 --> 00:10:49,083
Political refugees Cherkistan. </ P>

162
00:10:49,250 --> 00:10:51,124
Not all Cherkistan are cousins. </ P>

163
00:10:51,292 --> 00:10:54,541
At least all you can do is ask
before coming here

164
00:10:54,709 --> 00:10:58,208
I'll go. <Br /> Then I see
bombing on Google alert

165
00:10:58,375 --> 00:10:59,874
- I am flooded!
- Bomb? </ P>

166
00:11:00,084 --> 00:11:01,708
You haven't even heard of it. </ P>

167
00:11:01,875 --> 00:11:03,874
An attack in the southern mountains. </ P>

168
00:11:04,084 --> 00:11:06,374
The state is located
the main rebel camp. </ P>

169
00:11:06,625 --> 00:11:07,499
My Lord! </ P>

170
00:11:07,667 --> 00:11:10,208
Sarcasm!
When Anton Miroslav maybe it's dead!

171
00:11:31,334 --> 00:11:32,833
Why are you saying that?

172
00:11:33,084 --> 00:11:35,041
Because we're tired!

173
00:11:37,084 --> 00:11:39,624
I want them to shut up.
I want them to leave.

174
00:11:40,292 --> 00:11:43,249
Dimitri,
You have no political conscience.

175
00:11:43,417 --> 00:11:45,916
And you are denying
about its roots.

176
00:11:46,125 --> 00:11:47,041
You have no hope.

177
00:11:47,209 --> 00:11:49,291
We've been French for 3 generations.

178
00:11:49,459 --> 00:11:50,916
So Grandpa is a Zvenka.

179
00:11:51,125 --> 00:11:53,249
Does not make us
part of the revolution!

180
00:11:53,417 --> 00:11:55,499
You call yourself a humanity.

181
00:11:56,542 --> 00:11:58,499
I am an altruist who does not practice.

182
00:11:58,667 --> 00:11:59,583
Very funny.

183
00:12:05,334 --> 00:12:08,499
- Happy New Year, fascist!
- Same you, the working class hero!

184
00:12:36,125 --> 00:12:37,249
My dream woman

185
00:13:41,167 --> 00:13:41,874
No busking

186
00:13:42,375 --> 00:13:44,666
- amazing
- I'm not performing!

187
00:13:45,209 --> 00:13:47,708
How is the New Year?
in your doctor

188
00:13:47,875 --> 00:13:49,374
Let's not talk about it. </ P>

189
00:13:49,500 --> 00:13:52,458
- And your party?
- Explosion.
It should have arrived.

190
00:13:52,709 --> 00:13:56,499
Hello, excuse me.
I am scheduled for MRI.

191
00:13:56,667 --> 00:13:59,124
Fourth floor left.
The elevator is there.

192
00:13:59,667 --> 00:14:00,499
Thank you.

193
00:14:01,292 --> 00:14:02,333
Don't mention it.

194
00:14:03,000 --> 00:14:04,499
Can't hope he 
happy New Year's expression.

195
00:14:05,875 --> 00:14:07,499
- Happy New Year.
- How are you?

196
00:14:07,667 --> 00:14:09,374
A little cold, but I'm fine.

197
00:14:09,500 --> 00:14:10,416
Very? </ P>

198
00:14:10,542 --> 00:14:12,791
And you become more beautiful all the time! </ P>

199
00:14:13,000 --> 00:14:13,708
Good of you

200
00:14:14,209 --> 00:14:16,041
- See you later?
- All right. </ P >

201
00:14:18,875 --> 00:14:19,791
Stings, huh?

202
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
A little, yes.

203
00:14:21,417 --> 00:14:23,666
You have to be cold
with the germs.

204
00:14:23,834 --> 00:14:24,833
I will. </ p >

205
00:15:04,042 --> 00:15:15,541
Hi Véronique, happy new year

206
00:15:16,292 --> 00:15:18,749
Romain Faubert!
How are you?

208
00:15:21,084 --> 00:15:21,749
Here again.

210
00:15:30,667 --> 00:15:31,874
Mind if I wait here?

211
00:15:32,084 --> 00:15:33,583
Yes, I object.

212
00:15:35,667 --> 00:15:36,416
Grumbling.

213
00:15:38,584 --> 00:15:39,708
Constant pressure.

214
00:15:09,875 --> 00:15:41,249
Dimitri, I'm very sick.

215
00:15:41,417 --> 00:15:43,374
Get out.
I have a waiting room.
Véronique!

216
00:15:43,500 --> 00:15:45,041
Emergency.

217
00:15:45,209 --> 00:15:48,458
Go through my bad secretary!
From my office! < /p>

218
00:15:52,334 --> 00:15:53,583
Excuse.

221
00:16:04,834 --> 00:16:07,999
Please, don't touch
the 90 magazine.

222
00:16:08,167 --> 00:16:10,374
Crawl with germs and skin rashes.

223
00:16:10,500 --> 00:16:13,833
Think about all sick person
turn the page, do this

224
00:16:17,917 --> 00:16:18,749
Here.

225
00:16:23,292 --> 00:16:26,458
The waiting room is the way the doctor
from increasing the customer.

226
00:16:26,584 --> 00:16:28,583
The doctor is the wait for

227
00:16:28,750 --> 00:16:31,541
for all of our germs
to spread to all of its patients.

228
00:16:36,042 --> 00:16:39,124
I said I won't see you again.
What is that?
Speed up.

229
00:16:39,792 --> 00:16:42,874
Can you order ultra small sounds
to come here?

230
00:16:43,084 --> 00:16:44,749
Come exercise, stop bothering me!

231
00:16:45,167 --> 00:16:48,624
You are not good.
I am your most loyal patient.

232
00:16:48,792 --> 00:16:49,583
And the healthiest!

233
00:16:49,750 --> 00:16:52,416
Sure!
I am careful,
and I have a good doctor

234
00:16:55,125 --> 00:16:56,458
Listen, Romain.

235
00:16:56,584 --> 00:17:00,083
I do volunteer work. <br / > I see suffering, real suffering. </ P>

236
00:17:00,250 --> 00:17:03,416
If I take you to a mission once,
you will stop complaining. </ P>

237
00:17:04,000 --> 00:17:04,791
I will stop

238
00:17:05,375 --> 00:17:07,916
That will be a miracle.
Come on, come out. </ P>

239
00:17:08,375 --> 00:17:11,499
I have a gift,
to apologize for the party

240
00:17:11,625 --> 00:17:13,083
You shouldn't have it. </ P>

241
00:17:14,000 --> 00:17:15,874
You are very good at inviting me.

242
00:17:17,417 --> 00:17:19,249
For my friend Dimitri thank you

243
00:17:21,000 --> 00:17:23,374
- you don't like it?
- not that

244
00:17:24,750 --> 00:17:26,874
A good gift it's not necessary.

245
00:17:29,084 --> 00:17:30,458
You are good.

246
00:17:32,000 --> 00:17:33,624
I will take your blood pressure.

247
00:17:37,084 --> 00:17:38,291
I will leave, you are busy

248
00:17:42,709 --> 00:17:44,208
That's good from him.

249
00:17:44,750 --> 00:17:45,791
After you.

250
00:17:52,584 --> 00:17:54,166
He is not contagious.

251
00:17:58,542 --> 00:18:01,166
Stand here in the middle,
facing forward

252
00:18:01,667 --> 00:18:03,791
Where do you have the most stains?

253
00:18:04,000 --> 00:18:05,499
Chest and neck

254
00:18:05,625 --> 00:18:08,541
Can you open your shirt?

255
00:18:08,709 --> 00:18:10,499
And the head is nice and tall.

256
00:18:11,542 --> 00:18:12,541
Like this?

257
00:18:17,750 --> 00:18:20,416
How did you catch it?
pityriasis versicolor?

258
00:18:20,542 --> 00:18:21,874
Hot and humid places. </ P>

259
00:18:22,084 --> 00:18:22,791
Africa? </ P>

260
00:18:23,000 --> 00:18:25,541
Closer
Public swimming pool. </ P>

261
00:18:25,709 --> 00:18:27,458
Mushrooms.
That's all I have.

262
00:18:27,584 --> 00:18:29,708
- From the foot bath?
- I don't know

263
00:18:29,875 --> 00:18:30,833
Profile, please

264
00:18:31,167 --> 00:18:33,291
Foot bath
is a rebellious discovery.

265
00:18:33,459 --> 00:18:34,583
- what?
- Foot bath

266
00:18:34,750 --> 00:18:36,749
Disinfectant pool for feet.

267
00:18:36,917 --> 00:18:38,749
They force you to walk in it,

268
00:18:38,917 --> 00:18:41,333
to make sure you will get it
every last germ

269
00:18:41,542 --> 00:18:43,333
Your other profile.

270
00:18:44,417 --> 00:18:45,416
Here.

271
00:18:46,417 --> 00:18:47,124
Why?

272
00:18:47,292 --> 00:18:49,249
Headaches you
You keep doing this

273
00:18:55,167 --> 00:18:56,291
Here it is, thank you.

274
00:19:00,000 --> 00:19:03,499
That's the secret of happiness. > Live for now.
GOOD? </ P>

275
00:19:03,625 --> 00:19:04,666
Fantastic, Marc! </ P>

276
00:19:04,834 --> 00:19:06,874
I can't believe
I didn't go out before! </ P>

277
00:19:07,084 --> 00:19:09,291
I made it for the lost time! </ P>

278
00:19:09,459 --> 00:19:10,999
I like it!
Thank you, dude! </ P>

279
00:19:11,167 --> 00:19:12,499
No problem, man! </ P>

280
00:19:12,834 --> 00:19:15,833
Who rules here? < br /> We do

281
00:19:17,750 --> 00:19:20,374
Go.
I am ready for a blood test.
Don't worry

282
00:19:24,167 --> 00:19:26,124
- Romain!
- Manon! </ p >

283
00:19:26,542 --> 00:19:28,583
- you often come here?
- my first time

284
00:19:28,750 --> 00:19:31,666
That's funny.
Me too!
Let me recite a poem.

285
00:19:31,834 --> 00:19:33,624
- No, no poetry!
- Yeah, a poem

286
00:19:33,875 --> 00:19:35,791
- What is it?
- A poem! </ P>

287
00:19:39,417 --> 00:19:41,124
He wants to read a poem.

288
00:19:42,375 --> 00:19:44,583
Wow, that's very expert.

289
00:19:44,750 --> 00:19:47,416
Very expert
You are my hero.

290
00:19:53,334 --> 00:19:54,249
Marc?

291
00:19:56,750 --> 00:19:59,791
What's wrong, the cocktail? 
I drink the same! </ P>

292
00:20:00,000 --> 00:20:01,874
Get away.
We don't have time! </ P>

293
00:20:02,084 --> 00:20:04,624
But I drink the same cocktail!
The same! </ P>

294
00:20:04,792 --> 00:20:06,166
Help me!

295
00:20:20,917 --> 00:20:22,999
Sorry, I gave your number again.

296
00:20:23,167 --> 00:20:24,499
It's okay.

297
00:20:25,667 --> 00:20:27,999
I know the doctor.
Heart careful, he sucks.

298
00:20:29,459 --> 00:20:32,124
- Romain, this is not good news.
- Marc?

299
00:20:32,375 --> 00:20:35,124
Sorry, it's over for your friend

300
00:20:35,292 --> 00:20:36,624
No maybe.

301
00:20:36,792 --> 00:20:38,333
It's over.
Marc is dead

302
00:20:42,250 --> 00:20:45,124
You killed him
Public hospital
What are you doing?

303
00:20:45,500 --> 00:20:47,708
He left
When he arrived at the ER.

304
00:20:47,875 --> 00:20:49,458
It was an aneurysm.

305
00:20:49,792 --> 00:20:51,874
Great brain hemorrhage.

306
00:20:52,084 --> 00:20:55,749
He has lots of aspirin in his blood,
which speeds up the process.

307
00:20:56,875 --> 00:20:58,249
Damn it!

308
00:20:59,084 --> 00:21:00,208
What is that?

309
00:21:22,750 --> 00:21:23,833
Hello.

310
00:21:26,542 --> 00:21:27,583
Are you okay?

311
00:21:30,167 --> 00:21:32,208
Easy easy.
It's OK.

312
00:21:33,125 --> 00:21:34,208
It's OK.

313
00:21:34,375 --> 00:21:36,124
Come on, no nothing.

314
00:21:45,834 --> 00:21:46,749
What is that?

315
00:21:46,917 --> 00:21:50,541
Eastern European Disinfectant
Original Kyrgyzstan, it takes you.

316
00:21:50,709 --> 00:21:51,874
During mourning,

317
00:21:52,084 --> 00:21:54,041
drink and laugh

318
00:21:54,209 --> 00:21:55,583
To let it go
Come on.

319
00:21:55,750 --> 00:21:57,291
As Grandfather said, the question is!

320
00:21:58,792 --> 00:22:00,541
I killed my best friend.

321
00:22:00,709 --> 00:22:02,791
Stop it, you don't kill it.

322
00:22:03,000 --> 00:22:04,458
But stop the treatment yourself!

323
00:22:05,000 --> 00:22:08,124
This proves it's dangerous.
But it's not your fault.

324
00:22:08,375 --> 00:22:11,833
I gave him aspirin.
He was bleeding and died.

325
00:22:12,209 --> 00:22:13,208
Easy!
Romain!

326
00:22:13,917 --> 00:22:16,291
That is the situation,
You don't know.

327
00:22:16,667 --> 00:22:19,916
Headache, stiff neck
I should have thought about it.

329
00:22:22,500 --> 00:22:25,499
Anyway, he was glad he died /> and not me!

330
00:22:26,834 --> 00:22:27,999
This is terrible.

331
00:22:28,500 --> 00:22:30,541
This is human.
This is an accident.

332
00:22:30,709 --> 00:22:32,666
He should have known,
he is a nurse.

333
00:22:32,834 --> 00:22:34,291
His aneurysm cannot be avoided.

334
00:22:34,625 --> 00:22:36,583
My aspirin finishes him.

335
00:22:36,875 --> 00:22:40,541
It speeds it up, it doesn't kill him.
Maybe he is even less suffer.

336
00:22:41,500 --> 00:22:42,291
Think so

338
00:22:45,417 --> 00:22:46,124
Without pain

339
00:22:49,750 --> 00:22:51,749
I lost my only friend.

340
00:22:52,000 --> 00:22:53,833
He is not your only friend.

341
00:22:59,000 --> 00:23:00,041
You also have me.

342
00:23:00,292 --> 00:23:02,166
Very?
Do you want to be my friend?

343
00:23:07,917 --> 00:23:11,083
Say...
You are a favorite patient me.

344
00:23:11,750 --> 00:23:12,791
Thank you, Dimitri!

345
00:23:13,709 --> 00:23:14,999
Thank you!

346
00:23:15,584 --> 00:23:17,124
Can I sleep tonight?

347
00:23:18,625 --> 00:23:19,624
Only one night

348
00:23:19,792 --> 00:23:20,541
Please.

349
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
Sorry, I'm not too hungry

350
00:23:31,084 --> 00:23:33,291
It looks delicious , Mrs. Zvenka. </ P>

351
00:23:34,334 --> 00:23:36,249
- Can I call you Nora?
- No.

352
00:23:37,042 --> 00:23:39,083
Romain has just lost his best friend. </ P>

353
00:23:39,250 --> 00:23:40,666
Poor man. </ P >

354
00:23:41,334 --> 00:23:43,374
Now what if you lose your wife?

355
00:23:45,750 --> 00:23:47,791
- That's funny.
- Romain!

356
00:23:48,459 --> 00:23:51,249
You say during mourning,
you have to laugh.

357
00:23:51,417 --> 00:23:52,249
Not about that!

358
00:23:52,417 --> 00:23:54,583
Invite a patient
to sleep in my office

359
00:23:56,334 --> 00:23:57,666
Just like your sister.

360
00:23:57,834 --> 00:23:59,208
I can't wait

361
00:23:59,417 --> 00:24:00,708
p>

362
00:24:00,875 --> 00:24:03,499
One minute.

363
00:24:05,375 --> 00:24:07,041
I am his favorite patient.
He says that.

364
00:24:10,625 --> 00:24:11,499
You said he was your favorite?

365
00:24:11,625 --> 00:24:15,249
Yes but...

366
00:24:25,417 --> 00:24:26,124
Maybe I'll sleep on the couch,
and leave your two beds?

367
00:24:27,084 --> 00:24:28,999
But I mourn.

368
00:24:30,750 --> 00:24:32,624
Looking for!
That dog comes in!

369
00:24:33,167 --> 00:24:35,333
- Nina, the key to Boogie in your room
- But she is soft. </ p >

370
00:24:35,500 --> 00:24:37,499
- Scary, disgusting.
- He's scared

371
00:24:37,625 --> 00:24:38,916
Our dog isn't dirty

372
00:24:39,292 --> 00:24:41,666
He doesn't sniff another dog's donkey?

373
00:24:41,834 --> 00:24:43,124
It's not relevant.

374
00:24:43,917 --> 00:24:45,624
Alright.
Come on, Nina.

375
00:24:46,167 --> 00:24:47,791
- He's not healthy
- I'm fine.

376
00:24:48,209 --> 00:24:51,083
I'm mourn.
And I don't sniff any donkey.

377
00:24:51,250 --> 00:24:52,874
Maybe you should!

378
00:24:56,417 --> 00:24:57,791
Romain, please

379
00:25:38,167 --> 00:25:39,374
Dimitri.

380
00:25:41,292 --> 00:25:42,083
What? </ P>

381
00:25:43,250 --> 00:25:44,624
What is happening? </ P>

382
00:25:44,792 --> 00:25:46,208
Headache, stiff neck. </ P>

383
00:25:46,625 --> 00:25:49,041
- You will wake my wife
- She does. </ P> >

384
00:25:49,625 --> 00:25:50,666
Sorry dear.

385
00:25:50,834 --> 00:25:53,166
Sorry, but I have an aneurysm.

386
00:25:53,334 --> 00:25:56,041
That will require
really have a brain!

387
00:25:56,209 --> 00:25:58,791
Nora.
Stop with an aneurysm!
Return to bed!

388
00:25:59,000 --> 00:26:00,291
Similar symptoms.

389
00:26:00,459 --> 00:26:02,499
This explodes on this side,
behind my eyes

390
00:26:02,750 --> 00:26:05,083
Warm liquid behind one eye, leaking!

391
00:26:05,250 --> 00:26:06,208
- stay
- GOOD.

392
00:26:06,375 --> 00:26:08,291
- Not you!
- I'll sleep with Nina. </ P>

393
00:26:08,459 --> 00:26:09,499
No, baby
Stay. </ P>

394
00:26:09,667 --> 00:26:10,624
You're out! </ P>

395
00:26:19,542 --> 00:26:21,374
Understood?
Your profile is complete

396
00:26:21,667 --> 00:26:24,041
It's okay to enter my Visa number?

397
00:26:24,209 --> 00:26:27,291
The situation is terrible.
That's how the couple meet now.

398
00:26:28,125 --> 00:26:31,416
Photographers of medical dictionaries
No. Only "photographer". </ P>

399
00:26:32,334 --> 00:26:33,708
Enter 6 & apos; 4 ". </ P>

400
00:26:33,875 --> 00:26:35,041
I'm 5 & apos; 10". </ P>

401
00:26:35,209 --> 00:26:38,749
He won't measure you
Actually, enter 6 & apos; 6 ".

402
00:26:41,209 --> 00:26:42,374
No 39, put 29.

403
00:26:42,917 --> 00:26:45,541
- I am 39
- Better put 29.

404
00:26:45,709 --> 00:26:47,374
Saya tidak terlihat 29.

405
00:26:47,500 --> 00:26:50,083
Use old images
or remotely

406
00:26:50,250 --> 00:26:52,499
If you enter 39,
places a divorce or widow.

407
00:26:52,625 --> 00:26:54,874
Because 39, there are no children, 
never married...

408
00:26:55,084 --> 00:26:56,874
Sounds suspicious.
Or shade.

409
00:26:57,125 --> 00:26:59,624
Check athletics.
Very athletic

410
00:26:59,792 --> 00:27:01,583
Check triathlon .
That's good.

411
00:27:01,750 --> 00:27:03,749
Three sports in one.
A go-getter

412
00:27:03,917 --> 00:27:05,458
But I can't swim.

413
00:27:05,584 --> 00:27:08,416
After one blocks on the bike
I cramp

414
00:27:08,542 --> 00:27:10,749
- can you run?
- Like everyone else.

415
00:27:10,917 --> 00:27:14,041
Look?
There is no mono-athlon.
So check triathlon!

416
00:27:14,709 --> 00:27:16,416
Why do you want me?
lie to a woman?

417
00:27:16,542 --> 00:27:19,833
This is an ordinary dress up.
You need to dress up a lot. </ p p>

418
00:27:20,042 --> 00:27:20,708
Press "send".

419
00:27:21,500 --> 00:27:22,541
Sleep time!

420
00:27:24,625 --> 00:27:26,041
Thank you for everything.

421
00:27:27,000 --> 00:27:28,041
Don't thank you

422
00:27:28,209 --> 00:27:31,791
I just want to get rid of you
once and for all.

423
00:27:48,584 --> 00:27:50,083
- Romain?
- No, Eric.

424
00:27:50,250 --> 00:27:52,999
- Fun.
Who your name?
- sorry, my mistake

425
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
Daphne, I'm here.

426
00:27:56,459 --> 00:27:57,749
I'm Romain.

427
00:27:58,750 --> 00:27:59,874
Romain!

428
00:28:00,084 --> 00:28:02,791
Oh, I'm sorry
I'm sorry. </ P>

429
00:28:03,000 --> 00:28:05,083
Your Internet description is turned off,

430
00:28:05,250 --> 00:28:06,791
and your photo is very small...

431
00:28:07,167 --> 00:28:09,124
This is an outdated description.

432
00:28:10,292 --> 00:28:11,749
Please sit down.

433
00:28:16,000 --> 00:28:17,874
So you won the triathlon?

434
00:28:20,167 --> 00:28:20,916
Mono-athlon.

435
00:28:21,292 --> 00:28:24,458
There is no time to work lately,
I have lost some muscle mass.

436
00:28:25,375 --> 00:28:28,291
We're top athletes,
That's the first thing we lose.

437
00:28:28,459 --> 00:28:30,458
Muscles turn into fat.

438
00:28:30,834 --> 00:28:33,374
But I go back there,
this spring.

439
00:28:35,625 --> 00:28:37,791
Sorry, but you are not 29 years old.

440
00:28:38,084 --> 00:28:39,166
No, I'm 34 or 35 years old.

441
00:28:39,500 --> 00:28:40,541
34 or 35?

442
00:28:40,709 --> 00:28:41,583
39.

443
00:28:42,459 --> 00:28:45,583
9 years ago
I registered with that dating site.

444
00:28:45,875 --> 00:28:48,249
You are my first date.

445
00:28:48,417 --> 00:28:49,499
Time is just a fly.

446
00:28:49,792 --> 00:28:50,999
I am leaving.

447
00:28:52,334 --> 00:28:53,374
- sorry
- I understand. </ P>

448
00:29:00,834 --> 00:29:01,499
What? </ P>

449
00:29:02,042 --> 00:29:03,208
None. </ P>

450
00:29:07,792 --> 00:29:09,333
Leave athleticism. </ P>

451
00:29:09,500 --> 00:29:11,791
I can't go past that anymore. </ P> >

452
00:29:12,292 --> 00:29:13,666
Add hypochondriac.

453
00:29:13,834 --> 00:29:15,583
No, I'm done with that.

454
00:29:15,750 --> 00:29:19,291
That shame makes me difficult.
I have changed

455
00:29:20,167 --> 00:29:21,499
Beautiful once.

456
00:29:35,792 --> 00:29:37,624
She's very hot.
Isabelle.

457
00:29:37,792 --> 00:29:39,999
She likes my true bio,
wants to date

458
00:29:41,750 --> 00:29:44,666
Don't fuck up this time .
Acting like a man, okay?

459
00:29:45,334 --> 00:29:46,833
Testosterone glands

460
00:29:48,459 --> 00:29:50,041
Real men.
Difficult.

461
00:29:53,500 --> 00:29:54,583
Afraid of anything

462
00:29:54,750 --> 00:29:56,249
- He will like you
- They all do it!

463
00:29:56,417 --> 00:29:58,166
Give me handsome.

464
00:29:58,792 --> 00:30:00,749
Tell me you want me!
Tell me!

465
00:30:01,500 --> 00:30:03,208
- I want you.
- Harder!

466
00:30:04,417 --> 00:30:05,208
I want you!

467
00:30:06,750 --> 00:30:07,624
Like a man!

468
00:30:08,459 --> 00:30:10,541
Like a man, come on !
Louder!

469
00:30:11,584 --> 00:30:12,541
You are you you!

470
00:30:12,709 --> 00:30:13,624
I'm impressed!

471
00:30:14,459 --> 00:30:15,874
Yes!
Like that!

472
00:30:16,084 --> 00:30:18,416
I get muscle mass
with running power!

473
00:30:33,542 --> 00:30:34,999
Dinner is ready

474
00:30:35,167 --> 00:30:36,291
Arrival.

475
00:30:37,417 --> 00:30:39,749
We are done with... <br / > maintenance

476
00:30:40,084 --> 00:30:41,291
Use your time.

477
00:30:42,125 --> 00:30:44,749
Try not to let it go
13 years we see that.

478
00:30:45,042 --> 00:30:45,916
Nora.

479
00:31:00,417 --> 00:31:03,208
Want talk
your oppressed homosexuality?

480
00:31:03,375 --> 00:31:05,749
What is bullied by homosexuality?

481
00:31:07,042 --> 00:31:09,374
I don't know, you tell me.

482
00:31:09,917 --> 00:31:12,499
Do you remember
an Oedipus complex reversed?

483
00:31:13,500 --> 00:31:15,791
I, love my father?
It's impossible!

484
00:31:16,000 --> 00:31:18,666
- Why angry?
- I'm not disappointed. </ P>

485
00:31:19,042 --> 00:31:21,458
I think you can't
analyze your family? </ P>

486
00:31:21,584 --> 00:31:25,583
Is this patient "patient"?
doing near our marriage?

487
00:31:25,750 --> 00:31:28,249
He's sick
I'm the doctor, I'm taking care of him.

488
00:31:29,625 --> 00:31:31,291
Why is he and not the others?

489
00:31:31,584 --> 00:31:34,083
I started with him.
He is my oldest patient.

490
00:31:34,417 --> 00:31:37,624
I once paid my bill
thanks to the hypochondria.

491
00:31:37,792 --> 00:31:40,041
A hypochondriac needs a psychiatrist,
not a doctor

492
00:31:40,292 --> 00:31:42,041
What can you cure it? </ P>

493
00:31:42,542 --> 00:31:45,208
The worst disease of the century.
Solitude. </ P>

494
00:31:45,834 --> 00:31:46,666
Come on. </ P>

495
00:31:46,834 --> 00:31:48,208
That's right. </ P>

496
00:31:49,000 --> 00:31:50,999
With a woman, she will be fine. </ P>

497
00:31:51,667 --> 00:31:52,499
And we

498
00:31:52,792 --> 00:31:55,124
You won't hear it again.

499
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
Be patient, my love

500
00:31:57,584 --> 00:32:00,624
Your patient is now your friend,
and I have to "be patient"?

501
00:32:03,875 --> 00:32:07,499
I always wondered why my mother
said not to marry a psychiatrist. </ P>

502
00:32:09,334 --> 00:32:11,833
I would show if I was a homosexual. </ P>

503
00:32:19,500 --> 00:32:20,749
- Isabelle.
- Romain!

504
00:32:21,000 --> 00:32:22,041
Sit down.

505
00:32:26,542 --> 00:32:27,458
So you are...

506
00:32:27,792 --> 00:32:29,749
Miss that damn little talk, okay?

507
00:32:32,084 --> 00:32:32,916
If you say it.

509
00:32:38,500 --> 00:32:40,666
- May I help you?
- He is thirsty.

510
00:32:44,125 --> 00:32:45,499
Same as him.

511
00:32:47,792 --> 00:32:49,791
Great!
The movie starts in 20 minutes.

512
00:32:50,000 --> 00:32:52,666
Hey, don't you mind
the movie on the first date?

513
00:32:52,834 --> 00:32:56,041
No, it's fine.
Stay there.
I bought

514
00:32:56,292 --> 00:32:58,666
Two for Les Mis.

515
00:32:58,834 --> 00:33:00,499
Six o'clock performances

516
00:33:00,667 --> 00:33:03,999
Two for Les Mis.
Theater six.

517
00:33:04,167 --> 00:33:06,499
Is there a carpet in the theater six?

518
00:33:07,459 --> 00:33:08,624
What is it?

519
00:33:08,792 --> 00:33:10,916
How are you from home depot

520
00:33:11,125 --> 00:33:13,291
No, it's about dust mites.

521
00:33:13,459 --> 00:33:16,999
Causes of allergies,
and fatal asthma fits

522
00:33:17,292 --> 00:33:19,499
We have carpets, floors and walls.

523
00:33:19,834 --> 00:33:21,583
p>

524
00:33:21,750 --> 00:33:23,499
Any film without carpet?

525
00:33:23,625 --> 00:33:24,833
The only room without land

526
00:33:27,542 --> 00:33:28,833
is the bathroom

527
00:33:32,209 --> 00:33:33,291
Too bad, sorry

528
00:33:33,459 --> 00:33:35,249
- Understood?
- No.

529
00:33:35,417 --> 00:33:38,166
Come on for dinner.
I'm starving.

530
00:33:38,334 --> 00:33:40,166
And we can talk,
get to know each other.

531
00:33:45,250 --> 00:33:47,916
OK good.
if you want.

532
00:33:52,500 --> 00:33:54,708
- Wash your hands first?
- No, I'm fine
Thank you. </ p p>

533
00:33:56,125 --> 00:33:58,083
Sure.
Everyone wash their hands.

534
00:33:59,709 --> 00:34:02,291
You can wash first
or after surgery

535
00:34:03,792 --> 00:34:06,166
Give the nurse a chance.
He sounds great.

536
00:34:07,167 --> 00:34:08,499
Have to go, I'm eating.

537
00:34:14,250 --> 00:34:15,083
>

538
00:34:17,417 --> 00:34:18,999
Who is that?

539
00:34:19,375 --> 00:34:21,791
- Who is it
- Calling.

540
00:34:22,000 --> 00:34:23,083
Oh who is it
Yes.

541
00:34:23,250 --> 00:34:26,083
A person surgeon friend.

542
00:34:26,250 --> 00:34:27,541
Dr. Jacquard.
Remember?
Seminar in Djerba. </ P>

543
00:34:30,375 --> 00:34:32,374
He's just...

544
00:34:32,709 --> 00:34:34,499
All right, that's it.
Sorry. </ P>

545
00:34:58,334 --> 00:34:59,041
He's dating, this works.

546
00:34:59,625 --> 00:35:00,499
Chicken?

547
00:35:11,542 --> 00:35:13,499
No thanks.

548
00:35:19,167 --> 00:35:21,249
I live there.

549
00:35:21,542 --> 00:35:23,208
Alright, I have to leave.
Good night.

550
00:35:23,375 --> 00:35:24,666
Thank you for a nice night.

551
00:35:24,834 --> 00:35:26,624
No nightcap?

552
00:35:30,500 --> 00:35:31,291
No, I wake up early

553
00:35:31,459 --> 00:35:33,999
Why laugh?

554
00:35:34,167 --> 00:35:35,583
The first time I've ever attacked.
Wow.

555
00:35:35,792 --> 00:35:38,999
I don't just ask,
but then you say no!

556
00:35:39,417 --> 00:35:40,499
Don't think of me...

557
00:35:50,334 --> 00:35:51,374
No, wait

558
00:35:51,500 --> 00:35:53,916
What about erotic game
for the spice?

559
00:35:54,125 --> 00:35:55,791
What?
Do you want to tie me up?

560
00:36:18,125 --> 00:36:20,166
What the fuck?
What are you doing?

561
00:36:20,375 --> 00:36:21,499
That's my fantasy.

562
00:36:22,459 --> 00:36:24,874
Wash my armpits?
A fantasy?

563
00:36:36,417 --> 00:36:38,291
Don't worry, there's something else.

564
00:36:39,459 --> 00:36:42,583
I will stop bothering you,
and your family. </ P>

565
00:36:43,167 --> 00:36:46,374
- You won't see me again
- really
Why? </ P>

566
00:36:46,500 --> 00:36:48,499
I can't do it, Dimitri. </ P>

567
00:36:48,792 --> 00:36:51,499
It's all over,
I will be 40 in 5 months. </ P>

568
00:36:51,917 --> 00:36:52,916
I am alone. </ P>

569
00:36:53,125 --> 00:36:56,499
Saya adalah orang sakit hypochondriac.
Itu hanya bisa bertambah buruk seiring bertambahnya usia.

570
00:37:00,209 --> 00:37:03,916
You are lucky to have it.
And you have a beautiful daughter.

571
00:37:04,250 --> 00:37:05,666
Look at that, my love

572
00:37:06,375 --> 00:37:08,041
But we also have boys.

573
00:37:08,292 --> 00:37:10,208
Very?
I never saw your child.

574
00:37:10,834 --> 00:37:12,124
Of course you have.

575
00:37:12,542 --> 00:37:14,666
He is always here when you are.

576
00:37:20,334 --> 00:37:21,583
Look, Romain,

577
00:37:21,834 --> 00:37:23,374
true love

578
00:37:23,500 --> 00:37:26,458
loves someone for who he is,
not what he does

579
00:37:26,584 --> 00:37:28,249
or has not finished

580
00:37:28,625 --> 00:37:32,666
Somewhere there is a woman
who will love you for yourself

581
00:37:32,834 --> 00:37:34,708
For your sensitivity,

582
00:37:34,875 --> 00:37:36,458
your nature and weakness. </ P>

583
00:37:36,584 --> 00:37:37,249
Very late.

584
00:37:39,459 --> 00:37:41,791
I will end without a wife, have no children,

585
00:37:42,000 --> 00:37:45,374
old, ugly, stupid, lonely and sick.

586
00:37:45,584 --> 00:37:47,041
Sick, no

587
00:37:47,209 --> 00:37:48,666
Sisanya, ya.

588
00:37:50,500 --> 00:37:53,749
OK, desperate times
call for desperate actions

589
00:38:05,125 --> 00:38:06,208
Why are we here?

590
00:38:06,375 --> 00:38:08,499
For your first humanitarian mission.

591
00:38:09,167 --> 00:38:10,666
Give your identity to me.

592
00:38:11,209 --> 00:38:12,999
See those illegal immigrants?

593
00:38:13,167 --> 00:38:15,833
They are from Afghanistan.
Know where it is

594
00:38:16,042 --> 00:38:17,499
Your family from there

595
00:38:17,625 --> 00:38:21,666
A small war-torn country,
without a national health plan.

596
00:38:21,875 --> 00:38:23,249
That's right.

597
00:38:23,417 --> 00:38:25,374
The lucky ones
get refugee status

598
00:38:25,500 --> 00:38:28,708
The others get a temporary visa,
they are deported.

599
00:38:29,334 --> 00:38:30,458
The world is so cruel.

600
00:38:32,542 --> 00:38:34,791
- Hello, Doctor
- How are you?

601
00:38:54,500 --> 00:38:56,124
- Come with me.
- What?! </ P>

602
00:38:56,292 --> 00:38:59,083
You help them from the ship
to medical tents

603
00:38:59,250 --> 00:39:01,749
- I can't
- Dare .
We need everyone.

604
00:39:03,875 --> 00:39:06,999
- I can't ride that boat
- Try it once!

605
00:39:07,500 --> 00:39:11,291
I want to help them,
But I will catch some horrible viruses.

606
00:39:11,459 --> 00:39:12,541
Wait in the car!

607
00:39:12,917 --> 00:39:15,249
You are lowlife
You are sad!

608
00:39:18,375 --> 00:39:19,541
Hi, Anna.

609
00:39:19,709 --> 00:39:21,874
About time!
We are overloaded!

610
00:39:22,084 --> 00:39:23,416
Enough.
I'm here.

611
00:39:23,542 --> 00:39:26,041
Only 3 doctors for all of these people.

612
00:39:54,292 --> 00:39:56,166
- Dank huh
- It's OK!

613
00:39:56,709 --> 00:39:58,041
p>

614
00:39:58,209 --> 00:39:59,541
No, please

615
00:39:59,709 --> 00:40:01,416
No thanks.
Please...

616
00:40:05,584 --> 00:40:06,749
- Dank huh
- You're welcome.

617
00:40:07,709 --> 00:40:09,041
Who is he?

618
00:41:01,084 --> 00:41:01,916
A friend who is healing.

619
00:41:02,375 --> 00:41:03,708
Dank huh.

620
00:41:14,417 --> 00:41:15,166
- Dank huh
- It's okay.

621
00:41:21,125 --> 00:41:21,791
Here!

622
00:41:22,250 --> 00:41:23,916
Sir!

623
00:41:47,750 --> 00:41:49,333
Sir, can you hear me?

624
00:41:49,500 --> 00:41:50,791
Okay now, calm down!

625
00:41:51,500 --> 00:41:53,124
Let me do my work.

626
00:42:30,167 --> 00:42:32,499
I must have a terrible accent.

627
00:42:42,750 --> 00:42:44,916
Anton Miroslav,

628
00:42:45,459 --> 00:42:48,124
the leader of
of the Cherkistani revolution.

629
00:42:48,292 --> 00:42:52,041
I follow the news about your people,
which is my kind too.

630
00:42:52,209 --> 00:42:54,041
My family is from Drassjna,
like you.

631
00:42:54,209 --> 00:42:55,499
My name is Anna. </ P>

632
00:42:56,000 --> 00:42:58,541
Anna Lempereur,
Zvenka maiden name

633
00:42:59,584 --> 00:43:00,791
Zvenka! </ P>

634
00:43:01,334 --> 00:43:02,666
Rest. </ P>

635
00:43:03,000 --> 00:43:04,708
You need it after that ordeal.

636
00:43:05,709 --> 00:43:07,833
You are dead
after the attack

637
00:43:08,792 --> 00:43:10,833
I was so moved to see you, alive!

638
00:43:11,875 --> 00:43:13,499
Sorry, I have to look like that...

639
00:43:15,209 --> 00:43:16,499
p>

640
00:43:21,542 --> 00:43:23,124
Do you even understand me

641
00:43:25,792 --> 00:43:28,583
Dank huh.

642
00:43:30,875 --> 00:43:32,791
Anton Miroslav thanked me!
This world is backward.

643
00:43:33,000 --> 00:43:35,208
I'll take your items
through security,

644
00:43:35,375 --> 00:43:37,749
put them in my car,
and I'll come back for you

645
00:43:37,917 --> 00:43:38,833
Don't move

646
00:43:41,792 --> 00:43:44,916
I understand a little.
French is a little

647
00:43:45,209 --> 00:43:47,249
Great.
Where did you study?

648
00:43:48,875 --> 00:43:52,124
Verlaine, Rimbaud, Balzac.

649
00:43:52,459 --> 00:43:54,874
Lots need poetry in a civil war.

650
00:44:02,500 --> 00:44:04,208
This is for fake passports.

651
00:44:16,875 --> 00:44:18,041
Romain!

652
00:44:30,000 --> 00:44:31,541
I can't believe it!
Romain!

653
00:44:31,709 --> 00:44:32,458
No way! </ P>

654
00:44:32,584 --> 00:44:33,499
I'll wake up. </ P>

655
00:44:33,625 --> 00:44:35,583
You can't hope!
Dirt! </ P>

656
00:44:35,750 --> 00:44:38,124
On glucose drops?
Don't know shame!

657
00:44:38,292 --> 00:44:40,333
A moment of weakness,
I feel better.

658
00:44:40,500 --> 00:44:42,333
I will help the real patient now.

659
00:44:42,500 --> 00:44:44,749
Speed up!
Take it IV it. </ P>

660
00:44:44,917 --> 00:44:46,291
Shouldn't I finish it? </ P>

661
00:44:47,917 --> 00:44:48,874
Kamu gila!

662
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
- Dimitri, please!
- Come

663
00:44:51,542 --> 00:44:54,041
Go help
instead of clogging the bed!

664
00:44:54,792 --> 00:44:57,749
I'll make a bed,
and I will be there.
Arrival.

665
00:44:59,375 --> 00:45:02,499
Miroslav!
Anton Miroslav!

666
00:45:10,875 --> 00:45:12,624
Do you want to see!?

667
00:45:16,542 --> 00:45:18,333
Of course.
You are delirious

668
00:45:20,584 --> 00:45:22,249
I need to take care of you.

669
00:45:23,334 --> 00:45:26,791
Here.
Your fake passport
Same as the real one.

670
00:45:27,000 --> 00:45:27,708
Remember...

671
00:45:40,292 --> 00:45:42,583
Try to see France as possible.

672
00:45:42,750 --> 00:45:43,499
And relax!

673
00:45:52,334 --> 00:45:53,291
Jean Valjean?

674
00:45:56,542 --> 00:45:59,249
Victor Hugo stole our name.

675
00:45:59,417 --> 00:46:01,666
Who knows Les Mis
will be like a hit?

676
00:46:05,917 --> 00:46:06,583
Continue.

677
00:46:22,625 --> 00:46:23,791
Dank huh.

678
00:46:25,542 --> 00:46:26,791
You're welcome.

679
00:46:41,500 --> 00:46:42,291
Oh God!

680
00:47:07,625 --> 00:47:09,166
Anna?
What are you?

681
00:47:09,625 --> 00:47:11,749
Guillaume!
You are not in Brussels?

682
00:47:11,917 --> 00:47:14,541
The meeting was pushed backwards.
I got a train later.

683
00:47:14,917 --> 00:47:15,624
Who is he?

684
00:47:15,834 --> 00:47:17,999
I don't have time to warn you.

685
00:47:18,167 --> 00:47:21,749
This is Anton Miroslav ,
who will stay with us for a while.

686
00:47:25,209 --> 00:47:26,499
Can we talk for a while?

687
00:47:28,417 --> 00:47:30,916
Stop bringing illegal people
to this house

688
00:47:31,125 --> 00:47:34,624
He isn't just carelessly.
He's Anton Miroslav.

689
00:47:34,792 --> 00:47:36,333
Heroes of the revolution!

690
00:47:36,500 --> 00:47:37,499
Then?

691
00:47:37,667 --> 00:47:40,083
Have you finished?
He's feverish, he's hungry. </ P>

692
00:47:40,250 --> 00:47:42,749
Anna, why not collect
cats or stray dogs,

693
00:47:42,917 --> 00:47:45,374
like your housewife friend
around here?

694
00:47:45,500 --> 00:47:46,833
That's so stupid.

695
00:47:47,042 --> 00:47:49,249
Anyway, I don't like his face.

696
00:47:49,417 --> 00:47:51,541
You don't know him.
Maybe he's dangerous.

697
00:47:51,750 --> 00:47:54,166
- Biarkan dokter hewan menjatuhkannya!
- Berhenti, aku serius

698
00:47:54,334 --> 00:47:56,249
Be me. He is not lost,

699
00:47:56,417 --> 00:47:59,124
he is a hero,
who saved my people from tyranny? </ P>

700
00:47:59,584 --> 00:48:02,249
Stored your people from tyranny!
Let me laugh. </ P>

701
00:48:02,417 --> 00:48:03,874
I don't see what's funny.

702
00:48:04,084 --> 00:48:05,374
You are Anna Lempereur

703
00:48:05,584 --> 00:48:07,999
You won't last a day
in Cherkistan

704
00:48:12,750 --> 00:48:15,333
You always drop me ,
a bit of me in public

705
00:48:15,500 --> 00:48:18,041
He can't understand!
I'm just telling the truth!

706
00:48:18,209 --> 00:48:21,041
The truth is I found some meaning
and you hate it

707
00:48:23,584 --> 00:48:25,874
Stupid enough to get out of my job.

708
00:48:26,375 --> 00:48:29,833
Don't start again.
He can't stay more than a week.

709
00:48:30,084 --> 00:48:31,124
I want he left

710
00:48:31,292 --> 00:48:33,458
He stayed as long as he wanted to!

711
00:48:33,584 --> 00:48:35,374
In 8 days, I contacted immigration.

712
00:48:35,542 --> 00:48:39,041
I will tell your clients that you got
bribes from subcontractors

713
00:48:40,584 --> 00:48:42,166
You are really a whore

714
00:48:42,334 --> 00:48:43,749
That made us both.

715
00:48:49,000 --> 00:48:50,499
Congratulations come in France, Anton.

716
00:49:02,167 --> 00:49:03,416
Faubert.

717
00:49:40,375 --> 00:49:41,583
Romain, are you home?

718
00:49:45,792 --> 00:49:47,874
Where does that idiot go?

719
00:50:06,917 --> 00:50:09,166
In the beginning of the Balkan war,

720
00:50:09,334 --> 00:50:11,666
he won
from bloody battles

721
00:50:11,834 --> 00:50:13,291
Oh yeah. </ P>

722
00:50:13,459 --> 00:50:15,874
Since the coup was canceled in 2011,
Miroslav

723
00:50:16,084 --> 00:50:18,124
escape
some attempted murder

724
00:50:18,292 --> 00:50:20,374
Oh shit, I understand.

725
00:50:21,625 --> 00:50:25,374
Hero is for some people, terrorists for others,
He was hidden in the mountains

726
00:50:25,500 --> 00:50:29,208
ruled the Cherkistani revolt
with an iron fist. </ P>

727
00:50:29,375 --> 00:50:31,208
Oh yeah. </ P>

728
00:50:34,584 --> 00:50:36,833
Anton Miroslav. </ P>

729
00:50:37,417 --> 00:50:38,749
I

730
00:50:41,292 --> 00:50:41,999
Dirt.

731
00:50:50,042 --> 00:50:52,124
Oh shit, I understand!

732
00:50:58,375 --> 00:50:59,458
Voicemail

733
00:50:59,584 --> 00:51:03,124
Usually he answers to me.
I'm sure something happened.

734
00:51:03,292 --> 00:51:05,208
I don't want to scare you.

735
00:51:05,375 --> 00:51:09,458
Maybe some Cherkistani jump over him
for his cellphone,

736
00:51:09,584 --> 00:51:11,499
Visa card, a little money.

737
00:51:11,875 --> 00:51:14,541
This is my fault.
Remove APB.

738
00:51:14,709 --> 00:51:17,166
Within 48 hours ,
he will be considered missing

739
00:51:17,334 --> 00:51:19,374
That is the law.
I need the most recent photo.

740
00:51:19,709 --> 00:51:21,374
I have X-rays, no photos.

741
00:51:22,334 --> 00:51:24,083
- Is that it?
- No, my sister

742
00:51:24,250 --> 00:51:26,458
He is with me.
Maybe he saw it. </ P>

743
00:51:27,792 --> 00:51:29,124
Dim, come. </ P>

744
00:51:29,292 --> 00:51:30,749
I want you see someone.

745
00:51:30,917 --> 00:51:32,541
I'm in the police station.

746
00:51:32,709 --> 00:51:34,541
At Calais, my friend is gone.

747
00:51:34,709 --> 00:51:36,416
Sorry I can't help you
What do I do ?

748
00:51:36,834 --> 00:51:38,041
Call another doctor

749
00:51:38,209 --> 00:51:39,666
I need you.
I will explain

750
00:51:40,375 --> 00:51:41,666
I'll stop by tomorrow.

751
00:51:42,167 --> 00:51:44,416
You are a peach, I love you
Kiss!

752
00:52:22,542 --> 00:52:23,833
You look better

753
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
I make dinner .
Sit down.

754
00:52:32,542 --> 00:52:34,458
The salad isn't as small as possible?

755
00:52:34,584 --> 00:52:35,749
I'm on a diet.

756
00:52:35,917 --> 00:52:38,708
Diet?
After 3 months
starvation on board?

757
00:52:40,584 --> 00:52:42,583
Alright, but chew slowly.

758
00:52:43,167 --> 00:52:45,374
Too long there is no meat.
Poor iron

759
00:52:47,542 --> 00:52:48,499
French beef

760
00:52:49,667 --> 00:52:52,083
Yes, of course.
It's too thirsty

761
00:52:52,584 --> 00:52:54,541
- What will you drink?
- Soy milk.

762
00:52:57,250 --> 00:52:58,083
Beer!

763
00:53:26,292 --> 00:53:27,583
Good meat

764
00:53:28,500 --> 00:53:29,499
I'll take a napkin. </ P>

765
00:53:34,417 --> 00:53:35,208
Are you okay? </ P>

766
00:53:35,459 --> 00:53:38,749
Oh my God!
You're still very weak

767
00:53:38,917 --> 00:53:40,333
p>

768
00:53:47,209 --> 00:53:48,708
It's better to lie down.

769
00:53:57,917 --> 00:53:59,124
Anton, may I enter?

770
00:54:00,500 --> 00:54:02,208
There is no more fever.

771
00:54:05,542 --> 00:54:07,624
I will not speak or think

772
00:54:09,084 --> 00:54:12,291
but unlimited love
will swell in my soul

773
00:54:12,459 --> 00:54:15,499
and I will travel far, very far,
like a Bohemia

774
00:54:15,667 --> 00:54:19,999
naturally,
happy like with a woman

775
00:54:22,667 --> 00:54:24,416
Arthur Rimbaud.

776
00:54:25,750 --> 00:54:27,041
How beautiful, Anton.

777
00:54:28,000 --> 00:54:28,999
You know?

778
00:54:29,667 --> 00:54:32,708
Of course.
This is a love poem for Verlaine.

779
00:54:34,292 --> 00:54:36,499
You studied Rimbaud in Cherkistan?

780
00:54:36,625 --> 00:54:40,041
That's how I love <br / > French.

781
00:54:40,209 --> 00:54:42,374
With romantic writers.

782
00:55:03,667 --> 00:55:05,749
Sometimes life is unfair.

783
00:55:20,542 --> 00:55:22,874
It's nice to meet you again

784
00:55:24,125 --> 00:55:24,916
Piotr,

785
00:55:25,917 --> 00:55:27,124
p>

786
00:55:47,459 --> 00:55:49,624
Anton Miroslav.

787
00:55:53,459 --> 00:55:55,458
Maybe speaking French.
Wise.

788
00:55:55,584 --> 00:55:57,999
What is my pride!

789
00:55:59,167 --> 00:56:00,624
Too bad I can't make photo.

790
00:56:00,792 --> 00:56:03,458
You too, Anna
You are my guest

791
00:56:03,584 --> 00:56:07,333
No thanks.
Lots of meat yesterday.

792
00:56:24,334 --> 00:56:25,124
Enjoy.

793
00:56:56,167 --> 00:56:57,624
Do you are you okay?

794
00:56:59,625 --> 00:57:02,208
It feels like home.

795
00:57:02,375 --> 00:57:03,541
This is great.

796
00:57:21,000 --> 00:57:21,999
This is a cliché.

797
00:57:22,167 --> 00:57:24,499
But the first time you were Paris,
you have to. </ P>

798
00:57:59,584 --> 00:58:01,291
Are you sure, Anton? </ P>

799
00:58:01,459 --> 00:58:03,124
I have to go alone. </ P>

800
00:58:03,292 --> 00:58:05,041
It's too dangerous for you. </ P>

801
00:58:05,209 --> 00:58:07,874
Better, Anna,
don't know too much

802
00:58:08,084 --> 00:58:09,499
Be careful.

803
00:58:09,667 --> 00:58:11,124
Come back.

804
00:58:11,292 --> 00:58:13,416
Rumors say that you are dead.

805
00:58:13,542 --> 00:58:16,041
Rumors are harder to beat
than dictatorships

806
00:58:16,209 --> 00:58:17,833
We need you here

807
00:58:18,042 --> 00:58:21,249
I don't want to travel at all.

808
00:58:21,875 --> 00:58:24,624
And I need fake paper.

809
00:58:25,834 --> 00:58:27,333
Contact Grigory.

810
00:59:12,125 --> 00:59:12,999
Wound?

811
00:59:18,000 --> 00:59:19,666
For fever
Acetaminophen.

812
00:59:19,834 --> 00:59:21,749
Four times a day, at most.

813
00:59:22,000 --> 00:59:24,083
For infections, antibiotics.

814
00:59:27,334 --> 00:59:29,833
You must eat at the same time.
During meals

815
00:59:30,042 --> 00:59:31,208
Flora intestine

816
00:59:32,875 --> 00:59:33,666
No, no

817
00:59:36,625 --> 00:59:38,249
Until healed.

818
00:59:39,042 --> 00:59:40,499
This is your apartment

819
01:00:09,459 --> 01:00:10,499
Drassjna.

820
01:00:13,167 --> 01:00:15,249
Definitely I've changed a lot since then.

821
01:00:19,459 --> 01:00:22,833
I hope I can have it
meet my grandfather

822
01:00:23,459 --> 01:00:27,166
Igor Zvenka.
He must be proud to know you.

823
01:00:28,209 --> 01:00:29,416
Anna Zvenka,

824
01:00:29,542 --> 01:00:32,874
need to have
talk honestly with you

825
01:00:33,750 --> 01:00:36,249
No!
Don't say a word. </ P>

826
01:00:36,417 --> 01:00:38,999
I feel the same thing
about you, but...

827
01:00:39,167 --> 01:00:42,791
we don't have to
it's too trivial
That will ruin everything.

828
01:00:44,709 --> 01:00:47,249
I bought this for a long time,
at flea markets

829
01:00:47,417 --> 01:00:49,541
I started it myself, but...

830
01:00:53,250 --> 01:00:55,249
Let's talk only Cherkistani, okay?

831
01:00:57,459 --> 01:01:00,833
I always want to learn.
This is my chance.

832
01:01:15,584 --> 01:01:16,624
I said wrong?

833
01:01:19,459 --> 01:01:20,833
Accents I'm not good?

834
01:01:25,625 --> 01:01:27,041
Guarazd = OK

835
01:01:27,209 --> 01:01:28,708
I need practice.

836
01:01:34,000 --> 01:01:35,541
Small spelling mistakes

837
01:01:45,250 --> 01:01:48,458
Maybe it's better, I learned French first.

838
01:01:48,584 --> 01:01:49,833
Then you Cherkistani.

839
01:01:51,875 --> 01:01:53,874
But you have talent for French.

840
01:01:54,917 --> 01:01:57,333
You understand most of what I say.

841
01:01:58,250 --> 01:01:59,499
More than yesterday.

842
01:02:00,542 --> 01:02:01,416
I see that

843
01:02:01,542 --> 01:02:03,041
Teach me a little.

844
01:02:03,500 --> 01:02:04,499
For example,

846
01:02:09,417 --> 01:02:11,541
Guarazd means "OK".

847
01:02:11,875 --> 01:02:13,541
I know that, but...

848
01:02:13,709 --> 01:02:15,333
"I love you"...

849
01:02:22,375 --> 01:02:24,333
Tsyboulya - porey = leeks

850
01:02:26,375 --> 01:02:27,458
Tsyboulya - pore. </ P>

851
01:02:29,375 --> 01:02:30,458
It's "leek". </ P>

852
01:02:34,042 --> 01:02:35,666
Sparja adalah asparagus.

853
01:02:38,459 --> 01:02:39,499
Harbouz.

854
01:02:43,750 --> 01:02:45,291
- That's a pumpkin.
- Pumpkin.

855
01:02:46,750 --> 01:02:49,166
Actually...
There is a misunderstanding.

856
01:02:50,209 --> 01:02:51,499
In Language English...

857
01:02:54,709 --> 01:02:56,208
Italian, Ti amo. </ P>

858
01:02:57,209 --> 01:03:00,374
Te quiero in Spanish.
And in Cherkistani...? </ P>

859
01:03:02,792 --> 01:03:05,124
Many different ways to say.

860
01:03:05,292 --> 01:03:07,624
Good, but the most common way.

861
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Lovya.

862
01:03:26,792 --> 01:03:28,374
Lovya, ask.

863
01:03:34,625 --> 01:03:35,374
Relax! </ p >

864
01:03:35,500 --> 01:03:36,708
Only my friends

865
01:03:36,875 --> 01:03:39,083
for the "shop my closet" party.

866
01:03:39,459 --> 01:03:41,749
I forgot to cancel
I will drive them out.

867
01:03:46,000 --> 01:03:49,541
Anna Lempereur-Zvenka here.
Leave the message in the tone. </ P>

868
01:03:51,875 --> 01:03:52,583
Excuse me. </ P>

869
01:03:53,292 --> 01:03:54,999
- where am I
- Plan. </ P>

870
01:03:57,917 --> 01:04:00,416
Now , here...

871
01:04:02,834 --> 01:04:04,374
Okay, just take it...

872
01:04:11,917 --> 01:04:13,083
Sorry, Anton.

873
01:04:13,750 --> 01:04:16,791
And then, I let go!

874
01:04:19,000 --> 01:04:21,416
And I'm approaching behind the guard.

875
01:04:22,209 --> 01:04:23,458
And he strangled me!

876
01:04:25,750 --> 01:04:26,874
Fight the bar

877
01:04:31,000 --> 01:04:33,666
I stole the key
and I jumped out of the window.

878
01:04:35,167 --> 01:04:36,499
Three stories

879
01:04:40,375 --> 01:04:41,458
>

880
01:04:42,709 --> 01:04:44,041
Ankle spray

881
01:04:45,917 --> 01:04:46,999
No problem.

882
01:04:49,334 --> 01:04:51,583
No problem!

883
01:04:52,417 --> 01:04:53,999
I turned around.
Eight soldiers.

884
01:04:54,334 --> 01:04:55,166
Attacking me

885
01:04:58,167 --> 01:05:00,416
Kalashnikovs! </ P>

886
01:05:02,000 --> 01:05:03,624
I ran, ran
Zigzag through bullets. </ P>

887
01:05:04,417 --> 01:05:05,666
Ow, ankles!
Zigzag!

888
01:05:09,000 --> 01:05:10,499
I jump into the river.

889
01:05:12,042 --> 01:05:13,291
Iceshski.

890
01:05:13,459 --> 01:05:16,124
Don't move.

891
01:05:16,584 --> 01:05:19,499
Don't breathe in water.
Make bubbles.

892
01:05:19,667 --> 01:05:20,666
Right, or they shoot bubbles.

893
01:05:21,250 --> 01:05:23,416
Of course.

894
01:05:23,542 --> 01:05:25,416
Swim under water.

895
01:05:26,750 --> 01:05:28,416
Dark and swim.

896
01:05:29,250 --> 01:05:30,208
Two bubbles, nothing more.

897
01:05:30,750 --> 01:05:31,499
I touch the ship.

898
01:05:32,334 --> 01:05:33,999
Ship!

899
01:05:35,250 --> 01:05:36,333
I climb.

900
01:05:39,875 --> 01:05:42,749
There, a Russian ship.
Help.

901
01:05:43,000 --> 01:05:45,416
I go to France,
hide the bottom of the ship

902
01:05:46,292 --> 01:05:47,499
And here I am. </ p >

903
01:05:50,500 --> 01:05:51,374
What story

904
01:05:51,500 --> 01:05:52,624
How alive!

905
01:05:52,792 --> 01:05:56,041
More interesting
from the party "shop my closet"!

906
01:05:56,459 --> 01:05:58,499
Thank you for Anna Zvenka,

907
01:05:58,625 --> 01:06:01,166
who saved me from the French police

908
01:06:01,334 --> 01:06:02,583
Great courage

909
01:06:03,084 --> 01:06:04,333
Bravo, Anna.

910
01:06:05,042 --> 01:06:06,166
Don't clap my hands.

911
01:06:06,375 --> 01:06:08,541
That is my duty as a humanist.

912
01:06:08,792 --> 01:06:10,624
Great people like Anton

913
01:06:10,792 --> 01:06:13,166
are writing history
with capital H.

914
01:06:13,709 --> 01:06:15,458
Working for fair world.

915
01:06:15,750 --> 01:06:18,583
I propose toast,
for the Balkan hero!

916
01:06:20,917 --> 01:06:22,166
Kvanya!

917
01:06:26,375 --> 01:06:27,791
It's okay, alright.

918
01:06:29,167 --> 01:06:31,708
>

919
01:06:35,792 --> 01:06:37,708
It's just Constance.
He's always late

920
01:06:56,042 --> 01:06:59,499
Constant, this is embarrassing.
Can you get your dog?

921
01:07:01,500 --> 01:07:02,499
Raspberry, heel!

922
01:07:06,209 --> 01:07:10,749
Maybe they tortured him
using a thin Chihuahua

923
01:07:11,042 --> 01:07:12,208
Yes, maybe.

924
01:07:12,375 --> 01:07:15,166
That's the first time
Raspberries are afraid of someone.

925
01:07:16,250 --> 01:07:18,333
He does seem very sensitive.

926
01:07:18,500 --> 01:07:20,624
Good night, child women
Mum is the word!

927
01:07:21,042 --> 01:07:22,291
Don't worry

928
01:07:36,834 --> 01:07:38,833
People have phobias, anton.

929
01:07:39,667 --> 01:07:41,499
Even the bravest of people.

930
01:07:42,542 --> 01:07:44,333
Even the bravest of people.

931
01:07:45,292 --> 01:07:48,499
There's nothing to be humiliated about.

932
01:07:49,042 --> 01:07:52,541
You're a phobia about small dogs.
That's all.

934
01:07:58,250 --> 01:07:59,208
Sure, in your case it's very...
unexpected

935
01:08:38,792 --> 01:08:39,708
Frambos...

936
01:09:35,709 --> 01:09:37,374
Wait, stop!

937
01:09:37,625 --> 01:09:38,999
I enjoy a beautiful night.

938
01:09:39,459 --> 01:09:41,249
My best is

939
01:09:42,750 --> 01:09:43,749
I don't feel guilty at all. </ P>

940
01:09:44,542 --> 01:09:45,499
Thank you

941
01:09:48,584 --> 01:09:51,083
I know.
You are devoted to your destination.

942
01:09:51,667 --> 01:09:54,083
There are no women blocking you.

943
01:09:54,917 --> 01:09:56,374
Shut up. </ p >

944
01:09:56,542 --> 01:09:59,291
You have to go back to civil war.

945
01:09:59,459 --> 01:10:01,624
It fills me with grief, but...

946
01:10:01,792 --> 01:10:05,041
I've been very lucky
to have these moments, just for us.

947
01:10:06,375 --> 01:10:07,541
And forever.

948
01:10:11,167 --> 01:10:13,791
Whatever happens after,

949
01:10:14,542 --> 01:10:17,416
your love has changed me
forever.

950
01:10:21,042 --> 01:10:22,249
This is Dimitri. </ P>

951
01:10:23,375 --> 01:10:26,874
He is my brother, a doctor.
I asked him to see you. </ P>

952
01:10:34,250 --> 01:10:36,624
He is not my husband,
he is my sister

953
01:10:38,042 --> 01:10:39,458
He came here for you

954
01:10:47,709 --> 01:10:48,583
Take your dog

955
01:10:48,750 --> 01:10:51,499
Let me talk to that naked man
in your guest room

956
01:10:51,667 --> 01:10:53,374
That's Anton Miroslav,

957
01:10:53,500 --> 01:10:55,749
p>

958
01:10:58,667 --> 01:10:59,874
Cherkistani rebel leader,
in my house.

959
01:11:00,459 --> 01:11:01,208
Outside!

960
01:11:07,459 --> 01:11:09,791
It's okay, Anton.
There is no risk.

962
01:11:13,584 --> 01:11:14,583
A good doctor.

963
01:11:15,084 --> 01:11:16,708
Don't need a doctor.

964
01:11:17,042 --> 01:11:18,166
No need.

965
01:11:20,625 --> 01:11:23,624
I feel something
strong between you two

966
01:11:23,875 --> 01:11:27,874
Look, Dimitri?
Can't deny the roots forever.

967
01:11:28,584 --> 01:11:31,458
So you are famous
Cherkistani rebel leader?

969
01:11:37,750 --> 01:11:39,874
And he... is very talented.

970
01:11:40,834 --> 01:11:41,583
Dank huh.

971
01:11:43,459 --> 01:11:44,458
Oh yeah. </ P>

972
01:11:44,750 --> 01:11:46,083
He spoke very well. </ P>

973
01:01:46,250 --> 01:11:47,541
Why hide under the bed? </ P>

974
01:11:48,917 --> 01:11:51,416
I think there is a police officer. </ P>

975
01:11:51,542 --> 01:11:53,166
No , not the police.

976
01:11:53,334 --> 01:11:54,458
What is the doctor?

977
01:11:55,667 --> 01:11:57,499
- Want to check it out?
- Oh yeah!

978
01:11:57,917 --> 01:12:00,874
A thorough examination.
He is right- can really use it.

979
01:12:01,417 --> 01:12:04,458
I will take him to the hospital.
He needs a brain scan.

980
01:12:04,625 --> 01:12:05,291
Think so

981
01:12:05,459 --> 01:12:07,583
Yes.
He is much sicker
than he looks

982
01:12:08,292 --> 01:12:11,333
Don't worry
My brother
will take good care of you

983
01:12:11,500 --> 01:12:12,458
I am sure that

984
01:12:19,834 --> 01:12:21,874
Cognac, please
Nothing for him. </ P>

985
01:12:22,500 --> 01:12:25,666
I am worried!
I report you lost to the police! </ P>

986
01:12:26,042 --> 01:12:28,208
I'm afraid of the worst, where are you? </ P>

987
01:12:28,375 --> 01:12:30,249
At my sister, play rebels! </ P>

988
01:12:30,917 --> 01:12:33,166
She's the woman of my dreams. </ P>

989
01:12:34,792 --> 01:12:38,249
No, she's my brother-in-law .
And he will stay like that!

990
01:12:38,417 --> 01:12:39,874
No, he is crazy about me.

991
01:12:40,209 --> 01:12:42,624
You are not a fool
He is crazy about Miroslav!

992
01:12:42,792 --> 01:12:45,291
Maybe, but with my appearance
and my sensitivity

993
01:12:45,459 --> 01:12:46,791
I borrow the story,

994
01:12:47,000 --> 01:12:49,583
but love is about who you are,
it's not what do you do

995
01:12:49,750 --> 01:12:51,499
- you said that
- never

996
01:12:51,625 --> 01:12:53,708
You told me
to dress normally.

997
01:12:53,875 --> 01:12:55,249
Not with my sister!

998
01:12:57,667 --> 01:12:59,583
He mistook me for him.

999
01:13:00,584 --> 01:13:02,666
If you have seen his eyes.

1000
01:13:02,834 --> 01:13:05,083
No woman ever
looked at me like that

1001
01:13:05,334 --> 01:13:08,416
The most beautiful night of love
I once knew

1002
01:13:10,000 --> 01:13:12,499
No... .
You don't sleep with my sister.

1003
01:13:12,667 --> 01:13:14,708
And without a condom.

1004
01:13:15,209 --> 01:13:17,624
Imagine me, without a condom!
I am cured

1005
01:13:25,417 --> 01:13:28,166
Romain, after everything I've done for you. </ P>

1006
01:13:28,792 --> 01:13:29,749
I'm sorry. </ P>

1007
01:13:30,209 --> 01:13:31,999
I will confess and apologize. </ P>

1008
01:13:32,167 --> 01:13:34,458
It's impossible.
He don't know
you are my patient

1009
01:13:35,584 --> 01:13:37,708
Go say goodbye
with your stupid accent

1010
01:13:37,875 --> 01:13:39,416
and call it stop.

1011
01:13:39,750 --> 01:13:41,999
He does so much.
I owe the truth to him.

1012
01:13:42,209 --> 01:13:44,166
I can't lie to him anymore.

1013
01:13:46,500 --> 01:13:50,541
I will hit you

1014
01:13:51,000 --> 01:13:53,666
No, you are my doctor.
Hippocratic oath!

1015
01:13:54,500 --> 01:13:55,208
Right.

1016
01:13:56,042 --> 01:13:58,291
p>

1017
01:14:00,917 --> 01:14:03,124
Some ice on a dish towel, please.

1018
01:14:05,625 --> 01:14:07,374
Don't worry, it's okay!
I'm a doctor.

1019
01:14:07,834 --> 01:14:08,541
She's my patient. <br / > I got it. </ P>

1020
01:14:21,084 --> 01:14:22,374
How much? </ P>

1021
01:14:22,500 --> 01:14:25,583
That's it!
Go to him

1022
01:14:25,750 --> 01:14:29,083
Calm down, Mr. Lempereur.
You will give us leave.

1023
01:14:29,834 --> 01:14:31,541
- He is a highly trained warrior.
- Visual on target

1024
01:14:33,667 --> 01:14:35,374
Looks like he's untrained.

1025
01:14:35,500 --> 01:14:38,499
Maybe he has made us.

1026
01:14:41,084 --> 01:14:43,208
Catch him
He might hurt my wife.

1027
01:14:43,542 --> 01:14:44,624
My Lord!
He raped her!

1028
01:14:46,667 --> 01:14:48,624
Go!
This is rape !

1029
01:14:48,875 --> 01:14:50,624
Your wife doesn't reject a lot

1031
01:14:52,834 --> 01:14:54,291
Of course she's arrested?

1032
01:14:54,500 --> 01:14:55,708
Within 48 hours?
Negative.

1033
01:14:56,375 --> 01:14:57,916
Adultery syndrome

1034
01:15:01,875 --> 01:15:03,291
What happened?
Tell me.

1037
01:15:08,917 --> 01:15:11,041
Too risky now .
I leave forever

1038
01:15:11,500 --> 01:15:12,916
I will miss you so much

1041
01:15:19,459 --> 01:15:20,458
POLICE!

1042
01:15:21,709 --> 01:15:23,499
Hands!
Show your hands!

1047
01:15:34,709 --> 01:15:35,541
Go!
Now! </ P>

1048
01:15:36,917 --> 01:15:38,374
Anton, I love you! </ P>

1049
01:15:38,500 --> 01:15:39,999
I love you, Anna! </ P>

1050
01:15:41,917 --> 01:15:44,541
- I will get you out
- Don't bother, my love

1051
01:15:44,750 --> 01:15:47,874
You can't be extradited.
You face death in Afghanistan. </ P>

1052
01:15:51,000 --> 01:15:58,291
Administrative Detention Center

1053
01:16:00,542 --> 01:16:03,666
You are not the first foreigner 
who is fluent in French

1054
01:16:05,584 --> 01:16:08,374
Do I look like a revolutionary?
Jesus!

1055
01:16:08,500 --> 01:16:11,708
I'm not Anton Miroslav.
I'm Romain Faubert.

1056
01:16:15,417 --> 01:16:17,874
Romain Faubert, Anton Miroslav,

1057
01:16:18,167 --> 01:16:20,458
or Jean Valjean?
Choose one!

1058
01:16:20,584 --> 01:16:21,916
That's nonsense.

1059
01:16:23,125 --> 01:16:26,458
I swear, I was born July 17, 1973
on the outskirts of Paris.

1060
01:16:26,584 --> 01:16:27,624
I was born in France.

1061
01:16:27,792 --> 01:16:29,833
- Prove it!
- I lost my ID

1062
01:16:30,417 --> 01:16:31,708
- Sure.
- I didn't lose it

1063
01:16:32,084 --> 01:16:34,708
Anton Miroslav who actually
took my ID

1064
01:16:35,125 --> 01:16:36,624
And Jean Valjean?

1065
01:16:37,584 --> 01:16:38,583
Where is he?

1066
01:16:40,125 --> 01:16:41,874
Jean Valjean is nobody.

1067
01:16:42,084 --> 01:16:43,416
He is Victor Hugo.

1068
01:16:43,792 --> 01:16:45,374
How many of you are there? </ P>

1069
01:16:47,834 --> 01:16:49,374
Who is this Victor Hugo? </ P>

1070
01:16:51,750 --> 01:16:53,083
He is the author. </ P>

1071
01:16:53,250 --> 01:16:54,458
From a fake ID

1072
01:16:58,000 --> 01:16:58,708
That's easy. </ P>

1073
01:16:59,209 --> 01:17:01,208
I pose like Miroslav,

1074
01:17:01,375 --> 01:17:04,249
he posed like me
You caught me not him. </ P>

1075
01:17:04,417 --> 01:17:06,583
He posed like me to enter France .

1076
01:17:06,750 --> 01:17:09,333
I am for him,
and Jean Valjean by Victor Hugo,

1077
01:17:09,500 --> 01:17:11,666
for Anna Zvenka,
who is crazy about him

1078
01:17:11,834 --> 01:17:13,999
Means me, because for him I'm him.

1079
01:17:14,167 --> 01:17:18,166
He doesn't care for him or me. > I care about him, not him.
Anyway. </ P>

1080
01:17:18,334 --> 01:17:20,499
This is his brother's fault,
he takes me to Calais

1081
01:17:20,667 --> 01:17:23,041
He will tell you
I is me and not him

1082
01:17:23,209 --> 01:17:26,333
because he is not just his brother
but also my doctor

1083
01:17:30,167 --> 01:17:33,291
You seem confused.
I feel like I lost you. </ p >

1084
01:17:33,834 --> 01:17:35,041
This worries me.

1085
01:17:40,334 --> 01:17:43,166
Hello, yes
Have a statement?
Show him in.

1086
01:17:43,667 --> 01:17:45,083
- Who?
- Your accomplice

1087
01:17:48,542 --> 01:17:51,666
This is wrong.
He is a hero,
who saves my homeland

1088
01:17:51,834 --> 01:17:53,374
Free Afghanistan!

1089
01:17:54,000 --> 01:17:55,499
I'm sorry, this is my fault

1090
01:17:55,750 --> 01:17:57,041
p>

1091
01:17:57,334 --> 01:17:58,458
No, this is mine.

1092
01:17:58,584 --> 01:17:59,333
Anna,

1093
01:17:59,500 --> 01:18:01,166
Can you forgive me someday?

1094
01:18:01,917 --> 01:18:03,416
Your French language is very good.

1095
01:18:04,459 --> 01:18:06,166
Yes, I'm not Anton Miroslav.

1096
01:18:06,542 --> 01:18:07,791
He's in my house.

1097
01:18:08,000 --> 01:18:10,749
I am your sister's patient,
and her friend.

1098
01:18:10,917 --> 01:18:12,624
My name is Romain Faubert.

1099
01:18:12,792 --> 01:18:15,874
I am a photographer,
for an online medical dictionary

1100
01:18:16,084 --> 01:18:17,749
Doctoweb.
Heard it?

1101
01:18:18,709 --> 01:18:20,374
I can't tell you.

1102
01:18:20,500 --> 01:18:23,916
I love you at first glance.
I am silent.

1103
01:18:24,542 --> 01:18:27,041
I'm so afraid
you won't love me.

1104
01:18:28,500 --> 01:18:29,874
But you really love me.

1105
01:18:30,292 --> 01:18:32,916
For what I have
Right, Anna?
Only me. </ P>

1106
01:18:34,084 --> 01:18:35,541
Oh, don't cry

1107
01:18:36,167 --> 01:18:38,458
I feel so stupid for lying. </ P>

1108
01:18:38,584 --> 01:18:39,874
I hate myself for that. </ P>

1109
01:18:40,542 --> 01:18:41,624
Anna , you know,

1110
01:18:41,792 --> 01:18:44,791
Even a large balloon exploded
with one small prick.

1111
01:18:45,000 --> 01:18:46,249
Ma'am.

1112
01:18:47,459 --> 01:18:49,458
Ma & apos; am, who is this person?

1113
01:18:49,834 --> 01:18:52,666
Miroslav, Faubert,
Victor Valjean or Jean Hugo?

1114
01:18:54,334 --> 01:18:55,291
Anton Miroslav .

1115
01:18:55,792 --> 01:18:57,749
Sana.
Put him on ice.

1116
01:18:57,917 --> 01:19:00,458
Maximum security
until he is deported.

1117
01:19:01,459 --> 01:19:02,458
No, wait </ p >

1118
01:19:02,584 --> 01:19:04,749
Let me go!
I'm not Anton Miroslav!

1119
01:19:07,667 --> 01:19:10,124
You are free, but don't leave France

1120
01:19:10,292 --> 01:19:12,166
pending investigations

1121
01:19:12,334 --> 01:19:15,999
help an immigrant illegal
to enter the country.

1122
01:19:47,209 --> 01:19:48,333
Anton

1123
01:19:57,167 --> 01:20:00,249
Great.
The scar is healed.
Perfect.

1124
01:20:00,667 --> 01:20:02,583
Continue to drink antibiotics.

1125
01:20:12,667 --> 01:20:14,999
Seeing the real,
I feel so stupid.

1126
01:20:15,167 --> 01:20:17,249
How can I be so naive?

1127
01:20:17,542 --> 01:20:19,666
- Where is Guillaume?
- His mother

1128
01:20:19,834 --> 01:20:20,666
Sorry. </ P>

1129
01:20:20,834 --> 01:20:24,624
Untuk apa?
Yang kami lakukan hanyalah berdebat.
Sekarang semuanya sudah jelas.

1130
01:20:25,084 --> 01:20:27,583
The wrong Miroslav is your patient?

1131
01:20:27,750 --> 01:20:29,374
Why didn't you tell me?

1132
01:20:30,625 --> 01:20:33,124
Under the bed,
I didn't recognize it.

1133
01:20:33,292 --> 01:20:34,583
Your own patient

1134
01:20:34,750 --> 01:20:38,249
So many hypochondriacs!
I can't distinguish them all!

1135
01:20:38,417 --> 01:20:39,249
Murky?

1136
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
Like you didn't realize it?

1137
01:20:41,209 --> 01:20:43,458
Wild , cheats, criminals,

1138
01:20:43,584 --> 01:20:46,249
freeloader, of course
Not hypochondriac

1139
01:20:46,542 --> 01:20:47,624
He did make me...

1140
01:20:47,792 --> 01:20:50,624
No!
Nothing details
Please, I don't want to know.

1141
01:20:51,542 --> 01:20:54,291
There are no images

1142
01:20:55,750 --> 01:20:59,458
I will call and release him.
Then he will leave forever.

1143
01:20:59,584 --> 01:21:02,291
Wait a minute.
They won't search for the real one.

1144
01:21:02,459 --> 01:21:05,124
I'm glad he was locked up
after what he put me through.

1145
01:21:05,292 --> 01:21:06,458
- Romain Faubert!
- Me too.

1146
01:21:06,584 --> 01:21:08,416
Romain Faubert?

1147
01:21:12,709 --> 01:21:14,416
Miroslav, visitor

1148
01:21:17,167 --> 01:21:18,624
No, I'm Romain Faubert.

1149
01:21:18,792 --> 01:21:20,458
Here!

1150
01:21:21,459 --> 01:21:23,749
This cell is very unhealthy.

1151
01:21:23,917 --> 01:21:24,833
It's been cleaned .

1152
01:21:25,042 --> 01:21:26,416
Then I will illuminate your shoes!

1153
01:21:26,542 --> 01:21:28,416
No thanks.
Only cells

1154
01:21:39,000 --> 01:21:40,416
I am your lawyer

1155
01:21:41,542 --> 01:21:43,458
There hand sanitizer, counselor?

1156
01:21:43,834 --> 01:21:45,041
I thought I was...

1157
01:21:51,750 --> 01:21:53,124
How do you say it

1158
01:21:53,709 --> 01:21:54,916
I'm not a Cherkistani.

1159
01:21:55,125 --> 01:21:56,833
- I know.
- Who told you?

1160
01:21:57,167 --> 01:21:58,249
You all said it

1161
01:21:58,417 --> 01:22:01,499
You all lost your ID,
you ate your passport.

1162
01:22:01,667 --> 01:22:03,083
You forgot your homeland

1163
01:22:03,417 --> 01:22:07,208
No, I don't.
I was born here.
In Issy-les-Moulineaux.

1164
01:22:09,500 --> 01:22:11,208
- Where?
- Issy -les-Moulineaux.

1165
01:22:11,500 --> 01:22:13,541
Yes, it's genuine.

1166
01:22:13,709 --> 01:22:16,624
France won't extradite you
to the outskirts of Paris.

1167
01:22:17,667 --> 01:22:18,583
Too close.

1168
01:22:20,292 --> 01:22:22,041
The suburbs are too close.

1169
01:22:22,500 --> 01:22:23,291
Forget.

1170
01:22:23,459 --> 01:22:26,333
This is a big mistake.
Remove me from here.

1171
01:22:26,500 --> 01:22:27,833
You go

1172
01:22:28,459 --> 01:22:29,041
I'm free?

1173
01:22:29,459 --> 01:22:33,333
No, but your death sentence
has been relieved to live in prison.

1174
01:22:33,500 --> 01:22:35,666
- You won't be hanged
- I was deported? </ P>

1175
01:22:36,875 --> 01:22:38,208
This happened today. </ P>

1176
01:22:38,500 --> 01:22:41,666
We can argue once you get there
You will be tortured. </ P >

1177
01:22:41,834 --> 01:22:43,208
And stop deportation?

1178
01:22:43,542 --> 01:22:46,208
No, but we will show that we do not agree.

1179
01:22:49,459 --> 01:22:52,291
- Children in France?
- No, no children

1180
01:22:52,459 --> 01:22:54,041
I make love without a condom.

1181
01:22:54,250 --> 01:22:56,666
No. That's not enough, Mr. Miroslav. </ P>

1182
01:22:56,875 --> 01:23:00,208
Faubert.
Listen,
contact Dimitri Zvenka. </ P>

1183
01:23:00,375 --> 01:23:01,583
- Your coyote
- My doctor </ p >

1184
01:23:02,167 --> 01:23:03,499
He knows me forever.

1185
01:23:03,750 --> 01:23:06,249
He will testify, they will let me go.

1186
01:23:06,459 --> 01:23:09,416
In detention,
You cannot have outside contact.

1187
01:23:09,584 --> 01:23:11,666
- Even with the police? 
> - Why the police? </ P>

1188
01:23:11,834 --> 01:23:13,583
My doctor reported me missing. </ P>

1189
01:23:14,084 --> 01:23:16,541
Find the police
with the missing person's file

1190
01:23:20,500 --> 01:23:23,541
Sorry.
We must find the police
who are looking for you

1191
01:23:23,709 --> 01:23:26,708
Yes, look for them
so they can find me.

1192
01:23:28,417 --> 01:23:31,458
I'm happy to meet you.
You can't know how much happy!

1193
01:23:35,792 --> 01:23:38,833
Now, you say
where's Romain Faubert?

1194
01:23:39,042 --> 01:23:41,458
Sure, here.
That's me

1195
01:23:44,000 --> 01:23:45,833
I'm not here to get screwed with.

1196
01:23:46,042 --> 01:23:48,791
I'm not making love to you.
I'm Romain Faubert!

1197
01:23:50,209 --> 01:23:50,916
Easy!

1198
01:23:51,125 --> 01:23:53,666
This person is ordinary
Eastern European Tactics

1199
01:23:53,834 --> 01:23:55,874
Apa yang kamu lakukan dengan Faubert?

1200
01:23:58,625 --> 01:24:00,416
That's enough, lighten up.

1201
01:24:00,542 --> 01:24:03,666
- The life of a man is in danger.
- My life is in danger

1202
01:24:03,834 --> 01:24:05,791
I don't want to be deported.

1203
01:24:06,000 --> 01:24:08,166
Give we are Faubert, we will suspend it.

1204
01:24:08,334 --> 01:24:09,041
Where is he?

1205
01:24:10,042 --> 01:24:12,458
He is there, look!
Reflection

1206
01:24:12,584 --> 01:24:13,583
That's it!

1207
01:24:13,750 --> 01:24:17,249
Romain Faubert, come here!
We are all looking for you!

1208
01:24:19,500 --> 01:24:21,791
He's tough.
It's very difficult

1209
01:24:22,292 --> 01:24:24,583
They deported Anton Miroslav

1210
01:24:24,750 --> 01:24:27,041
a Cherkistani
from the suburbs of Paris.

1211
01:24:27,209 --> 01:24:30,708
Do you need to be deported
dangerous criminals

1212
01:24:30,875 --> 01:24:32,749
A terrorist, who loves France

1213
01:24:32,917 --> 01:24:34,541
who assimilates with well.

1214
01:24:35,417 --> 01:24:36,541
Dimitri!

1215
01:24:40,250 --> 01:24:41,458
Come back soon.

1216
01:24:42,667 --> 01:24:43,749
What are you doing?!

1217
01:24:43,917 --> 01:24:46,416
I contacted,
But he have been deported.

1218
01:24:47,167 --> 01:24:49,541
Let's call
the French Embassy there.

1219
01:24:50,417 --> 01:24:53,124
The Embassy in Drassjna
closed in 2003.

1220
01:24:53,292 --> 01:24:56,374
France has no ties
with the Cherkistani dictatorship.

1221
01:24:56,792 --> 01:24:58,333
Dirt.
What we do?

1222
01:25:00,125 --> 01:25:01,208
- Miroslav.
- What?

1223
01:25:02,167 --> 01:25:03,291
Faubert...

1224
01:25:04,250 --> 01:25:05,333
problem.

1225
01:25:06,750 --> 01:25:08,374
Oh yeah, problem.

1226
01:25:44,209 --> 01:25:45,541
Miroslav!
Miroslav!

1227
01:26:19,334 --> 01:26:21,041
Finally, smart people.

1228
01:26:27,792 --> 01:26:29,791
Brother?
No, I'm not his brother!

1229
01:26:34,917 --> 01:26:36,374
p>

1230
01:26:37,500 --> 01:26:38,916
Romain Faubert.

1231
01:26:39,125 --> 01:26:42,708
I'm not Sergei!

1232
01:26:48,042 --> 01:26:49,583
Romain Faubert, not Sergei!
I don't know him.

1233
01:26:50,292 --> 01:26:52,124
Let me go

1234
01:26:52,292 --> 01:26:53,999
I am a French hypochondriist.

1235
01:26:54,167 --> 01:26:56,458
I am too fragile to be here!

1236
01:27:01,500 --> 01:27:03,916
Please!
Send me back to Paris.

1237
01:27:04,125 --> 01:27:06,833
>

1238
01:27:59,042 --> 01:28:00,583
I have a fever.

1239
01:28:02,084 --> 01:28:04,208
I am sick and I don't have Google.

1240
01:28:09,250 --> 01:28:10,708
There is no wi-fi?

1241
01:28:18,625 --> 01:28:22,583
I have to take a picture of me
for "Eastern Europe Virus" page.

1242
01:29:00,834 --> 01:29:02,499
There is no water!

1243
01:29:21,500 --> 01:29:24,499
They will catch us.
They will catch us.

1244
01:29:27,625 --> 01:29:28,791
You will give us leave.

1245
01:29:29,459 --> 01:29:31,124
Why are you so excited?

1246
01:29:31,292 --> 01:29:34,916
You are prohibited from traveling
He is their most wanted rebel.

1247
01:29:35,125 --> 01:29:36,374
Why?!

1248
01:29:41,292 --> 01:29:42,999
What is the name?!

1249
01:29:43,209 --> 01:29:45,999
What?
is a very French name

1250
01:29:54,334 --> 01:29:56,208
Cyrano Da Bergerac?

1251
01:30:39,375 --> 01:30:40,374
Leave me a few.

1252
01:30:58,084 --> 01:31:00,291
>

1253
01:31:00,459 --> 01:31:01,791
I can't believe this
I am a doctor.

1254
01:31:02,000 --> 01:31:05,249
With the Cherkistani root!

1255
01:31:05,417 --> 01:31:06,791
Not all Cherkistani doctors
break patients from prison! </ p >

1256
01:31:12,500 --> 01:31:14,416
It's too late to back down!

1257
01:31:14,542 --> 01:31:16,374
It's our fault he's here!

1258
01:31:16,500 --> 01:31:18,624
You mean that's the only reason?

1259
01:31:54,250 --> 01:31:56,249
I miss you so much

1260
01:31:57,500 --> 01:31:58,416
He has a fever.

1261
01:31:58,542 --> 01:32:00,208
Who cares? </ P>

1262
01:32:00,375 --> 01:32:02,874
I caught everything,
I am no longer afraid. </ P>

1263
01:32:03,084 --> 01:32:04,458
Germs are my friends. </ P>

1264
01:32:04,792 --> 01:32:06,124
He is not healthy. </ P>

1266
01:32:09,459 --> 01:32:11,458
- who is he again
- Anton Miroslav

1267
01:32:11,584 --> 01:32:14,708
The real one.
He came to replace me.
Good thing.

1268
01:32:14,875 --> 01:32:16,166
Let's go.

1269
01:32:56,084 --> 01:32:57,249
Dimitri, run!

1270
01:33:10,209 --> 01:33:11,583
Anna, stay there!

1271
01:33:12,250 --> 01:33:13,083
Faubert!
No!

1272
01:33:38,834 --> 01:33:40,458
Dimitri, you're good - OK?

1273
01:33:53,292 --> 01:33:55,374
- They shot me behind!
- It's ok!

1274
01:33:55,500 --> 01:33:57,499
- I will die in Cherkistan!
- No!

1275
01:33:57,709 --> 01:33:59,833
Dimitri, do something!
He saved you!

1276
01:34:00,042 --> 01:34:01,874
I'm hurt too!
I can't move.

1277
01:34:06,125 --> 01:34:09,124
I'm cold, Anna.
I can't feel my feet.

1278
01:34:09,292 --> 01:34:12,124
It's okay.
We will take you home, and yeah.

1279
01:34:12,292 --> 01:34:13,083
Don't move me!

1280
01:34:37,709 --> 01:34:38,541
Listen to me.

1281
01:34:39,292 --> 01:34:42,541
I don't want to see my boring life
blink in front of my eyes

1282
01:34:42,709 --> 01:34:46,666
This is your face
me want to see
your face for the last time

1283
01:34:49,042 --> 01:34:50,833
Smile.
Stop crying.

1284
01:34:51,042 --> 01:34:53,791
Smile for me, I beg you.
That's it.

1286
01:34:58,250 --> 01:35:00,999
My dream woman
Even if it's all over now.

1287
01:35:01,209 --> 01:35:03,999
Don't say that
You will live, my love

1288
01:35:04,167 --> 01:35:05,624
It's too late.

1289
01:35:05,792 --> 01:35:07,124
You call me love

1290
01:35:08,792 --> 01:35:11,041
- I love you, Anna.
- I love you too.

1291
01:35:11,292 --> 01:35:13,583
Kiss me one last time.

1292
01:35:22,709 --> 01:35:23,999
Once again .

1293
01:35:28,459 --> 01:35:29,791
Anna...

1294
01:35:30,459 --> 01:35:31,999
last kiss

1295
01:35:40,417 --> 01:35:41,166
What?

1296
01:35:42,542 --> 01:35:44,999
- What is that?
- You are not hurt / p>

1298
01:35:49,292 --> 01:35:50,124
What now?

1299
01:35:50,292 --> 01:35:52,124
No, no
We are ready.

1300
01:35:52,792 --> 01:35:54,541
- Are you good for traveling?
- OK

1301
01:36:33,584 --> 01:36:34,708
What now?!

1302
01:36:34,875 --> 01:36:37,499
You came to Cherkistan for me.

1303
01:36:37,792 --> 01:36:40,499
I don't deserve it.
After all I put you two through.

1304
01:36:44,334 --> 01:36:44,916
No one has ever risked his life for me.

1305
01:36:47,417 --> 01:36:49,874
And I'm too scared to take my risk.
I feel so stupid.

1306
01:36:50,084 --> 01:36:53,541
And very grateful.

1307
01:36:54,250 --> 01:36:56,458
That's it.

1308
01:36:56,834 --> 01:37:00,249
Don't tell me
You fell in love with that maniac?

1309
01:37:00,667 --> 01:37:02,208
My worst patient

1310
01:37:02,375 --> 01:37:03,541
I will introduce you to people other,
not sick.

1311
01:37:14,375 --> 01:37:17,416
Not that one.

1312
01:37:18,417 --> 01:37:19,458
Pasien terburuk saya

1313
01:37:19,584 --> 01:37:22,208
Saya akan memperkenalkan Anda kepada orang lain,
tidak sakit.

1314
01:37:22,375 --> 01:37:23,499
Bukan yang itu.

1315
01:37:23,667 --> 01:37:26,083
I have been a doctor for 18 years.

1316
01:37:26,250 --> 01:37:28,541
And for 18 years,
he made me sick

1317
01:37:35,042 --> 01:37:36,708
Dank, Anton.

1318
01:37:38,209 --> 01:37:40,333
Dank huh , Romain. </ P>

1319
01:37:40,750 --> 01:37:44,166
Great people are people who have hearts. </ P>

1320
01:37:48,792 --> 01:37:49,916
Look. </ P>

1321
01:37:51,000 --> 01:37:53,999
Miroslav who is actually very handsome!
That's a person real.

1322
01:37:54,542 --> 01:37:55,458
Look at him.

1323
01:37:55,750 --> 01:37:57,999
You can see the difference.
Look!

1324
01:37:58,167 --> 01:37:59,791
Not even close, right?

1325
01:38:00,084 --> 01:38:03,249
He's Cherkistani, like Grandpa.
And besides...

1326
01:38:13,584 --> 01:38:14,916
Oh shit. </ P>

1328
01:38:17,917 --> 01:38:19,124
Crazy story, right? </ P>

1330
01:38:24,375 --> 01:38:28,749
that I was arrested as Jean Valjean
and deported as Anton Miroslav,

1331
01:38:28,917 --> 01:38:31,583
who returned to Cherkistan
as Cyrano de Bergerac. </ P>

1332
01:38:31,750 --> 01:38:33,083
Not too legal. </ P>

1333
01:38:33,250 --> 01:38:35,249
But French police are not proud of

1334
01:38:35,417 --> 01:38:38,499
issuing arrest warrants
on behalf of Victor Hugo,

1335
01:38:38,667 --> 01:38:40,833
so we finally arrived at a settlement.

1336
01:38:41,042 --> 01:38:42,458
I'm not mistaken

1338
01:39:07,625 --> 01:39:10,666
Married at age 40, man.
Fantastic.

1339
01:39:10,834 --> 01:39:13,749
Especially mandatory
pre-marital blood tests

1342
01:39:23,542 --> 01:39:25,749
But so, I recovered.

1343
01:39:26,334 --> 01:39:29,499
Divorced from my medicine
and married for real.

1344
01:39:30,584 --> 01:39:31,541
Dimitri! </ P>

1346
01:39:35,167 --> 01:39:37,416
- Oh?
- We're brothers! </ P>

1347
01:39:37,542 --> 01:39:39,624
My doctor is now
my brother-in-law! </ P>

1348
01:39:42,500 --> 01:39:43,541
Cousin!

1349
01:39:43,834 --> 01:39:45,666
- I'll call you Nora now?
- Sure.

1350
01:39:48,500 --> 01:39:49,541
Come on, my love

1351
01:39:53,917 --> 01:39:56,874
So... we won't hear from him again?

1352
01:39:57,084 --> 01:39:58,458
We won't see it often.

1353
01:39:59,834 --> 01:40:01,333
- Sufficiently clear.
- What?

1354
01:40:01,500 --> 01:40:05,291
You can't sleep with it,
you succeed persuade him to your sister.

1355
01:40:10,334 --> 01:40:12,291
Say you not to marry his psychiatrist!

1356
01:40:13,292 --> 01:40:14,499
You never listen to mama

1357
01:40:17,334 --> 01:40:18,166
Come on, Ma'am.

1358
01:40:24,709 --> 01:40:26,083
Graduated

1359
01:40:28,125 --> 01:40:29,499
from pregnancy

1360
01:40:31,209 --> 01:40:33,749
Pregnancy gave birth

1361
01:40:35,334 --> 01:40:36,541
Push push.

1362
01:40:38,042 --> 01:40:40,208
You can see his head! </ P>

1363
01:40:42,625 --> 01:40:43,999
Only one more push. </ P>

1364
01:40:46,792 --> 01:40:48,416
Diaper Rash

1365
01:40:59,334 --> 01:41:00,666
Sandbox Hygiene

1366
01:41:06,167 --> 01:41:08,374
Spring Allergy

1367
01:41:15,167 --> 01:41:17,583
Foot bath
Stay Clean in the Pool

1368
01:41:22,209 --> 01:41:25,749
Don't worry
We return
and jump in 3, okay?

1369
01:41:27,459 --> 01:41:28,916
One two... .

1370
01:41:29,459 --> 01:41:30,374
Three!

1371
01:41:32,625 --> 01:41:33,583
Save my child

1372
01:41:33,750 --> 01:41:35,458
How long is he under water?

1373
01:41:35,584 --> 01:41:37,041
He is not under water.

1374
01:41:37,542 --> 01:41:39,791
He is not under water.

1375
01:41:40,000 --> 01:41:42,249
>

1376
01:41:42,417 --> 01:41:45,499
- don't sink?
- Slips in the foot bath!

1377
01:41:45,875 --> 01:41:47,999
He drinks foot bath juice straws!

1378
01:41:48,167 --> 01:41:50,499
- The cry of water is all?
- everyone?!
Juice foot bath!

1379
01:41:55,500 --> 01:41:57,999
Paramedics
is not what it used to be.

1380
01:41:58,167 --> 01:42:01,333
- Know where Dad took you?
- For Uncle Dimitri & apos; s!

1381
01:42:01,500 --> 01:42:02,833
Submitted by: <br / > www.subtitlecinema.com