﻿1
00:01:07,484 --> 00:01:10,194
Perhatian untuk kawan rusa'ku sekalian!

2
00:01:10,279 --> 00:01:13,072
Jika kalian menemukan makanan
di tengah-tengah hutan,

3
00:01:13,157 --> 00:01:14,741
berhati-hatilah.

4
00:01:14,825 --> 00:01:16,492
'Pagi, tuan.
Apa kabar?

5
00:01:16,577 --> 00:01:17,744
Baik.

6
00:01:17,828 --> 00:01:20,246
Aku sedang mencari sebuah 20-gauge,

7
00:01:20,330 --> 00:01:24,083
mungkin Coach
atau Kompetisi khusus Western

8
00:01:24,168 --> 00:01:26,169
Ya, Aku rasa aku punya
yang kau inginkan.

9
00:01:31,341 --> 00:01:33,301
- Cobalah yang ini.
- Terima kasih.

10
00:01:33,385 --> 00:01:34,969
- Hey, Cliff.
- Ya?

11
00:01:35,053 --> 00:01:37,597
12-gauge dan 20-gauge peluru shotgun
sudah disini hari kamis.

12
00:01:37,681 --> 00:01:39,974
Cliff: Jadikan hari selasa
dengan .454 Casull.

13
00:01:44,938 --> 00:01:46,898
Bagus.

14
00:01:54,239 --> 00:01:58,785
♪ I can see you ♪

15
00:01:58,869 --> 00:02:01,245
♪ In the summertime ♪

16
00:02:03,248 --> 00:02:06,626
♪ Throwing caution to the wind ♪

17
00:02:06,710 --> 00:02:10,630
♪ As you reach and touch the sky ♪

18
00:02:10,714 --> 00:02:14,926
♪ I can see you... ♪

19
00:02:15,010 --> 00:02:18,095
Hi.

20
00:02:18,180 --> 00:02:20,431
Pesta yang menarik, huh?

21
00:02:20,516 --> 00:02:23,100
♪ You're a long-forgotten truth ♪

22
00:02:23,185 --> 00:02:27,021
♪ In the twilight of my day... ♪

23
00:02:27,105 --> 00:02:31,859
Norah.

24
00:02:31,944 --> 00:02:33,736
Norah.

25
00:02:33,821 --> 00:02:35,780
Apa?

26
00:02:35,864 --> 00:02:38,366
Norah, telepon dari restoran.

27
00:02:38,450 --> 00:02:41,035
Kau seharusnya ditempat kerja.

28
00:02:42,913 --> 00:02:45,206
Aku sedang tidur, Ayah.

29
00:02:47,584 --> 00:02:51,754
♪ Who carries you among the clouds ♪

30
00:02:51,839 --> 00:02:56,300
♪ Keep your eyes wide ♪

31
00:02:56,385 --> 00:02:59,720
♪ As you cross the universe ♪

32
00:02:59,805 --> 00:03:04,559
♪ Put your future in a box... ♪

33
00:03:04,643 --> 00:03:06,394
Cepatlah.

34
00:03:13,944 --> 00:03:16,070
Whoa.

35
00:03:16,154 --> 00:03:17,780
- Kau dipecat.
- Aku hanya--

36
00:03:24,454 --> 00:03:28,666
♪ I can see you ♪

37
00:03:28,750 --> 00:03:32,253
♪ In the summertime ♪

38
00:03:32,337 --> 00:03:34,839
♪ On the shoulders ♪

39
00:03:34,923 --> 00:03:36,924
♪ Of a giant ♪

40
00:03:37,009 --> 00:03:40,511
♪ As you reach and touch the sky ♪

41
00:03:40,596 --> 00:03:42,805
♪ And I wish ♪

42
00:03:42,890 --> 00:03:48,769
♪ I could see you one more time ♪

43
00:03:48,854 --> 00:03:51,439
♪ You are the cure for it. ♪

44
00:03:53,525 --> 00:03:56,277
Hanya beberapa pertanyaan.

45
00:03:56,361 --> 00:03:58,195
Baiklah, itu sebuah 12-gauge?

46
00:03:58,280 --> 00:03:59,947
20-gauge.

47
00:04:00,032 --> 00:04:02,950
Jadi itu sejata Coach?
Kau berada di belakang meja?

48
00:04:03,035 --> 00:04:04,994
Tuan, ini kontrakmu.

49
00:04:05,078 --> 00:04:08,581
Aku benci kasus shotgun--
menyakitkan.

50
00:04:08,665 --> 00:04:10,625
Dan dia memiliki peluru di kantungnya
ketika dia datang kemari.

51
00:04:10,709 --> 00:04:12,460
Di dalam jaketnya.

52
00:04:12,544 --> 00:04:14,921
- Dia membawa amunisi?
- Dan kemudia dia disana.

53
00:04:15,005 --> 00:04:18,007
Pecahan pria itu ada diseluruh tempat ini,
dan setiap gumpalan'nya biohazard.

54
00:04:18,091 --> 00:04:21,677
Hey, Carl, disini juga ada
dibagian pemancingan juga.

55
00:04:21,762 --> 00:04:24,680
Yah, menyakitkan.

56
00:04:24,765 --> 00:04:26,140
Baiklah, terima kasih.

57
00:04:26,224 --> 00:04:28,059
- Terima kasih, semuanya.
- Terima kasih, tuan-tuan.

58
00:04:29,394 --> 00:04:31,354
Baiklah, kita bereskan.

59
00:04:31,438 --> 00:04:35,358
Tiga ribu hanya untuk membersihkan
kotoran ini dari lantai.

60
00:04:35,442 --> 00:04:38,819
Hei, tidak bisakah kau menangani
laporan ini nanti malam?

61
00:04:38,904 --> 00:04:40,863
Aku punya urusan yg harus ku lakukan.

62
00:04:40,948 --> 00:04:43,574
Urusan blonde atau brunette?

63
00:04:51,917 --> 00:04:53,834
Kau kuat

64
00:04:53,919 --> 00:04:55,878
Kau berkuasa.

65
00:04:55,963 --> 00:04:57,922
Kau bisa melakukan apapun.

66
00:04:58,006 --> 00:05:01,092
Kau seorang pemenang.

67
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
- Ooh. Hey.
- Bibi Norah disini.

68
00:05:07,766 --> 00:05:10,059
Akhirnya. Trims.
Aku sudah sangat terlambat ke-kelas.

69
00:05:10,143 --> 00:05:12,103
Dan dia membawa Crunchy Corn.

70
00:05:12,187 --> 00:05:14,480
Crunchy Corn, Crunchy Corn,
Crunchy Crunchy Crunchy Corn.

71
00:05:14,564 --> 00:05:17,191
- Hey.
- Maaf.

72
00:05:17,275 --> 00:05:18,859
Mm!

73
00:05:18,944 --> 00:05:23,406
Kalian, jangan terlalu banyak makan itu.

74
00:05:23,490 --> 00:05:26,367
Dia bisa sangat hyper sepanjang malam,
kau sadar itu?

75
00:05:26,451 --> 00:05:27,743
Ya. Ya, Aku tahu.

76
00:05:27,828 --> 00:05:29,745
Baiklah. Bagaimana penampilanku?

77
00:05:29,830 --> 00:05:31,831
- Oscar: Bagus.
- Yah?

78
00:05:32,833 --> 00:05:34,709
Aku bercanda.

79
00:05:34,793 --> 00:05:36,419
Aku menyayangimu.

80
00:05:36,503 --> 00:05:38,462
Dan jangan menceritakan lagi
kisah Manusia Lobster.

81
00:05:38,547 --> 00:05:40,297
Dia bermimpi buruk sepanjang minggu.

82
00:05:40,382 --> 00:05:43,592
Ok, ceritakan hal yang
sewajarnya, ok?

83
00:05:43,677 --> 00:05:45,761
Ok. "Terima kasih banyak."
Sama - sama.

84
00:05:47,180 --> 00:05:49,890
Dia mendengar suara yg menakutkan.

85
00:05:49,975 --> 00:05:51,726
Beginilah bunyi suara itu.

86
00:05:51,810 --> 00:05:53,769
Snap.

87
00:05:53,854 --> 00:05:56,188
Snap, drag.

88
00:05:56,273 --> 00:05:58,441
Snap. Snap, drag.

89
00:05:58,525 --> 00:06:00,484
Dan hal yg dia tahu

90
00:06:00,569 --> 00:06:03,195
Manusia Lobster itu
entah berada dimana diluar sana,

91
00:06:03,280 --> 00:06:05,614
dan dia terjebak

92
00:06:05,699 --> 00:06:07,825
kar'na lidahnya
terjepit dikotak surat.

93
00:06:07,909 --> 00:06:10,161
kenapa dia menjilat
kotak surat itu?

94
00:06:10,245 --> 00:06:13,080
karena dia menderita OCD
(Penyimpangan Kejiwaan)

95
00:06:13,165 --> 00:06:15,624
dan dia terobsesi
menjilati kotak surat.

96
00:06:15,709 --> 00:06:18,127
Kenapa dia tidak sekolah?

97
00:06:18,211 --> 00:06:20,880
Apa kau akan membiarkan bibi bercerita
atau kau akan membuat bibi gila?

98
00:06:20,964 --> 00:06:24,341
Mungkin dia tidak pergi kesekolah
karena dia menderita ACD (Anemia).

99
00:06:29,222 --> 00:06:31,640
Maaf.

100
00:06:34,936 --> 00:06:37,354
Kau harus mendengar yg dia katakan

101
00:06:37,439 --> 00:06:40,399
tentang berat tubuh kurusnya

102
00:06:40,484 --> 00:06:42,610
Indeks berat apanya.. Tuhan.

103
00:06:42,694 --> 00:06:46,781
Kapan terakhir kali
kau bermain basket, Mac?

104
00:06:46,865 --> 00:06:48,824
Dia harus sadar
dia tidak sehebat yg dia kira.

105
00:06:48,909 --> 00:06:53,496
Aku yakin kau mencederai otot pahamu
membuatnya terkesan.

106
00:06:53,580 --> 00:06:55,790
Aku harus memperkenalkannya
dengan adikmu.

107
00:06:55,874 --> 00:06:59,376
Oh, yah, Norah dan polisi
itu ide yg bagus.

108
00:07:02,297 --> 00:07:05,091
Hey, kau tahu, aku sedang
berada dalam sebuah kasus tadi

109
00:07:05,175 --> 00:07:08,552
dimana orang ini mengakhiri hidupnya sendiri
di sebuah toko olahraga

110
00:07:08,637 --> 00:07:11,388
dan mereka memanggil petugas kebersihan?

111
00:07:11,473 --> 00:07:14,558
Kau tidak percaya
berapa yg tarif yg mereka berikan

112
00:07:14,643 --> 00:07:17,394
dengan tubuhnya disana?

113
00:07:17,479 --> 00:07:20,439
Tidak tubuhnya hilang.
Hanya darah dan isinya.

114
00:07:20,524 --> 00:07:21,941
Menjijik'kan.

115
00:07:22,025 --> 00:07:23,859
Ya, jika kau bertanya padaku,
Itu sebuah 'crime'.

116
00:07:23,944 --> 00:07:26,070
Kau harus terbiasa dalam hal itu

117
00:07:26,154 --> 00:07:29,490
Apa kau berpikir semua yg kukerjakan,
adalah membersihkan kotoran orang lain?

118
00:07:31,243 --> 00:07:33,536
Kemarilah.

119
00:07:34,579 --> 00:07:37,039
Kemarilah.

120
00:07:52,264 --> 00:07:54,557
Kau tahu bukan itu yg kupikirkan.

121
00:07:56,768 --> 00:07:58,894
- Apa ada yang lain?
- Ya, tolong.

122
00:07:58,979 --> 00:08:02,857
- Ya, tuan.
- Secangkir kopi dan nama'mu.

123
00:08:02,941 --> 00:08:05,526
Oh, maafkan aku.
Aku lupa nametag'nya.

124
00:08:05,610 --> 00:08:07,194
Ya, aku memperhatikannya.

125
00:08:07,279 --> 00:08:10,030
- Pelayan: Emma Jean.
- Emma Jean, Aku Stan.

126
00:08:10,115 --> 00:08:12,575
- Senang bertemu dengan mu, Stan.

127
00:08:12,659 --> 00:08:15,244
Hey.

128
00:08:16,746 --> 00:08:18,998
Aku pikir kelasmu berakhir 9:30.

129
00:08:19,082 --> 00:08:21,792
Kenapa dia tidak di tempat tidur?

130
00:08:21,877 --> 00:08:25,754
Dia bilang dia takut.
Aku rasa dia hanya mengarangnya saja.

131
00:08:25,839 --> 00:08:28,966
Ini.

132
00:08:29,050 --> 00:08:30,050
Tidak, jangan.

133
00:08:30,135 --> 00:08:32,136
- Ambil saja. Ini $10.
- Tidak.

134
00:08:32,220 --> 00:08:34,763
Aku tahu kau membutuhkanya.
Ayah bilang kau dipecat.

135
00:08:34,848 --> 00:08:38,142
Bagus.

136
00:08:38,226 --> 00:08:40,269
Apa yang terjadi?

137
00:08:42,397 --> 00:08:44,565
Kau tahu, Norah?

138
00:08:44,649 --> 00:08:47,651
Ketika kau akan dewasa
dan mengmbil sebuah tanggung jawab

139
00:08:47,736 --> 00:08:49,445
dan mulai mencari harga diri...

140
00:08:49,529 --> 00:08:52,323
Rose, kau menyukai
ketika aku bermasalah, ok?

141
00:08:52,407 --> 00:08:54,742
Aku membuat kacau
membuatmu lebih dikagumi.

142
00:08:54,826 --> 00:08:56,493
Shh.

143
00:08:57,579 --> 00:08:59,205
Ambil uangnya.

144
00:08:59,289 --> 00:09:01,040
Tolong.

145
00:09:05,754 --> 00:09:09,048
Ada adegan dikedai malam tadi,

146
00:09:09,132 --> 00:09:10,591
dengan seorang pelayan.

147
00:09:10,675 --> 00:09:13,219
Apa ada 'pie'?

148
00:09:13,303 --> 00:09:16,722
Benar - benar bebas 'pie'.

149
00:09:29,611 --> 00:09:31,195
Hi.

150
00:09:31,279 --> 00:09:33,405
Permisi, kami sudah selesai.

151
00:09:33,490 --> 00:09:37,409
Karena ini kunjungan pertama kami,
kami mengerjakan jendela dan peralatan rumah,

152
00:09:37,494 --> 00:09:40,788
tapi kami akan membersihkannya
setiap minggu kedepan.

153
00:09:40,872 --> 00:09:42,498
- Dan tidak ada yg menyebutkan--
- Rose?

154
00:09:43,875 --> 00:09:46,210
Rose Lorkowski.

155
00:09:46,294 --> 00:09:48,545
Ya.

156
00:09:48,630 --> 00:09:52,049
Paula Datzman,
regu cheerleading, tahun pertama.

157
00:09:52,133 --> 00:09:55,261
Paula Datzman, hi.

158
00:09:55,345 --> 00:09:58,722
Wow. Apa kabar?

159
00:09:58,807 --> 00:10:03,060
Baik.
Aku sekarang Paula Datzman-Mead.

160
00:10:03,144 --> 00:10:05,688
- Oh, selamat.
- Trims.

161
00:10:05,772 --> 00:10:09,483
Kami menunggu kelahiran kedua
dalam beberapa bulan.

162
00:10:09,567 --> 00:10:12,945
Kau tahu--, Aku selalu
iri denganmu-

163
00:10:13,029 --> 00:10:16,782
ketua cheerleader,
mengencani quarterback.

164
00:10:16,866 --> 00:10:20,828
Apa kau dan Mac
akhirnya menikah?

165
00:10:22,414 --> 00:10:25,791
Tidak. Tidak, kau tahu,

166
00:10:25,875 --> 00:10:29,461
Aku dengar dia menikah dengan
Heather Volkmann.

167
00:10:31,298 --> 00:10:33,340
Senang melihatmu.

168
00:10:33,425 --> 00:10:35,968
- Ini, beritahu aku .
- Ok.

169
00:10:36,052 --> 00:10:38,721
Dan aku akan mengundangmu
ke pesta bayi.

170
00:10:38,805 --> 00:10:42,516
Fantastis. Bagus.

171
00:10:42,600 --> 00:10:44,226
In akan seperti reuni yang besar.

172
00:10:44,311 --> 00:10:46,312
Seluruh kelompok dari sekolah
akan berada disana

173
00:10:46,396 --> 00:10:48,939
Ya?

174
00:10:49,024 --> 00:10:50,441
Jadi apa yg kau kerjakan sekarang?

175
00:10:52,360 --> 00:10:54,153
Aku baru mendapatkan lisensi real estate.

176
00:10:54,237 --> 00:10:57,114
Real estate?

177
00:10:57,198 --> 00:10:59,158
Ya, ini hanya untuk sementara

178
00:10:59,242 --> 00:11:01,660
sampai aku ketahap real estate
full time.

179
00:11:01,745 --> 00:11:04,455
Kau bercanda.aku di real estate
Long & Foster.

180
00:11:04,539 --> 00:11:05,956
Betulkah?

181
00:11:06,041 --> 00:11:07,958
Kau di real estate mana?

182
00:11:08,043 --> 00:11:12,296
Aku?.. aku belum memutuskannya.

183
00:11:12,380 --> 00:11:16,008
Mungkin aku akan melihat Long & Foster.
Mereka kelihatanya bagus.

184
00:11:31,775 --> 00:11:33,776
Ayolah.

185
00:11:43,244 --> 00:11:45,579
Sial.

186
00:11:49,376 --> 00:11:50,751
Hello.

187
00:11:50,835 --> 00:11:52,878
- Hello, Nona Lorkowski?
- Yah.

188
00:11:52,962 --> 00:11:55,547
Ini Ny. Pierce
dari SD Sandy.

189
00:11:55,632 --> 00:11:58,008
- Oscar terkena masalah lagi.
- Ok.

190
00:11:58,093 --> 00:12:00,344
Guru dan kepala sekolah
sedang mengadakan pertemuan,

191
00:12:00,428 --> 00:12:03,430
dan mereka ingin bertemu
dengan Anda secepatnya.

192
00:12:22,450 --> 00:12:25,202
Ini bukan hanya incident.

193
00:12:25,286 --> 00:12:29,706
Ada beberapa peristiwa sebelumnya
selama tahun kemarin

194
00:12:29,791 --> 00:12:32,126
dimana Oscar bertaut

195
00:12:32,210 --> 00:12:34,753
dalam kelakuan buruk.

196
00:12:34,838 --> 00:12:37,297
Ada peristiwa dalam
kelas olahraga.

197
00:12:37,382 --> 00:12:39,425
Aku membayar kerusakannya.

198
00:12:39,509 --> 00:12:41,885
Dan sewaktu dia mengunci
Jeremy Johnston di--

199
00:12:41,970 --> 00:12:44,596
Ok ok.

200
00:12:44,681 --> 00:12:46,473
Apa yg dia lakukan sekarang?

201
00:12:46,558 --> 00:12:49,726
Sekarang 'menjiat'.

202
00:12:49,811 --> 00:12:52,646
Pertama di pengasah potlot.

203
00:12:52,730 --> 00:12:54,690
Lalu aquarium.

204
00:12:54,774 --> 00:12:58,026
Kejadian ini tidak sehat dan
mengganggu anak yang lain.

205
00:12:58,111 --> 00:13:02,573
Kami merasa Oscar mungkin akan terbantu
dengan lingkungan

206
00:13:02,657 --> 00:13:05,659
dimana dia dapat menerima
'perhatian khusus'.

207
00:13:05,743 --> 00:13:08,912
Apa maksudnya,

208
00:13:08,997 --> 00:13:11,790
'Perhatian khusus'?

209
00:13:11,875 --> 00:13:14,209
Dia menjilat kaki'ku.

210
00:13:16,212 --> 00:13:19,256
Dalam situasi seperti ini

211
00:13:19,340 --> 00:13:22,468
- Kami merekomendasikan pengobatan.
- Aku tidak akan melakukannya.

212
00:13:22,552 --> 00:13:27,014
Sebenarnya, ini bukanlah rekomendasi
yang diperlukan.

213
00:13:27,098 --> 00:13:30,434
Ada beberapa obat
yang sangat effektif

214
00:13:30,518 --> 00:13:32,644
dengan sedikit effek samping.

215
00:13:34,314 --> 00:13:37,733
Kami merasa ini adalah solusi yg terbaik
dari semua orang yang bersangkutan .

216
00:13:37,817 --> 00:13:39,776
Tentu. Ayo, pergi.

217
00:13:39,861 --> 00:13:41,778
- Aku minta maaf, Bu.
- Tidak apa.

218
00:13:41,863 --> 00:13:43,363
Bukan salahmu.
Salah mereka.

219
00:13:43,448 --> 00:13:46,200
Ibu beritahu satu hal yang pasti--
Kita tidak akan kembali kesini.

220
00:13:46,284 --> 00:13:48,702
Ok?/.. Ok.

221
00:13:48,786 --> 00:13:51,955
Kita hanya harus mencari jalan keluarnya.

222
00:13:53,750 --> 00:13:56,043
Ibu akan memikirkannya.

223
00:14:02,383 --> 00:14:05,010
- Hi. Apa Ayahmu dirumah?
- Yah.

224
00:14:05,094 --> 00:14:07,221
- Bisa aku bicara dengannya?
- Tentu.

225
00:14:08,556 --> 00:14:09,640
Hello.

226
00:14:09,724 --> 00:14:11,975
Hi, Mac. Ini aku.

227
00:14:12,060 --> 00:14:14,811
Kenapa kau menelepon kemari?

228
00:14:14,896 --> 00:14:18,023
Aku tahu. Aku minta maaf,
Tapi aku sungguh ingin berbicara denganmu.

229
00:14:18,107 --> 00:14:20,442
Dengar, Heather bisa saja mengetahuinya.

230
00:14:20,527 --> 00:14:22,986
Mereka ingin memasuk'kan Oscar
dalam pengobatan

231
00:14:23,071 --> 00:14:25,822
dan aku harus mengeluarkannya dari sekolah
dan mengirimnya kesekolah pribadi

232
00:14:25,907 --> 00:14:27,658
atau apapun, Aku tidak tahu.

233
00:14:27,742 --> 00:14:29,701
Kenapa kita tidak membicarakannya nanti?

234
00:14:29,786 --> 00:14:32,329
Karena ini tidak bisa menunggu, Mac.

235
00:14:32,413 --> 00:14:35,666
Aku harus mencari uang. Aku harus
mencari tambahan uang,.., sekarang.

236
00:14:35,750 --> 00:14:38,377
Bagaimana dengan kasus kejadian
yang aku ceritakan?

237
00:14:38,461 --> 00:14:40,629
Aku tahu, apa tambahannya bagus?

238
00:14:40,713 --> 00:14:42,506
Ya, tempat itu sepertinya cukup bagus.

239
00:14:42,590 --> 00:14:44,800
dan ini seperti membersihkan rumah

240
00:14:44,884 --> 00:14:46,510
tapi ada darah disana?

241
00:14:46,594 --> 00:14:48,512
Ya, sebenarnya-- cairan tubuh.

242
00:14:48,596 --> 00:14:51,306
Ok.

243
00:14:51,391 --> 00:14:53,684
Jadi apa kau merasa kau bisa
memasuk'kan ku

244
00:14:53,768 --> 00:14:56,019
dengan koneksimu atau...?

245
00:14:56,104 --> 00:14:57,312
Tolong?

246
00:14:57,397 --> 00:14:59,648
Ok. Tentu, ya.
Kita bicarakan nanti.

247
00:14:59,732 --> 00:15:01,066
Aku harus pergi. Dah.

248
00:15:16,499 --> 00:15:18,542
Jadi bagaimana menurutmu?

249
00:15:22,964 --> 00:15:25,048
- Norah.
- Apa?

250
00:15:25,133 --> 00:15:26,800
Norah, Apa kau mendengarkan'ku?

251
00:15:26,884 --> 00:15:28,343
Tidak, terima kasih.

252
00:15:28,428 --> 00:15:30,262
Apa lagi yang harus kau lakukan?
Kau tidak sekolah.

253
00:15:30,346 --> 00:15:32,639
Kau tidak punya pekerjaan dan kau tinggal
dengan Ayah, jangan tersingguh, Yah,

254
00:15:32,724 --> 00:15:35,058
tapi apa kau ingin tinggal
dengan ayah selama sisa hidupmu?

255
00:15:35,143 --> 00:15:38,228
Kau sungguh berpikir kau bisa untung
dari orang mati?

256
00:15:38,313 --> 00:15:41,440
Aku tahu aku bisa.
Itu sangat menguntungkan.

257
00:15:41,524 --> 00:15:43,483
- Mari kita nikmati makan malam..
- Ini sebuah 'crime'.

258
00:15:43,568 --> 00:15:46,153
-  ..yang menyenangkan
- Rose, kau beli rokok generic dengan kembalian dipan.

259
00:15:46,237 --> 00:15:48,071
Bagaimana kau membayar
sekolah private?

260
00:15:48,156 --> 00:15:50,407
Hanya sampai dapat lisense
real estate'ku.

261
00:15:50,491 --> 00:15:52,075
Dan aku berhenti merokok, btw.

262
00:15:52,160 --> 00:15:54,578
- Siapa yang akan pergi ke sekolah private?
- Tidak seorangpun, Yah.

263
00:15:54,662 --> 00:15:57,247
- Apa Oscar dikeluarkan lagi?
- Ya.

264
00:15:57,332 --> 00:15:58,790
- Tidak.
- Oh, Astaga, ada apa

265
00:15:58,875 --> 00:16:01,043
dengan orang - orang itu?
Dia anak yang imaginative.

266
00:16:01,127 --> 00:16:02,753
Apa mereka tidak punya perasaan?

267
00:16:02,837 --> 00:16:04,796
Aku ingin ulangtahun;ku di Hinkle.

268
00:16:04,881 --> 00:16:08,425
Tidak di Hinkle tahun ini.
Tahun ini kakek akan mengajakmu ke Disneyland.

269
00:16:08,509 --> 00:16:09,551
- Ayah.
- Benarkah?

270
00:16:09,636 --> 00:16:10,927
- Ayah akan mengajaknya ke Disneyland.
- Ayah, jangan.

271
00:16:11,012 --> 00:16:13,472
Ayah akan mengajaknya ke Disneyland.

272
00:16:13,556 --> 00:16:15,891
Siapa yang ingin makanan terpisah?

273
00:16:18,019 --> 00:16:20,062
- Hai.
- Hai.

274
00:16:21,147 --> 00:16:24,566
- Norah.
- Hai. Kakek.

275
00:16:24,651 --> 00:16:26,693
Norah.

276
00:16:26,778 --> 00:16:29,029
Ayo, Aku disini.

277
00:16:29,113 --> 00:16:31,114
- Apa ayah yakin ayah bisa?
- Ya,tentu saja.

278
00:16:31,199 --> 00:16:32,949
Tapi anak ini harus
kembali kesekolah.

279
00:16:33,034 --> 00:16:34,618
Apa yang akan kau lakukan
dengan sekolah?

280
00:16:34,702 --> 00:16:36,703
Aku sedang mengejakannya.
Terima kasih.

281
00:16:37,830 --> 00:16:40,957
Apa yang Mac bilang
tentang ini, Rose?

282
00:16:41,042 --> 00:16:42,834
Ini kasus kejahatan.

283
00:16:42,919 --> 00:16:45,003
- Dengan darah?
- Mungkin.

284
00:16:45,088 --> 00:16:47,089
Aku benci Mac.

285
00:16:55,890 --> 00:16:57,766
Hai.

286
00:16:57,850 --> 00:17:02,396
Ada semacam pertengkaran dalam rumah tangga,
hal seperti itu.

287
00:17:02,480 --> 00:17:05,107
Wanita itu yang terakhir,
Aku rasa,

288
00:17:05,191 --> 00:17:07,734
tapi tentu saja dia dipenjara sekarang.

289
00:17:08,736 --> 00:17:12,572
Aku dengar satu peluru
menghancurkan jari cincin suaminya.

290
00:17:14,075 --> 00:17:16,243
Berapa lama kalian melakukan
pekerjaan seperti ini?

291
00:17:16,327 --> 00:17:18,620
Sudah lama.

292
00:17:20,748 --> 00:17:22,874
Yang terakhir ada disebelah kiri sana.

293
00:17:35,638 --> 00:17:37,639
Tidak apa.

294
00:18:03,708 --> 00:18:07,669
Aku menemukannya.

295
00:18:15,553 --> 00:18:17,846
Apa kau pikir mereka saling mencintai?

296
00:18:19,891 --> 00:18:21,892
Ya.

297
00:18:31,277 --> 00:18:32,944
Mobil./ Peralatan.

298
00:18:33,029 --> 00:18:34,154
Ya.

299
00:18:41,245 --> 00:18:43,246
Norah: Ew.

300
00:18:48,920 --> 00:18:50,921
Spritz.

301
00:18:56,636 --> 00:18:58,261
Ini tidak berhasil.

302
00:18:58,346 --> 00:19:00,388
Jika kau menyikat dan aku menggosok,
baru berhasil.

303
00:19:00,473 --> 00:19:03,433
- Aku menyemprotnya.
- Bisakah kau semprot dan menyikatnya?

304
00:19:03,518 --> 00:19:07,354
Joe: Lebih banyak orang
beralih ke makanan sehat.

305
00:19:07,438 --> 00:19:10,065
Apa kau mengatakan bahwa fancy corn
ini termasuk makanan sehat?

306
00:19:10,149 --> 00:19:12,901
Ini manisan dan ini menyehatkan.
Itulah maksudku .. ya.

307
00:19:12,985 --> 00:19:14,903
- Ya, Aku tidak tahu.
- Ini.

308
00:19:14,987 --> 00:19:17,197
- Kami tidak terlalu banyak ruang.
- Benar, ok.

309
00:19:17,281 --> 00:19:19,366
Lihatlah bahan pembuatanya disini.
Apa tulisan'nya?

310
00:19:19,450 --> 00:19:21,409
Lihatlah itu-- glycerone--

311
00:19:21,494 --> 00:19:23,370
glyc-- gly--

312
00:19:23,454 --> 00:19:26,456
Aku bahkan tidak bisa mengucapkannya.
In semua bahan kimia.

313
00:19:26,541 --> 00:19:29,626
Bagaimana kau bisa bilang itu makanan
jika tidak terdapat huruf vocal disana?

314
00:19:29,710 --> 00:19:31,837
Lihatlah ini.
Apa yang terdapat disini.

315
00:19:31,921 --> 00:19:33,839
- High fructose--
- Tidak tidak tidak. Lihat.

316
00:19:33,923 --> 00:19:37,133
Bahan yang pertama disini...

317
00:19:37,218 --> 00:19:38,844
- Corn.
- Corn!

318
00:19:38,928 --> 00:19:42,180
Corn-- bisa kah kau bayangkan
sesuatu yang menyehatkan selain jagung ?

319
00:19:42,265 --> 00:19:45,433
Terbuat dari sini
di Albuquerque juga.

320
00:19:45,518 --> 00:19:48,562
Kau tahu, Aku sudah membaca semua
bahwa semua bahan kimia itu...

321
00:19:48,646 --> 00:19:51,398
Hey, apa kau tahu jika mereka menjual
fancy corn disini?

322
00:19:51,482 --> 00:19:53,358
Aku tidak tahu.

323
00:19:53,442 --> 00:19:57,279
Aku dengar fancy corn rasa strawberry
memberimu kekuatan bionic

324
00:19:57,363 --> 00:19:59,447
Itu benar.

325
00:19:59,532 --> 00:20:01,741
Ada beberapa bahan kimia
dalam rasa strawberry.

326
00:20:01,826 --> 00:20:05,203
Dan itu berati jika kau memakan semuanya
kau dapat kekuatan bionic.

327
00:20:05,288 --> 00:20:06,955
Aku tidak mempercayaimu.

328
00:20:07,039 --> 00:20:09,624
Aku tidak perduli kau percaya atau tidak.

329
00:20:09,709 --> 00:20:11,626
Joe: Kau tidak bisa membuatku menyerah
begitu saja.

330
00:20:11,711 --> 00:20:13,628
Pemilik: Aku mengerti.
Akan tetapi,

331
00:20:13,713 --> 00:20:15,881
Aku tidak punya tempat lagi di rak
untuk produkmu.

332
00:20:15,965 --> 00:20:18,717
- Joe: Ya, --
- Seperti yang aku bilang,

333
00:20:18,801 --> 00:20:21,136
Aku sudah memasukkan semua pesanan
yang aku inginkan tahun ini.

334
00:20:21,220 --> 00:20:25,307
Permisi, apa kau mempunyai sesuatu
seperti fancy corn?

335
00:20:26,809 --> 00:20:28,935
Ya yea ya yea!

336
00:20:29,020 --> 00:20:32,230
Itu sangat hebat, Oscar.
Itu tadi sungguh hebat.

337
00:20:32,315 --> 00:20:34,274
Kau melakukan tindakan.
Kau mengendalikan kegelisahan.

338
00:20:34,358 --> 00:20:36,276
Kau seorang yang cerdas.

339
00:20:36,360 --> 00:20:38,820
- Tidak, bukan. Aku bodoh.
- Tidak, kau tidak bodoh.

340
00:20:38,905 --> 00:20:41,323
Kenapa kau mengatakannya?
Kenapa kau berkata kau bodoh?

341
00:20:41,407 --> 00:20:44,492
Itu benar. Para guru ingin memasuk'kan ku
ke kelas terbelakang.

342
00:20:44,577 --> 00:20:46,161
Siapa yang ingin memasukkan mu
ke kelas terbelakang?

343
00:20:46,245 --> 00:20:48,163
Para guru.

344
00:20:48,247 --> 00:20:50,916
Mereka tidak tahu bagaimana berhadapan
dengan seseorang yang intelligent sepertimu,

345
00:20:51,000 --> 00:20:54,044
itulah masalahnya.
Kau anak yang sangat - sangat pintar.

346
00:20:54,128 --> 00:20:55,754
- Apa kau selalu bosan?
- Yeah.

347
00:20:55,838 --> 00:20:57,589
- Apa kau melihat ke luar jendela?
- Sepanjang waktu.

348
00:20:57,673 --> 00:21:00,884
Itu membuktikan betapa pintarnya kau.
Mereka seharusnya bangga padamu.

349
00:21:00,968 --> 00:21:02,761
Mereka seharunya melakukan
sesuatu yang special untukmu.

350
00:21:02,845 --> 00:21:05,055
- Kakek pikir begitu?
- Kakek tahu saja.

351
00:21:05,139 --> 00:21:07,849
Yang paling penting, kakek rasa
kau seorang yang jenius.

352
00:21:10,645 --> 00:21:11,895
Hi.

353
00:21:11,979 --> 00:21:13,897
Kalian melakukan pekerjaan yang bagus.

354
00:21:13,981 --> 00:21:15,857
Terima kasih.

355
00:21:16,901 --> 00:21:18,860
$500.

356
00:21:18,945 --> 00:21:21,488
Kau bisa memanggil kami kapanpun.

357
00:21:22,698 --> 00:21:24,991
Memanggilmu kapanpun.

358
00:21:25,076 --> 00:21:28,620
Itu sangat menjijikan.

359
00:21:28,704 --> 00:21:31,623
Dan baunya sangat buruk.

360
00:21:31,707 --> 00:21:32,916
Yea.

361
00:21:33,000 --> 00:21:36,044
Aku bahkan tidak bisa menggambarkannya.

362
00:21:36,128 --> 00:21:39,506
Tapi, kau tahu,
Kami membersihkan semuanya

363
00:21:39,590 --> 00:21:41,049
- dan kami membuatnya lebih baik.
- Yea.

364
00:21:41,133 --> 00:21:42,550
Kami melakukan dengan benar.

365
00:21:42,635 --> 00:21:45,095
Hey, Aku sungguh minta maaf.

366
00:21:45,179 --> 00:21:46,680
Tidak.

367
00:21:46,764 --> 00:21:49,641
Tidak, Aku merasa aku membawamu
dalam situasi ini.

368
00:21:49,725 --> 00:21:51,559
Kau tahu apa yang akan ku lakukan?

369
00:21:51,644 --> 00:21:53,645
Aku akan membayar untukmu
kelas real estate.

370
00:21:53,729 --> 00:21:55,230
Ok?

371
00:21:55,314 --> 00:21:56,648
Kau bisa mendapatkan lisensimu,

372
00:21:56,732 --> 00:22:00,485
menaruh photo kecilmu
di bagian Real Estate.

373
00:22:00,569 --> 00:22:03,321
Dan kau bisa mengantar
orang berkeliling sepanjang hari

374
00:22:03,406 --> 00:22:06,199
membicarakan tentang--

375
00:22:06,283 --> 00:22:10,203
Apa yang akan kau katakan?

376
00:22:14,959 --> 00:22:16,501
Crown molding?
(Hiasan tembok bagian atap)

377
00:22:16,585 --> 00:22:19,504
Aku pasti akan membicarakan tentang
crown molding.

378
00:22:24,427 --> 00:22:28,138
Um, square footage.

379
00:22:28,222 --> 00:22:30,598
Oh, yea.

380
00:22:32,768 --> 00:22:35,645
- Property easements. (Perjanjian tanah milik)
- Oh, yea.

381
00:22:38,357 --> 00:22:40,942
- Appliances (alat rumah tangga)
- Yes.

382
00:22:44,030 --> 00:22:46,239
- Ayo, apalagi? ayo.
- Kau gila.

383
00:22:46,323 --> 00:22:48,491
Ayolah, apa?

384
00:22:50,453 --> 00:22:52,871
Kenapa kau memilih Heather?

385
00:22:52,955 --> 00:22:54,330
Apa?

386
00:22:56,292 --> 00:22:58,752
Kenapa kau memilihnya?

387
00:23:00,254 --> 00:23:02,380
Ayolah, kau tahu
tidak seperti itu.

388
00:23:04,258 --> 00:23:06,551
Bagaimana sepertinya?

389
00:23:06,635 --> 00:23:08,636
Ok, jika ini semua akan--

390
00:23:08,721 --> 00:23:10,430
Tidak tidak, jangan.

391
00:23:17,438 --> 00:23:19,481
Ok?

392
00:23:21,901 --> 00:23:24,235
Norah: Berapa lama yang akan dibutuhkan?

393
00:23:24,320 --> 00:23:26,237
Rose: Yang harus kita lakukan hanyalah
masuk kesana

394
00:23:26,322 --> 00:23:29,324
dan membuang semuanya keluar-- mudah.

395
00:23:32,995 --> 00:23:35,747
Oh. Oh Tuhan.

396
00:23:35,831 --> 00:23:38,792
Aku rasa akan membutuhkan
waktu untuk terbiasa.

397
00:23:38,876 --> 00:23:41,086
Biarkan sebentar.

398
00:24:03,776 --> 00:24:06,694
Bagus. Sekarang kita harus
membersihkan itu juga.

399
00:24:23,254 --> 00:24:24,838
Kita harus membawanya keluar.

400
00:24:24,922 --> 00:24:26,548
Apa yang akan kita lakukan dengan itu?

401
00:24:28,509 --> 00:24:30,093
Pembuangan.

402
00:24:30,177 --> 00:24:31,719
Ayolah.

403
00:24:37,393 --> 00:24:39,853
Oh, Tuhan, baunya.

404
00:24:41,313 --> 00:24:44,065
Pelan - pelan. Sial, Rose,
Pelan - pelan.

405
00:24:44,150 --> 00:24:46,317
- Aku tidak cepat, Norah.
- Kau bergerak cepat.

406
00:24:46,402 --> 00:24:48,319
Tidak, Aku tidak. Bagaimana aku bisa
berjan cepat darimu?

407
00:24:48,404 --> 00:24:50,071
Aku berjalan mundur.
Aku yang bekerja keras.

408
00:24:50,156 --> 00:24:52,490
Kau yang memegang kendali.
Kau menariknya.

409
00:24:52,575 --> 00:24:55,743
- Bagaimana aku bisa menarik?
- AKu tidak bisa memegangnya dengan erat, Rose.

410
00:24:55,828 --> 00:24:57,579
- Sial pelan - pelan.
- Ini.

411
00:24:57,663 --> 00:25:02,250
Oh Tuhan, Rose,
kau bodoh.

412
00:25:03,586 --> 00:25:05,086
Muka'ku terbakar.

413
00:25:07,047 --> 00:25:10,758
Kau tahu?
Kau kerjakanlah sendiri.

414
00:25:10,843 --> 00:25:13,261
- Norah, ayolah.
- Lakukan sendiri, bodoh.

415
00:25:13,345 --> 00:25:15,263
Nanti juga bersih.

416
00:25:25,399 --> 00:25:27,859
Dari mana kau mendapatkannya?
Apa yang akan kau lakukan?

417
00:25:27,943 --> 00:25:29,861
Aku menemukannya di WC.

418
00:25:29,945 --> 00:25:33,031
Biar kakek melihatnya sebentar.

419
00:25:33,115 --> 00:25:34,741
Biar kakek lihat.

420
00:25:34,825 --> 00:25:36,951
Biarkan kekek lihat.
Itu bukan milikmu, Oscar.

421
00:25:37,036 --> 00:25:39,495
Biar kakek lihat.

422
00:25:39,580 --> 00:25:43,124
Sebaiknya kau biarkan kakek menyimpannya
untuk sementara, Oscar.

423
00:25:43,209 --> 00:25:44,667
Kenapa?

424
00:25:44,752 --> 00:25:47,003
Karena barang ini milik nenekmu.

425
00:25:47,087 --> 00:25:48,880
Tapi aku tidak punya nenek.

426
00:25:48,964 --> 00:25:52,508
Kau pernah punya. Dan ketika dia ada
Ini adalah miliknya

427
00:25:54,929 --> 00:25:56,721
- Aku akan memberikanmu yang lainnya.
- Betulkan?

428
00:25:56,805 --> 00:25:58,640
Yea, Aku akan memberikanmu yang
lebih bagus dari ini.

429
00:25:58,724 --> 00:26:01,476
Ok.

430
00:26:07,107 --> 00:26:09,067
Aku merasa ini salah

431
00:26:09,151 --> 00:26:12,612
membuang semuanya
seakan kita menghapusnya, kau tahu.

432
00:26:12,696 --> 00:26:15,031
Ini pekerjaan kita.

433
00:26:21,163 --> 00:26:23,498
Aku yakin ini dia.
Aku yakin ini dia.

434
00:26:23,582 --> 00:26:26,292
Mungkin.

435
00:26:32,049 --> 00:26:35,343
Lihat ini.
Rose, lihat ini.

436
00:26:38,389 --> 00:26:41,015
Ini photo putrinya, aku rasa.

437
00:26:42,559 --> 00:26:46,271
Bukankah kita harus melakukan sesuatu,
seperti mencarinya atau apapun?

438
00:26:46,355 --> 00:26:50,108
Itu bukan urusan kita, Norah.

439
00:26:50,192 --> 00:26:52,610
- Apa? Apa? Apa?

440
00:26:53,612 --> 00:26:56,114
Berikan aku pungki itu.

441
00:26:56,198 --> 00:26:58,700
Aku bisa.

442
00:27:04,915 --> 00:27:07,125
Bagaimana jika dia tidak tahu?

443
00:27:07,209 --> 00:27:10,420
Maksudku, bukankah kau ingin tahu
jika ini ibu?

444
00:27:11,714 --> 00:27:15,341
Ibu bukan seperti ini.
Ibu tidak akan pernah berbuat seperti ini.

445
00:28:18,072 --> 00:28:19,864
- Winston.
- Hai.

446
00:28:19,948 --> 00:28:22,408
Hai. Kita berbicara di telepon.
Aku Rose Lorkowski.

447
00:28:22,493 --> 00:28:24,452
- Hai, Rose. Apa kabar?
- Hello.

448
00:28:24,536 --> 00:28:27,705
Jadi masalah kami...

449
00:28:30,793 --> 00:28:33,294
kami melakukan pemeriksaan mayat

450
00:28:33,379 --> 00:28:35,505
mengkhususkan pada pembersihan

451
00:28:35,589 --> 00:28:38,341
- dan kami kesulitan dalam...
- Bau busuk.

452
00:28:38,425 --> 00:28:40,176
...pekerjaan yang kotor

453
00:28:40,260 --> 00:28:42,220
dimana wanita ini mati
dan dia terbaring disana cukup lama.

454
00:28:42,304 --> 00:28:43,971
Membusuk.

455
00:28:44,056 --> 00:28:46,391
Ya, membusuk.

456
00:28:46,475 --> 00:28:47,975
Ikut aku.

457
00:28:48,060 --> 00:28:49,894
Rose: The lingo, aku rasa

458
00:28:52,314 --> 00:28:54,357
Ada pembersih serba guna,

459
00:28:54,441 --> 00:28:56,776
Pembersih ekstraks,
pengendali bau busuk,

460
00:28:56,860 --> 00:29:00,154
disinfectants, penghilang noda
dan shampo.

461
00:29:00,239 --> 00:29:02,990
Penyemprot, kain penggosok, insektisda--
barang - barang seperti itu disini

462
00:29:03,075 --> 00:29:04,742
untuk disewakan atau dibeli.

463
00:29:04,827 --> 00:29:08,162
dan penyerap serbuk--
cocok untuk muntahan.

464
00:29:08,247 --> 00:29:10,706
Alat pencegahan pribadi
ada disana.

465
00:29:10,791 --> 00:29:12,500
Jika ada pertanyaan,
silahkan temui aku.

466
00:29:15,712 --> 00:29:18,297
- Berhentilah.
- Cari yang kita perlukan.

467
00:29:18,382 --> 00:29:21,759
- Stelan, pakaian protective.

468
00:29:23,512 --> 00:29:25,972
Pergilah ke sana.

469
00:29:26,056 --> 00:29:28,683
- Aku kesana.
- Ambilah barang disana.

470
00:29:28,767 --> 00:29:32,311
- Winston.
- Hei, bagaimana kabarmu, Carl?

471
00:29:32,396 --> 00:29:35,106
Apa kau mendengar ada beberapa
pekerja amatir?

472
00:29:35,190 --> 00:29:36,941
Tidak, tidak dengar.

473
00:29:37,025 --> 00:29:39,277
Carl: Bruce bilang mereka me-decomp
untuk 500 bucks.

474
00:29:39,361 --> 00:29:41,154
- Winston: 500?
- Yea.

475
00:29:41,238 --> 00:29:43,614
Kau merasa mereka melemparkan
semua kotoran di tempat sampah?

476
00:29:43,699 --> 00:29:46,159
Aku pasti tidak mengharapkannya.
Apa lagi yang kau perlukan?

477
00:29:46,243 --> 00:29:49,996
Lima gallon Quick-Dissolve
dan ini.

478
00:29:50,080 --> 00:29:52,248
- Semoga harimu menyenangkan.
- Kau juga, brother. Sampai nanti, Carl.

479
00:29:58,464 --> 00:30:00,047
Rose.

480
00:30:02,718 --> 00:30:07,555
Satu, dua, tiga, empat, lima semuanya.

481
00:30:07,639 --> 00:30:09,307
Lima.

482
00:30:09,391 --> 00:30:12,101
Aku punya puzzle itu.

483
00:30:12,186 --> 00:30:15,021
Yang itu sangat sulit.

484
00:30:15,105 --> 00:30:18,566
Agak susah dibagian bulunya dan menyerah.

485
00:30:20,277 --> 00:30:22,236
Semuanya $68.24.

486
00:30:22,321 --> 00:30:23,905
Apa kau menyukai kucing?

487
00:30:28,494 --> 00:30:30,453
Bagus. Kau membuatnya ketakutan.

488
00:30:30,537 --> 00:30:32,914
Aku bertanya padanya apa dia suka kucing.
Aku hanya bersikap ramah.

489
00:30:32,998 --> 00:30:34,999
Kembalikanlah nanti ketika sudah selesai--

490
00:30:35,083 --> 00:30:39,128
ketentuan dan peraturan,
pembersihan biohazard, kau tahu?

491
00:30:41,298 --> 00:30:43,257
Untukmu.

492
00:30:43,342 --> 00:30:46,093
Berapa semuanya..tadi?

493
00:30:48,680 --> 00:30:52,433
Bertentangan dengan hukum
membuang biohazards ke tempat sampah.

494
00:30:52,518 --> 00:30:54,602
Siapa yang tahu?

495
00:30:54,686 --> 00:30:58,731
Seberapa sempurna dia
dengan satu tangan?

496
00:30:58,815 --> 00:31:00,024
Hmm?

497
00:31:00,108 --> 00:31:03,903
Pria menakutkan itu.
Aku penasaran apa dia dilahirkan seperti itu.

498
00:31:03,987 --> 00:31:05,404
Dia tidak menakutkan.

499
00:31:05,489 --> 00:31:07,114
Dia hanya punya satu tangan.

500
00:31:09,243 --> 00:31:11,410
Mereka pikir kita segerombolan itu.

501
00:31:11,495 --> 00:31:14,038
Kitalah segerombolan itu.

502
00:31:14,122 --> 00:31:16,040
Oh, ok, disini.

503
00:31:16,124 --> 00:31:17,667
Aku turun disini.

504
00:31:17,751 --> 00:31:18,793
Kenapa?

505
00:31:18,877 --> 00:31:21,379
Karena aku punya sesuatu untuk dilakukan, ok?

506
00:31:21,463 --> 00:31:22,964
Ada pekerjaan.

507
00:31:25,801 --> 00:31:28,052
Aku antar Oscar pukul 7:00.

508
00:31:28,136 --> 00:31:29,804
Kau ada kelas malam ini?

509
00:31:29,888 --> 00:31:32,306
Keuangan dan Pinjaman Hipotik.

510
00:31:32,391 --> 00:31:34,183
Pinjaman Hipotik?

511
00:31:36,436 --> 00:31:39,146
Well, Heather mengandung lagi.

512
00:31:41,275 --> 00:31:44,068
Kau tahu itu?

513
00:31:44,152 --> 00:31:46,362
Dia tidak akan meninggalkannya.

514
00:31:48,865 --> 00:31:51,158
Kau menyedihkan

515
00:32:13,140 --> 00:32:15,141
"Wiseman."

516
00:33:01,730 --> 00:33:03,314
Kenapa kau mengikutiku?

517
00:33:03,398 --> 00:33:05,483
Aku tidak mengikutimu.

518
00:33:05,567 --> 00:33:07,568
- Kau mengikutiku.
- Tidak.

519
00:33:07,653 --> 00:33:10,321
- Kau mengikutiku.
- Tidak, aku tidak.

520
00:33:10,405 --> 00:33:12,698
- Tidak?
- Mengikutimu-- tidak.

521
00:33:18,205 --> 00:33:20,206
Aku minta maaf.

522
00:33:21,583 --> 00:33:23,751
Aku berpikir
kau mengikutiku.

523
00:33:23,835 --> 00:33:25,753
Tidak apa.

524
00:33:29,132 --> 00:33:30,758
Tidak bergerak.

525
00:33:30,842 --> 00:33:33,427
Mungkin jika kita menekan alarm.

526
00:33:36,264 --> 00:33:38,683
Aku yakin akan jalan sebentar lagi.

527
00:33:50,612 --> 00:33:52,863
Sekali lagi, Aku sungguh minta maaf.

528
00:33:52,948 --> 00:33:55,491
Tidak usah khawatir..

529
00:34:00,122 --> 00:34:02,790
Kau punya urat nadi yang bagus.

530
00:34:07,087 --> 00:34:09,463
Kau harus menambah darah.

531
00:34:28,900 --> 00:34:31,986
Yea, bisakah kau memeriksa
jika ada pesan untuk'ku?

532
00:34:32,070 --> 00:34:33,821
Kamar 211.

533
00:34:36,700 --> 00:34:38,743
Ok.

534
00:34:38,827 --> 00:34:41,162
Terima kasih.

535
00:34:45,125 --> 00:34:47,501
Aku kuat.

536
00:34:48,837 --> 00:34:51,213
Aku berkuasa.

537
00:34:52,841 --> 00:34:55,092
Aku pencundang.

538
00:36:06,998 --> 00:36:09,208
"Sunshine Cleaning."

539
00:36:09,292 --> 00:36:11,252
Ya, I thought we'd put
a positive spin on things.

540
00:36:11,336 --> 00:36:13,170
- Bagus.
- Anak'ku yang menggambar design'nya.

541
00:36:13,255 --> 00:36:16,090
Hai disana. Pekerjaan yang bagus
yang kau lakukan.

542
00:36:16,174 --> 00:36:18,217
Um, dimana tanganmu?

543
00:36:18,301 --> 00:36:20,678
- Oscar.
- Tidak apa.

544
00:36:20,762 --> 00:36:23,055
- Aku minta maaf.
- Anak - anak.

545
00:36:23,139 --> 00:36:24,515
- Anak- anak.
- Dia cute.

546
00:36:24,599 --> 00:36:25,850
Terima kasih.

547
00:36:25,934 --> 00:36:28,978
Aku berharap aku bisa menaruh
ini di pendaftaran.

548
00:36:29,062 --> 00:36:31,272
Winston: Ya, tentu.
Letakan disana.

549
00:36:34,442 --> 00:36:36,777
Ini bagus, tapi mungkin kalian
ingin mempertimbangkan

550
00:36:36,862 --> 00:36:38,863
ke sana dan melakukan pemasaran sendiri.

551
00:36:38,947 --> 00:36:41,198
Pemasaran sendiri seperti--?

552
00:36:41,283 --> 00:36:44,702
Seperti rumah pemakaman,
manager property.

553
00:36:44,786 --> 00:36:47,872
Kau bisa mendapatkannya dengan perusahaan asuransi.
Mereka akan memberikanmu banyak pekerjaan.

554
00:36:47,956 --> 00:36:49,915
- Sungguh?
- Mm-hmm.

555
00:36:50,000 --> 00:36:51,959
- Perusahaan asuransi?
- Oh, yea.

556
00:36:52,043 --> 00:36:54,044
Itu ide yang bagus.

557
00:36:56,006 --> 00:36:57,756
Kalian menpunyai BBP?

558
00:36:57,841 --> 00:36:59,550
BB-- apa?

559
00:36:59,634 --> 00:37:02,261
BBP-- Sertifikat Penyakit yang dibawa Darah

560
00:37:02,345 --> 00:37:05,139
Tidak, Aku tidak punya.

561
00:37:10,478 --> 00:37:12,897
Aku bisa mendaftarkanmu
untuk seminar berikutnya jika kau suka.

562
00:37:12,981 --> 00:37:16,066
- Yea, Aku suka.
- Ok.

563
00:37:16,151 --> 00:37:17,610
- Terima kasih.
- Sama - sama,

564
00:37:17,694 --> 00:37:20,863
Rose dari Sunshine Cleaning.
Kalian akan menyukainya.

565
00:37:26,369 --> 00:37:27,995
Oscar: Maaf.

566
00:37:32,834 --> 00:37:36,086
Aku rasa kalian akan
menyukai Econoline ini.

567
00:37:36,171 --> 00:37:38,505
Anak - anak mempunyai bisnis
mereka sendiri, Sherm.

568
00:37:38,590 --> 00:37:41,091
Mereka membersihkan 'crime scene'
dan trauma.

569
00:37:41,176 --> 00:37:44,595
- Industri yang berkembang.
- Kedengarnnya seperti lumuran darah.

570
00:37:44,679 --> 00:37:46,764
Yea, bisa jadi. bisa jadi.

571
00:37:46,848 --> 00:37:50,100
Kami akan mengambil material yang
 terkontaminasi ke incinerator,

572
00:37:50,185 --> 00:37:52,144
jadi kami memerlukan
ruang di belakang.

573
00:37:52,228 --> 00:37:54,855
- Ini dia.
- Berapa?

574
00:37:54,940 --> 00:37:57,191
$1999.

575
00:37:57,275 --> 00:38:00,778
Joe: Woo.. Ada ruang
untuk yang akan datang?

576
00:38:00,862 --> 00:38:02,780
Oh, itu investasi awal.

577
00:38:02,864 --> 00:38:05,199
Aku kemungkinan akan
kehilangan uang untuk yang ini.

578
00:38:05,283 --> 00:38:07,117
Aku hanya ingin ruang
untuk beberapa produk yang baru.

579
00:38:07,202 --> 00:38:09,119
Kami bisa membayar tunai.

580
00:38:09,204 --> 00:38:11,705
Kami punya uang tunai.
Kami punya uang tunai untuk diberikan.

581
00:38:11,790 --> 00:38:12,915
Tunai bagus.

582
00:38:12,999 --> 00:38:14,833
Bagaimana dengan karat di badannya

583
00:38:14,918 --> 00:38:16,794
- Character.
- itu omong kosong.

584
00:38:16,878 --> 00:38:19,004
Joe:kami baru dari Motor Mart
di Lomas.

585
00:38:19,089 --> 00:38:23,425
Mereka punya Chevy G-series
seharga $1900.

586
00:38:23,510 --> 00:38:24,969
Sherm: Power steering?

587
00:38:25,053 --> 00:38:26,971
- Joe: Oh, ya.
- Rose: Ya.

588
00:38:27,055 --> 00:38:28,973
Apa ini?

589
00:38:29,057 --> 00:38:31,392
Oh,itu CB.
Yang kau lakukan adalah

590
00:38:31,476 --> 00:38:35,020
Kau tekan kebawah tombol itu
dan tahan bagian bawahnya

591
00:38:35,105 --> 00:38:38,107
dan suaramu akan terbawa keatas
melalui gelombang radio.

592
00:38:38,191 --> 00:38:40,067
Pergi tepat ke surga.

593
00:38:40,151 --> 00:38:42,361
- Surga?
- Uh-huh.

594
00:38:42,445 --> 00:38:45,197
Bagaimana dengan test drive?

595
00:38:45,281 --> 00:38:47,074
Ini dia.

596
00:39:02,590 --> 00:39:06,427
Dan jangan lupa dengan
peralatan pencegahan personal.

597
00:40:33,181 --> 00:40:35,766
Oh, sial.

598
00:40:35,850 --> 00:40:37,893
Sial.. Sial.

599
00:40:48,780 --> 00:40:50,864
Apa , kau pikir aku tidak tahu?

600
00:40:52,158 --> 00:40:55,285
Kau mungkin yang terseksi
di sekolah.

601
00:40:55,370 --> 00:40:57,538
Kau sekarang apa, hmm?

602
00:41:00,959 --> 00:41:03,377
Bukan apa - apa.

603
00:41:13,555 --> 00:41:16,473
Joe: Ok, kau punya 20 bucks
dan kau ingin beli tiga pizza.

604
00:41:16,558 --> 00:41:19,893
Harga $3 per pizza.

605
00:41:19,978 --> 00:41:22,479
Tidak, buat $5 per pizza.

606
00:41:22,564 --> 00:41:25,149
Kau dapat kupon $2.

607
00:41:25,233 --> 00:41:27,651
Ok, $2.

608
00:41:27,735 --> 00:41:30,654
Sipengantar datang.

609
00:41:30,738 --> 00:41:33,574
Dia teman sekolah
yang sangat sangat miskin,

610
00:41:33,658 --> 00:41:35,492
jadi kau beri dia tip
lima bucks.

611
00:41:35,577 --> 00:41:37,619
- Ok, $5.
- Jadi sisa berapa?

612
00:41:37,704 --> 00:41:42,583
Ok, kau punya $2 tersisa,
dan kau menghabiskan $18.

613
00:41:42,667 --> 00:41:44,960
Kau mengetahuinya?

614
00:41:45,044 --> 00:41:47,254
Yea, tidak begitu susah.

615
00:41:49,883 --> 00:41:51,425
Ini dia Frank.

616
00:42:06,107 --> 00:42:08,025
Ini dia. Itu udang kita.

617
00:42:08,109 --> 00:42:09,985
Mereka cukup bagus.

618
00:42:10,069 --> 00:42:12,487
Dorong mereka disana.

619
00:42:12,572 --> 00:42:14,531
Berapa box yang kita dapat?

620
00:42:19,913 --> 00:42:22,372
Lihat? Inilah perbedaan
antara orang biasa

621
00:42:22,457 --> 00:42:24,124
dan orang
yang lihat berusaha.

622
00:42:24,209 --> 00:42:26,168
Itu kata yang bagus untuk kau ingat--

623
00:42:26,252 --> 00:42:27,920
Kelihaian dalam berusaha.

624
00:42:28,004 --> 00:42:30,505
Kita akan kaya, kawan.

625
00:42:37,889 --> 00:42:40,432
Kita akan membuat uang berkembang
karena itu jalan yang cerdas.

626
00:42:40,516 --> 00:42:43,602
Ini dunia kapital, kau tidak menghabiskannya.
Kau menginvestasikannya.

627
00:42:43,686 --> 00:42:47,814
Jadi kita bisa mendapatkan SP250 yang baru
dan uang yang tersisa.

628
00:42:47,899 --> 00:42:48,982
Apa yang kau bicarakan?

629
00:42:49,067 --> 00:42:51,985
Binocular yang kakek berikan
untuk ulang tahunku.

630
00:42:53,738 --> 00:42:56,198
Binocular apa yang kakek berikan
untuk ulang tahunmu?

631
00:42:59,869 --> 00:43:01,662
Binocular ini.

632
00:43:01,746 --> 00:43:04,456
Mereka punya sesuatu internal stabil.
Ini elektronik.

633
00:43:04,540 --> 00:43:07,125
Jadi jika kau berada di speedboat
atau apapun, itu tidak akan masalah.

634
00:43:07,210 --> 00:43:09,962
Dan ketika dingin diluar sana,
alat ini tidak akan membeku, jadi--

635
00:43:10,046 --> 00:43:12,256
Sayang, sayang, kemarilah.

636
00:43:12,340 --> 00:43:13,590
Dengarkan ibu.

637
00:43:13,675 --> 00:43:16,051
Kadang kakek
menjanjikan sesuatu

638
00:43:16,135 --> 00:43:19,304
dan dia ingin
mewujudkannya kau tahu?

639
00:43:19,389 --> 00:43:21,265
Tidak, kakek akan mendapatkannya

640
00:43:21,349 --> 00:43:23,558
Dia punya rencana.

641
00:43:23,643 --> 00:43:25,811
- Dia punya rencana?
- Mm-hmm.

642
00:43:25,895 --> 00:43:28,480
- Oh, tidak.
- Oh, yea.

643
00:43:28,564 --> 00:43:32,150
Ok, jika kau bilang begitu.

644
00:43:33,736 --> 00:43:36,029
Lynn: tekan--.

645
00:43:36,114 --> 00:43:38,490
Lagi.

646
00:43:38,574 --> 00:43:41,493
Jangan gugup.
Orang melakukan ini setiap waktu.

647
00:43:41,577 --> 00:43:44,288
Aku tidak gugup.
Aku baik saja.

648
00:43:45,707 --> 00:43:48,292
Oh, itu jarumnya?

649
00:43:48,376 --> 00:43:51,003
Itu sedotan cocktail.

650
00:43:51,087 --> 00:43:53,297
Percayalah. Aku ahli dalam ini.

651
00:44:00,179 --> 00:44:01,471
Ok.

652
00:44:01,556 --> 00:44:02,973
Bukankah itu menyenangkan?

653
00:44:03,057 --> 00:44:05,350
Aku rasa kau mungkin sudah menjual lebih.

654
00:44:14,902 --> 00:44:17,112
Ada sesuatu malam ini--

655
00:44:17,196 --> 00:44:19,156
oh, tidak apa.

656
00:44:19,240 --> 00:44:21,450
- Apa?
- Tidak, bukan apa - apa.

657
00:44:21,534 --> 00:44:24,953
Hanya saja temanku--

658
00:44:27,123 --> 00:44:28,874
- Ada apa?
- Kau tidak akan menyukainya.

659
00:44:28,958 --> 00:44:31,209
Aku mungkin menyukainya.

660
00:44:34,505 --> 00:44:37,591
Norah: Aku tahu kau tidak akan
senang berada disini.

661
00:44:37,675 --> 00:44:39,843
Lynn: Tidak, aku senang disini.

662
00:44:39,927 --> 00:44:41,928
Norah: Tidak apa.

663
00:44:45,850 --> 00:44:47,059
Oh, tidak,/ trims.

664
00:44:47,143 --> 00:44:49,436
Ini hanya tembakau. Matang.

665
00:44:49,520 --> 00:44:50,771
Yea, trims.

666
00:44:52,148 --> 00:44:54,107
Berpikiran sehat?

667
00:44:54,192 --> 00:44:56,943
Tidak, aku hanya-

668
00:44:58,821 --> 00:45:00,864
Apa?

669
00:45:00,948 --> 00:45:02,699
Kau akan mengira itu aneh.

670
00:45:02,784 --> 00:45:05,035
Apa? Tidak, aku suka hal yang aneh.

671
00:45:05,119 --> 00:45:07,412
Ok.

672
00:45:07,497 --> 00:45:11,041
Kadang aku perpikir
 ketika kau tidak sadar atau mabuk,

673
00:45:11,125 --> 00:45:13,585
- Ketika kau mengubah kesadarnmu --
- Kau bahkan tidak minum?

674
00:45:13,669 --> 00:45:17,172
Tidak. Aku hanya berpikir ketika kau
melakukan hal sepert itu,

675
00:45:17,256 --> 00:45:20,634
bisa melemahkan jiwamu,
seperti membuat retakan

676
00:45:20,718 --> 00:45:23,512
dan kemudian hal buruk
bisa meresap keretakan tadi

677
00:45:23,596 --> 00:45:26,973
dan mungkin tidak akan pernah pergi.

678
00:45:27,058 --> 00:45:29,101
Itu sangat aneh.

679
00:45:29,185 --> 00:45:32,145
Maaf.

680
00:45:32,230 --> 00:45:35,023
Kau mungkin baru saja memberitahu
yang lain kau orang bodoh.

681
00:45:36,567 --> 00:45:38,610
Mungkin.

682
00:45:43,408 --> 00:45:47,244
Pacarmu memenangkan
permainan kalung.

683
00:45:48,329 --> 00:45:51,081
Dia bukan pacarku.

684
00:45:52,917 --> 00:45:56,128
Kau hanya menggelitik leherku

685
00:45:56,212 --> 00:45:58,547
Aku akan menang.

686
00:46:03,261 --> 00:46:06,930
Kau masih mempunyai seluruh kalungmu.

687
00:46:12,395 --> 00:46:16,106
Aku suka yang putih.

688
00:46:17,942 --> 00:46:19,985
Aku akan mencoba yang putih.

689
00:46:34,167 --> 00:46:36,960
Cukup bagus.

690
00:46:37,044 --> 00:46:41,631
Aku ingin bir.

691
00:46:51,684 --> 00:46:53,977
-  Apa yang kau lakukan?
- Disini Cary Fleming langsung di tempat kejadian

692
00:46:54,061 --> 00:46:56,855
di Sekolah Wyoming Indian.
Tragedi terjadi hari ini

693
00:46:56,939 --> 00:46:59,774
ketika pengemudi yang kehilangan kendali
menabrak autoshop

694
00:46:59,859 --> 00:47:00,984
menewaskan seorang karyawan.

695
00:47:01,068 --> 00:47:03,028
- Si pengendara mobil..

696
00:47:03,112 --> 00:47:05,155
diduga mengalami serangan jantung
dalam perjalanan

697
00:47:05,239 --> 00:47:07,073
- dan dalam kondisi yang kritis.
- Hello.

698
00:47:07,158 --> 00:47:09,242
- Tidak bisa dipercaya.
- Yea, aku sedang menyaksikannya sekarang.

699
00:47:09,327 --> 00:47:12,329
Ok. Baiklah.

700
00:47:12,413 --> 00:47:14,498
Ok.

701
00:47:14,582 --> 00:47:16,541
Dude, menyingkirlah.

702
00:47:21,380 --> 00:47:24,508
Orang ini datang dari arah sini
dan punya serangan jantung,

703
00:47:24,592 --> 00:47:27,052
menabrak tepat di depan jendela
dengan kecepatan tinggi,

704
00:47:27,136 --> 00:47:29,012
dan menabrak salah satu pekerja
didalam sini

705
00:47:29,096 --> 00:47:32,098
Orang malang itu cukup parah
dan ada cukup banyak darah

706
00:47:32,183 --> 00:47:34,059
Kalian mempunyai BBP-certified, kan?

707
00:47:34,143 --> 00:47:36,436
Kami mengikuti prosedur sebaimana mestinya
ketika menangani..

708
00:47:36,521 --> 00:47:39,231
situasi yang berpotensi berbahaya.
Kami sangat profesional.

709
00:47:39,315 --> 00:47:42,067
- Aku pikir kau sudah mengurusnya.
- Memang. aku belum belum selesai.

710
00:47:42,151 --> 00:47:46,863
Tidak apa, percayalah. Bisa kau ambilkan
Wet Vac dan Burnbox...

711
00:47:46,948 --> 00:47:48,865
Apa kalian sudah selesai disana?

712
00:47:48,950 --> 00:47:50,367
Yea.

713
00:47:50,451 --> 00:47:53,620
Bagus, maka aku bisa mengambil
alih dari sini bukan?

714
00:48:08,761 --> 00:48:11,555
Apa itu "bastard"?
Jeremy bilang kalau aku bastard.

715
00:48:11,639 --> 00:48:14,099
Jadi apa itu "bastard"?

716
00:48:14,183 --> 00:48:17,686
Itu hanya berarti ibumu belum menikah
ketika dia melahirkanmu

717
00:48:17,770 --> 00:48:19,229
Bukan masalah.

718
00:48:19,313 --> 00:48:21,690
Kau tahu, dalam beberapa tahun
kau akan menemukan

719
00:48:21,774 --> 00:48:25,402
jalan bebas ke 'keren'!

720
00:48:25,486 --> 00:48:30,031
Kau mungkin akan membentuk band
dengan nama 'Bastard Son',

721
00:48:30,116 --> 00:48:33,201
mengesankan gadis - gadis.

722
00:48:33,286 --> 00:48:36,037
Sesuatu tentang bastard
berguna untukmu.

723
00:48:36,122 --> 00:48:38,415
Kau bastard terkeren yang bibi tahu.

724
00:48:38,499 --> 00:48:41,209
- Betulkah?
- Yea.

725
00:48:41,294 --> 00:48:43,712
Hello. Sunshine Cleaning.

726
00:48:43,796 --> 00:48:46,256
Tentu saja.

727
00:48:46,340 --> 00:48:50,427
2327 Grove Avenue.

728
00:48:50,511 --> 00:48:52,762
Ok, kami mengerti.

729
00:48:52,847 --> 00:48:54,472
Tidak, terima kasih.

730
00:48:54,557 --> 00:48:56,266
Baiklah, sampai jumpa.

731
00:48:56,350 --> 00:48:58,560
Apa itu?

732
00:48:58,644 --> 00:49:00,979
Bunuh diri.

733
00:49:04,025 --> 00:49:07,193
Itu hal yang bagus.

734
00:49:13,951 --> 00:49:16,202
Oh,-.

735
00:49:16,287 --> 00:49:18,913
Ok.

736
00:49:18,998 --> 00:49:22,000
Diam di van, ok?

737
00:49:22,084 --> 00:49:25,879
Jika kau haus, ada soda
di pendingin biru, ok, sayang?

738
00:49:25,963 --> 00:49:27,464
Ok.

739
00:49:30,551 --> 00:49:33,011
Hi. Ny. Davis?

740
00:49:33,095 --> 00:49:34,220
Ya.

741
00:49:34,305 --> 00:49:36,640
Kami petugas kebersihan.

742
00:49:36,724 --> 00:49:40,185
Ya, aku ingin memberikamu kunci ini.

743
00:49:40,269 --> 00:49:42,103
Ok.

744
00:49:42,188 --> 00:49:44,230
Di ruang kerja

745
00:49:44,315 --> 00:49:46,274
dimana suamiku--

746
00:49:46,359 --> 00:49:48,318
Aku menyiapkan roti.

747
00:49:48,402 --> 00:49:50,695
Dan ketika aku--

748
00:49:50,780 --> 00:49:55,241
Apa kau ingin aku menunjuk'kannya?

749
00:49:55,326 --> 00:49:57,786
Oh, tidak tidak tidak.

750
00:49:57,870 --> 00:49:59,829
Kami bisa menemukan'nya.

751
00:49:59,914 --> 00:50:03,458
Ok, baguslah.

752
00:50:06,212 --> 00:50:08,505
Menantuku akan segera datang

753
00:50:08,589 --> 00:50:11,841
mengajak'ku makan siang
di Howard Johnson.

754
00:50:11,926 --> 00:50:16,012
Mereka punya gulungan yang bagus
di Howard Johnson.

755
00:50:17,765 --> 00:50:19,766
Um...

756
00:50:21,435 --> 00:50:23,311
Ny. Davis.

757
00:50:24,313 --> 00:50:27,273
Ny. Davis,

758
00:50:27,358 --> 00:50:30,068
Apa kau ingin aku menemanimu
untuk sebentar?

759
00:50:30,152 --> 00:50:32,278
Ya, sayang.

760
00:50:32,363 --> 00:50:34,322
Aku yakin aku ingin.

761
00:50:34,407 --> 00:50:36,449
Ok.

762
00:51:50,983 --> 00:51:52,859
Dah.

763
00:52:00,451 --> 00:52:01,951
Apa dia baik saja?

764
00:52:02,036 --> 00:52:03,578
Yea, dia akan baik saja.

765
00:52:19,386 --> 00:52:21,638
Oscar: Kenapa wanita itu sangat sedih?

766
00:52:21,722 --> 00:52:23,973
Rose: Suaminya meninggal

767
00:52:24,058 --> 00:52:25,934
dan dia merindukannya.

768
00:52:26,018 --> 00:52:28,144
Oscar: Mungkin kita bisa meminjamkan
CB kita.

769
00:52:28,229 --> 00:52:30,063
Lalu dia bisa berbicara denganya.

770
00:52:37,363 --> 00:52:39,697
Tengo mariscos para ustedes

771
00:52:39,782 --> 00:52:42,325
dengan harga
harga yang sangat sangat bagus.

772
00:52:42,409 --> 00:52:46,329
Cien dólares para usted y...

773
00:52:46,413 --> 00:52:48,748
Aku bisa menjanjikannya.

774
00:52:48,833 --> 00:52:50,792
Ciumlah udang ini.

775
00:52:50,876 --> 00:52:52,877
Ciumlah bau udang ini.

776
00:52:54,213 --> 00:52:55,630
Ya, baguskan.

777
00:52:55,714 --> 00:52:57,674
- Oh, tidak.
- ¿Por qué no?

778
00:52:57,758 --> 00:52:59,342
Tidak tidak tidak.

779
00:52:59,426 --> 00:53:01,094
Tidak tidak, digame.

780
00:53:12,273 --> 00:53:14,983
- Lynn: Hello.
- Hei, ini aku.

781
00:53:15,067 --> 00:53:17,735
Norah, apa itu kau?

782
00:53:17,820 --> 00:53:19,195
Yea.

783
00:53:19,280 --> 00:53:22,198
Apa kau pernah memanjat jembatan?

784
00:53:29,790 --> 00:53:32,959
Jadi ketika kau ada ditempat kejadian,
apa tubuhnya masih disana?

785
00:53:33,043 --> 00:53:35,003
Tidak, tubuhnya hilang.

786
00:53:35,087 --> 00:53:37,046
Tapi aneh, kau tahu,

787
00:53:37,131 --> 00:53:39,048
'ka'na kami, seperti,
terhubung pada mereka

788
00:53:39,133 --> 00:53:42,385
dalam arah aneh yang mendalam.

789
00:53:42,469 --> 00:53:44,762
Dan, aku tidak tahu,

790
00:53:44,847 --> 00:53:46,848
Aku rasa itu aneh.

791
00:53:58,694 --> 00:54:00,862
Aku pernah melihat tubuh
orang mati, kok.

792
00:54:00,946 --> 00:54:02,572
Betulkah?

793
00:54:02,656 --> 00:54:04,198
Ibuku.

794
00:54:07,369 --> 00:54:10,580
Dia berada di sebuah Movie of the Week sekali,
kau tahu.

795
00:54:10,664 --> 00:54:13,082
- Betulkah?
- Yea.

796
00:54:13,167 --> 00:54:16,544
Ada sekumpulan orang
dari Hollywood

797
00:54:16,629 --> 00:54:19,339
dan mereka membuat film di kota tua

798
00:54:19,423 --> 00:54:21,382
Dan mereka melihat ibuku

799
00:54:21,467 --> 00:54:23,635
dan mereka berpikir
dia sangat cantik

800
00:54:23,719 --> 00:54:27,096
dan berbakat, 'karena mereka 
memberikanya adegan berbicara.

801
00:54:27,181 --> 00:54:28,348
Oh, yea?

802
00:54:28,432 --> 00:54:30,725
- Apa kau ingin mendengarnya?
- Mm-hmm.

803
00:54:30,809 --> 00:54:33,102
"Aku merekomendasikan pecan pie."

804
00:54:33,187 --> 00:54:36,356
"Aku merekomendasikan
pecan pie."

805
00:54:36,440 --> 00:54:40,318
Yea, itu bagiannya.
Itu saja.

806
00:54:40,402 --> 00:54:42,862
Itu cukup keren.

807
00:54:42,947 --> 00:54:45,615
Filmnya ada di TV dan semuanya.

808
00:54:50,871 --> 00:54:53,247
Aku dan Rose belum melihatnya.

809
00:54:53,332 --> 00:54:57,210
Tapi Rose bilang ibu
membicarakannya sepanjang waktu.

810
00:54:59,296 --> 00:55:01,339
Aku tidak ingat.

811
00:55:02,549 --> 00:55:05,927
Aku tidak banyak mengingatnya.

812
00:55:08,722 --> 00:55:11,808
Tapi aku punya kotak tentangnya.

813
00:55:11,892 --> 00:55:14,560
Um...

814
00:55:14,645 --> 00:55:17,188
hanya barang yang dia sentuh

815
00:55:17,272 --> 00:55:20,900
dan barang kecil.

816
00:55:22,569 --> 00:55:24,404
Bagaimana dia meninggal?

817
00:55:27,241 --> 00:55:30,576
Itu sesuatu yang 'kau kerjakan sendiri'
seperti itu.

818
00:55:35,416 --> 00:55:37,500
Aku rasa keretanya datang

819
00:55:37,584 --> 00:55:39,544
Yea.

820
00:55:39,628 --> 00:55:41,587
Yea. Ya, benar.

821
00:55:41,672 --> 00:55:43,756
Oh, yea, ok.
Jadi disini dimana kita memanjat

822
00:55:43,841 --> 00:55:46,801
ke atas penompang itu.

823
00:55:54,893 --> 00:55:57,854
Seperti apa aku sebelum dilahirkan?

824
00:56:03,277 --> 00:56:05,945
Apa yang terjadi ketika kita mati?

825
00:56:10,117 --> 00:56:12,035
Aku tidak akan memanjat keatas sana.

826
00:56:12,119 --> 00:56:14,412
Ayolah, ini memanjat.

827
00:56:14,496 --> 00:56:17,498
Inilah segala sesuatunya.

828
00:56:17,583 --> 00:56:21,544
Ini seperti berhadapan dengan Tuhan

829
00:56:21,628 --> 00:56:24,714
dan dia berada tepat didepanmu,
seperti, berteriak, kau tahu?

830
00:56:24,798 --> 00:56:28,384
Dia sangat dekat,
kau bisa merasakan bagian dari nafasnya.

831
00:56:28,469 --> 00:56:31,637
Jika kau sudah berada disurga,

832
00:56:31,722 --> 00:56:35,016
kemana kau pergi ketika kau mati?

833
00:56:46,945 --> 00:56:49,655
Whoo!

834
00:56:54,161 --> 00:56:57,997
Whoo!

835
00:57:14,389 --> 00:57:16,891
Oscar: Bisskah kau melihat
semuanya dibawah sini?

836
00:58:05,315 --> 00:58:07,650
Rose.

837
00:58:10,404 --> 00:58:13,614
Hai, cantik.

838
00:58:13,699 --> 00:58:14,907
Hai.

839
00:58:20,205 --> 00:58:23,416
Aku mulai berpikir kau
sedang kencan atau apapun.

840
00:58:23,500 --> 00:58:26,752
Aku sedang--

841
00:58:28,422 --> 00:58:30,339
Aku punya sesuatu untukmu.

842
00:58:30,424 --> 00:58:32,008
- Yea?
- Yea.

843
00:58:32,092 --> 00:58:34,719
Ini untuk kartu bisnismu

844
00:58:34,803 --> 00:58:38,556
Kau letakkan kartu disini

845
00:58:38,640 --> 00:58:42,768
dan, aku tidak tahu, mengesankan orang.

846
00:58:45,230 --> 00:58:47,690
Ini bagus.

847
00:58:47,774 --> 00:58:50,443
Kau tidak menyukainya?

848
00:58:52,446 --> 00:58:54,697
Dengar, hal ini

849
00:58:54,781 --> 00:58:58,117
yang kita lakukan--
ini bukan-

850
00:59:01,455 --> 00:59:03,122
kita sudahi saja.

851
00:59:05,959 --> 00:59:08,461
Aku tidak ingin lagi.

852
00:59:12,633 --> 00:59:14,133
Jadi itu saja.

853
00:59:30,776 --> 00:59:33,152
Itu saja.

854
00:59:58,136 --> 01:00:01,013
Coklat atau bunga?

855
01:00:01,098 --> 01:00:02,515
Coklat.

856
01:00:02,599 --> 01:00:03,849
- Yakin?
- Mm-hmm.

857
01:00:03,934 --> 01:00:06,269
Baiklah, pilihan yang bagus.

858
01:00:06,353 --> 01:00:08,521
Ok, ambillah semua keperluanmu,
tolong.

859
01:00:08,605 --> 01:00:10,439
Ok.

860
01:00:10,524 --> 01:00:12,483
- Terima kasih.

861
01:00:16,196 --> 01:00:18,406
Sunshine Cleaning.

862
01:00:18,490 --> 01:00:20,199
Hello, ini Henry Schmeer,
State Farm.

863
01:00:20,284 --> 01:00:22,660
State Farm. Oh, State Farm. Hai.

864
01:00:22,744 --> 01:00:25,830
- Aku berbicara denganmu sekitar sebulan yang lalu.
- Yea, apa yang bisa kulakukan?

865
01:00:25,914 --> 01:00:28,291
Kami mempunyai rumah yang harus diperbaiki
dan orang kami

866
01:00:28,375 --> 01:00:31,002
sedang sibuk di Santa Fe sekarang.
Aku pikir aku bisa menghubungimu.

867
01:00:31,086 --> 01:00:32,628
Hari ini?

868
01:00:32,713 --> 01:00:35,798
Rumah di jalan 60 Howard Avenue

869
01:00:35,882 --> 01:00:38,551
di Antelope Springs.

870
01:00:38,635 --> 01:00:40,970
Baiklah. baik, terima kasih.

871
01:00:41,054 --> 01:00:42,471
Bye-bye.

872
01:00:42,556 --> 01:00:43,597
Sial.

873
01:00:43,682 --> 01:00:45,266
Batalkan ke the shower.

874
01:00:45,350 --> 01:00:47,852
Aku tidak bisa membatalkannya. aku RSVP'd.

875
01:00:47,936 --> 01:00:52,064
- Bilang kita tidak bisa mengerjakan'nya, Rose.
-  Ini sebuah perusahaan asuransi, Norah.

876
01:00:52,149 --> 01:00:54,275
Mereka bisa memberikan kita banyak pekerjaan.
Ini kesempatan kita.

877
01:00:54,359 --> 01:00:58,362
Ya, memang.
Jadi jangan pergi ke baby shower itu.

878
01:00:58,447 --> 01:01:00,531
Norah, ini teman lamaku
dari sekolah.

879
01:01:00,615 --> 01:01:03,117
Ini sangat penting bagiku.
Pergi dan bersiaplah

880
01:01:03,201 --> 01:01:05,703
dan aku janji aku akan datang
dan menolongmu menyelesaikan'nya, ok?

881
01:01:05,787 --> 01:01:08,539
- Baik. Baik.
- Trims.

882
01:01:13,545 --> 01:01:16,422
- Oh, pee-yew.
- Diamlah disini.

883
01:01:16,506 --> 01:01:19,467
- Tapi kenapa aku harus selalu--?
- Karena ibu bilang begitu. Diam disini.

884
01:01:22,387 --> 01:01:24,889
- Ayah.

885
01:01:24,973 --> 01:01:27,600
Ayah.

886
01:01:27,684 --> 01:01:31,062
Sial. Ayah.

887
01:01:31,146 --> 01:01:33,022
Oh, ampun.

888
01:01:33,106 --> 01:01:34,482
Astaga, ayah mengagetkan saja.

889
01:01:34,566 --> 01:01:36,359
Ayah sibuk disini.

890
01:01:38,945 --> 01:01:41,864
Yah, apa yang kau lakukan?

891
01:01:41,948 --> 01:01:44,867
Restoran sialan itu
tidak mau membeli udangku

892
01:01:44,951 --> 01:01:47,870
membicarakan tentang
ketentuan kesehatan atau apapun

893
01:01:47,954 --> 01:01:50,790
Mereka menolakku.
mereka begitu saja menolak

894
01:01:50,874 --> 01:01:54,251
Mereka punya sindikat 
restoran, ayah yakin itu.

895
01:02:00,425 --> 01:02:03,260
Ayah, aku ingin kau
menjaga Oscar hari ini.

896
01:02:03,345 --> 01:02:05,679
- Tidak bisa.
- Kenapa?

897
01:02:05,764 --> 01:02:07,723
Tidak bisa. Ayah sibuk sekarang.

898
01:02:07,808 --> 01:02:09,683
Yah, ayolah, aku sedang
sibuk hari ini.

899
01:02:09,768 --> 01:02:12,269
Yea, -- sulit menjaga anakmu sendiri, bukan?

900
01:02:12,354 --> 01:02:14,397
Cobalah dua.

901
01:02:27,577 --> 01:02:31,205
Aku disebelah sini.

902
01:02:31,289 --> 01:02:33,040
Hai.

903
01:02:33,125 --> 01:02:37,044
Hai. aku ragu jika
Oscar bisa disini bersama'mu

904
01:02:37,129 --> 01:02:39,088
untuk sementara.

905
01:02:39,172 --> 01:02:40,798
Winston: Aku tidak--

906
01:02:40,882 --> 01:02:44,176
Aku ada acara baby shower ini

907
01:02:44,261 --> 01:02:48,222
dan Norah ada kerjaan
dan ayahku tidak bisa.

908
01:02:48,306 --> 01:02:51,767
Jadi apa baik saja?

909
01:02:51,852 --> 01:02:53,978
Yea, tentu. Yea.

910
01:02:54,062 --> 01:02:56,480
Kau penyelamat hidup.

911
01:02:56,565 --> 01:02:59,900
Kau merubah rambutmu.

912
01:02:59,985 --> 01:03:02,403
Yea, memang.

913
01:03:02,487 --> 01:03:04,238
Kau menyukainya?
Ini, kau tahu--

914
01:03:04,322 --> 01:03:05,906
Yea, Aku menyukainya.

915
01:03:05,991 --> 01:03:09,118
- Baiklah, Baik - baik, ok?
- Ok.

916
01:03:09,202 --> 01:03:11,537
Kau yang sopan.
Dan aku akan kembali

917
01:03:11,621 --> 01:03:14,039
secepat setelah aku selesai
dengan semuanya.

918
01:03:14,124 --> 01:03:16,417
Ok. kau ok?

919
01:03:16,501 --> 01:03:18,294
Terima kasih.
Terima kasih banyak.

920
01:03:18,378 --> 01:03:19,587
Sama- sama.

921
01:03:19,671 --> 01:03:21,881
Kau bisa, Rose. Ok.

922
01:03:22,883 --> 01:03:25,634
Baiklah. Porsche-- bagus.

923
01:03:30,807 --> 01:03:32,308
Hai, senang melihatmu.

924
01:03:34,269 --> 01:03:36,854
Semuanya disini. Fantastic.

925
01:03:39,691 --> 01:03:42,860
Hello, semuanya.

926
01:04:12,724 --> 01:04:14,642
Ugh.

927
01:04:40,627 --> 01:04:44,421
Jadi, Rose, Bagaimana kabarmu?
Apa kau masih membersihkan rumah?

928
01:04:44,506 --> 01:04:46,799
Tidak, ini hanya untuk sementara.

929
01:04:46,883 --> 01:04:49,385
Rose mendalami real estate.

930
01:04:49,469 --> 01:04:50,553
Betulkah?

931
01:04:50,637 --> 01:04:53,514
Sebenarnya, aku mempunyai bisnis sendiri.

932
01:04:53,598 --> 01:04:55,474
Oh, bisnis apa?
apa real estate bisnis?

933
01:04:55,559 --> 01:04:59,562
Bukan, pembersihan zat kimia.

934
01:04:59,646 --> 01:05:01,855
dan jasa pembersihan kasus pembunuhan.

935
01:05:01,940 --> 01:05:04,483
Ini industri yang berkembang.

936
01:05:04,568 --> 01:05:06,777
Persaingan yang sengit dan teknis.

937
01:05:06,861 --> 01:05:09,113
Dan apa itu sebenarnya--

938
01:05:09,197 --> 01:05:11,865
pembersihan zat kimia apapun?

939
01:05:11,950 --> 01:05:14,868
Selama waktu

940
01:05:14,953 --> 01:05:16,912
ketika seseorang mati,

941
01:05:16,997 --> 01:05:18,956
Itu bisa sangat kotor, kau tahu.

942
01:05:19,040 --> 01:05:22,001
Jadi yang kami lakukan, kami kedalam
dan kami membersihkan kotorannya

943
01:05:22,085 --> 01:05:25,629
dan meyakinkan bahwa semuanya
bersih dan sehat.

944
01:05:27,215 --> 01:05:29,341
'Karena orang tidak menyadari
resiko keselamatan

945
01:05:29,426 --> 01:05:33,178
yang berhubungan dengan
darah dan cairan tubuh.

946
01:05:33,263 --> 01:05:37,141
Aku tidak bisa membayangkan'nya.

947
01:05:37,225 --> 01:05:39,268
Kau menyukainya?

948
01:05:39,352 --> 01:05:41,729
Yea.

949
01:05:41,813 --> 01:05:44,523
Aku suka.

950
01:05:44,608 --> 01:05:48,027
Kami mendatangi kehidupan orang lain

951
01:05:48,111 --> 01:05:52,906
ketika mereka mengalami
kejadian amat besar dan sedih--

952
01:05:52,991 --> 01:05:56,535
mereka kehilangan seseorang, kau tahu?

953
01:05:56,620 --> 01:06:00,080
Dan keadaan--

954
01:06:00,165 --> 01:06:01,915
mereka selalu berbeda,

955
01:06:02,000 --> 01:06:03,959
tapi semua sama.

956
01:06:04,044 --> 01:06:07,630
Dan kami membantu.

957
01:06:10,342 --> 01:06:13,761
dalam sedikit cara, kami--

958
01:06:13,845 --> 01:06:16,972
kami membantu.

959
01:06:29,402 --> 01:06:31,570
Apa itu?

960
01:06:31,655 --> 01:06:33,614
Itu baling-baling.

961
01:06:33,698 --> 01:06:36,492
Dan ketika aku selesai menyiapkan sayap ini,
akan selesai--.

962
01:06:36,576 --> 01:06:37,993
seperti ini?

963
01:06:38,078 --> 01:06:39,578
Yea.

964
01:06:39,663 --> 01:06:41,997
tidak terbang?/

965
01:06:42,082 --> 01:06:44,792
Benar, seperti helicopter'ku.

966
01:06:51,132 --> 01:06:54,426
Pasti sulit membuat model
dengan satu tangan.

967
01:06:56,429 --> 01:06:57,763
Memang.

968
01:07:00,266 --> 01:07:02,309
Yeaa.

969
01:07:15,657 --> 01:07:19,868
Tidak tidak tidak tidak.

970
01:07:19,953 --> 01:07:22,621
Kemarilah, kitty.

971
01:07:26,292 --> 01:07:28,419
Kemari, kitty kitty kitty.

972
01:07:32,882 --> 01:07:34,842
- Kemarilah.

973
01:07:34,926 --> 01:07:37,177
Aww, apa kau ditinggalkan?

974
01:07:37,262 --> 01:07:39,680
Kau kucing termanis.

975
01:07:39,764 --> 01:07:42,766
Kau kucing yang termanis.

976
01:07:42,851 --> 01:07:46,311
Apa kau ditelantarkan,
little kitty kitty kitty?

977
01:07:49,357 --> 01:07:52,317
Oh, sial. Um, uh...

978
01:07:52,402 --> 01:07:54,945
um..

979
01:07:55,029 --> 01:07:56,989
Sial.

980
01:07:57,073 --> 01:08:00,242
Ok, bisakah kau diam disana?

981
01:08:00,326 --> 01:08:01,827
Oh Tuhan.

982
01:08:08,835 --> 01:08:10,669
Ayolah.

983
01:08:11,921 --> 01:08:15,340
Sial...Sial.

984
01:08:20,013 --> 01:08:21,346
Sial.

985
01:08:25,018 --> 01:08:28,437
Oh, jangan, tolong!

986
01:08:28,521 --> 01:08:32,316
Tidak, astaga!

987
01:08:32,400 --> 01:08:35,277
Aku mengambil lima batang coklat yang berbeda

988
01:08:35,361 --> 01:08:37,237
dan mencairkan nya di
diaper - diaper ini.

989
01:08:37,322 --> 01:08:41,158
Kau bisa mencicipi, lihatdan menciumnya.

990
01:08:41,242 --> 01:08:43,911
Penebak pertama yang benar
kelimanya, menang.

991
01:08:43,995 --> 01:08:46,413
Crunchy.
Crunchy poop.

992
01:08:51,127 --> 01:08:53,295
Um, Paula,

993
01:08:53,379 --> 01:08:55,798
Aku minta maaf, Aku harus pergi.

994
01:08:55,882 --> 01:08:58,342
Ada tempat
yang harus aku datangi.

995
01:08:58,426 --> 01:09:02,179
Tidak, kau tidak bisa pergi sekarang.
Kami baru saja memulai permainan'nya.

996
01:09:02,263 --> 01:09:05,307
Yea,--,

997
01:09:05,391 --> 01:09:08,393
yea--

998
01:09:37,465 --> 01:09:38,841
Oh, tidak.

999
01:09:42,887 --> 01:09:45,180
Norah!

1000
01:09:46,724 --> 01:09:48,600
Norah!

1001
01:09:49,936 --> 01:09:52,729
Astaga. Norah.

1002
01:09:52,814 --> 01:09:55,315
Norah,

1003
01:09:55,400 --> 01:09:57,609
Apa yang terjadi?

1004
01:09:57,694 --> 01:09:59,862
- Ini kecelakaan.
- Kau melakukannya.

1005
01:09:59,946 --> 01:10:02,364
- Ini kecelakaan
- Oh Tuhan.

1006
01:10:02,448 --> 01:10:04,408
Ini kecelakaan, Rose.

1007
01:10:04,492 --> 01:10:06,118
Oh Tuhan.

1008
01:10:06,202 --> 01:10:08,829
Norah, apa yang terjadi?

1009
01:10:08,913 --> 01:10:12,708
Norah, keluar.
Keluar dari mobil ini.

1010
01:10:12,792 --> 01:10:15,502
- Rose, tenanglah.
- Aku harus menghadapinya sendiri.

1011
01:10:15,587 --> 01:10:18,255
Tidak, Aku tidak bisa tenang.
Sial.

1012
01:10:18,339 --> 01:10:20,424
- Ini kecelakaan.
- Oh Tuhan.

1013
01:10:41,362 --> 01:10:44,907
Winston. Winston.

1014
01:10:46,993 --> 01:10:49,536
- Maaf
- Hei, Rose. Kau tidak apa?

1015
01:10:49,621 --> 01:10:52,289
Segalanya sangat
kacau sekarang, kau tahu?

1016
01:10:52,373 --> 01:10:54,166
Oscar sedang tidur dibelakang.

1017
01:10:54,250 --> 01:10:56,627
Ok, bagus. Bagus.

1018
01:10:56,711 --> 01:10:59,922
Norah mengacaukan semuanya.

1019
01:11:00,006 --> 01:11:02,507
Dia membakar sebuah rumah.

1020
01:11:02,592 --> 01:11:04,968
Rumah- dia membakar
rumah klien.

1021
01:11:05,053 --> 01:11:06,970
Yea.

1022
01:11:07,055 --> 01:11:08,347
Bagiamana kau tahu?

1023
01:11:08,431 --> 01:11:10,182
Carl memberitahuku.

1024
01:11:11,935 --> 01:11:13,894
Bagaimana dia tahu?

1025
01:11:13,978 --> 01:11:17,064
Itu pekerjaannya.
Itu yang dia lakukan.

1026
01:11:19,025 --> 01:11:21,693
Kami membakar habis rumah klien.

1027
01:11:21,778 --> 01:11:24,112
Bagaimana kau menyelesaikannya?

1028
01:11:24,197 --> 01:11:25,864
Asuransi.

1029
01:11:28,034 --> 01:11:32,245
Oh. Aku pikir aku bisa mendapatkan
rate yang bagus setelah aku bersertifikasi.

1030
01:11:35,416 --> 01:11:38,710
Ada banyak hal yang aku tidak mampu.

1031
01:11:42,048 --> 01:11:44,007
Aku mampu mendapatkan seseorang
yang menginginkanku-

1032
01:11:44,092 --> 01:11:46,551
bukan berkencan dengan ku atau menikahiku,
tapi menginginkanku.

1033
01:11:46,636 --> 01:11:50,430
Aku bagus dalam hal itu.

1034
01:11:50,515 --> 01:11:53,558
Dan--

1035
01:11:53,643 --> 01:11:55,936
dan bersorak.

1036
01:11:56,020 --> 01:11:59,314
Aku bagus dalam bersorak.

1037
01:11:59,399 --> 01:12:02,401
Bersorak itu bagus.

1038
01:12:04,195 --> 01:12:06,780
Yea, tapi tidak bisa dipasarkan
seperti yang kau kira.

1039
01:12:26,092 --> 01:12:28,552
- Hei, Ayah.
- Hai.

1040
01:12:28,636 --> 01:12:30,679
Apa kau keberatan menjaga
Oscar untuk sebentar?

1041
01:12:30,763 --> 01:12:31,847
Yea, tentu.

1042
01:12:31,931 --> 01:12:34,266
Aku pergi untuk mendapatkan
shift ku kembali

1043
01:12:34,350 --> 01:12:37,477
Jangan kembali menjadi pelayan.

1044
01:12:37,562 --> 01:12:39,604
Itu bukan pekerjaan yang bagus untukmu.

1045
01:12:39,689 --> 01:12:41,898
Yah, aku perlu pekerjaan.

1046
01:12:41,983 --> 01:12:45,360
Aku berhutang, $40,000 untuk rumah itu,
dan itu hal terpenting dari lainnya.

1047
01:12:45,445 --> 01:12:46,611
Jadi aku hanya--

1048
01:12:46,696 --> 01:12:50,323
Yea, kau tidak akan mendapatkan
$40,000 dengan membersihkan rumah.

1049
01:12:50,408 --> 01:12:53,452
Ayah akan mencari sesuatu.

1050
01:12:53,536 --> 01:12:55,412
Tentu.

1051
01:12:55,496 --> 01:12:57,748
Bisakah aku membuat sandwich?

1052
01:12:57,832 --> 01:13:01,001
Yea, pergilah.
Kau tahu dimana tempatnya.

1053
01:13:04,047 --> 01:13:06,840
Berbaik'kan lah dengan saudarimu.

1054
01:13:08,134 --> 01:13:10,552
Dia adikmu.
Berbaikkan'lah dengan dia.

1055
01:13:10,636 --> 01:13:13,138
Ayah, tolong.

1056
01:13:22,440 --> 01:13:24,733
Apa ini?

1057
01:13:24,817 --> 01:13:27,110
Bukalah.

1058
01:13:41,000 --> 01:13:43,126
Kenapa kau mempunyai ID ibu'ku?

1059
01:13:43,211 --> 01:13:46,254
Aku menemukannya

1060
01:13:46,339 --> 01:13:48,215
di tempat kerja.

1061
01:13:48,299 --> 01:13:50,759
Aku dan Rose melakukan pekerjaan
sebelumnya,

1062
01:13:50,843 --> 01:13:55,180
dan wanita ini

1063
01:13:55,264 --> 01:13:59,434
yang memiliki--

1064
01:13:59,519 --> 01:14:01,978
dengar, kami seharusnya
membuang semuanya,

1065
01:14:02,063 --> 01:14:04,106
maksudku, dia menyimpan
photomu dan aku--

1066
01:14:04,190 --> 01:14:06,024
Ini tas pinggang dia?

1067
01:14:06,109 --> 01:14:09,111
Aku tidak bisa membuangnya.

1068
01:14:11,280 --> 01:14:14,074
Kau mengikutiku hari itu.

1069
01:14:14,158 --> 01:14:16,326
Aku seharusnya memberitahumu.
Aku tahu itu.

1070
01:14:16,410 --> 01:14:20,163
Dan aku-- begitu bodoh,
aku takut dan-

1071
01:14:22,542 --> 01:14:24,543
aku tidak tahu situasi antara

1072
01:14:24,627 --> 01:14:26,628
kau dan ibumu.

1073
01:14:26,712 --> 01:14:28,588
Aku tidak tahu apa yang terjadi.

1074
01:14:28,673 --> 01:14:32,425
Tapi aku berpikir untuk seseorang,
yang aku mengerti-- .

1075
01:14:32,510 --> 01:14:33,844
kau akan mengerti?

1076
01:14:33,928 --> 01:14:36,888
Ibuku seorang peminum.

1077
01:14:40,893 --> 01:14:42,394
Aku bodoh.

1078
01:14:42,478 --> 01:14:45,689
Aku berpikir
kau tertarik denganku.

1079
01:14:45,773 --> 01:14:48,567
Aku hanya melakukan hal yang benar

1080
01:14:49,569 --> 01:14:51,653
- Tolong jangan.
- Jangan menghubungiku.

1081
01:15:05,418 --> 01:15:07,878
- Kau bisa?
- Yea, mudah.

1082
01:15:07,962 --> 01:15:10,463
Aku yakin aku bisa
mengubah semuanya dengan cepat.

1083
01:15:10,548 --> 01:15:13,175
Terima kasih untuk segalanya.

1084
01:15:14,594 --> 01:15:17,220
Apa kau akan datang ke pestaku?

1085
01:15:17,305 --> 01:15:20,265
kami mengadakan pesta ultah Oscar

1086
01:15:20,349 --> 01:15:23,018
di Hinkle hari Sabtu.
Akan menyenangkan jika kau hadir.

1087
01:15:23,102 --> 01:15:24,728
Sepertinya menyenangkan.

1088
01:15:24,812 --> 01:15:26,313
Oscar: Ya!

1089
01:15:33,613 --> 01:15:36,072
Aku tahu yang kau pikirkan, Oscar,

1090
01:15:36,157 --> 01:15:39,201
tapi yang kita lihat di toko
penuh dengan muslihat.

1091
01:15:39,285 --> 01:15:41,203
Mereka tidak mempunyai yang kuat
seperti yang ini

1092
01:15:41,287 --> 01:15:43,246
Tidak ada ketahanan.
Tidak ada kisah.

1093
01:15:43,331 --> 01:15:45,457
Wow, apa itu jenis Zeiss tua?

1094
01:15:45,541 --> 01:15:46,791
Joe: Yea.

1095
01:15:46,876 --> 01:15:49,085
classic binoculars
yang kau dapat.

1096
01:15:49,170 --> 01:15:50,879
Keren.

1097
01:15:50,963 --> 01:15:54,341
Maaf aku terlambat.
Oh, lihatlah

1098
01:15:55,885 --> 01:15:57,219
- Hi, Ayah.
- Hi, sayang.

1099
01:16:02,141 --> 01:16:03,475
Kemana kau pergi?

1100
01:16:13,819 --> 01:16:15,528
Tenang.

1101
01:16:28,334 --> 01:16:30,794
Ok, Aku minta maaf.

1102
01:16:30,878 --> 01:16:34,256
Aku tahu bahwa kau berpikir
aku mengacaukan semuanya

1103
01:16:34,340 --> 01:16:37,759
bahwa aku membuat kesalahan besar,
dan aku minta maaf, ok?

1104
01:16:37,843 --> 01:16:40,178
Kau tahu apa yang tidak aku mengerti, Norah?

1105
01:16:40,263 --> 01:16:43,223
yaitu aku memintamu melakukan satu hal--

1106
01:16:43,307 --> 01:16:46,142
aku bahkan tidak bisa menyuruhmu melakukan
satu hal tanpa kau mengacaukannya.

1107
01:16:46,227 --> 01:16:48,603
Maksudku, Astaga, Norah, ini bukan seperti
aku tidak mempunyai cukup

1108
01:16:48,688 --> 01:16:51,398
masalah dalam kehidupanku, tapi sekarang
aku harus mengurusmu diatas semuanya,

1109
01:16:51,482 --> 01:16:53,608
dan aku tidak bisa.
ini berlebihan. aku tidak bisa.

1110
01:16:53,693 --> 01:16:55,277
Aku tidak memintamu.

1111
01:16:55,361 --> 01:16:58,405
Bisnis ini segalanya
untuk'ku, Norah.

1112
01:16:58,489 --> 01:16:59,948
kenapa kau tidak disana?

1113
01:17:00,032 --> 01:17:02,492
Aku sedang kesana.
Aku memberitahumu aku akan kesana.

1114
01:17:02,576 --> 01:17:05,578
Kau tidak bisa menunggu
tanpa membakar rumah itu?

1115
01:17:05,663 --> 01:17:08,039
Yea, tapi kau tidak ada
dan aku tidak bisa-

1116
01:17:08,124 --> 01:17:10,875
Aku tidak bisa melakukannya sendiri.

1117
01:17:14,839 --> 01:17:16,506
Aku hanya--

1118
01:17:19,302 --> 01:17:21,636
Aku seharusnya disana.
Aku tahu.

1119
01:17:21,721 --> 01:17:24,723
Tapi...

1120
01:17:28,561 --> 01:17:32,230
Aku hanya--

1121
01:17:32,315 --> 01:17:35,900
Aku ingin pergi ke acara
 baby shower itu.

1122
01:17:38,070 --> 01:17:40,155
Bodohnya.

1123
01:17:42,658 --> 01:17:45,910
Aku hanya tidak ingin para gadis itu
melihatku hanya sebagai pelayan.

1124
01:17:47,246 --> 01:17:49,831
Kau lebih baik dari mereka, Rose.

1125
01:17:54,086 --> 01:17:56,504
Apa yang akan kau lakukan sekarang?

1126
01:17:58,090 --> 01:18:00,050
Aku tidak tahu

1127
01:18:00,134 --> 01:18:02,594
Mereka bilang aku bisa
mengambil pekerjaanku kembali jika aku mau

1128
01:18:02,678 --> 01:18:04,804
aku bisa.. memberikan pekerjaan untukmu.

1129
01:18:06,265 --> 01:18:09,267
Aku tidak perlu kau
untuk mengurusku lagi.

1130
01:18:10,853 --> 01:18:14,939
Itu bukan perkerjaanmu. Tidak pernah.

1131
01:18:17,818 --> 01:18:22,614
Seseorang harus menjagamu, Norah.

1132
01:18:30,414 --> 01:18:33,625
Kau tahu apa yang aku ingat
di pemakamannya?

1133
01:18:38,464 --> 01:18:40,882
Sepatuku.

1134
01:18:42,134 --> 01:18:45,053
Mereka terlalu kecil
dan kakiku sakit.

1135
01:18:45,137 --> 01:18:47,597
Itu yang aku ingat.

1136
01:18:51,143 --> 01:18:53,520
Kau tahu apa yang aku ingat?

1137
01:18:57,191 --> 01:19:01,111
Kau tidak mau melepaska sepatumu
setelah itu

1138
01:19:02,738 --> 01:19:06,533
Kau memakainya terus
dan membuatku gila.

1139
01:19:21,841 --> 01:19:24,467
Aku masih marah.

1140
01:19:24,552 --> 01:19:27,220
- Baiklah.
- Benar - benar marah.

1141
01:19:27,304 --> 01:19:29,347
Ok.

1142
01:19:30,349 --> 01:19:32,600
Aku dengar kau membuat model pesawat.

1143
01:19:32,685 --> 01:19:35,019
Yea.

1144
01:19:36,021 --> 01:19:37,897
Apa ada uangnya?

1145
01:19:37,982 --> 01:19:41,484
Tidak, tidak juga.

1146
01:19:42,945 --> 01:19:45,488
Hei, apa yang kau dapat?

1147
01:19:45,573 --> 01:19:48,199
Winston memberikanya padaku.

1148
01:19:48,284 --> 01:19:50,326
Terima kasih.

1149
01:19:50,411 --> 01:19:52,454
Sama - sama .

1150
01:19:52,538 --> 01:19:54,497
Kau bisa membuka hadiah bibi.

1151
01:19:55,624 --> 01:19:57,792
Ok.

1152
01:19:57,877 --> 01:20:01,129
Jadi mereka bilang jika kau berhati - hati
itu akan bertahan sebulan penuh.

1153
01:20:01,213 --> 01:20:03,965
- Jadi jangan dibasahi atau apapun.
- Itu bagus.

1154
01:20:04,049 --> 01:20:06,634
Sekarang ini adalah garansi untuk membuatmu
terlihat 'badass' .

1155
01:20:06,719 --> 01:20:10,221
Apa tulisannya?

1156
01:20:10,306 --> 01:20:12,307
"Lil Bastard."

1157
01:20:14,143 --> 01:20:15,810
Custom-made.

1158
01:20:18,063 --> 01:20:19,731
Ini keren, Norah.

1159
01:20:22,276 --> 01:20:24,652
Aku berpikir untuk melakukan perjalanan.

1160
01:20:24,737 --> 01:20:26,654
- Joe: Kemana?
- Bagaimana?

1161
01:20:26,739 --> 01:20:28,323
Dengan van.

1162
01:20:28,407 --> 01:20:31,075
- Tidak, aku akan menjual van'nya.
- Apa?

1163
01:20:31,160 --> 01:20:33,119
Jangan jual van'nya.

1164
01:20:33,204 --> 01:20:35,205
Aku tidak bisa membayarnya,
ayolah.

1165
01:20:35,289 --> 01:20:37,290
- Tunggulah sebentar.
- Tidak bisa, tolonglah.

1166
01:20:37,374 --> 01:20:40,960
♪ It's your birthday today,
happy birthday ♪

1167
01:20:41,045 --> 01:20:44,130
♪ It's your birthday
with Hinkle's Fun Center Crew ♪

1168
01:20:44,215 --> 01:20:46,716
♪ So happy birthday to you,
happy birthday! ♪

1169
01:20:46,800 --> 01:20:50,803
Joe: Happy birthday, Oscar.

1170
01:21:23,170 --> 01:21:25,129
- Angkat, angkat, angkat.
- Hello.

1171
01:21:25,214 --> 01:21:27,423
Norah, nyalakan TV, channel 65.

1172
01:21:38,811 --> 01:21:42,146
Aku seharusnya tidak,
tapi apa yang kau punya untuk pencuci mulut?

1173
01:21:42,231 --> 01:21:44,732
Oh, Aku merekomendasikan pecan pie.

1174
01:21:44,817 --> 01:21:47,819
Baiklah.

1175
01:21:54,076 --> 01:21:56,494
Satu pecan pie segera datang

1176
01:22:58,557 --> 01:23:00,558
Hello.

1177
01:23:09,068 --> 01:23:11,069
Ibu?

1178
01:23:16,116 --> 01:23:18,451
Hari ini ultah Oscar ke delapan.

1179
01:23:19,870 --> 01:23:23,331
dan kami merayakan acara yang besar
di Hinkle's.

1180
01:23:24,500 --> 01:23:27,794
Dan Winston datang.

1181
01:23:27,878 --> 01:23:31,839
Setelah makan malah Norah dan Oscar
bermain centipede

1182
01:23:31,924 --> 01:23:35,635
dan menaruh 'ASS' sebagai initial mereka

1183
01:23:35,719 --> 01:23:38,471
dan terlibat masalah dengan manager.

1184
01:23:43,686 --> 01:23:45,311
Aku tidak tahu

1185
01:23:45,396 --> 01:23:49,524
Jika ibu ada disurga atau tidak,

1186
01:23:49,608 --> 01:23:51,943
tapi aku tahu ibu tidak disini.

1187
01:23:53,487 --> 01:23:55,738
Dan itu rugi untuk ibu,

1188
01:23:55,823 --> 01:23:58,116
karena ibu melewatkannya

1189
01:24:00,786 --> 01:24:03,329
Ibu melewatkan
hal yang bagus.

1190
01:24:15,968 --> 01:24:18,386
Aku harap ibu bisa mendengarku.

1191
01:24:59,344 --> 01:25:01,137
- Hai, Ayah.
- Hai.

1192
01:25:01,221 --> 01:25:03,848
Ayah harus bicara denganmu.

1193
01:25:03,932 --> 01:25:04,974
Ok.

1194
01:25:05,058 --> 01:25:07,393
Ayah harus pindah
dengan kau dan Oscar untuk sementara.

1195
01:25:07,478 --> 01:25:09,353
- Kenapa?
- Hanya sementara,

1196
01:25:09,438 --> 01:25:10,813
sampai ayah mendapatkan tempat.

1197
01:25:10,898 --> 01:25:13,441
Ayah kehilangan rumah.

1198
01:25:13,525 --> 01:25:15,985
- Tidak.
- Ayah, bagaimana ayah bisa kehilangan rumah?

1199
01:25:16,069 --> 01:25:18,029
Ayah tidak kehilangan rumah.
Ayah menjualnya.

1200
01:25:18,113 --> 01:25:20,656
Ayah mempunyai kesempatan bisnis yang
bagus dan mengambilnya.

1201
01:25:20,741 --> 01:25:22,700
Aku harap bukan udang.

1202
01:25:22,785 --> 01:25:25,328
Tidak, bukan. Ini bukan terbang hanya semalam.
Ayah mempunyai partner.

1203
01:25:25,412 --> 01:25:27,455
Ayah punya partner yang bagus
yang tahu seluk beluk

1204
01:25:27,539 --> 01:25:29,874
dan ayah akan bekerja untuk mereka.

1205
01:25:35,214 --> 01:25:37,215
Ayah.

1206
01:25:45,891 --> 01:25:48,476
"Sejak 1963"?

1207
01:25:48,560 --> 01:25:50,978
Yea, itu memberikan kita stablitas.
Orang menyukainya.

1208
01:25:51,063 --> 01:25:52,814
Tapi itu bohong.

1209
01:25:52,898 --> 01:25:55,775
Ini kebohongan bisnis.
Ini berbeda dengan kebohongan hidup.

1210
01:25:55,859 --> 01:25:58,194
Ok.

1211
01:25:58,278 --> 01:26:00,696
Aku bisa hidup dengan itu.

1212
01:26:00,781 --> 01:26:02,657
Kau akan menjadi boss'nya

1213
01:26:02,741 --> 01:26:04,075
- Yea?
- Yea.

1214
01:26:08,997 --> 01:26:10,998
Baiklah.

1215
01:26:18,924 --> 01:26:22,426
♪ When I die and they
lay me to rest ♪

1216
01:26:22,511 --> 01:26:26,514
♪ Gonna go to the place
that's the best ♪

1217
01:26:26,598 --> 01:26:29,141
♪ When I lay me down to die ♪

1218
01:26:29,226 --> 01:26:33,688
♪ Goin' up to the spirit in the sky ♪

1219
01:26:33,772 --> 01:26:37,108
♪ Goin' up
to the spirit in the sky ♪

1220
01:26:37,192 --> 01:26:40,403
♪ That's where I'm gonna go
when I die ♪

1221
01:26:40,487 --> 01:26:44,323
♪ When I die and they lay me to rest ♪

1222
01:26:44,408 --> 01:26:48,369
♪ I'm gonna go to the place
that's the best... ♪

1223
01:26:49,454 --> 01:26:51,414
Ooh.

1224
01:26:54,042 --> 01:26:56,002
Ayah akan terbiasa.

1225
01:27:03,802 --> 01:27:04,051
♪ Prepare yourself ♪

1226
01:27:04,052 --> 01:27:05,428
♪ Prepare yourself ♪

1227
01:27:05,512 --> 01:27:07,471
♪ You know it's a must ♪

1228
01:27:07,556 --> 01:27:10,933
♪ Gotta have a friend in Jesus ♪

1229
01:27:11,018 --> 01:27:14,604
♪ So you know that when you die ♪

1230
01:27:14,688 --> 01:27:16,397
♪ He's gonna recommend you ♪

1231
01:27:16,481 --> 01:27:18,441
♪ To the spirit in the sky ♪

1232
01:27:18,525 --> 01:27:20,151
♪ Gonna recommend you ♪

1233
01:27:20,235 --> 01:27:22,403
♪ To the spirit in the sky ♪

1234
01:27:22,487 --> 01:27:24,405
♪ That's where you're gonna go ♪

1235
01:27:24,489 --> 01:27:26,407
♪ When you die ♪

1236
01:27:26,491 --> 01:27:29,035
♪ When you die
and they lay you to rest ♪

1237
01:27:29,119 --> 01:27:31,078
♪ You're gonna go to the place ♪

1238
01:27:31,163 --> 01:27:33,331
♪ That's the best ♪

1239
01:28:18,251 --> 01:28:20,294
♪ Never been a sinner ♪

1240
01:28:20,379 --> 01:28:21,796
♪ I never sinned ♪

1241
01:28:21,880 --> 01:28:25,466
♪ I've got a friend in Jesus ♪

1242
01:28:25,550 --> 01:28:27,176
♪ So you know ♪

1243
01:28:27,260 --> 01:28:29,136
♪ That when I die ♪

1244
01:28:29,221 --> 01:28:31,097
♪ He's gonna set me up ♪

1245
01:28:31,181 --> 01:28:33,140
♪ With the spirit in the sky ♪

1246
01:28:33,225 --> 01:28:36,936
♪ Oh, set me up
with the spirit in the sky ♪

1247
01:28:37,020 --> 01:28:38,646
♪ That's where I'm gonna go ♪

1248
01:28:38,730 --> 01:28:40,773
♪ When I die ♪

1249
01:28:40,857 --> 01:28:43,651
♪ When I die
and they lay me to rest ♪

1250
01:28:43,735 --> 01:28:45,528
♪ I'm gonna go to the place ♪

1251
01:28:45,612 --> 01:28:47,863
♪ That's the best ♪

1252
01:28:47,948 --> 01:28:51,534
♪ Go to the place that's the best. ♪