﻿1
00: 01: 29,330 --> 00: 01: 32,340
SUMMER JAM

2
00: 01: 40,760 --> 00: 01: 42,390
Ayo ayo!

3
00: 01: 43,970 --> 00: 01: 45,180
Tidak terlalu cepat!

4
00: 01: 45,520 --> 00: 01: 47,850
Hati-hati, tangga itu licin.

5
00: 01: 48,020 --> 00: 01: 51,020
Apakah Anda Batman atau Superman?

6
00: 01: 53,650 --> 00: 01: 55,860
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya!

7
00: 02: 06,330 --> 00: 02: 07.080
Tunggu!

8
00: 02: 07,210 --> 00: 02: 09,000
Anda dapat mulai mencari.

9
00: 02: 09,420 --> 00: 02: 12,420
- Temukan apa saja, Max?
- Tidak ada.

10
00: 02: 13,880 --> 00: 02: 15,210
Saya rasa saya menemukannya!

11
00: 02: 15,760 --> 00: 02: 17,380
Max semakin hangat!

12
00: 02: 20,140 --> 00: 02: 23,050
- Anjing-anjing lari!
- Hubungi mereka!

13
00: 02: 23,220 --> 00: 02: 24,890
Perhiasan yg tak berharga! Pretzel!

14
00: 02: 28,440 --> 00: 02: 30,100
Mari buka amplopnya.

15
00: 02: 30,730 --> 00: 02: 32,560
Anda tidak menangkap saya!

16
00: 02: 35,230 --> 00: 02: 38,110
Jadi ... apa yang tertulis di dalam?

17
00: 02: 39,910 --> 00: 02: 42,110
- Tidak ada. Itu aneh.
- Tinta tak terlihat!

18
00: 02: 42,780 --> 00: 02: 44,120
Daisy sudah benar.

19
00: 02: 44,910 --> 00: 02: 46,910
Pierre, beri aku korekmu.

20
00: 02: 48,790 --> 00: 02: 50,580
Mereka mengetahuinya.

21
00: 03: 03,100 --> 00: 03: 05,100
Lihatlah, ini pulau.

22
00: 03: 05,260 --> 00: 03: 08,270
Ada jembatannya.
Saya tahu di mana itu!

23
00: 03: 10,940 --> 00: 03: 13,060
Ayolah,
ayo temukan harta karun itu.

24
00: 03: 38,090 --> 00: 03: 41,340
Di mana kamu?
Saya membunyikan bel 10 menit yang lalu!

25
00: 03: 41,470 --> 00: 03: 42,630
Kami tidak mendengar.

26
00: 03: 42,760 --> 00: 03: 45,050
- Anda sedang bermain di kolam.
- Tidak.

27
00: 03: 45,180 --> 00: 03: 48,350
Kami sudah memberitahumu
berbahaya bagi anak-anak!

28
00: 03: 48,470 --> 00: 03: 49,350
Jangan khawatir

29
00: 03: 49,470 --> 00: 03: 51,980
Anda benar-benar tidak bertanggung jawab!

30
00: 03: 52,940 --> 00: 03: 55,650
- Kertas pembungkus mana?
- Yang ini.

31
00: 03: 55,810 --> 00: 03: 57,690
- Aku menemukan ini.
- Terima kasih.

32
00: 03: 57,900 --> 00: 03: 59,730
Apakah Anda memiliki kaset scotch?

33
00: 04: 15,790 --> 00: 04: 18,790
- Aku benci sampanye.
- Hanya bersulang dengan kami.

34
00: 04: 19,170 --> 00: 04: 21,010
Setetes kemudian.

35
00: 04: 21,170 --> 00: 04: 22,510
Sudah cukup, terima kasih.

36
00: 04: 22,670 --> 00: 04: 23,880
Ini hari ulang tahunmu.

37
00: 04: 24.090 --> 00: 04: 24,880
Di usiaku,

38
00: 04: 25,010 --> 00: 04: 26,720
ulang tahun tidak dihitung.

39
00: 04: 26,850 --> 00: 04: 29,350
Kesempatan langka untuk berkumpul.

40
00: 04: 29,510 --> 00: 04: 32,140
Itu benar,
Aku tidak pernah melihat kalian semua.

41
00: 04: 32,270 --> 00: 04: 35.100
- Terutama Adrienne.
- Saya?

42
00: 04: 35,230 --> 00: 04: 37,980
New York bukan di sebelah
dan pekerjaan saya mengikat saya.

43
00: 04: 38,110 --> 00: 04: 43.030
Jérémie hidup lebih jauh darimu
tetapi mereka datang setiap musim panas.

44
00: 04: 43,150 --> 00: 04: 44,860
Kami mengikuti Anda di media.

45
00: 04: 45,860 --> 00: 04: 47,530
Seorang teman saya

46
00: 04: 47,910 --> 00: 04: 51,700
mengirimi saya sebuah artikel dari Jepang.
Itu tidak bisa dimengerti!

47
00: 04: 52,330 --> 00: 04: 55,370
Saya bekerja untuk Takashimaya
department store,

48
00: 04: 55,540 --> 00: 04: 58,710
merancang sederet aksesoris,
keduanya sederhana dan klasik.

49
00: 04: 58,840 --> 00: 05: 00,920
Ini sulit dan saya di belakang.

50
00: 05: 01,050 --> 00: 05: 02.800
Untukmu, pada ...

51
00: 05: 02,920 --> 00: 05: 04,550
Tidak, Hentikan itu.

52
00: 05: 04,720 --> 00: 05: 05,550
Kami bisa mengatakannya!

53
00: 05: 05,720 --> 00: 05: 07,300
Pada ulang tahun Anda yang ke-75!

54
00: 05: 07,430 --> 00: 05: 09,100
Katakan apa pun yang Anda inginkan.

55
00: 05: 15,390 --> 00: 05: 16,940
Saat ini!

56
00: 05: 18,400 --> 00: 05: 20,190
Ini dari seluruh keluarga.

57
00: 05: 21,150 --> 00: 05: 24,240
Sangat menyenangkan,
tapi itu tidak sebanding dengan masalah.

58
00: 05: 24,400 --> 00: 05: 26,530
Buka sebelum mengeluh.

59
00: 05: 29,950 --> 00: 05: 31,490
Apa itu?

60
00: 05: 31,620 --> 00: 05: 33,540
Melihat. Ini telepon.

61
00: 05: 33,830 --> 00: 05: 35,580
Ada tiga telepon.

62
00: 05: 35,750 --> 00: 05: 37,540
Basis dan dua handset.

63
00: 05: 37,710 --> 00: 05: 40,080
Tapi saya tidak butuh tiga telepon.

64
00: 05: 40,250 --> 00: 05: 43,590
Untuk kamarmu, untuk lantai bawah
dan untuk studio

65
00: 05: 43,760 --> 00: 05: 47,930
atau halaman.
Jadi Anda tidak perlu berlari-lari.

66
00: 05: 48,090 --> 00: 05: 52,430
Saya tidak keberatan berkeliaran.
Dan telepon saya berfungsi dengan baik.

67
00: 05: 52,560 --> 00: 05: 54,390
Terlalu rumit.

68
00: 05: 54,520 --> 00: 05: 57,230
Saya memilih yang sangat mudah,
dengan tombol besar.

69
00: 05: 57,390 --> 00: 06: 00,560
Multilingual manual.
Tidak perlu menghafalnya.

70
00: 06: 00,770 --> 00: 06: 03,070
Baiklah terima kasih...

71
00: 06: 05,110 --> 00: 06: 06,900
Itu sangat bagus.

72
00: 06: 08,070 --> 00: 06: 10,110
Anda harus menjelaskannya kepada saya.

73
00: 06: 10,620 --> 00: 06: 13,450
Dan atur sebelum Anda pergi.

74
00: 06: 14,410 --> 00: 06: 15,290
Jangan khawatir

75
00: 06: 15,410 --> 00: 06: 18,290
Kami pikir
sesuatu yang praktis juga.

76
00: 06: 18,420 --> 00: 06: 21,540
Tentu saja itu tidak terlalu orisinal ...

77
00: 06: 27,300 --> 00: 06: 31,550
Selimut mohair.
Hadiah untuk orang tua!

78
00: 06: 32,260 --> 00: 06: 36,560
Sempurna untuk malam musim dingin yang panjang
di depan api.

79
00: 06: 36,680 --> 00: 06: 38,480
Dan TV Sabtu malam.

80
00: 06: 39,390 --> 00: 06: 41,190
Aku hanya bercanda.

81
00: 06: 41,310 --> 00: 06: 44,610
Itu sangat bagus.
Ini cantik dan di atas semua, berguna.

82
00: 06: 46,820 --> 00: 06: 48,860
Terima kasih lagi.
Ayo duduk untuk makan siang.

83
00: 06: 54,580 --> 00: 06: 56,330
Lihatlah bagaimana itu cocok untukku.

84
00: 06: 57,330 --> 00: 07: 00,500
- Apa yang kamu pikirkan?
- Cantik!

85
00: 07: 12,590 --> 00: 07: 14,470
Bukan hadiah nyata.

86
00: 07: 14,600 --> 00: 07: 16,970
Maka saya pikir saya tahu.

87
00: 07: 17,140 --> 00: 07: 18,600
Tidak mengejutkan juga.

88
00: 07: 18,730 --> 00: 07: 19,680
Edisi Amerika?

89
00: 07: 20,690 --> 00: 07: 23,190
Mereka baru saja menyelesaikannya.
Panas dari pers.

90
00: 07: 23,860 --> 00: 07: 28,070
Bagus, kan? saya senang
mereka menggunakan lukisan yang kami pilih.

91
00: 07: 28,190 --> 00: 07: 29,990
Layoutnya indah.

92
00: 07: 31,860 --> 00: 07: 34,030
Anda bisa melihat studio.

93
00: 07: 35,080 --> 00: 07: 36,870
Saya mengharapkannya bulan depan.

94
00: 07: 37,540 --> 00: 07: 40,700
Mereka mengirim buktinya,
tetapi hanya teksnya saja.

95
00: 07: 40,870 --> 00: 07: 43,540
Apakah mereka berharap
Anda akan mengoreksi bahasa Inggris?

96
00: 07: 44,880 --> 00: 07: 46,040
Saya tidak bisa.

97
00: 07: 46,210 --> 00: 07: 50,380
Saya ingin mengoreksi beberapa referensi
dari edisi Perancis.

98
00: 07: 50,510 --> 00: 07: 52,420
Edisi bahasa Perancis sangat bagus.

99
00: 07: 52,550 --> 00: 07: 53,760
Bukan indeks!

100
00: 07: 54,220 --> 00: 07: 56,600
Anda mengomel mereka hingga menit terakhir.

101
00: 07: 57,060 --> 00: 07: 58,930
Anda tidak bisa cukup rewel.

102
00: 07: 59,220 --> 00: 08: 00,720
Izinkan aku melihat.

103
00: 08: 04,020 --> 00: 08: 06,730
Paman buyutmu
pasti akan senang.

104
00: 08: 06,900 --> 00: 08: 10,230
Anda selalu berkata
dia tidak peduli dengan pujian.

105
00: 08: 10,400 --> 00: 08: 13,900
Buku yang bagus,
30 tahun setelah kematiannya, di Amerika.

106
00: 08: 14,070 --> 00: 08: 15,950
Ini menunjukkan bahwa keturunan peduli.

107
00: 08: 16,160 --> 00: 08: 17.070
Terima kasih untukmu

108
00: 08: 17,370 --> 00: 08: 20,450
Itu benar.
Ini buah dari pekerjaanmu.

109
00: 08: 20,620 --> 00: 08: 21,700
Anda bisa bangga.

110
00: 08: 22,790 --> 00: 08: 25,750
Yang penting sekarang
adalah retrospektif.

111
00: 08: 26,840 --> 00: 08: 28,630
Sudahkah mereka mengatur tanggalnya?

112
00: 08: 28,960 --> 00: 08: 32,760
Ya ... Juli di San Francisco,

113
00: 08: 33,340 --> 00: 08: 35,760
November di Chicago,

114
00: 08: 35,930 --> 00: 08: 37,550
Januari di Wina.

115
00: 08: 38,310 --> 00: 08: 40,430
Paris belum diputuskan.

116
00: 08: 40,640 --> 00: 08: 42,060
Awal tahun depan.

117
00: 08: 42,180 --> 00: 08: 42,850
Apakah kamu akan pergi?

118
00: 08: 43,190 --> 00: 08: 45,900
San Francisco pasti,
untuk pembukaan.

119
00: 08: 46,520 --> 00: 08: 48,650
- Kami akan mencoba untuk datang.
- Kami juga.

120
00: 08: 48,860 --> 00: 08: 50,570
- Saya berharap begitu!
- Kami akan ada di sana.

121
00: 08: 50,730 --> 00: 08: 51,980
Anak-anak juga?

122
00: 08: 52,150 --> 00: 08: 55,950
Cucu minum anggur Anda?
Apakah mereka akan berada di San Francisco?

123
00: 08: 57,910 --> 00: 09: 01,450
Lihatlah foto ini.
Itu bukan dalam edisi Perancis.

124
00: 09: 02,330 --> 00: 09: 06,330
Itu disini.
Itu diambil tepat di mana kita berada.

125
00: 09: 06,790 --> 00: 09: 08,210
Dia ada di tengah.

126
00: 09: 08,290 --> 00: 09: 09,960
Betapa lucunya!

127
00: 09: 10,880 --> 00: 09: 13,460
- Tahun berapa sekarang?
- Akhir tahun enam puluhan, saya akan bilang.

128
00: 09: 13,590 --> 00: 09: 15,550
- Fifties.
- Enam puluhan.

129
00: 09: 17,340 --> 00: 09: 19,220
Meja yang persis sama.

130
00: 09: 19,350 --> 00: 09: 20.800
Di tempat yang sama.

131
00: 09: 21,140 --> 00: 09: 22,970
Itu benar.

132
00: 09: 23,350 --> 00: 09: 27,350
Mengapa mengubah tempatnya?
Sempurna di sini.

133
00: 09: 27,480 --> 00: 09: 28,810
Siapa dia?

134
00: 09: 28,940 --> 00: 09: 30,810
Biarkan saya berpikir ...

135
00: 09: 31,610 --> 00: 09: 34,990
Seorang teman Paul,
seorang pematung cybernetic.

136
00: 09: 35,150 --> 00: 09: 36,900
Dia adalah masalah besar.

137
00: 09: 37,570 --> 00: 09: 40,490
Dia jatuh terlupakan.
Itu istrinya.

138
00: 09: 46,670 --> 00: 09: 48,370
Eloise, kacamata brendi!

139
00: 09: 48,500 --> 00: 09: 51.000
- Saya memindahkannya.
- Mereka selalu di sini!

140
00: 09: 51,170 --> 00: 09: 54,510
Itu tidak terlalu praktis.
Saya akan mendapatkannya.

141
00: 09: 54,670 --> 00: 09: 57,050
Jangan khawatir
Biarkan aku memusnahkan mereka.

142
00: 09: 57,260 --> 00: 09: 58,260
Mereka baik-baik saja.

143
00: 09: 58,390 --> 00: 10: 00,510
Ini akan memakan waktu satu detik.

144
00: 10: 00,720 --> 00: 10: 02,720
Itu akan baik-baik saja.
Sylvie, Pierre!

145
00: 10: 02,930 --> 00: 10: 05,640
Bikin santai aja.
Ini rumah nenek.

146
00: 10: 06,180 --> 00: 10: 08,390
Ayo lihat dua Corots
Aku memberi tahumu tentang.

147
00: 10: 08,600 --> 00: 10: 10,940
- Siapa Corot?
- Seorang pelukis abad ke-19.

148
00: 10: 11,060 --> 00: 10: 13,730
Dia memberi mereka
untuk leluhur kita sendiri.

149
00: 10: 13,900 --> 00: 10: 15,320
Untuk apa?

150
00: 10: 15,490 --> 00: 10: 18,990
Tidak ada ide. Dia seorang dokter.
Dia pasti telah memberinya bantuan.

151
00: 10: 19,110 --> 00: 10: 20,780
Ada yang itu juga.

152
00: 10: 21,950 --> 00: 10: 24,290
Suatu hari mereka akan menjadi milikmu
dan sepupumu.

153
00: 10: 24,410 --> 00: 10: 26,910
Anda akan meneruskannya
kepada anak-anakmu.

154
00: 10: 27,040 --> 00: 10: 28,710
Seperti mereka?

155
00: 10: 29,210 --> 00: 10: 31,960
Mereka baik-baik saja
tapi bukan yang paling aku suka.

156
00: 10: 32,090 --> 00: 10: 34,380
Ya, ini era lain.

157
00: 10: 39,430 --> 00: 10: 41,640
Apa nama itu lagi?

158
00: 10: 41,890 --> 00: 10: 43,390
"Puma". Puma sepatu kets.

159
00: 10: 45,310 --> 00: 10: 47,890
Mengapa mereka membutuhkan
dibuat di China?

160
00: 10: 48,020 --> 00: 10: 51,270
Biayanya lebih murah.
Kami memiliki lima pabrik di sana.

161
00: 10: 51,440 --> 00: 10: 53,900
Saya yang bertanggung jawab atas
pengawasan teknis.

162
00: 10: 54,020 --> 00: 10: 57,900
Saya menghabiskan hidup saya di bandara.
Air China tidak bisa diandalkan,

163
00: 10: 58,320 --> 00: 11: 00,150
tapi ini luar biasa. Masa depan.

164
00: 11: 00,320 --> 00: 11: 03,450
Masa depan adalah membuat sepatu kets murah

165
00: 11: 03,660 --> 00: 11: 06.080
dengan mempekerjakan tenaga kerja murah?

166
00: 11: 06,660 --> 00: 11: 10,290
Bukan hal baru
dan tidak ada yang bisa dibanggakan. Maaf.

167
00: 11: 11,120 --> 00: 11: 13,250
Pikirkan apa pun yang Anda inginkan.

168
00: 11: 13,380 --> 00: 11: 16,710
Pertumbuhan dunia bergantung padanya.
Anda mendapat manfaat dari itu juga.

169
00: 11: 17,510 --> 00: 11: 18,760
Berbicara.

170
00: 11: 19,260 --> 00: 11: 22,050
Hal yang sama.
Dan kamu memanggil sepatu itu?

171
00: 11: 22,760 --> 00: 11: 25,510
Tanyakan Frédéric.
Dia adalah ahli ekonomi keluarga.

172
00: 11: 25,640 --> 00: 11: 26,390
Begitu?

173
00: 11: 26,600 --> 00: 11: 28,640
Amerika paling diuntungkan.

174
00: 11: 29,230 --> 00: 11: 31,980
Angela,
apakah kamu tidak bosan di Shanghai?

175
00: 11: 32,270 --> 00: 11: 35,520
Dengan tiga anak, waktu berlalu.

176
00: 11: 35,730 --> 00: 11: 38,280
Saya membantu
dengan komunitas Kristen.

177
00: 11: 39,490 --> 00: 11: 43,990
Mereka membutuhkan sukarelawan.
Begitu banyak kemiskinan. Saya melakukan apa yang saya bisa.

178
00: 11: 46,410 --> 00: 11: 47,280
Bisa saya bantu?

179
00: 11: 47,370 --> 00: 11: 49,240
Aku belum separah itu.

180
00: 11: 49,330 --> 00: 11: 53,290
Ambil saja telepon dan bukunya.

181
00: 11: 53,540 --> 00: 11: 55,460
Saya akan menempatkan mereka di kantor.

182
00: 11: 55,670 --> 00: 11: 59.000
- Dapatkan saya es batu juga.
- Tentu saja!

183
00: 12: 03,340 --> 00: 12: 06,430
Aku suka memilikimu,
tapi reuni ini membuatku lelah.

184
00: 12: 06,640 --> 00: 12: 08,100
Anda pergi keluar dari jalan Anda.

185
00: 12: 08,310 --> 00: 12: 11,060
Tidak semuanya. Eloise melakukan segalanya.

186
00: 12: 11,390 --> 00: 12: 14,770
Saya tua.
Itulah intinya.

187
00: 12: 14,900 --> 00: 12: 15,600
Kamu baik-baik saja.

188
00: 12: 15,690 --> 00: 12: 19,530
Saya tidak mengatakan sebaliknya.
Hanya saja ...

189
00: 12: 19,650 --> 00: 12: 20,900
di tujuh puluh lima,

190
00: 12: 21,690 --> 00: 12: 24,320
Saya harus memikirkan apa yang akan terjadi selanjutnya.

191
00: 12: 25,120 --> 00: 12: 26,490
Berarti?

192
00: 12: 26,660 --> 00: 12: 28,990
Apa yang akan terjadi setelah saya.

193
00: 12: 29,120 --> 00: 12: 29,990
Kami masih punya waktu.

194
00: 12: 30,120 --> 00: 12: 31,620
Tidak...

195
00: 12: 32,210 --> 00: 12: 36,330
Karena kamu yang tertua
dan satu-satunya di Perancis,

196
00: 12: 36,460 --> 00: 12: 38.000
Anda akan mengelola perkebunan.

197
00: 12: 38,130 --> 00: 12: 39,670
Ubah subjek.

198
00: 12: 39,750 --> 00: 12: 43,880
Kami harus membicarakan hal ini.
Anda tidak pernah ada, selalu sibuk.

199
00: 12: 44,010 --> 00: 12: 45,840
Anda disini sekarang.

200
00: 12: 46,260 --> 00: 12: 48,550
Saya punya beberapa hal untuk memberitahu Anda.

201
00: 12: 48,680 --> 00: 12: 51,810
Pertama, ini meja
oleh Louis Majorelle.

202
00: 12: 52,020 --> 00: 12: 54,020
Kursi juga, tetapi Anda tahu itu.

203
00: 12: 54,190 --> 00: 12: 55,850
Anda telah mengatakan kepada saya 1000 kali.

204
00: 12: 56,480 --> 00: 12: 59,770
Ini sejenis.
Musée d'Orsay menginginkannya.

205
00: 12: 59,940 --> 00: 13: 02,900
Sama untuk lemari itu
oleh Josef Hoffman.

206
00: 13: 08,070 --> 00: 13: 09,030
Bagaimanapun,

207
00: 13: 09,870 --> 00: 13: 13,040
ada tiga dari kamu.
Ini akan dibagi tiga.

208
00: 13: 13,830 --> 00: 13: 15,500
Kami tidak akan menyentuh apa pun.

209
00: 13: 15,580 --> 00: 13: 16,750
Jangan katakan padaku

210
00: 13: 16,830 --> 00: 13: 19,250
Koleksi Anda akan tetap utuh.

211
00: 13: 19,710 --> 00: 13: 22,550
Saya sudah diurus
melestarikan ingatan Paulus.

212
00: 13: 23,380 --> 00: 13: 26,510
Karena mereka adalah ingatanku,
Inilah hidupku.

213
00: 13: 27,090 --> 00: 13: 29,890
Masa mudaku. Saya telah melakukan apa yang saya bisa.

214
00: 13: 30,010 --> 00: 13: 31,640
Setelah saya, itu cerita lain.

215
00: 13: 31,720 --> 00: 13: 33,220
- Milik kita.
- Tidak.

216
00: 13: 33,310 --> 00: 13: 36,060
Tidak perlu menjadi
penjaga makamnya.

217
00: 13: 36,270 --> 00: 13: 37,730
Kami akan melakukannya untuk Anda.

218
00: 13: 37,900 --> 00: 13: 39,610
Saya akan pergi. Aku tidak peduli!

219
00: 13: 41,070 --> 00: 13: 42,520
Semuanya ada di sini.

220
00: 13: 44,280 --> 00: 13: 48,530
Ini daftarnya
dari bagian paling penting.

221
00: 13: 48,740 --> 00: 13: 52,280
Sertifikat asal mereka,
nilai perkiraan mereka.

222
00: 13: 53,500 --> 00: 13: 57.000
Mereka adalah penilaian lama.
Anda akan memilikinya redone.

223
00: 13: 57,080 --> 00: 14: 00,750
Dan ini adalah buku catatannya
dari Paul Berthier.

224
00: 14: 05,420 --> 00: 14: 07.090
Hampir tidak ada yang tahu tentang mereka.

225
00: 14: 08,590 --> 00: 14: 13,970
Catatan, banyak catatan ...

226
00: 14: 14,720 --> 00: 14: 18,560
Saya meminjamkannya sekali,
untuk sebuah pameran di Oxford.

227
00: 14: 20,900 --> 00: 14: 23,650
Mereka semua pergi bersama.

228
00: 14: 25,320 --> 00: 14: 29,240
Cobalah untuk tidak memisahkan mereka.
Itu yang diminta Paulus dalam surat wasiatnya.

229
00: 14: 46,670 --> 00: 14: 50,550
Ayo lihat sesuatu
di ruang tamu.

230
00: 15: 02,650 --> 00: 15: 05,820
Saya lupa panel dekoratif
oleh Odilon Redon.

231
00: 15: 06,030 --> 00: 15: 09,360
Yang ini dan yang ada di studio.
Tetapi berhati-hatilah.

232
00: 15: 10,200 --> 00: 15: 14,830
Anda tidak bisa tahu tetapi mereka sudah
dimakan oleh kelembaban.

233
00: 15: 14,990 --> 00: 15: 17,040
Itu harus dipulihkan.

234
00: 15: 17,950 --> 00: 15: 19,870
Anda akan mengurusnya.

235
00: 15: 23,500 --> 00: 15: 26.090
Etalase ini
juga oleh Majorelle.

236
00: 15: 26,250 --> 00: 15: 30,300
Itu sama sekali bukan secangkir teh saya,
tapi itu sesuatu yang berharga.

237
00: 15: 30,430 --> 00: 15: 34,340
Saya tidak peduli apa yang berharga.
Saya bukan ahli atau dealer.

238
00: 15: 34,970 --> 00: 15: 36,720
Itu semua akan menjadi milik Anda.

239
00: 15: 36,810 --> 00: 15: 37,970
Tapi tidak menjual!

240
00: 15: 38,180 --> 00: 15: 40,350
Ya, untuk dijual!

241
00: 15: 41,140 --> 00: 15: 43,520
Mereka adalah potongan museum.

242
00: 15: 43,690 --> 00: 15: 47,320
Mereka tidak dimaksudkan untuk membusuk
di sebuah rumah yang ditutup hampir sepanjang tahun.

243
00: 15: 47,440 --> 00: 15: 50,110
Ketika Anda pergi
anak-anak akan tumbuh.

244
00: 15: 50,240 --> 00: 15: 52,900
Mereka mencintai rumah ini.
Kami akan sering datang!

245
00: 15: 53,030 --> 00: 15: 56,660
Ini masa kecil mereka yang mereka cintai.
Tetapi ketika mereka dewasa,

246
00: 15: 56,780 --> 00: 16: 01.080
mereka akan memiliki hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan daripada berurusan
dengan bric-a-brac dari era lain.

247
00: 16: 10,840 --> 00: 16: 14,430
Di sini adalah bagian
dari plaster Degas.

248
00: 16: 14,640 --> 00: 16: 17,430
Yang kamu bocah
ketika kamu masih anak-anak.

249
00: 16: 17,720 --> 00: 16: 19,850
Itu adalah drama besar.

250
00: 16: 25,020 --> 00: 16: 25,940
Itu bisa diselamatkan?

251
00: 16: 26.060 --> 00: 16: 29,570
Tidak, saya tidak berpikir demikian.
Ini menyedihkan tapi itulah hidup.

252
00: 16: 39,120 --> 00: 16: 42,450
Ini adalah sketsa terakhir
paman buyutmu melakukannya.

253
00: 16: 42,960 --> 00: 16: 45,460
Pemandangan taman
dari jendela ini.

254
00: 16: 48,540 --> 00: 16: 51,550
Kursinya ada di sana.
Pada akhirnya dia tidak akan bergerak.

255
00: 16: 57,930 --> 00: 16: 59,260
Aku ingat.

256
00: 16: 59,720 --> 00: 17: 03,270
Dia hampir tidak bisa berbicara.
Benda itu di tenggorokannya berbau.

257
00: 17: 03,430 --> 00: 17: 05,770
Untung Eloise merawatnya.

258
00: 17: 06,600 --> 00: 17: 08,270
Dia dulu menakutiku.

259
00: 17: 10,070 --> 00: 17: 11,610
Yang ini...

260
00: 17: 11,690 --> 00: 17: 14,610
Saya ingin tetap tinggal di keluarga,
denganmu.

261
00: 17: 14,820 --> 00: 17: 18,070
Bagaimanapun,
hanya kamu yang peduli.

262
00: 17: 18,370 --> 00: 17: 21,370
Jérémie memiliki bisnisnya di Cina.

263
00: 17: 22,620 --> 00: 17: 24,450
Adapun Adrienne ...

264
00: 17: 24,540 --> 00: 17: 28,040
dia selalu bergerak.
Dia tidak pernah punya waktu untuk apa pun.

265
00: 17: 37,970 --> 00: 17: 39,640
Dan kau?

266
00: 17: 40,390 --> 00: 17: 42,060
Bagaimana pekerjaanmu?

267
00: 17: 42,310 --> 00: 17: 44,730
Saya menerbitkan sebuah buku.
Anda tidak akan peduli.

268
00: 17: 44,890 --> 00: 17: 45,640
Sangat?

269
00: 17: 45,770 --> 00: 17: 47,980
- Berdasarkan kelas universitas saya.
- Universitas?

270
00: 17: 48,150 --> 00: 17: 50,520
Saya sudah mengajar selama dua tahun.

271
00: 17: 51,480 --> 00: 17: 53,400
Anda mengatakan kepada saya. Itu membunyikan lonceng.

272
00: 17: 53,570 --> 00: 17: 57,950
Ini menciptakan kehebohan.
Paul Vernon terlibat.

273
00: 17: 58,070 --> 00: 18: 01,120
Paul Vernon?
Yang ada di radio?

274
00: 18: 01,280 --> 00: 18: 01,990
Itu dia.

275
00: 18: 02,660 --> 00: 18: 06,830
Dia fasih, pintar
dan memiliki suara radio yang sangat bagus.

276
00: 18: 07,000 --> 00: 18: 10,330
Dia mengatakan buku saya sudah penuh
dari hipotesis tidak berdasar.

277
00: 18: 11,460 --> 00: 18: 12,840
Aku akan memberitahu Anda.

278
00: 18: 12,960 --> 00: 18: 14,300
Anda tidak pernah membaca yang terakhir.

279
00: 18: 14,420 --> 00: 18: 16,760
Itu di dekat tempat tidurku. Saya akan membacanya.

280
00: 18: 19,050 --> 00: 18: 20,340
Itu hanya akan membuatmu bosan.

281
00: 18: 22,720 --> 00: 18: 24,680
Tunggu, saya lupa.

282
00: 18: 24,850 --> 00: 18: 26,930
Vas itu oleh Antonin Daum.

283
00: 18: 27,810 --> 00: 18: 30,690
Kami memiliki pasangan. Satu menghilang.

284
00: 18: 30,770 --> 00: 18: 33,020
Anda telah mengatakan kepada saya beberapa kali.

285
00: 18: 33,190 --> 00: 18: 36,690
Saya yakin Eloise memecahkannya
tapi dia tidak mau mengakuinya.

286
00: 18: 36,820 --> 00: 18: 40,200
Bahkan dengan sendirinya
itu sangat berharga.

287
00: 18: 47,660 --> 00: 18: 50,370
- Ibuku membuatku kesal.
- Kenapa?

288
00: 18: 50,540 --> 00: 18: 53,500
Dia hanya pura-pura
bahwa dia peduli apa yang saya lakukan.

289
00: 18: 53,710 --> 00: 18: 56,050
Saya tidak berpikir ekonomi adalah miliknya.

290
00: 18: 56,170 --> 00: 18: 58,380
Bukan untuk menyakitimu,
tapi itu bukan milikku juga.

291
00: 18: 58,800 --> 00: 19: 00,680
Ayo, anjing!

292
00: 19: 00,800 --> 00: 19: 02,550
Dia mendorong saya ke dalamnya.

293
00: 19: 02,680 --> 00: 19: 04,720
Saya pikir ayahmu melakukannya.

294
00: 19: 04,890 --> 00: 19: 07,310
Ayahku,
Tuhan mengistirahatkan jiwanya, dan dia.

295
00: 19: 07,480 --> 00: 19: 09,430
Dia khawatir tentang masa depanmu.

296
00: 19: 09,600 --> 00: 19: 10,890
Itu yang saya inginkan.

297
00: 19: 11,100 --> 00: 19: 13,060
Kenapa dia ingin melihatmu?

298
00: 19: 13,310 --> 00: 19: 14,980
Untuk berbicara tentang kematiannya.

299
00: 19: 15,150 --> 00: 19: 16,230
Dalam istilah itu?

300
00: 19: 16,440 --> 00: 19: 19,780
Tidak, tentang koleksi itu,
sketsa paman saya,

301
00: 19: 19,900 --> 00: 19: 21,740
rumah sesudahnya ...

302
00: 19: 21,910 --> 00: 19: 23,410
Dia berbicara tentang kematiannya.

303
00: 19: 23,530 --> 00: 19: 25,240
Seperti yang saya katakan.

304
00: 19: 26,740 --> 00: 19: 29,330
Saya pikir dia terlihat hebat. Glowing.

305
00: 19: 29,500 --> 00: 19: 30,910
Tapi dia 75 tahun.

306
00: 19: 31.080 --> 00: 19: 35,250
Begitu? Dia masih bisa hidup 10, 15 tahun.
Perempuan hidup lama.

307
00: 19: 39,010 --> 00: 19: 41,510
Apa yang akan terjadi
jika dia meninggal besok?

308
00: 19: 42,430 --> 00: 19: 44,090
- Anda bermaksud untuk rumah?
- Iya nih.

309
00: 19: 45,180 --> 00: 19: 47,350
Tidak ada. Kami akan membiarkannya seperti itu.

310
00: 19: 48,140 --> 00: 19: 49,640
Apakah kamu yakin?

311
00: 19: 50,270 --> 00: 19: 53,940
Frédéric dan Adrienne tinggal di luar negeri.
Kenapa mereka menyimpannya?

312
00: 19: 54,940 --> 00: 19: 56,610
Mereka melekat padanya.

313
00: 19: 56,820 --> 00: 19: 59,280
Saya berharap begitu. Saya tidak yakin.

314
00: 20: 00,110 --> 00: 20: 02,820
Mereka datang semakin sedikit.
Jika dia tidak ada di sini ...

315
00: 20: 03,110 --> 00: 20: 04,780
Apa yang akan berubah?

316
00: 20: 05,490 --> 00: 20: 09,160
Dia tahu pertanyaannya akan muncul.
Dia lebih jernih darimu.

317
00: 20: 18,630 --> 00: 20: 20,130
Hentikan.

318
00: 20: 27,260 --> 00: 20: 29,310
Jadi dia menyebutkan vas Daum.

319
00: 20: 29,470 --> 00: 20: 31,310
Seperti biasa. Ini obsesi.

320
00: 20: 31,430 --> 00: 20: 33,810
Ketika dia tidak sehat,
dia mengulanginya.

321
00: 20: 34,060 --> 00: 20: 36,650
Dia yakin aku yang memecahkannya.

322
00: 20: 36,810 --> 00: 20: 41,860
Memang benar itu menghilang
bertahun-tahun lalu. Aku tidak peduli.

323
00: 20: 42,150 --> 00: 20: 43,990
Saya menemukannya jelek.

324
00: 20: 44,820 --> 00: 20: 46,660
Saya lebih suka yang ini.

325
00: 20: 47,990 --> 00: 20: 49,450
Kamu pikir dia tidak sehat?

326
00: 20: 49,580 --> 00: 20: 51,330
Dia depresi.

327
00: 20: 51,660 --> 00: 20: 54,540
Dia bisa menghabiskan satu hari penuh
tanpa berbicara.

328
00: 20: 54,670 --> 00: 20: 58,340
Dia memiliki penyimpangan memori.
Dia bisa melupakan apa yang baru saja dia katakan.

329
00: 20: 59,840 --> 00: 21: 03.800
- Dia membesarkan warisan.
- Ini satu-satunya perhatiannya.

330
00: 21: 04,590 --> 00: 21: 07,840
Dia ingin kamu cenderung
untuk oeuvre Paul Berthier.

331
00: 21: 07,970 --> 00: 21: 10,850
Dia mengatakan sebaliknya,
tidak membebaniku.

332
00: 21: 11,020 --> 00: 21: 13,600
- Apakah kamu ingat dia?
- Hampir tidak sama sekali.

333
00: 21: 13,730 --> 00: 21: 16,020
Dia meninggal pada '72. Berapa usia Anda?

334
00: 21: 16,190 --> 00: 21: 19,110
Saya berumur 10 tahun.
Saya memiliki beberapa kenangan yang samar-samar.

335
00: 21: 19,230 --> 00: 21: 21,320
Setiap kunjungan bersamanya adalah upacara.

336
00: 21: 21,530 --> 00: 21: 23,280
Dia adalah lelaki hebat.

337
00: 21: 23,780 --> 00: 21: 25,450
Rumah itu hidup saat itu.

338
00: 21: 25,530 --> 00: 21: 26,490
Itu masih.

339
00: 21: 26,570 --> 00: 21: 28,950
Ketika kamu semua di sini.
Dua kali setahun.

340
00: 21: 29,700 --> 00: 21: 33.200
Bisakah saya minta handuk kertas?
Max menumpahkan yogurt di sofa.

341
00: 21: 37,710 --> 00: 21: 39,880
Beri aku tangan.
Keluarkan kue itu.

342
00: 21: 47,260 --> 00: 21: 50,930
Jika Ibu tidak ada di sini,
apakah kamu akan tetap tinggal?

343
00: 21: 51,060 --> 00: 21: 52,310
Cenderung ke rumah?

344
00: 21: 52,430 --> 00: 21: 53,850
Jika kamu menyimpannya.

345
00: 21: 55,640 --> 00: 21: 57,640
Kami akan, untuk anak-anak.

346
00: 22: 12,370 --> 00: 22: 14,620
Aku benar-benar lupa tentang ini.

347
00: 22: 17,870 --> 00: 22: 19,750
Apa itu?

348
00: 22: 19,920 --> 00: 22: 21,040
Christofle?

349
00: 22: 21,670 --> 00: 22: 25,340
Apakah itu milik Paulus.
Itu berasal dari keluarganya.

350
00: 22: 27,010 --> 00: 22: 29,930
Ini seperti jejak daun.
Sangat menakjubkan.

351
00: 22: 31,100 --> 00: 22: 34,600
Saya sudah lupa tapi ...
Saya bermimpi tentang itu suatu malam.

352
00: 22: 36,770 --> 00: 22: 38,810
Saya menyembunyikannya di bawah sweater saya.

353
00: 22: 39,940 --> 00: 22: 42,520
Saya mengambilnya
dan berakhir di hutan.

354
00: 22: 43,020 --> 00: 22: 47,780
Hujan turun dan kembali
menjadi tanaman, seperti pad bunga teratai.

355
00: 22: 47,900 --> 00: 22: 49,400
Dengan akar.

356
00: 22: 49,530 --> 00: 22: 51,320
Saya panik.
Untungnya saya bangun.

357
00: 22: 53,030 --> 00: 22: 54,700
Teh ...

358
00: 22: 55,370 --> 00: 22: 57,580
Saya mengambilnya untuk Anda.

359
00: 22: 58,910 --> 00: 23: 01.000
Ini terlalu kecil untuk keluarga besar.

360
00: 23: 01,130 --> 00: 23: 05,460
Saya tidak dapat mengingatnya
itu Georg Jensen atau Michelsen.

361
00: 23: 05,800 --> 00: 23: 07,460
Bagaimanapun itu adalah bahasa Denmark.

362
00: 23: 08,300 --> 00: 23: 10,430
Georg Jensen.

363
00: 23: 11,300 --> 00: 23: 13.800
Mereka melakukan pekerjaan semacam ini,

364
00: 23: 14,010 --> 00: 23: 15,970
dipalu perak.

365
00: 23: 16,350 --> 00: 23: 21,020
Saya melihat Anda mengambil ini juga.
Ini kurang halus.

366
00: 23: 22,020 --> 00: 23: 24,150
Anda dapat melihat perbedaannya.

367
00: 23: 26,820 --> 00: 23: 30,450
Ini menginspirasi proyek akhir saya
di sekolah seni.

368
00: 23: 31,110 --> 00: 23: 33,820
Saya mendesain
hal yang persis sama, atau hampir,

369
00: 23: 33,950 --> 00: 23: 36,030
dengan bunga di atasnya.

370
00: 23: 36,790 --> 00: 23: 39,330
Aku melakukannya dengan baik,
tapi itu plagiarisme murni.

371
00: 23: 40,500 --> 00: 23: 42,500
Aku sudah katakan kepadamu.

372
00: 23: 42,670 --> 00: 23: 45,340
Nampan dan perangkat teh
akan menjadi milikmu.

373
00: 23: 49,380 --> 00: 23: 51,340
Itu bukanlah apa yang saya maksud.

374
00: 23: 51,930 --> 00: 23: 55,760
Mereka bukan benda
yang sesuai dengan gaya hidup Anda.

375
00: 23: 56.060 --> 00: 23: 57,850
Gaya hidup apa?

376
00: 23: 58,180 --> 00: 24: 01,520
Anda lebih suka kontemporer,
seperti apa yang Anda rancang.

377
00: 24: 01,690 --> 00: 24: 05,400
Jika karya itu berhasil, itu berhasil.
Anda salah paham.

378
00: 24: 05,560 --> 00: 24: 07,320
Modern atau antik,

379
00: 24: 07,440 --> 00: 24: 09,440
kecantikan itu indah. Anda memperhatikannya.

380
00: 24: 09,990 --> 00: 24: 12,530
Secara umum Anda lebih memilih objek

381
00: 24: 12,740 --> 00: 24: 14,860
tidak terbebani oleh masa lalu.

382
00: 24: 15,570 --> 00: 24: 16,410
Benar.

383
00: 24: 17,370 --> 00: 24: 20,620
Dan aku tidak bisa melihatmu
menggunakan layanan teh perak.

384
00: 24: 22,580 --> 00: 24: 24,540
Juga benar.

385
00: 24: 26,210 --> 00: 24: 27,420
Paul ...

386
00: 24: 27,750 --> 00: 24: 31,010
membeli ini
ketika dia tampil di Kopenhagen

387
00: 24: 31,130 --> 00: 24: 33,800
di awal tahun enam puluhan.
Saya pergi bersamanya.

388
00: 24: 33,930 --> 00: 24: 35,390
Itu tidak berjalan dengan baik.

389
00: 24: 35,550 --> 00: 24: 39,060
Dia tidak menjual apa pun.
Pers itu buruk.

390
00: 24: 39,180 --> 00: 24: 41,520
Bencana nyata.

391
00: 24: 44,900 --> 00: 24: 45,900
Sylvie! Pierre!

392
00: 24: 46,060 --> 00: 24: 48,440
Aku terus memanggilmu!

393
00: 24: 48,900 --> 00: 24: 50,900
Cukup, kita pergi sekarang.

394
00: 24: 53,860 --> 00: 24: 56,280
Ayo, cium nenekmu.

395
00: 24: 56,410 --> 00: 24: 58,070
Ayolah, ayo cepat.

396
00: 24: 58,700 --> 00: 25: 01,450
Taruh ini di kursi belakang.
Sangat rapuh.

397
00: 25: 03,120 --> 00: 25: 04,580
Masuk ke dalam mobil.

398
00: 25: 04,790 --> 00: 25: 06,750
Cepat atau kami akan mencapai traffic.

399
00: 25: 06,880 --> 00: 25: 08,250
Sudah terlambat.

400
00: 25: 08,920 --> 00: 25: 12,590
Kami masih harus berkemas
dan tutup apartemen.

401
00: 25: 14,010 --> 00: 25: 15,880
Pesawat jam 1 siang

402
00: 25: 17,760 --> 00: 25: 20,600
Kamu bilang kamu akan datang.
Kami memiliki ruang tamu.

403
00: 25: 20,810 --> 00: 25: 23,680
Tidak di musim panas.
Itu pasti sangat panas.

404
00: 25: 24,270 --> 00: 25: 26,770
Dan saya terlalu tua
untuk perjalanan yang panjang.

405
00: 25: 26,900 --> 00: 25: 29,980
Anda datang ke San Francisco
untuk pertunjukan.

406
00: 25: 30,270 --> 00: 25: 33,280
Anda tahu betapa gugupnya
Saya sudah tentang itu!

407
00: 25: 33,440 --> 00: 25: 37,450
Tidak, ini akan luar biasa.
Saya tahu museum itu. Itu bagus!

408
00: 25: 37,530 --> 00: 25: 39,120
Saya tahu saya tahu...

409
00: 25: 39,280 --> 00: 25: 40,280
Maukah kamu datang?

410
00: 25: 40,450 --> 00: 25: 43,330
Tentu saja saya akan.
Kami semua akan ada bersamamu.

411
00: 25: 49.000 --> 00: 25: 50,880
Sampai jumpa di bulan September!

412
00: 25: 53,130 --> 00: 25: 54,800
Sampai jumpa, anak-anak!

413
00: 25: 58,800 --> 00: 26: 02,640
- Turunkan aku di Place Clichy.
- Di mana pun Anda mau!

414
00: 26: 52,270 --> 00: 26: 54,190
Haruskah saya menyalakan lampu?

415
00: 26: 54,570 --> 00: 26: 56,860
Terima kasih, tidak
Saya baik-baik saja seperti ini.

416
00: 26: 59,490 --> 00: 27: 02,820
Anak-anak lupa
keranjang ceri.

417
00: 27: 02,990 --> 00: 27: 05,160
Orang tua mereka terganggu.

418
00: 27: 06,330 --> 00: 27: 08,790
Memikirkan tentang perjalanan mereka kembali.

419
00: 27: 15,050 --> 00: 27: 17,420
Frédéric menganggap Anda suram.

420
00: 27: 18,840 --> 00: 27: 21.800
Iya nih. Saya berbicara kepadanya tentang kematianku.

421
00: 27: 23,140 --> 00: 27: 25,010
Tampaknya normal.

422
00: 27: 29,520 --> 00: 27: 33,600
Mereka memiliki kehidupan mereka sendiri.
Kekhawatiran mereka bukan milik saya.

423
00: 27: 35,900 --> 00: 27: 38,110
Banyak hal
akan pergi denganku.

424
00: 27: 39,400 --> 00: 27: 41,110
Kenangan,

425
00: 27: 41,360 --> 00: 27: 42,910
rahasia,

426
00: 27: 44,160 --> 00: 27: 47,330
cerita yang menarik
tidak ada siapa-siapa lagi.

427
00: 27: 48,040 --> 00: 27: 49,370
Tapi...

428
00: 27: 51,420 --> 00: 27: 55.000
ada residunya.
Ada benda-benda.

429
00: 27: 55,210 --> 00: 27: 57,130
Saya tidak ingin membebani mereka.

430
00: 27: 58,090 --> 00: 28: 00,090
Itulah yang diinginkan Paulus.

431
00: 28: 04,140 --> 00: 28: 06,220
Haruskah saya menyiapkan sesuatu
untuk makan malam?

432
00: 28: 06,930 --> 00: 28: 09.060
Tidak terima kasih. Saya lelah.

433
00: 28: 09,850 --> 00: 28: 11,850
Aku akan tidur lebih awal.

434
00: 28: 48,310 --> 00: 28: 51,890
- Sudahkah semua orang tiba?
- Semua orang kecuali kamu.

435
00: 28: 52,230 --> 00: 28: 54,140
- Tidak masalah.
- Jadi dia membencinya?

436
00: 28: 54,310 --> 00: 28: 55,310
Tidak semuanya.

437
00: 28: 56,310 --> 00: 28: 57,980
Dia mengundangmu, kan?

438
00: 28: 58,190 --> 00: 29: 00,150
Di sini kita!

439
00: 29: 00,320 --> 00: 29: 02.070
Halo, Amélie. Frédéric!

440
00: 29: 02,280 --> 00: 29: 04,820
- Apakah Anda tahu Paul Vernon?
- Tentu saja.

441
00: 29: 06,370 --> 00: 29: 08,070
Matikan sel Anda.

442
00: 29: 08,280 --> 00: 29: 11,290
Frédéric Marly,
untuk melanjutkan argumen Anda

443
00: 29: 11,410 --> 00: 29: 13,660
dan mendorongnya ke batasnya:

444
00: 29: 13,830 --> 00: 29: 15,870
ekonomi adalah penipuan besar,

445
00: 29: 16.080 --> 00: 29: 19,670
sebuah takhayul
seperti objek-fetish primitif.

446
00: 29: 19,840 --> 00: 29: 24,170
Dan para ekonom adalah imam tinggi
agama modern

447
00: 29: 24,340 --> 00: 29: 25,970
berongga seperti yang lain.

448
00: 29: 26.090 --> 00: 29: 27,510
Itu saja.

449
00: 29: 27,640 --> 00: 29: 30,640
Tetap saja, jika kita membaca
buku Anda dengan hati-hati,

450
00: 29: 31,640 --> 00: 29: 35,350
tampaknya menurut
relativisme tak terbatas Anda,

451
00: 29: 35,520 --> 00: 29: 37,650
Anda merusak
afirmasi Anda sendiri.

452
00: 29: 37,810 --> 00: 29: 41,940
Tidak, saya katakan itu karena ekonomi
adalah kebalikan dari sains,

453
00: 29: 42,110 --> 00: 29: 46,570
setiap usaha untuk mengendalikannya,
tidak peduli seberapa berniat baik,

454
00: 29: 46,780 --> 00: 29: 49,620
seringkali mampu
benar-benar backfiring.

455
00: 29: 49,780 --> 00: 29: 51,160
Itu maksudku.

456
00: 29: 51,290 --> 00: 29: 53,200
Tapi Anda seorang ekonom.

457
00: 29: 53,370 --> 00: 29: 56,330
Jadi Anda menganggap pekerjaan Anda sia-sia.

458
00: 29: 56,460 --> 00: 29: 57,580
Saya sangat buruk.

459
00: 29: 57,750 --> 00: 30: 00,750
Tidak semuanya.
Saya pikir Anda melakukan pekerjaan yang hebat.

460
00: 30: 01,670 --> 00: 30: 04,260
Itu teknis. Membosankan orang-orang yang kaku.

461
00: 30: 04,420 --> 00: 30: 05,420
Ini sangat menarik!

462
00: 30: 05,630 --> 00: 30: 07,260
Saya tidak setuju.

463
00: 30: 07,470 --> 00: 30: 09.800
Orang-orang mengabaikan setelah satu menit.

464
00: 30: 10,470 --> 00: 30: 12,930
Menulis buku ini
baru saja membuat saya kesulitan.

465
00: 30: 13,680 --> 00: 30: 16,270
Anda salah. Sangat disukai.

466
00: 30: 16,440 --> 00: 30: 17,890
Tidak, aku hanya jernih.

467
00: 30: 18,060 --> 00: 30: 22,190
Toko di mana-mana
ingin Anda untuk buku-pemain.

468
00: 30: 25.070 --> 00: 30: 28,240
Saya akan menelepon Anda.
Ceritakan padaku tentang penandatanganan buku.

469
00: 30: 28,410 --> 00: 30: 30,070
Baik. Tidak masalah.

470
00: 31: 15,620 --> 00: 31: 16,870
Belasungkawa.

471
00: 31: 17,750 --> 00: 31: 21,290
Terima kasih. saya menghargai
Anda datang dengan sangat cepat.

472
00: 31: 21,460 --> 00: 31: 23,460
Ini pekerjaan saya.

473
00: 31: 23,630 --> 00: 31: 26,170
Ibumu
sangat disukai di desa kami.

474
00: 31: 26,800 --> 00: 31: 28,460
Aku tahu.

475
00: 31: 30,130 --> 00: 31: 34,140
Dia menelepon saya minggu lalu
tentang para pemburu di hutan.

476
00: 31: 34,810 --> 00: 31: 37,890
Babi hutan
terus melanggar pagar.

477
00: 31: 38,060 --> 00: 31: 40,940
Saya sudah mengurusnya.
Dengan pagar listrik.

478
00: 31: 41,100 --> 00: 31: 42,770
Kami akan melakukan hal yang sama.

479
00: 31: 42,900 --> 00: 31: 43,900
Saya menyiapkan kertas-kertas itu.

480
00: 31: 45,230 --> 00: 31: 48,820
Anda harus mengisinya
jumlah plot.

481
00: 31: 48,990 --> 00: 31: 52,150
Ayo ... aku keluar

482
00: 31: 52,320 --> 00: 31: 54,160
peta pemakaman.

483
00: 32: 01,370 --> 00: 32: 05,880
Ini kecil. Tidak ada banyak ruang.
Kami akan memperluas tahun depan.

484
00: 32: 07,380 --> 00: 32: 12,010
Area ini gratis.
Plot H4, H5 dan H6.

485
00: 32: 13,220 --> 00: 32: 15,600
Ini mengejutkan
berapa banyak desa telah berubah.

486
00: 32: 16,260 --> 00: 32: 18,180
Ada banyak perusahaan baru.

487
00: 32: 18,970 --> 00: 32: 21,480
Karyawan mereka membeli secara lokal.

488
00: 32: 21,640 --> 00: 32: 23,810
Untuk kedamaian dan ketenangan, alam.

489
00: 32: 26,230 --> 00: 32: 27,900
Dan mereka dekat dengan Paris.

490
00: 32: 28,530 --> 00: 32: 32,780
50 menit dari Gare du Nord.
Kereta api setiap setengah jam.

491
00: 32: 33,450 --> 00: 32: 35,950
Awas.
Ada lubang di sana.

492
00: 32: 36,160 --> 00: 32: 38,280
Kami mengalami kematian minggu lalu.

493
00: 32: 40,080 --> 00: 32: 44,460
Itu adalah plot-plot itu.
Setelah itu kita harus memperluas.

494
00: 32: 44,630 --> 00: 32: 46,880
Yang itu? Di dekat ruang bawah tanah keluarga?

495
00: 32: 47,040 --> 00: 32: 51,050
Di sana, dengan salib berkarat itu,
tiga batu nisan yang tidak bertanda.

496
00: 32: 51,170 --> 00: 32: 52,880
Kami akan membersihkannya.

497
00: 32: 53,430 --> 00: 32: 54,970
Di sana...

498
00: 36: 35,610 --> 00: 36: 37,980
Ini akan memberi Anda ide.

499
00: 36: 38,150 --> 00: 36: 41,490
Tentang apa yang saya lakukan di Jepang.
Ini adalah prototipe.

500
00: 36: 43,610 --> 00: 36: 46,120
- Sangat bagus.
- Anda ingin melihat?

501
00: 36: 47,700 --> 00: 36: 49,620
Ini belum selesai.

502
00: 36: 49,830 --> 00: 36: 51,450
Ini cawan.

503
00: 36: 51,830 --> 00: 36: 55,040
Kami mulai fabrikasi
dalam beberapa minggu.

504
00: 36: 57,960 --> 00: 36: 59,880
Bantu dirimu sendiri. Masih ada lagi.

505
00: 37: 00,840 --> 00: 37: 02,130
Bisakah Anda memberi kami beberapa?

506
00: 37: 02,260 --> 00: 37: 05.090
Tentu saja. Saya akan memberi Anda satu set.

507
00: 37: 07,300 --> 00: 37: 09,430
Ketika mereka masuk.

508
00: 37: 11,350 --> 00: 37: 14,850
Saya sangat terkejut dengan kematian Hélène.
Itu sangat mendadak.

509
00: 37: 19,320 --> 00: 37: 22.070
Saya tidak bisa terbiasa dengan fakta
bahwa dia pergi.

510
00: 37: 30,660 --> 00: 37: 32,950
Dia dikeringkan setelah San Francisco.

511
00: 37: 33,120 --> 00: 37: 37,170
Ya, tapi itu
sangat memuaskan untuknya.

512
00: 37: 39,500 --> 00: 37: 42,960
Dia tampak 15 tahun lebih muda.
Dia bersinar.

513
00: 37: 44,630 --> 00: 37: 48,470
Pembicaraannya tentang Paul
kehidupan sehari-hari membuatku takut.

514
00: 37: 50,060 --> 00: 37: 51,970
Itu benar-benar tidak senonoh!

515
00: 37: 53,680 --> 00: 37: 56,020
Ada hal-hal yang tidak pernah saya ketahui.

516
00: 37: 56,190 --> 00: 37: 59,610
Saya juga. Saya tercengang.
Semua orang.

517
00: 38: 00,440 --> 00: 38: 03,690
Dia tidak pernah berbicara dengan begitu bebas
di depan kita.

518
00: 38: 06,490 --> 00: 38: 07,490
Tapi...

519
00: 38: 08,530 --> 00: 38: 11,200
kamu pikir dia punya hubungan
dengan pamannya?

520
00: 38: 11,410 --> 00: 38: 13,200
Tidak semuanya.

521
00: 38: 14,960 --> 00: 38: 16,040
Apa?

522
00: 38: 16,250 --> 00: 38: 18,460
Itu tidak jelas.
Saya tidak yakin.

523
00: 38: 18,630 --> 00: 38: 22,250
Ada sesuatu,
tapi hubungan yang nyata? Tidak!

524
00: 38: 22,420 --> 00: 38: 25,920
Pikirkan apa yang kamu inginkan.
Seperti biasa!

525
00: 38: 26,130 --> 00: 38: 27,260
Ibu kami yang tak tersentuh.

526
00: 38: 27,380 --> 00: 38: 29,890
Ada kasih sayang yang luar biasa.
Mengapa selalu...

527
00: 38: 30,100 --> 00: 38: 33,140
Setiap kali dia melihat
pada lukisan milik Paulus,

528
00: 38: 33,310 --> 00: 38: 36,810
dia tenggelam di dalamnya.
Karena dia mencintainya!

529
00: 38: 36,980 --> 00: 38: 39,310
Tentu saja dia melakukannya,
tapi itu bukan ...

530
00: 38: 39,440 --> 00: 38: 40,650
Itu sudah jelas.

531
00: 38: 40,770 --> 00: 38: 43,360
Itu cukup eksplisit. Untuk saya.

532
00: 38: 43,570 --> 00: 38: 44,440
Meresahkan.

533
00: 38: 44,690 --> 00: 38: 47,740
- Ada lebih banyak cinta.
- Lebih dari apa yang harus dicintai?

534
00: 38: 47,900 --> 00: 38: 51,570
Anda bisa melihatnya.
Setiap lukisan membawanya mendekat.

535
00: 38: 51,700 --> 00: 38: 54,080
Maksudmu
hubungan seksual?

536
00: 38: 54,240 --> 00: 38: 57,370
- Kenapa kamu sangat kesal?
- saya tidak. Itu bukan intinya.

537
00: 38: 57,540 --> 00: 39: 00,290
- Kebenaran keluar!
- Dia tidak pernah mengatakannya. Tak pernah.

538
00: 39: 00,460 --> 00: 39: 03,790
Banyak yang tidak terucap dalam keluarga ini,
jadi sekarang saya merasa lega.

539
00: 39: 11,300 --> 00: 39: 13,300
Dia membuat dirinya lelah.

540
00: 39: 14,760 --> 00: 39: 16,930
Dia melakukan terlalu banyak,
selalu berlarian.

541
00: 39: 17,100 --> 00: 39: 18,680
Diatas segalanya

542
00: 39: 19,480 --> 00: 39: 24,110
dia mencapai sesuatu dengan pertunjukan
dan kehilangan minat setelahnya.

543
00: 39: 24,270 --> 00: 39: 26,780
Saya pikir itu dimulai lebih awal.

544
00: 39: 26,940 --> 00: 39: 30,450
Dia sudah cukup.
Dia merasa berkurang dan membencinya.

545
00: 39: 30,910 --> 00: 39: 33,410
Seperti di hari ulang tahun terakhirnya.
Ingat?

546
00: 39: 33,580 --> 00: 39: 35,830
Dia mengoceh tentang perkebunan.

547
00: 39: 48,470 --> 00: 39: 50,590
Ada cukup banyak perubahan.

548
00: 39: 50,800 --> 00: 39: 53,010
Lebih dari yang saya pikirkan.

549
00: 39: 53,140 --> 00: 39: 57,970
Itu adalah upacara yang bagus. Sederhana.
Tidak terlalu sentimental.

550
00: 39: 58,140 --> 00: 39: 59,980
Karena dia menginginkannya.

551
00: 40: 00,140 --> 00: 40: 01,850
Gereja desa
adalah ide yang bagus.

552
00: 40: 02,060 --> 00: 40: 05,270
- Aku senang dia mendapat atap tetap!
- Itu mengalah.

553
00: 40: 05,400 --> 00: 40: 07,150
Kita semua sudah mati!

554
00: 40: 08,110 --> 00: 40: 11,650
Dengan uang yang dia tinggalkan,
pastor akan mengubah boiler

555
00: 40: 11,820 --> 00: 40: 13,700
dan perbaiki dinding pemakaman.

556
00: 40: 13,950 --> 00: 40: 15,280
Itu kehancuran.

557
00: 40: 15,370 --> 00: 40: 17,030
Saya menyukai pendeta itu.

558
00: 40: 17,160 --> 00: 40: 19,160
Dia berbicara tentangnya dengan baik.

559
00: 40: 25,710 --> 00: 40: 27,710
Apa yang sedang kamu lakukan?
Pergi keluar?

560
00: 40: 27,840 --> 00: 40: 31,130
- Untuk bertemu Pierre. Apakah itu buruk?
- Tentu saja tidak. Berlangsung!

561
00: 40: 31,220 --> 00: 40: 33,010
Ayah menginginkan kita di sini.

562
00: 40: 33,090 --> 00: 40: 34,760
Tidak, kamu harus keluar.

563
00: 40: 35,510 --> 00: 40: 37,390
Di sini, aku membawakanmu ini.

564
00: 40: 37,510 --> 00: 40: 40,180
"Tidak ada TV hari ini."
Saya tidak pernah menonton TV.

565
00: 40: 40,270 --> 00: 40: 42,060
Berikan itu pada ayahmu.

566
00: 40: 42,140 --> 00: 40: 43,600
- Dia membutuhkannya.
- Ini untuk Pierre.

567
00: 40: 43,690 --> 00: 40: 45,650
"Tidak ada PC hari ini."

568
00: 40: 45,730 --> 00: 40: 46,900
Tempelkan di sana.

569
00: 40: 46,980 --> 00: 40: 50,190
- Kita tidak akan pernah mengeluarkannya dari Internet.
- Kita dapat mencoba.

570
00: 40: 50,280 --> 00: 40: 51,820
- Desain kamu?
- Barang baru.

571
00: 40: 51,900 --> 00: 40: 53,400
Keren!

572
00: 40: 53,490 --> 00: 40: 56,990
Pergilah, sebelum dia datang.
Anda akan ditangkap.

573
00: 40: 57,200 --> 00: 40: 59,370
- Sampai jumpa lagi.
- Selamat tinggal.

574
00: 40: 59,450 --> 00: 41: 03,410
- Lisa? Apa yang harus saya lakukan dengan ini?
- Membuangnya.

575
00: 41: 03,500 --> 00: 41: 06,710
Jérémie ...
bisakah kamu mendapatkan quiche lainnya?

576
00: 41: 06,790 --> 00: 41: 09,670
- Apa itu?
- Yang ini?

577
00: 41: 12,220 --> 00: 41: 13,720
Bisa saya bantu?

578
00: 41: 19,970 --> 00: 41: 21,430
Apakah itu dengan bacon?

579
00: 41: 22,180 --> 00: 41: 24,730
Saya pikir itu quiche à la quiche.

580
00: 41: 28,020 --> 00: 41: 31,150
Saya kira kita harus turun
untuk hal-hal praktis ...

581
00: 41: 32,490 --> 00: 41: 34,820
Anda semua pergi.
Saya akan berada di sini

582
00: 41: 34,900 --> 00: 41: 38,820
dan saya akan memiliki beberapa masalah
untuk mengatasi.

583
00: 41: 38,910 --> 00: 41: 41,740
Saya sudah memikirkannya
dari sudut pandangku.

584
00: 41: 43,250 --> 00: 41: 47,120
Saya yakin ada benarnya
di mana kita semua setuju:

585
00: 41: 47,210 --> 00: 41: 51,300
untuk menjaga kenangan Paul Berthier
dan rumah itu hidup

586
00: 41: 51,380 --> 00: 41: 53,920
dengan benda-benda dan perabotannya,

587
00: 41: 54,010 --> 00: 41: 57,010
jiwanya, jadi kita bisa meneruskannya
kepada anak-anak kita.

588
00: 41: 57,090 --> 00: 41: 59,340
Setelah itu, semuanya tergantung pada mereka.
Kami tidak akan ada.

589
00: 42: 00,890 --> 00: 42: 02,600
Lukisan-lukisan itu juga?

590
00: 42: 02,770 --> 00: 42: 05,520
Tentu saja.
Corots, panel Redon.

591
00: 42: 05,640 --> 00: 42: 08,480
Akan sangat menyedihkan kehilangan mereka.
T Anda berpikir?

592
00: 42: 08,650 --> 00: 42: 09,810
Yakin.

593
00: 42: 10,690 --> 00: 42: 13,280
Kita bisa menggunakan rumah
untuk bertemu saat liburan.

594
00: 42: 13,780 --> 00: 42: 15,030
Jika kamu punya beberapa.

595
00: 42: 15,110 --> 00: 42: 18,110
Itu akan membutuhkan kerja.
Itu hancur berkeping-keping.

596
00: 42: 19,870 --> 00: 42: 23,950
Eloise bisa tinggal.
Dia akan mengurus rumah.

597
00: 42: 24.080 --> 00: 42: 26,290
Saya bertanya padanya. Dia setuju.

598
00: 42: 41,430 --> 00: 42: 43,760
Haruskah saya mengatur meja?

599
00: 42: 48,600 --> 00: 42: 50,900
Aku tahu apa yang kamu katakan.

600
00: 42: 51,190 --> 00: 42: 53,320
Saya bisa berempati, untuk Ibu ...

601
00: 42: 54,320 --> 00: 42: 57,240
dan Paul Berthier,
siapa yang tidak pernah kukenal.

602
00: 42: 57,320 --> 00: 42: 58,950
Atau hampir tidak bisa mengingat.

603
00: 42: 59,030 --> 00: 43: 00,990
Tapi saya mengerti.

604
00: 43: 01,530 --> 00: 43: 05,870
Tetapi bagi kita itu akan terjadi
sedikit lebih rumit.

605
00: 43: 06,500 --> 00: 43: 09,000
Saya ingin membahasnya
karena kita semua ada di sini.

606
00: 43: 10,330 --> 00: 43: 13,130
Angela setuju denganku.

607
00: 43: 13,210 --> 00: 43: 17,010
Hanya saja mereka menawarkan
untuk memperbarui kontrak saya.

608
00: 43: 17,880 --> 00: 43: 21,890
Saya ragu-ragu, tetapi saya tidak akan menemukannya
pekerjaan seperti itu di Eropa.

609
00: 43: 22,010 --> 00: 43: 26,350
Pertumbuhan perusahaan di Asia.
Potensi terbaik ada di sana.

610
00: 43: 28.020 --> 00: 43: 31.730
Tentunya ini berarti
komitmen jangka panjang.

611
00: 43: 32,360 --> 00: 43: 35,360
Lima tahun.
Saya akan dipindahkan ke Peking.

612
00: 43: 35,530 --> 00: 43: 37,900
Jadi kita harus pindah ke sana.

613
00: 43: 38.070 --> 00: 43: 40,530
Musim dingin sangat dingin.

614
00: 43: 40,700 --> 00: 43: 44,030
Kami memberi tahu anak-anak
kami akan menyewa rumah musim panas di Bali.

615
00: 43: 54,290 --> 00: 43: 56,920
Kami sudah melihat. Ada banyak barang bagus.

616
00: 43: 57,010 --> 00: 44: 00,340
Ini tanah murah dibandingkan dengan Perancis.
Anda akan datang berkunjung.

617
00: 44: 00,510 --> 00: 44: 02,880
- Tentu saja kami akan.
- Yakin...

618
00: 44: 02,970 --> 00: 44: 04,300
Karena...

619
00: 44: 06,060 --> 00: 44: 08,720
kita tidak akan memiliki kesempatan

620
00: 44: 09,980 --> 00: 44: 11,310
untuk datang ke Eropa.

621
00: 44: 11,440 --> 00: 44: 13,650
Setidaknya tidak untuk beberapa tahun ke depan.

622
00: 44: 13,730 --> 00: 44: 14,690
Kita lihat saja nanti.

623
00: 44: 16,440 --> 00: 44: 18,230
Anak-anak tidak akan melewatkannya di sini?

624
00: 44: 18,440 --> 00: 44: 22,650
Anak-anak?
Anda tahu, kami berbicara bahasa Prancis di rumah.

625
00: 44: 23,570 --> 00: 44: 27,580
Tapi mereka jauh
dari negara dan budaya.

626
00: 44: 28,080 --> 00: 44: 29,830
Sekolah mereka dalam bahasa Inggris.

627
00: 44: 29,950 --> 00: 44: 32,710
Seperti anak seusia mereka,
mereka ke Amerika.

628
00: 44: 32,830 --> 00: 44: 35,830
Istilah berikutnya kami mengirim Pearl
ke San Francisco.

629
00: 44: 35,920 --> 00: 44: 37,210
Iya nih.

630
00: 44: 38,050 --> 00: 44: 40,460
Jadi jelas, bagi kami,

631
00: 44: 41,590 --> 00: 44: 45,640
baik dalam hal saat ini
dan masa depan,

632
00: 44: 45,800 --> 00: 44: 48,390
rumah tidak
benar-benar ikut bermain.

633
00: 44: 48,510 --> 00: 44: 51,770
Maksudku, kita tidak akan bisa
untuk mendapat manfaat darinya.

634
00: 44: 51,850 --> 00: 44: 53,190
Dan kita akan punya biaya.

635
00: 44: 53,270 --> 00: 44: 55,270
Kita perlu membeli di Peking.

636
00: 44: 55,360 --> 00: 44: 58,770
Perusahaan membantu
tapi aku harus memasukkan lebih banyak.

637
00: 44: 59,530 --> 00: 45: 03,110
Dengan Olimpiade,
real estat telah meroket.

638
00: 45: 08,370 --> 00: 45: 09,910
Saya mengerti.

639
00: 45: 11,870 --> 00: 45: 14,210
Saya tidak menyadarinya,
tapi saya mengerti.

640
00: 45: 14,290 --> 00: 45: 19,460
Ini hanya situasi kita,
tapi kami akan membiarkan mayoritas memutuskan.

641
00: 45: 21,050 --> 00: 45: 21,710
Tentu saja.

642
00: 45: 22,550 --> 00: 45: 24,670
Saya akan mendapatkan daging panggangnya.

643
00: 45: 25,470 --> 00: 45: 27,340
Bisakah saya minta talenan?

644
00: 45: 30,350 --> 00: 45: 33,390
Dengan pisau itu.

645
00: 45: 33,480 --> 00: 45: 34,270
Ini dia.

646
00: 45: 34,350 --> 00: 45: 36,560
- Kamu mau piring?
- Ini bagus.

647
00: 45: 51,580 --> 00: 45: 54,120
Saya kira ini giliran saya untuk berbicara.

648
00: 46: 05,930 --> 00: 46: 07,470
Tidak mudah.

649
00: 46: 14,600 --> 00: 46: 17,020
Saya punya sesuatu untuk dikatakan juga.

650
00: 46: 17,100 --> 00: 46: 19,100
Dan saya pikir saya memiliki sendok!

651
00: 46: 19,190 --> 00: 46: 22,020
Terima kasih, Jérémie.
Anda mencuri pertunjukan dari saya.

652
00: 46: 23,030 --> 00: 46: 24.030
Maaf.

653
00: 46: 28,360 --> 00: 46: 32,530
James dan aku
saling kenal untuk ...

654
00: 46: 33,950 --> 00: 46: 35,870
selama hampir dua tahun sekarang.

655
00: 46: 36,370 --> 00: 46: 39,040
Aku lupa memberitahumu.

656
00: 46: 39,130 ​​--> 00: 46: 41,250
Dia harus kembali bekerja.

657
00: 46: 43,210 --> 00: 46: 45,300
Itu benar
Anda tidak mengenalnya dengan baik.

658
00: 46: 45,380 --> 00: 46: 48,840
Dia selalu di komputernya.

659
00: 46: 48,930 --> 00: 46: 51,090
Kami bertemu dengannya di San Francisco.

660
00: 46: 51,180 --> 00: 46: 54,010
Dia menghabiskan waktu bersama Hélène.
Dia sangat menyukainya.

661
00: 46: 59,520 --> 00: 47: 01,190
Kita akan menikah.

662
00: 47: 02,730 --> 00: 47: 04,400
Maret depan.

663
00: 47: 05,360 --> 00: 47: 07,990
Itu akan menjadi hal yang sangat kecil.

664
00: 47: 09,410 --> 00: 47: 12,410
Kami belum memutuskan
di sini atau di Amerika.

665
00: 47: 13,620 --> 00: 47: 15,660
- Hentikan!
- Apa?

666
00: 47: 15,750 --> 00: 47: 19.000
Pengalaman pertama saya adalah bencana
tapi tidak ada ...

667
00: 47: 20.000 --> 00: 47: 23.130
- Kami tidak pernah mengatakan "bencana".
- aku tidak.

668
00: 47: 23,210 --> 00: 47: 25,750
Kami senang untukmu.
Kami hanya tidak mengharapkan ini.

669
00: 47: 25,920 --> 00: 47: 27,670
Jangan digosok!

670
00: 47: 28,340 --> 00: 47: 29,550
Selamat.

671
00: 47: 31,760 --> 00: 47: 35,430
Ini berarti banyak hal
akan berubah bagi kita.

672
00: 47: 37,100 --> 00: 47: 40,310
Pertama karena
kami berdua tinggal di New York.

673
00: 47: 40,690 --> 00: 47: 44,940
Saya memiliki agensi saya
dengan sebagian besar klien saya dan dia ...

674
00: 47: 45,110 --> 00: 47: 48,570
Dia direktur artistik
sebuah majalah internet.

675
00: 47: 49.200 --> 00: 47: 50,950
Dia dari Denver, kan?

676
00: 47: 51,110 --> 00: 47: 53,740
- Ya, kami menghabiskan musim panas di sana.
- Aku dengar ini bagus.

677
00: 47: 53,870 --> 00: 47: 57,580
Saya ingin pergi mendaki bersama Anda
beberapa waktu di Colorado.

678
00: 48: 00,120 --> 00: 48: 01,790
Pada akhirnya,

679
00: 48: 04,250 --> 00: 48: 07.090
Saya tidak akan berhasil
lebih dari sekali setahun ke Prancis.

680
00: 48: 07,760 --> 00: 48: 10,130
Mungkin sesekali ...

681
00: 48: 16,310 --> 00: 48: 17,810
Begitu...

682
00: 48: 20,020 --> 00: 48: 22,890
Saya tidak ingin berpihak

683
00: 48: 22,980 --> 00: 48: 24,900
atau memberikan suara yang menentukan,

684
00: 48: 24,980 --> 00: 48: 27,480
tapi disitulah aku berada.

685
00: 48: 27,570 --> 00: 48: 30,400
Saya tidak akan mendapat manfaat dari rumah.

686
00: 48: 30,490 --> 00: 48: 33,150
Tapi selama bertahun-tahun ...

687
00: 48: 34,370 --> 00: 48: 38,030
itu tidak lagi berarti bagiku.
Juga bukan Prancis.

688
00: 48: 39,160 --> 00: 48: 41,040
Jadi Anda memilih untuk menjual.

689
00: 48: 42,370 --> 00: 48: 45,040
Ya tentu. Saya memilih untuk menjual.

690
00: 48: 45,130 --> 00: 48: 46,380
Anda juga, Jérémie?

691
00: 48: 48,090 --> 00: 48: 48,840
Iya nih.

692
00: 48: 51,510 --> 00: 48: 53,090
Anda hanya menjadi diplomatik.

693
00: 48: 53,180 --> 00: 48: 55,050
Anda bisa mengatakan itu.

694
00: 48: 55,180 --> 00: 48: 58,050
Saya tidak akan memilih menentang Anda.

695
00: 48: 58,180 --> 00: 49: 00,770
Kami juga tidak memilih menentang Anda.

696
00: 49: 02,850 --> 00: 49: 05,440
Saya memberikan sudut pandang saya.

697
00: 49: 05,520 --> 00: 49: 09,770
Saya ingin kita setuju
dan putuskan apa yang terbaik untuk semua orang.

698
00: 49: 11,530 --> 00: 49: 12,690
Ingin beberapa?

699
00: 49: 15,530 --> 00: 49: 17,370
Hanya setetes.

700
00: 49: 20,750 --> 00: 49: 24.000
- Lebih lagi?
- Yakin. Ini sangat bagus.

701
00: 49: 29,460 --> 00: 49: 31.130
Lebih lagi?

702
00: 49: 36,550 --> 00: 49: 38,220
Mari kita buat keputusan.

703
00: 49: 43,560 --> 00: 49: 45,560
Sudah jelas kita jual.

704
00: 49: 47,400 --> 00: 49: 50,070
Karena aku satu-satunya
tinggal di Paris,

705
00: 49: 50,650 --> 00: 49: 54,030
Saya harus berurusan
dengan barang-barang praktis.

706
00: 49: 56,240 --> 00: 49: 58,410
Tentunya saya akan membuat Anda tetap memposting ...

707
00: 50: 02,330 --> 00: 50: 04,950
Kami akan berkonsultasi tentang keputusan besar.

708
00: 50: 06,580 --> 00: 50: 11.000
Τdi sini ada banyak pembunuhan
furniture, lukisan, buku ...

709
00: 50: 11,670 --> 00: 50: 16,170
Kita harus melihat apakah itu layak
menjual semuanya di pelelangan.

710
00: 50: 16,970 --> 00: 50: 19,510
Saya kenal seseorang yang bisa membantu ...

711
00: 50: 20,720 --> 00: 50: 24,390
Ada beberapa hal yang saya suka
untuk alasan-alasan sentimental.

712
00: 50: 25,310 --> 00: 50: 28,350
Untuk sisanya,
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

713
00: 50: 28,440 --> 00: 50: 30,940
Masalahnya adalah pajak tanah.

714
00: 50: 31,770 --> 00: 50: 33,860
Kami harus mencoba untuk menjaga Corots.

715
00: 50: 34,530 --> 00: 50: 36,740
Kami tidak bisa memotong mereka menjadi tiga.

716
00: 50: 37,570 --> 00: 50: 39,490
Mereka yang paling berharga.

717
00: 50: 41,620 --> 00: 50: 43,740
Jika Jérémie butuh uang,

718
00: 50: 45,450 --> 00: 50: 48,120
mereka harus dijual terlebih dahulu.

719
00: 50: 48,620 --> 00: 50: 50,130
Aku akan mengatakan.

720
00: 51: 01,140 --> 00: 51: 04,220
Mungkin yang terbaik untuk mengatur
satu lelang besar.

721
00: 51: 04,310 --> 00: 51: 06,390
Kita bisa membuat katalog.

722
00: 51: 06,480 --> 00: 51: 09,190
"Koleksi Paul Berthier".

723
00: 51: 09,310 --> 00: 51: 12,810
Gambar, baik ditata,
dari apa yang paling kita sukai.

724
00: 51: 13,770 --> 00: 51: 15,610
Untuk memiliki jejak.

725
00: 51: 30,670 --> 00: 51: 35,500
Dan kamu tahu,
Saya lebih terbiasa dengan ini daripada Frédéric.

726
00: 51: 36,170 --> 00: 51: 41,340
Saya dapat membantu. Dia tidak tahu banyak.
Dia akan membuat kesalahan ...

727
00: 51: 41,470 --> 00: 51: 44,680
Saya akan terjebak di China.
Jika saya bisa membantu, saya akan membantu.

728
00: 51: 44,810 --> 00: 51: 47,680
- Tapi perbedaan waktu ...
- Kami akan mengaturnya.

729
00: 52: 19,470 --> 00: 52: 21,880
- Kamu menangis?
- Jangan konyol.

730
00: 52: 45,530 --> 00: 52: 47,870
Baik! Τada tidak ada alasan untuk ...

731
00: 52: 57,500 --> 00: 52: 59.170
Semuanya ada di sini.

732
00: 53: 00,630 --> 00: 53: 02,630
Tuan Lambert akan segera melihat Anda.

733
00: 53: 05,470 --> 00: 53: 06.800
Akan bagus.

734
00: 53: 06,890 --> 00: 53: 10,060
- Saya tidak dapat menemukan tempat.
- Ada tempat parkir.

735
00: 53: 10,720 --> 00: 53: 14,020
Tidak masalah.
Pak Lambert ada di telepon.

736
00: 53: 22,110 --> 00: 53: 23,820
Maaf sudah menunggu.

737
00: 53: 32,870 --> 00: 53: 34,790
Silahkan duduk.

738
00: 53: 34,870 --> 00: 53: 36,540
Ada banyak kursi.

739
00: 53: 37,790 --> 00: 53: 39,460
Semuanya sangat jelas.

740
00: 53: 39,630 --> 00: 53: 43,300
Akan lebih baik,
jika ibumu

741
00: 53: 43,420 --> 00: 53: 47,550
telah mengambil langkah-langkah tertentu
untuk mempersiapkan kematiannya.

742
00: 53: 47,680 --> 00: 53: 51,470
Saya mengatakan kepadanya untuk menemui seorang pengacara
tapi dia tidak akan mendengarnya.

743
00: 53: 52,430 --> 00: 53: 54,310
Takhayul normal.

744
00: 53: 54,520 --> 00: 53: 57,810
Masalahnya adalah,
Anda dapat dikenai pajak maks.

745
00: 53: 58,690 --> 00: 54: 00,190
Saya melihat daftar itu.

746
00: 54: 00,270 --> 00: 54: 03,320
Tampaknya sebagian besar
dari perkebunan di sini.

747
00: 54: 03,990 --> 00: 54: 05,400
Lukisan,

748
00: 54: 05,490 --> 00: 54: 06,990
perabotan...

749
00: 54: 08,370 --> 00: 54: 12,660
Saya bukan ahli tetapi beberapa dari ini
sepertinya sangat berharga.

750
00: 54: 13,750 --> 00: 54: 15,580
Lukisan-lukisan itu sendiri.

751
00: 54: 17,210 --> 00: 54: 19,170
Terutama Corots.

752
00: 54: 19,840 --> 00: 54: 24,670
Nilai-Nya di pasar internasional
sulit untuk dihubungi.

753
00: 54: 24,760 --> 00: 54: 26,420
Dan...

754
00: 54: 26,510 --> 00: 54: 28,800
pokok bahasannya sangat keras.

755
00: 54: 29,680 --> 00: 54: 33,010
Bagaimanapun,
Anda harus mendapatkannya dinilai.

756
00: 54: 33,890 --> 00: 54: 38,810
Cara terbaik untuk mengurangi pajak warisan,
yang akan sangat tinggi,

757
00: 54: 39,940 --> 00: 54: 41,690
adalah menyumbang ke Negara.

758
00: 54: 41,860 --> 00: 54: 45,530
Musée d'Orsay tertarik,
pada prinsipnya.

759
00: 54: 46,860 --> 00: 54: 49,700
Hélène berkata demikian.
Meja Majorelle ...

760
00: 54: 49,910 --> 00: 54: 52,490
The Joseph Hoffman armoire juga.

761
00: 54: 52,620 --> 00: 54: 53,830
Mereka adalah bagian penting.

762
00: 54: 53,950 --> 00: 54: 56,960
Mereka jarang datang.
Mereka tidak akan membiarkan mereka pergi.

763
00: 54: 57,040 --> 00: 54: 58,250
Dan kami tahu ...

764
00: 54: 59,040 --> 00: 55: 02,040
kurator departemen
Seni Dekoratif.

765
00: 55: 02,290 --> 00: 55: 04,380
- Teman ibu.
- Ini seharusnya berhasil.

766
00: 55: 04,590 --> 00: 55: 08,300
Baiklah kalau begitu.
Dia akan membantu menyajikan kasus Anda.

767
00: 55: 09.090 --> 00: 55: 12,510
Museum itu harus mendapat izin
dari departemen pajak.

768
00: 55: 13,810 --> 00: 55: 18,100
Ada beberapa sketsa
oleh Paul Berthier, semua buku catatannya.

769
00: 55: 18,230 --> 00: 55: 21,230
Kami bisa menjualnya
di Amerika Serikat.

770
00: 55: 21,360 --> 00: 55: 23,730
Ini bagus untuk didapatkan
pengakuan internasional.

771
00: 55: 23,860 --> 00: 55: 25,900
Saya pikir saya mungkin bisa membantu.

772
00: 55: 26,570 --> 00: 55: 28,610
Ya, jika Anda mendapat izin ekspor.

773
00: 55: 28,780 --> 00: 55: 33.070
Kalau tidak, saya pikir Anda sudah
semua setuju untuk menjual rumah?

774
00: 55: 33,740 --> 00: 55: 34,990
Ya, kami membahasnya.

775
00: 55: 35.080 --> 00: 55: 36.620
Terlalu banyak perawatan.

776
00: 55: 36,750 --> 00: 55: 38,620
Dan kita tidak benar-benar membutuhkannya.

777
00: 55: 39,210 --> 00: 55: 42,460
Saya tahu makelar yang baik.
Dia bilang dia bisa menjualnya.

778
00: 55: 42,540 --> 00: 55: 45,290
Dia menjual tempat kita di Paris.

779
00: 55: 45,380 --> 00: 55: 46,340
Tuan Rosen.

780
00: 55: 46,420 --> 00: 55: 47,760
Anda sudah memberitahunya?

781
00: 55: 47,840 --> 00: 55: 51,010
Kami sudah mendiskusikannya untuk sementara waktu.
Secara informal.

782
00: 55: 51,260 --> 00: 55: 52,180
Apa yang dia katakan?

783
00: 55: 53,600 --> 00: 55: 56,680
Itu bukan keahliannya,
tetapi dia bertanya-tanya.

784
00: 55: 56,770 --> 00: 55: 59,350
Itu akan laku cepat, dan baik.
Dia percaya diri.

785
00: 56: 01,100 --> 00: 56: 02,520
Anda tidak membuang waktu.

786
00: 56: 04,020 --> 00: 56: 04.900
Aku tidak mengerti.

787
00: 56: 05,770 --> 00: 56: 08,150
Itu diberikan.
Anda menghitungnya.

788
00: 56: 08,240 --> 00: 56: 09,780
Apa rencanamu?

789
00: 56: 09,860 --> 00: 56: 13,530
Saya tidak punya rencana. Saya suka rumah.
Saya pikir kita semua melakukannya.

790
00: 56: 13,620 --> 00: 56: 15,320
Saya tidak melakukan matematika.

791
00: 56: 15,410 --> 00: 56: 18,120
Itu tidak adil.
Saya suka rumah juga.

792
00: 56: 18,200 --> 00: 56: 21,210
saya mempunyai pekerjaan
yang mengambil perubahan yang tidak terduga.

793
00: 56: 21,290 --> 00: 56: 23,790
3 anak.
Saya memiliki pilihan sulit untuk dibuat.

794
00: 56: 23,880 --> 00: 56: 25,500
Maaf, saya melakukan matematika.

795
00: 56: 25,590 --> 00: 56: 27,670
Bisakah kamu membicarakan ini nanti?

796
00: 56: 29,970 --> 00: 56: 33,550
- Jadi, Anda punya nomor Mr. Rosen?
- Tentu saja.

797
00: 56: 37,930 --> 00: 56: 39,270
Di dasar.

798
00: 56: 47,900 --> 00: 56: 50,150
Tunggu sebentar. Saya datang.

799
00: 56: 53,410 --> 00: 56: 54,910
Saya harus pergi.

800
00: 56: 55,570 --> 00: 56: 58,580
Saya akan mampir ke hotel.
Penerbangan saya jam 3.

801
00: 56: 58,660 --> 00: 57: 00,660
- Aku akan kembali 10 hari lagi.
- Saya akan pergi.

802
00: 57: 01,330 --> 00: 57: 05.000
Jadi saya akan melihat Anda ketika saya melihat Anda.

803
00: 57: 05,080 --> 00: 57: 07,920
- Beri tahu aku tentang Pearl.
- Kami akan membicarakannya.

804
00: 57: 08.000 --> 00: 57: 10,380
Saya akan membawanya berlibur.
Katakan saja.

805
00: 57: 16,470 --> 00: 57: 18,720
Tidak ada yang dilakukan.
Selalu bergerak.

806
00: 57: 18,810 --> 00: 57: 21.100
- Mau minum?
- Yakin.

807
00: 57: 21,930 --> 00: 57: 22,930
Sana?

808
00: 57: 23,810 --> 00: 57: 25,310
Tidak apa-apa.

809
00: 57: 27,690 --> 00: 57: 30,230
- Dia mendapatkannya dari Ibu.
- Apa?

810
00: 57: 30,400 --> 00: 57: 33,900
Jangan pernah tinggal diam.
Selalu ingin berada di tempat lain.

811
00: 57: 34.070 --> 00: 57: 36.070
Dia lari dari sesuatu.

812
00: 57: 39,740 --> 00: 57: 41,700
Bukan kami, kuharap.

813
00: 57: 43,580 --> 00: 57: 46,290
Sekarang kamu menyebutkannya.
Saya yakin...

814
00: 57: 46,380 --> 00: 57: 48,460
Apa yang kamu inginkan?

815
00: 57: 48,540 --> 00: 57: 49,460
Kopi.

816
00: 57: 52,670 --> 00: 57: 55,550
Bisakah kita memiliki dua kopi?
Jika kamu tidak keberatan.

817
00: 58: 01,140 --> 00: 58: 02,720
Ibu juga sama.

818
00: 58: 03.060 --> 00: 58: 07,150
Dikhususkan untuk pamannya karena
dia membenci bisnis radiator Ayah.

819
00: 58: 07,230 --> 00: 58: 08,190
Dia mencintainya.

820
00: 58: 08,310 --> 00: 58: 10,980
Tapi dia memandang rendah dirinya.

821
00: 58: 11,110 --> 00: 58: 14,740
Sehari setelah dia meninggal
dia menggunakan nama gadisnya.

822
00: 58: 14,900 --> 00: 58: 18,320
Berthier terdengar lebih baik
dari Mrs. "Radiator" Marly.

823
00: 58: 18,820 --> 00: 58: 22,410
Itu dipertanyakan
tapi kadang-kadang Ayah sedikit berlebihan.

824
00: 58: 22,490 --> 00: 58: 24.040
Anda salah.

825
00: 58: 24,120 --> 00: 58: 26,330
Kasar, tapi lebih sensitif darinya.

826
00: 58: 27,460 --> 00: 58: 31,380
Dia membayar tagihannya,
diejek dan diam.

827
00: 58: 32,460 --> 00: 58: 34,920
Karena ... dia merasa rendah diri.

828
00: 58: 35,050 --> 00: 58: 37,510
Dia mencekiknya dengan pamannya.

829
00: 58: 37,590 --> 00: 58: 40,430
Paul Berthier adalah seniman hebat.

830
00: 58: 41,180 --> 00: 58: 42,850
Ya, saya tidak tahu.

831
00: 58: 42,930 --> 00: 58: 44,770
Beberapa barang bagus, yang lain kurang.

832
00: 58: 44,890 --> 00: 58: 47,600
Anda salah.
Semuanya luar biasa. Sangat.

833
00: 59: 09,210 --> 00: 59: 10,540
Kamu tahu,

834
00: 59: 11,540 --> 00: 59: 13,210
jangan marah padaku.

835
00: 59: 13,880 --> 00: 59: 16,380
Itu sulit pindah ke China.

836
00: 59: 17,260 --> 00: 59: 18,880
Saya pikir itu hanya sementara.

837
00: 59: 18,970 --> 00: 59: 20,720
Untuk menghasilkan uang cepat.

838
00: 59: 20,840 --> 00: 59: 22,180
Sekarang ini hidupmu.

839
00: 59: 22,720 --> 00: 59: 24,640
Tambang dan anak-anakku.

840
00: 59: 26.060 --> 00: 59: 27,600
Anda tidak akan kembali.

841
00: 59: 28,440 --> 00: 59: 29,940
Tidak, saya tidak berpikir demikian.

842
00: 59: 30,440 --> 00: 59: 32.100
Hélène tahu itu.

843
00: 59: 32,690 --> 00: 59: 33,810
Dia merasakannya.

844
00: 59: 33,900 --> 00: 59: 36.070
Dia mengatakan kepada saya. Saya tidak mau mendengarkan.

845
00: 59: 40,160 --> 00: 59: 41,950
Anda tahu satu-satunya hal yang saya sesali?

846
00: 59: 43.120 --> 00: 59: 43,950
Dua Corots.

847
00: 59: 46,160 --> 00: 59: 47,620
Kenapa tidak menyimpannya?

848
00: 59: 49,160 --> 00: 59: 52.000
Dan membelikanmu?
Ini di luar kemampuan saya.

849
00: 59: 52,500 --> 00: 59: 54.000
Saya butuh uang.

850
00: 59: 55,050 --> 00: 59: 56,420
Kamu tidak marah?

851
00: 59: 57,090 --> 00: 59: 58,090
Tidak.

852
00: 59: 58,590 --> 01: 00: 00,090
Apakah kamu yakin?

853
01: 00: 04,430 --> 01: 00: 05,930
Dan Eloise?

854
01: 00: 06,010 --> 01: 00: 09,430
Dia akan mengurus rumah ini.
Maka dia akan pensiun.

855
01: 00: 10,690 --> 01: 00: 12,560
Sejauh yang saya mengerti,

856
01: 00: 13,480 --> 01: 00: 15,860
kerabatnya
memiliki tempat yang bagus di selatan.

857
01: 00: 16,020 --> 01: 00: 18,480
Dia akan tinggal bersama mereka.

858
01: 00: 19,150 --> 01: 00: 20,820
Baik. Senang mendengarnya.

859
01: 00: 26,370 --> 01: 00: 29,040
Aneh membayangkan
rumah yang dijual.

860
01: 00: 30,620 --> 01: 00: 32.830
Dengan orang lain di dalamnya ...
rutinitas lainnya ...

861
01: 00: 33,830 --> 01: 00: 35,330
cara hidup yang lain.

862
01: 00: 37,590 --> 01: 00: 39,590
Eloise pergi.

863
01: 00: 41,550 --> 01: 00: 43,880
Iya nih. Eloise pergi.

864
01: 00: 49,600 --> 01: 00: 51,100
Sampai jumpa.

865
01: 01: 28,060 --> 01: 01: 31,890
- Apakah kamu bisa mengikuti?
- Itu baik-baik saja.

866
01: 01: 31,980 --> 01: 01: 34,100
Aku kehilangan pandanganmu sebentar.

867
01: 01: 34,980 --> 01: 01: 37,100
- Anda punya kuncinya, kan?
- Tidak.

868
01: 01: 37,190 --> 01: 01: 39,730
Saya memberikannya kepada Anda untuk gembok.

869
01: 01: 39,900 --> 01: 01: 41,690
Tidak, kamu tidak.

870
01: 01: 41,780 --> 01: 01: 43,280
Maaf.

871
01: 01: 48,950 --> 01: 01: 50,450
Saya akan mematikan alarm.

872
01: 01: 50,540 --> 01: 01: 51,790
Ingat kodenya?

873
01: 01: 52,700 --> 01: 01: 54,370
Saya akan memegang kunci.

874
01: 02: 02,460 --> 01: 02: 04,010
Silahkan lewat sini.

875
01: 02: 09,220 --> 01: 02: 12,430
Ini vas yang pernah saya ceritakan.

876
01: 02: 12,600 --> 01: 02: 15,100
By Daum. Ini ditandatangani di sini.

877
01: 02: 16,480 --> 01: 02: 17,980
Itu salah satu dari sepasang.

878
01: 02: 18,060 --> 01: 02: 21,320
Buku sketsa seperti ini ...

879
01: 02: 21,400 --> 01: 02: 23,320
Kita harus keluar
untuk sampai ke studio.

880
01: 02: 23,400 --> 01: 02: 24,740
Ayo lihat Corots.

881
01: 02: 24,820 --> 01: 02: 26,860
Silahkan. Dan panel Redon.

882
01: 02: 26,990 --> 01: 02: 29,530
Hanya satu.
Yang lainnya sedang dipulihkan.

883
01: 02: 29,700 --> 01: 02: 31,660
Itu benar-benar membutuhkannya.

884
01: 02: 32,160 --> 01: 02: 33,540
Di sini mereka.

885
01: 02: 37,620 --> 01: 02: 40,540
Saya tidak mengenal mereka.
Sudah selesai di daerah itu?

886
01: 02: 40,630 --> 01: 02: 45,010
Aku pikir begitu. Ibuku berkata
di situlah supermarket sekarang.

887
01: 02: 45,090 --> 01: 02: 47,010
Kami lulus
saat kami meninggalkan L'Isle Adam.

888
01: 02: 48,180 --> 01: 02: 50,340
- Saya akan pergi dulu.
- Setelah kamu...

889
01: 03: 11,870 --> 01: 03: 15,490
Ibu mencantumkan semuanya di sini.
Sangat terorganisasi dengan baik.

890
01: 03: 18,330 --> 01: 03: 21,460
Ini adalah buku sketsa.
Jika kamu ingin melihat.

891
01: 03: 23,460 --> 01: 03: 26.090
Saya melihat beberapa dari mereka
di acara Oxford.

892
01: 03: 26,170 --> 01: 03: 28.090
Tapi itu jauh dari selesai.

893
01: 03: 30,340 --> 01: 03: 32,220
Apa yang Anda rencanakan?

894
01: 03: 32,300 --> 01: 03: 34,510
Saya ingin menjualnya
di New York.

895
01: 03: 36,350 --> 01: 03: 38,480
Saya tahu itu tidak akan mudah.

896
01: 03: 40,020 --> 01: 03: 42,730
Itulah sebabnya
mereka harus tetap bersama.

897
01: 03: 58,250 --> 01: 04: 00,410
Maafkan saya. Ini mengganggu.

898
01: 04: 01.170 --> 01: 04: 03,330
Pertama kali kembali
sejak Hélène meninggal.

899
01: 04: 09.170 --> 01: 04: 10,840
Kami meninggalkannya utuh.

900
01: 04: 10,930 --> 01: 04: 12.800
Ya, saya bisa melihat.

901
01: 04: 15,060 --> 01: 04: 17,390
Seperti yang dia lakukan,
sejak Paul meninggal.

902
01: 04: 19,390 --> 01: 04: 22,730
Segala sesuatu tentang dia adalah suci,
kadang-kadang menjengkelkan begitu.

903
01: 04: 23,940 --> 01: 04: 25,560
Dia benar-benar mencintainya.

904
01: 04: 26,530 --> 01: 04: 28,820
Maksudmu dia menyukai dia?

905
01: 04: 29,780 --> 01: 04: 32,610
Dia adalah gairah besar terakhir Paul.

906
01: 04: 33,910 --> 01: 04: 36,370
Semangat besar terakhirnya. Ibu

907
01: 04: 36,450 --> 01: 04: 37,410
Iya nih.

908
01: 04: 38,160 --> 01: 04: 41,160
Karena keluarga
mereka harus merahasiakannya.

909
01: 04: 42,290 --> 01: 04: 44,960
Kamu anak-anak.
Anda tidak akan mengerti.

910
01: 04: 45,630 --> 01: 04: 49,300
Saya sering melihat mereka bersama.
Itu sangat menyentuh.

911
01: 04: 52,260 --> 01: 04: 55,590
Ibumu benar-benar bahagia
saat itu.

912
01: 05: 07,150 --> 01: 05: 10,070
Hubungi Frédéric
untuk mengatur telepon.

913
01: 05: 11,900 - > 01: 05: 14,410
Majorelle tidak berhasil
banyak etalase.

914
01: 05: 19,080 --> 01: 05: 22,750
Anda adalah yang terakhir ditemukan
dalam koleksi pribadi.

915
01: 05: 25,540 --> 01: 05: 27,880
Kuncinya ada di kantor.

916
01: 05: 37,430 --> 01: 05: 39,310
Ini meja Majorelle.

917
01: 05: 39,970 --> 01: 05: 42,850
Kita akan melihatnya dengan lebih baik
setelah dibersihkan.

918
01: 05: 43,020 --> 01: 05: 44,690
Museum menginginkannya
untuk sementara.

919
01: 05: 44,770 --> 01: 05: 46,600
Saya pikir dia meninggalkan kunci di sini.

920
01: 05: 48,060 --> 01: 05: 51,650
Saya sedikit bingung.
Di mana baju Hoffman?

921
01: 05: 51,740 --> 01: 05: 53,400
Tepat di belakangmu.

922
01: 05: 55.070 --> 01: 05: 58,240
Paul Berthier menunjukkannya kepada saya
ketika dia membelinya.

923
01: 05: 58,740 --> 01: 06: 01,290
- Dia sangat bangga.
- Dia punya mata yang bagus.

924
01: 06: 01,370 --> 01: 06: 04,910
Tidak ada yang peduli
Modernisme Wina kemudian.

925
01: 06: 05.000 --> 01: 06: 06,920
Itu disukai.

926
01: 06: 09,880 --> 01: 06: 12,630
- Saya mengambil tangan. Kamu keberatan?
- Tidak semuanya.

927
01: 06: 12,710 --> 01: 06: 14,210
Mereka tidak memiliki nilai.

928
01: 06: 14,880 --> 01: 06: 16,720
Selain sentimental.

929
01: 06: 17,720 --> 01: 06: 20,970
Saya akan menunjukkan porselen.

930
01: 06: 21,510 --> 01: 06: 23,720
Masih ada lagi ...

931
01: 06: 26,020 --> 01: 06: 27,980
Hélène memberikan ini kepada saya.

932
01: 06: 28,060 --> 01: 06: 29,730
Saya akan menyimpannya.

933
01: 06: 38.070 --> 01: 06: 40,950
Theodore Haviland,
dirancang oleh Suzanne Lalique.

934
01: 06: 41,030 --> 01: 06: 43,410
Terima kasih, saya tahu itu dengan hati.

935
01: 06: 43,580 --> 01: 06: 45,080
Set lengkap?

936
01: 06: 46.000 --> 01: 06: 48.000
- Apakah itu full set?
- Tentu saja.

937
01: 06: 48,120 --> 01: 06: 50,920
- Apakah kamu menyimpannya juga?
- Tidak mungkin.

938
01: 06: 51,420 --> 01: 06: 52,880
Tentu saja tidak.

939
01: 06: 52,960 --> 01: 06: 54,460
Saya mengambil ini.

940
01: 07: 34,840 --> 01: 07: 36,340
Ini dia.

941
01: 07: 37,550 --> 01: 07: 39,220
Aku menemukannya.

942
01: 07: 51,730 --> 01: 07: 53,810
Anda tidak menyebutkan ini.

943
01: 07: 53,940 --> 01: 07: 56,820
Mereka selalu ada.
Saya tidak pernah memperhatikan.

944
01: 07: 57,610 --> 01: 08: 01,070
H & Co Monogramed.
Mereka oleh Félix Bracquemond.

945
01: 08: 01,200 --> 01: 08: 04,280
Dia melakukan sedikit pekerjaan
di tahun 1880-an.

946
01: 08: 04,490 --> 01: 08: 05,990
Mereka sangat baik.

947
01: 08: 06,870 --> 01: 08: 08,870
Modern untuk saat ini.

948
01: 08: 09,620 --> 01: 08: 11,920
- Di mana Anda menemukan ini?
- Apa?

949
01: 08: 12,580 --> 01: 08: 14,840
Ini adalah vas Bracquemond!

950
01: 08: 15,000 --> 01: 08: 16,840
Mereka ada di dalam lemari.

951
01: 08: 17,010 --> 01: 08: 20,260
- Bukan favorit Hélène.
- Dia tidak pernah menyebutkannya.

952
01: 08: 20,380 --> 01: 08: 21,930
Itu bukan seleranya

953
01: 08: 22,050 --> 01: 08: 24,760
tapi Paul Berthier
menghargai Bracquemond.

954
01: 08: 24,890 --> 01: 08: 28,470
Vas yang impresionistik
mungkin juga miliknya.

955
01: 08: 29,230 --> 01: 08: 30,520
Dimana mereka?

956
01: 08: 30,640 --> 01: 08: 33,480
Di atas cerobong asap.
Benda-benda pseudo-Jepang ...

957
01: 08: 33,610 --> 01: 08: 36,060
Coba lihat
dan katakan padaku apa yang kamu pikirkan.

958
01: 08: 36,190 --> 01: 08: 37,820
Saya tidak tahu Bracquemond.

959
01: 08: 37,940 --> 01: 08: 41,030
Ada pertunjukan di Limoges
beberapa tahun yang lalu.

960
01: 08: 42,280 --> 01: 08: 45,280
Vas-vas itu
hanya bisa memperkuat kasus kami.

961
01: 08: 47,290 --> 01: 08: 48,950
Anda pikir itu akan berhasil?

962
01: 08: 49,080 --> 01: 08: 50,750
Itu harus.

963
01: 08: 52,580 --> 01: 08: 55,670
Hélène dan saya
sering mendiskusikan donasi ini.

964
01: 08: 57,170 --> 01: 08: 58,840
Apa yang dia katakan?

965
01: 08: 58,960 --> 01: 09: 02,630
Bahwa terserah Anda semua untuk memutuskan,
bukan dia.

966
01: 09: 05,890 --> 01: 09: 10,520
Saya tidak mau ngotot
dengan Adrienne tapi ...

967
01: 09: 11,560 --> 01: 09: 16,230
Saya skeptis tentang
izin ekspor untuk notebook.

968
01: 09: 17,440 --> 01: 09: 21,440
Seperti ensemble yang penting
seharusnya tidak meninggalkan negara ini.

969
01: 09: 22,240 --> 01: 09: 25,450
- Atau putus.
- Dia tidak akan merusaknya.

970
01: 09: 26,200 --> 01: 09: 27,870
Dia menipu dirinya sendiri.

971
01: 09: 28,990 --> 01: 09: 31,330
Dia mempertimbangkan Christie's
di New York.

972
01: 09: 31,450 --> 01: 09: 33.080
Itu yang dia katakan.

973
01: 09: 33,250 --> 01: 09: 36,420
Mereka akan menasihatinya
untuk menjualnya melalui halaman.

974
01: 09: 39,170 --> 01: 09: 41,420
Anda memiliki kunci ke kabinet.

975
01: 09: 41,590 --> 01: 09: 44,970
Sial, aku mengambilnya
dan meninggalkannya di sakuku.

976
01: 09: 51,140 --> 01: 09: 55.140
Tidak ada yang dilakukan,
dia menggunakan ini sebagai lemari sapu.

977
01: 09: 55,310 --> 01: 09: 57,190
Melihat. Penghilang karat!

978
01: 09: 57,860 --> 01: 09: 58,520
Apa ini?

979
01: 09: 58,730 --> 01: 10: 01,320
Itu sketsa terakhir Paul.

980
01: 10: 02,990 --> 01: 10: 04,860
Pemandangan dari sini.
Lihat?

981
01: 10: 04,990 --> 01: 10: 08,740
- Hélène ingin kamu memilikinya.
- Aku tahu.

982
01: 10: 09,410 --> 01: 10: 13,540
Dan lihat di sini. Potongan-potongan
dari plaster Degas yang saya sebutkan.

983
01: 10: 13,870 --> 01: 10: 15,540
Bisakah saya melihatnya?

984
01: 10: 15,750 --> 01: 10: 17,210
Tentu saja.

985
01: 10: 27,760 --> 01: 10: 29,970
Ini dalam kondisi buruk!

986
01: 10: 57,750 --> 01: 11: 00,210
Bisakah kamu membantuku membawa lukisan itu?

987
01: 11: 00,340 --> 01: 11: 01,840
Saya datang.

988
01: 11: 07,800 --> 01: 11: 09,890
Kami akan meletakkannya di dinding.

989
01: 11: 13,060 --> 01: 11: 14,560
Cermat...

990
01: 12: 07,280 --> 01: 12: 10,610
Saya mendengar Anda datang.
Bunga, bagus sekali.

991
01: 12: 12,410 --> 01: 12: 15,080
Hélène membenci kamar tanpa bunga.

992
01: 12: 15,160 --> 01: 12: 17,490
Vas kosong seperti kematian baginya.

993
01: 12: 17,580 --> 01: 12: 19,540
Asters. Mereka adalah favoritnya.

994
01: 12: 20,040 --> 01: 12: 22,420
Ini musimnya.

995
01: 12: 24.090 --> 01: 12: 25,710
Anda naik taksi?

996
01: 12: 25,800 --> 01: 12: 27,960
Keponakan saya memiliki taksi.
Dia mengantarku.

997
01: 12: 28,630 --> 01: 12: 31,010
Dia tidak akan masuk.
Dia diluar.

998
01: 12: 33,180 --> 01: 12: 35,220
Pengemasan ini sangat mengganggu.

999
01: 12: 35,350 --> 01: 12: 36,850
Untuk saya juga.

1000
01: 12: 36,970 --> 01: 12: 38,470
Ya, saya bisa bayangkan.

1001
01: 12: 38,560 --> 01: 12: 41,060
Untuk keluarga itu harus lebih sedih.

1002
01: 12: 48,190 --> 01: 12: 49,990
Saya ingin mengatakan...

1003
01: 12: 50,950 --> 01: 12: 53,860
Aku sangat menyesal.
Saya tidak ingin menjual.

1004
01: 12: 54,120 --> 01: 12: 55,740
Tapi...

1005
01: 12: 56,780 --> 01: 12: 58,450
tidak mungkin.

1006
01: 12: 59.080 --> 01: 13: 01,120
Aku sudah memberitahumu sebelumnya.

1007
01: 13: 02,920 --> 01: 13: 05,920
Membagi hal-hal di antara kita
itu tidak mudah.

1008
01: 13: 06,420 --> 01: 13: 08,500
Hélène menduga itu.

1009
01: 13: 08,590 --> 01: 13: 12,260
Itu Jérémie dan Adrienne
tidak akan kembali ke Prancis.

1010
01: 13: 12,340 --> 01: 13: 13,840
Dia berbicara tentang itu.

1011
01: 13: 13,930 --> 01: 13: 15,550
Apa yang dia katakan?

1012
01: 13: 15,640 --> 01: 13: 19,010
Itu setelah dia meninggal,
rumah harus dijual.

1013
01: 13: 21,770 --> 01: 13: 23,520
Kamu tahu dia meninggalkanmu uang?

1014
01: 13: 24,810 --> 01: 13: 27.060
Itu pengacara
siapa yang akan memberikannya kepada Anda.

1015
01: 13: 27,730 --> 01: 13: 29,650
Dia akan menghubungi Anda.

1016
01: 13: 31,320 --> 01: 13: 34,780
Telepon dan saya akan menjelaskan
bagaimana Anda harus mendeklarasikannya.

1017
01: 13: 34,990 --> 01: 13: 37,490
Ini dokumen bodoh tapi ...

1018
01: 13: 37,780 --> 01: 13: 39,580
Anda tidak bisa mendorongnya.

1019
01: 13: 41,450 --> 01: 13: 43,620
Saya ingin Anda menyimpan sesuatu ...

1020
01: 13: 44,290 --> 01: 13: 46.000
dari Hélène.

1021
01: 13: 48,460 --> 01: 13: 51,170
Suvenir ...
salah satu barangnya.

1022
01: 13: 52,590 --> 01: 13: 54,880
Terima kasih, tapi saya akan malu.

1023
01: 13: 54,970 --> 01: 13: 56,260
Jangan.

1024
01: 13: 56,340 --> 01: 13: 58,300
Setidaknya itu yang bisa kita lakukan.

1025
01: 13: 59.600 --> 01: 14: 02.100
Baiklah kalau begitu.

1026
01: 14: 02,770 --> 01: 14: 05,100
Ada sebuah vas
dengan gelembung hijau besar.

1027
01: 14: 05,770 --> 01: 14: 09,110
Saya bisa terus menaruh bunga di dalamnya
dan pikirkan dia.

1028
01: 14: 19,580 --> 01: 14: 21,700
- Apa itu?
- Sebuah vas.

1029
01: 14: 22,580 --> 01: 14: 24,700
Frédéric memberikannya kepada saya.

1030
01: 14: 27,040 --> 01: 14: 30.130
Dia mengatakan untuk memilih apa pun.
Saya tidak bisa memanfaatkan.

1031
01: 14: 30,630 --> 01: 14: 32,460
Saya mengambil sesuatu yang biasa.

1032
01: 14: 33,800 --> 01: 14: 36,970
Apa yang akan saya lakukan
dengan sesuatu yang berharga?

1033
01: 14: 37,090 --> 01: 14: 38,390
Saya setuju.

1034
01: 14: 38,470 --> 01: 14: 40,140
Itu adalah hal yang benar untuk dilakukan.

1035
01: 14: 57,530 --> 01: 14: 59,030
Tuan Marly, ikuti aku.

1036
01: 15: 07,500 --> 01: 15: 10,420
Itu bukan masalah besar.
Kami memberinya ketakutan.

1037
01: 15: 10,590 --> 01: 15: 14,050
Kami akan menjalankan beberapa pemeriksaan
dan biarkan dia pergi. Duduk.

1038
01: 15: 15,510 --> 01: 15: 18,220
Tapi ini serius.

1039
01: 15: 19,010 --> 01: 15: 21,220
Saya terkejut. Saya tidak tahu.

1040
01: 15: 22,180 --> 01: 15: 24,010
Dia serius. Seorang murid baik.

1041
01: 15: 24,100 --> 01: 15: 26,980
Manajer toko
melihat dia beberapa saat yang lalu.

1042
01: 15: 28,270 --> 01: 15: 31,270
Gadis-gadis ini
lalu jual baju di sekolah.

1043
01: 15: 31,480 --> 01: 15: 33,360
Apakah kamu memperhatikan sesuatu?

1044
01: 15: 35,360 --> 01: 15: 37,280
Tadi malam kami melihat pameran.

1045
01: 15: 37,450 --> 01: 15: 40,610
Seni kontemporer, sangat sulit.
Dia tertarik.

1046
01: 15: 42,030 --> 01: 15: 44,870
Apakah dia telah menghabiskan
lebih dari biasanya?

1047
01: 15: 44,950 --> 01: 15: 46,660
Apa saja di luar kemampuannya?

1048
01: 15: 46,750 --> 01: 15: 49,250
Aku tidak tahu. Mungkin.

1049
01: 15: 49,750 --> 01: 15: 50,710
Saya tidak tahu.

1050
01: 15: 50,790 --> 01: 15: 52.000
Saya akan bertanya kepada istri saya.

1051
01: 15: 52,210 --> 01: 15: 56.130
Seorang temannya berhasil lolos
dan masih belum teridentifikasi.

1052
01: 15: 56,260 --> 01: 15: 58,760
Dia punya banyak ... teman ...

1053
01: 15: 59,470 --> 01: 16: 01,510
Dari gym. Mereka datang dan pergi.

1054
01: 16: 01,680 --> 01: 16: 03,470
Saya tidak sering pulang.

1055
01: 16: 04,890 --> 01: 16: 08.100
Pekerjaan saya sering membawa saya ke luar negeri ...

1056
01: 16: 08,770 --> 01: 16: 10,690
Dan untuk membuat keadaan menjadi lebih buruk,

1057
01: 16: 11,650 --> 01: 16: 13,770
kami menemukan ini

1058
01: 16: 13,940 --> 01: 16: 15,770
di tasnya.

1059
01: 16: 19,740 --> 01: 16: 22,410
Saya tidak akan menuntut 3 gram.
Terlalu banyak dokumen.

1060
01: 16: 23,160 --> 01: 16: 24,820
Kami beruntung itu tidak retak.

1061
01: 16: 25,700 --> 01: 16: 29,040
Tetapi jika itu terjadi lagi,
Saya akan kurang pengertian.

1062
01: 16: 29,660 --> 01: 16: 32,670
Dia tidak punya catatan.
Dia murid yang baik.

1063
01: 16: 33,330 --> 01: 16: 34,750
Apakah saya membuat diri saya jelas?

1064
01: 16: 52,190 --> 01: 16: 54,850
Frédéric Marly.
Apakah ini waktu yang buruk?

1065
01: 16: 55,520 --> 01: 16: 57,610
Pernahkah Anda mendengar sesuatu?

1066
01: 16: 59,280 --> 01: 17: 01,400
Maaf! Saya pikir itu lebih awal.

1067
01: 17: 01,490 --> 01: 17: 03,610
Pertemuan itu dimatikan.

1068
01: 17: 04,410 --> 01: 17: 06,490
Saya sedang dalam perjalanan ke sana sekarang.

1069
01: 17: 07,330 --> 01: 17: 08,330
Seperti yang kita bicarakan.

1070
01: 17: 08,830 --> 01: 17: 11,750
Saya akan menelepon Anda sesudahnya.

1071
01: 17: 12,460 --> 01: 17: 13,750
Baik?

1072
01: 17: 16,500 --> 01: 17: 18,210
Saya berjanji.

1073
01: 17: 23,800 --> 01: 17: 25,470
Apakah Anda memanggil saya taksi?

1074
01: 17: 30,310 --> 01: 17: 32,430
- Halo, Pak.
- Selamat siang, teman saya.

1075
01: 17: 32,600 --> 01: 17: 35,230
Wanita dan pria...

1076
01: 17: 35,900 --> 01: 17: 40,280
Kami sekarang akan berputar
ke wasiat Berthier.

1077
01: 17: 40,440 --> 01: 17: 43,280
Tuan Waldemar
akan memberi tahu kami tentang hal itu.

1078
01: 17: 44,030 --> 01: 17: 47,120
Ini koleksi yang sangat menarik
mebel Art Nouveau,

1079
01: 17: 47,280 --> 01: 17: 49,950
termasuk panel indah ini
oleh Odilon Redon.

1080
01: 17: 50,620 --> 01: 17: 55,040
Potongan-potongan ini tertarik
Musée d'Orsay selama bertahun-tahun.

1081
01: 17: 56,250 --> 01: 18: 00,250
Terutama meja Majorelle,

1082
01: 18: 00,380 --> 01: 18: 01,920
yang kamu tahu.

1083
01: 18: 02,920 --> 01: 18: 06,680
Hélène Berthier
begitu dipinjamkan kepada kami untuk sebuah pertunjukan.

1084
01: 18: 06,800 --> 01: 18: 12,720
Kami juga tertarik
dalam etalase ini oleh artis yang sama.

1085
01: 18: 12,890 --> 01: 18: 14,730
Ada tiga lainnya

1086
01: 18: 14,890 --> 01: 18: 19,360
tetapi mereka semua sayangnya
ke luar negeri.

1087
01: 18: 19,520 --> 01: 18: 23,940
Kami juga memiliki vas ini
oleh Félix Bracquemond

1088
01: 18: 24,110 --> 01: 18: 27,660
dan dua lainnya ini
dari auteuil atelier.

1089
01: 18: 27,870 --> 01: 18: 29,490
Dan tentu saja

1090
01: 18: 29,660 --> 01: 18: 33,330
dua panel dekoratif
oleh Odilon Redon.

1091
01: 18: 33,540 --> 01: 18: 36,620
Anda masing-masing memiliki daftar
di depanmu.

1092
01: 18: 38.080 --> 01: 18: 40,630
Mengapa beberapa potong karya Paul Berthier?

1093
01: 18: 40,800 --> 01: 18: 44,550
Keluarga tidak memiliki banyak

1094
01: 18: 44,720 --> 01: 18: 47,590
dan mereka memutuskan untuk menyimpannya.

1095
01: 18: 48,680 --> 01: 18: 51,050
Saya mendengar bahwa Adrienne Marly

1096
01: 18: 51,180 --> 01: 18: 54,060
menjual buku catatan Berthier
di Christie's.

1097
01: 18: 54,930 --> 01: 18: 56,890
Mereka akan robek sampai hancur.

1098
01: 18: 57,060 --> 01: 18: 58,980
Sesuatu harus dilakukan.

1099
01: 18: 59,150 --> 01: 19: 03,530
Maaf, tapi saya berbicara dengannya
baru-baru ini tentang ini.

1100
01: 19: 03,730 --> 01: 19: 07,450
Kemungkinan itu
tampaknya telah dibuang.

1101
01: 19: 08,110 --> 01: 19: 10,570
Pada level pribadi,
jika Anda mengizinkan saya, Pak,

1102
01: 19: 11,240 --> 01: 19: 13,830
Saya harus menyuarakan keberatan serius.

1103
01: 19: 13,990 --> 01: 19: 16,410
Mengenai furniture Art Nouveau,

1104
01: 19: 16,500 --> 01: 19: 18,210
selalu hal yang sama.

1105
01: 19: 18,330 --> 01: 19: 21,330
Kami diberitahu
betapa sangat langka itu

1106
01: 19: 21,460 --> 01: 19: 24,550
dan itu selalu berakhir
terkunci di ruang penyimpanan.

1107
01: 19: 24,760 --> 01: 19: 26,460
Orang-orang belum siap untuk itu.

1108
01: 19: 26,590 --> 01: 19: 28,680
Mencuri dan merokok. Besar!

1109
01: 19: 28,840 --> 01: 19: 30,180
Saya tidak mengomeli Aurore.

1110
01: 19: 30,340 --> 01: 19: 33,180
Itu pasti
lapisan gula pada kue!

1111
01: 19: 33,350 --> 01: 19: 35,560
- Ini pertama kalinya.
- Ya benar.

1112
01: 19: 39,190 --> 01: 19: 41,310
- Oke, tidak.
- Dan jujur ​​juga!

1113
01: 19: 41,480 --> 01: 19: 43,980
- Kamu juga merokok ganja.
- Aku tidak ketahuan!

1114
01: 19: 44,150 --> 01: 19: 46,610
- Pengalaman lebih.
- Tidak, lebih berhati-hati!

1115
01: 19: 46,740 --> 01: 19: 48,820
Jadi saya akan lebih berhati-hati.

1116
01: 19: 48,990 --> 01: 19: 51,320
Mulai dengan mengakhiri
untuk omong kosong ini!

1117
01: 19: 53,660 --> 01: 19: 57,660
Saya mendapatkannya. Polisi menguliahiku
selama dua jam, terima kasih.

1118
01: 20: 03,540 --> 01: 20: 05,550
Ada yang lain untuk memberitahuku?

1119
01: 20: 05,670 --> 01: 20: 06,380
Seperti apa?

1120
01: 20: 06,550 --> 01: 20: 08,210
Ayo lanjutkan.

1121
01: 20: 08,340 --> 01: 20: 10,970
Biasanya ketika ada
mengutil plus obat-obatan,

1122
01: 20: 11,050 --> 01: 20: 12,720
ada juga seorang pria.

1123
01: 20: 12,800 --> 01: 20: 15,720
Jika ada seorang pria,
katakan padaku sebelum polisi melakukannya.

1124
01: 20: 23,480 --> 01: 20: 25.150
Semacam.

1125
01: 20: 26,610 --> 01: 20: 28,740
Semacam seorang pria?

1126
01: 20: 28,820 --> 01: 20: 29,900
Iya nih.

1127
01: 20: 30,030 --> 01: 20: 31,950
Dan semacam main-main?

1128
01: 20: 32,910 --> 01: 20: 34,200
Semacam.

1129
01: 20: 34,280 --> 01: 20: 36,490
Semacam lebih?

1130
01: 20: 36,580 --> 01: 20: 38,660
- Kami berhati-hati.
- Kamu berhati-hati.

1131
01: 20: 38,750 --> 01: 20: 40,620
Sangat hati-hati.

1132
01: 20: 40,750 --> 01: 20: 42,710
Luar biasa. Sekarang saya merasa tenang.

1133
01: 20: 44,130 --> 01: 20: 46,960
Jadi siapa pria yang sangat berhati-hati ini?

1134
01: 20: 47,050 --> 01: 20: 48,840
Bukan urusanmu.

1135
01: 20: 58,430 --> 01: 21: 01,100
Anda tidak perlu menjawab.
Itu hakmu.

1136
01: 21: 01,270 --> 01: 21: 03,140
Tapi ini urusanku.

1137
01: 21: 03,270 --> 01: 21: 04,940
Anda tidak mengenalnya.

1138
01: 21: 06,400 --> 01: 21: 08,070
Apakah dia dari sekolah?

1139
01: 21: 08,610 --> 01: 21: 11,110
Biar kutebak. Anda bertemu di gym.

1140
01: 21: 17,580 --> 01: 21: 19,790
Kami tidak pernah bisa bicara serius.

1141
01: 21: 21,290 --> 01: 21: 22,370
Lanjutkan, jawab.

1142
01: 21: 22,460 --> 01: 21: 27,340
Jika Anda menepi, bukan masalah besar.
Kami akan kembali ke kantor polisi.

1143
01: 21: 37,100 --> 01: 21: 39,010
Ya bagus! Membanting pintu!

1144
01: 21: 48,400 --> 01: 21: 50,610
Bagaimana hasilnya dengan panitia?

1145
01: 21: 50,730 --> 01: 21: 53,070
Jadi hal-hal ini menarik minat Anda sekarang?

1146
01: 21: 53,280 --> 01: 21: 55,570
Normal. Itu semua yang Anda bicarakan.

1147
01: 21: 55,700 --> 01: 21: 57,700
Aku mengeluarkan adikmu dari penjara.

1148
01: 21: 58,240 --> 01: 22: 01,660
- Tetap saja, tidak bisakah kamu mencari tahu?
- Saya tidak punya waktu.

1149
01: 22: 01,790 --> 01: 22: 02,950
Jadi hubungi sekarang.

1150
01: 22: 03,040 --> 01: 22: 05,580
Sudah terlambat untuk memanggil kurator.

1151
01: 22: 08,210 --> 01: 22: 10.000
Apakah kamu tidak peduli apa yang dia lakukan?

1152
01: 22: 10,170 --> 01: 22: 12,010
Aku tahu. Temannya menelepon.

1153
01: 22: 12,170 --> 01: 22: 13,340
Untuk mengatakan apa?

1154
01: 22: 13,510 --> 01: 22: 16,470
Untuk menyiram rumput liar
ke toilet.

1155
01: 22: 17,850 --> 01: 22: 18,510
Apakah kamu?

1156
01: 22: 18,600 --> 01: 22: 22,890
Yakin. Itu bisa menjadi buruk!
Untuk Anda juga, sebagai wali resminya.

1157
01: 22: 57,220 --> 01: 23: 00,600
Bangunan ini berisi
studio restorasi kami.

1158
01: 23: 00,850 --> 01: 23: 03,720
Di sana ada pembuatan kabinet,

1159
01: 23: 04,020 --> 01: 23: 07,690
besi di sana ...
dan patung di sini.

1160
01: 23: 10,610 --> 01: 23: 13,070
- Apakah kita menyela?
- Tidak, masuklah.

1161
01: 23: 16,360 --> 01: 23: 18,660
Sekarang inilah bagian yang menarik.

1162
01: 23: 18,740 --> 01: 23: 21,240
Kami menerimanya sebagai sumbangan.

1163
01: 23: 21,370 --> 01: 23: 26,950
Pekerjaan yang dilakukan Bruno
sungguh luar biasa.

1164
01: 23: 27,120 --> 01: 23: 29,540
Ini baru bagiku juga.

1165
01: 23: 29,670 --> 01: 23: 31,670
Anda benar-benar telah menyelamatkannya.

1166
01: 23: 32,250 --> 01: 23: 34,590
Saya jujur
tidak berpikir itu mungkin.

1167
01: 24: 37,690 --> 01: 24: 40,610
Hampir selesai.
Kami telah melakukan seluruh tempat.

1168
01: 24: 40,740 --> 01: 24: 44.070
Kami berada di Furniture
tapi saya kehilangan kelompok saya.

1169
01: 24: 44,160 --> 01: 24: 46,990
Mari kita nonton film.
Pilih sesuatu.

1170
01: 24: 47,160 --> 01: 24: 49,660
Saya bisa bertemu kamu dimanapun.
Saya tidak akan lama.

1171
01: 25: 06,890 --> 01: 25: 08,680
Aneh melihatnya di sini.

1172
01: 25: 09,850 --> 01: 25: 12,270
- Aku tidak tahu harus berpikir apa.
- Aku juga tidak.

1173
01: 25: 13,520 --> 01: 25: 22,700
Ini ditampilkan dengan baik.

1174
01: 25: 29,910 --> 01: 25: 31,910
Siapa yang mendesain lampu itu?

1175
01: 25: 36,040 --> 01: 25: 38,630
Siapa namanya. Tidak ada ide.

1176
01: 25: 46,050 --> 01: 25: 48,430
Tidakkah itu terlihat terkurung?

1177
01: 25: 48,760 --> 01: 25: 49,970
Tidak.

1178
01: 25: 50,140 --> 01: 25: 52,140
Banyak orang mendapat manfaat.

1179
01: 25: 52,230 --> 01: 25: 54,060
Manfaat? Mereka berjalan tepat.

1180
01: 25: 54,230 --> 01: 25: 57,520
Mereka lewat dan melihat.
Sejarahnya. Untuk semua orang.

1181
01: 25: 58,190 --> 01: 26: 00,570
Apakah vas-vas itu memiliki sejarah?

1182
01: 26: 01,240 --> 01: 26: 05.070
Mereka berarti sesuatu
dengan bunga, di ruang tamu.

1183
01: 26: 05,320 --> 01: 26: 09,580
Dalam cahaya alami. Jika tidak
mereka kecewa. Mati.

1184
01: 26: 09,740 --> 01: 26: 11,700
Sama berlaku untuk lukisan itu.

1185
01: 26: 11,870 --> 01: 26: 13,370
Tentu saja.

1186
01: 26: 13,830 --> 01: 26: 15,580
Ingat Antonio Bernardi?

1187
01: 26: 16,420 --> 01: 26: 19,630
Kami mengunjungi koleksi pribadi
di Swiss.

1188
01: 26: 19,960 --> 01: 26: 21,750
Di Lugano. Saya tidak bisa datang.

1189
01: 26: 21,960 --> 01: 26: 26,260
Pemodal ini menyimpan semua lukisannya
di apartemen modern

1190
01: 26: 26,430 --> 01: 26: 30,050
dengan jendela logam
dan alarm di mana-mana.

1191
01: 26: 30,180 --> 01: 26: 32,430
Dia sangat bangga menunjukkannya kepada kami.

1192
01: 26: 32,640 --> 01: 26: 34,600
Antonio melihat salah satu lukisan

1193
01: 26: 34,770 --> 01: 26: 35,980
dan dia menjadi pucat.

1194
01: 26: 36,100 --> 01: 26: 37,440
Potret mantan istrinya.

1195
01: 26: 37,650 --> 01: 26: 39,230
- Francesca.
- Iya nih.

1196
01: 26: 39,360 --> 01: 26: 40,270
Tidak ada berita tentang dia?

1197
01: 26: 40,520 --> 01: 26: 44,110
Dia meninggal. Zaman dahulu. Kanker.
Untuk Antonio, dia dipenjara.

1198
01: 26: 44,280 --> 01: 26: 45,990
Dia ingin membawanya pergi.

1199
01: 26: 57,210 --> 01: 26: 59.000
- Lihatlah!
- Apa?

1200
01: 26: 59,880 --> 01: 27: 02,130
Eloise menaruh bunga kami di situ.

1201
01: 27: 02,300 --> 01: 27: 05,760
Oh ya. Aku lupa memberitahumu.
Itu berharga.

1202
01: 27: 12,220 --> 01: 27: 14,180
Ada satu lagi.

1203
01: 27: 14,350 --> 01: 27: 16,230
Saya memberikannya kepada Eloise.

1204
01: 27: 19,440 --> 01: 27: 22,770
Saya suka kartu Natalnya.
Itu membuatku menangis.

1205
01: 27: 22,900 --> 01: 27: 24,820
Itu juga menggerakkan saya.

1206
01: 27: 26,570 --> 01: 27: 28,240
Apakah kamu menjawabnya?

1207
01: 27: 29,320 --> 01: 27: 31.120
Saya lupa.

1208
01: 27: 32,410 --> 01: 27: 34,200
Anda berjanji akan melakukannya.

1209
01: 27: 45,380 --> 01: 27: 47,260
Ayo pergi.

1210
01: 28: 11,870 --> 01: 28: 14,280
Kita seharusnya tidak menjual Corots.

1211
01: 28: 14,660 --> 01: 28: 18,540
Lupakan Corots!
Kami tidak peduli!

1212
01: 28: 18,620 --> 01: 28: 22,040
Berhenti merenungkannya.
Melelahkan!

1213
01: 28: 22,710 --> 01: 28: 26,380
- Anda akan membelinya?
- Kenapa tidak?

1214
01: 28: 26,460 --> 01: 28: 29,590
- Dengan uang apa?
- Saya akan berhasil. Diambil pinjaman.

1215
01: 28: 29,680 --> 01: 28: 31,510
- Dan rumah itu?
- Kenapa tidak?

1216
01: 28: 32,970 --> 01: 28: 35,220
Anda tahu itu tidak mungkin.

1217
01: 28: 44,730 --> 01: 28: 46,650
Bagaimanapun, ini sudah berakhir sekarang.

1218
01: 28: 47,320 --> 01: 28: 49,240
Saya menandatangani perjanjian penjualan
minggu depan.

1219
01: 28: 49,900 --> 01: 28: 53,660
Anak-anak ingin mengadakan pesta
di sana bersama teman-teman.

1220
01: 28: 53,740 --> 01: 28: 57,790
Biarkan mereka bersenang-senang.
Kami masih memilikinya selama sebulan.

1221
01: 28: 57,910 --> 01: 28: 58,790
Baik.

1222
01: 28: 59,250 --> 01: 29: 01,120
Mereka pasti kesal.

1223
01: 29: 02,790 --> 01: 29: 04,920
Apakah mereka menghabiskan akhir pekan?

1224
01: 29: 05.000 --> 01: 29: 08,380
Aku tidak tahu.
Saya pikir itu yang mereka katakan.

1225
01: 29: 10,050 --> 01: 29: 11,920
Mereka akan berperilaku lebih baik.

1226
01: 29: 12,300 --> 01: 29: 13,300
Mengapa?

1227
01: 32: 10,480 --> 01: 32: 12,150
Beritahu saya jika Anda butuh sesuatu.

1228
01: 32: 12,440 --> 01: 32: 13,440
Aku akan.

1229
01: 32: 13,610 --> 01: 32: 16,440
- Kami akan berada di Spanyol sepanjang musim panas.
- Muriel memberitahuku.

1230
01: 32: 16,570 --> 01: 32: 18,820
- Kami akan kembali pada bulan September.
- Selamat bersenang-senang.

1231
01: 32: 19,950 --> 01: 32: 21,570
Anda selalu bisa menelepon.

1232
01: 32: 21,700 --> 01: 32: 23,620
Aku tidak akan mengganggumu.

1233
01: 32: 23,740 --> 01: 32: 25,280
Anda memiliki sel Muriel?

1234
01: 33: 07.080 --> 01: 33: 09,330
Punya cahaya?

1235
01: 33: 56.000 --> 01: 33: 57,540
Terima kasih, ini berat.

1236
01: 34: 03,220 --> 01: 34: 05,590
Kita bisa menjatuhkan ini semua di sini.

1237
01: 34: 07,890 --> 01: 34: 09,890
Saya akan menunjukkan kamar tidur.

1238
01: 34: 10,850 --> 01: 34: 13,560
Lantai pertama ada kamar tidur.

1239
01: 34: 13,730 --> 01: 34: 16,230
Kamar mandi di sebelah kiri,
toilet di sebelah kanan.

1240
01: 34: 20.070 --> 01: 34: 22,570
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Untuk api.

1241
01: 34: 22,740 --> 01: 34: 24,820
- Di mana kayu itu?
- Keluar kembali.

1242
01: 34: 24,990 --> 01: 34: 27,740
Ini milik tetangga.
Anda sudah mengambil satu ton.

1243
01: 34: 29,700 --> 01: 34: 31.200
Mudah melakukannya.

1244
01: 34: 38.000 --> 01: 34: 40,670
- Bagaimana dengan musiknya?
- Datang bersama.

1245
01: 34: 40,880 --> 01: 34: 42,670
Apakah ada masalah?

1246
01: 34: 42,760 --> 01: 34: 44,420
Kamu ingin mencoba?

1247
01: 34: 44,510 --> 01: 34: 46,680
- Ambil ini.
- Anda melakukannya!

1248
01: 34: 56,690 --> 01: 34: 57,940
Di mana Richard?

1249
01: 34: 58,100 --> 01: 35: 00,110
Saya melihat dia di studio.

1250
01: 35: 08,660 --> 01: 35: 10,870
- Apakah Richard ada?
- Dia baru saja pergi.

1251
01: 35: 10,950 --> 01: 35: 12,790
Dia pergi ke kolam.

1252
01: 35: 24,340 --> 01: 35: 26,470
Hai teman-teman, saya bawa bir.

1253
01: 35: 42,230 --> 01: 35: 43,770
Ada apa, teman-teman?

1254
01: 35: 44,030 --> 01: 35: 45,820
Ingin berbagi itu?

1255
01: 35: 54,830 --> 01: 35: 56.040
Apakah kamu baik-baik saja?

1256
01: 36: 04,050 --> 01: 36: 05,590
Ayo ganti musiknya.

1257
01: 37: 49,860 --> 01: 37: 52,400
Nenek saya sering membawa saya ke sini.

1258
01: 37: 52,530 --> 01: 37: 54,660
Saya akan membantunya memetik buah.

1259
01: 37: 54,780 --> 01: 37: 56,450
Dia memberitahuku cerita.

1260
01: 37: 56,570 --> 01: 37: 58,370
Seperti apa ceritanya?

1261
01: 37: 59,040 --> 01: 38: 01,750
Bagaimana dia melakukan hal yang sama
dengan pamannya.

1262
01: 38: 04.170 --> 01: 38: 07,540
Ada lukisannya
sebagai anak yang memilih ceri.

1263
01: 38: 07,710 --> 01: 38: 10,420
Dari sudut ini. Tidak...

1264
01: 38: 13,970 --> 01: 38: 17,090
Dengan begitu, karena
rumah berada di latar belakang.

1265
01: 38: 17,180 --> 01: 38: 19,180
Itu belum disembunyikan oleh pepohonan.

1266
01: 38: 19,260 --> 01: 38: 20,810
Di mana lukisan itu?

1267
01: 38: 21,770 --> 01: 38: 23,930
Seorang kolektor memilikinya di Lyon.

1268
01: 38: 25,100 --> 01: 38: 27,230
Kami makan di tempatnya sekali.

1269
01: 38: 32,360 --> 01: 38: 34,360
Dia juga mengatakan itu suatu hari nanti

1270
01: 38: 35.070 --> 01: 38: 37,410
Saya akan membawa anak-anak saya ke sini.

1271
01: 38: 37,620 --> 01: 38: 39,120
Ketika saya punya anak.

1272
01: 38: 43,410 --> 01: 38: 44,910
Apa yang salah?

1273
01: 38: 46,500 --> 01: 38: 48.000
Apakah kamu menangis?

1274
01: 38: 49,960 --> 01: 38: 51,710
Nenekku sudah mati.

1275
01: 38: 52,340 --> 01: 38: 54,010
Rumah telah terjual.

1276
01: 39: 04,230 --> 01: 39: 06,640
Sylvie! Richard!
Kami menunggu!

1277
01: 39: 06,730 --> 01: 39: 08,810
Saya tidak ingin mereka menemukan kita.

1278
01: 39: 18,360 --> 01: 39: 20,160
Kami harus memanjat tembok.