0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents

1
00:00:00,208 --> 00:00:07,995
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:01:38,833 --> 00:01:40,825
Your Honor, you need something?

3
00:02:39,458 --> 00:02:41,825
My Members of Parliament,
we will not be intimidated

4
00:02:42,000 --> 00:02:44,287
by defectors
until the last minute,

5
00:02:44,542 --> 00:02:49,287
who thought this ship sink.

6
00:02:49,542 --> 00:02:52,740
Please go,
but the government is so strong

7
00:02:52,958 --> 00:02:57,077
and I guarantee you that
this ship will not sink.

8
00:02:57,292 --> 00:02:59,158


9
00:03:00,208 --> 00:03:01,995
He told them this time.

10
00:03:02,958 --> 00:03:04,824
He just didn't understand.

11
00:03:05,000 --> 00:03:07,538
I think
you don't understand.

12
00:03:16,250 --> 00:03:17,741
>

13
00:03:18,875 --> 00:03:20,537
Excuse me.

14
00:03:22,708 --> 00:03:24,290
Sorry excuse me!

15
00:03:27,708 --> 00:03:30,826
Good work!

16
00:03:31,000 --> 00:03:33,083
Thank you all!
See you Monday, don't forget.

17
00:03:33,292 --> 00:03:35,158
Malgradi's praise is enough,

18
00:03:35,417 --> 00:03:38,285
and make our friends
treasurer section.

19
00:03:38,542 --> 00:03:41,205
Since you are a committee member,
say to themselves, </ p >

20
00:03:41,500 --> 00:03:43,662
You can't just sit there
and help.

21
00:03:43,875 --> 00:03:47,039
I've tried that committee
but now...

22
00:03:47,250 --> 00:03:50,914
If we ignore they,
the government will barely fall.

23
00:03:51,083 --> 00:03:53,166
Enough speaking,

24
00:03:53,458 --> 00:03:55,245
act immediately!

25
00:04:05,042 --> 00:04:07,785
How is the amendment to
the seaside area of the city Ostia

26
00:04:08,000 --> 00:04:10,492
to be included in
Suburban Update Law? </ P>

27
00:04:10,708 --> 00:04:13,826
Just halfway through,
see who handled it...

28
00:04:14,000 --> 00:04:16,083
They Good people,
they are!

29
00:04:16,292 --> 00:04:18,705
Continue the good work, good!

30
00:04:18,917 --> 00:04:22,206
What's wrong?
/ We will leave the party.

31
00:04:22,500 --> 00:04:25,413
Who thinks of you,
your talk is too loose!

32
00:04:25,667 --> 00:04:29,832
You're paying attention!
/ Good, good!

33
00:04:30,000 --> 00:04:32,287
Have you read?
/ What?

34
00:04:32,542 --> 00:04:34,955
European statements to us.

35
00:04:37,875 --> 00:04:39,116
>

36
00:05:07,708 --> 00:05:09,574
Damn!

37
00:05:36,875 --> 00:05:38,537
Ah, you speak Italian!

38
00:05:39,333 --> 00:05:41,871
Ninni!

39
00:05:42,208 --> 00:05:45,997
Great right?

40
00:05:47,042 --> 00:05:50,615
Rest, your tired body that
can cause casualties.

41
00:05:50,833 --> 00:05:54,998
Speaking of which, someone invited you,
what do I do?

42
00:05:55,167 --> 00:05:57,705
That might be good, he arranged
conference Next year here is Rome.

43
00:05:57,917 --> 00:06:00,159
I can do it myself,
if you agree.

44
00:06:01,667 --> 00:06:04,330
I've been busy tonight.

45
00:06:05,042 --> 00:06:08,615
With it as usual ?
/ Yes.

46
00:06:39,625 --> 00:06:42,083
I have to introduce a new girl
to him every night. He is obsessed. </ P>

47
00:06:46,458 --> 00:06:48,245
Thank you all, good night. </ P>

48
00:06:48,500 --> 00:06:53,291
Mrs. Lagarde says
Italy lacks credibility

49
00:06:53,542 --> 00:06:56,614
in the announcement,
isn't that a rejection?

50
00:06:56,833 --> 00:07:00,122
Nobody rejects someone,
who seriously.

51
00:07:00,375 --> 00:07:05,040
Opposition parties say that
Italy is on the verge of failure.

52
00:07:05,250 --> 00:07:09,199
I think it's wrong to think Italy
is in a severe economic crisis,

53
00:07:09,458 --> 00:07:11,950
the purchasing power of consumers
does not decrease at all

54
00:07:12,125 --> 00:07:15,243
and our lifestyle is worth
with prosperous countries.

55
00:07:15,917 --> 00:07:18,375
We are not mined
any destruction.

56
00:07:18,792 --> 00:07:21,500
Thank you.
/ Continue the good work.

57
00:08:32,667 --> 00:08:34,659
Good evening, Your Honor.

58
00:08:53,125 --> 00:08:54,616
Dear,

59
00:08:54,833 --> 00:08:58,122
committee members will meeting late at night,
no need to wait.

60
00:08:59,833 --> 00:09:01,916
Yes, I'm a little tired,

61
00:09:02,292 --> 00:09:05,205
but don't worry,
see you tomorrow.

62
00:09:06,917 --> 00:09:08,328
Stand up. </ P>

63
00:09:11,583 --> 00:09:13,791
Kau bisa turunkan aku di sini.

64
00:09:24,125 --> 00:09:27,493
Good evening sir Malgradi. / Hi
Faisal, have you heard about your child? </ P>

65
00:09:27,708 --> 00:09:29,791
Not yet. / Sorry. </ P>

66
00:09:31,000 --> 00:09:33,083
For your problem...

67
00:09:34,083 --> 00:09:35,164
Thank you. </ P>

68
00:09:37,667 --> 00:09:39,249
Have a nice night. </ P>

69
00:10:42,792 --> 00:10:45,990
Shut up, you disappoint my girlfriend. < /p>

70
00:10:46,167 --> 00:10:47,829
Listen...

71
00:10:49,583 --> 00:10:51,870
What about the signature?

72
00:10:54,458 --> 00:10:56,040
We have to go, Aureliano!

73
00:10:58,000 --> 00:11:00,959
You wasted my time
just for autographs!

74
00:11:01,708 --> 00:11:03,540
Give the hammer, Mirco.

75
00:11:05,750 --> 00:11:07,366
What are you doing?

76
00:11:07,625 --> 00:11:10,618
What about the signature?
/ Yes!

77
00:11:10,833 --> 00:11:14,452
p>

78
00:11:14,667 --> 00:11:16,533
Don't cry! Yes or no?
/ Yes, I will sign it! </ P>

79
00:11:16,750 --> 00:11:18,116
I will sign,
I will sign! </ P>

80
00:11:18,833 --> 00:11:21,075
Good. </ P>

81
00:11:22,917 --> 00:11:24,909
See? Not that difficult. </ P>

82
00:11:27,292 --> 00:11:28,578
Don't do it. No! </ P>

83
00:11:28,833 --> 00:11:30,244
Come on! </ P>

84
00:11:30,500 --> 00:11:31,957
Come on, come on! </ P>

85
00:12:02,625 --> 00:12:04,708
Why are these people?

86
00:12:04,917 --> 00:12:08,206
The first night's club round has been
finished, now they start again.

87
00:12:08,458 --> 00:12:11,576
Move there, you think we're
are holiday? / Let's move! </ P>

88
00:12:22,250 --> 00:12:25,823
Night, Scab. / I told you
don't call me that. </ P>

89
00:12:27,208 --> 00:12:30,451
So? What are we doing here? </ P>

90
00:12:35,000 --> 00:12:38,949
Tell the Samurai and even the guy in
Traiano says he will sell it. </ P>

91
00:12:39,833 --> 00:12:42,951
My job is almost over, you have to meet me with him.

92
00:12:43,125 --> 00:12:45,208
You can tell me.
/ You?

93
00:12:46,667 --> 00:12:48,750
Who are you?

94
00:12:49,583 --> 00:12:53,372
If you don't choose you, you might
still grab old ladies.

95
00:12:54,250 --> 00:12:56,116
Your father is negotiating with people.

96
00:12:56,333 --> 00:12:59,246
I'm not my father / I know.

97
00:12:59,750 --> 00:13:02,584
In fact,
your brain is shallower than your muscles .

98
00:13:21,208 --> 00:13:24,576
Say to the Samurai I still
have another contract 2 months

99
00:13:24,792 --> 00:13:26,658
rather than dad's 2-year contract.

100
00:13:28,958 --> 00:13:30,620
Okay?

101
00:13:33,958 --> 00:13:35,620
Stand Scab!

102
00:14:04,125 --> 00:14:05,616
Roach?

103
00:14:05,833 --> 00:14:07,244
He is inside.

104
00:14:49,292 --> 00:14:51,579


105
00:14:52,417 --> 00:14:55,330
He is inside.

106
00:14:57,917 --> 00:14:59,579


107
00:14:59,833 --> 00:15:02,075
He is inside. p>

108
00:15:02,542 --> 00:15:04,408
This city has changed,

109
00:15:04,625 --> 00:15:07,333
traffic, building...

110
00:15:09,292 --> 00:15:11,158
even this place, what's this?

111
00:15:11,875 --> 00:15:14,117
What is here before?

112
00:15:17,250 --> 00:15:19,993
Nothing.

113
00:15:20,167 --> 00:15:21,874
And you? You also changed? </ P>

114
00:15:24,792 --> 00:15:26,408
Or are you still the same Samurai
as before? </ P>

115
00:15:27,250 --> 00:15:30,368
The soldier serving the idea? </ P>

116
00:15:32,125 --> 00:15:34,208
I brought the idea now 
here,

117
00:15:36,083 --> 00:15:38,575
that's all.

118
00:15:38,833 --> 00:15:40,244
20 years...

119
00:15:42,708 --> 00:15:44,119
I served 20 years fighting
neo-fascist theft and terrorism,

120
00:15:50,542 --> 00:15:51,999
but now Pippo is famous,

121
00:15:57,208 --> 00:15:59,746
Your small trade with Africa.

122
00:16:00,375 --> 00:16:02,913
I'll take care of the game
there for you.

123
00:16:04,792 --> 00:16:06,408
And if I refuse?

124
00:16:08,500 --> 00:16:11,208
I can't. / Why not? </ P>

125
00:16:11,417 --> 00:16:13,374
Because this time I won't be silent
only. </ P>

126
00:16:15,167 --> 00:16:17,033
What do you have? </ P>

127
00:16:17,250 --> 00:16:19,788
Don't worry, my card is good.

128
00:16:20,000 --> 00:16:24,165
Your house is clean, we take care of
everything when they arrest you.

129
00:16:25,583 --> 00:16:28,075
That's the use of a lawyer.

130
00:16:33,750 --> 00:16:35,582
You're bluffing.

131
00:16:38,083 --> 00:16:40,166
But you not good at it.

132
00:16:41,000 --> 00:16:43,083
If I'm just bluffing,
show your card.

133
00:16:51,625 --> 00:16:54,117
I paid your lawyer,

134
00:16:55,000 --> 00:16:56,616
I've done for
so many

135
00:21:19,458 --> 00:21:20,915
Ilena!

136
00:21:28,417 --> 00:21:30,249
What's wrong?

137
00:21:32,292 --> 00:21:34,124
Damn, she's really sick.

138
00:23:06,833 --> 00:23:09,496
And she's still small. < br /> You said you asked for something like him.

139
00:23:09,750 --> 00:23:12,413
Aku tau! Bantu aku sialan.

140
00:23:14,042 --> 00:23:16,125
What do you want me to do?

141
00:23:17,833 --> 00:23:20,200
You're a famous person,
contact someone!

142
00:23:22,167 --> 00:23:24,454
I can't call anyone.

143
00:23:26,125 --> 00:23:28,412
Colonel is your friend?

144
00:23:31,125 --> 00:23:33,208
And what should I say to him?

145
00:23:34,833 --> 00:23:37,075
Let's take him out, your car is there?

146
00:23:39,875 --> 00:23:42,242
No, I told him to leave the driver.
/ Call him come back.

147
00:23:42,458 --> 00:23:44,074
Shut up!

148
00:23:50,542 --> 00:23:53,455
Don't talk making it up, shut up!

149
00:24:04,458 --> 00:24:07,906
I have to go, I can't
stay here, you understand that.

150
00:24:08,083 --> 00:24:09,540
You can't go.

151
00:24:09,792 --> 00:24:13,160
Cover him, can you please?
Cover him? Damn! </ P>

152
00:24:35,000 --> 00:24:36,411
So? </ P>

153
00:24:44,500 --> 00:24:46,742
I'll call my friend. </ P>

154
00:24:47,000 --> 00:24:49,993
Good, do it. </ P>

155
00:25:07,042 --> 00:25:09,329
I go to business as usual. </ P> >

156
00:25:09,542 --> 00:25:11,204
Have the kids sleep,

157
00:25:11,417 --> 00:25:14,000
just like Christmas here.

158
00:25:30,917 --> 00:25:33,375
Okay, sleep at you!

159
00:25:58,875 --> 00:26:00,286
Yang Mulia...

160
00:26:01,000 --> 00:26:03,663
What's wrong? Is he sick? </ P>

161
00:26:04,708 --> 00:26:07,200
No, that's not it,

162
00:26:07,792 --> 00:26:10,000
this is... more,

163
00:26:10,208 --> 00:26:12,916
this is something that should be
I keep it a secret, </ p >

164
00:26:13,125 --> 00:26:16,243
because the Father took care of me like
a child,

165
00:26:17,042 --> 00:26:19,204
but the burden was too heavy.

166
00:26:19,500 --> 00:26:21,583
What did he say?

167
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
He wanted to retreat as Pope. </ P>

168
00:26:33,167 --> 00:26:35,033
No way! </ P>

169
00:26:44,333 --> 00:26:46,620
Did he say when
did it? </ P>

170
00:26:49,208 --> 00:26:50,870
Immediately. </ P>

171
00:27:40,708 --> 00:27:44,657
Have you ever had enough with this place
? Why don't you just sell it? </ P>

172
00:27:44,875 --> 00:27:46,207
It's impossible! </ P>

173
00:27:47,542 --> 00:27:49,625
Do you know what
will happen here? </ P>

174
00:27:50,875 --> 00:27:52,832
Ostia will be like Las Vegas.

175
00:27:57,333 --> 00:27:59,620
You will see how expensive it is!

176
00:28:10,458 --> 00:28:12,541
Why are you so fond of
this place?

177
00:28:14,208 --> 00:28:16,291
Because all of this is mine.

178
00:28:19,208 --> 00:28:21,074
Don't you like it? </ P>

179
00:28:21,292 --> 00:28:22,749
You don't like it

180
00:28:23,167 --> 00:28:25,033
And what do you like about it?

181
00:28:26,292 --> 00:28:27,749
You.

182
00:28:38,792 --> 00:28:41,500
And this? Do you like this? </ P>

183
00:28:41,708 --> 00:28:43,165
Yes, that too. </ P>

184
00:28:43,375 --> 00:28:46,083
That too?
Didn't you like it the most? </ P>

185
00:28:46,292 --> 00:28:48,375
No, not the one I like the most. </ P>

186
00:28:56,750 --> 00:28:58,833
p>

187
00:29:01,083 --> 00:29:03,370
What's better?

188
00:29:21,375 --> 00:29:23,458
See you sleeping.

189
00:29:26,833 --> 00:29:28,449
Okay, so...

190
00:29:36,667 --> 00:29:39,159
I go.

191
00:31:11,542 --> 00:31:14,865
Don't call me,
I'll call you. </ P>

192
00:31:15,083 --> 00:31:17,791
Need help?
/ No Faisal, he's drunk. </ P>

193
00:33:26,333 --> 00:33:27,995
I call a taxi?
/ I'm the taxi driver

194
00:33:29,417 --> 00:33:33,036
You look tired.

195
00:33:43,167 --> 00:33:45,033
Yes, I'm tired,
I just finished work.

196
00:33:45,458 --> 00:33:48,576
What do you want?

197
00:33:49,375 --> 00:33:51,458
What do you want? p>

198
00:33:54,792 --> 00:33:58,331
None.

199
00:33:59,417 --> 00:34:01,909
Daddy called me 3 times tonight.

200
00:34:02,750 --> 00:34:05,663
Your mother's grave
is full of wildflowers.

201
00:34:07,125 --> 00:34:09,412
If you are still alive,
mom will like it.

202
00:34:09,625 --> 00:34:12,117
I also want my mother to be alive.

203
00:34:21,083 --> 00:34:24,201
Listen I'm so tired,
I need to sleep.

204
00:34:26,292 --> 00:34:30,036
Why didn't I just drop in
to the project tomorrow?

205
00:34:31,125 --> 00:34:34,869
Actually tomorrow is very busy ,
but the day after...

206
00:34:35,875 --> 00:34:37,332
Fri & apos; at?

207
00:34:39,417 --> 00:34:42,125
Apparently wrong
invited you to meet here.

208
00:34:44,458 --> 00:34:45,915
Well...

209
00:34:47,750 --> 00:34:50,663
Need a ride?
/ See you later, Seba.

210
00:34:59,000 --> 00:35:00,457
I paid!

211
00:35:00,667 --> 00:35:01,703
How much?

212
00:35:06,792 --> 00:35:08,249
Thank you.

213
00:36:00,042 --> 00:36:01,499
Stop!

214
00:36:02,750 --> 00:36:04,912
He jumps!

215
00:36:05,125 --> 00:36:07,208
Call someone!

216
00:36:09,208 --> 00:36:12,121
Call an ambulance, hurry up!

217
00:37:08,000 --> 00:37:11,664
Mr. Malgradi come here in an hour,
if you want...

218
00:37:11,875 --> 00:37:13,707
Okay, I'll wait.

219
00:37:17,083 --> 00:37:19,166
Is there coffee here?

220
00:37:24,417 --> 00:37:27,125
Add a drop of cold milk
and make me happy!

221
00:38:05,417 --> 00:38:07,704
Someone wants to talk to you.

222
00:38:08,667 --> 00:38:11,580
We hear the news of your grief,
join in with condolences. >

223
00:38:13,042 --> 00:38:14,283
Thank you.

224
00:38:14,500 --> 00:38:16,583
You have to come with us now.

225
00:38:17,625 --> 00:38:19,912
Where? / Meet Manfredi. </ P>

226
00:38:20,125 --> 00:38:21,991
So he can explain everything. </ P>

227
00:38:22,500 --> 00:38:23,616
What? </ P>

228
00:38:23,833 --> 00:38:26,325
Why did your father decide to commit suicide. </ P>

229
00:38:27,208 --> 00:38:31,373
How dare you talk like that?
Do I know you?

230
00:38:31,583 --> 00:38:33,119
Calm down.

231
00:38:33,333 --> 00:38:36,246
Don't you know who is Manfredi?
/ No, don't know.

232
00:38:36,458 --> 00:38:39,656
Your father knows him very well,
they are doing business. </ P>

233
00:38:39,875 --> 00:38:42,583
He is my uncle, we have
the same last name,

234
00:38:42,792 --> 00:38:44,249
Anacleti. </ P>

235
00:38:46,167 --> 00:38:49,911
Sorry, we're talking about this
next time, tomorrow...

236
00:38:50,125 --> 00:38:52,617
No, not tomorrow, today,

237
00:38:52,833 --> 00:38:54,699
percaya padaku, lebih baik sekarang.

238
00:39:03,875 --> 00:39:06,868
That person wants to talk to you,

239
00:39:07,083 --> 00:39:09,575
I didn't get rid of him.

240
00:39:10,875 --> 00:39:13,583
How are you, sir Malgradi?
All right?

241
00:39:14,458 --> 00:39:16,199
Sorry, who are you? </ P>

242
00:39:16,417 --> 00:39:19,000
We met last night. </ P>

243
00:39:20,375 --> 00:39:22,662
Want to talk about it
in front of everyone? </ P>

244
00:39:25,708 --> 00:39:27,119
No.

245
00:39:29,125 --> 00:39:30,536
Come with me.

246
00:39:50,375 --> 00:39:54,119
From now on, you and your friends
buy cocaine from me

247
00:39:54,333 --> 00:39:56,290
and also your prostitutes,

248
00:39:56,500 --> 00:39:58,583
you tell them to buy it from me.

249
00:40:00,500 --> 00:40:03,618
And seeing you there
deal everywhere,

250
00:40:04,250 --> 00:40:06,116
let me take part.

251
00:40:06,333 --> 00:40:09,246
What agreement?
Take part... What?

252
00:40:10,167 --> 00:40:12,875
I'm not a businessman,
I'm a politician.

253
00:40:13,083 --> 00:40:15,575
It's true,
do you think what I'm talking about?

254
00:40:16,458 --> 00:40:20,498
Politicians eat and you also have to let me eat

255
00:40:20,708 --> 00:40:25,078
or I report to the police
and say everything.

256
00:40:25,292 --> 00:40:26,999
I understand.

257
00:40:27,917 --> 00:40:31,331
How much? I try to pay. </ P>

258
00:40:31,542 --> 00:40:35,912
You don't understand, I want
to be met with the right person,

259
00:40:36,125 --> 00:40:37,991
you decide. </ P>

260
00:40:41,167 --> 00:40:44,490
Calm down, I give you time.

261
00:40:45,500 --> 00:40:47,366
I know you're worried,

262
00:40:47,583 --> 00:40:50,291
killing ordinary people with
overdoses don't happen every day.

263
00:40:50,500 --> 00:40:52,583
I don't kill anyone.

264
00:40:57,167 --> 00:40:59,250
One day you will,

265
00:40:59,667 --> 00:41:01,283
I'll come back tomorrow. </ P>

266
00:41:58,458 --> 00:41:59,869
Hello. </ P>

267
00:42:05,792 --> 00:42:08,284
Do you know why your father killed himself? </ P>

268
00:42:09,833 --> 00:42:11,665
No.

269
00:42:11,875 --> 00:42:13,286
Debt.

270
00:42:14,625 --> 00:42:16,912
Mountain debt,

271
00:42:17,167 --> 00:42:18,499
to us.

272
00:42:21,208 --> 00:42:23,916
The situation didn't work smoothly
for him lately.

273
00:42:25,417 --> 00:42:28,535
I know he had a hard time
2 years ago.

274
00:42:28,750 --> 00:42:31,333
That continues

275
00:42:31,542 --> 00:42:34,990
and we bear all of his debts,

276
00:42:35,167 --> 00:42:37,454
we talk millions here.

277
00:42:40,625 --> 00:42:44,039
So,
all of the debts are our debt.

278
00:42:45,375 --> 00:42:49,119
He died first and we
want our investment come back.

279
00:42:52,708 --> 00:42:56,247
My friend, when the fat runs out,

280
00:42:56,458 --> 00:43:01,123
you take what you can, even veins
get to the bones.

281
00:43:01,708 --> 00:43:03,995
Understand what I mean?

282
00:43:04,917 --> 00:43:08,240
Unfortunately I'm not involved,
or I can...

283
00:43:08,458 --> 00:43:10,996
We are far from a bad start.

284
00:43:11,208 --> 00:43:13,916
What about the villa where you are <br / > organize a party?

285
00:43:15,208 --> 00:43:18,997
No, it's in the name of the company,
all I have is stock.

286
00:43:19,167 --> 00:43:21,659
Most of the shares,
so, that's yours.

287
00:43:21,875 --> 00:43:23,537
Not really...

288
00:43:26,417 --> 00:43:29,535
I give a week to submit
my villa,

289
00:43:29,750 --> 00:43:33,915
home, car and all
money you can collect.

290
00:43:34,500 --> 00:43:36,787
I am very angry with your father,

291
00:43:38,917 --> 00:43:42,740
so, if you don't do it, I'll
cut your legs, put it in the fridge

292
00:43:43,000 --> 00:43:45,663
and return it when
you bring the money to me.

293
00:44:08,708 --> 00:44:10,370
Scabbre....

294
00:44:14,125 --> 00:44:17,038
I need help,
you must help me.

295
00:44:19,125 --> 00:44:22,038
Do you ask me for help?
/ Yes, only you.

296
00:44:24,750 --> 00:44:27,242
I was visited by a man,

297
00:44:29,750 --> 00:44:33,164
who needed to be taught a lesson about
things that couldn't be done. </ P>

298
00:45:16,833 --> 00:45:18,290
Who? </ P>

299
00:45:19,625 --> 00:45:21,491
A cheater. </ P>

300
00:45:25,583 --> 00:45:27,040
I listen.

301
00:45:59,125 --> 00:46:00,787
Hi, Dagger.

302
00:46:02,917 --> 00:46:05,830
Hi, you scared me.

303
00:46:06,042 --> 00:46:09,160
Even the devil
can't scare you!

304
00:46:10,458 --> 00:46:12,324
>

305
00:46:14,333 --> 00:46:16,074
Wait a moment.

306
00:46:17,250 --> 00:46:20,368
There is a complaint from a politician.

307
00:46:22,208 --> 00:46:25,201
What are you doing, go to
his office in front of everyone?

308
00:46:26,417 --> 00:46:28,784
None of your business. / This isn't finished yet. </ P>

309
00:46:29,000 --> 00:46:30,332
What do you want?

310
00:46:30,542 --> 00:46:34,081
Are you the butler?
Why didn't he meet me right away?

311
00:46:36,000 --> 00:46:38,708
The same reason why your brother
didn't go alone

312
00:46:39,750 --> 00:46:41,833
but send you.

313
00:46:42,583 --> 00:46:45,041
Manfredi doesn't even know
I met him,

314
00:46:45,250 --> 00:46:46,991
this is my own agreement.

315
00:46:47,208 --> 00:46:49,700
Politics is not your business, forget it

316
00:46:49,917 --> 00:46:51,453
But whose business, your business?

317
00:46:52,417 --> 00:46:56,161
Sorry but you have to give me a place,
I also sit at the table.

318
00:47:02,417 --> 00:47:05,125
Why did you touch your cock
when talking? Invasion? </ P>

319
00:47:05,333 --> 00:47:07,825
That might be you.
/ Don't mess with me. </ P>

320
00:47:09,042 --> 00:47:11,125
Who knows, maybe that is the case. </ P>

321
00:47:15,250 --> 00:47:19,915
Manfredi is right when he said
Atlantic separates you from your father.

322
00:47:20,750 --> 00:47:23,663
Even your brother doesn't know where
is the Atlantic Ocean, Dagger.

323
00:47:23,875 --> 00:47:27,414
So, I'll tell him
you will give him a geography test.

324
00:47:27,625 --> 00:47:30,743
Good! / Now leave there! </ P>

325
00:48:22,083 --> 00:48:24,291
Manfredi! </ P>

326
00:48:24,917 --> 00:48:26,533
Manfredi! </ P>

327
00:48:47,542 --> 00:48:50,865
He died next to
the door locked the car,

328
00:48:51,125 --> 00:48:53,242
the car New luxury SUV. </ P>

329
00:48:53,458 --> 00:48:56,826
Maybe he wants to run
but is attacked from behind. </ P>

330
00:48:57,042 --> 00:48:58,704
Alberto Anacleti is
locals,

331
00:48:58,917 --> 00:49:00,783
still young , he's big here.

332
00:49:01,000 --> 00:49:03,708
A figure known to the police

333
00:49:03,917 --> 00:49:06,625
as he called it, Dagger.

334
00:49:06,833 --> 00:49:09,997
We are in the southeast of the city
Rome, </ p >

335
00:49:10,208 --> 00:49:13,497
the house of striptease clubs.

336
00:49:13,708 --> 00:49:18,908
The forensic team was at work when
the murder took place last night.

337
00:49:19,125 --> 00:49:22,869
The victim was young
about 25 years old,

338
00:49:23,083 --> 00:49:27,748
apparently he was stabbed

339
00:49:28,000 --> 00:49:31,323
and at a glance,
these people worked,

340
00:49:31,542 --> 00:49:33,875
but the murder weapon
was still not found. </ p >

341
00:49:52,917 --> 00:49:54,783
Hi, Pippo.

342
00:50:04,625 --> 00:50:07,993


343
00:50:10,250 --> 00:50:12,082
Have you read about Roach?

344
00:50:18,292 --> 00:50:19,703
You did it?

345
00:50:21,292 --> 00:50:23,124
This is Rome,

346
00:50:23,875 --> 00:50:27,698
even crossing the road
is dangerous in this damn city .

347
00:50:31,750 --> 00:50:35,289
Gradually I learn patiently
to those who are dead,

348
00:50:37,167 --> 00:50:39,454
they are difficult to handle.

349
00:50:42,083 --> 00:50:44,575
But you don't seem to know that.

350
00:50:48,125 --> 00:50:49,832
>

351
00:50:50,083 --> 00:50:52,666
What are you talking about?

352
00:50:52,875 --> 00:50:55,458
What do you mean calling
Aureliano Adami

353
00:50:55,667 --> 00:50:59,490
to solve the problem
involving the Anacleti family?

354
00:50:59,750 --> 00:51:03,494
Manfredi Anacleti is the most dangerous villain
in Rome. </ P>

355
00:51:03,708 --> 00:51:07,452
I didn't call anyone, I
didn't know who Aureliano Adami was. </ P>

356
00:51:09,542 --> 00:51:12,455
He was called Number 8. < br /> / I told you I didn't know him!

357
00:51:12,667 --> 00:51:14,329
I just wanted to scare the idiot

358
00:51:14,542 --> 00:51:16,829
who blackmailed me,

359
00:51:17,042 --> 00:51:19,125
Why didn't you call me?

360
00:51:24,125 --> 00:51:26,117
I haven't heard
long ago about you.

361
00:51:29,583 --> 00:51:33,122
How do I know
that bastard will kill him?

362
00:51:37,458 --> 00:51:39,745
How do you know?

363
00:51:40,458 --> 00:51:42,745
I know a lot of things.

364
00:51:47,250 --> 00:51:49,742
So why are you here?

365
00:51:50,000 --> 00:51:51,832
To help you,

366
00:51:52,625 --> 00:51:55,538
if there are any kinds of things with you,
I will protect you.

367
00:52:01,583 --> 00:52:04,075
Instead I need Invite-
Suburban Update Act.

368
00:52:04,917 --> 00:52:06,374
Working on it.

369
00:52:06,583 --> 00:52:09,291
p>

370
00:52:09,500 --> 00:52:12,618
With amendments to beaches
Ostia?

371
00:52:12,833 --> 00:52:15,325
No, it's still...
/ Make a choice with the amendment.

372
00:52:15,583 --> 00:52:17,449
You're a member committee, right?
/ Yes, but I can't...

373
00:52:17,667 --> 00:52:20,785
Again, make a choice.

374
00:52:21,792 --> 00:52:26,036
In a few days your party,
the government... will fall.

375
00:52:26,250 --> 00:52:28,993
Your leader no longer exists.

376
00:52:36,833 --> 00:52:40,372
If the law is passed
before the government falls on the intended
day,

377
00:52:43,375 --> 00:52:47,540
Santa will give your institution <br / > several million.

378
00:52:55,583 --> 00:52:58,701
Just keep pressing the law
in the parliament,

379
00:52:59,292 --> 00:53:01,375
return the voters' voting rights...

380
00:53:01,583 --> 00:53:03,745
Many obstacles, how I can?

381
00:53:04,000 --> 00:53:06,743
If the money you need,
it doesn't matter,

382
00:53:07,000 --> 00:53:09,242
we can buy anyone.

383
00:53:12,042 --> 00:53:15,160
Just do your part,
I handle the rest.

384
00:53:17,417 --> 00:53:19,374
Understand?

385
00:53:21,625 --> 00:53:22,911
Yes.

386
00:53:23,125 --> 00:53:24,741
Say okay!

387
00:53:29,292 --> 00:53:30,999
Okay.

388
00:53:36,000 --> 00:53:38,458
Who is the night girl that?

389
00:53:40,625 --> 00:53:42,992
Who do you think he is?
Bitch of course.

390
00:53:43,208 --> 00:53:44,824
Where does she live?

391
00:53:46,125 --> 00:53:47,366
Don't, wait...

392
00:53:47,625 --> 00:53:50,083
He's the only witness.

393
00:53:50,292 --> 00:53:51,749
Don't!

394
00:53:52,667 --> 00:53:55,000
He won't talk,
doesn't say anything.

395
00:54:15,458 --> 00:54:20,123
This is ridiculous! Can't we
meet in a safer place? </ P>

396
00:54:20,333 --> 00:54:23,451
I feel safer here.
/ What does that mean? </ P>

397
00:54:23,708 --> 00:54:25,449
I'm afraid of you. <Br </ P>

398
00:54:25,667 --> 00:54:27,750
You told Dagger to be killed? </ P>

399
00:54:29,667 --> 00:54:32,000
How can you think
like that? </ P>

400
00:54:32,167 --> 00:54:34,033
I know a lot of things about you. </ P>

401
00:54:34,250 --> 00:54:36,742
>

402
00:54:37,000 --> 00:54:39,287
I have everything.
Photos, videos...

403
00:54:39,500 --> 00:54:42,208
I record you while you sleep,
when you use drugs.

404
00:54:42,417 --> 00:54:44,909
If anything -What is it to me, I destroy you
. You can't touch me! </ P>

405
00:54:45,125 --> 00:54:48,038
I didn't tell anyone to kill
Dagger,

406
00:54:48,250 --> 00:54:50,116
that was one of the bastards from Ostia
nicknamed number 8,

407
00:54:50,417 --> 00:54:53,125
what you don't understand

408
00:54:54,792 --> 00:54:57,284
is that someone who is more
bad will probably look for you.

409
00:54:57,500 --> 00:54:59,332
good for both of us.

410
00:55:02,000 --> 00:55:04,834
You have to go now.

411
00:55:07,917 --> 00:55:10,000
Don't go home.

412
00:55:10,667 --> 00:55:12,374
Do you hear me?

413
00:55:13,083 --> 00:55:15,291
Don't go home. </ P>

414
00:55:52,792 --> 00:55:54,203
Seba... / Ninni! </ P>

415
00:55:54,458 --> 00:55:56,666
You have to help me,
I'm in trouble. </ P>

416
00:55:56,875 --> 00:56:00,494
No help, you don't I know what the problem is.

417
00:56:00,708 --> 00:56:03,416
I know. / Really, please...

418
00:56:03,667 --> 00:56:06,831
Please, I can't go home
to the house, I'm afraid. </ P>

419
00:56:10,708 --> 00:56:13,325
Can't I stay overnight?
Just overnight!

420
00:56:32,000 --> 00:56:34,913
The parents are the great Samurai?

421
00:56:36,292 --> 00:56:38,705
And he is walking around without escort?

422
00:56:41,042 --> 00:56:43,876
He is only the one my father
feared in the Magliana gang. </ p >

423
00:56:44,583 --> 00:56:45,994
Why?

424
00:56:48,083 --> 00:56:50,075
He knows many things,

425
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
all the mobs respect him.

426
00:57:32,875 --> 00:57:34,992
You and your family agree

427
00:57:35,167 --> 00:57:37,875
just because it happened
here at Ostia, in your land.

428
00:57:39,417 --> 00:57:41,500
You worry me,

429
00:57:42,375 --> 00:57:46,324
you want to be the boss, but still
don't learn how.

430
00:57:46,542 --> 00:57:49,250
I don't like the way you talk.

431
00:57:51,500 --> 00:57:55,323
I respect you,
but I also want to be respected. </ P>

432
00:57:56,792 --> 00:57:59,626
Because you respect me,
you kill a man who should only be
you need to be afraid? </ P>

433
00:57:59,875 --> 00:58:02,492
He wants to be involved in the deal,
he tells me! </ P>

434
00:58:02,708 --> 00:58:04,415
Don't talk nonsense with me,
Aureliano! </ P>

435
00:58:04,625 --> 00:58:07,697
The Anacletis Family
knows nothing about this

436
00:58:12,250 --> 00:58:14,708
What kind of excitement is this?

437
00:58:15,500 --> 00:58:17,992
I got rid of stupid people
from the road!

438
00:58:18,208 --> 00:58:21,531
Don't argue, do my commands,

439
00:58:21,750 --> 00:58:23,537
You have to do like your father.

440
00:58:23,750 --> 00:58:26,493
My father licked everything
the South Family's butt,

441
00:58:26,708 --> 00:58:28,620
I don't want to do that.

442
00:58:41,333 --> 00:58:43,575
Keluarga Selatan

443
00:58:43,792 --> 00:58:46,409
poured millions of
in this agreement

444
00:58:46,625 --> 00:58:50,118
and I am the person in charge,
I want to work peacefully.

445
00:58:54,833 --> 00:58:58,201
Will this big agreement be
materialized? We've talked a lot! </ P>

446
00:58:58,417 --> 00:59:01,410
It will happen, if we
stop this nonsense. </ P>

447
00:59:04,833 --> 00:59:07,667
Can you act
well for a few weeks? </ P>

448
00:59:12,667 --> 00:59:13,999
Answer me.

449
00:59:18,000 --> 00:59:20,663
I can, I can. / I hope
so, for your good. </ P>

450
00:59:52,458 --> 00:59:55,292
I want to know who
he saw last night. </ P>

451
00:59:57,917 --> 01:00:00,534
Find them one by one. </ P>

452
01:00:06,125 --> 01:00:07,991
Find them.

453
01:00:09,083 --> 01:00:11,166
So, he's a sister...

454
01:00:12,625 --> 01:00:15,697
The dead man is his brother Manfredi.

455
01:00:15,917 --> 01:00:17,328
Manfredi, from...

456
01:00:17,542 --> 01:00:19,534
Anacletic family,

457
01:00:19,750 --> 01:00:21,582
the gypsies!

458
01:00:23,208 --> 01:00:25,495
Now this man is looking for me.

459
01:00:26,500 --> 01:00:28,207
Who, man from Ostia?

460
01:00:28,417 --> 01:00:30,500
No, why?

461
01:00:30,708 --> 01:00:33,906
Maybe they're two different things
,

462
01:00:34,167 --> 01:00:36,750
maybe it's a problem between gangs.

463
01:00:37,500 --> 01:00:40,413
Maybe you have nothing to do
with this, </ p >

464
01:00:40,917 --> 01:00:42,704
those people...

465
01:00:42,917 --> 01:00:45,455
I have to go now,

466
01:00:45,667 --> 01:00:47,659
I have a meeting.

467
01:00:53,000 --> 01:00:55,037
Everything can be done,
you will see.

468
01:00:55,250 --> 01:00:57,412
Stay as long as you want.

469
01:00:59,625 --> 01:01:01,082
See you later, Ninni!

470
01:01:03,583 --> 01:01:04,790
See you later.

471
01:01:30,292 --> 01:01:32,124
Manfredi is there?

472
01:01:35,125 --> 01:01:36,661
Manfredi exists?

473
01:01:40,375 --> 01:01:42,287
I want to speak with Manfredi.

474
01:01:42,542 --> 01:01:44,374
Not today, come back tomorrow.

475
01:01:45,167 --> 01:01:47,454
This is really important. p>

476
01:01:49,125 --> 01:01:50,582
What?

477
01:01:50,792 --> 01:01:52,875
I know who killed Dagger.

478
01:01:59,083 --> 01:02:00,619
Let him enter.

479
01:02:28,750 --> 01:02:31,868
So? How do you know
the culprit? </ P>

480
01:02:33,000 --> 01:02:34,491
Rumors. </ P>

481
01:02:34,708 --> 01:02:36,791
I know everyone in Rome. </ P>

482
01:02:38,000 --> 01:02:39,832
Tell me the name. </ P>

483
01:02:44,417 --> 01:02:45,874
But...

484
01:02:46,083 --> 01:02:48,370
the villa I work for...

485
01:02:48,583 --> 01:02:52,327
you have to let me have it,
take the rest.

486
01:02:52,542 --> 01:02:56,081
I want his name now or
I put it in a cage with him.

487
01:03:01,292 --> 01:03:03,158
The man from Ostia,

488
01:03:03,667 --> 01:03:05,829
he has a nickname...

489
01:03:06,042 --> 01:03:07,908
What is his nickname?

490
01:03:08,583 --> 01:03:10,245
Number 8.

491
01:03:11,083 --> 01:03:12,745
Do you know him? </ P>

492
01:03:18,583 --> 01:03:20,449
Do you know why? </ P>

493
01:03:35,917 --> 01:03:38,625
From cats to tigers,
thank you for all the defeats,

494
01:03:38,833 --> 01:03:41,997
he almost broke his arm < br /> my niece recently.

495
01:03:43,000 --> 01:03:45,083
So, you will beat it.

496
01:03:45,292 --> 01:03:47,659
No,
I respect all soldiers,

497
01:03:48,292 --> 01:03:51,000
as long as they show < 
> their courage to me.

498
01:03:53,083 --> 01:03:54,745
Now come out.

499
01:03:58,000 --> 01:03:59,832
Be the villa...

500
01:04:00,042 --> 01:04:03,661
I told you to leave,
my brother is dead, not my cat !

501
01:04:03,875 --> 01:04:06,868
Sorry. / We grieve ourselves. </ P>

502
01:04:16,917 --> 01:04:18,408
Ninni! </ P>

503
01:04:19,042 --> 01:04:20,533
Ini aku!

504
01:04:29,125 --> 01:04:31,333
I've been waiting a long time.

505
01:04:33,667 --> 01:04:35,078
You never come back,

506
01:04:35,292 --> 01:04:36,908
where are you?

507
01:04:37,167 --> 01:04:38,999
PR.

508
01:04:41,250 --> 01:04:43,333
I'm cold. < /p>

509
01:04:47,750 --> 01:04:49,161
Passion.

510
01:04:55,625 --> 01:04:57,457
I warm you up.

511
01:05:07,583 --> 01:05:08,994
Allow?

512
01:05:30,208 --> 01:05:32,700
I'm going home tomorrow.

513
01:05:34,583 --> 01:05:35,994
Why?

514
01:05:36,250 --> 01:05:38,913
p>

515
01:05:39,792 --> 01:05:42,079
You can stay as long as
you want,

516
01:05:42,292 --> 01:05:44,375
at least until they turn me off.

517
01:05:44,583 --> 01:05:46,620
Who will drive you out?

518
01:05:46,833 --> 01:05:48,540
No, I'm just...

519
01:06:17,500 --> 01:06:19,583
kidding.

520
01:06:20,375 --> 01:06:21,661
I feel better here with you.

521
01:06:31,125 --> 01:06:33,412
Really?

522
01:06:33,625 --> 01:06:35,708
May I wander? p>

523
01:06:38,042 --> 01:06:41,740
I often wander!

524
01:06:42,500 --> 01:06:45,208
If I have a brother like you,
maybe I won't become a prostitute.

525
01:06:45,917 --> 01:06:48,625
No? Why,
what else can you do? </ P>

526
01:06:49,375 --> 01:06:51,458
I can do many things.
/ Like? </ P>

527
01:06:52,333 --> 01:06:54,165
jump rope...

528
01:06:55,375 --> 01:06:57,662
What are a little more...
modern?

529
01:06:57,875 --> 01:07:00,162
I'm good at video games.

530
01:07:00,458 --> 01:07:02,871
Okay, that's good.

531
01:07:18,583 --> 01:07:20,415
Want to make love?

532
01:07:27,083 --> 01:07:29,370
Thank you for the suggestion.

533
01:08:18,875 --> 01:08:22,073
I can only see this sleazy city
everything changes.

534
01:08:31,875 --> 01:08:33,707
All lights,

535
01:08:33,917 --> 01:08:37,490
passing cars,
neon boards, fireworks,

536
01:08:37,708 --> 01:08:40,200
majestic parties, day and night.

537
01:09:05,417 --> 01:09:07,283
All skyscrapers,

538
01:09:09,167 --> 01:09:12,490
playgrounds, jackpot machines,
casinos...

539
01:09:14,167 --> 01:09:18,707
And 1 mile restaurants, clubs,
people have fun,

540
01:09:18,917 --> 01:09:21,250
upper class women.

541
01:09:22,875 --> 01:09:24,787
Everything is rich,

542
01:09:25,833 --> 01:09:27,699
everything is beautiful.

543
01:10:18,000 --> 01:10:19,491
Okay.

544
01:10:20,542 --> 01:10:22,374
See you next week.

545
01:10:39,500 --> 01:10:41,162
What are you doing?

546
01:11:14,125 --> 01:11:15,991
They come.

547
01:11:33,417 --> 01:11:36,615
We have to buy this guy
something or we feel bad.

548
01:12:04,167 --> 01:12:05,783
Duck down!

549
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
Quickly go!

550
01:13:31,167 --> 01:13:33,659
Close your face, there is a camera.

551
01:13:51,542 --> 01:13:52,999
Wait.

552
01:14:02,250 --> 01:14:04,333
Just scratch. </ p >

553
01:14:28,333 --> 01:14:29,995
Come on.

554
01:14:39,083 --> 01:14:41,575
My dear,
don't leave me here!

555
01:14:41,792 --> 01:14:43,408
My dear!

556
01:14:50,333 --> 01:14:52,996
You can't leave me,
please!

557
01:14:55,208 --> 01:14:56,824
Wake up!

558
01:15:12,167 --> 01:15:13,783
Come on.

559
01:15:14,000 --> 01:15:16,083
Come on, the police come.

560
01:15:20,500 --> 01:15:23,117
I'm here with you.

561
01:15:27,417 --> 01:15:29,409
> What are we doing? </ P>

562
01:15:50,042 --> 01:15:51,453
Mirco! </ P>

563
01:15:52,333 --> 01:15:53,744
Let's go! </ P>

564
01:15:57,750 --> 01:15:59,616
He can't walk, Mirco! </ P>

565
01:16:00,708 --> 01:16:02,791
He can't walk !

566
01:16:05,542 --> 01:16:06,999
Let's go!

567
01:16:36,208 --> 01:16:38,746
I didn't ask you to change your mind,

568
01:16:39,000 --> 01:16:41,913
just support me in the Law-
Suburban Renewal Act.

569
01:16:42,542 --> 01:16:45,080
Politics has nothing to do with this,
it's about Ostia.

570
01:16:45,917 --> 01:16:48,910
This is a big project, if you agree
you will take part in it.

571
01:16:49,667 --> 01:16:51,329
Maksudnya?

572
01:16:51,542 --> 01:16:54,614
Companies that handle financial seaside
,

573
01:16:54,833 --> 01:16:57,997
need general managers,

574
01:16:58,250 --> 01:16:59,912
are interested?

575
01:17:00,167 --> 01:17:03,239
What should I do? 
/> What do you need? </ P>

576
01:17:04,000 --> 01:17:05,366
The right to choose you. </ P>

577
01:17:07,375 --> 01:17:11,198
I have the right to vote for your friends,
some here and there...

578
01:17:11,417 --> 01:17:13,909
If you agree,
it will alleviate me. </ P>

579
01:17:20,375 --> 01:17:23,573
That's a regional issue,
if they make it difficult for you,

580
01:17:23,792 --> 01:17:26,626
tell them the agreement
before you leave from the party.

581
01:17:28,625 --> 01:17:30,912
Salary of a president director?

582
01:17:31,750 --> 01:17:34,538
500,000 a year.
/ Added benefits.

583
01:17:34,750 --> 01:17:36,207
In fact.

584
01:17:36,417 --> 01:17:39,910
Cars with the driver, train
fire, flight... / Of course.

585
01:17:41,917 --> 01:17:43,909
Length of contract?

586
01:17:45,708 --> 01:17:47,324
4 years,

587
01:17:48,208 --> 01:17:49,824
can be updated.

588
01:17:53,417 --> 01:17:55,249
<p p>

589
01:18:07,667 --> 01:18:10,739
Only a few days left.
the rules come out,

590
01:18:11,000 --> 01:18:13,663
so we need the money now.

591
01:18:14,667 --> 01:18:16,533
It's impossible,

592
01:18:16,750 --> 01:18:19,242
it takes time to prepare funds as big as that...

593
01:18:19,458 --> 01:18:22,166
Only a few days left
or everything's messed up.

594
01:18:22,375 --> 01:18:25,493
Sorry, I really didn't
know how to do it,

595
01:18:25,708 --> 01:18:27,574
is impossible.

596
01:18:29,875 --> 01:18:32,788
Unfortunately, at this time,

597
01:18:33,458 --> 01:18:35,541
there is something

598
01:18:35,750 --> 01:18:39,790
that is bigger than mine, or you,
but don't make me say it.

599
01:18:46,333 --> 01:18:47,995
Your Majesty,

600
01:18:49,042 --> 01:18:50,704
you are too smart

601
01:18:50,917 --> 01:18:54,160
for not imagining
the consequences of your actions.

602
01:18:56,083 --> 01:18:57,995
If the agreement fails ,

603
01:18:59,000 --> 01:19:02,789
they will drown your
at Tiber flowers.

604
01:19:03,583 --> 01:19:06,496
But I'd better see
destiny better for you.

605
01:19:13,500 --> 01:19:15,241
Good,

606
01:19:15,458 --> 01:19:17,541
but, with increasing risk,

607
01:19:17,750 --> 01:19:20,458
the quota expected also
must increase.

608
01:19:24,000 --> 01:19:26,333
That is not a problem.

609
01:19:55,917 --> 01:19:57,749
OK?

610
01:20:00,292 --> 01:20:04,286
I didn't sleep all night,
This hurt is painful.

611
01:20:07,625 --> 01:20:11,619
You have to move, I have prepared
a place in the fishing hut,

612
01:20:11,833 --> 01:20:14,325
it is ugly indeed,
but it's completely hidden.

613
01:20:16,667 --> 01:20:19,739
I don't want to move,
I want to see if they come.

614
01:20:21,625 --> 01:20:24,914
They all know you are here,
this is not safe.

615
01:20:31,417 --> 01:20:33,704
Cover him please.

616
01:20:44,875 --> 01:20:46,707
When do I have to go?

617
01:20:46,917 --> 01:20:50,740
Today,
then we beat the Anacletis family.

618
01:20:51,458 --> 01:20:55,657
They think we are afraid, guarding > they are off guard then we beat them up!

619
01:20:55,875 --> 01:20:57,912
We beat them tonight.

620
01:20:59,458 --> 01:21:03,156
Do it right,
slaughter those rotten gypsies!

621
01:21:06,125 --> 01:21:09,323
In fact, if nothing
does anything, we just keep quiet.

622
01:21:09,542 --> 01:21:10,999
Why?

623
01:21:13,083 --> 01:21:15,370
I promised. / To whom? </ P>

624
01:21:15,583 --> 01:21:17,791
To whom I want. </ P>

625
01:21:18,000 --> 01:21:20,708
We cannot let them escape this. </ P>

626
01:21:20,917 --> 01:21:22,909
I made the decision,

627
01:21:24,375 --> 01:21:26,367
don't do anything else or everything is useless.

628
01:21:27,000 --> 01:21:29,083
Tell everyone to sit sweetly.

629
01:21:32,167 --> 01:21:34,454
"I am bread from heaven",

630
01:21:34,667 --> 01:21:36,704
the word Yang Almighty,

631
01:21:37,000 --> 01:21:40,368
"If anyone eats this bread,
he will live forever". </ P>

632
01:21:46,333 --> 01:21:48,416
The body of Jesus. / Amen. </ P>

633
01:21:59,292 --> 01:22:01,705
I heard, before dying,

634
01:22:02,000 --> 01:22:04,663
Dagger was summoned by a prostitute

635
01:22:06,000 --> 01:22:08,083
who was in trouble,

636
01:22:08,625 --> 01:22:11,117
prostitutes who ordered my sister

637
01:22:12,250 --> 01:22:15,743
That night he was in trouble,
so he called my sister.

638
01:22:16,000 --> 01:22:18,492
You hang out
with that rotten girl, right?

639
01:22:18,708 --> 01:22:20,540
Do you know him? </ P>

640
01:22:22,625 --> 01:22:25,117
Tidak bisa berkata apa-apa?

641
01:22:27,417 --> 01:22:30,330
What do you want from him?
/ Just by the way.

642
01:22:33,125 --> 01:22:35,208
Do you know him or not?

643
01:22:37,792 --> 01:22:39,283
Where is he?

644
01:22:44,083 --> 01:22:46,996
Say what you want to know,
I'll tell him. </ P>

645
01:22:47,208 --> 01:22:49,825
Want me to be angry in the church? </ P>

646
01:22:50,167 --> 01:22:53,239
Just say where he is,
don't need to involve yourself.

647
01:22:57,292 --> 01:22:59,579
Tell me where I can find it.

648
01:23:07,458 --> 01:23:09,290
He is at my place,

649
01:23:09,875 --> 01:23:11,707
my apartment.

650
01:23:35,292 --> 01:23:37,830
The Almighty, bless
he is with eternal rest,

651
01:23:38,042 --> 01:23:40,534
and let your eternal light illuminate it...

652
01:23:40,792 --> 01:23:43,000
O Lord, the Creator and Savior

653
01:23:43,250 --> 01:23:44,866
all faithful ones,

654
01:23:45,083 --> 01:23:48,906
blessed soul who died
with the forgiveness of the universe of sins.

655
01:24:22,500 --> 01:24:23,911
Seba!

656
01:24:58,042 --> 01:25:01,240
I just want to know the name of the man with you. do you care?

657
01:25:05,333 --> 01:25:07,416
He has nothing to do with Dagger's death.

658
01:25:08,542 --> 01:25:10,454
Dia tak ada hubungannya dengan kematian Dagger.

659
01:25:10,667 --> 01:25:14,286
He said he called Number 8
to get rid of eyewitnesses.

660
01:25:17,167 --> 01:25:19,250
He didn't call Number 8.

661
01:25:19,458 --> 01:25:22,656
How do you know?
/ I just know.

662
01:25:22,875 --> 01:25:24,867
Because I know him,

663
01:25:25,208 --> 01:25:28,406
he never even thought about it.

664
01:25:28,625 --> 01:25:31,117
Tell me his name,
the rest will be done.

665
01:25:38,417 --> 01:25:39,828
I...

666
01:25:40,042 --> 01:25:42,659
I don't think you understand,
just like this. </ P>

667
01:25:43,000 --> 01:25:47,290
I asked you to answer
or cut your sweet face. </ P>

668
01:25:47,542 --> 01:25:50,159
Who is he?
/ He's a politician named Malgradi. </ P>

669
01:25:50,542 --> 01:25:51,999
Malgradi? </ P>

670
01:25:52,250 --> 01:25:54,742
I told you all about it,
don't hurt me. </ P>

671
01:26:35,625 --> 01:26:37,833
I don't just stay here,

672
01:26:39,458 --> 01:26:41,541
is boring.

673
01:26:57,042 --> 01:26:58,453
Wake up, Viola.

674
01:27:09,292 --> 01:27:11,375
Walk there!

675
01:27:14,917 --> 01:27:17,409
Exit, I want to be alone !

676
01:27:33,125 --> 01:27:35,742
Take me to Rome, I want to shave.

677
01:27:57,458 --> 01:27:59,541
Stop there.
/ Here?

678
01:28:21,625 --> 01:28:23,036
Hello.

679
01:28:26,208 --> 01:28:27,824
Madame?

680
01:28:28,083 --> 01:28:30,575
Sorry, you have an appointment?

681
01:28:30,792 --> 01:28:33,864
Stop mistress, please.

682
01:28:34,125 --> 01:28:35,991
Fuck it!

683
01:28:55,167 --> 01:28:56,999
Can I help you? < /p>

684
01:29:02,375 --> 01:29:03,786
Hei !

685
01:29:36,875 --> 01:29:38,366
Quick.

686
01:29:49,083 --> 01:29:50,494
Come !

687
01:30:39,792 --> 01:30:42,205
Thank you for coming.

688
01:30:42,417 --> 01:30:44,249
You never grow old ,

689
01:30:44,500 --> 01:30:47,208
I haven't seen you for 10 years.

690
01:30:50,583 --> 01:30:53,542
Stop the mess between you and the Ostia people.

691
01:30:53,750 --> 01:30:55,707
I don't make a mess.

692
01:30:56,000 --> 01:30:58,708
To kill Number 8, you
almost committed a mass murder. </ P>

693
01:30:59,667 --> 01:31:02,785
Let me remind you,
he killed my sister

694
01:31:03,250 --> 01:31:07,415
and 2 hours later they killed 
> 2 children whose birth I saw. </ P>

695
01:31:07,625 --> 01:31:10,117
No one can
stop my revenge. </ P>

696
01:31:10,333 --> 01:31:13,656
This is not the time for you to fight. </ P>

697
01:31:15,125 --> 01:31:17,913
I'm in the project < br /> for the benefit of the Family

698
01:31:18,125 --> 01:31:19,741
and I need security and peace.

699
01:31:21,125 --> 01:31:22,741
Projects?

700
01:31:23,000 --> 01:31:24,536
What projects?

701
01:31:25,708 --> 01:31:27,415
Projects.

702
01:31:29,917 --> 01:31:33,240
It must be a big deal if you involve you,

703
01:31:33,833 --> 01:31:35,995
how can I not know what -What?

704
01:31:36,167 --> 01:31:37,908
Because of the project in Ostia,

705
01:31:39,292 --> 01:31:41,830
involves politics, finance.

706
01:31:42,083 --> 01:31:45,781
Until yesterday you were still
an ordinary moneylender.

707
01:31:46,042 --> 01:31:50,082
Okay, but we've grown up now
and they all respect us.

708
01:31:50,333 --> 01:31:53,041
To be honest because you scared
them, but behind?

709
01:31:54,917 --> 01:31:57,625
They're still call you a rotten gypsy.

710
01:31:59,167 --> 01:32:01,784
You're still a fake moneylender.

711
01:32:14,500 --> 01:32:17,413
Care for demons,

712
01:32:17,625 --> 01:32:19,912
I just want to equalize the number of corpses,

713
01:32:20,167 --> 01:32:23,990
I just regret I didn't
kill Number 8 like a dog.

714
01:32:25,125 --> 01:32:27,833
I told you what to say.

715
01:32:29,375 --> 01:32:32,447
Think again before confronting me

716
01:32:32,667 --> 01:32:34,499
and Family.

717
01:32:59,500 --> 01:33:00,911
and Family.

718
01:33:01,125 --> 01:33:03,833
You're trash! You make me sick! </ P>

719
01:33:04,500 --> 01:33:07,493
I believe in you! Fuck you! </ P>

720
01:33:24,750 --> 01:33:29,165
In the party you manage,
full of losers and dirty politicians,

721
01:33:29,375 --> 01:33:32,288
have you ever heard of this project? </ P>

722
01:33:32,625 --> 01:33:35,538
If you tell who mastermind,
I return your villas.

723
01:33:40,125 --> 01:33:43,038
Of course I've heard it,
it's a very big project,

724
01:33:43,250 --> 01:33:47,073
they want to build
Las Vegas in Ostia.

725
01:33:47,292 --> 01:33:48,408
Casinos...

726
01:33:48,625 --> 01:33:52,744
One party has been pressed for months,
but the approval is determined next year.

727
01:33:53,000 --> 01:33:57,165
For now, they are doing < br /> something to speed up the project.

728
01:33:57,375 --> 01:33:59,492
That's something I don't know.

729
01:33:59,708 --> 01:34:01,916
To encourage the project,
they need politicians,

730
01:34:02,125 --> 01:34:04,788
maybe the This is Malgradi. </ P>

731
01:34:05,042 --> 01:34:06,042
Aida! </ P>

732
01:34:06,250 --> 01:34:08,082
I'm working. </ P>

733
01:34:09,542 --> 01:34:10,999
Malgradi? </ P>

734
01:34:14,000 --> 01:34:15,081
Mungkin.

735
01:34:15,292 --> 01:34:17,375
Maybe? / Yes. </ P>

736
01:34:21,583 --> 01:34:24,417
Get out of all,
you make me angry! </ P>

737
01:34:24,625 --> 01:34:29,040
You guys drive me crazy!
Just so you know, I go! </ P>

738
01:34:29,292 --> 01:34:31,249
Come on, come with me. </ P>

739
01:34:33,708 --> 01:34:35,916
Damn bastard! </ P>

740
01:34:36,167 --> 01:34:38,784
You're just damn bastards! </ P>

741
01:34:49,000 --> 01:34:50,491
Damn them! </ P>

742
01:34:52,542 --> 01:34:54,454
You're damn too! </ P>

743
01:34:54,667 --> 01:34:56,374
You're damn too! </ P> p>

744
01:35:13,833 --> 01:35:17,656
You're a damn dog!

745
01:35:20,083 --> 01:35:21,494
I want to visit this politician,
know where he lives?

746
01:35:21,708 --> 01:35:24,416
Yes.

747
01:35:24,625 --> 01:35:26,537
What do you mean visiting ?
/ Official visit.

748
01:35:28,000 --> 01:35:30,708
Does he have a guard?

749
01:35:31,000 --> 01:35:32,662
He has a driver, but doesn't
have a guard, why?

750
01:35:40,750 --> 01:35:43,163
Come on, leave. </ P>

751
01:35:45,000 --> 01:35:47,037
This building, upstairs. </ P>

752
01:35:47,292 --> 01:35:48,908
Perfect.
/ He lives here. </ P>

753
01:35:49,208 --> 01:35:52,497
Come on! </ P>

754
01:35:52,708 --> 01:35:55,872
Give me time to leave.
/ You also come along.

755
01:35:56,083 --> 01:36:01,078
Every time we disagree in the party?
He will recognize me!

756
01:36:01,292 --> 01:36:04,000
Look? He won't recognize you now. </ P>

757
01:36:07,250 --> 01:36:08,661
This is a joke? </ P>

758
01:36:08,917 --> 01:36:11,534
Don't make me angry! </ P>

759
01:36:11,833 --> 01:36:14,450
You can't go,
you have to be like us. </ P> p>

760
01:36:14,833 --> 01:36:19,032
You have to do a crime,
so you don't report to the police.

761
01:36:34,583 --> 01:36:35,869
What's wrong?

762
01:36:36,083 --> 01:36:38,496
Stop you trash!

763
01:36:38,750 --> 01:36:41,868
What do you want?
Don't hurt us!

764
01:36:42,125 --> 01:36:43,991
Shut up!

765
01:36:44,167 --> 01:36:46,250
Give them all please!

766
01:36:46,917 --> 01:36:51,116
Now listen to my friends who want to talk

767
01:36:51,333 --> 01:36:54,167
and answer him directly.
Say you understand.

768
01:36:54,375 --> 01:36:56,082
Say you understand!

769
01:36:56,375 --> 01:36:57,786
Yes. / Harder! </ P>

770
01:36:58,000 --> 01:36:59,116
Yes. / Come here. </ P>

771
01:37:00,500 --> 01:37:01,991
Hurry up! </ P>

772
01:37:02,500 --> 01:37:05,288
Construction funds for all hotels,

773
01:37:05,500 --> 01:37:08,493
casinos and olympic buildings
on Ostia beach

774
01:37:08,750 --> 01:37:10,457
will get off now, right?

775
01:37:10,750 --> 01:37:13,037
We're talking about the seaside area, right?

776
01:37:13,625 --> 01:37:17,164
Are you the one who made this law validated?

777
01:37:18,167 --> 01:37:20,659
Are you not? / I'm also included. </ P>

778
01:37:21,750 --> 01:37:24,993
Mother! / Dear stay away,
we are okay! </ P>

779
01:37:26,000 --> 01:37:27,332
Shut up! </ P>

780
01:37:28,333 --> 01:37:29,995
Look at me! </ P>

781
01:37:30,208 --> 01:37:33,121
Do you know me? Look carefully! </ P>

782
01:37:33,333 --> 01:37:36,326
Do you know me? Do you know who I am?
/ Don't know. </ P>

783
01:37:36,583 --> 01:37:39,075
I'm the older brother you killed,

784
01:37:39,292 --> 01:37:41,124
Big Sister Dagger. </ P>

785
01:37:41,333 --> 01:37:43,666
I didn't do...
/ Basic dirty rat!

786
01:37:43,875 --> 01:37:47,073
My sister is dead but you still breathe here,

787
01:37:47,292 --> 01:37:49,784
so listen carefully

788
01:37:50,083 --> 01:37:52,575
you must obstruct the law damn this

789
01:37:53,125 --> 01:37:57,324
and tell your boss we want the 20% section.

790
01:37:57,583 --> 01:37:59,666
20%.

791
01:38:00,250 --> 01:38:03,322
Tell them,
do as I ask.

792
01:38:03,583 --> 01:38:06,451
p>

793
01:38:06,708 --> 01:38:08,791
And to be sure, please,

794
01:38:09,000 --> 01:38:11,242
and if you report the police,

795
01:38:11,458 --> 01:38:13,996
your child can be lost.

796
01:38:14,208 --> 01:38:16,291
Your child can get hurt!

797
01:38:31,833 --> 01:38:34,325
Are you sure you just drugged it?

798
01:38:34,542 --> 01:38:37,285
Don't worry,
he's yours entirely now. </ P>

799
01:38:38,250 --> 01:38:39,250
What do you mean? </ P>

800
01:38:39,458 --> 01:38:43,202
Watch him and tell me if there's a problem. </ P>

801
01:38:43,417 --> 01:38:44,828
But...

802
01:38:45,750 --> 01:38:49,539
How can I get involved?
I can't do it!

803
01:38:49,750 --> 01:38:53,573
You're mine now,
you must obey me.

804
01:38:55,250 --> 01:38:58,994
Now take me to your house,
we hide this child there.

805
01:39:13,750 --> 01:39:15,241
Pippo!

806
01:39:15,458 --> 01:39:17,290
I have to talk to him.

807
01:39:18,875 --> 01:39:20,537
Good night.
/ Leave it there. </ P>

808
01:39:20,750 --> 01:39:22,662
Who... / Leave it there! </ P>

809
01:39:23,375 --> 01:39:26,083
Exit! You also came out! </ P>

810
01:39:29,750 --> 01:39:31,207
What's wrong? </ P>

811
01:39:31,417 --> 01:39:34,706
Manfredi Anacleti came to
my house and held my child hostage,

812
01:39:34,917 --> 01:39:37,250
kau bilang akan melindungiku.

813
01:39:37,458 --> 01:39:41,407
You don't do anything,
so our agreement is canceled!

814
01:39:43,125 --> 01:39:45,583
I will take your child
go home, calm down.

815
01:39:45,792 --> 01:39:47,499
I can't calm down just,

816
01:39:47,708 --> 01:39:50,416
I don't believe any more
or anyone, especially you,

817
01:39:50,625 --> 01:39:54,369
just take care of the laws themselves,
take care of yourself!

818
01:39:54,750 --> 01:39:58,289
Pippo you don't need to do anything, calm down

819
01:39:58,500 --> 01:40:00,366
and listen to me.

820
01:40:00,583 --> 01:40:04,327
Go home, accompany your wife.

821
01:40:06,792 --> 01:40:09,330
What he wants instead?

822
01:40:12,250 --> 01:40:14,537
He wants the deal part,

823
01:40:15,750 --> 01:40:17,457
20%.

824
01:40:19,125 --> 01:40:21,412
I deal with this problem for you,

825
01:40:21,625 --> 01:40:25,369
your child will be fine !

826
01:40:58,833 --> 01:41:00,699
Don't come near.

827
01:41:00,917 --> 01:41:02,408
Come on!

828
01:41:03,708 --> 01:41:05,540
Don't complain,

829
01:41:07,167 --> 01:41:10,660
other people will push you from
the bridge of the problem you caused it.

830
01:41:14,708 --> 01:41:16,165
What do you think?

831
01:41:17,417 --> 01:41:20,330
We play police and robbers,
have fun?

832
01:41:20,583 --> 01:41:22,119
Not a single one!

833
01:41:24,917 --> 01:41:28,285
Just a little problem, millions float
and we will be imprisoned for many years year.

834
01:41:30,167 --> 01:41:33,160
We don't always have to let it happen.
/ What do you know?

835
01:41:41,208 --> 01:41:43,291
You just screw it up!

836
01:41:44,750 --> 01:41:46,787
I equalize the score for you, right ?

837
01:41:47,083 --> 01:41:50,076
Now World War 3 against the gypsies!

838
01:41:50,333 --> 01:41:52,199
That's my fault?

839
01:41:53,333 --> 01:41:55,199
Yes, your fault.

840
01:42:28,750 --> 01:42:30,207
Be careful!

841
01:42:30,417 --> 01:42:31,828
<p p>

842
01:42:33,333 --> 01:42:36,246
Be careful!

843
01:42:38,708 --> 01:42:40,199
Do it! In my command 3, 2, 1, pull! </ P>

844
01:42:58,792 --> 01:43:01,284
Be careful! </ P>

845
01:43:01,500 --> 01:43:03,742
A grim discovery

846
01:43:04,000 --> 01:43:07,323
the corpse of a woman was found this morning

847
01:43:07,583 --> 01:43:10,496
at the base of an artificial lake
on the outskirts of Rome.

848
01:43:10,708 --> 01:43:13,075
The officers gave an alarm and

849
01:43:13,292 --> 01:43:16,080
was assigned to empty the lake.

850
01:43:16,292 --> 01:43:19,615
but it looks like
the body of a young girl.

851
01:43:19,833 --> 01:43:21,790
The first examination

852
01:43:22,042 --> 01:43:26,082
the body has been in
water for 3 or 4 days,

853
01:43:26,333 --> 01:43:28,916
but the results of the autopsy are needed.

854
01:43:29,125 --> 01:43:31,913
Man-made lakes

855
01:43:32,167 --> 01:43:34,625
are located in the southern suburbs of the capital.

856
01:43:34,833 --> 01:43:37,450
It's hard to find witnesses to die,

857
01:43:37,667 --> 01:43:40,831
the entire ocean is not taken care of...

858
01:43:46,792 --> 01:43:49,330
I know what we are doing is chaotic.

859
01:43:52,292 --> 01:43:54,158
So how do we fix it?

860
01:43:54,375 --> 01:43:58,119
I made a deal with Manfredi,

861
01:43:58,333 --> 01:44:01,246
> he was involved in the project now

862
01:44:01,458 --> 01:44:04,166
and to pay for the death that you caused,
he will take part of your quota.

863
01:44:04,375 --> 01:44:06,037
No, this is open their land!
/ I've decided. </ P>

864
01:44:06,250 --> 01:44:10,415
It's really great,

865
01:44:13,333 --> 01:44:17,077
I work hard a year
this sells villas and land. </ P>

866
01:44:19,625 --> 01:44:22,789
And the addict...
Leave him to me.

867
01:44:39,583 --> 01:44:41,825
Let the Viola, he is mine.

868
01:44:44,875 --> 01:44:47,709
And don't call him that,
just makes me uncomfortable.

869
01:44:50,167 --> 01:44:53,706
So there is no addict
and agreement with Manfredi?

870
01:45:00,667 --> 01:45:02,329
Exactly.

871
01:45:04,458 --> 01:45:07,997
After all, you know, nothing
moves on Ostia without my consent

872
01:45:11,625 --> 01:45:14,333
and I'm not like my father,

873
01:45:14,542 --> 01:45:18,286
so I don't care who you are,
what is your position, what do you represent,

874
01:45:20,667 --> 01:45:22,750
you nobody for me.

875
01:45:25,417 --> 01:45:26,828
You...

876
01:45:28,542 --> 01:45:30,408
But today!

877
01:45:34,167 --> 01:45:35,783
You

878
01:45:37,875 --> 01:45:39,582
and me.

879
01:46:55,583 --> 01:46:57,040
Get out of the way!

880
01:47:56,500 --> 01:47:58,583
Sunbathing?

881
01:50:23,917 --> 01:50:26,000
You have all chosen?

882
01:50:26,208 --> 01:50:27,449
Already?

883
01:50:27,667 --> 01:50:29,533
May I close?

884
01:50:29,750 --> 01:50:31,616
The selection is closed.

885
01:50:34,125 --> 01:50:37,539
The result is 380 against 26.

886
01:50:37,750 --> 01:50:40,743
Assembly approves.

887
01:50:41,000 --> 01:50:42,457
Validated!

888
01:50:43,833 --> 01:50:45,540
Validated.

889
01:51:09,167 --> 01:51:10,248
Hello?

890
01:51:15,667 --> 01:51:17,078
Hello?

891
01:51:19,292 --> 01:51:20,703
Hello.

892
01:51:21,500 --> 01:51:24,698
The laws are passed, return the doll.

893
01:51:26,792 --> 01:51:28,283
Where...

894
01:51:29,125 --> 01:51:30,536
Hello?

895
01:51:47,042 --> 01:51:49,125
Everything is fine,

896
01:51:49,333 --> 01:51:51,416
the child is okay.

897
01:51:54,125 --> 01:51:56,412
My job is complete, right? </ p >

898
01:51:56,625 --> 01:52:00,995
Tomorrow,
I have to go now, my family is waiting.

899
01:52:01,208 --> 01:52:02,824
About the promise...

900
01:52:03,083 --> 01:52:04,915
I told you I want to leave now.

901
01:52:05,167 --> 01:52:07,875
It's just a minute,
all I need is the key.

902
01:52:08,125 --> 01:52:11,414
I'll decide when I'm loose
but it's not loose now.

903
01:52:12,417 --> 01:52:14,909
What do you mean?
You have time now! </ P>

904
01:52:16,000 --> 01:52:17,832
I asked for mine! </ P>

905
01:52:18,083 --> 01:52:20,370
I did it all! </ P>

906
01:52:20,583 --> 01:52:22,666
Angry at my house? </ P>

907
01:52:22,875 --> 01:52:25,162
What is yours?

908
01:52:25,375 --> 01:52:29,574
Aku butuh vilanya untuk bekerja,
mengerti? Kau janji padaku!

909
01:52:29,792 --> 01:52:32,409
All I can do is offer you work.

910
01:52:32,625 --> 01:52:34,833
I don't want to, I want mine!

911
01:52:35,125 --> 01:52:36,991
You don't have anything.

912
01:52:39,042 --> 01:52:41,125
How can you be like this?

913
01:52:41,333 --> 01:52:43,325
Basic rubbish!

914
01:52:43,583 --> 01:52:45,415
Cheats, bastards!

915
01:52:45,667 --> 01:52:48,660
Want to die?

916
01:52:49,917 --> 01:52:52,125
Want to die?

917
01:53:01,583 --> 01:53:02,583
Remove him !

918
01:53:12,458 --> 01:53:15,451
Yes, satisfied? / Do you think? </ P>

919
01:53:15,917 --> 01:53:18,989
I hope this is the beginning of a political change. </ P>

920
01:53:19,250 --> 01:53:20,991
Slow down, step by step. </ P>

921
01:53:21,208 --> 01:53:24,997
You sign the contract tomorrow,
I give you ask.

922
01:53:25,167 --> 01:53:27,830
You won't regret your choice.

923
01:53:28,667 --> 01:53:30,329
Congratulations!

924
01:53:30,542 --> 01:53:33,000
I don't think you succeeded.

925
01:53:33,250 --> 01:53:35,537
You're not one- the other.

926
01:53:35,750 --> 01:53:38,618
Now we can stop arguing in the party?

927
01:53:38,833 --> 01:53:42,656
From tomorrow we work together,
even in your great funding.

928
01:53:42,875 --> 01:53:44,832
I wait for you by hand open!

929
01:53:45,083 --> 01:53:46,915
Let's eat.

930
01:53:51,167 --> 01:53:52,999
How are you doing?

931
01:53:53,292 --> 01:53:55,659
Thank you for coming,
I'm glad you're here.

932
01:53:55,875 --> 01:53:59,664
I'd better not be here,
I don't have good news.

933
01:54:00,542 --> 01:54:03,660
I just got info about you
from the regional lawyer's office.

934
01:54:03,875 --> 01:54:05,537
Regional lawyer's office?

935
01:54:05,750 --> 01:54:07,992
They want to issue an arrest warrant

936
01:54:08,250 --> 01:54:10,617
for the parliamentary presidential office.

937
01:54:11,333 --> 01:54:13,416
Attention list?

938
01:54:14,167 --> 01:54:15,578
That's ridiculous.

939
01:54:16,250 --> 01:54:18,867
Yes, it is about the problem of a dead girl.

940
01:54:19,667 --> 01:54:23,490
I was accidentally involved in it,
I didn't even know who the girl was.

941
01:54:24,875 --> 01:54:26,491
I'm not the person you have to convince!

942
01:54:26,708 --> 01:54:29,121
They investigate the night of drug parties,
and sex with little girls.

943
01:54:29,375 --> 01:54:31,207
Listen,

944
01:54:31,458 --> 01:54:33,074
do you know?

945
01:54:33,583 --> 01:54:36,291
The current state of the country,

946
01:54:36,500 --> 01:54:39,993
a man like me who
followed him,

947
01:54:40,250 --> 01:54:42,913
and where I arrived,

948
01:54:43,167 --> 01:54:45,830
can tell the judges not to interfere!

949
01:54:46,083 --> 01:54:48,996
I am a member of the Italian republican parliament.

950
01:54:51,000 --> 01:54:53,083
They can take care of themselves!

951
01:54:53,500 --> 01:54:55,992
You know I always support you.
/ Thank you.

952
01:54:57,250 --> 01:54:59,333
This is not a personal matter.

953
01:55:29,875 --> 01:55:33,368
This is Norwegian salmon ordered by our friend.

954
01:55:34,833 --> 01:55:36,040
>

955
01:55:36,292 --> 01:55:38,705
Damn!

956
01:56:08,875 --> 01:56:12,494
Everything is fine?
/ Excuse me.

957
01:56:12,708 --> 01:56:14,540
8:30 a.m., after the final decision
parliament about the budget...

958
01:56:14,792 --> 01:56:17,284
Can you harden the radio?

959
01:56:17,500 --> 01:56:20,993
The Prime Minister has resigned
himself before President Napolitano.

960
01:56:21,250 --> 01:56:22,661
The budget has final approval,

961
01:56:22,875 --> 01:56:25,367
we are waiting for his resignation,

962
01:56:25,625 --> 01:56:28,618
then the Head of Region starts his consultation.

963
01:56:28,833 --> 01:56:31,450
begins with the likely successor.

964
01:56:31,667 --> 01:56:34,375
Annamaria, this is Malgradi,
can you connect...

965
01:56:34,583 --> 01:56:36,666
Filippo Malgradi.

966
01:56:36,875 --> 01:56:39,162
Connect to Prime minister, please?

967
01:56:40,833 --> 01:56:43,541
I have to talk to him before he leaves.

968
01:56:47,708 --> 01:56:51,452
Annamaria, if we go to the election,
not only is he at risk, we all. </ p >

969
01:56:52,833 --> 01:56:56,827
If we go to the early election,
my chair must be safe.

970
01:56:57,833 --> 01:56:59,745
5 minutes and I will...

971
01:57:00,000 --> 01:57:01,992
Damned whore!

972
01:57:08,292 --> 01:57:12,992
A group of people gather near
Montecitorio and Palazzo Chigi....

973
01:57:16,875 --> 01:57:18,491
Bastards!

974
01:57:20,458 --> 01:57:21,869
What's this?

975
01:57:22,083 --> 01:57:24,496
Piazza Colonna is closed,
people stand waiting,

976
01:57:24,750 --> 01:57:26,582
they stare at the entrance of Palazzo Chigi.

977
01:57:26,792 --> 01:57:27,999
What's wrong?

978
01:57:28,250 --> 01:57:30,333
Good night, everything is closed.

979
01:57:33,000 --> 01:57:34,411
>

980
01:57:37,000 --> 01:57:40,448
The prime minister is waiting for me.
/ Sorry, everything is blocked.

981
01:57:54,208 --> 01:57:56,291
Sorry, excuse me.

982
01:57:59,875 --> 01:58:03,494
Please withdraw, resign...

983
01:58:08,625 --> 01:58:10,912
Excuse me, I have to pass! </ P>

984
01:58:12,000 --> 01:58:14,242
Excuse me, sorry! </ P>

985
01:58:14,458 --> 01:58:17,371
Malgradi, you bastard! </ P>

986
01:58:17,583 --> 01:58:20,496
Go home, base. </ P>

987
01:58:21,917 --> 01:58:24,000
Let I'm passing, please!

988
01:58:24,875 --> 01:58:26,082
Excuse me!

989
01:58:26,625 --> 01:58:28,491
Don't shout, I can hear you!

990
01:58:28,708 --> 01:58:31,166
There's no need to shout, I can hear you!

991
01:58:31,417 --> 01:58:32,828
Go home! </ P>

992
01:58:33,042 --> 01:58:34,749
Excuse me, sorry. </ P>

993
01:58:35,000 --> 01:58:36,992
May I pass? </ P>

994
01:58:46,833 --> 01:58:48,574
The prime minister is waiting for me! </ P>

995
01:58:49,083 --> 01:58:52,247
Can I pass? > I have to meet the prime minister! </ P>

996
01:58:53,000 --> 01:58:54,707
The prime minister! </ P>

997
01:58:54,917 --> 01:58:56,909
The prime minister, we must speak! </ P>

998
01:58:57,125 --> 01:58:58,991
They attack us! </ P>

999
01:58:59,167 --> 01:59:01,375
President, you should not resign! </ P>

1000
01:59:01,625 --> 01:59:03,708
Kejaksaannya, pak perdana menteri!

1001
01:59:05,000 --> 01:59:07,287
I have to be re-selected!

1002
02:03:28,000 --> 02:03:29,707
No problem.

1003
02:03:31,000 --> 02:03:33,458
After all, he successfully passed
the law, right?

1004
02:03:36,375 --> 02:03:38,241
If there is a new election ,

1005
02:03:38,458 --> 02:03:40,450
we will find another politician,

1006
02:03:42,083 --> 02:03:43,915
maybe from the other party.

1007
02:03:44,125 --> 02:03:45,332
Yes.

1008
02:03:59,458 --> 02:04:01,074
Do you want to leave?

1009
02:04:01,292 --> 02:04:02,703
>

1010
02:04:04,875 --> 02:04:06,707
Yes.

1011
02:04:07,250 --> 02:04:10,448
But I will go home tomorrow.

1012
02:04:10,667 --> 02:04:13,159
Bu the cake?
I don't even feel it,

1013
02:04:13,792 --> 02:04:16,284
I have already bothered to buy at the Kosher store.

1014
02:04:17,083 --> 02:04:18,790
I no longer like anything.

1015
02:04:20,833 --> 02:04:22,916
Tell mom!

1016
02:04:27,708 --> 02:04:29,620
I have to go to great lengths.

1017
02:04:30,542 --> 02:04:33,831
Beyond heavy rain .

1018
02:04:34,583 --> 02:04:36,870
Wait a minute.
/ I've already used my clothes.

1019
02:04:37,083 --> 02:04:39,791
Want me to eat it a little?
/ Just a little.

1020
02:04:41,667 --> 02:04:43,158
How much ? Much or little?
/ Slightly. </ P>

1021
02:04:45,042 --> 02:04:47,534
Are you happy?
/ Good.

1022
02:04:47,750 --> 02:04:49,582
Come on, ma'am. / Chair. </ P>

1023
02:05:31,667 --> 02:05:33,875
You made a mistake. </ P>

1024
02:05:36,708 --> 02:05:38,119
Walk. </ P>

1025
02:06:14,875 --> 02:06:17,492
I want to blind the agreement. </ P>

1026
02:06:17,917 --> 02:06:19,829
Agreement? </ P>

1027
02:06:21,000 --> 02:06:24,038
With me? / Yes. With you. </ P>

1028
02:06:27,125 --> 02:06:29,117
Next time. </ P>

1029
02:10:01,167 --> 02:10:03,375
For my father

1030
02:10:04,375 --> 02:10:09,375
Submitted by:
www.subtitlecinema.com