﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokijudi99.id
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:00,500 --> 00:00:07,300
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:06,520 --> 00:00:11,520
CHINA POLICE JINDUN FILM & TV CULTURE CENTER

4
00:00:14,540 --> 00:00:16,540
SPRING FILM

5
00:00:19,570 --> 00:00:30,570
REACH GLORY

6
00:00:30,590 --> 00:00:38,590
ZHIBING STUDIO MEDIA

7
00:00:40,520 --> 00:00:44,520
HAINING WENJIU TV & MEDIA Co.

8
00:00:48,540 --> 00:00:59,540
TAIKONG WORKS

9
00:01:01,560 --> 00:01:05,560
YOUTH ENLIGHT

10
00:01:05,590 --> 00:01:39,590
translation of broth3rmax

11
00:02:17,510 --> 00:02:19,510
Captain, the second unit approaches the vehicle

12
00:02:19,540 --> 00:02:21,540
Mercedes Benz white car.

13
00:02:22,560 --> 00:02:24,560
Beiing POEH28 number plate.

14
00:02:25,580 --> 00:02:27,580
Keep your distance, keep contacting me.

15
00:02:43,510 --> 00:02:45,510
Unit one, unit two. There are firearms
in the vehicle of criminal Liu Mingyi.

16
00:02:46,530 --> 00:02:48,530
His fiance in a vehicle.
He is not aware of this situation.

17
00:02:48,560 --> 00:02:51,560
Avoid criminals making him hostage.
We don't want him to stop in a crowded area.

18
00:03:07,580 --> 00:03:10,580
Unit one, did you hear me? Criminals enter
North 3rd Road Circle. From north to south.

19
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
We can't keep up with it.
The traffic is too crowded.

20
00:03:12,630 --> 00:03:14,530
Unit one is at the 3rd Ring Road.

21
00:03:14,550 --> 00:03:16,550
Not far from the vehicle.
They followed him.

22
00:03:22,580 --> 00:03:24,580
Unit one loses him.

23
00:03:28,500 --> 00:03:30,500
Hey! What are you doing?

24
00:03:31,520 --> 00:03:33,520
What did you see?
I talk to you.

25
00:03:36,550 --> 00:03:38,550
Hey, don't run away!

26
00:03:38,570 --> 00:03:40,570
Back!

27
00:03:40,600 --> 00:03:42,600
Where does this gun come from?

28
00:03:42,620 --> 00:03:44,620
From buying.

29
00:03:48,540 --> 00:03:50,540
Where did you buy it?
/ None of your business!

30
00:03:53,570 --> 00:03:55,570
Want to hear jokes?

31
00:03:55,590 --> 00:03:57,590
Gini, there are 2 round-dumplings married.

32
00:03:57,620 --> 00:03:59,620
After the brides take guests home

33
00:03:59,640 --> 00:04:01,640
he returned to his room

34
00:04:01,660 --> 00:04:03,660
and see a pin
lying on the bed.

35
00:04:04,590 --> 00:04:06,590
Brides ask
"who are you?"

36
00:04:06,610 --> 00:04:08,510
Pentol said

37
00:04:08,540 --> 00:04:11,540
"Do you want to go to bed or not?
So you don't recognize me when I take off my clothes?"

38
00:04:11,560 --> 00:04:13,560
We have to break up. I think it's embarrassing.

39
00:04:14,580 --> 00:04:16,580
Ha?

40
00:04:16,580 --> 00:04:18,580
I think it's embarrassing.

41
00:04:18,610 --> 00:04:20,610
We have to break up.

42
00:04:24,530 --> 00:04:26,530
Let's break up. I'll find a place to stop and you can go down.

43
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
I won't go down.
/ Do you want to die with me?

44
00:04:36,580 --> 00:04:38,580
Do we have to break up?

45
00:04:39,500 --> 00:04:42,500
You can't find enough money to
support yourself, just leave me.

46
00:04:42,530 --> 00:04:44,530
It will be easier if we end now.

47
00:05:02,550 --> 00:05:04,550
Are you hurt?

48
00:05:05,580 --> 00:05:07,580
Don't block the way,
move away from here!

49
00:05:10,500 --> 00:05:12,500
Do you want me to leave here?

50
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
Are you tired of life huh?

51
00:05:14,550 --> 00:05:16,550
Why did you blame us?

52
00:05:21,570 --> 00:05:23,570
Release me!

53
00:05:23,600 --> 00:05:26,100
You have the guts to make my trip
delayed. Do not go.

54
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
Now we really have to separate.

55
00:06:43,540 --> 00:06:45,540
Minyi.

56
00:06:45,570 --> 00:06:47,570
Let's just go home, how?

57
00:06:48,590 --> 00:06:50,590
Too late.

58
00:06:53,520 --> 00:06:55,520
Promise me one thing.

59
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
What?

60
00:06:57,560 --> 00:06:59,560
I want to live in Beijing.

61
00:07:05,590 --> 00:07:07,590
Stay here.

62
00:07:21,510 --> 00:07:23,510
Don't tell my dad

63
00:07:23,540 --> 00:07:25,540
if I die.

64
00:07:25,560 --> 00:07:27,560
Stop!

65
00:07:27,580 --> 00:07:29,580
Stop!

66
00:07:31,510 --> 00:07:33,510
Remove the gun.

67
00:07:34,530 --> 00:07:36,530
Yu Miao, go home.

68
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
Don't move.

69
00:07:38,580 --> 00:07:40,580
Remove the gun!

70
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
Jia Xiaoduo.

71
00:07:52,530 --> 00:07:54,530
Jia Xiaoduo!

72
00:07:56,550 --> 00:08:00,550
My name is not Jia Xiaoduo.

73
00:08:03,580 --> 00:08:07,580
FOREIGN PEOPLE

74
00:08:10,500 --> 00:08:12,500
Please confirm the interview script.

75
00:08:12,520 --> 00:08:15,520
If everything is correct,
sign and thumbprint there.

76
00:08:34,550 --> 00:08:36,550
You can go.

77
00:08:43,570 --> 00:08:45,570
What about my husband?

78
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
Please bring the body after autopsy.

79
00:08:57,520 --> 00:08:59,520
Maybe a little messy inside.

80
00:09:00,540 --> 00:09:02,540
We need to search this house.

81
00:09:02,570 --> 00:09:04,570
How many people have you killed?

82
00:09:12,590 --> 00:09:15,590
I'm a police officer.
Your husband is a weapons dealer.

83
00:09:36,520 --> 00:09:38,520
I should tell him.

84
00:09:39,540 --> 00:09:41,540
Wait.

85
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
Tell him what?

86
00:09:49,590 --> 00:09:51,590
If I'm pregnant.

87
00:10:08,510 --> 00:10:10,510
Call me if I need something.

88
00:10:25,540 --> 00:10:27,540
Does he have a family in Beijing?

89
00:10:27,560 --> 00:10:29,560
His father has died.
His mother remarried in America.

90
00:10:29,580 --> 00:10:31,580
He doesn't know her husband

91
00:10:31,610 --> 00:10:33,610
sell weapons in email.
Supplier Liu Minyi is Ma Santan,

92
00:10:33,630 --> 00:10:35,630
the person we are tracking.

93
00:11:10,560 --> 00:11:12,560
Mother.

94
00:11:30,580 --> 00:11:32,580
Minyi is dead, ma'am.

95
00:11:57,500 --> 00:11:59,500
The balance is lacking.

96
00:12:03,530 --> 00:12:05,530
My boyfriend wants to live in Beijing.

97
00:12:19,550 --> 00:12:21,550
This is a 40% discount.

98
00:12:50,580 --> 00:12:52,580
Hello?

99
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
Xiaoduo?

100
00:12:55,520 --> 00:12:58,520
He is sleeping again.
/ Did not go home for 4 years.

101
00:12:58,550 --> 00:13:00,550
Stay in his mansion in Beijing

102
00:13:00,570 --> 00:13:02,570
with his rich girlfriend.

103
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
Who are you?
/ I'm his girlfriend.

104
00:13:06,520 --> 00:13:09,520
Tell him we need 150,000
to build a new house.

105
00:13:09,540 --> 00:13:11,540
This is the last time I asked.

106
00:13:11,570 --> 00:13:13,570
If he doesn't want to give his money,
it seems like I will think of not having a daughter,

107
00:13:13,590 --> 00:13:15,590
Assume he is dead somewhere.

108
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
Idiot!

109
00:13:25,540 --> 00:13:26,540
This is Yu Miao.

110
00:13:26,560 --> 00:13:28,560
I sell this house.

111
00:13:54,590 --> 00:13:56,590
Hello, Yu Miao?

112
00:13:56,610 --> 00:13:58,610
Yes. / Your train ticket.
/ Okay, thank you.

113
00:14:09,540 --> 00:14:11,540
Thank you.

114
00:14:25,560 --> 00:14:27,560
There should be compensation
for the death of my girlfriend.

115
00:14:32,580 --> 00:14:34,580
My husband also died.

116
00:14:34,610 --> 00:14:36,610
He really deserves to die.
/ Exit!

117
00:14:39,530 --> 00:14:41,530
I won't leave until you pay.

118
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
Take whatever you like from here.

119
00:14:48,500 --> 00:14:50,500
Keep your hand away from it.

120
00:15:08,520 --> 00:15:10,520
If you don't pay

121
00:15:12,540 --> 00:15:14,540
I will continue to take this.

122
00:18:21,570 --> 00:18:23,570
You know I won't let go of this.

123
00:18:24,590 --> 00:18:26,590
Don't you just want money?

124
00:18:27,520 --> 00:18:29,520
Yes, only money.
/ Restore this.

125
00:18:32,540 --> 00:18:34,540
Give it to me.

126
00:18:51,560 --> 00:18:53,560
That's still lacking.

127
00:18:57,590 --> 00:18:59,590
Do you want or not?

128
00:18:59,610 --> 00:19:01,510
I tell you yes  Don't force me.

129
00:19:01,540 --> 00:19:03,540
Mother, the bitch is here.

130
00:20:08,560 --> 00:20:10,560


131
00:20:26,580 --> 00:20:28,580
How much is this?

132
00:20:29,510 --> 00:20:31,510
100 quays.

133
00:20:31,530 --> 00:20:33,530
It's cash.

134
00:20:33,560 --> 00:20:35,560
This ATM has a balance of 680,000 yuan.

135
00:20:36,580 --> 00:20:39,580
Money that my house sells
will be deposited in this account.

136
00:20:44,500 --> 00:20:47,500
These are Minyi's items from when she was little.

137
00:20:48,530 --> 00:20:51,530
I save 50,000.
I have a debt I have to pay.

138
00:20:58,550 --> 00:21:00,550
I don't want the money.

139
00:21:06,580 --> 00:21:09,580
There are other things he left for me that can't
I give you. I have to keep taking it.

140
00:21:10,500 --> 00:21:12,500
What is that?

141
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
You won't go anywhere.

142
00:21:25,550 --> 00:21:27,550
Basic evil bitch.

143
00:21:28,570 --> 00:21:29,570
Bitch.

144
00:21:29,600 --> 00:21:31,500
You're an evil bitch.

145
00:21:31,520 --> 00:21:33,520
You killed my sister.

146
00:21:33,540 --> 00:21:35,540
I will reward you.

147
00:21:35,570 --> 00:21:37,570
Basic evil bitch.

148
00:21:37,590 --> 00:21:39,590
Who are you?
/ Where is Yu Miao?

149
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
Go there.

150
00:21:42,540 --> 00:21:44,540
Bitch. The base of an evil bitch.

151
00:21:44,560 --> 00:21:47,560
You're a bitch who killed my brother.

152
00:22:02,590 --> 00:22:04,590
Go!

153
00:22:04,610 --> 00:22:06,610
Yu Miao!

154
00:22:11,540 --> 00:22:13,540
Go!

155
00:22:13,560 --> 00:22:15,560
Put it.

156
00:22:15,580 --> 00:22:17,580
Don't get close.
I don't want to hurt anyone.

157
00:22:17,610 --> 00:22:19,610
I don't want to hurt anyone.
Do not come close!

158
00:22:21,530 --> 00:22:23,530
Don't get close!
I don't want to hurt anyone.

159
00:22:23,560 --> 00:22:25,560
Who are you?
/ None of your business!

160
00:22:26,580 --> 00:22:28,580
Stop!

161
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
Fuck you guys!

162
00:22:30,630 --> 00:22:32,630
Feel this.

163
00:22:35,550 --> 00:22:37,550
Mother, mother...

164
00:22:37,580 --> 00:22:40,580
Mother...

165
00:23:08,500 --> 00:23:10,500
I bought this with your 100-dollar money.

166
00:23:10,520 --> 00:23:12,520
Give me the money or I'll kill me.

167
00:23:23,550 --> 00:23:25,550
That stole his name.

168
00:23:26,570 --> 00:23:28,570
Who do you think you are!

169
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
I'm nobody.

170
00:23:40,520 --> 00:23:42,520
Anyone can step on me.

171
00:23:42,540 --> 00:23:44,540
Everyone has a house, a car.

172
00:23:45,570 --> 00:23:47,570
I'm not stealing. I...

173
00:23:49,590 --> 00:23:51,590
fools!

174
00:23:52,520 --> 00:23:55,520
A man gets out of a shiny car
and just shoots my boyfriend.

175
00:23:55,540 --> 00:23:57,540
Do you think you are the victim here?

176
00:23:58,560 --> 00:24:00,560
Then say

177
00:24:00,590 --> 00:24:02,590
how much do you want?

178
00:24:03,510 --> 00:24:05,510
150,000.

179
00:24:45,540 --> 00:24:47,540
Yuhua Village No. 7.

180
00:24:50,560 --> 00:24:52,560
Do you know the person running behind us?

181
00:24:52,580 --> 00:24:54,580
No.

182
00:24:59,510 --> 00:25:01,510
Stop the car.

183
00:25:03,530 --> 00:25:05,530
He is not a police officer, right?

184
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
Who are you?

185
00:25:13,580 --> 00:25:15,580
Ma Santan.

186
00:25:16,500 --> 00:25:18,500
Do you bring the money?

187
00:25:23,530 --> 00:25:25,530
Yes.

188
00:25:25,550 --> 00:25:27,550
We invite him too.

189
00:25:34,580 --> 00:25:36,580
If you don't give the money
I will follow you everywhere.

190
00:25:40,500 --> 00:25:44,100
broth3rmax

191
00:26:45,520 --> 00:26:47,520
Return here.

192
00:27:22,550 --> 00:27:24,550
He's a police officer, right?

193
00:27:24,570 --> 00:27:26,570
No.

194
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
Honestly.

195
00:27:31,520 --> 00:27:33,520
The gun you sold to my husband
killed his girlfriend.

196
00:27:35,540 --> 00:27:37,540
He keeps harassing me
to ask for compensation.

197
00:27:44,570 --> 00:27:46,570
Exit.

198
00:27:47,590 --> 00:27:49,590
Then

199
00:27:49,620 --> 00:27:51,620
You have to kill him.
/ No...

200
00:27:52,540 --> 00:27:54,540
Pull the trigger.

201
00:28:06,560 --> 00:28:08,560
Enter the car!

202
00:28:22,590 --> 00:28:24,590
Dealing with weapons

203
00:28:24,610 --> 00:28:26,610
the punishment is the same as murder.

204
00:28:27,540 --> 00:28:30,540
Because I've dealt with weapons,
killing isn't a problem.

205
00:28:38,560 --> 00:28:40,560
Only 10,000?

206
00:28:42,580 --> 00:28:44,580
Hey!

207
00:28:44,610 --> 00:28:46,610
Hey!

208
00:28:48,530 --> 00:28:50,530
Your husband owes me 50,000.

209
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
Don't my stomach!

210
00:28:53,580 --> 00:28:56,580
What do you say?
/ The money is in my husband's family.

211
00:28:56,600 --> 00:29:00,500
I will get it back for you.

212
00:29:07,530 --> 00:29:09,530
10 o'clock tomorrow morning.

213
00:29:09,550 --> 00:29:11,550
Yuhua Village No. 7.
No need to bother going there if you are late.

214
00:29:12,580 --> 00:29:14,580
I know where your husband's family lives.

215
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
I'll give you the money tomorrow.

216
00:29:18,520 --> 00:29:20,520
You give me

217
00:29:20,550 --> 00:29:22,550
the gun now.

218
00:29:25,570 --> 00:29:27,570
If I have brought the money

219
00:29:27,600 --> 00:29:29,600
You can take this gun.

220
00:30:51,520 --> 00:30:53,520
Who are you guys?

221
00:30:53,540 --> 00:30:55,540
I don't want your money anymore.

222
00:30:55,570 --> 00:30:58,570
I will return to Beijing, no,
to my hometown.

223
00:30:58,590 --> 00:31:00,590
You shoot people when the car crashes.

224
00:31:00,620 --> 00:31:02,620
Shoots people when you don't want to pay.

225
00:31:03,540 --> 00:31:05,540
Are you sure the weapons are enough?

226
00:31:07,560 --> 00:31:09,560
Take me to the hospital.

227
00:31:12,590 --> 00:31:15,590
You have to take me to the hospital.

228
00:31:24,510 --> 00:31:26,510
Don't my stomach!

229
00:31:26,540 --> 00:31:28,540
Where did you get the gun?
/ I bought it.

230
00:31:28,560 --> 00:31:30,560
Where?
/ What is your business?

231
00:31:30,580 --> 00:31:32,580
If I'm pregnant.

232
00:31:42,510 --> 00:31:44,510
We can't save the baby.
Please pay and take the medicine.

233
00:31:49,530 --> 00:31:51,530
Enter, pay and take the medicine.

234
00:31:53,560 --> 00:31:55,560
What baby?

235
00:31:55,580 --> 00:31:57,580
Your baby. Have miscarried.

236
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
Go with me to Yuhua Village tomorrow.

237
00:32:16,530 --> 00:32:18,530
We will kill Ma Santan.

238
00:32:21,550 --> 00:32:23,550
Who is Ma Santan?

239
00:32:23,580 --> 00:32:25,580
People who shoot you.

240
00:32:26,500 --> 00:32:29,500
The gun that killed your boyfriend
also came from him.

241
00:32:29,520 --> 00:32:31,520
Then what is the connection with me?

242
00:32:35,550 --> 00:32:37,550
Do you think killing isn't punished?

243
00:32:43,570 --> 00:32:45,570
150,000, it seems
is not capable of you paying.

244
00:32:49,500 --> 00:32:51,500
Look at you.

245
00:32:51,520 --> 00:32:54,520
One family, 2 die from 3 lives.

246
00:33:24,540 --> 00:33:26,540
Xiaoduo is sleeping.

247
00:33:26,570 --> 00:33:29,570
Who are you really?
Where is he?

248
00:33:29,590 --> 00:33:31,590
Where is the money?

249
00:33:31,590 --> 00:33:32,990
He didn't pick up the phone but
didn't you promise?

250
00:33:32,990 --> 00:33:35,590
Send your account number.
I will transfer 40,000 first.

251
00:33:35,620 --> 00:33:37,620
150,000 is definitely meaningless to you.

252
00:33:37,640 --> 00:33:39,640
Do you think I raised her so that you could fuck her for free?

253
00:33:39,640 --> 00:33:41,640
It's not easy to live in Beijing, understand!

254
00:33:42,570 --> 00:33:44,570
Who are you lying to?
You really live well.

255
00:33:45,590 --> 00:33:47,590
No one can collect as much money
that in a short time!

256
00:33:47,610 --> 00:33:49,610
I don't seem to ask for 1.5 million.

257
00:33:49,640 --> 00:33:51,640
I will send the account number now.

258
00:33:51,660 --> 00:33:53,660
Even millionaires do not have that much cash.

259
00:33:54,590 --> 00:33:56,590
He is silent, but you have promised.

260
00:33:56,610 --> 00:33:58,610
You should keep your promise.
Promises keep promises.

261
00:33:58,630 --> 00:34:00,630
I say I will send the money
or die trying.

262
00:34:00,660 --> 00:34:02,660
You can't...

263
00:34:09,580 --> 00:34:11,580
Who do you want to transfer money to?

264
00:34:26,510 --> 00:34:28,510
My family my girlfriend wants 150,000
to build a house.

265
00:34:31,530 --> 00:34:33,530
If I don't send the money,

266
00:34:35,550 --> 00:34:37,550
I think he will die in vain.

267
00:34:38,580 --> 00:34:40,580
Take me to Yuhua Village tomorrow.

268
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
You will get 150,000 of you.

269
00:34:50,530 --> 00:34:52,530
NOMER ACCOUNT...

270
00:36:51,550 --> 00:36:55,550
Captain, Yu Miao, the woman who is from the Beijing case is here.

271
00:36:55,570 --> 00:36:57,570
Who are you?

272
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
Not your business.

273
00:37:00,520 --> 00:37:02,520
Is Ma Santan here?

274
00:37:02,550 --> 00:37:04,550
Who am I talking about these weapons?

275
00:37:34,570 --> 00:37:36,570
Thank you.

276
00:37:41,590 --> 00:37:43,590
What about my money?

277
00:37:58,520 --> 00:38:00,520
He helped sell my car.

278
00:38:06,540 --> 00:38:08,540
Contact him when you return to Beijing.

279
00:38:40,570 --> 00:38:42,570
Bro, want Coke?

280
00:39:18,590 --> 00:39:20,590
Yu Miao has entered, all units are on standby.

281
00:39:31,510 --> 00:39:33,510
A dozen of these don't seem to matter.

282
00:39:33,540 --> 00:39:35,540
Is this all from Ma Santan?

283
00:39:46,560 --> 00:39:49,560
Pay only if you finish testing it.

284
00:39:49,590 --> 00:39:51,590
You ask too many questions,
who are you really?

285
00:39:56,510 --> 00:39:58,510
What are you doing here?

286
00:40:10,530 --> 00:40:11,530
Hey.

287
00:40:11,560 --> 00:40:13,560
Why? Dizzy?

288
00:40:13,580 --> 00:40:15,580
There's more, drink it.

289
00:40:16,510 --> 00:40:18,510
Yu Miao, I'm talking to you.

290
00:40:21,530 --> 00:40:23,530
I came here to meet Ma Santan.

291
00:40:25,550 --> 00:40:27,550
Where is he?

292
00:40:39,580 --> 00:40:41,580
You two know each other?

293
00:40:41,600 --> 00:40:43,600
He is with me.

294
00:41:13,530 --> 00:41:15,530
But her husband has been killed by the police.

295
00:41:19,550 --> 00:41:21,550
We did fight,
he was just angry with me.

296
00:41:22,570 --> 00:41:24,570
Shut up.

297
00:41:24,600 --> 00:41:26,600
You talk, who is he?

298
00:41:28,520 --> 00:41:30,520
Is he a police officer?

299
00:41:31,550 --> 00:41:34,550
Yu Miao, don't be childish.

300
00:41:35,570 --> 00:41:37,570
Tell him.

301
00:41:41,590 --> 00:41:43,590
Let's say, who am I really?

302
00:41:43,620 --> 00:41:45,520
You are like a policeman.

303
00:41:45,540 --> 00:41:47,540
What is the police look like?

304
00:41:50,570 --> 00:41:52,570
Start moving!

305
00:41:56,590 --> 00:41:58,590
Do not move!

306
00:42:00,510 --> 00:42:02,510
Squat!

307
00:42:02,540 --> 00:42:04,540
Do not move!

308
00:42:12,560 --> 00:42:14,560
You want to kill me & apos; right?

309
00:42:15,590 --> 00:42:16,590
Squat!

310
00:42:16,610 --> 00:42:17,610
Do not move!
Take him.

311
00:42:17,630 --> 00:42:19,630
You were the one who was shot
my sister last night & isn't it?

312
00:42:20,560 --> 00:42:22,560
Who are you?

313
00:42:22,580 --> 00:42:24,580
Ma Santan.

314
00:42:39,510 --> 00:42:41,510
Where did you take me?
/ You don't want to know.

315
00:42:42,530 --> 00:42:44,530
It will be easier if you just talk.

316
00:42:47,550 --> 00:42:49,550
What is being discussed?

317
00:42:49,580 --> 00:42:51,580
Where are the weapons assembled?
We have tracked you for more than a year.

318
00:42:52,500 --> 00:42:55,500
Hundreds of more weapons sold by you
in a year, you made it yourself?

319
00:42:58,530 --> 00:43:00,530
Of course not.

320
00:43:03,550 --> 00:43:05,550
Being in your business line

321
00:43:05,570 --> 00:43:07,570
surely you know your method very well.

322
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
Now if you are with us

323
00:43:10,520 --> 00:43:12,520
do you really think you can maintain that?

324
00:43:21,550 --> 00:43:24,550
I also brought 20 handguns
Tpe 64 this time.

325
00:43:25,570 --> 00:43:27,570
Where is that?

326
00:43:29,590 --> 00:43:31,590
Not far from here.

327
00:43:31,620 --> 00:43:33,520
I have to ask him.

328
00:43:33,540 --> 00:43:35,540
Don't try anything with me.

329
00:43:35,570 --> 00:43:37,570
I really want to ask him.

330
00:43:38,590 --> 00:43:40,590
What's up there?

331
00:43:40,610 --> 00:43:43,510
Road repair.
/ Have Jie get out of the car with Yu Miao.

332
00:43:49,540 --> 00:43:51,540
Exit.

333
00:44:00,560 --> 00:44:02,560
Shut up there, don't move.

334
00:44:04,590 --> 00:44:06,590
I want to talk to him both.

335
00:44:06,610 --> 00:44:08,610
Impossible.

336
00:44:12,530 --> 00:44:14,530
You really want me dead & apos; right?

337
00:44:16,560 --> 00:44:18,560
Yes.

338
00:44:19,580 --> 00:44:21,580
You are a bitch.

339
00:44:21,610 --> 00:44:23,610
Stop Yu Miao.

340
00:44:25,530 --> 00:44:27,530
Jie!

341
00:44:29,550 --> 00:44:31,550
Hold him up!

342
00:44:33,580 --> 00:44:35,580
Drag!

343
00:44:35,600 --> 00:44:37,600
I won't break, after all I still die.

344
00:44:40,530 --> 00:44:42,530
Release me.

345
00:44:47,550 --> 00:44:49,550
Quickly take the gun.

346
00:44:49,570 --> 00:44:51,570
Shoot me!

347
00:44:55,500 --> 00:44:57,500
Your hand.

348
00:45:03,520 --> 00:45:05,520
Fast.

349
00:45:07,550 --> 00:45:09,550
Yu Miao!

350
00:45:16,570 --> 00:45:18,570
Too late.

351
00:45:52,590 --> 00:45:54,590
Go.

352
00:45:58,520 --> 00:46:00,520
Are you crazy?

353
00:46:01,540 --> 00:46:03,540
Is he dead?

354
00:46:04,570 --> 00:46:06,570
See for yourself.

355
00:46:07,590 --> 00:46:09,590
What do you think?

356
00:46:12,510 --> 00:46:14,510
This is over, understand?

357
00:46:14,540 --> 00:46:16,540
You don't touch the gun.

358
00:46:16,560 --> 00:46:18,560
Your life is only once

359
00:46:20,590 --> 00:46:22,590
and you have to live your life well.

360
00:46:22,610 --> 00:46:24,610
Understand?

361
00:47:24,530 --> 00:47:26,530
Bro, your girl owes me 50,000.

362
00:47:47,560 --> 00:47:49,560
Let's keep going.

363
00:47:59,580 --> 00:48:01,580
Hey bro, are you married?

364
00:48:01,610 --> 00:48:03,510
Of course die.
After plunging from above.

365
00:48:03,530 --> 00:48:05,530
Don't stop, keep going.
/ Good.

366
00:48:06,550 --> 00:48:08,550
Let's keep going.

367
00:48:15,580 --> 00:48:17,580
Captain, Yu Miao goes to the police station.

368
00:48:17,600 --> 00:48:18,900
He gets on the train?
/ I saw him enter the window.

369
00:48:18,900 --> 00:48:20,900
I told you to keep an eye on him
to get on the train.

370
00:48:31,530 --> 00:48:33,530
Boss, you shouldn't feel sad.

371
00:48:33,550 --> 00:48:35,550
Anyone will shoot Liu Minyi
in such a situation.

372
00:48:35,580 --> 00:48:37,580
Shut up you.

373
00:48:38,500 --> 00:48:41,500
Have you ever told me before the ambush
did you see someone else from his case Xu Tian?

374
00:48:41,520 --> 00:48:43,520
Yes, Xu Tian was with Yu Miao.

375
00:48:43,550 --> 00:48:45,550
Then we are busy and lose him.

376
00:48:46,570 --> 00:48:48,570
What a mess.

377
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
Sit you down here.

378
00:48:54,520 --> 00:48:55,520
Good, thank you.

379
00:48:55,540 --> 00:48:57,540
Sir, please turn the box on this side.

380
00:49:18,570 --> 00:49:20,570
Excuse me.

381
00:49:44,590 --> 00:49:46,590
Hey beautiful, need a ride?

382
00:49:47,520 --> 00:49:49,520
I can drop you on the way.

383
00:49:53,540 --> 00:49:55,540
How much does it cost?
/ I'll give a discount.

384
00:50:06,560 --> 00:50:08,560
Captain Lian.

385
00:50:08,590 --> 00:50:10,590
What's wrong?

386
00:50:10,610 --> 00:50:12,610
This message has just appeared
on Liu Minyi's social media account.

387
00:50:14,540 --> 00:50:16,540
Look.

388
00:50:24,560 --> 00:50:27,560
What's up, boss? / I have this feeling
someone who is across the overpass.

389
00:50:27,580 --> 00:50:29,580
What? Who is he likely?

390
00:50:32,510 --> 00:50:36,110
broth3rmax

391
00:50:48,530 --> 00:50:50,530
Where is Yu Miao?

392
00:51:02,560 --> 00:51:06,560
Check this number, this is Beijing number.
Name of the owner Yu Miao, or maybe Liu Minyi.

393
00:51:06,580 --> 00:51:08,580
Find the location of the cellphone.

394
00:51:13,500 --> 00:51:15,500
What's wrong, Captain?
/ What do you think?

395
00:51:17,530 --> 00:51:19,530
Yu Miao will not return.

396
00:51:19,550 --> 00:51:21,550
His person Ma Santa brings him now.

397
00:51:21,580 --> 00:51:23,580
You follow the direction of the cellphone.

398
00:51:39,500 --> 00:51:41,500
I thought you didn't come back.

399
00:51:42,520 --> 00:51:44,520
I almost can't stand it here.
/ Enter your room.

400
00:51:55,550 --> 00:51:57,550
What are you doing?

401
00:52:00,570 --> 00:52:02,570
Just exit and lock the door.

402
00:52:02,600 --> 00:52:04,600
Don't let other people enter.

403
00:52:33,520 --> 00:52:35,520
Where is the money?

404
00:52:47,540 --> 00:52:49,540
Do you want your money or your life?

405
00:53:06,570 --> 00:53:08,570
That money is for the death of my boyfriend!

406
00:53:12,590 --> 00:53:15,590
That is for the death of my girlfriend.
Maybe the number is 110,000 more.

407
00:53:17,520 --> 00:53:19,520
Aren't you a couple?

408
00:53:20,540 --> 00:53:22,540
There are still less 10,000, beautiful ladies.

409
00:53:24,560 --> 00:53:26,560
Your sister took it.

410
00:53:27,590 --> 00:53:29,590
As I said before

411
00:53:29,610 --> 00:53:31,610
10,000 or your life.
/ You're nobody

412
00:53:34,540 --> 00:53:36,540
without those weapons.

413
00:53:49,560 --> 00:53:51,560
Anyway, one of you must die.

414
00:53:53,580 --> 00:53:55,580
This beetle doesn't know you.

415
00:53:57,510 --> 00:53:59,510
Which one will die.

416
00:54:13,530 --> 00:54:15,530
What if you become a volunteer?

417
00:54:15,560 --> 00:54:17,560
I have to quickly fix this
before the client comes here.

418
00:54:26,580 --> 00:54:28,580
What are you doing?

419
00:54:31,500 --> 00:54:33,500
What are you doing?

420
00:54:49,530 --> 00:54:51,530
You know Ma Santan & apos; right?

421
00:54:51,550 --> 00:54:53,550
He is in the hospital.

422
00:54:53,580 --> 00:54:55,580
He said he wanted to meet you.

423
00:55:05,500 --> 00:55:07,500
You listen to me,
don't hurt him.

424
00:55:08,520 --> 00:55:11,520
Murder and arms trade
are different crimes.

425
00:55:17,550 --> 00:55:19,550
Hello Jie.
/ Captain, we found the location of the cellphone.

426
00:55:21,570 --> 00:55:23,570
Be careful.

427
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
Mr. Lian, the patient is already awake.

428
00:55:28,520 --> 00:55:30,520
Thank you.

429
00:55:34,540 --> 00:55:36,540
Target on Erzhong Beijiao Road.

430
00:55:48,570 --> 00:55:51,570
When I come back, you will later tell me
where I can get the remaining 10,000.

431
00:56:01,590 --> 00:56:03,590
I will give it to you.

432
00:56:03,620 --> 00:56:05,620
You're really tough.

433
00:56:06,540 --> 00:56:08,540
Now if you get
second chance of life

434
00:56:08,560 --> 00:56:10,560
what's next?
Do you want to live or die?

435
00:56:12,590 --> 00:56:14,590
Life...

436
00:56:14,610 --> 00:56:16,610
Life...

437
00:56:32,520 --> 00:56:34,520
The target moves.
Surely near here.

438
00:56:40,540 --> 00:56:42,540
Say, how many people are with you?

439
00:56:44,560 --> 00:56:46,560
Only my sister.

440
00:56:46,590 --> 00:56:48,590
How to find him?

441
00:56:48,610 --> 00:56:50,610
Where is the location of your weapon assembly?
/ I...

442
00:56:50,640 --> 00:56:52,640
my sister...

443
00:56:55,560 --> 00:56:57,560
I...

444
00:57:10,580 --> 00:57:12,580
What is your sister's name?

445
00:57:14,510 --> 00:57:17,510
We have made the rules

446
00:57:17,530 --> 00:57:22,530
anyone caught doing business

447
00:57:23,560 --> 00:57:25,560
must commit suicide

448
00:57:26,580 --> 00:57:28,580
or

449
00:57:28,600 --> 00:57:30,600
killed the others.

450
00:57:30,630 --> 00:57:32,630
Where is your sister?
How do you find it?

451
00:57:33,550 --> 00:57:35,550
Speak!

452
00:58:04,580 --> 00:58:06,580
you.

453
00:58:06,600 --> 00:58:08,600
What are you doing here?

454
00:58:08,620 --> 00:58:10,620
I am looking for a clinical lab.
/ Lab on the ground floor.

455
00:58:14,550 --> 00:58:16,550
Stop.

456
00:58:17,570 --> 00:58:19,570
What's in your pocket?

457
00:58:19,600 --> 00:58:21,600
Remove your hand.

458
00:58:29,520 --> 00:58:31,520
Take out your hand!

459
00:58:37,540 --> 00:58:39,540
My medical record.

460
00:59:05,570 --> 00:59:07,570
Boss, the location of the cellphone emergence
in the hospital.

461
00:59:16,590 --> 00:59:18,590
Why are you there?
/ Earlier there were people looking for a clinical lab.

462
00:59:18,620 --> 00:59:20,620
Where is he?
/ He is in that direction.

463
01:00:19,540 --> 01:00:21,540
Have a match?

464
01:01:38,560 --> 01:01:41,560
Can you try...
take off my hands?

465
01:01:43,590 --> 01:01:45,590
Good.

466
01:02:30,510 --> 01:02:32,510
Hello, you come faster.

467
01:02:32,540 --> 01:02:34,540
Do you carry the items?

468
01:02:40,560 --> 01:02:42,560
Want to rob me, huh?

469
01:02:43,580 --> 01:02:45,580
Sit down.

470
01:02:45,610 --> 01:02:47,610
Sit down!

471
01:02:50,530 --> 01:02:52,530
Who are you?

472
01:02:53,560 --> 01:02:55,560
I'm his sister Ma Santan.

473
01:02:56,580 --> 01:02:58,580
He is in the hospital. The
/ bag was lying there.

474
01:03:02,500 --> 01:03:04,500
You still have to calculate the contents.

475
01:03:04,530 --> 01:03:06,530
We agree on 20 weapons.
There are only 19 there.

476
01:03:06,550 --> 01:03:08,550
Don't you want this one
complete the number?

477
01:03:09,580 --> 01:03:12,580
You only deal with Ma Santan.

478
01:03:12,600 --> 01:03:15,500
I told you,
he's in the hospital, I'm his brother.

479
01:03:23,520 --> 01:03:25,520
Each of them costs 5000,
a total of 100,000.

480
01:03:25,550 --> 01:03:27,550
Give the money.

481
01:03:33,570 --> 01:03:35,570
Wait bro.

482
01:03:36,500 --> 01:03:38,500
You have proof

483
01:03:38,520 --> 01:03:40,520
if you are his sister?

484
01:03:41,540 --> 01:03:43,540
Evidence? OK friend.
I will show you the proof.

485
01:03:44,570 --> 01:03:46,570
Sit down.

486
01:03:46,590 --> 01:03:48,590
Proof, huh?
Want proof, huh?

487
01:03:49,520 --> 01:03:51,520
Hey man.

488
01:03:55,540 --> 01:03:57,540
Why don't you just shoot me?

489
01:03:57,560 --> 01:04:00,560
Waste my bullet? I do not think so.

490
01:04:01,590 --> 01:04:03,590
I sweat making all these weapons
and bring them to you.

491
01:04:04,510 --> 01:04:06,510
5000 pieces plus 5 free bullets.

492
01:04:06,540 --> 01:04:09,540
I endanger my life.
You don't play fair.

493
01:04:12,560 --> 01:04:14,560
Dude, enough.

494
01:04:14,580 --> 01:04:17,580
You can save money and weapons.

495
01:04:18,510 --> 01:04:21,510
You beat him,
we are wrong, understand?

496
01:05:11,530 --> 01:05:13,530
You have to bring what you paid.

497
01:05:13,560 --> 01:05:15,560
I play fair even though you don't.

498
01:05:15,580 --> 01:05:17,580
Is this your car?

499
01:05:22,500 --> 01:05:24,500
Give the key, fair exchange.

500
01:05:28,530 --> 01:05:30,530
10,000 is certainly lacking.

501
01:06:25,550 --> 01:06:28,550
Who among you want
to the hospital to kill my brother?

502
01:06:29,580 --> 01:06:32,580
Kill my sister and I'll forget 10,000.

503
01:06:37,500 --> 01:06:39,500
What? What do you say?

504
01:06:42,520 --> 01:06:46,520
I say kill my brother,
and I'll forget 10,000.

505
01:06:47,550 --> 01:06:50,550
If not one of you must die.

506
01:06:52,570 --> 01:06:54,570
Why?

507
01:07:02,500 --> 01:07:04,500
Because there are 7 people in my family.

508
01:07:04,520 --> 01:07:07,520
3 workers, have made weapons
several years.

509
01:07:09,540 --> 01:07:11,540
Normally, I go out to trade.

510
01:07:18,570 --> 01:07:21,570
But this time the order is a lot,
that's why my brother came along.

511
01:07:22,590 --> 01:07:24,590
We agreed before leaving.

512
01:07:25,520 --> 01:07:27,520
Anyone who is caught will kill himself.

513
01:07:28,540 --> 01:07:30,540
If one cannot kill himself, the other will help.

514
01:07:31,560 --> 01:07:33,560
Because we are not sure that we will divulge
secret during interrogation.

515
01:07:39,590 --> 01:07:41,590
I think of everyone in my family.

516
01:07:43,510 --> 01:07:45,510
I can't involve it.

517
01:07:45,540 --> 01:07:47,540
Right & apos; right?

518
01:08:09,560 --> 01:08:11,560
Just let me!

519
01:08:16,580 --> 01:08:18,580
OK.

520
01:08:24,510 --> 01:08:26,510
You don't bother him.

521
01:08:32,530 --> 01:08:34,530
Don't wake up.
Keep lying down.

522
01:08:46,560 --> 01:08:48,560
What did you see?

523
01:08:54,580 --> 01:08:56,580
Hold.

524
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
Fake again?

525
01:09:07,530 --> 01:09:09,530
Don't go to the hospital.

526
01:09:09,550 --> 01:09:11,550
I'll fight this bastard.
Don't care even though I die.

527
01:09:20,580 --> 01:09:22,580
I agreed to kill Ma Santan.

528
01:09:22,600 --> 01:09:24,600
Not because of you.

529
01:09:26,520 --> 01:09:28,520
You're right.

530
01:09:29,550 --> 01:09:31,550
We are different people.

531
01:09:33,570 --> 01:09:35,570
If I see you in Beijing

532
01:09:36,500 --> 01:09:38,500
I will see in you.

533
01:09:45,520 --> 01:09:47,520
I'll pay whatever my debt is to you
in the next life.

534
01:09:53,540 --> 01:09:55,540
You only live once.

535
01:10:01,570 --> 01:10:03,570
Then forget it.

536
01:10:04,590 --> 01:10:06,590
I will not forget it.

537
01:10:07,520 --> 01:10:09,520
You said there must be money
from selling your car.

538
01:10:15,540 --> 01:10:17,540
If you return to Beijing safely

539
01:10:17,560 --> 01:10:19,560
You can request it from my friend.

540
01:10:27,590 --> 01:10:29,590
You should also be safe.

541
01:10:31,510 --> 01:10:36,510
I don't know your friend.
I don't know how to ask for it.

542
01:10:38,540 --> 01:10:40,540
Have you finished?

543
01:10:46,560 --> 01:10:48,560
I was thinking

544
01:10:48,580 --> 01:10:51,580
kidnap a pair of lovebirds
to pay off his debt

545
01:10:51,610 --> 01:10:53,610
makes this problem easier.

546
01:10:55,530 --> 01:10:57,530
I want you to the 4th floor of the Renmin Hospital
in 15 minutes.

547
01:10:57,560 --> 01:10:59,560
There are 3 policemen on guard on the stairs.

548
01:10:59,580 --> 01:11:01,580
When I call

549
01:11:02,500 --> 01:11:05,500
I want to hear gunfire
in 30 seconds.

550
01:11:05,530 --> 01:11:07,530
You told him to die.

551
01:11:09,550 --> 01:11:13,550
If I obey your orders,
I will let him live?

552
01:11:13,580 --> 01:11:15,580
You see how honest and fair I am running my business.

553
01:11:24,500 --> 01:11:26,500
Give me a gun.

554
01:11:31,520 --> 01:11:33,520
Where was the initial location of the cellphone found?

555
01:11:33,550 --> 01:11:35,550
In the Nanfang Region.

556
01:11:40,570 --> 01:11:42,570
Stop.

557
01:11:42,600 --> 01:11:46,500
What's the boss? / You play to
intercept them both from the front.

558
01:14:08,520 --> 01:14:10,520
Captain, the other one is dead.

559
01:14:15,540 --> 01:14:18,540
Boss, Ma Santan is dying.
He wants to meet you.

560
01:14:18,570 --> 01:14:20,570
I will go back there now.

561
01:14:21,590 --> 01:14:24,590
We have found the location.
That is a karaoke bar in the Nanfang Region.

562
01:14:25,520 --> 01:14:26,520
Come Come Come on

563
01:14:26,540 --> 01:14:28,540
Do not move! Don't move!
Come on!

564
01:14:28,560 --> 01:14:30,560
Search for private spaces.
/ Take them, don't move.

565
01:15:48,590 --> 01:15:50,590
Where are the police?
/ Go to the 4th floor.

566
01:16:01,510 --> 01:16:02,510
Listen.

567
01:16:02,540 --> 01:16:04,540
If I don't hear your gunshot
in 30 seconds

568
01:16:04,560 --> 01:16:06,560
You will hear my gunshot.

569
01:16:07,580 --> 01:16:09,580
Bastard basis!

570
01:16:18,510 --> 01:16:20,510
How did you get here?

571
01:16:26,530 --> 01:16:28,530
What do you hold in your hand?

572
01:16:33,560 --> 01:16:35,560
Captain, he has a gun!

573
01:16:38,580 --> 01:16:40,580
Don't!

574
01:16:41,500 --> 01:16:43,500
Just take him away.

575
01:16:47,530 --> 01:16:49,530
Do not move!

576
01:16:55,550 --> 01:16:57,550
Don't force it.

577
01:17:00,580 --> 01:17:02,580
I have given you a chance
on the crossing bridge.

578
01:17:04,500 --> 01:17:06,500
This time I will shoot you.

579
01:17:21,520 --> 01:17:23,520
Yu Miao!

580
01:17:56,550 --> 01:17:58,550
You have to go! Now!

581
01:17:58,570 --> 01:18:01,570
But now it's midnight.
Your uncle knows about this?

582
01:18:01,600 --> 01:18:03,600
Now that doesn't matter.
You must leave immediately!

583
01:18:04,520 --> 01:18:06,520
I meet you later on the road.

584
01:18:13,540 --> 01:18:15,540
Good.

585
01:18:15,570 --> 01:18:19,570
Father, the weapon assembly place at No. 71,
Unit 10 in Liangkou Village

586
01:18:19,590 --> 01:18:21,590
in Lianshui, Kaihua Province.

587
01:18:25,520 --> 01:18:27,520
Someone needs to hear the gunshot
at the end of the phone there & right?

588
01:18:29,540 --> 01:18:31,540
He restrains Xu Tian.

589
01:18:32,560 --> 01:18:36,560
That's why you came here looking for Ma Santan.

590
01:18:42,590 --> 01:18:44,590
You have to find him.

591
01:18:47,510 --> 01:18:49,510
Bring along with me.

592
01:19:18,540 --> 01:19:20,540
Which is the other?

593
01:20:02,560 --> 01:20:07,060
broth3rmax

594
01:20:41,580 --> 01:20:43,580
You will kill me & apos; right?

595
01:20:43,610 --> 01:20:45,610
Yes.

596
01:20:51,530 --> 01:20:53,530
Can I borrow your cellphone?

597
01:21:18,560 --> 01:21:20,560
Your parents?

598
01:21:25,580 --> 01:21:27,580
Who is this?

599
01:21:27,600 --> 01:21:29,600
Hi, is this Mr. Wang, friend Yu Miao?

600
01:21:29,630 --> 01:21:31,530
I'm also his friend.

601
01:21:31,550 --> 01:21:33,550
I'm still sleeping,
call again tomorrow afternoon.

602
01:21:33,580 --> 01:21:36,580
This is an emergency, do you sell Yu Miao's car?

603
01:21:36,600 --> 01:21:38,600
I will send the account number.

604
01:21:38,620 --> 01:21:41,520
Can you transfer
the money directly to the account?

605
01:21:41,550 --> 01:21:43,550
What car?

606
01:21:43,570 --> 01:21:46,570
Yu Miao's car.
Don't you take it?

607
01:21:46,600 --> 01:21:49,500
The car has been sold last week
da he has received the payment.

608
01:21:49,520 --> 01:21:51,520
80,000 yuan, with installments.

609
01:21:51,540 --> 01:21:53,540
Are you trying to trick me?

610
01:21:53,570 --> 01:21:55,570
Or are you tricked by Yu Miao?

611
01:22:17,590 --> 01:22:19,590
What is your job in Beijing?

612
01:22:19,620 --> 01:22:21,520
Introduction to food.

613
01:22:21,540 --> 01:22:23,540
Fair pay?

614
01:22:23,560 --> 01:22:25,560
Enough.

615
01:22:26,590 --> 01:22:29,390
The word Beijing is not that good.
/ I think the place is very good.

616
01:22:31,510 --> 01:22:33,510
Tiananmen Square,

617
01:22:34,540 --> 01:22:36,540
The Great Wall,

618
01:22:37,560 --> 01:22:39,560
Forbidden City.

619
01:22:42,580 --> 01:22:44,580
Which place is
that has something to do with you?

620
01:22:44,610 --> 01:22:47,510
That place has something to do with all Chinese people.

621
01:22:50,530 --> 01:22:52,530
I've never been there.

622
01:22:55,560 --> 01:22:57,560
If possible

623
01:22:57,580 --> 01:22:59,580
Can you return my 40,000 money?

624
01:23:01,500 --> 01:23:03,500
I don't buy weapons.
You just robbed me.

625
01:23:05,530 --> 01:23:07,530
What if 40,000 exchanged your life?

626
01:23:15,550 --> 01:23:17,550
So I can't go back to Beijing.

627
01:23:20,580 --> 01:23:22,580
Why?

628
01:23:23,500 --> 01:23:25,500
Because of the money Jia Xiaoduo.

629
01:23:26,520 --> 01:23:28,520
I have promised that money
to his family.

630
01:23:29,550 --> 01:23:31,550
Who is Jia Xiaoduo?

631
01:23:31,570 --> 01:23:33,570
My boyfriend.

632
01:23:34,500 --> 01:23:37,500
He was killed by one of your weapons.

633
01:24:18,520 --> 01:24:20,520
I live by holding the principle.

634
01:24:20,540 --> 01:24:22,540
I won't kill you.

635
01:24:22,570 --> 01:24:24,570
It's not so high here.

636
01:24:25,590 --> 01:24:27,590
Maybe you can be lucky.
/ Wait!

637
01:24:29,520 --> 01:24:31,520
I made a mistake.

638
01:24:35,540 --> 01:24:37,540
Actually, I want to call my father.

639
01:24:39,560 --> 01:24:42,560
Never mind, anything doesn't change anything.

640
01:24:46,590 --> 01:24:48,590
You will go to hell!

641
01:24:48,610 --> 01:24:50,610
I warn you!

642
01:24:51,540 --> 01:24:53,540
You will go to hell! Trust me

643
01:25:44,560 --> 01:25:46,560
Your brother is dead or not?

644
01:25:53,580 --> 01:25:55,580
Why can't you get caught?

645
01:26:11,510 --> 01:26:13,510
Never mind.

646
01:26:45,530 --> 01:26:47,530
Hey friend! Where are you going? Need a ride?

647
01:26:48,560 --> 01:26:50,560
Yes? I can give you a ride.

648
01:26:53,580 --> 01:26:55,580
Where do you want to go?

649
01:26:58,500 --> 01:27:00,500
Beijing.

650
01:27:00,530 --> 01:27:02,530
That is expensive.

651
01:27:02,550 --> 01:27:04,550
I have money.

652
01:27:19,580 --> 01:27:21,580
Captain, we approach the van.

653
01:27:27,500 --> 01:27:29,500
Split into 2 units.
Unit two, look for his sister.

654
01:27:29,520 --> 01:27:31,520
Understood.

655
01:27:32,550 --> 01:27:34,550
Don't worry.

656
01:27:34,570 --> 01:27:36,570
I brought you back to Beijing.

657
01:27:36,600 --> 01:27:38,600
Everyone knows what happened.

658
01:27:39,520 --> 01:27:41,520
There must be a lightening sentence for you.

659
01:27:46,540 --> 01:27:48,540
Are you married?

660
01:27:53,570 --> 01:27:55,570
First.

661
01:28:10,590 --> 01:28:12,590
Boss, we see the target.

662
01:28:13,520 --> 01:28:15,520
Take care of your distance, follow up to the point of arrest.

663
01:30:26,540 --> 01:30:28,540
What is that? 3rd World War?

664
01:30:53,560 --> 01:30:55,560
Chairman, we have arrested them.

665
01:30:57,590 --> 01:30:59,590
6 people, 5 shot dead.

666
01:31:07,510 --> 01:31:09,510
There is a corpse, let's see.

667
01:31:22,540 --> 01:31:24,540
Yu Miao in my car.

668
01:32:14,560 --> 01:32:15,960
Back off, don't be photographed!
Retreat!

669
01:32:15,980 --> 01:32:17,980
I bring him back. Yes.
/ Everyone retreats.

670
01:32:18,510 --> 01:32:20,510
Come aside, don't be photographed!
Retreat.

671
01:32:20,530 --> 01:32:21,530
Retreat.

672
01:32:21,560 --> 01:32:23,560
Come aside, don't be photographed!
Retreat.

673
01:32:23,580 --> 01:32:25,580
Yes, understand.

674
01:32:25,600 --> 01:32:27,600
Come aside, don't be photographed!

675
01:32:29,530 --> 01:32:30,530
Come aside, don't take photos!

676
01:32:30,550 --> 01:32:32,550
you.

677
01:32:35,580 --> 01:32:37,580
Hey, have matches?

678
01:32:38,500 --> 01:32:40,500
Yes.

679
01:33:04,520 --> 01:33:06,520
He is carrying weapons!

680
01:33:23,550 --> 01:33:25,550
Captain!

681
01:33:26,570 --> 01:33:28,570
Boss! Captain!

682
01:33:28,600 --> 01:33:30,600
Boss.

683
01:33:30,620 --> 01:33:32,620
Call an ambulance!

684
01:33:44,640 --> 01:33:46,640
Boss.

685
01:33:50,570 --> 01:33:52,570
Boss.

686
01:33:52,590 --> 01:33:54,590
Hold on, Captain.

687
01:33:55,520 --> 01:33:57,520
Boss, you have to survive.

688
01:35:11,540 --> 01:35:13,540
Hey beautiful, need a ride?
I give you a discount.

689
01:35:17,560 --> 01:35:19,560
I want to go to the funeral.
/ Which funeral?

690
01:36:01,590 --> 01:36:04,590
I'll tell you a joke.
/ Your jokes are never funny.

691
01:36:05,510 --> 01:36:09,510
Gini, there are 2 round-dumplings married.

692
01:36:10,540 --> 01:36:13,540
The dumpling man brings
home and returns to his room.

693
01:36:14,560 --> 01:36:17,560
And see there is a pin
lying on the bed.

694
01:36:18,580 --> 01:36:20,580
The dumplings asked the club.

695
01:36:20,610 --> 01:36:22,610
"Who are you?"

696
01:36:22,630 --> 01:36:24,530
Guess what the pentol said?

697
01:36:24,560 --> 01:36:25,960
What does he say?
/ "You are stupid"

698
01:36:25,960 --> 01:36:27,960
"Do you want to go to bed or not?"

699
01:36:27,960 --> 01:36:29,960
"so you don't recognize me when I undress?"

700
01:36:29,980 --> 01:36:31,980
You are dirty!

701
01:37:13,510 --> 01:37:15,510
What is Jia Xiaoduo's house?

702
01:37:25,530 --> 01:37:27,530
Your money is 150,000.

703
01:37:44,550 --> 01:37:46,550
He is dead.

704
01:37:56,580 --> 01:37:59,580
Xiaoduo!

705
01:37:59,600 --> 01:38:01,600
Yes?

706
01:38:31,530 --> 01:42:04,930
broth3rmax, September 23, 2017

707
01:38:34,000 --> 01:38:54,000
NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT

708
01:38:46,550 --> 01:38:50,550
♪ Both are familiar, but also far away

709
01:38:50,570 --> 01:38:54,570
♪ Longing is limited by distance

710
01:38:54,600 --> 01:38:57,500
♪ like a child who is reluctant to walk too far

711
01:38:58,520 --> 01:39:02,520
♪ step behind his shadow

712
01:39:04,550 --> 01:39:08,550
♪ I told a joke

713
01:39:08,570 --> 01:39:11,570
♪ I told a joke

714
01:39:12,590 --> 01:39:15,590
♪ Nothing changes

715
01:39:16,520 --> 01:39:20,520
♪ nothing will change

716
01:39:21,540 --> 01:39:26,540
♪ I guess, God must care

717
01:39:26,570 --> 01:39:31,570
♪ I just want to hear you
♪ sing with him

718
01:39:32,590 --> 01:39:36,590
♪ singing those beautiful fairy tales

719
01:39:38,510 --> 01:39:41,510
♪ Please say

720
01:39:41,540 --> 01:39:46,540
♪ Who passes it?

721
01:39:46,560 --> 01:39:49,560
♪ Always there, worried and disappearing

722
01:39:51,590 --> 01:39:54,590
♪ leave with an unspoken word

723
01:39:54,610 --> 01:39:57,510
♪ Go with an unspoken word

724
01:40:15,530 --> 01:40:19,530
♪ Wish you were still here

725
01:40:20,560 --> 01:40:23,560
♪ Look at the cliff once more
♪ after seeing the ocean

726
01:40:23,580 --> 01:40:27,580
♪ Put him in your pocket

727
01:40:28,510 --> 01:40:31,510
♪ and you will have a warm close friend

728
01:40:32,530 --> 01:40:38,530
♪ I didn't dare to see that old photo again

729
01:40:39,550 --> 01:40:43,550
♪ or thinking about him in the past

730
01:40:44,580 --> 01:40:48,580
♪ Stop when it's beautiful

731
01:40:50,500 --> 01:40:56,500
♪ Please say who passed it?

732
01:40:56,530 --> 01:41:01,530
♪ Always there, worried and disappearing

733
01:41:02,550 --> 01:41:06,550
♪ Go with an unspoken word

734
01:41:08,570 --> 01:41:13,570
♪ Please say, what will be left behind?

735
01:41:13,600 --> 01:41:19,500
♪ Look at me, facing farewell drifting away

736
01:41:19,520 --> 01:41:24,520
♪ goes back to the corner

737
01:41:28,550 --> 01:41:32,550
♪ God certainly cares

738
01:41:33,570 --> 01:41:35,570
♪ I just want to hear you
♪ sing with him

739
01:41:35,590 --> 01:41:42,590
♪ singing those beautiful fairy tales

740
01:41:46,520 --> 01:41:50,520
♪ Please say

741
01:41:51,540 --> 01:41:54,540
♪ Look at me

742
01:41:55,570 --> 01:42:04,970
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

