1
00:00:01,557 --> 00:00:05,057
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

2
00:00:05,081 --> 00:00:08,581
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

3
00:00:08,605 --> 00:00:12,105
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

4
00:00:12,129 --> 00:00:15,629
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

5
00:00:18,093 --> 00:00:22,194
As I said, the prospective member, we can be here all night,

6
00:00:22,252 --> 00:00:24,533
Or we can stop now,

7
00:00:24,558 --> 00:00:27,748
And you can go back to the caravan park where you came from.

8
00:00:27,780 --> 00:00:33,558
No ... I do not want to stop.

9
00:00:33,583 --> 00:00:35,563
Mean you know what to do.

10
00:00:35,563 --> 00:00:37,327
You're the last person we wait.

11
00:00:37,352 --> 00:00:40,330
Candidates for the other members to accomplish this task earlier.

12
00:00:47,123 --> 00:00:49,176
Do it!

13
00:00:59,487 --> 00:01:01,781
Very nice, prospective members.

14
00:01:01,830 --> 00:01:03,955
You really make me question your commitment ...

15
00:01:03,955 --> 00:01:05,836
... of Delta Sigma Sigma,

16
00:01:05,868 --> 00:01:07,404
But you have to prove yourself ...

17
00:01:07,404 --> 00:01:11,378
... so do not be a coward girl like that I guess.

18
00:01:11,488 --> 00:01:14,884
Now, we have a task for you to complete the last ...

19
00:01:14,884 --> 00:01:16,388
... which will be explained sister Hannah.

20
00:01:16,422 --> 00:01:18,470
What, a job again?

21
00:01:18,506 --> 00:01:20,382
You say that the last time.

22
00:01:20,407 --> 00:01:24,232
No, no, I told you this is the last day.

23
00:01:24,339 --> 00:01:29,593
You still have to complete one more task.

24
00:01:29,628 --> 00:01:32,948
Sister Hannah, show her.

25
00:01:33,571 --> 00:01:37,975
We as sisters sharing intimate details with one another,

26
00:01:38,014 --> 00:01:40,904
And we have to make sure you're comfortable in doing so.

27
00:01:43,914 --> 00:01:46,378
You've got 45 seconds to start,

28
00:01:46,403 --> 00:01:48,764
Or you will fail the level perpeloncoanmu.

29
00:01:50,704 --> 00:01:53,117
It's a joke, right?

30
00:01:53,157 --> 00:01:55,167
40 sec.

31
00:01:56,720 --> 00:01:59,769
This is not true.

32
00:01:59,810 --> 00:02:02,709
It's sick.

33
00:02:02,761 --> 00:02:04,533
So what, you're giving up?

34
00:02:04,576 --> 00:02:06,857
I know it, you're just a waste of our time.

35
00:02:06,863 --> 00:02:08,985
30 sec.

36
00:02:09,048 --> 00:02:13,019
Please, I'll do anything.

37
00:02:13,068 --> 00:02:15,151
10 sec.

38
00:02:25,225 --> 00:02:27,440
That's just a good little slut.

39
00:02:27,485 --> 00:02:30,273
Now, continue to do so until we tell you to stop.

40
00:03:28,870 --> 00:03:31,843
I think next I will open my present.

41
00:03:36,164 --> 00:03:41,195
This is Angela. Interesting card.

42
00:03:51,882 --> 00:03:54,882
This is fine, thank you, Angela.

43
00:03:55,674 --> 00:03:58,255
But one question.

44
00:03:58,671 --> 00:04:01,109
Why did you give me a card Happy Holidays?

45
00:04:01,169 --> 00:04:05,499
You're not a person who does not like Christmas or something, right?

46
00:04:06,728 --> 00:04:09,205
Of course not.

47
00:04:09,267 --> 00:04:12,721
I just think the card bagus./Bagus?

48
00:04:12,746 --> 00:04:16,174
Here in the Delta Sigma Sigma celebrate Christmas,

49
00:04:16,201 --> 00:04:18,856
Not Hanukkah, Quingua,

50
00:04:18,856 --> 00:04:21,345
Or other holiday made by fools.

51
00:04:21,350 --> 00:04:24,160
So when your card says Happy Holidays,

52
00:04:24,160 --> 00:04:28,139
Vacation where exactly do you mean?

53
00:04:28,161 --> 00:04:30,017
You saw it too far ...

54
00:04:30,074 --> 00:04:32,550
... while you should appreciate the intention behind it.

55
00:04:32,597 --> 00:04:36,120
That is the essence of Christmas, right?

56
00:04:40,490 --> 00:04:43,338
Why do not you open my present for you?

57
00:05:03,672 --> 00:05:05,059
Why do not you use that to our ...

58
00:05:05,083 --> 00:05:07,082
... as you did a few months ago.

59
00:05:15,587 --> 00:05:18,909
It was very buruk./ Come on,

60
00:05:18,934 --> 00:05:21,665
Lezzie liberal should be given a warning.

61
00:05:21,666 --> 00:05:23,906
He acted as though he was much better than everyone ...

62
00:05:23,906 --> 00:05:25,663
... since he's been here.

63
00:05:26,385 --> 00:05:29,058
I just remind him who's in charge.

64
00:05:30,201 --> 00:05:33,269
Now, who else who has a gift for me?

65
00:05:35,424 --> 00:05:39,384
Anyone? No problem.

66
00:07:18,238 --> 00:07:21,329
What are you doing, you stupid bitch?

67
00:10:31,176 --> 00:10:38,794
Dear? I mean is ... I do not understand.

68
00:10:40,602 --> 00:10:44,560
Come on, why should a candidate member in the same sororitas ...

69
00:10:44,560 --> 00:10:46,111
... where your brother was killed?

70
00:10:46,176 --> 00:10:48,554
I mean, I do not understand it.

71
00:10:48,629 --> 00:10:51,615
I'm not trying to be clever, Danielle. I just do not understand.

72
00:10:51,616 --> 00:10:53,515
I think at the moment ...

73
00:10:53,576 --> 00:10:56,337
... it feels like the best way to honor him.

74
00:10:56,375 --> 00:10:59,568
You know, being part of the house that he loved so much.

75
00:10:59,593 --> 00:11:02,188
It slush, I know.

76
00:11:02,227 --> 00:11:04,943
But I want to see what's going on in this house,

77
00:11:04,943 --> 00:11:07,341
Especially at Christmas and dampakknya you.

78
00:11:07,366 --> 00:11:09,668
It's my first Christmas here.

79
00:11:09,669 --> 00:11:12,017
It's something I have to go through,

80
00:11:12,042 --> 00:11:14,229
But it will get better, I promise.

81
00:11:14,262 --> 00:11:16,599
All right.

82
00:11:16,599 --> 00:11:18,429
You're ready for a party Friday night?

83
00:11:18,476 --> 00:11:20,846
I mean girls sororitas ...

84
00:11:20,871 --> 00:11:23,019
... wearing a suit Ny. Claus cheap version ...

85
00:11:23,019 --> 00:11:25,304
... and the boys fraternity with Santa hats ...

86
00:11:25,304 --> 00:11:26,930
... trying to buy them under the mistletoe?

87
00:11:27,016 --> 00:11:30,833
Yes, I would not miss itu./ Perfect,

88
00:11:31,084 --> 00:11:34,918
I will go. I'll call you later.

89
00:11:35,385 --> 00:11:38,404
Can you try to rest?

90
00:11:38,460 --> 00:11:42,022
Yes, okay, bye.

91
00:11:53,189 --> 00:11:56,925
Hey, Kayla, more cake for a party?

92
00:11:56,975 --> 00:12:00,442
You know me, Rachael Ray in general,

93
00:12:00,597 --> 00:12:06,094
But I think Rachael Ray may make the cake more attractive.

94
00:12:06,795 --> 00:12:10,054
You know, it's Christmas 1950 Rockwell actually ...

95
00:12:10,078 --> 00:12:12,986
... if you think the kids just think of the cake at the party.

96
00:12:13,063 --> 00:12:15,930
Come on, it's Christmas party.

97
00:12:15,951 --> 00:12:17,874
There must be appropriate.

98
00:12:17,875 --> 00:12:20,479
Whatever all right.

99
00:12:20,504 --> 00:12:22,431
What about my brother?

100
00:12:22,469 --> 00:12:25,990
He's good, charming as usual.

101
00:12:26,547 --> 00:12:30,763
Did she say if Grant would come to the party?

102
00:12:30,788 --> 00:12:33,500
Hell, Kayla, you should talk to him.

103
00:12:33,500 --> 00:12:36,818
I know ... I guess I was conventional.

104
00:12:36,818 --> 00:12:39,792
I like when the man approached the woman.

105
00:12:39,793 --> 00:12:42,437
You really born in the wrong decade.

106
00:12:42,529 --> 00:12:44,174
I know, right?

107
00:12:45,666 --> 00:12:49,539
So, how are you? Actual.

108
00:12:49,580 --> 00:12:53,744
I know at this time in this house ...

109
00:12:53,788 --> 00:12:55,539
It was definitely hard on you.

110
00:12:55,563 --> 00:12:57,305
You sound like your brother.

111
00:12:57,357 --> 00:12:59,440
That means we both care about you.

112
00:12:59,440 --> 00:13:03,773
I appreciate it, but I'm fine, I promise.

113
00:13:03,806 --> 00:13:08,148
Okay, but if you want to talk,

114
00:13:08,201 --> 00:13:10,056
I'm ready to listen.

115
00:13:11,124 --> 00:13:14,462
Will you help me decorate the cookies?

116
00:13:14,462 --> 00:13:17,117
Although it sounded interesting,

117
00:13:17,117 --> 00:13:18,755
I think I'll go lie down.

118
00:13:18,755 --> 00:13:21,436
I had trouble sleeping lately ini./ right,

119
00:13:21,461 --> 00:13:25,252
But at least take a cake that has you take.

120
00:13:29,392 --> 00:13:34,485
Hey, thank you so welcoming and understanding.

121
00:13:34,485 --> 00:13:36,276
It means a lot.

122
00:13:36,331 --> 00:13:38,437
Yes, of course.

123
00:14:12,644 --> 00:14:15,499
It just aku./ Sorry, I just ...

124
00:14:15,535 --> 00:14:17,539
No need to explain.

125
00:14:17,591 --> 00:14:20,176
Glued to my door for obvious reasons.

126
00:14:20,201 --> 00:14:22,603
I told you, if you want to exchange the room,

127
00:14:22,631 --> 00:14:24,650
Although it was a bit unhealthy,

128
00:14:24,650 --> 00:14:26,343
But I'm very willing.

129
00:14:26,343 --> 00:14:31,225
Heavens no, I have enough trouble sleeping in this house, so do not.

130
00:14:31,261 --> 00:14:34,331
I hope you talk to me before disconnect so prospective members.

131
00:14:34,331 --> 00:14:38,528
I just need to lie down, and then this party,

132
00:14:38,528 --> 00:14:41,734
So I can go home and get away from here for a while.

133
00:14:41,780 --> 00:14:45,697
OK. But hey, we have to talk, I'm serious.

134
00:14:45,697 --> 00:14:47,235
It's not good for you.

135
00:14:47,235 --> 00:14:49,218
I do not apa./ Nonsense

136
00:14:49,218 --> 00:14:52,084
Take a break. We'll talk later.

137
00:14:52,109 --> 00:14:53,776
Okay.

138
00:15:38,341 --> 00:15:40,841
It was a week before Christmas and the whole house to celebrate,

139
00:15:40,865 --> 00:15:43,365
Girls sororitas filled with joy.

140
00:15:43,389 --> 00:15:45,889
But they will be resuscitated.

141
00:15:45,913 --> 00:15:48,413
Blood has been shed 10 years ago right today.

142
00:15:48,437 --> 00:15:50,937
Do not think this is a joke or if you are being mocked.

143
00:15:50,961 --> 00:15:53,461
Because you will all meet dagger sharp.

144
00:16:16,075 --> 00:16:17,438
All I know is ...

145
00:16:17,438 --> 00:16:20,104
... one must follow the creative writing class.

146
00:16:20,129 --> 00:16:21,755
It was a very bad poetry.

147
00:16:21,797 --> 00:16:24,349
Try serius./ I'm serious, Dani.

148
00:16:24,426 --> 00:16:28,256
It is clear there are bastards who are trying to scare you.

149
00:16:28,281 --> 00:16:31,285
I mean, Ny. Claus? Come on.

150
00:16:31,347 --> 00:16:33,744
Okay, but why now?

151
00:16:33,772 --> 00:16:37,055
Come on. It's Christmas.

152
00:16:37,109 --> 00:16:39,706
Your brother was murdered 10 years ago,

153
00:16:39,784 --> 00:16:43,324
And you? You walk in here as if you're a woman who disturbed.

154
00:16:43,362 --> 00:16:45,428
Not even trying to hide the fact ...

155
00:16:45,453 --> 00:16:47,410
... if it is here actually frighten.

156
00:16:47,416 --> 00:16:49,520
It was obviously someone feel this,

157
00:16:49,520 --> 00:16:51,629
And decided to scare.

158
00:16:51,648 --> 00:16:57,274
I do not know, just that it seemed so cruel.

159
00:16:57,299 --> 00:17:00,994
Girls sororitas indeed cruel, Dani.

160
00:17:01,207 --> 00:17:06,751
I mean, look at stories about your brother.

161
00:17:06,818 --> 00:17:09,304
What do you mean by that?

162
00:17:09,362 --> 00:17:11,881
So you're going to pretend not to hear those stories?

163
00:17:11,963 --> 00:17:13,938
You mean the hazing story?

164
00:17:14,030 --> 00:17:16,210
He was not the only one who did those things.

165
00:17:16,210 --> 00:17:19,903
Each sororitas and fraternity on campus to do that.

166
00:17:19,952 --> 00:17:21,704
Not only that,

167
00:17:21,704 --> 00:17:24,259
But yes, it's a good place to start.

168
00:17:26,600 --> 00:17:29,205
What about what he did to that girl ...

169
00:17:29,205 --> 00:17:31,057
... on the night he was killed?

170
00:17:31,092 --> 00:17:35,715
I can not believe you this leverage now.

171
00:17:35,750 --> 00:17:38,390
She was a psychopath,

172
00:17:38,390 --> 00:17:42,136
And my brother, he was toying with her usual jokes,

173
00:17:42,136 --> 00:17:43,854
But that does not mean he deserved for it ...

174
00:17:43,855 --> 00:17:47,140
You know what I mean,

175
00:17:47,207 --> 00:17:49,946
But you can not ignore its reputation.

176
00:17:49,979 --> 00:17:52,975
Whether you think it is justified or not,

177
00:17:53,018 --> 00:17:55,847
There are many people who say good things about him,

178
00:17:55,872 --> 00:17:59,946
And the result is lead to opportunities for hunting you.

179
00:17:59,962 --> 00:18:03,692
Gosh, I can not deal with this right now.

180
00:18:03,717 --> 00:18:05,317
Since coming here,

181
00:18:05,342 --> 00:18:10,157
I try not to think about living in the same house ...

182
00:18:10,158 --> 00:18:12,766
... where my brother was killed this bothered me, but ...

183
00:18:12,791 --> 00:18:16,850
It's your choice, Dani./ I know that, okay?

184
00:18:16,875 --> 00:18:21,796
But that does not mean I deserve to be disturbed by a sort of bastard.

185
00:18:24,568 --> 00:18:27,592
You are right. Here.

186
00:18:28,776 --> 00:18:30,392
What are you doing?

187
00:18:31,819 --> 00:18:34,837
No, do not waste your ... / Sent.

188
00:18:48,042 --> 00:18:49,701
Asshole.

189
00:18:53,951 --> 00:18:55,857
Who?

190
00:18:55,858 --> 00:18:57,906
Only Jake.

191
00:18:57,991 --> 00:19:00,267
You're not going to reply to that?

192
00:19:00,301 --> 00:19:02,273
Does it matter?

193
00:19:02,934 --> 00:19:04,995
Apparently not.

194
00:19:08,576 --> 00:19:11,439
So, what are you going to miss during the holidays?

195
00:19:14,632 --> 00:19:16,998
Yes, of course.

196
00:19:17,049 --> 00:19:19,014
Convincing.

197
00:19:21,913 --> 00:19:23,664
I'll miss mencumbumu.

198
00:19:24,821 --> 00:19:26,599
Nice.

199
00:19:26,623 --> 00:19:30,838
But I'm sure there are many girls who lined up for Grant jest.

200
00:19:30,863 --> 00:19:33,823
Yes, but you're one of my favorites.

201
00:19:40,653 --> 00:19:43,735
I should go, will soon be dark.

202
00:19:44,411 --> 00:19:46,537
You're really going to be driving home tonight?

203
00:19:47,230 --> 00:19:49,287
It was a three hour drive.

204
00:19:49,326 --> 00:19:51,880
Plus, you will miss the party sororitas.

205
00:19:54,639 --> 00:19:57,444
I do not really like Christmas parties.

206
00:19:57,467 --> 00:19:59,509
Alcohol and me?

207
00:19:59,559 --> 00:20:01,405
What's not to like?

208
00:20:07,115 --> 00:20:12,514
So, what is an invitation to take me to the party?

209
00:20:15,974 --> 00:20:18,011
I do not think so.

210
00:20:20,025 --> 00:20:24,527
Look, during Christmas to you.

211
00:20:24,591 --> 00:20:27,325
You're always like this every time we make love.

212
00:20:28,842 --> 00:20:30,988
Then stop mencumbuku, Grant.

213
00:20:45,301 --> 00:20:49,423
You're not coming home for Christmas!

214
00:21:03,991 --> 00:21:05,571
Do you need help?

215
00:21:05,609 --> 00:21:07,597
No, thank you.

216
00:21:07,601 --> 00:21:09,893
You know me, a perfectionist.

217
00:21:09,904 --> 00:21:11,765
I know it.

218
00:21:11,765 --> 00:21:14,576
I just do not understand why you're so trying to decorate a tree ...

219
00:21:14,576 --> 00:21:16,154
... while nobody came here to ...

220
00:21:16,154 --> 00:21:18,579
Hey, Soph. Work overtime?

221
00:21:18,597 --> 00:21:21,349
No, I'm finished with Grant.

222
00:21:22,557 --> 00:21:25,783
I'll take my bag. I'd better get going.

223
00:21:26,255 --> 00:21:29,131
You sure do not want to stay here for the party?

224
00:21:29,493 --> 00:21:31,125
Not.

225
00:22:54,480 --> 00:22:56,146
Can I help you?

226
00:22:58,173 --> 00:23:02,767
I'm his mother Angela.

227
00:23:04,461 --> 00:23:08,642
The girl who was murdered here 10 years ago.

228
00:23:08,687 --> 00:23:12,541
Of course. I recognize you from the news.

229
00:23:13,876 --> 00:23:18,445
I think Angela suicide ... / He ...

230
00:23:20,000 --> 00:23:22,698
He was murdered.

231
00:23:22,778 --> 00:23:25,992
Sorry, I did not mean to ...

232
00:23:26,017 --> 00:23:28,365
Ny. Werner, what can I help you?

233
00:23:28,387 --> 00:23:33,254
Listen, what Danielle King really live here?

234
00:23:33,326 --> 00:23:37,606
Yes, but I think he was asleep.

235
00:23:39,010 --> 00:23:43,857
I want to talk to him.

236
00:23:43,908 --> 00:23:45,873
Please, call him.

237
00:23:45,925 --> 00:23:48,538
I do not know if it's a good idea, I mean she ...

238
00:23:48,557 --> 00:23:53,219
I beg you, I've been trying for years ...

239
00:23:53,219 --> 00:23:56,063
... looking for certainty over the death of my daughter.

240
00:23:57,610 --> 00:24:01,325
It's something I have to do.

241
00:24:01,395 --> 00:24:04,372
I think you've tidur./ I heard the buzzer sound.

242
00:24:04,373 --> 00:24:07,096
What are you doing here?

243
00:24:07,729 --> 00:24:10,426
So it's true?

244
00:24:11,357 --> 00:24:16,800
Why, son, why do you stay here ...

245
00:24:16,825 --> 00:24:22,140
... where the blood only cause pain and destruction?

246
00:24:22,477 --> 00:24:27,332
The house is forever tarnished because of your brother!

247
00:24:27,357 --> 00:24:29,343
What do you mean?

248
00:24:29,387 --> 00:24:31,653
Your son killed my brother.

249
00:24:31,707 --> 00:24:33,318
Please, let's stay calm, I guess ...

250
00:24:33,356 --> 00:24:35,861
Your brother is a bad guy!

251
00:24:37,604 --> 00:24:40,578
I know it!

252
00:24:40,603 --> 00:24:42,965
Angela knew it!

253
00:24:43,012 --> 00:24:47,138
You know that. And you're staying here ...

254
00:24:47,199 --> 00:24:50,853
... is a slap in the face for my daughter and her memory.

255
00:24:50,889 --> 00:24:54,624
It is enough! Please, I think you should go.

256
00:24:57,907 --> 00:25:04,435
Look at you, you're just like your brother.

257
00:25:04,891 --> 00:25:07,691
You can not deny it.

258
00:25:07,715 --> 00:25:11,874
Selfishness and evil flowing in your blood.

259
00:25:12,956 --> 00:25:18,295
I will continue to move forward based on that fact.

260
00:25:18,320 --> 00:25:24,882
But believe me, if I expect you to feel the pain of staying here,

261
00:25:24,947 --> 00:25:29,883
And I pray that if this Christmas ...

262
00:25:29,907 --> 00:25:34,122
... will fill you with sufferings!

263
00:25:39,816 --> 00:25:41,671
Are you okay?

264
00:25:41,719 --> 00:25:44,277
Please, do not listen to him.

265
00:25:44,292 --> 00:25:46,074
Yes, I'm fine.

266
00:25:46,096 --> 00:25:47,632
I'm used to it.

267
00:25:47,657 --> 00:25:50,865
I just do not think he will come here.

268
00:25:50,927 --> 00:25:53,965
Sadness can make people do crazy things.

269
00:25:53,966 --> 00:25:56,920
What's the screaming? / Forget it.

270
00:25:56,945 --> 00:25:59,239
Remember, there was a party we have to prepare for tomorrow.

271
00:25:59,258 --> 00:26:01,864
Ya, ya, ya.

272
00:26:02,567 --> 00:26:05,396
Sorry you have to deal with it.

273
00:26:05,437 --> 00:26:07,572
Go up, calm yourself.

274
00:26:07,633 --> 00:26:11,344
Take a break. Contact Kyle.

275
00:26:35,939 --> 00:26:40,305
I know this is you Ny. Werner! Please do not bother me.

276
00:26:40,329 --> 00:26:43,539
Warrant maintaining a longer distance?

277
00:26:54,401 --> 00:26:55,573
Hei!

278
00:26:55,593 --> 00:26:57,976
Hey, Danielle, are you okay?

279
00:26:57,990 --> 00:26:59,771
Kayla SMS me and tell me what happened.

280
00:26:59,796 --> 00:27:01,340
Of course he told you.

281
00:27:01,385 --> 00:27:02,896
Yes, I'm fine.

282
00:27:02,896 --> 00:27:04,734
I was a little shaken, but I'm fine.

283
00:27:04,734 --> 00:27:07,714
Gosh, I hope madman was gone,

284
00:27:07,714 --> 00:27:10,628
But Danielle, you have to promise me.

285
00:27:10,629 --> 00:27:12,858
If he comes back, you're going to call the police.

286
00:27:12,906 --> 00:27:15,923
Yes, we'll see. I mean, he's not dangerous.

287
00:27:15,923 --> 00:27:18,196
He never bothered my family before,

288
00:27:18,196 --> 00:27:20,759
But he is more annoying than ever before.

289
00:27:20,828 --> 00:27:22,827
Shit. Well, Jake was coming. I have to go,

290
00:27:22,827 --> 00:27:25,135
If nothing happens again, call me.

291
00:27:25,165 --> 00:27:27,147
If not, I'll see you tomorrow.

292
00:27:27,147 --> 00:27:29,017
Can you bring the sexy Santa suit?

293
00:27:29,017 --> 00:27:31,038
I really like itu./ Yes, sir.

294
00:27:31,038 --> 00:27:34,279
I mencintaimu./ Yes, the same.

295
00:28:00,535 --> 00:28:04,259
Hello, home of Delta Sigma Sigma, this Kayla talking.

296
00:28:06,738 --> 00:28:09,457
Hai. Benson.

297
00:28:09,522 --> 00:28:12,225
No, Sophie got here. He went yesterday.

298
00:28:12,289 --> 00:28:14,284
He has not been to the house?

299
00:28:16,584 --> 00:28:20,434
That's weird. Yes, he's definitely gone overnight.

300
00:28:22,537 --> 00:28:26,506
Certain. I'll ask around and get back in touch.

301
00:28:26,563 --> 00:28:28,713
I'm sure he's fine.

302
00:28:30,470 --> 00:28:35,128
See you later. And please, let me know if you hear from him.

303
00:28:43,451 --> 00:28:46,036
Good morning. You're easily startled this morning.

304
00:28:46,048 --> 00:28:50,440
No, sorry. I'm daydreaming.

305
00:28:50,494 --> 00:28:52,481
Who's calling?

306
00:28:54,003 --> 00:28:56,331
Wrong.

307
00:28:57,384 --> 00:28:59,488
Problem party tonight,

308
00:28:59,488 --> 00:29:03,116
Do not be surprised if there are many people who come.

309
00:29:03,116 --> 00:29:04,841
As soon as I heard.

310
00:29:04,841 --> 00:29:06,407
I just want to tell the truth to you.

311
00:29:06,407 --> 00:29:07,890
You've worked hard for all this,

312
00:29:07,890 --> 00:29:09,822
And I do not want you to be disappointed,

313
00:29:09,862 --> 00:29:13,020
Reportedly because not many people will come.

314
00:29:13,020 --> 00:29:15,018
Most had left the campus.

315
00:29:15,043 --> 00:29:18,026
You know me, constant optimism.

316
00:29:18,110 --> 00:29:19,914
Look, I'm sure whatever happens will be fine,

317
00:29:19,914 --> 00:29:23,295
Whether it's 5 people, or 105 people.

318
00:29:23,295 --> 00:29:26,678
It's about celebrating the true meaning of the holiday.

319
00:29:26,753 --> 00:29:29,673
OK. Talk to you later, okay?

320
00:29:29,698 --> 00:29:31,826
Yes. Wait.

321
00:29:31,826 --> 00:29:34,904
Kyle will take me and Danielle bought last party arrangements.

322
00:29:34,945 --> 00:29:38,430
Could you please give a final touch to the decor?

323
00:29:38,431 --> 00:29:41,261
Yes, yes. Whatever. Dah.

324
00:29:41,296 --> 00:29:43,298
thanks.

325
00:30:10,280 --> 00:30:12,500
Cornell, did you hear?

326
00:30:13,975 --> 00:30:15,853
Yes, what is up? Change.

327
00:30:15,864 --> 00:30:17,659
I forward calls to your cell phone,

328
00:30:17,659 --> 00:30:20,644
NY. Benson. Said his son left the campus today,

329
00:30:20,644 --> 00:30:22,190
But it has not got home.

330
00:30:22,190 --> 00:30:23,735
He seems very upset.

331
00:30:23,735 --> 00:30:25,834
Sounds like he wants to talk with other women.

332
00:30:25,834 --> 00:30:27,025
All right.

333
00:30:27,025 --> 00:30:31,068
And it is an example of sexism that I'm talking about. Change.

334
00:30:31,068 --> 00:30:32,349
Certain.

335
00:30:32,349 --> 00:30:35,176
Let me know if you need anything. Change, in and out.

336
00:30:42,532 --> 00:30:46,249
Good afternoon, officer, want to contribute?

337
00:30:47,501 --> 00:30:50,309
This is for children in the hospital.

338
00:30:52,936 --> 00:30:54,686
Thank you very much.

339
00:30:54,686 --> 00:30:57,562
Hope your Christmas indah./ You too, sir.

340
00:31:17,954 --> 00:31:24,250
There are developments with the decorations?

341
00:31:24,274 --> 00:31:27,398
My mother called. New'll do.

342
00:31:32,140 --> 00:31:35,982
Forget it. Do not bother. We'll be right back.

343
00:31:51,888 --> 00:31:57,127
Be careful. There are creatures that roam!

344
00:31:57,151 --> 00:31:59,151
All I want for Christmas is to see your face ...

345
00:31:59,175 --> 00:32:00,703
... when I'm cut you!

346
00:32:00,719 --> 00:32:03,837
Halo?

347
00:32:03,861 --> 00:32:07,643
Kayla? Danielle!

348
00:32:08,024 --> 00:32:10,273
What is it you?

349
00:32:34,083 --> 00:32:36,363
What the hell?

350
00:34:08,544 --> 00:34:12,135
So, as the years went,

351
00:34:12,135 --> 00:34:16,768
And new students entering our campus,

352
00:34:16,816 --> 00:34:19,459
Memories of murder and suicide vile ...

353
00:34:19,459 --> 00:34:21,650
... happens here faded,

354
00:34:21,739 --> 00:34:27,793
And replaced with a more mischievous stories.

355
00:34:30,072 --> 00:34:32,480
Even so,

356
00:34:32,480 --> 00:34:36,447
That does not erase the scars it left on the incident here.

357
00:34:36,457 --> 00:34:42,050
Not only in this city, but also at this school.

358
00:34:43,379 --> 00:34:47,813
It was supposed to be a reminder that our actions have a reward.

359
00:34:47,854 --> 00:34:50,931
When we let the system established ...

360
00:34:50,931 --> 00:34:55,278
... encourage and enjoy from the young kids need ...

361
00:34:55,322 --> 00:34:59,330
To beg and humiliate themselves in order to be accepted,

362
00:34:59,353 --> 00:35:01,094
So we should not be surprised ...

363
00:35:01,134 --> 00:35:04,863
... when something like Delta Sigma Sigma tragedy occurred.

364
00:35:13,735 --> 00:35:20,040
Alright friends. It was the end of this episode.

365
00:35:20,042 --> 00:35:23,182
See you next week. Tyler goodbye.

366
00:35:36,638 --> 00:35:38,839
You know, this is very exaggerated ...

367
00:35:38,839 --> 00:35:41,043
... given only five people would come.

368
00:35:41,068 --> 00:35:44,085
Yes, looks like vomit Christmas here.

369
00:35:44,113 --> 00:35:46,086
Kayla loved.

370
00:35:46,646 --> 00:35:49,829
Hey. Madison has not seen?

371
00:35:50,418 --> 00:35:52,688
You really can not rely on anyone else.

372
00:35:52,756 --> 00:35:54,977
I guess being a sister sororitas meant nothing to him.

373
00:35:54,977 --> 00:35:57,269
Come on, help me with a snack. The guests will be coming soon.

374
00:35:57,269 --> 00:35:59,368
Let me ... / Okay.

375
00:36:02,379 --> 00:36:05,622
Fizzy juice. Serious?

376
00:36:05,675 --> 00:36:08,046
You might as well give them milk.

377
00:36:08,046 --> 00:36:09,719
Bring your own beverages.

378
00:36:09,719 --> 00:36:11,312
If people want to get drunk fraternity,

379
00:36:11,312 --> 00:36:13,460
They can do it with their own money.

380
00:36:13,516 --> 00:36:18,048
You really do not understand the real essence of sororitas, huh?

381
00:36:22,538 --> 00:36:23,984
Bitch ...

382
00:36:24,606 --> 00:36:27,437
Who's ready to party in the name of Santa Claus?

383
00:36:27,437 --> 00:36:30,259
Yes, and Jake had come.

384
00:36:30,286 --> 00:36:31,955
I'm glad you could come ...

385
00:36:31,955 --> 00:36:35,553
... to the traditional Christmas celebration Delta Sigma Sigma.

386
00:36:38,924 --> 00:36:41,196
Sly bastard.

387
00:36:47,820 --> 00:36:52,240
So, who else is going to come to this little party?

388
00:36:52,267 --> 00:36:55,046
I have no idea. Everyone on campus could come.

389
00:36:55,103 --> 00:36:57,304
But most people have already left for vacation.

390
00:36:57,330 --> 00:36:59,290
Hey, no problem.

391
00:36:59,290 --> 00:37:00,898
We could have put a little party of our own.

392
00:37:00,899 --> 00:37:04,251
Besides, who believe the stories of the legend?

393
00:37:04,251 --> 00:37:06,089
Not me.

394
00:37:06,114 --> 00:37:09,203
So, when the house sororitasmu start having another party?

395
00:37:09,203 --> 00:37:11,123
I heard that after what happened ...

396
00:37:11,123 --> 00:37:13,306
... they stop doing this for a while,

397
00:37:13,339 --> 00:37:14,807
As a form of respect or something.

398
00:37:14,807 --> 00:37:16,433
I am not sure.

399
00:37:16,433 --> 00:37:18,256
I just hold it this year.

400
00:37:18,256 --> 00:37:21,380
Can we talk about what's going on here?

401
00:37:21,433 --> 00:37:23,658
You know, the murder, the suicide problem?

402
00:37:23,658 --> 00:37:25,563
Bung.

403
00:37:25,636 --> 00:37:27,748
Damn. My fault, man.

404
00:37:27,773 --> 00:37:31,461
Is not one of the dead was a cousin?

405
00:37:31,546 --> 00:37:35,474
Sister, one of them is my brother.

406
00:37:38,928 --> 00:37:41,086
But that does not mean we can not talk about it

407
00:37:41,086 --> 00:37:43,405
I guess it's not a good idea, Dani, we should not ...

408
00:37:43,405 --> 00:37:46,879
Your brother was murdered or committed suicide?

409
00:37:46,935 --> 00:37:50,765
He was killed.

410
00:37:52,423 --> 00:37:55,270
I heard it was because of the annoyance, is that true?

411
00:37:55,270 --> 00:37:58,156
Gosh, my friends, no such thing as manners.

412
00:37:58,184 --> 00:37:59,582
Serious.

413
00:37:59,582 --> 00:38:01,599
No, no, really.

414
00:38:01,658 --> 00:38:04,147
I could talk about it. I'm not as fragile as it is.

415
00:38:04,172 --> 00:38:05,972
I do not know, are you sure?

416
00:38:06,033 --> 00:38:08,769
Yes, it was annoyance.

417
00:38:08,847 --> 00:38:10,939
My brother and some other girls,

418
00:38:10,939 --> 00:38:14,243
That sort of hazing activities.

419
00:38:14,266 --> 00:38:16,189
It becomes uncontrollable,

420
00:38:16,190 --> 00:38:20,762
But if Amber knew she had a problem,

421
00:38:20,821 --> 00:38:23,324
And he would not do it that far.

422
00:38:24,554 --> 00:38:27,847
I do not understand is why you become a candidate member in sororitas ...

423
00:38:27,847 --> 00:38:30,630
... that makes your brother infest woman ...

424
00:38:30,676 --> 00:38:33,261
... that led to their deaths.

425
00:38:33,642 --> 00:38:36,197
In fact, why sororitas and fraternity ...

426
00:38:36,197 --> 00:38:39,470
... still be allowed to remain on campus?

427
00:38:39,815 --> 00:38:42,090
It's a good thing you do not understand it.

428
00:38:42,090 --> 00:38:44,055
Okay, Danielle was able ...

429
00:38:44,055 --> 00:38:51,063
Sororitas and fraternity has a history of violence and harassment,

430
00:38:51,120 --> 00:38:54,796
Which led to the deaths that occurred here,

431
00:38:54,876 --> 00:38:58,070
And as long as people continue to want to be members ...

432
00:38:58,108 --> 00:39:00,048
... of the institution's outdated,

433
00:39:00,048 --> 00:39:03,652
So we as a society say it's not a problem.

434
00:39:04,408 --> 00:39:07,304
So do not be surprised if it happens again, Danielle.

435
00:39:07,383 --> 00:39:12,298
You can not completely turn on sororitas murder.

436
00:39:12,298 --> 00:39:13,860
This is it.

437
00:39:13,906 --> 00:39:15,359
Come on, man!

438
00:39:15,359 --> 00:39:18,702
Fraternity had nothing to do with the murder.

439
00:39:18,820 --> 00:39:21,161
You want to know how to avoid murder?

440
00:39:21,211 --> 00:39:23,004
How?

441
00:39:23,028 --> 00:39:25,834
You jelek./ What?

442
00:39:25,871 --> 00:39:29,616
Seriously, you do not see ugly people killed.

443
00:39:29,645 --> 00:39:32,825
Serial killers are not interested in them,

444
00:39:32,836 --> 00:39:38,305
Jason, Michael and Freddy ...

445
00:39:38,340 --> 00:39:41,091
They do not chase bad people.

446
00:39:41,534 --> 00:39:44,167
That means you'll be safe, man.

447
00:39:45,867 --> 00:39:49,028
Tok, tok./ Damn.

448
00:39:49,572 --> 00:39:51,479
Guest not what I think.

449
00:39:51,499 --> 00:39:56,216
Quiet, I do not care about the guys who drink alcohol.

450
00:39:56,240 --> 00:39:57,895
For now.

451
00:39:58,006 --> 00:40:02,050
Did you see Sophie Benson since yesterday?

452
00:40:02,129 --> 00:40:05,887
No, I met him yesterday before he went home.

453
00:40:05,951 --> 00:40:08,642
Why? / Interesting.

454
00:40:08,642 --> 00:40:13,076
There are others? / No. He has not come home?

455
00:40:13,105 --> 00:40:15,141
I guess you already knew that ...

456
00:40:15,141 --> 00:40:16,889
... seeing as you've spoken to his mother this morning ...

457
00:40:16,889 --> 00:40:19,304
... about him that has not got home, right?

458
00:40:19,353 --> 00:40:21,064
You Kayla, right?

459
00:40:21,064 --> 00:40:22,888
It is calling this morning?

460
00:40:22,888 --> 00:40:24,426
You said it was the wrong number.

461
00:40:24,426 --> 00:40:26,989
Wait, Kayla, why are you ... / Stop.

462
00:40:27,223 --> 00:40:30,621
I want to know who the last person to speak with Sophie ...

463
00:40:30,646 --> 00:40:32,882
... and what he said.

464
00:40:34,063 --> 00:40:37,223
Did she say if she really going home?

465
00:40:37,274 --> 00:40:41,694
Yeah, yeah, he's definitely going to bring her stuff yesterday.

466
00:40:41,720 --> 00:40:44,746
What is this before or after he was with you?

467
00:40:44,766 --> 00:40:46,260
After.

468
00:40:46,324 --> 00:40:48,847
Then why the car was parked in the place?

469
00:40:48,892 --> 00:40:50,959
What?

470
00:40:50,983 --> 00:40:53,134
No, he definitely was gone overnight,

471
00:40:53,159 --> 00:40:55,461
And his car was not in my place today.

472
00:40:55,504 --> 00:40:58,662
It was obvious to be there now.

473
00:40:58,728 --> 00:41:01,784
Look, if you know where he is, please let me know.

474
00:41:01,838 --> 00:41:03,884
His mother is very worried.

475
00:41:08,834 --> 00:41:12,438
Good, considering there is no information that could help,

476
00:41:12,438 --> 00:41:15,240
I suggest you all forget about this little party.

477
00:41:15,289 --> 00:41:18,057
We will make sure there was no one else will come.

478
00:41:18,125 --> 00:41:21,597
Meanwhile, I ask you please do not go away from here.

479
00:41:21,649 --> 00:41:24,154
I'm sure going to talk to you again.

480
00:41:24,195 --> 00:41:26,295
What we would be arrested or something?

481
00:41:26,320 --> 00:41:28,592
No, of course not.

482
00:41:28,661 --> 00:41:30,994
Should I?

483
00:41:31,724 --> 00:41:35,655
I want you to focus by searching for friends like me.

484
00:41:35,655 --> 00:41:37,592
That means I want you guys do not go away,

485
00:41:37,592 --> 00:41:40,028
So that I could get more information.

486
00:41:40,074 --> 00:41:41,812
And there is no more alcohol.

487
00:41:41,883 --> 00:41:44,479
I appreciate your cooperation.

488
00:41:50,760 --> 00:41:53,806
Is not she like a security guard?

489
00:41:53,842 --> 00:41:55,841
What we really need to listen to him?

490
00:41:55,916 --> 00:42:00,600
Wait, why do not you talk to her mother Sophie said yesterday ...

491
00:42:00,600 --> 00:42:02,236
... when he says he has not got to the house?

492
00:42:02,236 --> 00:42:03,855
Why did you lie about who is calling?

493
00:42:03,855 --> 00:42:05,036
I have no idea.

494
00:42:05,036 --> 00:42:08,663
I just thought he was going to meet another man.

495
00:42:08,664 --> 00:42:10,723
Kayla, you still should tell kami./Tepat all.

496
00:42:10,723 --> 00:42:12,939
What if something bad happens to him?

497
00:42:12,939 --> 00:42:15,979
Wait, are you sure he said he would come home last night?

498
00:42:16,035 --> 00:42:18,705
Yes, I'm texting him after we met,

499
00:42:18,705 --> 00:42:21,071
He replied if he was on his way home.

500
00:42:21,071 --> 00:42:24,343
I do not want to get involved with this if you do something to him.

501
00:42:24,343 --> 00:42:25,950
I hardly know him.

502
00:42:25,950 --> 00:42:27,546
Do you think some of us should go ...

503
00:42:27,546 --> 00:42:30,799
... and see if we could find him, or ...

504
00:42:30,824 --> 00:42:34,552
Food and drinks are here,

505
00:42:34,552 --> 00:42:37,470
So I'll stay here for a while.

506
00:42:39,732 --> 00:42:42,123
Come on, man, you're going to turn on cannabis ...

507
00:42:42,123 --> 00:42:45,462
... With Sagging Breasts officer around here?

508
00:42:47,302 --> 00:42:48,759
Ya.

509
00:42:52,043 --> 00:42:54,814
To hell with him.

510
00:42:55,038 --> 00:42:57,964
Seriously, he just guards. What will she do?

511
00:42:57,997 --> 00:43:01,427
No, no, we should stay here.

512
00:43:01,482 --> 00:43:04,821
All right, but, can we talk privately?

513
00:43:04,908 --> 00:43:06,774
Yes, okay. I go from here,

514
00:43:06,774 --> 00:43:10,264
Because I do not want to get involved with other parts of the house sororitasmu,

515
00:43:10,264 --> 00:43:12,434
And it involves a cop again.

516
00:43:15,858 --> 00:43:18,671
Fuck denganmu./ Wait, do not go.

517
00:43:18,696 --> 00:43:20,584
Or at least let me talk to you.

518
00:43:20,646 --> 00:43:22,954
Yeah, sure, come on.

519
00:43:27,496 --> 00:43:29,378
Speaking of drama ...

520
00:43:29,403 --> 00:43:32,457
I know, right? Tyler was a bastard.

521
00:43:32,508 --> 00:43:34,962
Thus, the security guard, he was very serious.

522
00:43:34,984 --> 00:43:36,866
What the hell?

523
00:43:36,943 --> 00:43:40,700
It looks like, Law & Order SUV, right?

524
00:43:40,700 --> 00:43:43,321
SVU, stupid.

525
00:43:45,468 --> 00:43:49,390
What is it, honey? You're worried about Sophie or what?

526
00:43:49,415 --> 00:43:51,057
No, I'm sure he's fine.

527
00:43:51,057 --> 00:43:53,983
I just want to get away from the madness below.

528
00:43:54,025 --> 00:43:56,228
Well, yes, no problem.

529
00:43:56,228 --> 00:44:01,304
Yes, and also, I want to give you this.

530
00:44:02,314 --> 00:44:04,652
Impossible. If I knew, I would bring kadomu.

531
00:44:04,652 --> 00:44:07,254
Simply open kadonya./ Kadomu being at home.

532
00:44:07,949 --> 00:44:09,978
All right.

533
00:44:16,916 --> 00:44:19,855
So you do not always late for all of our date.

534
00:44:23,095 --> 00:44:25,453
I love you so much.

535
00:44:25,508 --> 00:44:28,008
And I like this.

536
00:44:28,053 --> 00:44:29,920
Thank you, dear.

537
00:44:29,944 --> 00:44:33,794
And, you can give me back my present moment.

538
00:44:33,843 --> 00:44:35,846
I'm leaving tomorrow morning.

539
00:44:35,871 --> 00:44:37,335
Tomorrow?

540
00:44:37,414 --> 00:44:39,914
Yes, sorry, I did not tell you sooner.

541
00:44:39,914 --> 00:44:43,099
I really need to get away and calm my mind.

542
00:44:43,167 --> 00:44:45,904
Plus, my mother needed me, especially at this time.

543
00:44:45,960 --> 00:44:48,674
Yes, of course.

544
00:44:48,705 --> 00:44:50,759
No problem.

545
00:44:50,784 --> 00:44:55,046
You know, we'll celebrate it as soon as you get back.

546
00:44:55,146 --> 00:44:59,137
For now, I just remembered,

547
00:44:59,137 --> 00:45:00,926
I actually got a gift for you.

548
00:45:00,972 --> 00:45:02,486
Really? / Yes.

549
00:45:02,486 --> 00:45:05,390
Only it mengharuskanku to open bajuku./Ya?

550
00:45:05,415 --> 00:45:07,129
Maybe celanaku./ Very clever.

551
00:45:07,129 --> 00:45:09,046
You're doing a good job with that shirt.

552
00:45:09,054 --> 00:45:12,097
His shirt was very sempit./ Yes.

553
00:45:12,122 --> 00:45:14,590
All right, you know? Fuck shirt.

554
00:45:24,234 --> 00:45:26,077
It's pretty cool, huh?

555
00:45:26,148 --> 00:45:29,173
Wear a jacket.

556
00:45:32,989 --> 00:45:34,505
This.

557
00:45:35,348 --> 00:45:38,562
Thanks, Tyler./ Yes, of course.

558
00:45:39,137 --> 00:45:42,512
Hey, thank you for staying here and with me.

559
00:45:42,531 --> 00:45:45,422
Who knows how much longer I can take it.

560
00:45:47,301 --> 00:45:50,807
Then why do you live here?

561
00:45:50,840 --> 00:45:54,192
You're really anti-sororitas, huh?

562
00:45:57,078 --> 00:46:01,697
I am the first in my family to college,

563
00:46:01,697 --> 00:46:05,509
And I guess I just want to really experience it all,

564
00:46:05,571 --> 00:46:09,920
And Greek Life seems a must.

565
00:46:09,971 --> 00:46:12,873
But you look so different from the others.

566
00:46:12,899 --> 00:46:14,961
Why, because I'm black?

567
00:46:15,001 --> 00:46:18,249
Not ... not what I meant.

568
00:46:18,274 --> 00:46:20,786
I'm just kidding with you.

569
00:46:22,102 --> 00:46:25,023
What is a smile on the face Tyler Hudson?

570
00:46:25,075 --> 00:46:27,074
Tell the media.

571
00:46:29,164 --> 00:46:31,202
Forgive me.

572
00:46:32,408 --> 00:46:35,973
Just being at home where two people are not supposed to die ...

573
00:46:35,973 --> 00:46:38,940
... like to discourage.

574
00:46:39,265 --> 00:46:41,148
Ya.

575
00:46:43,742 --> 00:46:45,898
I love podcasts-mu.

576
00:46:47,978 --> 00:46:53,201
Thank you, I do not think anyone listening to it.

577
00:46:53,251 --> 00:46:58,410
I heard it, and I think you have a nice voice,

578
00:46:58,468 --> 00:47:01,611
Among other things.

579
00:47:02,912 --> 00:47:04,794
thanks.

580
00:47:15,112 --> 00:47:17,536
You know I'm gay, right?

581
00:47:17,620 --> 00:47:20,071
Serious?

582
00:47:25,456 --> 00:47:27,854
I feel like an asshole.

583
00:47:27,874 --> 00:47:30,570
No, no, no, I ...

584
00:47:30,594 --> 00:47:32,909
You're not ... You're not an asshole.

585
00:47:32,909 --> 00:47:36,552
I was actually very flattered, and it was very sweet.

586
00:47:36,616 --> 00:47:39,203
Yeah, right.

587
00:47:41,649 --> 00:47:45,249
I might as well go back to the party.

588
00:47:45,249 --> 00:47:47,897
It's our party, so I should be there.

589
00:47:47,932 --> 00:47:49,722
I'll talk to you later.

590
00:47:49,766 --> 00:47:52,011
Yes alright.

591
00:47:52,078 --> 00:47:53,734
Okay.

592
00:47:56,722 --> 00:47:58,584
Monica.

593
00:48:01,310 --> 00:48:04,211
You can come to my podcast sometime.

594
00:48:05,487 --> 00:48:08,381
Of course, Tyler, it would be very nice.

595
00:48:37,301 --> 00:48:43,692
Monica. What can we talk about in my podcast?

596
00:48:45,918 --> 00:48:49,696
What about the men who do you prefer?

597
00:48:51,531 --> 00:48:55,308
Or we could talk about sororitas system.

598
00:48:59,307 --> 00:49:02,325
Yes, I could be finding out about the family.

599
00:49:05,300 --> 00:49:07,634
I'll send the message now.

600
00:49:55,410 --> 00:50:00,244
I think I should go back and join this wonderful party.

601
00:50:02,230 --> 00:50:04,214
What the hell, guys?

602
00:50:04,353 --> 00:50:07,018
I'm sorry, I'm sorry, I have to do it.

603
00:50:07,115 --> 00:50:10,004
We're going to back to ... you know.

604
00:50:11,526 --> 00:50:13,191
Always.

605
00:50:13,224 --> 00:50:16,411
Whatever. But Tyler might still be out there.

606
00:50:17,290 --> 00:50:20,022
I would ask the fag that in order to get back inside.

607
00:50:20,103 --> 00:50:22,972
What everyone knows?

608
00:50:23,041 --> 00:50:26,953
Hey, if the police came back, you could be arrested.

609
00:50:27,035 --> 00:50:29,151
Security.

610
00:50:39,128 --> 00:50:43,290
Tyler, you're here, man?

611
00:50:46,181 --> 00:50:48,782
I do not think so. We're alone here, dear.

612
00:50:48,782 --> 00:50:51,516
Good, ayo./ I do not ...

613
00:50:52,953 --> 00:50:56,708
I think we can get to a place that is a little more privacy.

614
00:50:56,733 --> 00:50:58,625
Example?

615
00:50:58,652 --> 00:51:00,272
Over there.

616
00:51:00,298 --> 00:51:02,294
Seriously, do you want to go there?

617
00:51:02,350 --> 00:51:05,654
Do you want to cop it back and catch it?

618
00:51:15,129 --> 00:51:19,035
You guys 6 wins this year and the first time to lose, right?

619
00:51:19,035 --> 00:51:21,388
It is very nice.

620
00:51:21,482 --> 00:51:24,597
Yes, we actually won in the last game,

621
00:51:24,598 --> 00:51:26,713
If Brandt did not stir.

622
00:51:27,843 --> 00:51:30,486
Well, gee, that sounds pretty tough.

623
00:51:30,509 --> 00:51:32,747
It was quite heavy.

624
00:51:33,451 --> 00:51:35,589
You follow football?

625
00:51:37,714 --> 00:51:41,444
I guess I did not like football,

626
00:51:41,444 --> 00:51:46,883
Just following on the school team.

627
00:51:48,717 --> 00:51:50,377
Hey, that's good.

628
00:51:50,446 --> 00:51:53,075
Thanks bertanya./ Yes, of course.

629
00:52:05,002 --> 00:52:07,486
You're still here?

630
00:52:22,446 --> 00:52:23,892
It is very nice.

631
00:52:23,969 --> 00:52:28,992
I mean, I missed it over the last few weeks.

632
00:52:29,074 --> 00:52:31,237
Yes, I'm sure of it.

633
00:52:31,301 --> 00:52:33,227
Not like that, you know?

634
00:52:33,272 --> 00:52:38,603
I mean, how I feel in tune with you tonight.

635
00:52:38,628 --> 00:52:43,944
As if you focus on me and the other is not important.

636
00:52:44,002 --> 00:52:46,475
The other night was not important.

637
00:52:47,883 --> 00:52:50,118
I love you, Danielle.

638
00:52:52,003 --> 00:52:54,406
We should go down ...

639
00:52:54,406 --> 00:52:58,218
... and meet the others before they start to wonder what happened.

640
00:52:58,218 --> 00:53:03,220
Yes you're right. Okay, let's go.

641
00:53:07,328 --> 00:53:12,232
It's really a very crazy night.

642
00:53:13,451 --> 00:53:17,934
First the police came, and then Sophie disappeared.

643
00:53:21,027 --> 00:53:22,479
Ya.

644
00:53:23,067 --> 00:53:26,895
And Grant's face when she told Sophie's car was in place.

645
00:53:26,895 --> 00:53:31,602
I know, as Sophie action of Gone Girl.

646
00:53:31,602 --> 00:53:34,977
Crazy woman so obsessed with her.

647
00:53:35,512 --> 00:53:38,906
Grant is quite interesting.

648
00:53:38,920 --> 00:53:41,739
I mean, I want mencumbunya.

649
00:53:42,814 --> 00:53:46,063
Anything?

650
00:53:46,122 --> 00:53:48,848
What everyone wants to mencumbunya?

651
00:53:53,422 --> 00:53:59,118
You know it's just a momentary relationship.

652
00:53:59,188 --> 00:54:04,933
Yes sorry. I just miss you so much.

653
00:54:09,714 --> 00:54:11,395
Stay here.

654
00:54:11,445 --> 00:54:14,511
I have something untukmu./ What?

655
00:54:14,628 --> 00:54:17,323
Little things.

656
00:54:23,924 --> 00:54:25,984
You're weird.

657
00:54:30,325 --> 00:54:32,879
What I have to ask what are you two doing?

658
00:54:32,990 --> 00:54:35,694
Yes, Kyle, my friend.

659
00:54:39,287 --> 00:54:43,733
Well, what if we are a little enliven this party ...

660
00:54:43,733 --> 00:54:47,422
... remember everything seemed so tense.

661
00:54:51,450 --> 00:54:53,451
Serious?

662
00:54:54,610 --> 00:54:58,692
What is this? / Relax, Grant.

663
00:54:58,692 --> 00:55:01,529
Quite feel getarannya./ Not everything can be a techno music.

664
00:55:02,153 --> 00:55:04,551
This is ridiculous.

665
00:55:05,786 --> 00:55:08,172
This matamu./ Close your party, right?

666
00:55:08,172 --> 00:55:09,554
It's a party.

667
00:55:09,554 --> 00:55:11,475
How much gel that you put on your hair, Grant?

668
00:55:12,812 --> 00:55:14,980
In a day?

669
00:55:14,980 --> 00:55:17,334
How much lubricant you plug in the vagina, man?

670
00:55:18,430 --> 00:55:19,936
Very much!

671
00:55:27,738 --> 00:55:30,307
Where did you get this?

672
00:55:31,706 --> 00:55:35,483
Actually I do not know. I got it from someone.

673
00:55:35,483 --> 00:55:39,125
I'm underground. Yes, in the gutter,

674
00:55:39,160 --> 00:55:41,577
And people are wearing masks,

675
00:55:41,624 --> 00:55:43,752
Look like a clown.

676
00:55:44,405 --> 00:55:45,777
Something like that.

677
00:55:45,777 --> 00:55:48,190
Yes, I get it from him, and he said,

678
00:55:48,725 --> 00:55:52,640
"Hey, you want weed?"

679
00:55:52,640 --> 00:55:56,074
And I said, "Yeah, man, give it to me,"

680
00:55:56,088 --> 00:55:58,720
And then, yes, so I got it.

681
00:55:58,752 --> 00:56:00,359
It was like seaweed.

682
00:56:00,409 --> 00:56:02,683
You're getting it out of the gutter.

683
00:56:04,128 --> 00:56:07,678
You're sure it was marijuana? / I'm not sure.

684
00:56:07,703 --> 00:56:09,990
It was like a horse buttocks.

685
00:56:15,801 --> 00:56:18,634
Do you think Santa Claus is also used marijuana?

686
00:56:19,416 --> 00:56:23,254
Yes, Santa Claus obviously smoked marijuana.

687
00:56:25,493 --> 00:56:28,218
I mean, I should be stoned ...

688
00:56:28,270 --> 00:56:30,289
... if I go around with sled overnight.

689
00:56:30,334 --> 00:56:34,913
Right? He's like, "Dasher, Dancer, Prancer!"

690
00:56:35,263 --> 00:56:37,960
Dixon ... Anyone who lainnya./ Rudolph.

691
00:56:37,960 --> 00:56:40,486
Rudolph, Rudolph one of them.

692
00:56:41,880 --> 00:56:44,205
His nose is like a fire. Who...

693
00:56:44,230 --> 00:56:46,678
You must be stoned if you think so.

694
00:56:46,679 --> 00:56:50,654
Or is he just kedinginan./ Yes, you're right.

695
00:56:51,555 --> 00:56:55,498
What do you think Santa Claus stoned together his elves?

696
00:56:56,248 --> 00:56:58,349
It pasti./ it should.

697
00:56:58,349 --> 00:57:00,357
He should be stoned.

698
00:57:00,391 --> 00:57:02,797
You know, they work so hard, and they like ...

699
00:57:03,954 --> 00:57:06,246
"Well, we have enough to make toys for today, let's break."

700
00:57:06,323 --> 00:57:08,590
You know, a little marijuana station.

701
00:57:08,632 --> 00:57:11,864
"Okay, time for a break. Let's smoke marijuana."

702
00:57:12,611 --> 00:57:15,937
I'm sure they had the best marijuana.

703
00:57:15,962 --> 00:57:18,476
That's right, that's right.

704
00:57:18,476 --> 00:57:20,649
Yes. We need to sana./ Come on. Now.

705
00:57:20,674 --> 00:57:22,266
To the North Pole. Now yes?

706
00:57:22,266 --> 00:57:24,498
It was North or South Pole? / North,

707
00:57:24,523 --> 00:57:26,756
It was clear North, ya./ Who lives at the South Pole?

708
00:57:26,756 --> 00:57:28,737
Anti-Santierklas./ Anti-Santierklas,

709
00:57:28,737 --> 00:57:31,176
Fuck the itu./ He gave coal.

710
00:57:32,146 --> 00:57:35,795
I hate rock bara./ I know. He sucks.

711
00:57:35,795 --> 00:57:37,629
He was stupid.

712
00:57:40,097 --> 00:57:43,084
I would go back again.

713
00:57:45,841 --> 00:57:49,118
Wait! Wait.

714
00:57:52,266 --> 00:57:57,919
Look, I just want to apologize.

715
00:57:58,005 --> 00:58:02,099
You know, I like what we have today.

716
00:58:02,172 --> 00:58:06,316
Just being a good friend.

717
00:58:10,304 --> 00:58:14,756
Jake, every guy I've dated,

718
00:58:14,822 --> 00:58:16,862
I compared them with you.

719
00:58:16,971 --> 00:58:19,763
I guess I can not just be friends.

720
00:58:53,388 --> 00:58:55,104
Nice.

721
00:58:55,128 --> 00:58:58,773
You know, that's what I mean.

722
00:58:59,266 --> 00:59:02,879
We must make the best of this situation.

723
00:59:03,827 --> 00:59:07,256
You know, I agree.

724
00:59:07,338 --> 00:59:09,564
This is our party.

725
00:59:09,592 --> 00:59:11,385
We're supposed to have fun.

726
00:59:11,410 --> 00:59:13,739
Have fun before we all go home for vacation.

727
00:59:13,793 --> 00:59:18,602
So, Merry Christmas and a Happy New Year ...

728
00:59:18,631 --> 00:59:19,968
... for Delta Sigma Sigma.

729
00:59:19,968 --> 00:59:23,412
Sophie and toast may be fine.

730
00:59:32,298 --> 00:59:37,655
Okay, I know, let me know your worst Christmas.

731
00:59:38,713 --> 00:59:40,655
This should be good.

732
00:59:40,680 --> 00:59:44,156
Wait, "bad" is bad, or worse funny?

733
00:59:44,202 --> 00:59:47,307
Whatever you want to, sobat./ OK.

734
00:59:47,332 --> 00:59:49,170
I know.

735
00:59:49,195 --> 00:59:51,473
You remember the incident ...

736
00:59:51,487 --> 00:59:53,944
... happened to my great-grandfather a few years ago?

737
00:59:53,944 --> 00:59:56,580
Disgusting ... Do not try.

738
00:59:56,580 --> 00:59:58,282
Now we need to know.

739
00:59:58,282 --> 01:00:00,945
Yes, say, bung./ Alright, alright, alright ...

740
01:00:00,970 --> 01:00:04,853
That's about how long, five years ago?

741
01:00:04,902 --> 01:00:07,145
Yes, yes, because it was the first time ...

742
01:00:07,198 --> 01:00:09,995
... the whole family gathered together after so long,

743
01:00:10,044 --> 01:00:12,927
And that includes my great-grandfather,

744
01:00:13,004 --> 01:00:16,824
That was about 100 years old.

745
01:00:16,842 --> 01:00:21,351
Health is very bad, but my father forced him to come.

746
01:00:21,406 --> 01:00:25,137
So, my mother prepared a Christmas dinner was very crazy.

747
01:00:25,175 --> 01:00:29,433
Stews, roasts, all kinds of side dishes.

748
01:00:29,487 --> 01:00:32,016
Honestly, it looks nice and very fragrant aroma.

749
01:00:32,088 --> 01:00:35,634
We open gifts, gather around the table,

750
01:00:35,663 --> 01:00:39,770
My grandmother pushed in wheelchair my great-grandfather and ...

751
01:00:40,137 --> 01:00:42,000
Encouraging sign?

752
01:00:42,060 --> 01:00:45,328
Yes, and we're just preparing,

753
01:00:45,349 --> 01:00:50,749
Then there is the long fart sound and very wet.

754
01:00:50,868 --> 01:00:54,819
The whole room was filled with the odor.

755
01:00:56,272 --> 01:01:00,733
It turned out that my great-grandfather was diarrhea.

756
01:01:00,787 --> 01:01:04,569
Not just regular diarrhea, diarrhea is very bad.

757
01:01:04,594 --> 01:01:06,973
I can not explain the smell.

758
01:01:06,973 --> 01:01:10,801
That's down from his pants to fill the entire floor.

759
01:01:10,863 --> 01:01:13,635
In essence, lost my appetite.

760
01:01:14,033 --> 01:01:16,247
Man, it was so disgusting.

761
01:01:16,247 --> 01:01:18,541
You are so wrong for distributing it.

762
01:01:18,567 --> 01:01:21,436
He was old and sickly. He could not help it.

763
01:01:21,436 --> 01:01:23,535
He asked about our worst Christmas.

764
01:01:23,551 --> 01:01:25,332
You were there, it was pretty bad.

765
01:01:25,402 --> 01:01:27,639
Really unfortunate, I feel sorry for him.

766
01:01:27,676 --> 01:01:31,339
Yes, I mean, she died a few weeks later.

767
01:01:31,402 --> 01:01:35,037
Fortunately, all my Christmas runs pretty good.

768
01:01:35,062 --> 01:01:37,831
Some more?

769
01:01:39,141 --> 01:01:41,411
How about you, Danielle?

770
01:01:41,435 --> 01:01:43,223
Shit.

771
01:01:44,241 --> 01:01:47,104
My answer to that obvious?

772
01:01:48,480 --> 01:01:51,311
Gosh, seriously.

773
01:01:51,311 --> 01:01:54,551
Friends, do not, okay?

774
01:01:55,483 --> 01:01:58,653
All right, you want the truth?

775
01:01:59,057 --> 01:02:03,593
Obviously I was upset with my brother's death,

776
01:02:03,653 --> 01:02:10,367
But at that moment I was more annoyed because my Christmas mess.

777
01:02:11,326 --> 01:02:14,916
You know, the year that I did not get a gift.

778
01:02:14,947 --> 01:02:18,621
Instead of seeing Santa Claus and Christmas decoration lights,

779
01:02:18,621 --> 01:02:23,817
I made visits and funerals.

780
01:02:25,661 --> 01:02:32,443
Instead of grieving for him, I'm just mad at him.

781
01:02:35,114 --> 01:02:38,263
I guess that's why I became a candidate member here.

782
01:02:38,288 --> 01:02:40,740
Feeling guilty.

783
01:02:42,035 --> 01:02:45,339
I feel like I deserve ...

784
01:02:45,399 --> 01:02:47,795
... to be haunted by what happened to him.

785
01:02:47,855 --> 01:02:51,041
Gee, Danielle, how old are you then, eight years?

786
01:02:51,093 --> 01:02:53,091
You're still small.

787
01:02:53,154 --> 01:02:57,702
No way you can understand what is happening.

788
01:02:57,761 --> 01:03:01,009
I mean, I'm sure you respond very normal.

789
01:03:01,482 --> 01:03:03,601
I mean, kids are being selfish, Dani.

790
01:03:03,601 --> 01:03:05,052
That's their nature.

791
01:03:05,052 --> 01:03:09,067
Gosh, I would be very upset if they did not receive a gift at the age of 8 years.

792
01:03:09,092 --> 01:03:10,891
Seriously, Grant?

793
01:03:10,923 --> 01:03:13,024
All right, you know? You were still small.

794
01:03:13,049 --> 01:03:15,082
Very natural reaction.

795
01:03:15,140 --> 01:03:17,648
The important thing is that you miss him now.

796
01:03:18,298 --> 01:03:20,047
Ya.

797
01:03:21,203 --> 01:03:23,516
Damn, I'm sorry.

798
01:03:23,517 --> 01:03:27,906
I did not mean to turn this into a therapy session or something.

799
01:03:27,950 --> 01:03:31,027
Come on, let's continue the party.

800
01:03:31,411 --> 01:03:33,298
Come on.

801
01:03:33,322 --> 01:03:36,150
Okay, new topic.

802
01:03:37,232 --> 01:03:41,180
Who's making love on Christmas Day?

803
01:03:43,521 --> 01:03:44,856
Masturbation?

804
01:03:44,893 --> 01:03:48,279
For that, I'll go see Tyler.

805
01:03:48,279 --> 01:03:49,813
I thought he was gone?

806
01:03:49,813 --> 01:03:51,702
It seems belum./ back out. I need a friend.

807
01:03:51,726 --> 01:03:53,552
Later, all of them.

808
01:03:53,924 --> 01:03:55,476
Good night.

809
01:03:55,501 --> 01:03:58,348
Speaking of that, Jake and Alexandria home?

810
01:03:58,374 --> 01:04:00,016
I think so.

811
01:04:00,312 --> 01:04:06,449
Well, what better music and let's have fun?

812
01:04:06,902 --> 01:04:09,626
Playing games, playing cards,

813
01:04:09,709 --> 01:04:13,287
Beer-pong, naked Twister.

814
01:04:13,576 --> 01:04:18,410
Okay, I know how to be a good host.

815
01:04:23,182 --> 01:04:25,978
Ya!

816
01:04:27,601 --> 01:04:29,789
Okay, ya./ God,

817
01:04:29,814 --> 01:04:32,120
Oh my God ... No, no.

818
01:04:32,151 --> 01:04:34,529
Sorry, no.

819
01:04:34,565 --> 01:04:37,250
Grant, come on ... Sit ... Sit ...

820
01:04:37,298 --> 01:04:39,300
This ends, it ends ...

821
01:04:40,097 --> 01:04:41,612
Ya.

822
01:04:42,182 --> 01:04:45,791
My sister, my boyfriend and I,

823
01:04:45,815 --> 01:04:47,433
The complete package.

824
01:04:52,801 --> 01:04:54,672
Tyler?

825
01:04:56,453 --> 01:04:58,453
What are you doing out here?

826
01:06:08,848 --> 01:06:14,357
All right, what do we do now?

827
01:06:14,455 --> 01:06:16,965
Maybe something quieter.

828
01:06:17,006 --> 01:06:19,988
I think I'm pretty drunk.

829
01:06:20,797 --> 01:06:24,379
OK. Film? / Yes.

830
01:06:24,404 --> 01:06:25,852
What movie have you got?

831
01:06:25,877 --> 01:06:28,289
I know Madison has a large collection of Christmas movies.

832
01:06:28,332 --> 01:06:33,312
We've got Elf, A Christmas Story, Christmas Vacation,

833
01:06:33,336 --> 01:06:34,807
Prancer?

834
01:06:34,832 --> 01:06:38,064
No, it was very bad,

835
01:06:38,590 --> 01:06:40,443
Except Christmas Vacation.

836
01:06:40,451 --> 01:06:43,080
Well, what do you suggest?

837
01:06:45,931 --> 01:06:49,312
You've been watching Silent Night, Deadly Night?

838
01:06:49,373 --> 01:06:53,130
About Santa Claus finish killing the bad boys.

839
01:06:53,166 --> 01:06:57,840
Wow. Sounds very interesting.

840
01:06:57,841 --> 01:07:00,398
Hey, by the way in which Madison?

841
01:07:00,699 --> 01:07:02,266
I have no idea.

842
01:07:07,736 --> 01:07:10,043
Did you hear that?

843
01:07:10,107 --> 01:07:11,740
Ya.

844
01:07:16,113 --> 01:07:17,932
What the hell?

845
01:07:26,491 --> 01:07:29,304
Hey, guys, look at this.

846
01:07:34,705 --> 01:07:36,534
What is a cell phone Madison?

847
01:07:38,096 --> 01:07:40,562
Why is it here? That does not make sense.

848
01:07:40,641 --> 01:07:42,824
I know, right? He never went without it.

849
01:07:42,884 --> 01:07:45,683
Well, maybe he did not know her phone was missing.

850
01:07:45,720 --> 01:07:48,563
He may menjatuhkannya./ Kyle, you do not understand.

851
01:07:48,607 --> 01:07:51,437
His cell phone is the fifth most important item.

852
01:07:51,450 --> 01:07:52,856
He would never leave without it.

853
01:07:52,856 --> 01:07:56,256
Yes, he was supposed to go from the first.

854
01:07:56,293 --> 01:07:58,527
Try to contact or SMS him.

855
01:07:58,571 --> 01:08:00,479
It was not serious.

856
01:08:02,716 --> 01:08:04,811
Truly.

857
01:08:04,836 --> 01:08:07,263
All right, you know? Maybe he's still here.

858
01:08:07,270 --> 01:08:10,116
He may sleep in atas./ I do not know.

859
01:08:10,773 --> 01:08:12,995
We can examine it.

860
01:08:14,957 --> 01:08:18,619
Then I'll go.

861
01:08:18,657 --> 01:08:22,218
I do not want to stay here for another missing girl drama.

862
01:08:22,930 --> 01:08:24,649
Yeah, whatever.

863
01:08:24,710 --> 01:08:27,471
Jake and Alexandria Check before you go.

864
01:08:27,541 --> 01:08:31,619
Dude, I'm not their father. See you later.

865
01:08:32,481 --> 01:08:35,144
Hey, I'll go check out Madison above.

866
01:08:35,144 --> 01:08:37,030
All right, I'm coming.

867
01:08:37,075 --> 01:08:38,758
Damn!

868
01:08:38,901 --> 01:08:40,933
Want to go, Mr. Mosley?

869
01:08:41,001 --> 01:08:44,736
Yes, I want to go back to my place.

870
01:08:44,780 --> 01:08:46,474
It's okay, right?

871
01:08:46,474 --> 01:08:48,346
I'm not under arrest or something else?

872
01:08:48,346 --> 01:08:49,960
Of course not.

873
01:08:49,974 --> 01:08:53,391
No word from Sophie? / Unfortunately,

874
01:08:53,416 --> 01:08:55,833
His parents are very worried,

875
01:08:55,853 --> 01:08:57,813
And according to my estimation,

876
01:08:57,813 --> 01:09:00,015
He's been missing for more than 24 hours,

877
01:09:00,083 --> 01:09:01,609
So that's not my responsibility anymore,

878
01:09:01,609 --> 01:09:03,498
And it is the responsibility of local police.

879
01:09:03,512 --> 01:09:06,345
I do not know where she went.

880
01:09:06,996 --> 01:09:10,068
You may go home, Grant, but I'll take you.

881
01:09:10,084 --> 01:09:12,104
Why do not you go wait in the patrol car?

882
01:09:12,158 --> 01:09:14,039
I soon catch up.

883
01:09:14,377 --> 01:09:16,526
Okay.

884
01:09:16,941 --> 01:09:18,860
Can I sit in front?

885
01:09:18,885 --> 01:09:21,124
Considering I have not been arrested or something else?

886
01:09:21,357 --> 01:09:25,156
I do not want anybody to see me sitting in the back of a patrol car.

887
01:09:25,211 --> 01:09:28,576
Of course, I really want to say the same thing.

888
01:09:28,619 --> 01:09:33,100
Nice. Until we meet again, stupid.

889
01:09:33,125 --> 01:09:34,696
Merry Christmas, Grant.

890
01:09:34,708 --> 01:09:38,133
And, Tn. Mosley, do not touch anything.

891
01:09:43,072 --> 01:09:45,172
Hey, he'll be fine, right?

892
01:09:45,194 --> 01:09:48,024
You do not really think he did something to Sophie, 'right?

893
01:09:48,118 --> 01:09:50,702
Where other kids that were here before?

894
01:09:50,703 --> 01:09:54,275
Monica and Tyler should have been behind.

895
01:09:54,317 --> 01:09:56,727
I'm not sure where Jake and Alex are.

896
01:09:56,764 --> 01:09:59,650
Do you mind if I talk to them backward for a moment?

897
01:09:59,675 --> 01:10:01,448
No, absolutely not.

898
01:10:01,473 --> 01:10:03,587
Show me the way to the back.

899
01:10:03,587 --> 01:10:05,304
All right.

900
01:10:10,303 --> 01:10:12,414
What do you think we should tell him about his phone Madison?

901
01:10:12,415 --> 01:10:16,107
No, not until we know he's really not here.

902
01:10:17,083 --> 01:10:19,603
Listen, me and Danielle will go to the top.

903
01:10:19,603 --> 01:10:22,094
You stay here. Wait Cornell and others.

904
01:10:22,155 --> 01:10:24,752
OK. But please, hurry back.

905
01:10:24,752 --> 01:10:27,336
I began to feel anxious about all this.

906
01:10:27,424 --> 01:10:29,113
Hey, come on.

907
01:10:39,829 --> 01:10:42,835
There is a sexy woman in there?

908
01:10:42,863 --> 01:10:44,639
I need a vagina.

909
01:10:44,702 --> 01:10:46,347
Change, in and out.

910
01:10:47,182 --> 01:10:49,046
You bitch.

911
01:10:49,105 --> 01:10:50,929
Cornell?

912
01:11:05,130 --> 01:11:07,263
Who are you?

913
01:11:08,281 --> 01:11:10,856
And what's with the spooky mask, man?

914
01:11:10,888 --> 01:11:13,131
This is Christmas, not Halloween.

915
01:11:53,191 --> 01:11:56,824
Madison, are you there?

916
01:12:00,344 --> 01:12:02,368
I know he's not here, Kyle.

917
01:12:02,408 --> 01:12:04,319
It's weird.

918
01:12:34,635 --> 01:12:38,468
The disciples, this Officer Cornell Campus,

919
01:12:38,492 --> 01:12:40,492
Please respond.

920
01:13:18,811 --> 01:13:22,397
This Officer Cornell, I will go.

921
01:13:39,219 --> 01:13:42,725
It's ... I do not know where he is.

922
01:13:42,755 --> 01:13:45,055
Listen, there may be something,

923
01:13:45,118 --> 01:13:46,819
Emergency, I do not know.

924
01:13:46,881 --> 01:13:48,827
And Sophie?

925
01:13:48,872 --> 01:13:50,561
Had I known, Danielle.

926
01:13:50,646 --> 01:13:54,046
Come back down along with Kayla, okay?

927
01:13:54,162 --> 01:13:55,913
Okay.

928
01:13:57,155 --> 01:13:58,693
Come on.

929
01:13:59,814 --> 01:14:01,107
Hold on.

930
01:14:25,660 --> 01:14:30,500
All? What are you doing?

931
01:14:32,202 --> 01:14:36,223
Kyle? Danielle!

932
01:14:36,248 --> 01:14:40,005
We'll be right there, okay? Wait a minute.

933
01:14:40,698 --> 01:14:42,414
Okay.

934
01:14:55,081 --> 01:14:57,784
It's very creepy.

935
01:15:04,091 --> 01:15:06,502
Where ornate peak?

936
01:15:43,917 --> 01:15:45,967
I mean, who sent it?

937
01:15:45,967 --> 01:15:49,634
It obviously was not Monica./ It's just a crazy joke, okay?

938
01:15:49,634 --> 01:15:51,927
They were very drunk. They may think this is funny.

939
01:15:51,927 --> 01:15:53,232
I really think if it was not ...

940
01:15:53,232 --> 01:15:56,807
We'll find them and we will give them a lesson.

941
01:15:58,158 --> 01:15:59,839
All right.

942
01:16:03,263 --> 01:16:05,014
Kayla?

943
01:16:05,909 --> 01:16:07,641
Where is he?

944
01:16:07,666 --> 01:16:09,832
I do not like this, Kyle.

945
01:16:09,870 --> 01:16:11,586
There is something wrong.

946
01:16:11,662 --> 01:16:13,923
Listen, he's probably out with Cornell.

947
01:16:13,976 --> 01:16:16,415
I have no idea. I mean, we are told will soon fall.

948
01:16:16,415 --> 01:16:18,336
You heard me, right?

949
01:16:18,831 --> 01:16:21,355
Well, what you want to do, Danielle?

950
01:16:23,163 --> 01:16:26,502
I do not know, I guess we could go outside and check.

951
01:16:26,551 --> 01:16:29,574
Well, I think you're letting your imagination affect you.

952
01:16:29,594 --> 01:16:33,149
Okay? All right, I promise.

953
01:16:33,192 --> 01:16:36,736
OK. Let's go.

954
01:16:40,667 --> 01:16:42,556
Halo?

955
01:16:44,246 --> 01:16:46,896
There is something wrong. We should go.

956
01:16:46,929 --> 01:16:48,536
Calm down, Danielle, it's probably just ...

957
01:16:48,551 --> 01:16:51,346
They all could not just go, Kyle!

958
01:16:51,372 --> 01:16:54,921
Okay, okay ... Danielle, no, you're right.

959
01:16:54,979 --> 01:16:56,630
It feels a little awkward,

960
01:16:56,630 --> 01:16:58,343
That's why we're going to get into,

961
01:16:58,343 --> 01:17:00,152
Then we will contact ... / No, please ...

962
01:17:00,177 --> 01:17:03,393
Let's go. It is not ...

963
01:17:06,226 --> 01:17:09,005
You see? It's a joke, Danielle.

964
01:17:09,030 --> 01:17:10,421
That's what I'm trying to tell you.

965
01:17:10,421 --> 01:17:12,289
You know how Jake and Grant.

966
01:17:12,314 --> 01:17:14,236
How could they be so convincing?

967
01:17:14,291 --> 01:17:16,183
They may be in laughing at us right now.

968
01:17:16,184 --> 01:17:17,947
We have to stop them.

969
01:17:18,176 --> 01:17:19,882
All right.

970
01:17:23,349 --> 01:17:26,642
For God's sake, friends, stop joking.

971
01:17:26,650 --> 01:17:29,105
Can we go? It is not ...

972
01:17:31,416 --> 01:17:34,155
Okay, now I'm really upset. Come on.

973
01:17:34,155 --> 01:17:35,670
No, wait.

974
01:17:48,786 --> 01:17:50,351
Asshole!

975
01:17:53,209 --> 01:17:56,821
Hey, do not look, do not look! Simply look at me!

976
01:17:56,939 --> 01:17:59,071
If you want to get out of here, we must remain calm.

977
01:17:59,071 --> 01:18:00,388
Okay, okay.

978
01:18:00,388 --> 01:18:03,170
Breathe, breathe deep.

979
01:18:03,604 --> 01:18:07,019
I will not let anything happen to you, I promise.

980
01:18:12,896 --> 01:18:15,787
Damn!

981
01:18:16,266 --> 01:18:21,462
You little bitch, cry and whine,

982
01:18:21,487 --> 01:18:24,090
While you're the reason this happened since the first!

983
01:18:24,132 --> 01:18:28,602
Swagger came here to do what is your sister!

984
01:18:28,989 --> 01:18:31,630
What ... What the fuck?

985
01:18:31,689 --> 01:18:34,011
Why, why are you doing this?

986
01:18:34,065 --> 01:18:38,166
Because your brother killed my son!

987
01:18:39,695 --> 01:18:42,808
And this sororitas let it!

988
01:18:42,870 --> 01:18:44,419
They pushed it!

989
01:18:44,445 --> 01:18:48,874
Psychopathic son who killed my brother!

990
01:18:50,340 --> 01:18:53,582
Whore ... You know, basic little bitch?

991
01:18:53,607 --> 01:19:00,489
This is why you ... They have to die!

992
01:19:00,867 --> 01:19:06,106
So you can feel a sense of loss and pain ...

993
01:19:06,130 --> 01:19:08,280
... I feel!

994
01:19:08,948 --> 01:19:14,439
And you will feel the pain and loss ...

995
01:19:14,463 --> 01:19:16,536
Trust me!

996
01:19:17,288 --> 01:19:20,932
Stop! Lower your weapons now!

997
01:19:21,627 --> 01:19:24,345
I dialed 911.

998
01:19:27,077 --> 01:19:31,671
Yes, we need help at home as soon as possible sororitas Delta Sigma Sigma.

999
01:19:31,720 --> 01:19:34,167
There have been several murders.

1000
01:19:40,640 --> 01:19:43,440
You think this is over?

1001
01:19:43,580 --> 01:19:45,769
This is just the beginning!

1002
01:19:53,920 --> 01:19:56,301
Why? Why?

1003
01:19:56,375 --> 01:19:58,507
Merry Christmas, Danielle,

1004
01:19:58,531 --> 01:20:00,863
From our family to your family.

1005
01:20:00,888 --> 01:20:04,444
There's nothing like the bond between sisters.

1006
01:20:04,449 --> 01:20:06,781
Not so, Danielle?

1007
01:20:06,838 --> 01:20:08,653
You're both crazy!

1008
01:20:08,687 --> 01:20:11,898
Not. I'm actually very sane.

1009
01:20:11,907 --> 01:20:15,539
I gave my sister the best gift he could get,

1010
01:20:15,564 --> 01:20:17,416
Revenge.

1011
01:20:17,443 --> 01:20:20,853
Before making the pain disappear forever.

1012
01:21:15,152 --> 01:21:18,383
I see you recognize this room.

1013
01:21:18,408 --> 01:21:21,454
Interesting, huh? But this is the end for you ...

1014
01:21:21,454 --> 01:21:25,568
The same place where your sister is dead!

1015
01:21:25,612 --> 01:21:29,515
And lastly, my niece who was very sweet.

1016
01:21:29,515 --> 01:21:31,542
I am sorry.

1017
01:21:31,561 --> 01:21:35,134
It's too late to apologize, Danielle.

1018
01:21:35,198 --> 01:21:38,331
You should be sorry before you came to this campus ...

1019
01:21:38,331 --> 01:21:40,010
... and become a candidate member of this house.

1020
01:21:40,063 --> 01:21:42,724
What do you expect?

1021
01:21:44,094 --> 01:21:46,712
You did not know...

1022
01:21:46,712 --> 01:21:50,670
... how what influence did your brother sister ...

1023
01:21:50,683 --> 01:21:53,806
The hatred that undermined his life.

1024
01:21:55,620 --> 01:21:59,181
Even after this, she would never recover.

1025
01:21:59,206 --> 01:22:01,997
I have to end his suffering.

1026
01:22:02,033 --> 01:22:05,753
Over with this house!

1027
01:22:06,666 --> 01:22:10,249
It will not be fast,

1028
01:22:10,321 --> 01:22:13,504
And this would be painful!

1029
01:23:07,964 --> 01:23:11,025
year Later

1030
01:23:13,254 --> 01:23:15,594
Thanks for the food was very good, sir.

1031
01:23:15,594 --> 01:23:18,861
If you can stay in sini./Ya, I know,

1032
01:23:18,886 --> 01:23:20,732
But I have to go finish my work,

1033
01:23:20,732 --> 01:23:22,908
I wish I could forget it.

1034
01:23:22,937 --> 01:23:27,164
OK. Are you sure you would not mind to Christmas in Vegas?

1035
01:23:27,189 --> 01:23:29,856
Yes, of course. That would be nice.

1036
01:23:29,975 --> 01:23:31,570
OK good.

1037
01:23:31,570 --> 01:23:33,238
Because I do not know where else ...

1038
01:23:33,262 --> 01:23:35,059
... less feel the atmosphere of Christmas other than in Las Vegas.

1039
01:23:35,060 --> 01:23:39,959
Yes, I think we both have good reason to hate Christmas present.

1040
01:23:39,997 --> 01:23:41,762
OK. You go on.

1041
01:23:41,762 --> 01:23:43,333
Complete your assignment, then be prepared.

1042
01:23:43,333 --> 01:23:44,957
Ya, oke.

1043
01:23:45,078 --> 01:23:46,805
To.

1044
01:23:47,721 --> 01:23:49,429
To.

1045
01:23:50,645 --> 01:23:52,889
Everything is fine.

1046
01:23:52,961 --> 01:23:55,118
Ya.

1047
01:23:57,813 --> 01:23:59,953
See you later, sweetheart.

1048
01:24:31,151 --> 01:24:33,578
You think this is over.

1049
01:24:33,578 --> 01:24:35,822
But I'm dreaming of a more bloody Christmas!

1050
01:24:51,987 --> 01:24:55,487
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1051
01:24:55,511 --> 01:24:59,011
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1052
01:24:59,035 --> 01:25:02,535
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1053
01:25:02,559 --> 01:25:10,559
Yuk Help Share, Like and Follow us @ Layarkaca21indo.id Instgram

1054
01:26:31,856 --> 01:26:34,637
What you really need to make the car covered in blood?

