1
00:00:01,272 --> 00:00:06,272
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:06,296 --> 00:00:11,296
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:11,320 --> 00:00:16,320
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:16,344 --> 00:00:21,344
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:02:42,688 --> 00:02:45,023
Dia tak mau makan.

6
00:02:49,025 --> 00:02:52,196
Mereka bilang ini tak selalu mudah.

7
00:03:58,464 --> 00:04:01,237
Aku tak bisa temukan
spatula dimana-mana...

8
00:04:01,237 --> 00:04:04,573
Jadi aku gunakan garpu dan,
entahlah, itu tak berjalan bagus.

9
00:04:04,575 --> 00:04:06,709
Ini, kau bisa menggendongnya?/
Ya.

10
00:04:06,711 --> 00:04:09,757
Ini. Kau yakin?/
Aku sudah menggendongnya.

11
00:04:10,748 --> 00:04:13,340
Bagaimana keadaanmu?/
Masih perih.

12
00:04:14,632 --> 00:04:17,291
Halo!

13
00:04:17,291 --> 00:04:19,297
Ya.

14
00:04:19,297 --> 00:04:21,046
Sayang kau harus kembali bekerja.

15
00:04:21,046 --> 00:04:23,223
Aku tahu.

16
00:04:26,028 --> 00:04:28,253
Apa?

17
00:04:28,253 --> 00:04:30,067
Tidak enak?

18
00:04:30,069 --> 00:04:33,402
Tidak, apa masakanku
masih belum matang?

19
00:04:33,404 --> 00:04:35,842
Maafkan aku./
Jangan khawatir, sayang.

20
00:04:35,842 --> 00:04:38,130
Kau sempurna.

21
00:04:42,772 --> 00:04:45,209
Apa kau melupakan sesuatu

22
00:04:45,209 --> 00:04:47,517
Tidak, kurasa tidak.

23
00:04:47,519 --> 00:04:50,832
Aku sudah baca kunci, koper...
Semua baik.

24
00:04:57,998 --> 00:05:01,638
Baiklah, pergilah dariku,
dasar orang aneh!

25
00:05:01,733 --> 00:05:03,521
Kalian bersenang-senanglah hari ini.

26
00:05:03,521 --> 00:05:05,952
Cobalah untuk tak tersesat di sana.

27
00:05:07,872 --> 00:05:10,225
Sayang, bokongmu terlihat
menarik dengan celana itu.

28
00:05:10,225 --> 00:05:12,342
Tidak sebagus bokongmu!

29
00:06:40,999 --> 00:06:42,505
Astaga.

30
00:06:42,505 --> 00:06:45,032
Bagaimana tetap masih
ada sisa didalam dirimu?

31
00:06:45,838 --> 00:06:48,738
Puterimu menggemaskan./
Terima kasih.

32
00:06:48,740 --> 00:06:50,473
Sebenarnya putera.

33
00:06:50,475 --> 00:06:53,503
Maafkan aku, aku...

34
00:06:53,503 --> 00:06:55,745
Astaga, tak apa. Kau sulit
membedakan saat usia ini.

35
00:06:55,747 --> 00:06:58,914
Berapa umur anakmu?

36
00:06:58,916 --> 00:07:01,892
Puteraku hampir 7 hari./
Dia begitu mungil.

37
00:07:01,892 --> 00:07:05,087
Ya, dia tak terasa
begitu saat dilahirkan.

38
00:07:05,089 --> 00:07:07,599
Hei, apa kau yang pindah
ke rumah kuning besar itu?

39
00:07:07,599 --> 00:07:09,091
Ya, itu kami.

40
00:07:09,093 --> 00:07:10,912
Sial, aku merasa seperti
tetangga yang buruk...

41
00:07:10,912 --> 00:07:14,605
Kami melihat truk pindahan tapi tak
datang perkenalkan diri. Aku Rachel.

42
00:07:14,605 --> 00:07:18,235
Mary...
Jadi kau tinggal di sebelah?

43
00:07:18,237 --> 00:07:21,508
Ya, tepat di sebelah kanan.

44
00:07:21,508 --> 00:07:23,745
Itu bagus.

45
00:07:24,388 --> 00:07:26,416
Baiklah. Aku sebaiknya
bawa dia kembali.

46
00:07:26,416 --> 00:07:28,528
Dia harus makan dan aku
yakin dia buang air besar.

47
00:07:28,528 --> 00:07:31,375
Kita harus mengatur
kencan bermain.

48
00:07:31,375 --> 00:07:33,916
Ya, aku suka itu.

49
00:07:33,918 --> 00:07:36,289
Baiklah, aku akan mengabarimu.

50
00:07:37,689 --> 00:07:39,685
Dah!/
Dah.

51
00:07:58,993 --> 00:08:01,434
Ini...

52
00:08:01,434 --> 00:08:04,981
Berikan ini padanya./
Tunggu sebentar.

53
00:08:04,983 --> 00:08:08,530
Sayang, kau bisa coba lagi
besok. Dia harus makan.

54
00:08:08,530 --> 00:08:10,412
Dia pernah melakukan
ini sebelumnya.

55
00:08:10,412 --> 00:08:13,414
Ini, ayolah.
Berikan dia kepadaku.

56
00:08:13,891 --> 00:08:15,894
Baiklah.

57
00:08:17,511 --> 00:08:20,252
Cobalah ini.

58
00:08:20,280 --> 00:08:22,455
Benar begitu.

59
00:08:22,455 --> 00:08:26,726
Kerja bagus, kawan.
Lihatlah itu!

60
00:08:28,063 --> 00:08:30,149
Anakku kelaparan.

61
00:09:10,732 --> 00:09:12,565
Sampai nanti, sayang!

62
00:11:11,235 --> 00:11:14,398
Diam, diam, diam!

63
00:11:16,987 --> 00:11:18,877
Ini enak.

64
00:11:22,812 --> 00:11:26,416
Kurasa monitor bayinya rusak.

65
00:11:26,418 --> 00:11:29,128
Benarkah?
Aku baru membeli itu.

66
00:11:30,054 --> 00:11:32,164
Kita butuh yang baru.

67
00:11:34,484 --> 00:11:37,413
Baiklah, aku akan beli
yang baru besok.

68
00:11:41,500 --> 00:11:45,401
Kau baik-baik saja?/
Hanya kelelahan.

69
00:11:45,403 --> 00:11:47,137
Kau mau aku menidurkan
dia malam ini?

70
00:11:47,139 --> 00:11:52,624
Tidak, tak apa, kau harus bekerja.
Aku akan baik-baik saja.

71
00:11:56,447 --> 00:12:01,978
Dengar, aku sudah berpikir...

72
00:12:01,978 --> 00:12:06,791
Kita mungkin sebaiknya
simpan ranjang bayi satunya.

73
00:12:06,791 --> 00:12:09,417
Tidak.

74
00:12:15,801 --> 00:12:18,031
Ayolah, Mary...

75
00:12:30,098 --> 00:12:32,315
Ini luar biasa.

76
00:12:32,317 --> 00:12:35,567
Aku takkan bohong,
dia sangat menyeramkan.

77
00:12:36,884 --> 00:12:39,498
Dia terlihat seperti bayi setan.

78
00:12:42,059 --> 00:12:44,975
Jack!

79
00:12:44,975 --> 00:12:48,415
Hentikan itu,
kau memang aneh.

80
00:12:49,107 --> 00:12:51,536
Selamat malam./
Selamat malam.

81
00:14:03,475 --> 00:14:05,878
Ibu sudah menggendongmu.

82
00:14:12,339 --> 00:14:15,084
Ini hanya aku./
Sayang...

83
00:14:15,084 --> 00:14:18,660
Tak apa./
Ada sesuatu di sini.

84
00:14:19,505 --> 00:14:21,908
Apa?/
Ada seseorang di sini.

85
00:14:21,908 --> 00:14:26,446
Tak apa, kemari./
Tidak, ada sesuatu di sini!

86
00:14:26,446 --> 00:14:28,999
Ini hanya aku, sayang./
Ada sesuatu...

87
00:14:28,999 --> 00:14:31,656
Ini hanya aku.
Maafkan aku.

88
00:14:38,229 --> 00:14:41,470
Kau tahu, itu hanya
teror malam hari, sayang.

89
00:14:41,470 --> 00:14:44,414
Apa yang kau harapkan
setelah semua yang terjadi?

90
00:14:44,416 --> 00:14:47,410
Kau mendapat tidur cukup?
Kau terlihat lelah.

91
00:14:47,410 --> 00:14:49,484
Tidak, Bu, jelas tidak.

92
00:14:49,486 --> 00:14:53,796
Kau tahu, cobalah untuk
tidur saat dia sedang tidur.

93
00:14:53,796 --> 00:14:56,464
Kurasa itu mungkin hal bagus
hanya ada satu anak.

94
00:14:56,464 --> 00:14:57,924
Mary!

95
00:14:57,924 --> 00:15:01,596
Maaf, entah kenapa
aku mengatakan itu.

96
00:15:02,803 --> 00:15:05,600
Tak apa,
kau melalui cobaan berat.

97
00:15:05,602 --> 00:15:07,737
Kau sudah melakukan
pemeriksaan?

98
00:15:07,739 --> 00:15:10,134
Kami sudah membuat janji
dalam waktu dekat.

99
00:15:10,134 --> 00:15:12,642
Bukan, maksud Ibu untukmu.

100
00:15:12,644 --> 00:15:15,411
Kau tahu, Jack menawarkan
agar Ibu datang ke sana...

101
00:15:15,413 --> 00:15:17,231
...untuk membantumu
selama beberapa minggu.

102
00:15:17,231 --> 00:15:20,799
Ibu dan Jack berbicara?/
Dia khawatir denganmu.

103
00:15:20,799 --> 00:15:24,286
Ibu tak mengerti kenapa kau
punya anak di usia muda.

104
00:15:24,288 --> 00:15:26,159
Aku tak apa...

105
00:15:28,592 --> 00:15:30,699
Richard punya kelamin kecil,

106
00:15:30,699 --> 00:15:32,460
Jadi dia harus menebus
itu dengan cara lain,

107
00:15:32,485 --> 00:15:34,730
Seperti membeli rumah besar ini.

108
00:15:34,732 --> 00:15:39,768
Bagaimana denganmu? Bagaimana kau
menjadi ibu rumah tangga Stepford?

109
00:15:39,770 --> 00:15:44,938
Jack menjadi rekanan
di perusahaannya.

110
00:15:44,938 --> 00:15:47,709
Jadi kurasa kami mampu untuk
hal-hal seperti ini sekarang.

111
00:15:47,711 --> 00:15:50,197
Kau akan terbiasa.

112
00:15:52,017 --> 00:15:53,844
Sebatang per pekan...

113
00:15:57,554 --> 00:16:00,442
Aku diizinkan sebatang per pekan.

114
00:16:01,793 --> 00:16:03,792
Tidak, aku tak apa,
terima kasih.

115
00:16:03,794 --> 00:16:05,563
Kau yang rugi.

116
00:16:07,144 --> 00:16:09,541
Baiklah, terserah.

117
00:16:10,039 --> 00:16:11,767
Maaf./
Terima kasih.

118
00:16:11,769 --> 00:16:13,639
Kau bisa?

119
00:16:19,189 --> 00:16:21,606
Untuk Ibu tahun ini.

120
00:17:07,826 --> 00:17:09,792
Cukup keren, bukan?

121
00:17:09,794 --> 00:17:13,863
Ya, kita punya model serupa.

122
00:17:13,865 --> 00:17:16,281
Kurasa sinyal kita berbenturan.

123
00:17:16,281 --> 00:17:20,021
Benarkah? Sudah kuduga ada
yang tidak beres dengan itu.

124
00:17:24,133 --> 00:17:26,204
Mereka terlihat manis bersama.

125
00:17:31,458 --> 00:17:34,652
Mereka mengirimku
ke Pittsburgh minggu depan.

126
00:17:35,380 --> 00:17:37,897
Aku menutup akun Weller.

127
00:17:40,625 --> 00:17:43,503
Ayolah, ini sangat penting!

128
00:17:43,528 --> 00:17:47,543
Kau ingat, kita masih tinggal
di East 3rd saat aku memulai ini.

129
00:17:47,543 --> 00:17:50,290
Aku suka tempat itu.

130
00:17:50,290 --> 00:17:52,267
Ayolah, Mary, ada apa?

131
00:17:52,269 --> 00:17:54,071
Tidak ada.

132
00:17:54,071 --> 00:17:56,640
Kau pembohong yang buruk.

133
00:17:57,813 --> 00:17:59,775
Aku akan membuat
kesepakatan denganmu.

134
00:17:59,777 --> 00:18:04,846
Setelah aku menutupnya, kita akan
pergi ke Hawaii beberapa pekan.

135
00:18:04,848 --> 00:18:08,095
Hanya aku, kau dan si kecil.

136
00:18:08,095 --> 00:18:10,401
Ya?

137
00:18:10,401 --> 00:18:12,220
Baiklah.

138
00:18:41,391 --> 00:18:43,419
Ya, hai.

139
00:18:43,421 --> 00:18:45,722
Rachel. Ya, aku tinggal.../
Rachel.

140
00:18:45,722 --> 00:18:48,548
Kalian yang tinggal
di rumah kolonial itu.

141
00:19:13,154 --> 00:19:14,740
Bagaimana harimu?

142
00:19:14,740 --> 00:19:17,708
Baik./
Baik?

143
00:19:17,878 --> 00:19:22,638
Astaga, sepertinya ada
yang habis buang air besar.

144
00:19:23,791 --> 00:19:26,205
Ya, maaf. Aku berusaha
membuat makan malam.

145
00:19:26,205 --> 00:19:28,752
Ya, tak apa,
biar aku yang urus.

146
00:19:28,752 --> 00:19:30,885
Ayo.

147
00:19:35,072 --> 00:19:38,788
Baiklah, ini dia.

148
00:19:39,161 --> 00:19:42,378
Aku bisa melakukan ini, 'kan?
Ya.

149
00:19:42,380 --> 00:19:47,627
Tak masalah. Baiklah,
kita lihat apa yang ada di sini.

150
00:19:49,501 --> 00:19:54,262
Itu kotoran yang besar.
Seukuran kotoran orang dewasa.

151
00:19:54,925 --> 00:19:56,706
Kerja bagus.

152
00:19:56,706 --> 00:19:58,730
Kenakan ini.

153
00:20:55,904 --> 00:20:58,489
Tenanglah, sayang.

154
00:21:00,217 --> 00:21:02,089
Ibu di sini.

155
00:22:31,784 --> 00:22:33,849
Semua baik saja?

156
00:22:33,851 --> 00:22:36,700
Ya, aku baik.

157
00:22:47,832 --> 00:22:49,661
Saat seorang anak dilahirkan...

158
00:22:49,661 --> 00:22:54,636
Itu sering datang bersama
seluruh tantangan utamanya.

159
00:22:54,638 --> 00:23:00,002
Kau punya kehidupan baru yang
sepenuhnya tanggung jawabmu.

160
00:23:01,711 --> 00:23:08,708
Dalam situasimu, dimana sang Ibu
kehilangan anaknya saat melahirkan,

161
00:23:10,118 --> 00:23:15,968
Itu bisa membuat dia
merasakan ketakutan...

162
00:23:15,968 --> 00:23:20,411
Dimana kau takut akan
kehilangan anak yang satunya juga.

163
00:23:20,411 --> 00:23:23,746
Ini sangat umum dengan
depresi pasca-melahirkan.

164
00:23:23,746 --> 00:23:28,075
Jadi apa maksudnya itu,
apa yang bisa kami lakukan?

165
00:23:28,075 --> 00:23:33,230
Jack, apa kau keberatan jika aku
bicara empat mata dengan istrimu?

166
00:23:33,255 --> 00:23:36,852
Ya, tentu saja./
Terima kasih.

167
00:23:49,506 --> 00:23:51,762
Aku minta maaf soal itu...

168
00:23:52,344 --> 00:23:56,779
Tapi aku memberimu
beberapa pertanyaan...

169
00:23:56,779 --> 00:24:01,846
...dan aku mau kau menjawabnya
sejujur mungkin denganku.

170
00:24:04,149 --> 00:24:08,013
Apa kau mengalami halusinasi?

171
00:24:08,013 --> 00:24:11,948
Mendengar, melihat,
dan semacamnya?

172
00:24:13,760 --> 00:24:17,231
Tidak. Tidak ada.

173
00:24:19,226 --> 00:24:24,093
Bagus...
Sangat bagus.

174
00:24:24,095 --> 00:24:28,764
Aku akan resepkan obat
anti depresi.

175
00:24:28,766 --> 00:24:30,533
Hanya hingga kau bisa
kembali mandiri...

176
00:24:30,535 --> 00:24:33,302
Lalu membuat dirimu fokus
dalam proses pemulihan...

177
00:24:33,304 --> 00:24:36,170
Tak ada yang permanen,
hanya sementara.

178
00:24:36,170 --> 00:24:38,807
Hingga kau menemukan
peganganmu.

179
00:24:43,180 --> 00:24:45,046
Aku tahu ini sulit...

180
00:24:45,048 --> 00:24:49,466
Tapi aku sangat menyarankan agar
kau singkirkan semua,

181
00:24:49,466 --> 00:24:52,667
Apa saja yang mengingatkanmu
pada kehilangan itu.

182
00:24:57,260 --> 00:25:01,138
Apa saja barang miliknya
yang masih berada di sana.

183
00:25:05,091 --> 00:25:09,836
Meski ini juga berat untukmu,
kau harus berkonsentrasi...

184
00:25:09,836 --> 00:25:13,642
...jika faktanya kau masih
memiliki anak laki-laki tampan ini...

185
00:25:13,644 --> 00:25:17,048
...yang membutuhkanmu saat ini
melebihi sebelumnya.

186
00:25:41,705 --> 00:25:43,607
Jack?

187
00:25:51,048 --> 00:25:53,282
Untuk apa ini?

188
00:25:53,284 --> 00:25:54,891
Hei...

189
00:25:59,056 --> 00:26:00,602
Kau tak percaya aku, 'kan?

190
00:26:00,602 --> 00:26:02,235
Tidak, ini bukan itu, Mary.

191
00:26:02,260 --> 00:26:06,037
Mary. Ayolah, Mary,
ini bukan masalah besar.

192
00:26:06,062 --> 00:26:08,794
Aku hanya tak merasa enak
meninggalkan kau sendirian di sini.

193
00:26:08,794 --> 00:26:10,457
Kau tak izinkan aku
menerbangkan Ibumu kemari.

194
00:26:10,457 --> 00:26:12,934
Kau tak izinkan aku menyewa pengasuh.
Apa lagi yang bisa aku lakukan?

195
00:26:12,936 --> 00:26:14,836
Jangan pergi ke Pittsburg, Jack!

196
00:26:14,838 --> 00:26:18,686
Itu bukan pilihan./
Baiklah kalau begitu.

197
00:26:48,564 --> 00:26:50,600
Jack?

198
00:27:09,991 --> 00:27:12,460
Ya, aku tahu.

199
00:27:12,462 --> 00:27:14,296
Jangan khawatir,
dia takkan tahu.

200
00:27:14,298 --> 00:27:15,906
Ya...

201
00:27:19,056 --> 00:27:20,902
Kau bicara dengan siapa?

202
00:27:20,904 --> 00:27:23,826
Apa? Aku tak bicara
pada siapa-siapa.

203
00:27:25,890 --> 00:27:29,478
Apa yang kau lakukan, Mary?
Mary, hentikan!

204
00:27:29,480 --> 00:27:33,284
Dimana kau simpan itu, Jack?/
Simpan apa?!

205
00:27:35,485 --> 00:27:37,807
Kau tak apa?

206
00:28:17,792 --> 00:28:19,730
Mary...

207
00:28:20,800 --> 00:28:27,177
Rumah dan anak, itu mahal.

208
00:28:28,654 --> 00:28:31,901
Jadi kukatakan padamu,
jika aku tidak berangkat...

209
00:28:31,901 --> 00:28:34,991
Mereka akan cari orang
lain yang bersedia.

210
00:28:36,708 --> 00:28:43,132
Sayang, jika aku tidak pergi,
kita kacau.

211
00:28:48,809 --> 00:28:51,133
Lihat aku.

212
00:28:53,063 --> 00:28:56,818
Kau Ibu yang baik.

213
00:28:56,843 --> 00:29:01,360
Kita akan baik-baik saja.

214
00:29:01,360 --> 00:29:03,674
Janji?

215
00:29:03,699 --> 00:29:05,835
Ya.

216
00:29:07,711 --> 00:29:10,148
Kemarilah.

217
00:29:27,681 --> 00:29:29,950
Aku mencintaimu.

218
00:29:36,606 --> 00:29:39,838
Ini lebih urusannya Richard,
dia butuh perhatian.

219
00:29:39,838 --> 00:29:42,335
Entah apa aku masih
kurang memberinya perhatian.

220
00:29:42,335 --> 00:29:43,982
Kau harus datang.

221
00:29:43,982 --> 00:29:45,847
Ya. Jika Jack sudah kembali.

222
00:29:45,849 --> 00:29:47,742
Berapa lama dia akan pergi?

223
00:29:47,742 --> 00:29:51,179
1-2 minggu, dia tidak yakin.

224
00:29:51,179 --> 00:29:54,122
Urusan bisnis,
Rich selalu melakukan itu.

225
00:29:54,124 --> 00:29:57,167
Terserahlah, jangan bertanya,
jangan memberitahu. Benar?

226
00:30:00,231 --> 00:30:02,230
Ini tak seperti itu.

227
00:30:02,232 --> 00:30:07,469
Aku hanya berpikir mungkin
kalian sedang menurun.

228
00:30:07,471 --> 00:30:12,641
Tidak, tidak menurun.
Sudah pasti tidak.

229
00:30:12,643 --> 00:30:16,210
Aku tak tahu bagaimana orang
melakukan itu. Itu sangat kuno.

230
00:30:16,212 --> 00:30:18,956
Melakukan apa?/
Monogami.

231
00:30:18,956 --> 00:30:21,919
Kita bicara tentang menekan
insting binatang.

232
00:30:25,721 --> 00:30:30,688
Lihatlah ini.
Lumayan, 'kan?

233
00:30:30,688 --> 00:30:34,551
Miranda memesan ranjang
berukuran besar. Payah.

234
00:30:35,363 --> 00:30:37,377
Jadi itu hanya kalian berdua?

235
00:30:37,377 --> 00:30:40,632
Untuk sekarang. Walt datang
hari Rabu sebelum pertemuan.

236
00:30:40,632 --> 00:30:43,071
Pasti menyenangkan, datang,
berjabat tangan, minum-minum,

237
00:30:43,073 --> 00:30:44,538
Lalu kembali lagi.

238
00:30:44,540 --> 00:30:48,343
Jadi, apa kau sudah meminum...

239
00:30:48,345 --> 00:30:50,128
Obat?

240
00:30:50,128 --> 00:30:54,650
Sudah, istri gilamu sudah meminum
obatnya selagi kau bersantai...

241
00:30:54,652 --> 00:30:57,362
...di kamar hotel mewah
bersama wanita lain.

242
00:30:57,362 --> 00:31:00,471
Kedengarannya obatnya
masih belum bereaksi.

243
00:31:01,092 --> 00:31:03,186
Coba lihat ini.

244
00:31:09,095 --> 00:31:10,632
Itu menyeramkan.

245
00:31:10,634 --> 00:31:12,994
Ya, aku bisa melihatmu
sepanjang hari.

246
00:31:12,994 --> 00:31:17,837
Jadi, kau bebas untuk berjalan
telanjang kapan pun kau mau.

247
00:31:17,837 --> 00:31:19,574
Kau pasti menyukai itu.

248
00:31:19,576 --> 00:31:22,530
Hei, biar aku lihat
si kecil sebentar.

249
00:31:23,697 --> 00:31:28,583
Hei, hai, kawan. Hai.

250
00:31:28,585 --> 00:31:30,455
Ayah merindukanmu.

251
00:31:30,455 --> 00:31:32,410
Dia juga merindukanmu,
bukan begitu?

252
00:31:32,410 --> 00:31:34,887
Ayah, pulanglah.

253
00:31:36,120 --> 00:31:37,992
Demi Tuhan.

254
00:32:08,943 --> 00:32:11,948
Astaga.

255
00:32:51,769 --> 00:32:54,469
Dengar, itu mungkin
hanya anak remaja.

256
00:32:54,471 --> 00:32:57,452
Mereka tak ada kerjaan dan selalu
membuat masalah di sekitar sini.

257
00:32:59,410 --> 00:33:02,770
Bagaimana keadaannya?/
Baik.

258
00:33:03,089 --> 00:33:06,028
Mereka jauh lebih tangguh
daripada kelihatannya.

259
00:33:06,028 --> 00:33:08,230
Kau punya anak?

260
00:33:08,230 --> 00:33:11,686
Tidak.

261
00:33:11,688 --> 00:33:13,555
Aku mengenalimu.

262
00:33:13,557 --> 00:33:16,553
Ya, aku tinggal tak jauh dari sini.

263
00:33:16,886 --> 00:33:21,177
Dengar, jika kau butuh sesuatu,
jangan ragu-ragu untuk datang.

264
00:33:21,198 --> 00:33:24,041
Itu mungkin lebih cepat
ketimbang menghubungi 911.

265
00:33:24,041 --> 00:33:26,236
Terima kasih.

266
00:33:35,984 --> 00:33:37,245
Itu tak bisa diterima...

267
00:33:37,245 --> 00:33:39,311
Seandainya anak-anak nakal
ini mencobanya denganku...

268
00:33:39,311 --> 00:33:41,008
Aku akan berlari keluar
dari pintu dengan cepat...

269
00:33:41,008 --> 00:33:42,386
Aku tak peduli meski
dia masih 10 tahun...

270
00:33:42,386 --> 00:33:44,686
Aku akan hajar dia
hingga babak-belur.

271
00:33:44,688 --> 00:33:46,910
Tenanglah.

272
00:33:46,910 --> 00:33:48,971
Aku butuh minuman.

273
00:33:52,015 --> 00:33:53,628
Di atas.

274
00:33:53,630 --> 00:33:56,093
Bagus. Sial.

275
00:33:56,093 --> 00:33:57,801
Apa?/
Botolnya kosong.

276
00:33:57,801 --> 00:33:58,974
Benarkah?

277
00:33:58,974 --> 00:34:02,046
Jangan khawatir, aku masih punya
di rumah. Tunggu sebentar.

278
00:34:02,046 --> 00:34:04,604
Kau bisa menjaganya?/
Ya, tentu.

279
00:34:11,419 --> 00:34:15,950
Hei, kau yang menghabiskan
botol anggur kita?

280
00:35:50,649 --> 00:35:52,936
Bayangan Hantu:
Apa itu Bayangan Hantu?

281
00:35:54,100 --> 00:35:56,928
Sesuatu berusaha mengambil bayiku

282
00:35:58,966 --> 00:36:01,306
Wanita Mengaku Iblis
Menculik Anaknya

283
00:36:07,662 --> 00:36:13,018
Wanita Asal Essex County Mengaku
Iblis Menculik Anaknya

284
00:36:14,240 --> 00:36:17,275
Sesuatu mengawasinya, sesuatu
berdiri di samping tempat tidur bayi

285
00:36:37,755 --> 00:36:38,941
Hei, kau menghubungi Jack...

286
00:36:38,966 --> 00:36:41,237
Aku tak bisa menerima
panggilanmu saat ini.

287
00:36:41,650 --> 00:36:43,160
Sial.

288
00:37:21,737 --> 00:37:24,641
Ibu akan segera kembali, mengerti?

289
00:37:51,407 --> 00:37:53,238
Sial.

290
00:38:05,203 --> 00:38:07,678
Tak apa, sayang,
Ibu di sini.

291
00:38:25,424 --> 00:38:28,865
Tak apa, Adam.

292
00:38:55,622 --> 00:38:57,997
Adam! Adam!

293
00:39:29,199 --> 00:39:31,633
Dia tak apa,
dia hanya sangat kesal.

294
00:39:31,635 --> 00:39:34,701
Dia menghubungimu belasan kali
semalam setelah itu terjadi.

295
00:39:36,560 --> 00:39:40,182
Aku tahu. Aku paham.

296
00:39:40,182 --> 00:39:42,921
Tidak, dia tidak tidur.

297
00:39:43,746 --> 00:39:46,501
Dia bertanya apa dia
sebaiknya pulang?

298
00:39:47,573 --> 00:39:49,348
Kurasa itu tidak perlu.

299
00:39:49,348 --> 00:39:52,620
Maksudku, dia sudah aman sekarang.

300
00:39:54,712 --> 00:39:57,375
Tak apa.
Itu tak merepotkan, sungguh.

301
00:39:57,399 --> 00:40:00,104
Dia hanya sangat terguncang.

302
00:40:03,166 --> 00:40:08,135
Kurasa dia hanya butuh
waktu menyendiri.

303
00:40:08,137 --> 00:40:10,855
Bagaimana semuanya denganmu?

304
00:40:17,006 --> 00:40:19,721
Astaga, itu sangat lucu.

305
00:40:43,339 --> 00:40:47,337
Baiklah, nanti kita bicara lagi.

306
00:40:47,362 --> 00:40:49,678
Taklukkan mereka, Jack.

307
00:40:55,945 --> 00:40:59,445
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

308
00:40:59,469 --> 00:41:02,969
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

309
00:41:02,993 --> 00:41:06,493
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

310
00:41:26,086 --> 00:41:27,682
Ya?

311
00:41:27,684 --> 00:41:31,474
Hai. Apa kau Jane Henderson?

312
00:41:34,477 --> 00:41:37,122
Boleh aku masuk?

313
00:41:48,170 --> 00:41:53,057
Pertama aku melihatnya,
itu saat tengah malam...

314
00:41:54,095 --> 00:41:57,019
Saat aku pergi untuk
memeriksa keadaannya.

315
00:41:58,371 --> 00:42:04,323
Itu hanya berdiri di sana,
melihatnya.

316
00:42:06,511 --> 00:42:09,990
Apa yang kau lakukan?

317
00:42:09,992 --> 00:42:15,298
Aku benar-benar membeku.

318
00:42:25,809 --> 00:42:28,653
Itu sudah sangat lama.

319
00:42:36,719 --> 00:42:41,021
Setiap kali aku mendekati anakku...

320
00:42:41,023 --> 00:42:45,204
Aku merasa ada sesuatu
yang mengawasi kami.

321
00:42:46,527 --> 00:42:49,899
Puteriku tak pernah aman.

322
00:42:52,902 --> 00:42:57,172
Lalu suatu malam,
aku mendengarnya.

323
00:42:57,172 --> 00:43:00,974
Awalnya kupikir itu hanya
suara didalam kepalaku...

324
00:43:00,976 --> 00:43:03,864
Tapi bukan.

325
00:43:04,566 --> 00:43:06,847
Apa yang dia katakan?

326
00:43:06,849 --> 00:43:09,801
Aku merekamnya.

327
00:43:10,405 --> 00:43:12,857
Kumohon, jangan ganggu aku!

328
00:43:12,857 --> 00:43:15,308
Tinggalkan aku sendiri.

329
00:43:17,892 --> 00:43:22,742
Tidak, kau tidak bisa!
Aku takkan mengizinkanmu!

330
00:43:23,950 --> 00:43:28,307
Hentikan! Dia milikku!

331
00:43:32,756 --> 00:43:39,530
Puterimu milikku.

332
00:43:44,932 --> 00:43:48,021
Kau tunjukkan ini pada polisi?

333
00:43:48,023 --> 00:43:51,027
Mereka tak peduli.

334
00:43:56,900 --> 00:43:59,348
Apa ini?

335
00:43:59,348 --> 00:44:03,102
Itu bajingan yang berusaha
menculik anakmu.

336
00:44:08,690 --> 00:44:11,914
Kau harus membuat pilihan, Mary.

337
00:44:15,018 --> 00:44:17,721
Itu anakmu...

338
00:44:22,611 --> 00:44:25,014
...atau anak orang lain.

339
00:44:28,877 --> 00:44:31,979
Itu satu-satunya cara
untuk selamatkan dia.

340
00:44:38,617 --> 00:44:44,723
Kumohon...
Hanya dia yang aku punya.

341
00:44:45,586 --> 00:44:48,283
"Ibu dan Ibu hamil..."

342
00:44:49,318 --> 00:44:51,647
"Membunuh anak-anak."

343
00:44:51,647 --> 00:44:54,255
Kau tidak nyata...

344
00:44:54,257 --> 00:44:56,731
Kau hanya suara di kepalaku!

345
00:45:01,231 --> 00:45:08,507
Tidak nyata.

346
00:45:09,915 --> 00:45:14,796
Kenapa dia? Kenapa kami?

347
00:45:14,796 --> 00:45:20,463
Aku suka dia.

348
00:45:25,629 --> 00:45:28,632
"Sebuah tawaran mungkin diterima."

349
00:47:01,759 --> 00:47:03,492
Kau harus menghubungi Jack.

350
00:47:03,517 --> 00:47:06,119
Dia bilang kau tak
menjawab teleponnya.

351
00:47:06,121 --> 00:47:09,827
Kau mendengar Ibu?

352
00:47:09,827 --> 00:47:12,059
Dia akan segera kembali.

353
00:47:12,061 --> 00:47:14,195
Dia khawatir denganmu.

354
00:47:14,197 --> 00:47:18,132
Aku tahu, aku hanya
butuh menyendiri.

355
00:47:18,134 --> 00:47:21,001
Kau tahu Ibu siap
jika kau membutuhkan...

356
00:47:21,003 --> 00:47:23,204
Aku butuh dia.

357
00:47:23,206 --> 00:47:26,549
Jangan ganggu dia!

358
00:47:27,409 --> 00:47:29,245
Mary?

359
00:49:23,432 --> 00:49:26,712
Mary...

360
00:49:29,293 --> 00:49:31,501
Halo?

361
00:49:32,887 --> 00:49:38,705
Halo, Mary...

362
00:49:44,953 --> 00:49:49,372
Kenapa anakku, kenapa Adam?

363
00:52:42,656 --> 00:52:47,125
Hei, ini aku!
Ini aku, sayang.

364
00:52:47,150 --> 00:52:50,630
Maafkan aku./
Ini hanya aku... Mengerti?

365
00:52:50,632 --> 00:52:52,900
Aku pikir kau makhluk itu!

366
00:52:52,902 --> 00:52:55,216
Kau pikir aku apa?
Ini hanya aku.

367
00:52:55,216 --> 00:52:58,379
Aku berusaha menghubungimu,
tapi itu masuk ke pesan suara.

368
00:52:59,415 --> 00:53:01,903
Kau tak harus khawatir.

369
00:53:12,021 --> 00:53:15,672
Kudengar tetangga kita adakan
pesta Halloween pekan depan,

370
00:53:15,672 --> 00:53:17,523
Itu mungkin menyenangkan, bukan?

371
00:53:17,525 --> 00:53:19,779
Ya, kedengarannya seru.

372
00:53:22,282 --> 00:53:25,688
Aku akan minta seseorang datang
dan perbaiki jendela itu hari ini.

373
00:53:30,763 --> 00:53:33,840
Aku juga keluar dari lemari ini.

374
00:53:33,842 --> 00:53:36,943
Aku akan kenalkan kau pada pacarku
Donald saat makan malam nanti.

375
00:53:36,945 --> 00:53:39,280
Dia suka berada di atas.

376
00:53:39,282 --> 00:53:43,068
Ternyata aku yang mereka
sebut kekuatan bawah.

377
00:53:43,720 --> 00:53:46,322
Terdengar bagus, sayang.

378
00:53:54,864 --> 00:53:56,512
Aku akan ajak Adam ke taman.

379
00:53:56,512 --> 00:53:58,227
Kau mau aku bawakan sesuatu?

380
00:53:58,227 --> 00:54:00,163
Mungkin kopi yang kuat.

381
00:54:00,163 --> 00:54:01,919
Baiklah.

382
00:55:04,900 --> 00:55:07,713
Ada yang ketinggalan?/
Apa maksudmu?

383
00:55:08,344 --> 00:55:11,537
Aku beli jenis baru.
Mereka bilang ini sehat, tapi kuat.

384
00:55:11,539 --> 00:55:14,641
Apa? Kau baru saja pergi.

385
00:55:14,643 --> 00:55:17,711
Mary, aku pergi hampir 2 jam.

386
00:55:17,736 --> 00:55:20,219
Kemarilah.

387
00:55:21,146 --> 00:55:23,513
Itu pasti buku yang sangat bagus.

388
00:55:24,247 --> 00:55:27,820
Kau harus melihat dia hari ini,
dia memang jagoan.

389
00:55:27,822 --> 00:55:31,771
Dia tak menangis sedikit pun.
Dia luar biasa!

390
00:55:57,887 --> 00:56:01,188
Aku tak bisa... Dimana dia?
Dimana dia?

391
00:56:01,190 --> 00:56:04,124
Dia hilang./
Apa?

392
00:56:04,126 --> 00:56:06,959
Seseorang mengambilnya!

393
00:56:06,961 --> 00:56:08,584
Apa maksudmu?

394
00:56:08,584 --> 00:56:13,554
Aku mencari dia kemana-mana
dan aku tak bisa temukan dia.

395
00:56:13,554 --> 00:56:15,262
Apa yang kau bicarakan?

396
00:56:15,262 --> 00:56:19,440
Aku tak bisa temukan dia...

397
00:56:19,442 --> 00:56:22,030
Aku tak bisa temukan dia.

398
00:56:29,598 --> 00:56:31,605
Mary.

399
00:56:34,324 --> 00:56:38,492
Adam! Dimana kau temukan dia?

400
00:56:38,494 --> 00:56:40,642
Berikan dia padaku.

401
00:56:40,642 --> 00:56:43,313
Dia sedang tidur, sayang.

402
00:56:44,054 --> 00:56:46,326
Dia di boks bayinya.

403
00:56:50,011 --> 00:56:55,177
Tidak. Anakku sayang.

404
00:56:57,272 --> 00:57:02,585
Ibu takkan pernah tinggalkan
kau lagi, Ibu janji, mengerti?

405
00:57:23,840 --> 00:57:25,532
Hai, Sayang.

406
00:57:25,532 --> 00:57:28,275
Kopinya masih panas.
Kau mau berapa panekuknya?

407
00:57:28,277 --> 00:57:30,677
Dua cukup.

408
00:57:30,679 --> 00:57:33,780
Dua. Wow.

409
00:57:41,690 --> 00:57:43,698
Sirup?/
Tentu.

410
00:57:47,319 --> 00:57:48,967
Terima kasih...

411
00:57:56,938 --> 00:57:59,206
Bill SMS aku.

412
00:57:59,208 --> 00:58:02,809
Dia mau aku datang dan
tanda tangan beberapa hal...

413
00:58:02,809 --> 00:58:06,313
...lalu aku akhirnya bisa
menutup kesepakatan ini.

414
00:58:06,315 --> 00:58:10,784
Aku akan pergi beberapa jam.
Apa kau akan baik saja?

415
00:58:10,786 --> 00:58:13,889
Aku? Ya, tentu saja.

416
00:58:15,291 --> 00:58:18,301
Apa Ibu akan baik saja.

417
00:58:27,969 --> 00:58:30,970
Ayah akan segera kembali.

418
00:58:30,972 --> 00:58:33,712
Ayah menyayangimu, Nak.

419
00:58:36,368 --> 00:58:38,882
Jaga Ibumu.

420
00:58:41,317 --> 00:58:44,717
Kedengarannya semua
kembali pada jalurnya.

421
00:58:44,719 --> 00:58:47,954
Ya! Jack baru menutup kesepakatan,
dan begitu bersemangat soal itu...

422
00:58:47,956 --> 00:58:50,090
Dia juga berencana untuk cuti
dan berlibur bersama kami...

423
00:58:50,092 --> 00:58:52,159
Bagus.
Bagaimana tidurnya Adam?

424
00:58:52,161 --> 00:58:55,232
Ini jauh lebih baik karena dia
tidur di kamar bersamaku.

425
00:58:55,232 --> 00:58:58,768
Dia tidur 7 jam kemarin.

426
00:58:59,144 --> 00:59:01,300
Itu bagus, Mary. Sungguh.

427
00:59:01,302 --> 00:59:05,237
Ya, itu sangat bagus, Bu
hanya saja...

428
00:59:05,239 --> 00:59:09,041
Aku berharap jika dia...
Aku berpikir dia...

429
00:59:09,043 --> 00:59:12,919
Diamlah, Adam!

430
00:59:13,522 --> 00:59:15,248
Kuharap dia bisa terus seperti itu.

431
00:59:15,250 --> 00:59:17,383
Aku berpikir mengganti
menjadi susu kedelai.

432
00:59:17,385 --> 00:59:19,920
Karena aku membaca artikel ini...

433
00:59:19,922 --> 00:59:24,494
...tentang susu dan efek buruk
terhadap pencernaan bayi.

434
00:59:24,494 --> 00:59:26,726
Aku hanya ingin pastikan
dia baik-baik saja...

435
00:59:26,728 --> 00:59:30,024
Karena itu akan sangat
buruk untuknya.

436
00:59:30,024 --> 00:59:32,374
Bagaimana kabarmu, Bu?

437
00:59:38,641 --> 00:59:42,238
Mary, aku pulang.
Mar?

438
00:59:42,696 --> 00:59:44,378
Kami di sini!

439
00:59:44,380 --> 00:59:47,743
Mary? Halo?

440
00:59:48,882 --> 00:59:52,686
Mary, kau di mana?/
Aku memandikan Adam!

441
00:59:52,688 --> 00:59:56,567
Aku tak bisa mendengarmu!
Mary, turunlah ke bawah.

442
00:59:58,949 --> 01:00:01,802
Kubilang, aku sedang
memandikan Adam!

443
01:00:08,237 --> 01:00:11,354
Adam! Adam!

444
01:00:12,713 --> 01:00:14,454
Adam?

445
01:00:25,019 --> 01:00:29,459
Jack! Jack, aku membutuhkanmu!
Jack, tolong!

446
01:00:31,927 --> 01:00:34,831
Tidak, tidak, tidak!

447
01:00:36,036 --> 01:00:38,065
Jack, aku butuh bantuanmu!

448
01:00:38,067 --> 01:00:40,783
Jack! Jack!

449
01:00:46,208 --> 01:00:49,386
Tidak, tidak, tidak!

450
01:00:51,758 --> 01:00:53,215
Tidak!

451
01:00:57,452 --> 01:00:59,277
Ya Tuhan!

452
01:01:22,667 --> 01:01:29,449
Tolong! Siapa saja tolong aku!

453
01:01:29,451 --> 01:01:35,257
Anakku! Tolong aku!
Anakku...

454
01:02:45,707 --> 01:02:49,372
Kumohon. Kumohon!

455
01:02:50,136 --> 01:02:52,651
Jangan ganggu dia!

456
01:03:21,230 --> 01:03:23,215
Apa...

457
01:03:23,865 --> 01:03:26,484
Kenapa aku diikat?

458
01:03:31,079 --> 01:03:33,741
Apa dia baik-baik saja?

459
01:03:33,741 --> 01:03:35,608
Apa Adam baik-baik saja?

460
01:03:35,610 --> 01:03:37,901
Ya, dia baik.

461
01:03:40,615 --> 01:03:45,669
Tapi, Mary,
apa yang kau lakukan...

462
01:03:48,672 --> 01:03:51,297
Kau hampir membunuhnya.

463
01:03:52,027 --> 01:03:57,272
Tidak, aku berusaha untuk
selamatkan dia.

464
01:03:58,828 --> 01:04:02,913
Kau harus percaya aku, Jack.
Kumohon...

465
01:04:09,443 --> 01:04:11,480
Apa ini?

466
01:04:19,033 --> 01:04:23,173
Apa? Tidak.

467
01:04:39,708 --> 01:04:46,252
Tidak, bukan itu yang terjadi.

468
01:04:48,217 --> 01:04:53,002
Aku tak melakukan itu, Jack!
Kau harus percaya aku.

469
01:04:54,768 --> 01:04:56,492
Tidak.

470
01:05:02,912 --> 01:05:04,396
Dia mengubah rekamannya.

471
01:05:04,398 --> 01:05:07,233
Tidak, Mary, hentikan!

472
01:05:07,235 --> 01:05:09,980
Tidak, Jack, dengarkan aku!

473
01:05:11,599 --> 01:05:14,081
Kau harus tetap menjaga
Adam didekatmu.

474
01:05:14,081 --> 01:05:16,976
Dia mau mengambilnya,
Adam dalam bahaya.

475
01:05:16,978 --> 01:05:22,792
Satu-satunya yang membuat
dia dalam bahaya adalah kau.

476
01:05:27,322 --> 01:05:30,693
Tidak, kembali! Kembali!

477
01:05:50,746 --> 01:05:53,581
Kau seharusnya tidak
membohongiku, Mary.

478
01:05:54,816 --> 01:05:57,349
Itu disebut psikosis
paca-melahirkan...

479
01:05:57,351 --> 01:06:00,552
...dan itu sangat berat.

480
01:06:00,554 --> 01:06:04,079
Jujur, kau kehilangan
sentuhan dengan realita.

481
01:06:04,079 --> 01:06:06,849
Kehilangan kemampuan
membedakan yang nyata...

482
01:06:06,849 --> 01:06:09,051
...dan yang tidak nyata.

483
01:06:10,103 --> 01:06:13,806
Mengenai insiden yang kau alami ini...

484
01:06:14,709 --> 01:06:20,148
Suara dan halusinasi, Mary,
itu hanya di kepalamu.

485
01:06:21,675 --> 01:06:29,453
Juga peristiwa dengan anakmu ini,
aku katakan padamu...

486
01:06:30,597 --> 01:06:34,259
Aku pernah melihat yang
jauh lebih buruk.

487
01:06:38,880 --> 01:06:42,539
Pertama kita akan mengganti obatmu.

488
01:06:43,319 --> 01:06:46,298
Rumah sakit akan melakukan
evaluasi kejiwaan menyeluruh...

489
01:06:46,300 --> 01:06:49,352
...sebelum kau dimasukkan
ke bangsal kejiwaan mereka.

490
01:06:49,352 --> 01:06:51,919
Suamimu dalam perjalanan.

491
01:06:56,788 --> 01:06:58,890
Mary?

492
01:07:01,014 --> 01:07:02,611
Hai.

493
01:07:02,611 --> 01:07:04,150
Adam.

494
01:07:04,152 --> 01:07:06,757
Dia baik. Jangan khawatir.

495
01:07:11,092 --> 01:07:13,726
Aku Ibu yang buruk.

496
01:07:13,728 --> 01:07:16,695
Maafkan aku, Jack./
Tidak.

497
01:07:16,697 --> 01:07:18,889
Aku benar-benar minta maaf.

498
01:07:18,889 --> 01:07:24,007
Tidak, kau cukup pulihkan
dirimu secepatnya.

499
01:07:25,177 --> 01:07:31,668
Ini... Kau tahu, tiket ini
tak bisa dikembalikan, jadi...

500
01:07:37,067 --> 01:07:39,561
Dengar, aku harus pergi.

501
01:07:39,561 --> 01:07:42,100
Karena Ibumu akan datang hari ini.

502
01:07:43,492 --> 01:07:46,458
Ini, ambillah ini.

503
01:07:46,460 --> 01:07:49,153
Sekarang kau bisa mengawasi kami.

504
01:07:50,169 --> 01:07:55,635
Kemari. Bilang sampai nanti
pada Ibu. Bilang sampai nanti.

505
01:07:55,637 --> 01:07:57,994
Sampai nanti, Adam!

506
01:08:02,767 --> 01:08:05,848
Istirahatlah.

507
01:08:13,386 --> 01:08:15,706
Jack...

508
01:08:18,410 --> 01:08:22,288
Berjalanlah telanjang
kapan pun kau mau.

509
01:08:24,913 --> 01:08:26,802
Baiklah.

510
01:09:19,193 --> 01:09:21,563
Ayo, Jack.

511
01:10:21,324 --> 01:10:24,066
Ayolah... Sial!

512
01:11:27,117 --> 01:11:28,971
Jack!

513
01:13:21,722 --> 01:13:24,297
Itu kostum yang bagus!

514
01:13:48,403 --> 01:13:50,612
Mary?

515
01:13:51,626 --> 01:13:55,249
Di mana dia?

516
01:13:55,910 --> 01:13:57,441
Apa yang kau lakukan di sini?

517
01:13:57,441 --> 01:14:01,410
Di mana dia?/
Siapa?

518
01:14:01,410 --> 01:14:07,196
Suamiku,
aku melihatmu bersamanya!

519
01:14:09,140 --> 01:14:11,468
Jangan berikan aku
tatapan bodoh itu...

520
01:14:11,468 --> 01:14:14,991
Kau tahu persis apa
yang aku bicarakan!

521
01:14:14,991 --> 01:14:17,434
Dasar jalang tukang selingkuh!

522
01:14:17,434 --> 01:14:21,310
Tenanglah./
Aku bukan orang aneh!

523
01:14:21,310 --> 01:14:22,754
Siapa ini?

524
01:14:22,756 --> 01:14:25,644
Tak apa, sayang. Mari, bisa aku
bicara denganmu sebentar?

525
01:14:25,983 --> 01:14:27,626
Mary, bisa kita bicara empat mata?

526
01:14:27,628 --> 01:14:29,632
Mary, masuk ke dalam!

527
01:14:32,734 --> 01:14:35,300
Ada apa denganmu?
Apa yang kau katakan?!

528
01:14:35,302 --> 01:14:38,303
Aku tak percaya mengira
kau adalah temanku!

529
01:14:38,305 --> 01:14:41,530
Aku temanmu.
Lihat aku!

530
01:14:42,010 --> 01:14:45,210
Kau biarkan dia membawa Adam.

531
01:14:45,212 --> 01:14:48,091
Siapa yang membawa Adam?
Adam baik-baik saja,

532
01:14:48,091 --> 01:14:50,134
Dia bersama Jack.
Dia bersama suamimu!

533
01:14:50,134 --> 01:14:51,983
Mereka dalam perjalanan ke bandara
untuk menjemput Ibumu!

534
01:14:51,985 --> 01:14:54,619
Kau bohong!/
Aku tidak bohong!

535
01:14:54,619 --> 01:14:58,483
Katakan yang sebenarnya, Rachel!

536
01:14:58,483 --> 01:15:00,123
Kau tak terkendali,
dan aku tak bisa...

537
01:15:00,148 --> 01:15:03,338
Menjauh dari pintu, Rachel!

538
01:15:05,444 --> 01:15:07,333
Apa yang kau lakukan?

539
01:15:07,335 --> 01:15:13,542
Mary, dengarkan aku,
anakmu baik-baik saja!

540
01:15:17,709 --> 01:15:20,504
Tolong!
Jangan lakukan hal bodoh.

541
01:15:20,504 --> 01:15:23,542
Kukatakan padamu, jangan.

542
01:15:23,591 --> 01:15:26,885
Pikirkan keluargamu, mengerti?

543
01:15:26,887 --> 01:15:29,457
Pikirkan tentang Adam.

544
01:15:36,275 --> 01:15:39,084
Anakku!

545
01:15:41,847 --> 01:15:45,606
Aku akan mencarikan
kau bantuan, mengerti?

546
01:16:06,266 --> 01:16:12,351
Mary? Mary!

547
01:16:12,476 --> 01:16:14,647
Di mana dia?

548
01:16:17,763 --> 01:16:20,641
Rachel, ada apa?!/
Ya Tuhan.

549
01:16:29,683 --> 01:16:31,413
Kau tak apa?

550
01:16:33,110 --> 01:16:37,725
Maaf, tapi ini satu-satunya cara.

551
01:16:38,802 --> 01:16:40,572
Baiklah.

552
01:16:42,710 --> 01:16:46,325
Berhenti menangis...
Berhenti menangis!

553
01:16:47,201 --> 01:16:50,236
Mary?
Mary, kau bisa dengar aku?

554
01:16:50,238 --> 01:16:52,838
Pergilah!
Jangan ganggu aku!

555
01:16:52,840 --> 01:16:55,583
Mary, aku mau kau keluar.

556
01:16:55,583 --> 01:16:57,175
Kau mulai membuat
orang diluar sini ketakutan.

557
01:16:57,177 --> 01:16:58,309
Maafkan aku.

558
01:16:58,309 --> 01:17:00,841
Mary!/
Dia di sini!

559
01:17:14,328 --> 01:17:15,956
Mary!

560
01:17:17,130 --> 01:17:19,408
Mary, kumohon!

561
01:17:20,771 --> 01:17:22,638
Jack!

562
01:17:23,398 --> 01:17:25,046
Itu anakku!

563
01:17:25,046 --> 01:17:27,708
Aku tak punya pilihan!

564
01:17:31,277 --> 01:17:33,669
Mary?!/
Maafkan aku.

565
01:17:33,669 --> 01:17:37,782
Menjauh darinya!/
Mary, letakkan pisaunya!

566
01:17:37,782 --> 01:17:40,534
Mary, berhenti!/
Mary!

567
01:17:42,526 --> 01:17:45,064
Mary, lihat aku.

568
01:17:45,768 --> 01:17:50,003
Jack! Mary, aku berhasil
menghubungi Jack.

569
01:17:50,773 --> 01:17:53,523
Semuanya diam!

570
01:17:53,868 --> 01:17:55,612
Baiklah, Jack, bicaralah.

571
01:17:55,612 --> 01:17:58,627
Mary, kau di sana?/
Jack?

572
01:17:58,627 --> 01:18:00,495
Sayang, aku tak tahu
apa yang terjadi di sana,

573
01:18:00,495 --> 01:18:01,770
Tapi kau harus berhenti.

574
01:18:01,770 --> 01:18:03,725
Dengar, aku tahu ini
tidak mudah untukmu.

575
01:18:03,725 --> 01:18:07,847
Tapi ini tidak benar.
Kau sedang kacau sekarang!

576
01:18:07,849 --> 01:18:11,517
Aku tidak gila, Jack!

577
01:18:11,519 --> 01:18:15,962
Aku berusaha selamatkan anak kita!
Ini satu-satunya cara.

578
01:18:15,962 --> 01:18:19,458
Adam? Dia di sini bersamaku.
Dia baik-baik saja.

579
01:18:19,460 --> 01:18:23,306
Dia berada di kursi belakang
saat ini bersama Neneknya.

580
01:18:24,228 --> 01:18:25,438
Ibu?

581
01:18:25,438 --> 01:18:27,500
Ibu sedang melihat
Adam sekarang, sayang.

582
01:18:27,502 --> 01:18:30,936
Dia menatap Ibu dengan
matanya yang hitam dan besar...

583
01:18:30,938 --> 01:18:35,507
...dan itu mengingatkan Ibu saat
pertama kali menatap matamu,

584
01:18:35,507 --> 01:18:37,178
Dan Ibu langsung tahu...

585
01:18:37,178 --> 01:18:42,080
...jika kau hal terpenting
dalam hidup Ibu!

586
01:18:42,082 --> 01:18:44,083
Tunggulah, sayang, mengerti?

587
01:18:44,085 --> 01:18:46,571
Aku sebentar lagi sampai.
Aku sudah tak jauh lagi.

588
01:18:46,571 --> 01:18:50,403
Mengerti? Aku sudah dekat,
kita akan baik-baik saja.

589
01:18:51,458 --> 01:18:54,058
Apa dia milikku, Mary?

590
01:18:54,060 --> 01:18:57,939
Baiklah, aku tak bisa...

591
01:18:57,939 --> 01:18:59,869
Mary, jangan!

592
01:19:33,647 --> 01:19:36,611
Tidak! Kenapa kau berbaring
di sana, sayang?

593
01:19:36,611 --> 01:19:40,539
Tidak! Ayolah,
bertahanlah untukku.

594
01:19:41,495 --> 01:19:45,822
Apa yang kalian lakukan?!
Cepat hubungi 911!

595
01:20:20,947 --> 01:20:23,785
Tak apa, kawan, tak apa.

596
01:21:51,308 --> 01:21:53,507
Halo?

597
01:22:04,284 --> 01:22:09,446
Halo, Mary.

598
01:22:09,446 --> 01:22:12,727
Kenapa anakku?

599
01:22:13,300 --> 01:22:16,459
Kenapa Adam?

600
01:22:18,004 --> 01:22:23,919
Karena anakmu yang
satunya terasa begitu manis.

601
01:22:34,162 --> 01:22:37,258
Apa itu kau?

602
01:22:37,258 --> 01:22:40,419
Benar.

603
01:22:40,421 --> 01:22:43,298
Bagaimana aku selamatkan Adam?

604
01:22:43,298 --> 01:22:45,885
Aku mohon...

605
01:22:47,349 --> 01:22:49,349
Beritahu aku!

606
01:22:52,844 --> 01:22:55,637
Pengor...

607
01:23:09,350 --> 01:23:11,696
Aku mohon...

608
01:23:13,327 --> 01:23:15,178
Beritahu aku!

609
01:23:18,329 --> 01:23:24,895
Pengorbanan...

610
01:24:00,865 --> 01:24:04,365
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

611
01:24:04,390 --> 01:24:07,890
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

612
01:24:07,915 --> 01:24:11,415
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

613
01:24:11,440 --> 01:24:19,440
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


