1
00:00:02,472 --> 00:00:07,472
Kunjungi Agen Betting Judi Online Terpecaya 
* www.Fastbet99.com *

2
00:00:07,496 --> 00:00:12,496
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino

3
00:00:12,520 --> 00:00:17,520
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi

4
00:01:23,166 --> 00:01:24,895
Mari sambut ke acara ini,

5
00:01:24,895 --> 00:01:29,179
Bintang layar bersinar Belgia,
Stefan Delvoe.

6
00:01:30,085 --> 00:01:31,963
Alan./
Selamat datang kembali.

7
00:01:31,963 --> 00:01:34,146
Bagaimana kabarmu?/
Baik.

8
00:01:34,146 --> 00:01:35,691
Senang melihatmu.

9
00:01:35,691 --> 00:01:37,571
Kau terlihat sangat sehat.

10
00:01:37,573 --> 00:01:39,202
Terima kasih.

11
00:01:44,073 --> 00:01:46,860
Beritahu kami bagaimana
kau bermulai?

12
00:01:46,860 --> 00:01:50,217
Aku beruntung, karena aku bisa
memerankan seluruh karakter berbeda.

13
00:01:50,219 --> 00:01:52,382
Aku menjadi orang baru
di setiap waktu...

14
00:01:52,382 --> 00:01:55,090
...atau setidaknya hidup didalam
kulit mereka untuk sementara.

15
00:01:55,818 --> 00:01:58,382
Kita butuh cerita-cerita untuk
membuat dunia masuk diakal,

16
00:01:58,432 --> 00:02:01,328
Dan itulah tujuan film.

17
00:02:01,328 --> 00:02:03,420
Itu sebabnya aku ingin
membuat film.

18
00:02:04,130 --> 00:02:06,375
Tanpa cerita-cerita,

19
00:02:06,396 --> 00:02:08,657
Kebenaran terlalu acak.

20
00:03:02,787 --> 00:03:05,488
Jasad bintang film Belgia
Stefan Delvoe...

21
00:03:05,490 --> 00:03:07,589
...ditemukan pagi ini oleh istrinya...

22
00:03:07,591 --> 00:03:10,698
...fotografer Amerika,
Katherine Grant, yang masuk...

23
00:03:17,238 --> 00:03:19,922
Kematian aktor muda tersebut
telah dianggap bunuh diri.

24
00:03:19,922 --> 00:03:23,244
Masalah pernikahan pasangan ini dan
dugaan penggunaan narkoba Delvoe...

25
00:03:23,283 --> 00:03:26,401
...kemungkinan berkaitan dengan
kematian mengejutkannya.

26
00:03:26,422 --> 00:03:29,508
Sepekan yang lalu setelah
foto-foto Delvoe...

27
00:03:32,905 --> 00:03:35,482
...Menyerang seorang fotografer
dengan kemarahan tak terkendali...

28
00:03:35,484 --> 00:03:38,326
Siapa kau?
Pergilah dari sini, keparat.

29
00:03:38,326 --> 00:03:41,038
Apa yang kau inginkan?
Siapa yang membayarmu?

30
00:04:41,786 --> 00:04:43,816
Bagus. Itu sangat bagus.

31
00:04:45,322 --> 00:04:47,304
Itu bagus.

32
00:04:47,347 --> 00:04:48,659
Itu bagus.

33
00:04:48,702 --> 00:04:50,472
Bisa kau luruskan kakimu sedikit?

34
00:04:50,492 --> 00:04:52,365
Tekuk sikumu.

35
00:04:52,486 --> 00:04:54,913
Ya, tahan itu.

36
00:04:56,285 --> 00:04:59,598
Bisa kau ke arah sebaliknya?/
Seperti ini?

37
00:05:03,121 --> 00:05:05,422
Sebenarnya, lupakan soal kaki.

38
00:05:05,444 --> 00:05:08,368
Cobalah untuk rileks.../
Telepon untukmu.

39
00:05:08,368 --> 00:05:09,949
Sedikit lagi. Sebentar.
Ada telepon untukmu.

40
00:05:09,949 --> 00:05:13,004
Dan... Ya./
Mereka bilang ini darurat.

41
00:05:13,032 --> 00:05:15,646
Tampaknya ibumu berada
di rumah sakit di Brussels.

42
00:06:18,319 --> 00:06:21,010
Tidak, jangan pasangkan itu
di sikuku.

43
00:06:21,010 --> 00:06:23,752
Aku tak bisa gerakkan tanganku.

44
00:06:23,945 --> 00:06:28,024
Dengar, letakkan itu di sana atau
di mana pun kau bisa di bawah sana.

45
00:06:28,024 --> 00:06:29,983
Tapi jangan pasangkan itu di sana.

46
00:06:29,983 --> 00:06:32,653
Hei, Bu./
Syukurlah kau sudah datang.

47
00:06:32,653 --> 00:06:35,783
Wanita ini tak kompeten.
Maaf.

48
00:06:37,019 --> 00:06:40,045
Apa masalahnya?/
Aku harus pasangkan infus baru.

49
00:06:40,069 --> 00:06:41,990
Seluruh nadinya tidak terlihat.

50
00:06:42,014 --> 00:06:45,477
Bisa kau pasangkan itu di sini,
agar dia masih bisa tekuk tangannya?

51
00:06:45,501 --> 00:06:47,501
Ya, aku mengerti.

52
00:06:48,831 --> 00:06:51,992
Dengan begitu, berikutnya dia akan
lebih leluasa saat menyuruhmu pergi.

53
00:06:52,038 --> 00:06:53,969
Benar.

54
00:06:58,529 --> 00:07:00,324
Terima kasih.

55
00:07:00,892 --> 00:07:04,710
Kalian berdua jelas menertawai
situasi ibu.

56
00:07:04,755 --> 00:07:07,154
Dia hanya tidak mengerti.

57
00:07:07,196 --> 00:07:09,550
Ibu tidak bodoh, kau tahu?/
Aku tahu.

58
00:07:09,575 --> 00:07:11,986
Itu akan jauh lebih mudah
jika begitu.

59
00:07:13,715 --> 00:07:17,065
Ibu senang kau di sini.

60
00:07:17,814 --> 00:07:22,177
Sayang... Dan ibu suka rambutmu.
Rambut pendek.

61
00:07:22,534 --> 00:07:24,757
Ini sangat indah, terima kasih.

62
00:07:24,778 --> 00:07:27,748
Bagaimana penerbanganmu?

63
00:07:27,760 --> 00:07:31,793
Bu, kenapa kau di sini?
Apa yang terjadi?

64
00:07:31,793 --> 00:07:36,070
Ibu mengalami stroke ringan.

65
00:07:36,085 --> 00:07:37,673
Stroke?

66
00:07:37,673 --> 00:07:39,559
Ibu baik-baik saja sekarang.

67
00:07:39,584 --> 00:07:41,240
Siapa doktermu?

68
00:07:41,263 --> 00:07:44,327
Orang India yang sangat baik.

69
00:07:44,371 --> 00:07:47,494
Tapi kenapa ibu sebenarnya di sini?

70
00:07:47,552 --> 00:07:51,240
Di Brussels? Kenapa ibu
terkena stroke di Brussels?

71
00:07:51,240 --> 00:07:54,287
Jika kau mengangkat teleponmu,
kau akan tahu.

72
00:07:54,322 --> 00:07:56,465
Tahu apa?/
Ibu berusaha tinggal pesan,

73
00:07:56,465 --> 00:07:58,467
Pesan suara./
Yang berkata?

74
00:07:58,467 --> 00:08:00,518
Anneke menjual apartemen,

75
00:08:00,518 --> 00:08:03,891
Dan ibu datang ke sini
untuk mengemas barang-barangmu.

76
00:08:04,582 --> 00:08:06,788
Sayang, ibu mencoba membantumu.

77
00:08:06,788 --> 00:08:08,741
Kenapa Ibu melakukan itu?

78
00:08:08,741 --> 00:08:11,937
Aku tak mau barang-barang itu.
Dia bisa membuangnya.

79
00:08:11,937 --> 00:08:16,352
Anneke berusaha menghadapi ini
hampir selama setahun.

80
00:08:21,505 --> 00:08:23,026
Ny. Grant.

81
00:08:26,167 --> 00:08:28,424
Kami tahu ini sulit.

82
00:08:31,223 --> 00:08:33,600
Ibu mertuamu berkata jika...

83
00:08:33,602 --> 00:08:35,709
...kalian berdua dalam
proses perceraian.

84
00:08:35,751 --> 00:08:38,910
Apa itu mungkin ada
kaitannya dengan ini?

85
00:08:40,151 --> 00:08:43,796
Setelah foto Delvoe dan
wanita misterius bocor di media,

86
00:08:43,796 --> 00:08:48,181
Delvoe kehilangan emosi dan menyerang
fotografer dengan penuh amarah.

87
00:08:48,181 --> 00:08:50,565
Berapa mereka membayarmu?

88
00:08:50,611 --> 00:08:53,895
Kapan terakhir kali kau
berkomunikasi dengan dia?

89
00:08:53,895 --> 00:08:55,222
Apa?

90
00:08:55,240 --> 00:08:58,409
Kapan terakhir kali kau
berkomunikasi dengannya?

91
00:09:11,346 --> 00:09:14,843
Kami tak bicara selama
beberapa hari.

92
00:09:16,528 --> 00:09:20,420
Pada dasarnya ada
penyumbatan di pangkal otak.

93
00:09:20,433 --> 00:09:23,085
Jika tidak ditangani,
tekanan akan terbentuk...

94
00:09:23,116 --> 00:09:26,038
Dan akhirnya desakannya
akan menyebabkan cedera parah.

95
00:09:26,121 --> 00:09:27,932
Pengobatan harus segera dilakukan.

96
00:09:27,978 --> 00:09:30,634
Dengan perawatan dan istirahat,
dia seharusnya baik-baik saja.

97
00:09:32,289 --> 00:09:35,293
Jadi kami boleh pulang?/
Dia bebas untuk pergi,

98
00:09:35,293 --> 00:09:38,719
Tapi aku sangat tak sarankan perjalanan
udara setidaknya selama seminggu.

99
00:09:38,730 --> 00:09:40,665
Terlalu banyak tekanan.

100
00:10:55,042 --> 00:10:57,537
Ada yang bisa aku bantu?/
Aku Edward.

101
00:11:01,231 --> 00:11:03,543
Hei, bagaimana kau
masuk ke sana?

102
00:11:03,564 --> 00:11:06,655
Astaga... Ya Tuhan.

103
00:11:06,700 --> 00:11:08,597
Demi Tuhan, Bunda Maria!

104
00:11:08,597 --> 00:11:10,450
Maaf, ini bukan kamarmu.

105
00:11:10,450 --> 00:11:12,751
Ya, tapi ini tanganku!

106
00:11:13,323 --> 00:11:15,290
Kau baik-baik saja?

107
00:11:15,991 --> 00:11:17,853
Aku tidak bisa...

108
00:11:17,875 --> 00:11:20,760
Aku tidak bisa... Mungkin aku
butuh napas bantuan.

109
00:11:27,607 --> 00:11:29,658
Siapa itu?

110
00:11:30,853 --> 00:11:32,838
Bukan siapa-siapa,
kembalilah tidur.

111
00:11:32,839 --> 00:11:35,222
Apa kau merokok?

112
00:11:35,240 --> 00:11:36,808
Tidak.

113
00:11:37,524 --> 00:11:39,550
Ibu bisa menciumnya.

114
00:12:51,847 --> 00:12:53,463
Seperti yang aku katakan
kepada Ibumu,

115
00:12:53,463 --> 00:12:56,326
Ada beberapa rincian finansial
yang harus kita tangani.

116
00:12:57,414 --> 00:12:59,962
Cukup buka pintunya.

117
00:13:06,924 --> 00:13:09,533
Aku tak pernah mengira
akan melihatmu lagi.

118
00:13:15,642 --> 00:13:17,833
Seperti yang aku katakan,

119
00:13:17,833 --> 00:13:20,457
Namamu berada didalam
akta apartemen ini.

120
00:13:20,457 --> 00:13:23,952
Tapi karena kau tak mengajukan klaim,
ini sekarang diserahkan kepadaku.

121
00:13:25,268 --> 00:13:28,111
Kami berusaha menghubungimu.
Berkali-kali.

122
00:13:28,111 --> 00:13:30,245
Tampaknya kau sangat sibuk.

123
00:13:37,014 --> 00:13:39,839
Aku belum banyak melakukan
yang lainnya.

124
00:13:39,862 --> 00:13:42,053
Kita harus perbaiki atap itu.

125
00:13:42,791 --> 00:13:44,575
Di sini selalu turun hujan,

126
00:13:44,575 --> 00:13:46,340
Itu sangat sulit untuk
memperbaiki semuanya.

127
00:13:46,365 --> 00:13:49,127
Dimana aku bisa temukan
kantong sampah?

128
00:13:49,127 --> 00:13:51,011
Itu seharusnya berada
di bawah wastafel.

129
00:13:51,072 --> 00:13:53,754
Benar, Katherine, dibawah wastafel?

130
00:13:54,872 --> 00:13:56,718
Oke.

131
00:14:12,227 --> 00:14:14,757
Penyidik memberikan itu.

132
00:14:14,759 --> 00:14:17,000
Kenapa kau menyimpan semua ini?

133
00:14:17,000 --> 00:14:19,133
Aku? Ini kekacauanmu.

134
00:14:19,133 --> 00:14:20,764
Ini tidak akan cukup,
tapi ini awal yang bagus, jadi...

135
00:14:20,764 --> 00:14:23,357
Ini sudah setahun dan tak ada
satupun panggilan telepon?

136
00:14:23,357 --> 00:14:25,134
Orang macam apa yang
melakukan itu?

137
00:14:25,134 --> 00:14:26,318
Aku minta maaf.

138
00:14:26,318 --> 00:14:27,711
Baiklah, tunggu, tidak.../
Maaf?

139
00:14:27,711 --> 00:14:29,143
Mari jangan bicarakan ini.

140
00:14:29,143 --> 00:14:31,726
Jika bukan karena kau,
ini takkan pernah terjadi.

141
00:14:31,726 --> 00:14:35,544
Maaf, tapi ini konyol.
Anakmu pecandu obat-obatan.

142
00:14:35,544 --> 00:14:37,140
Ibu./
Apa yang bisa dia perbuat soal itu?

143
00:14:37,140 --> 00:14:39,423
Dia membuat pilihannya sendiri./
Itu yang kau katakan pada dirimu?

144
00:14:39,448 --> 00:14:42,547
Kurasa caramu menghadapi itu
jauh lebih baik?

145
00:14:42,547 --> 00:14:44,111
Apa maksudnya itu?

146
00:14:44,111 --> 00:14:47,656
Maksudku, haruskah kita siapkan
tempat di meja ini...

147
00:14:47,656 --> 00:14:51,104
...dan menunggunya kembali?/
Bisakah kalian berdua berhenti?

148
00:14:51,973 --> 00:14:54,633
Ini akan disita oleh bank
dua minggu lagi.

149
00:14:54,684 --> 00:14:57,902
Sebelum akhir bulan, semua yang
tersisa di sini akan dibuang.

150
00:14:57,951 --> 00:15:00,225
Pengacaraku akan
menghubungimu.

151
00:15:07,672 --> 00:15:09,992
benar-benar menyebalkan.

152
00:15:13,564 --> 00:15:16,582
Sayang, tolong jangan merokok.

153
00:15:31,623 --> 00:15:34,732
Kau tahu dengan siapa
dia mungkin bergaul?

154
00:15:34,734 --> 00:15:36,950
Atau mungkin ke mana dia pergi?

155
00:15:43,371 --> 00:15:47,704
Dan juga, kami tak bisa
temukan ponselnya.

156
00:15:47,748 --> 00:15:50,388
Apa kau tahu sesuatu soal itu?

157
00:16:11,443 --> 00:16:13,574
Kita tak harus melakukan ini sekarang.

158
00:16:13,574 --> 00:16:18,742
Ibu sakit kepala.
Ayo pergi dari sini.

159
00:16:29,982 --> 00:16:31,562
Yang mana yang karamel?

160
00:16:31,562 --> 00:16:34,745
Yang itu? Oke, bagus.
Terima kasih.

161
00:16:37,555 --> 00:16:40,253
Sangat bagus.

162
00:17:31,076 --> 00:17:36,293
Ada apa? Demi Tuhan.
Dia terjatuh begitu saja.

163
00:17:38,168 --> 00:17:39,872
Permisi.

164
00:17:43,896 --> 00:17:45,936
Pengobatannya sama sekali
tidak bekerja,

165
00:17:45,960 --> 00:17:49,515
Dan itu menuntun kita pada
kemungkinan operasi pengangkatan.

166
00:17:49,515 --> 00:17:53,031
Operasi pengangkatan?/
Kemungkinan, benar.

167
00:17:54,082 --> 00:17:56,875
Dari otaknya?/
Benar.

168
00:17:57,818 --> 00:18:00,376
Bukankah itu dianggap operasi otak?

169
00:18:00,376 --> 00:18:01,804
Benar.

170
00:18:01,804 --> 00:18:04,550
Kau sebaiknya berencana tetap
tinggal selama beberapa minggu.

171
00:18:04,550 --> 00:18:06,042
Seandainya dia
kehilangan kesadaran,

172
00:18:06,042 --> 00:18:09,943
Ini sangat penting agar
anggota keluarganya tetap dekat...

173
00:18:18,532 --> 00:18:21,478
Ini penyumbatan darah.

174
00:18:21,507 --> 00:18:24,062
Dia bilang pengobatannya
tidak bekerja...

175
00:18:24,062 --> 00:18:26,243
...dan operasi kemungkinan
harus dilakukan.

176
00:18:26,243 --> 00:18:28,008
Ethan! Bisa aku...

177
00:18:28,040 --> 00:18:30,799
Ethan, Ibu bilang tidak!

178
00:18:30,801 --> 00:18:33,718
Hei, maaf, bisa kau katakan lagi?
Apa tadi kau bilang?

179
00:18:33,741 --> 00:18:36,528
Mereka tidak benar-benar tahu.

180
00:18:36,528 --> 00:18:38,729
Tak ada yang benar-benar tahu.

181
00:18:38,729 --> 00:18:40,230
Baiklah.

182
00:18:40,267 --> 00:18:42,535
Baik, kalau begitu,
kau berada di sana,

183
00:18:42,535 --> 00:18:45,505
Jadi kau harus mengerti
apa yang terjadi, mengerti?

184
00:18:46,196 --> 00:18:48,597
Jika aku bisa datang,
aku pasti akan ke sana,

185
00:18:48,597 --> 00:18:50,742
Tapi aku tidak bisa ke sana, Kate.

186
00:18:50,748 --> 00:18:53,700
Jadi kau harus mengurusi ini.

187
00:18:53,700 --> 00:18:55,672
Aku mengurusi ini.

188
00:18:58,028 --> 00:19:01,473
Apa kau merokok?/
Tidak.

189
00:19:01,493 --> 00:19:03,678
Aku bisa mendengarmu.

190
00:19:03,710 --> 00:19:05,640
Tidak.

191
00:19:07,332 --> 00:19:10,044
Kupikir kau berhenti merokok.

192
00:19:12,197 --> 00:19:14,552
Memang./
Hei, Ethan,

193
00:19:14,552 --> 00:19:16,475
Ibu sudah peringatkan
ini akan terjadi.

194
00:19:16,477 --> 00:19:18,476
Sial, aku harus pergi.
Kepala Ethan berdarah.

195
00:19:18,478 --> 00:19:21,020
Kabar aku apa yang dokter katakan
saat kau bicara dengannya.

196
00:19:21,020 --> 00:19:23,243
Aku harus pergi.
Sayang...

197
00:21:50,775 --> 00:21:54,015
Dari kebun apa kau tumbuh?

198
00:21:57,802 --> 00:22:00,600
Kau terlihat seperti bunga iris.

199
00:23:15,556 --> 00:23:17,999
Hei, Leon.

200
00:23:47,084 --> 00:23:49,779
Aku bertanya-tanya
kapan kau akan datang.

201
00:23:49,829 --> 00:23:52,651
Kau menghilang cukup lama.

202
00:23:52,699 --> 00:23:55,766
Ada apa?
Kucing mencuri lidahmu?

203
00:23:57,274 --> 00:23:59,885
Maaf, aku pikir kau orang lain.

204
00:23:59,885 --> 00:24:03,551
Itu akan membuat jarimu berdarah
jika menggaruk-garuk seperti ini.

205
00:24:04,301 --> 00:24:06,188
Seperti apa?

206
00:24:07,215 --> 00:24:09,967
Stefan punya banyak rahasia.

207
00:24:09,970 --> 00:24:12,308
Lupakanlah.

208
00:24:13,908 --> 00:24:15,739
Siapa kau?

209
00:24:15,786 --> 00:24:18,253
Aku teman.

210
00:24:18,802 --> 00:24:21,065
Kita semua teman di sini.

211
00:24:46,317 --> 00:24:48,083
Hei.

212
00:24:48,146 --> 00:24:50,210
Aku mau pergi sekarang.

213
00:24:57,342 --> 00:24:59,246
Stefan! Stefan, sebelah sini!

214
00:24:59,246 --> 00:25:01,876
Stefan, di sini. Sebelah sini!

215
00:25:01,911 --> 00:25:04,644
Lihat ke sini.
Satu lagi untuk kami.

216
00:25:05,079 --> 00:25:06,632
Stefan!

217
00:25:07,255 --> 00:25:09,040
Wow. Mobil yang bagus, kawan.

218
00:25:09,040 --> 00:25:10,696
Kau harus kembalikan mobil ini.
Ini konyol.

219
00:25:10,696 --> 00:25:13,948
Astaga. Sekarang kau
marah soal mobil?

220
00:25:13,948 --> 00:25:16,454
Ini memalukan.
Kau tak apa untuk menyetir?

221
00:25:16,491 --> 00:25:18,589
Satu lagi, satu lagi!

222
00:25:36,965 --> 00:25:39,331
Apa?

223
00:25:39,365 --> 00:25:40,929
Kau tahu apa.

224
00:25:40,929 --> 00:25:43,776
Gadis itu? Dia bukan apa-apa.
Dia...

225
00:25:43,778 --> 00:25:45,884
Kami hanya menghisap heroin.
Kau harusnya ikut bersama kami.

226
00:25:45,884 --> 00:25:47,741
kenapa kau harus melakukan itu?

227
00:25:47,778 --> 00:25:51,884
Ayolah. Jangan terlalu
permasalahkan itu.

228
00:25:51,886 --> 00:25:54,142
Ini Jumat malam.

229
00:25:55,794 --> 00:25:59,042
Ini Jumat malam.
Ini Jumat...

230
00:26:11,325 --> 00:26:13,895
Oke, bisa aku tunjukkan kau sesuatu?

231
00:26:13,909 --> 00:26:15,740
Seseorang mengajariku
di lokasi syuting hari ini.

232
00:26:15,742 --> 00:26:17,990
Aku berlatih seharian agar
bisa menunjukkannya padamu.

233
00:26:17,990 --> 00:26:19,637
Apa kau memakai sabuk pengaman?

234
00:26:19,712 --> 00:26:21,830
Ya, kenapa?

235
00:26:32,301 --> 00:26:34,209
Ya Tuhan./
Itu keren, bukan?

236
00:26:34,209 --> 00:26:37,384
Supir pengganti mengajarkanku./
Ya Tuhan.

237
00:26:38,843 --> 00:26:41,056
Oke.

238
00:26:42,039 --> 00:26:44,442
Tidak, tidak, tidak.../
Aku bisa, aku bisa.

239
00:26:44,442 --> 00:26:46,511
Tidak, tidak, tidak...
Biar aku coba lagi.

240
00:26:48,238 --> 00:26:51,271
Stefan, hentikanlah.

241
00:26:51,312 --> 00:26:54,768
Tolong, hentikanlah!
Stefan!

242
00:26:55,162 --> 00:26:58,355
Hentikan mobilnya.

243
00:27:06,971 --> 00:27:10,623
Tenang, kau bisa percaya aku.

244
00:27:18,839 --> 00:27:20,695
Bajingan!

245
00:27:20,738 --> 00:27:24,865
Dasar keparat!
Sialan!

246
00:27:24,898 --> 00:27:28,545
Aku tak bisa mengancingnya.

247
00:27:28,597 --> 00:27:30,920
Kau bisa bantu?

248
00:27:31,007 --> 00:27:33,041
Tolong.

249
00:27:36,115 --> 00:27:39,430
Kau harus menahan napas./
Aku sudah menahan napas.

250
00:27:43,315 --> 00:27:44,958
Terima kasih.

251
00:27:46,063 --> 00:27:47,829
Aku Frieda.

252
00:27:49,871 --> 00:27:51,845
Katherine.

253
00:27:51,901 --> 00:27:54,659
Kau tahu, aku sudah
menduga itu kau.

254
00:27:54,707 --> 00:27:56,900
Astaga. Wow.

255
00:27:56,959 --> 00:27:59,190
Kau istrinya.

256
00:27:59,478 --> 00:28:01,239
Bajingan.

257
00:28:01,276 --> 00:28:04,108
Aku sangat cinta Stefan.

258
00:28:04,153 --> 00:28:07,337
Maksudku, bukan sepertimu.
Aku tak pernah mencumbu dia.

259
00:28:07,375 --> 00:28:10,802
Maksudku, aku ingin mencumbunya.
Ya Tuhan.

260
00:28:12,022 --> 00:28:13,757
Omong-omong...

261
00:28:14,193 --> 00:28:16,824
Senang bertemu denganmu./
Kau juga.

262
00:28:31,894 --> 00:28:33,872
Halo.

263
00:28:36,939 --> 00:28:38,746
Bersulang.

264
00:29:08,075 --> 00:29:10,782
Aku ingin mandi.

265
00:29:10,825 --> 00:29:12,943
Oke.

266
00:29:16,909 --> 00:29:20,781
Bisa kau siapkan bak berendamnya?

267
00:29:20,810 --> 00:29:23,066
Tolong.

268
00:29:23,264 --> 00:29:25,180
Ya, oke.

269
00:29:28,653 --> 00:29:29,991
Di sana?

270
00:29:30,009 --> 00:29:32,213
Ya.

271
00:29:38,119 --> 00:29:40,663
Dengan busa, tolong.

272
00:29:57,960 --> 00:30:00,348
Busa yang banyak.

273
00:30:05,196 --> 00:30:07,409
Busa yang banyak.

274
00:30:12,902 --> 00:30:17,106
Sekarang, bisa kau masuk
ke dalam bak?

275
00:30:38,430 --> 00:30:40,818
Baiklah.

276
00:30:40,887 --> 00:30:42,863
Aku sudah masuk.

277
00:30:48,120 --> 00:30:50,539
Itu sangat bagus.

278
00:31:13,988 --> 00:31:16,776
Bisa kau tolong basahi rambutmu?

279
00:32:35,739 --> 00:32:37,771
Terima kasih.

280
00:32:40,754 --> 00:32:43,122
Terima kasih.

281
00:32:47,870 --> 00:32:49,894
Sudah kubilang aku tadi
sedang rapat.

282
00:32:51,356 --> 00:32:53,983
Tidak, aku serius.

283
00:32:54,033 --> 00:32:56,492
Charlotte...

284
00:32:56,661 --> 00:32:58,456
Charlotte, kau bertingkah berlebihan.

285
00:32:58,458 --> 00:33:01,509
Kau yang bilang menginginkan ini
sejak pertama.

286
00:33:01,555 --> 00:33:03,892
Tidak, tidak, tidak...
Hei!

287
00:33:03,923 --> 00:33:05,841
Hei, aku tak pernah
mengatakan itu.

288
00:33:05,907 --> 00:33:07,733
Halo?

289
00:33:13,939 --> 00:33:16,238
Ini masalahnya dengan ponsel,
kau tak pernah benar-benar tahu...

290
00:33:16,240 --> 00:33:19,431
...jika seseorang menutup teleponmu,
atau kau hanya memutuskan teleponnya.

291
00:33:20,021 --> 00:33:22,078
Tidak, yang terbaiknya adalah saat
seseorang menutup teleponmu,

292
00:33:22,080 --> 00:33:25,501
Lalu kemudian menyalahkan jaringan.
Itu yang terbaik.

293
00:33:26,604 --> 00:33:29,052
Pasti sering terjadi denganmu.

294
00:33:36,933 --> 00:33:38,729
Aku Edward.

295
00:33:43,266 --> 00:33:46,167
Kau tahu, biasanya saat seseorang
beritahukan kau namanya,

296
00:33:46,169 --> 00:33:48,332
Itu karena mereka ingin tahu
namamu.

297
00:33:50,037 --> 00:33:52,814
Katherine.

298
00:33:52,839 --> 00:33:54,921
Senang bertemu denganmu, Katherine.

299
00:33:54,929 --> 00:33:56,728
Kau juga.

300
00:34:04,785 --> 00:34:07,940
Kau melakukan sesuatu
yang berbeda dengan rambutmu?

301
00:34:09,248 --> 00:34:11,439
Aku suka itu.

302
00:34:57,215 --> 00:34:59,620
Stefan.

303
00:35:34,712 --> 00:35:36,531
Hei, ini Stefan.

304
00:35:36,556 --> 00:35:38,578
Tinggalkan pesan.
Terima kasih.

305
00:35:39,297 --> 00:35:42,310
Aku tidak tahu kau di mana,
tapi tempat ini sangat berantakan,

306
00:35:42,312 --> 00:35:44,691
Dan kau meninggalkan
pintu terbuka lebar lagi.

307
00:35:45,553 --> 00:35:47,220
Kau jelas mabuk-mabukkan di sini,

308
00:35:47,220 --> 00:35:50,054
Jadi kurasa itu masalahnya.

309
00:35:51,666 --> 00:35:53,737
Aku membereskan mejaku hari ini,

310
00:35:53,737 --> 00:35:56,555
Dan jasa pindahan akan
membawa sisanya pekan depan.

311
00:35:57,074 --> 00:36:00,074
Aku mau kau tahu jika ini
bukan yang aku inginkan.

312
00:36:04,286 --> 00:36:06,630
Sialan.

313
00:36:21,218 --> 00:36:23,195
Hei, ini Stefan.

314
00:36:23,219 --> 00:36:25,755
Tinggalkan pesan.
Terima kasih.

315
00:36:28,216 --> 00:36:29,991
Stefan.

316
00:36:32,216 --> 00:36:34,802
Kau bisa dengar aku?

317
00:36:36,194 --> 00:36:38,550
Stefan?

318
00:37:31,867 --> 00:37:34,618
Bu, aku segera ke sana./
Katherine?

319
00:37:34,620 --> 00:37:36,871
Ini Emile.

320
00:37:36,877 --> 00:37:40,236
Dengar, aku minta maaf soal
perilakuku semalam.

321
00:37:40,267 --> 00:37:44,915
Aku kurang peka.

322
00:37:44,947 --> 00:37:49,039
Banyak yang harus kita bicarakan
dan aku punya sesuatu untukmu.

323
00:37:49,064 --> 00:37:52,266
Jadi tolong, temui aku.

324
00:38:27,227 --> 00:38:28,477
Siapa kau?

325
00:38:28,477 --> 00:38:31,604
Setelah foto-foto Delvoe dan
wanita misterius bocor ke media,

326
00:38:31,606 --> 00:38:34,374
Delvoe kehilangan emosinya dan
menyerang fotografer...

327
00:38:34,376 --> 00:38:36,794
...dengan penuh kemarahan.

328
00:38:37,990 --> 00:38:40,880
Sang bintang baru saja mengumumkan
komitmennya terhadap tokoh Cuss...

329
00:38:40,882 --> 00:38:44,942
...di film seri laga Amerika dengan
anggaran besar, Steel Chase.

330
00:38:44,997 --> 00:38:48,006
Pernikahan yang bermasalah dan
dugaan Delvoe menggunakan narkoba...

331
00:38:48,033 --> 00:38:50,636
Kau banyak habiskan uang
di paris akhir pekan lalu.

332
00:38:50,665 --> 00:38:53,028
Itu bagus.

333
00:38:53,070 --> 00:38:55,068
Tagihanmu dari Aspasbie saja,

334
00:38:55,070 --> 00:38:57,017
Itu lebih dari kebanyakan yang
orang bayarkan untuk sewa.

335
00:38:57,060 --> 00:38:58,769
Itu benar

336
00:38:58,815 --> 00:39:00,373
Ayamnya enak.

337
00:39:00,420 --> 00:39:03,930
Itu takkan bertahan selamanya.
Kau harus bersikap cerdas.

338
00:39:06,489 --> 00:39:08,958
Kami sedang merayakan.

339
00:39:10,780 --> 00:39:12,470
Aku mendapatkan peran itu.

340
00:39:12,470 --> 00:39:14,625
Steel Chase.

341
00:39:19,772 --> 00:39:22,245
Ibu tahu kau bisa melakukannya.

342
00:39:23,962 --> 00:39:26,838
Seluruh kerja keras kita
akhirnya terbayarkan.

343
00:39:33,628 --> 00:39:37,097
Ibu pikir kau akan berkata
jika dia hamil.

344
00:39:37,135 --> 00:39:39,744
Itu akan menjadi sangat kacau.

345
00:39:39,752 --> 00:39:41,734
Tidak, hanya saja...

346
00:39:41,790 --> 00:39:45,131
Maksudku, itu akan mengganggu
jika kau sedang mengandung.

347
00:39:45,163 --> 00:39:46,913
Itu sudah cukup buruk
karena kau menikah.

348
00:39:46,913 --> 00:39:50,808
Ibu, tolong. Baik-baiklah./
Ibu bersikap baik.

349
00:39:54,729 --> 00:39:57,046
Kita sedang merayakan.

350
00:39:59,238 --> 00:40:03,205
Karena syuting filmnya
di Rhinebeck, New York.

351
00:40:04,733 --> 00:40:07,513
Kami akan pindah ke sana.

352
00:40:13,021 --> 00:40:15,054
Kau pindah?

353
00:40:15,079 --> 00:40:16,622
Untuk berapa lama?

354
00:40:16,659 --> 00:40:20,241
Kami putuskan, kami berada
di sini selama dua tahun,

355
00:40:20,243 --> 00:40:21,813
Jadi kami akan coba tinggal di sana
selama dua tahun.

356
00:40:21,813 --> 00:40:24,743
Kalian yang memutuskan, bukan?

357
00:40:24,830 --> 00:40:26,489
Bu...

358
00:40:26,491 --> 00:40:28,117
Itu hanya sekali penerbangan.

359
00:40:28,117 --> 00:40:29,649
Ibu bisa berkunjung kapan pun.

360
00:40:29,651 --> 00:40:33,089
Dan ada penginapan bagus
di pusat kota.

361
00:40:35,948 --> 00:40:38,617
Penginapan?

362
00:40:45,849 --> 00:40:49,594
Kita akan bicarakan ini nanti./
Aku sudah membuat keputusanku.

363
00:40:50,157 --> 00:40:52,157
Ini tak hanya untuk pekerjaan.

364
00:40:53,254 --> 00:40:55,450
Tapi untuk dia.

365
00:40:55,474 --> 00:40:57,474
Aku membutuhkan dia.

366
00:41:00,204 --> 00:41:02,077
Dan situasi akhirnya membaik.

367
00:41:02,101 --> 00:41:03,788
Aku akhirnya baik.

368
00:41:05,067 --> 00:41:06,913
Aku akhirnya baik.

369
00:41:23,891 --> 00:41:27,012
Menurut MRI,
Dan jumlah kortison didalam darah,

370
00:41:27,012 --> 00:41:29,306
Aku ingin menjadwalkan operasi.

371
00:41:29,367 --> 00:41:31,837
Setelah operasi,
kau akan mengalami koma,

372
00:41:31,837 --> 00:41:33,578
Dan itu akan membiarkan
otak untuk pulih...

373
00:41:33,580 --> 00:41:36,643
...tanpa menambahkan stres
terhadap fungsi yang tidak penting.

374
00:41:36,661 --> 00:41:40,713
Boleh aku bertanya
apa saja fungsi yang tidak penting?

375
00:41:40,766 --> 00:41:42,686
Kami merujuk itu pada hal-hal dasar.

376
00:41:42,688 --> 00:41:45,572
Pernapasan, detak jantung,
tekanan darah.

377
00:41:45,608 --> 00:41:47,718
Fungsi-fungsi involunter.

378
00:42:21,945 --> 00:42:25,496
Ya, tapi aku hanya seperti...
Dan kau tak pernah tahu.

379
00:42:25,609 --> 00:42:29,029
Aku tak bisa lakukan itu.
Keluarkan tengahnya seperti ini...

380
00:42:29,031 --> 00:42:31,605
Kau takkan pergi.
Kau tidak akan pergi.

381
00:42:31,605 --> 00:42:33,271
Aku takkan biarkan kau pergi.

382
00:43:38,025 --> 00:43:40,858
Kau kembali.
Aku sangat senang melihatmu.

383
00:43:41,000 --> 00:43:43,027
Tidak, sebenarnya aku mencari Emile.

384
00:43:43,027 --> 00:43:46,225
Menurutmu dia tampan?
Menurutku dia tampan.

385
00:43:46,270 --> 00:43:48,312
Aku akan mencumbu dia secara gratis.

386
00:43:48,385 --> 00:43:50,576
Tapi kurasa dia sudah punya pacar.

387
00:43:50,994 --> 00:43:52,777
Bawa ini.

388
00:43:57,798 --> 00:44:00,671
Apa kau bekerja untuknya? Emile./
Siapa?

389
00:44:00,719 --> 00:44:03,148
Ya, selama beberapa bulan.

390
00:44:06,274 --> 00:44:07,938
Emile yang terbaik.

391
00:44:07,938 --> 00:44:11,429
Sedikit aneh, tapi orang baik.

392
00:44:14,501 --> 00:44:17,935
Tidak, terima kasih./
Ayolah, ini kokain yang terbaik.

393
00:44:20,347 --> 00:44:22,039
Baiklah.

394
00:44:30,389 --> 00:44:32,239
Seberapa baik kau mengenal Stefan?

395
00:44:32,284 --> 00:44:34,360
Kami sedikit berbicara.

396
00:44:34,360 --> 00:44:35,882
Dan lainnya.

397
00:44:35,882 --> 00:44:37,686
Malam terakhir dia berada di sini,

398
00:44:37,688 --> 00:44:39,487
Apa dia bersama wanita pirang?

399
00:44:39,489 --> 00:44:41,055
Entahlah. Mungkin.

400
00:44:41,057 --> 00:44:44,272
Kurasa tidak. Maksudku,
dia selalu bersama Emile.

401
00:44:44,325 --> 00:44:46,031
Mereka seperti saudara.

402
00:44:46,091 --> 00:44:48,629
Kau tahu, setiap hari
kita membuat keputusan.

403
00:44:48,631 --> 00:44:50,379
Keputusan besar, keputusan kecil...

404
00:44:50,395 --> 00:44:55,888
Itu semua bertambah hingga
suatu hari kau... Paham maksudku?

405
00:44:58,683 --> 00:45:01,808
Tapi terakhir Stefan di sini,

406
00:45:01,808 --> 00:45:03,568
Dia dan Emile berdebat.

407
00:45:03,568 --> 00:45:05,413
Aku tak tahu itu soal apa,

408
00:45:05,463 --> 00:45:07,749
Tapi tepat sebelum Stefan pergi,

409
00:45:07,791 --> 00:45:10,517
Dia mencium bibir Emile.

410
00:45:10,530 --> 00:45:12,587
Seperti ini

411
00:45:14,688 --> 00:45:16,734
Aneh, bukan?

412
00:45:45,117 --> 00:45:47,333
Alasan orang tak mengenal
Korea lagi...

413
00:45:47,333 --> 00:45:48,546
...yaitu karena tak ada yang bisa dilihat.

414
00:45:48,546 --> 00:45:50,855
Perang Dunia II terlihat seperti
acara peragaan Dior.

415
00:45:50,857 --> 00:45:53,658
Vietnam, sangat menawan.
Seksi, berkeringat.

416
00:45:53,658 --> 00:45:55,827
Korea? Maksudku, maaf.

417
00:45:55,897 --> 00:45:57,802
Aku tak bisa pikirkan
satu pun gambaran,

418
00:45:57,872 --> 00:46:00,666
Dan itu sebabnya tak ada yang tahu
tentang apa perang itu sebenarnya.

419
00:46:01,276 --> 00:46:02,834
Kau bisa dengar itu?

420
00:46:02,836 --> 00:46:05,218
Kekurangan file WAV.

421
00:46:05,733 --> 00:46:07,117
Seperti piringan hitam.

422
00:46:07,117 --> 00:46:08,768
Sampah.

423
00:46:09,843 --> 00:46:11,153
Sampah.

424
00:46:11,202 --> 00:46:12,884
Burung cerdik.

425
00:46:12,947 --> 00:46:14,680
Kemari.

426
00:46:31,910 --> 00:46:34,652
Kau suka New Wave?

427
00:46:34,730 --> 00:46:36,950
Stefan suka New Wave.

428
00:46:38,684 --> 00:46:41,591
Aku tidak tahu kalian
berdua berteman baik.

429
00:46:42,977 --> 00:46:44,668
Ayo.

430
00:46:44,695 --> 00:46:46,909
Begitu juga kau denganku.

431
00:46:46,940 --> 00:46:49,338
Anneke mengawasinya
dengan ketat.

432
00:46:49,379 --> 00:46:52,339
Aku tidak bagus untuk citranya.

433
00:46:53,646 --> 00:46:56,948
Begitu banyak orang mengaku
adalah temannya,

434
00:46:56,978 --> 00:46:59,320
Dia tak pernah menyebutkanmu.

435
00:46:59,606 --> 00:47:02,081
Aku tidak menyalahkanmu.

436
00:47:03,137 --> 00:47:04,964
Tidak pernah.

437
00:47:04,991 --> 00:47:07,997
Tidak untuk meninggalkan dia.
Tidak untuk semuanya.

438
00:47:08,034 --> 00:47:11,891
Aku tahu dia di sini
di malam dia tewas.

439
00:47:11,991 --> 00:47:14,844
Dan dia menghubungimu.

440
00:47:14,921 --> 00:47:17,162
Kenapa?

441
00:47:17,224 --> 00:47:19,853
Kenapa kau tak mendekat.
Aku kesulitan mendengarmu.

442
00:47:23,193 --> 00:47:25,995
Kau mau membuatku
yang menghampirimu?

443
00:47:26,069 --> 00:47:28,086
Seperti anak kucing?

444
00:47:29,343 --> 00:47:31,420
Aku suka kucing.

445
00:47:33,556 --> 00:47:36,971
Siapa wanita di foto itu?

446
00:47:37,008 --> 00:47:39,639
Dia dia bekerja untukmu?

447
00:47:41,400 --> 00:47:43,479
Mona.

448
00:47:43,545 --> 00:47:45,630
Mona?

449
00:48:02,252 --> 00:48:07,237
Apa itu?/
Heroin dengan sedikit MDMA.

450
00:48:08,785 --> 00:48:11,784
Jujur, dengan hidung,
itu tak terlalu mempengaruhimu.

451
00:48:34,211 --> 00:48:36,213
Aku tahu lagu ini.

452
00:48:41,459 --> 00:48:43,852
Aromamu seperti matahari.

453
00:48:58,795 --> 00:49:01,448
Siapa Mona?

454
00:49:01,492 --> 00:49:04,195
Kami tumbuh besar bersama-sama,
Stefan dan aku.

455
00:49:04,233 --> 00:49:06,119
Apa kau tahu itu?

456
00:49:06,151 --> 00:49:08,649
Kau habiskan setiap
musim panas bersama.

457
00:49:09,494 --> 00:49:11,768
Ibuku akan menaikkanku
ke kapal feri...

458
00:49:11,822 --> 00:49:13,987
...dari Dover menuju Calais,

459
00:49:14,051 --> 00:49:15,715
Lalu ayahku akan menjemputku...

460
00:49:15,717 --> 00:49:18,363
...dan kami akan menempuh
perjalanan jauh ke London.

461
00:49:19,550 --> 00:49:22,123
Dan begitulah.

462
00:49:22,192 --> 00:49:24,517
Juni hingga September.

463
00:49:25,916 --> 00:49:29,433
Tanpa sepatu.
Tanpa peraturan.

464
00:49:29,493 --> 00:49:31,404
Hanya kami.

465
00:49:31,457 --> 00:49:33,656
Berlarian liar di pantai.

466
00:49:33,683 --> 00:49:36,102
Aku tidak tahu itu.

467
00:49:38,532 --> 00:49:42,083
Stefan memiliki anak kucing.

468
00:49:42,177 --> 00:49:44,427
Namanya Mona.

469
00:49:45,491 --> 00:49:48,351
Mona begitu bahagia.

470
00:49:48,423 --> 00:49:52,647
Seperti kami.
Keliling berlarian,

471
00:49:52,689 --> 00:49:55,429
Berjemur matahari.

472
00:49:55,466 --> 00:49:57,874
Begitu bebas.

473
00:50:00,638 --> 00:50:05,879
Dan saat mereka pindah ke kota,
Mona menjadi begitu sedih.

474
00:50:05,941 --> 00:50:08,522
Dia berhenti makan.

475
00:50:08,561 --> 00:50:11,124
Berhenti minum.

476
00:50:14,393 --> 00:50:17,226
Mona adalah kucing?

477
00:50:22,570 --> 00:50:24,736
Dia hanya...

478
00:50:27,407 --> 00:50:30,218
Dia hanya tidur seharian.

479
00:50:35,194 --> 00:50:38,129
Suatu hari kami memanggilnya.

480
00:50:40,949 --> 00:50:43,725
"Pus, pus, pus, pus..."

481
00:50:44,235 --> 00:50:46,359
"Pus, pus, pus, pus..."

482
00:50:46,385 --> 00:50:48,988
Pus, pus, pus, pus...

483
00:50:51,617 --> 00:50:54,371
Dia tidak datang.

484
00:50:54,544 --> 00:50:57,293
Dia mati karena patah hari.

485
00:50:59,210 --> 00:51:00,709
Aku pikir saat kau mati,

486
00:51:00,709 --> 00:51:03,754
Kau meninggalkan sesuatu dari dirimu
dengan orang yang kau sayangi.

487
00:51:04,984 --> 00:51:07,619
Dan kau melihat dia di diriku.

488
00:51:13,006 --> 00:51:15,758
Kenapa dia menghubungimu?

489
00:51:17,076 --> 00:51:19,665
Dia butuh bantuanku.

490
00:51:23,765 --> 00:51:26,196
Dengan apa?

491
00:51:28,891 --> 00:51:31,204
Menarik pelatuk.

492
00:51:38,941 --> 00:51:42,131
Kau seharusnya tidak
menyentuh itu.

493
00:51:42,892 --> 00:51:44,980
Apa kau bilang?

494
00:51:46,606 --> 00:51:49,627
Tak ada yang menyentuh kontrolku.

495
00:51:50,688 --> 00:51:52,602
Hei, hei, Frieda.

496
00:51:52,602 --> 00:51:54,579
Kontrol./
Suruh burung itu diam.

497
00:51:54,579 --> 00:51:56,529
Tak ada yang menyentuh kontrolku.

498
00:51:56,529 --> 00:51:58,176
Kau!/
Kontrol.

499
00:51:58,176 --> 00:52:01,239
Tenanglah, kawan. Kami hanya bercanda./
Kami hanya bersenang-senang.

500
00:52:01,241 --> 00:52:03,714
Keluar dari kelabku, dasar mesum.

501
00:52:03,714 --> 00:52:06,003
Semuanya baik-baik saja./
Tidak, ini tidak sama.

502
00:52:06,003 --> 00:52:07,112
Apa kau sudah gila?

503
00:52:07,114 --> 00:52:09,014
Jangan beritahu aku harus apa.
Aku membayar mahal.

504
00:52:09,016 --> 00:52:10,821
Aku tak peduli dengan uangmu.

505
00:52:11,667 --> 00:52:13,667
Frieda, Frieda...

506
00:52:13,692 --> 00:52:17,121
Frieda, astaga,
suruh burung itu diam.

507
00:52:17,164 --> 00:52:19,181
Hei, keluar!

508
00:52:21,134 --> 00:52:23,747
Kau sudah gila, bung!

509
00:52:29,688 --> 00:52:31,621
Apa masalahmu?!

510
00:52:33,727 --> 00:52:35,996
Kenapa kau melakukan itu!

511
00:52:39,976 --> 00:52:43,476
akumenang.com

512
00:52:43,500 --> 00:52:47,000
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino

513
00:52:47,024 --> 00:52:50,524
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi

514
00:52:55,815 --> 00:52:58,655
kenapa dia menghubungimu?

515
00:53:00,383 --> 00:53:02,966
Dia butuh bantuanku.

516
00:53:05,094 --> 00:53:07,533
Dengan apa?

517
00:53:10,320 --> 00:53:12,488
Menarik pelatuk.

518
00:53:22,258 --> 00:53:24,053
Hei.

519
00:53:27,963 --> 00:53:29,850
Kau baik-baik saja?

520
00:53:31,047 --> 00:53:33,844
Butuh tumpangan?

521
00:53:33,892 --> 00:53:36,764
Baiklah, kurasa aku akan...

522
00:53:36,766 --> 00:53:40,066
Aku akan meninggalkanmu melakukan
apapun yang kau lakukan sekarang.

523
00:53:40,068 --> 00:53:42,171
Tunggu, aku butuh tumpangan.

524
00:53:42,208 --> 00:53:45,059
Aku hanya ingin duduk
di sini sebentar.

525
00:53:47,781 --> 00:53:49,411
Oke.

526
00:54:11,473 --> 00:54:14,264
Jangan lihat./
Oke.

527
00:54:14,368 --> 00:54:17,573
Astaga.

528
00:54:19,131 --> 00:54:21,456
Tak perlu terburu-buru,
itu akan berlalu.

529
00:54:25,844 --> 00:54:27,809
Ini.

530
00:54:33,452 --> 00:54:35,483
Benar begitu.

531
00:55:04,577 --> 00:55:06,070
Selamat malam.

532
00:55:06,086 --> 00:55:07,777
Hei.

533
00:55:18,279 --> 00:55:20,876
Selamat malam.

534
00:55:21,222 --> 00:55:23,131
Berikan aku kaki itu.

535
00:55:23,214 --> 00:55:25,142
Aku mau kaki itu.

536
00:55:25,568 --> 00:55:27,883
Hentikanlah./
Aku tidak bisa.

537
00:55:28,589 --> 00:55:31,578
Kau terlalu seksi./
Aku harus pagi.

538
00:55:33,431 --> 00:55:35,377
Baiklah, kalau begitu,
aku akan ikut denganmu.

539
00:55:35,379 --> 00:55:37,096
Kau akan ikut denganku
ke London?

540
00:55:37,143 --> 00:55:38,709
Ya.

541
00:55:40,927 --> 00:55:42,910
Baiklah.

542
00:55:42,962 --> 00:55:45,334
Dan jika aku pergi ke New York?

543
00:55:45,367 --> 00:55:47,866
Maka aku akan mengikutimu ke sana.

544
00:55:49,579 --> 00:55:52,035
Aku akan mengikutimu
ke seluruh dunia.

545
00:55:55,189 --> 00:55:56,998
Aku mendapatkanmu,

546
00:55:57,657 --> 00:56:00,903
Dan aku takkan pernah
biarkan kau pergi.

547
00:56:14,254 --> 00:56:16,952
Layanan kamar.

548
00:56:18,043 --> 00:56:20,046
Tidak, terima kasih.

549
00:56:26,248 --> 00:56:27,797
Layanan kamar.

550
00:56:27,873 --> 00:56:29,694
Tidak, terima kasih!

551
00:56:46,125 --> 00:56:47,874
Sebentar.

552
00:56:52,684 --> 00:56:54,881
Ya?/
Hei, bagaimana?

553
00:56:54,906 --> 00:56:56,841
Apa ibu sudah dibawa masuk?

554
00:56:58,187 --> 00:57:00,108
Halo?

555
00:57:00,169 --> 00:57:02,488
Halo?/
Ya. Aku di sini.

556
00:57:02,509 --> 00:57:05,414
Aku ke sana./
Baiklah.

557
00:57:06,235 --> 00:57:08,555
Kurasa...

558
00:57:09,429 --> 00:57:11,035
Apa?

559
00:57:11,073 --> 00:57:14,306
Bisa aku hubungi kau kembali?/
Ya, kurasa.

560
00:57:19,729 --> 00:57:22,033
Sialan!

561
00:57:23,448 --> 00:57:25,070
Anneke!

562
00:57:25,070 --> 00:57:26,895
Anneke, aku butuh nomor
panggilan darurat.

563
00:57:26,895 --> 00:57:29,104
Aku butuh dokter.
Aku butuh ambulan.

564
00:57:29,104 --> 00:57:31,021
Pelan-pelan...

565
00:57:31,021 --> 00:57:34,522
Beritahu aku, apa yang terjadi?/
Kurasa dia tewas.

566
00:57:34,524 --> 00:57:38,759
Ya Tuhan. Aku mengacau.
Aku mengacau.

567
00:57:38,792 --> 00:57:41,178
Aku meninggalkan dia.
Aku meninggalkan dia sendirian.

568
00:57:41,213 --> 00:57:42,677
Hentikan itu.

569
00:57:42,708 --> 00:57:44,612
Katherine, berhenti.
Berhenti!

570
00:57:44,622 --> 00:57:46,663
Dengarkan aku!

571
00:57:46,663 --> 00:57:48,113
Sembunyikan obat-obatan.
Sembunyikan semuanya.

572
00:57:48,113 --> 00:57:50,241
Sembunyikan semua yang
akan melukai dia.

573
00:57:51,276 --> 00:57:52,547
Cepat lakukan!

574
00:57:52,547 --> 00:57:55,761
Lakukan sekarang!/
Oke, oke.

575
00:58:42,552 --> 00:58:44,476
Semua berjalan sangat baik.

576
00:58:44,535 --> 00:58:47,164
Sama sekali tak ada komplikasi.

577
00:58:47,247 --> 00:58:49,864
Dia akan tetap di ICU
untuk fenobarbital...

578
00:58:49,873 --> 00:58:51,679
...selama beberapa hari kedepan.

579
00:58:56,769 --> 00:59:00,008
Kau tak pernah benar-benar
beritahu Ibu apa yang terjadi.

580
00:59:02,752 --> 00:59:06,954
Tak ada yang harus dikatakan.
Maksudku, ibu tahu apa yang terjadi.

581
00:59:10,115 --> 00:59:12,588
Kau tahu ibu menyayangimu, 'kan?

582
00:59:12,588 --> 00:59:14,251
Tentu saja,
Aku juga sayang Ibu.

583
00:59:14,253 --> 00:59:15,485
Ibu tak harus mendengar
kau mengatakan itu.

584
00:59:15,487 --> 00:59:18,156
Ini bukan soal itu.
Ibu tahu kau begitu.

585
00:59:19,951 --> 00:59:22,657
Ibu tahu apa yang terjadi
terhadap rasa sakit.

586
00:59:22,659 --> 00:59:26,114
Tapi ibu takkan biarkan kau
melakukan ini pada dirimu sendiri.

587
00:59:26,114 --> 00:59:28,498
Ini seperti kau berenang
di laut lepas,

588
00:59:28,500 --> 00:59:30,600
Dan Ibu melihatmu dari tepian,

589
00:59:30,602 --> 00:59:34,836
Menunggumu untuk kembali.
Dan kau sudah begitu jauh.

590
00:59:34,838 --> 00:59:37,473
Ibu hampir tak bisa melihatmu.

591
00:59:37,475 --> 00:59:39,740
Ibu hanya ingin berteriak
ke arahmu...

592
00:59:39,742 --> 00:59:43,261
...dan bilang padamu jika ada
kebaikan dan cinta di dunia ini,

593
00:59:43,264 --> 00:59:45,610
Juga hal-hal yang indah.

594
00:59:47,305 --> 00:59:49,751
Ibu berusaha semampunya.

595
00:59:52,212 --> 00:59:56,123
Dan ibu minta maaf ibu tak bisa
melindungimu dari semuanya.

596
01:00:00,230 --> 01:00:03,108
Semua akan baik-baik saja.

597
01:00:32,189 --> 01:00:34,772
Tidak secepat itu.

598
01:00:34,793 --> 01:00:37,221
Kurasa kau berutang minum denganku.

599
01:00:56,719 --> 01:00:58,485
Jadi.../
Apa?

600
01:00:58,527 --> 01:01:00,976
Maaf, silakan. Aku tak
bermaksud menyelamu.

601
01:01:00,976 --> 01:01:04,334
Apa kau mau minum?/
Aku sudah punya minuman.

602
01:01:04,355 --> 01:01:06,181
Kau mau minum?

603
01:01:06,232 --> 01:01:08,607
Ya./
Baiklah.

604
01:01:09,017 --> 01:01:12,884
Baik, bisa aku pesan minum
untuk temanku, tolong?

605
01:01:12,890 --> 01:01:15,304
Scotch tak apa?

606
01:01:18,451 --> 01:01:20,678
Kau suka steak?

607
01:01:20,700 --> 01:01:22,370
Ini.

608
01:01:22,395 --> 01:01:24,210
Cobalah.

609
01:01:27,070 --> 01:01:28,615
Selamat menikmati.

610
01:01:28,643 --> 01:01:30,846
Selamat menikmati.

611
01:01:30,860 --> 01:01:32,831
Itu yang mereka katakan di sini.

612
01:01:32,858 --> 01:01:36,978
Kau perhatikan ada banyak kata-kata Bahasa
belanda yang terdengar seperti maknanya?

613
01:01:37,003 --> 01:01:40,200
Smakelijk artinya
sesuatu yang terasa enak.

614
01:01:40,234 --> 01:01:43,269
Tapi mengatakannya terasa seperti itu.
Kau paham maksudku?

615
01:01:43,334 --> 01:01:45,806
Itu tak hanya dengan bahasa Belanda.
Kita juga memiliki itu.

616
01:01:45,874 --> 01:01:48,211
"Melengkung" sama seperti itu.

617
01:01:49,754 --> 01:01:51,937
Kata "melengkung."

618
01:01:51,980 --> 01:01:54,505
Terdengar dan terasa seperti
sesuai maknanya.

619
01:01:59,436 --> 01:02:01,806
Baiklah.

620
01:02:01,839 --> 01:02:04,004
Menembus.

621
01:02:06,155 --> 01:02:08,076
Meluncur.

622
01:02:11,067 --> 01:02:13,265
Derita.

623
01:02:19,918 --> 01:02:21,922
Meremas.

624
01:02:26,432 --> 01:02:28,548
Beban.

625
01:02:29,578 --> 01:02:31,596
Itu bagus.

626
01:02:31,628 --> 01:02:33,857
Aku suka itu.

627
01:02:37,600 --> 01:02:40,496
Apa yang kau lakukan di sini?

628
01:02:40,517 --> 01:02:43,063
Selain dari bertingkah nakal?

629
01:02:44,459 --> 01:02:48,275
Lucu, satu lapisan terbuka dan tak ada
yang tahu siapa mereka sebenarnya.

630
01:02:50,137 --> 01:02:52,992
Tak ada yang terlihat
seperti kelihatannya.

631
01:02:55,730 --> 01:02:58,596
Contohnya, kau tak terlihat
seperti pria...

632
01:02:58,598 --> 01:03:02,014
...yang harus membayar wanita
untuk makan malam bersamanya.

633
01:03:03,027 --> 01:03:04,535
Aku tidak membayarmu.

634
01:03:04,537 --> 01:03:06,733
Itu berbeda.
Kau akan melakukan itu.

635
01:03:07,753 --> 01:03:10,551
Aku takkan membayarmu
untuk mengajakmu makan malam.

636
01:03:12,337 --> 01:03:15,510
Bisa aku tawarkan kau untuk
hidangan penutup atau cokelat?

637
01:03:17,013 --> 01:03:19,768
Hidangan penutup dan cokelat.
Tidak, terima kasih.

638
01:03:19,803 --> 01:03:22,252
Tagihkan ini ke kamarku.
608.

639
01:03:22,298 --> 01:03:24,854
Itu kamarku

640
01:03:24,984 --> 01:03:26,389
Entah kenapa aku terus
melakukan itu.

641
01:03:26,391 --> 01:03:28,149
Aku pasti ingin untuk
berada di kamar itu.

642
01:03:28,274 --> 01:03:30,899
Kamar 607.

643
01:03:35,015 --> 01:03:37,542
Sekarang kau tahu dimana
untuk menemuiku.

644
01:04:00,178 --> 01:04:02,424
Ini untuk akta rumah.

645
01:04:02,424 --> 01:04:04,904
Kau harus tanda tangan di sini.

646
01:04:08,235 --> 01:04:11,301
Dan di sini.

647
01:04:13,366 --> 01:04:18,006
Dan dokumen ini untukmu menambahkan
Anneke terhadap rekening bersama.

648
01:04:19,203 --> 01:04:22,301
Kami tak punya rekening bersama./
Seminggu sebelum dia meninggal,

649
01:04:22,301 --> 01:04:25,969
Stefan mentransfer hampir setengah
juta euro ke rekening baru.

650
01:04:26,013 --> 01:04:27,834
Kau terdaftar untuk rekening itu.

651
01:04:27,883 --> 01:04:30,049
Aku tidak terdaftar.

652
01:04:30,051 --> 01:04:32,477
Jika kau ingin mengambil uang itu,
silakan,

653
01:04:32,477 --> 01:04:35,200
Tapi kurasa kau tak punya alasan
mengambilnya. Itu bukan milikmu.

654
01:04:35,285 --> 01:04:37,356
Aku pikir kau menangani semua...

655
01:04:37,381 --> 01:04:40,948
Kau mau mengambil alih
rekening itu atau tidak?

656
01:04:40,958 --> 01:04:44,268
Aku punya tagihan dan utang yang
harus dibayar. Tagihan dan utang dia.

657
01:04:44,318 --> 01:04:46,572
Itu tidak berhenti begitu saja.

658
01:04:47,861 --> 01:04:50,029
Aku butuh uang itu.

659
01:05:05,290 --> 01:05:08,122
Kau keberatan jika
aku bawa ini untuk dibaca?

660
01:05:08,122 --> 01:05:09,345
Tak apa.

661
01:05:09,345 --> 01:05:11,768
Aku hanya harus segera
ke rumah sakit.

662
01:05:11,821 --> 01:05:13,857
Aku akan berikan ini padamu nanti.

663
01:05:14,732 --> 01:05:16,661
Ya.

664
01:05:16,723 --> 01:05:18,122
Bagaimana keadaannya?

665
01:05:18,122 --> 01:05:20,288
Dia baik.
Dia semakin membaik.

666
01:05:22,516 --> 01:05:24,312
Baiklah.

667
01:05:25,374 --> 01:05:27,012
Oke.

668
01:05:28,557 --> 01:05:30,075
Silakan.

669
01:05:53,038 --> 01:05:56,361
Apa kau tahu dengan siapa
dia bergaul?

670
01:05:56,361 --> 01:05:58,547
Atau ke mana dia mungkin pergi?

671
01:05:59,627 --> 01:06:02,077
Apa kau perhatikan
sesuatu yang tidak wajar...

672
01:06:02,077 --> 01:06:04,412
...tentang perilakunya selama
beberapa hari terakhir?

673
01:06:05,098 --> 01:06:06,876
Ibu mertuamu berkata...

674
01:06:06,878 --> 01:06:09,468
...jika kalian berdua dalam
proses perceraian.

675
01:06:09,502 --> 01:06:12,467
Apa mungkin itu ada
kaitannya dengan ini?

676
01:06:38,106 --> 01:06:41,374
Apa yang terjadi?
Ini konyol, Kate.

677
01:06:41,376 --> 01:06:43,849
Aku bahkan menghubungi RS./
Aku menyesal.

678
01:06:43,889 --> 01:06:45,646
Bisakah kau berhenti
berkata menyesal?

679
01:06:45,648 --> 01:06:48,080
Karena kau jelas tidak menyesal.

680
01:06:48,082 --> 01:06:50,319
Kau tahu jika dia takkan datang
ke sana jika itu bukan untukmu.

681
01:06:50,319 --> 01:06:53,680
Jika kau bisa tangani masalahmu
layaknya orang normal,

682
01:06:53,705 --> 01:06:55,587
Semua ini takkan pernah terjadi.

683
01:06:56,064 --> 01:06:58,294
Kuharap mulai sekarang,

684
01:06:58,318 --> 01:07:02,669
Kau akan sedikit lebih menghargai
orang-orang didalam hidupmu.

685
01:07:03,332 --> 01:07:04,626
Aku menghargai.

686
01:07:04,626 --> 01:07:07,248
Maka kau sebaiknya
mulai menunjukkannya.

687
01:07:07,442 --> 01:07:10,594
Baiklah, apa kau sudah faks
perusahaan asuransi?

688
01:07:10,644 --> 01:07:12,617
Ya.

689
01:07:14,836 --> 01:07:18,568
Kate? Halo?
Apa kau mendengarku?

690
01:07:18,578 --> 01:07:21,005
Ya, ya, akan aku lakukan...

691
01:07:21,576 --> 01:07:24,341
Di sini sudah larut,
bisa aku hubungi kau kembali?

692
01:07:25,244 --> 01:07:28,413
Kate, halo? Apa kau di sana?

693
01:07:40,580 --> 01:07:42,733
Untuk sesaat aku pikir
kau layanan kamar,

694
01:07:42,735 --> 01:07:45,435
Tapi kemudian aku sadar
aku tak memesan apapun.

695
01:07:46,317 --> 01:07:48,795
Kau mau masuk?
Minum-minum?

696
01:07:54,911 --> 01:07:57,712
Kuharap kau tak ingin es.

697
01:07:57,752 --> 01:08:00,416
Mereka tak pernah mengisi bar mini,

698
01:08:00,418 --> 01:08:02,464
Tapi aku membeli botol
minuman dari toko.

699
01:08:03,450 --> 01:08:06,639
Pelajaran nomor satu dari
orang yang sering bepergian.

700
01:08:10,151 --> 01:08:12,713
Apa kau mau bercinta denganku?

701
01:08:16,203 --> 01:08:19,266
Apa itu pertanyaan retoris?

702
01:08:19,268 --> 01:08:22,542
Itu tak harus berarti apapun,
hanya untuk malam ini.

703
01:08:22,567 --> 01:08:25,008
Siapa yang memutuskan itu?

704
01:08:30,956 --> 01:08:33,520
Kau serius, ya?

705
01:08:35,872 --> 01:08:38,389
Kenapa?

706
01:08:38,449 --> 01:08:41,744
Bukankah kau selalu melakukan ini?

707
01:08:41,783 --> 01:08:44,179
Aku tak selalu melakukan ini.

708
01:08:51,873 --> 01:08:54,439
Teruslah melihatku seperti itu.
Aku akan berubah pikiran.

709
01:08:54,479 --> 01:08:57,928
Tidak, hei, maafkan kau.
Ini hanya sedikit...

710
01:08:58,418 --> 01:09:01,291
Sekarang?

711
01:09:01,298 --> 01:09:03,557
Sekarang, baiklah.

712
01:09:05,783 --> 01:09:07,333
Boleh aku...

713
01:09:07,364 --> 01:09:10,314
Apa ada peraturannya?
Boleh aku menciummu, atau...

714
01:09:10,349 --> 01:09:12,633
Ya, seperti...

715
01:09:12,682 --> 01:09:14,975
Seperti biasa.

716
01:09:15,425 --> 01:09:17,141
Baiklah.

717
01:09:17,166 --> 01:09:20,025
Ini tidak biasa,

718
01:09:20,027 --> 01:09:22,575
Tapi aku akan berusaha
semampunya.

719
01:10:47,985 --> 01:10:51,626
Aku melihatmu di kelab
malam lalu.

720
01:10:51,646 --> 01:10:53,480
Kenapa kau pergi ke sana?

721
01:10:53,510 --> 01:10:55,490
Aku sering bepergian.

722
01:10:55,492 --> 01:10:58,508
Itu terasa kesepian.
Kau merasa bosan.

723
01:10:58,596 --> 01:11:01,148
Kau ingin seseorang untuk
diajak bicara.

724
01:11:01,882 --> 01:11:04,772
Tapi bukan seseorang yang kau
ajak bicara keesokannya.

725
01:11:06,656 --> 01:11:09,436
Bagaimana denganmu?

726
01:11:09,482 --> 01:11:13,186
Suamiku sering pergi ke sana.

727
01:11:15,472 --> 01:11:18,517
Jadi itu sebabnya kau ke sini?
Bermain detektif?

728
01:11:19,426 --> 01:11:23,224
Tidak, aku hanya mencari tahu.

729
01:11:23,271 --> 01:11:25,122
Kesetiaan.

730
01:11:25,147 --> 01:11:26,612
Apa?

731
01:11:26,637 --> 01:11:28,546
Kesetiaan.

732
01:11:28,577 --> 01:11:30,382
Beberapa hal memang
sudah ditetapkan.

733
01:11:30,382 --> 01:11:32,937
Seperti aku berada di sebelah kamarmu.

734
01:11:33,015 --> 01:11:35,086
Itu sangat meyakinkan.

735
01:11:35,088 --> 01:11:36,571
Ada perbedaannya.

736
01:11:36,596 --> 01:11:38,153
Aku harus pergi.

737
01:11:43,076 --> 01:11:45,192
Kuharap aku melihatmu lagi.

738
01:11:45,239 --> 01:11:47,401
Ya, aku akan tetap di sini.

739
01:11:47,436 --> 01:11:53,161
Ya, ya, kurasa kau takkan pergi
jauh tanpa membenarkan celanamu.

740
01:12:15,126 --> 01:12:20,400
Aku tahu apa yang semua orang pikirkan.
Jadi mari langsung ke intinya.

741
01:12:20,400 --> 01:12:22,098
Steel Chase.

742
01:12:22,100 --> 01:12:23,867
Apa yang menarikmu untuk itu?

743
01:12:23,869 --> 01:12:26,735
Ada kesenangan dalam
ketidakpastian, bukan begitu?

744
01:12:26,737 --> 01:12:30,009
Itu sangat membosankan untuk
tetap sama setiap waktu.

745
01:12:31,883 --> 01:12:33,475
Dan aku beruntung,

746
01:12:33,477 --> 01:12:37,368
Karena dengan setiap peran,
aku bisa menjadi orang baru.

747
01:12:37,368 --> 01:12:39,863
Atau setidaknya hidup didalam
kulit mereka untuk sementara.

748
01:12:42,588 --> 01:12:47,307
Dan Steel Chase menyenangkan karena
aku memerankan seorang kriminal.

749
01:12:47,395 --> 01:12:50,776
Kami punya sedikit cuplikan dari
saat kau bersiap untuk peran tersebut.

750
01:12:50,776 --> 01:12:52,841
Itu terlihat sangat sulit.

751
01:13:07,310 --> 01:13:10,100
Orang jahat selalu yang paling
seru untuk diperankan.

752
01:13:19,021 --> 01:13:21,846
Kita bisa belajar banyak dari
orang-orang putus asa.

753
01:13:24,943 --> 01:13:28,227
Kau sudah menjalani peran
selama 10 tahun...

754
01:13:28,229 --> 01:13:32,435
...di opera sabun Belgia
bernama Amour Secret. Benar?

755
01:13:32,460 --> 01:13:34,749
Beritahu kami sedikit soal itu.

756
01:13:34,795 --> 01:13:37,202
Itu adalah awal karirku.

757
01:13:37,204 --> 01:13:39,358
Jadi itu selalu istimewa.

758
01:13:39,394 --> 01:13:41,472
Seperti cinta pertama.

759
01:13:41,474 --> 01:13:43,841
Dan menurutku itulah
inti dari lakon sebenarnya.

760
01:13:43,843 --> 01:13:48,232
Tentang jatuh cinta seolah itu
pertama kalinya setiap beberapa bulan.

761
01:13:49,520 --> 01:13:51,715
Ya, itu gila.

762
01:13:51,717 --> 01:13:53,538
Menurutku di kehidupan nyata...

763
01:13:53,562 --> 01:13:56,983
...kau hanya bisa jatuh cinta
seperti itu satu atau dua kali,

764
01:13:57,005 --> 01:13:59,033
Jika kau beruntung.

765
01:13:59,788 --> 01:14:02,813
Menakjubkan.
Kami segera kembali setelah ini.

766
01:14:07,599 --> 01:14:10,938
Sudah hampir setahun setelah kematian
mendadak dari aktor Belgia yang tercinta,

767
01:14:10,938 --> 01:14:12,769
Masih ada pertanyaan
yang belum terjawab.

768
01:14:12,771 --> 01:14:15,604
Beberapa hari setelah foto-foto
Delvoe dan wanita misterius...

769
01:14:15,606 --> 01:14:17,822
...bocor secara anonim ke media,

770
01:14:17,822 --> 01:14:21,262
Jasadnya ditemukan dengan
luka tembakan di kepala.

771
01:14:21,289 --> 01:14:22,690
Tapi siapa wanita ini?

772
01:14:22,690 --> 01:14:24,337
Dan siapa yang membocorkan
foto-foto ini?

773
01:14:24,337 --> 01:14:25,478
Siapa kau?

774
01:14:25,478 --> 01:14:28,184
Fotografer dibalik kamera ini
memiliki jawabannya.

775
01:14:28,186 --> 01:14:29,930
Siapa pun yang mengenali
identitas wanita tersebut,

776
01:14:29,930 --> 01:14:33,240
Masih merupakan kepingan
teka-teki yang terus berkembang.

777
01:14:43,984 --> 01:14:46,409
Apa aku mengganggumu?

778
01:14:46,459 --> 01:14:47,941
Aku sebenarnya sedang
ditengah sesuatu.

779
01:14:47,975 --> 01:14:50,470
Hei, bukalah sedikit pintunya.

780
01:14:50,483 --> 01:14:52,705
Aku tak muat masuk di sini.

781
01:14:56,512 --> 01:14:58,353
Ada apa dengan semua ini?

782
01:14:59,465 --> 01:15:01,182
Lihat ini?

783
01:15:01,226 --> 01:15:02,953
Dan ini.

784
01:15:06,399 --> 01:15:09,317
Tidak, aku tak melihat apa-apa.

785
01:15:09,355 --> 01:15:12,040
Istriku bilang padaku untuk
memakai kacamata sejak lama,

786
01:15:12,040 --> 01:15:15,374
Tapi aku terlalu angkuh untuk itu.

787
01:15:21,028 --> 01:15:23,462
Kau sudah menikah.

788
01:15:24,853 --> 01:15:27,802
Saat ini sedang pisah ranjang.

789
01:15:34,936 --> 01:15:37,994
Kau tidak bertingkah
seperti orang menikah.

790
01:15:40,347 --> 01:15:42,688
Apa kau mencintai dia?

791
01:15:42,730 --> 01:15:45,267
Tentu saja aku cinta dia.

792
01:15:45,288 --> 01:15:47,195
Kenapa kau bercinta
dengan orang lain?

793
01:15:47,249 --> 01:15:49,082
Apa dia tahu?

794
01:15:49,129 --> 01:15:50,663
Tidak.

795
01:15:51,898 --> 01:15:56,160
Dua hal tidak harus
saling bersinggungan.

796
01:15:56,403 --> 01:15:58,937
Ya, benar.

797
01:15:58,939 --> 01:16:02,173
Apa? Kau pikir karena aku
tidur dengan satu orang,

798
01:16:02,175 --> 01:16:03,841
Itu mengubah bagaimana
perasaanku dengan orang lainnya?

799
01:16:03,843 --> 01:16:06,072
Bukankah begitu?/
Tidak.

800
01:16:06,200 --> 01:16:07,655
Tidak.

801
01:16:07,695 --> 01:16:09,680
Menurutku kau tak bisa
benar-benar mencintai seseorang...

802
01:16:09,682 --> 01:16:13,195
...dan menjaga kehidupan rahasia
utuh lain di sisi sebaliknya.

803
01:16:14,158 --> 01:16:16,127
Ya.

804
01:16:21,932 --> 01:16:24,061
Apa kau pernah jatuh cinta?

805
01:16:24,063 --> 01:16:25,894
Maksudku, benar-benar jatuh cinta?

806
01:16:25,896 --> 01:16:29,147
Aku sudah menikah./
Bukan hal yang sama.

807
01:16:29,166 --> 01:16:31,547
Berapa lama kau menikah?

808
01:16:31,606 --> 01:16:35,328
Dua tahun.

809
01:16:35,406 --> 01:16:37,593
Bicara padaku saat kau bertahan
beberapa tahun lagi.

810
01:16:37,617 --> 01:16:38,783
Maksudku, dua tahun...

811
01:16:38,784 --> 01:16:40,314
Ayolah, kau hampir belum
keluar dari gerbang...

812
01:16:40,314 --> 01:16:42,511
Dia tewas.

813
01:16:45,195 --> 01:16:49,001
Aku turut prihatin.
Apa yang terjadi?

814
01:16:49,674 --> 01:16:51,529
Dia...

815
01:16:53,158 --> 01:16:55,836
Dia menembak dirinya sendiri.

816
01:16:57,627 --> 01:16:59,858
Kenapa?

817
01:17:01,049 --> 01:17:02,965
Entahlah.

818
01:17:06,613 --> 01:17:08,536
Dia sedang banyak tekanan kerja...

819
01:17:08,538 --> 01:17:10,371
...dan kami sedang berpisah
pada waktu itu.

820
01:17:10,373 --> 01:17:12,835
Kurasa itu mendorongnya
semakin terpuruk.

821
01:17:15,096 --> 01:17:16,867
Jadi...

822
01:17:16,913 --> 01:17:19,460
Itu akan berakhir tak peduli
apapun yang terjadi, 'kan?

823
01:17:19,524 --> 01:17:22,425
Astaga./
Tak apa, dengar.

824
01:17:22,425 --> 01:17:24,530
Intinya adalah,

825
01:17:25,273 --> 01:17:28,624
Ada alasan kau harus temukan
kenyamanan selagi kau bisa,

826
01:17:30,626 --> 01:17:32,790
Dan mencintai orang yang
bersama denganmu.

827
01:17:37,001 --> 01:17:39,625
Mencintai orang yang
bersama denganmu?

828
01:17:41,678 --> 01:17:44,303
Wow, aku berpikir kita benar-benar
berbincang di sini,

829
01:17:44,305 --> 01:17:47,063
Dan kau mengubahnya
menjadi stiker bumper.

830
01:17:47,116 --> 01:17:49,408
Aku hanya berusaha
memperbaiki suasana.

831
01:17:49,410 --> 01:17:52,299
Apa yang salah dengan itu?/
Kau penuh omong kosong.

832
01:17:52,344 --> 01:17:55,234
Itu hanya alasan agar kau bisa tidur
dengan siapa pun yang kau mau.

833
01:17:55,283 --> 01:17:58,953
Bukan karena kau kesepian,
tapi karena kau tak ingin sendirian.

834
01:17:58,975 --> 01:18:01,386
Teori yang menarik.

835
01:18:01,388 --> 01:18:04,676
Dalam kasus ini, itu butuh orang yang
sama untuk mengetahui orang lainnya.

836
01:18:09,200 --> 01:18:10,918
Aku lelah.

837
01:18:10,918 --> 01:18:12,739
Baiklah./
Aku sedang ditengah sesuatu.

838
01:18:12,739 --> 01:18:15,265
Kau melakukan itu sekarang./
Aku tidak melakukan apa-apa.

839
01:18:15,267 --> 01:18:16,467
Aku hanya ingin sendirian.

840
01:18:16,469 --> 01:18:18,958
Aku tak mau bicara
denganmu lagi.

841
01:18:19,014 --> 01:18:20,505
Oke, baik, terserahlah.

842
01:18:20,507 --> 01:18:22,139
Aku akan berpura-pura
itu tak pernah terjadi.

843
01:18:22,141 --> 01:18:23,583
Baiklah.

844
01:18:29,886 --> 01:18:32,238
Tidak, kau tahu?

845
01:18:32,286 --> 01:18:34,663
Ini bodoh. Aku...

846
01:18:35,634 --> 01:18:37,887
Aku akan mencoba sesuatu.
Aku akan jujur.

847
01:18:37,889 --> 01:18:39,656
Oke? Aku menyukaimu.

848
01:18:39,658 --> 01:18:41,625
Dan aku tak tahu kenapa,
aku hampir tak mengenalmu,

849
01:18:41,627 --> 01:18:43,953
Tapi aku ingin kau untuk
menyukaiku.

850
01:18:44,023 --> 01:18:46,147
Dan aku tahu aku tidak sempurna,

851
01:18:46,164 --> 01:18:48,828
Tapi dari yang aku ketahui,

852
01:18:49,675 --> 01:18:51,933
Kau juga sangat kacau.

853
01:18:51,935 --> 01:18:56,448
Jadi setidaknya yang bisa kita lakukan
adalah saling menemani...

854
01:18:57,876 --> 01:18:59,644
...dan bersikap baik.

855
01:19:09,007 --> 01:19:11,680
Jadi bagaimana jika
aku tetap di sini?

856
01:19:14,324 --> 01:19:15,984
Oke.

857
01:19:16,751 --> 01:19:18,571
Oke?

858
01:19:20,239 --> 01:19:22,113
Ya.

859
01:19:22,187 --> 01:19:23,758
Baiklah.

860
01:19:37,812 --> 01:19:40,602
Jika kau seekor hewan,
kau akan menjadi apa?

861
01:19:40,633 --> 01:19:42,534
Dan jangan bilang burung.

862
01:19:43,829 --> 01:19:45,753
Kenapa tidak?

863
01:19:45,755 --> 01:19:49,022
Karena semua orang
selalu memilih burung.

864
01:19:49,072 --> 01:19:50,890
Aku mau menjadi burung.

865
01:19:50,946 --> 01:19:52,870
Kau lihat?

866
01:19:55,309 --> 01:19:57,319
Orang-orang...

867
01:19:57,393 --> 01:20:01,061
Mereka melihat ke langit
dan melihat seekor burung...

868
01:20:01,568 --> 01:20:06,819
Dia merentangkan sayapnya
dan melayang.

869
01:20:07,642 --> 01:20:10,868
Dia terlihat seperti
mengambang begitu saja.

870
01:20:10,868 --> 01:20:13,826
Melayang diudara tanpa
peduli dengan dunia.

871
01:20:16,588 --> 01:20:19,220
Burung-burung itu...

872
01:20:19,284 --> 01:20:21,253
Mereka melihat kebawah
ke arah kita dan berkata,

873
01:20:21,253 --> 01:20:24,425
"Sial, seandainya aku punya tangan."

874
01:20:35,821 --> 01:20:38,298
Aku pergi besok.

875
01:20:42,040 --> 01:20:45,521
Tapi aku akan kembali
beberapa hari lagi.

876
01:20:45,564 --> 01:20:46,863
Boleh aku menghubungimu...

877
01:20:46,887 --> 01:20:49,032
...dan mengajakmu
makan malam saat aku kembali?

878
01:20:49,077 --> 01:20:51,586
Kau tidak harus.

879
01:20:51,666 --> 01:20:54,557
Aku tahu aku tidak harus,
aku menginginkannya.

880
01:20:54,617 --> 01:20:56,451
Aku menyukaimu.

881
01:21:01,156 --> 01:21:03,226
Aku juga menyukaimu.

882
01:21:08,912 --> 01:21:12,168
Itu berkata suhunya normal pagi ini.

883
01:21:14,631 --> 01:21:17,010
Kapan suhunya meningkat?

884
01:21:17,052 --> 01:21:19,061
Apa ada masalah?

885
01:21:24,563 --> 01:21:27,452
Ada sedikit cairan
di paru-paru kirinya.

886
01:21:27,452 --> 01:21:28,949
Kami sebaiknya berikan dia
sedikit antibiotik.

887
01:21:28,951 --> 01:21:31,299
Itu seharusnya bersih
dalam beberapa hari.

888
01:21:33,902 --> 01:21:35,455
Bajingan.

889
01:23:10,415 --> 01:23:13,590
Ya?/
Hai, suamiku, Stefan Delvoe,

890
01:23:13,590 --> 01:23:16,127
Dia latihan di sini bersama seorang
pelatihnya. Aku ingin bicara dengannya.

891
01:23:16,127 --> 01:23:18,955
Siapa namanya?/
Aku tidak tahu namanya.

892
01:23:18,955 --> 01:23:21,728
Bukan, nama suamimu.

893
01:23:21,784 --> 01:23:23,733
Stefan Delvoe.

894
01:23:23,798 --> 01:23:25,738
Aktor?

895
01:23:33,033 --> 01:23:35,065
Stof.

896
01:23:35,272 --> 01:23:39,290
Aku berlatih dengan dia sekitar
dua bulan untuk Steel Chase.

897
01:23:39,344 --> 01:23:42,776
Dia datang setiap hari.
Dia sangat profesional.

898
01:23:42,778 --> 01:23:46,048
Sama sekali tak terlihat depresi.

899
01:23:46,944 --> 01:23:49,054
Jadi dia tampak baik-baik
saja denganmu?

900
01:23:49,054 --> 01:23:52,720
Dia bekerja.
Dia memiliki rencana.

901
01:23:52,722 --> 01:23:56,522
Dia tidak terlihat seperti orang
yang akan... Kau tahu.

902
01:23:58,378 --> 01:23:59,929
Dengar...

903
01:24:02,098 --> 01:24:06,000
Media mengatakan padamu
apa yang ingin kau dengar.

904
01:24:06,000 --> 01:24:07,800
Mereka memutar balik cerita
agar menarik,

905
01:24:07,802 --> 01:24:10,904
Tapi kebenaran selalu terungkap.

906
01:24:10,906 --> 01:24:12,842
Apa maksudmu?

907
01:24:12,904 --> 01:24:16,905
Rinciannya.
Itu sangat janggal.

908
01:24:16,961 --> 01:24:19,256
Lihatlah sedikit lebih dekat.

909
01:24:22,049 --> 01:24:24,306
Senjatanya berada di tangan salah.

910
01:24:24,334 --> 01:24:28,513
Itu janggal.
Tak masuk diakal.

911
01:24:28,529 --> 01:24:30,300
Lihat?

912
01:24:35,863 --> 01:24:37,212
Hei, Nona.

913
01:24:37,212 --> 01:24:39,630
Keanggotaannya kedaluwarsa
bulan lalu.

914
01:24:39,632 --> 01:24:42,539
Jika dia tak perbarui itu,
kami harus kosongkan lokernya.

915
01:24:44,871 --> 01:24:47,250
Orang berpikir bisa meninggalkan
barang mereka di sini selamanya,

916
01:24:47,316 --> 01:24:49,750
Kemudian menjadi kesal saat
kami membuangnya,

917
01:24:49,804 --> 01:24:51,653
Tapi begitu kebijakannya.

918
01:24:51,934 --> 01:24:54,045
Itu ada di kontrak.

919
01:25:46,363 --> 01:25:48,997
Lihat? Dia memegang senjata
dengan tangan kanannya,

920
01:25:48,999 --> 01:25:50,973
Tapi dia menembak ke pelipis kirinya.

921
01:25:50,973 --> 01:25:53,510
Stefan bertangan kidal.

922
01:25:53,580 --> 01:25:55,135
Ya, aku tahu itu,

923
01:25:55,137 --> 01:25:57,721
Tapi dia memegang senjata
dengan tangan kanannya.

924
01:25:57,721 --> 01:26:00,907
Itu hal yang biasa untuk
ambidextrous dengan senjata api.

925
01:26:00,909 --> 01:26:02,843
Dan hasil forensik tangannya
menunjukkan...

926
01:26:02,845 --> 01:26:06,388
Bagaimana dengan tembakan kedua?
Tak ada yang bisa menjelaskan itu.

927
01:26:07,576 --> 01:26:13,619
Diazepam, heroin, alkohol,
Klonopin, nikotin, Valium,

928
01:26:13,621 --> 01:26:15,921
Semua ini ditemukan
didalam darahnya.

929
01:26:15,923 --> 01:26:19,725
Itu mengejutkan dia masih bisa
mengangkat senjata, apalagi membidik.

930
01:26:19,727 --> 01:26:21,895
Tapi Emile berada di sana pagi itu.

931
01:26:21,897 --> 01:26:24,033
Kau bilang kau berpikir melihat dia.

932
01:26:24,033 --> 01:26:26,558
Kau tidak lihat, dia diikuti.

933
01:26:26,566 --> 01:26:29,434
Dia memindahkan seluruh uangnya
dari rekeningnya Anneke...

934
01:26:29,436 --> 01:26:32,664
...seminggu sebelum dia tewas dan
memasukannya ke dalam loker sasana!

935
01:26:32,727 --> 01:26:36,368
Lalu fotografer ini lenyap begitu saja?

936
01:26:36,406 --> 01:26:38,811
Nama fotografer itu
Christoff Makhtan.

937
01:26:38,811 --> 01:26:41,980
Dan Anneke ingin meredakan situasi
itu dengan cepat setelah Stefan tewas.

938
01:26:41,982 --> 01:26:44,297
Jadi dia memberinya bayaran
yang sangat mahal...

939
01:26:44,297 --> 01:26:45,850
...dan memasukkan dia ke Le Figaro...

940
01:26:45,852 --> 01:26:48,219
...dengan syarat jika dia
takkan mengajukan tuntutan...

941
01:26:48,221 --> 01:26:50,484
...atau bicara kepada media.

942
01:26:51,662 --> 01:26:54,842
Kenapa tak ada yang
beritahukan ini kepadaku?

943
01:26:54,851 --> 01:26:57,800
Kau saat itu menghilang.

944
01:27:00,439 --> 01:27:01,992
Itu tidak menjelaskan uangnya.

945
01:27:01,992 --> 01:27:04,702
Dan wanita di foto itu?

946
01:27:04,704 --> 01:27:06,626
Atau kau juga tahu siapa dia?

947
01:27:06,626 --> 01:27:08,967
Selalu ada bagian yang terlepas.

948
01:27:08,995 --> 01:27:13,715
Tapi Stefan Delvoe penting
bagi identitas nasional.

949
01:27:13,750 --> 01:27:17,943
Kita semua bertanggung jawab
untuk melindungi citranya.

950
01:27:20,700 --> 01:27:22,790
Apa?

951
01:27:22,840 --> 01:27:24,582
Ny.Grant,

952
01:27:24,620 --> 01:27:27,522
Kami tahu kau mencari jawaban.

953
01:27:27,524 --> 01:27:30,660
Kematian orang terkasih bisa
menjadi proses menantang,

954
01:27:30,662 --> 01:27:32,995
Tapi aku yakinkan kepadamu...

955
01:27:32,997 --> 01:27:35,610
Kami punya cara untuk
mengetahui hal-hal tertentu.

956
01:27:35,651 --> 01:27:38,766
Itu jelas ini tidak melibatkan
pelanggaran apapun.

957
01:27:38,766 --> 01:27:41,816
Bahkan satu-satunya pelanggaran
adalah kau mengganggu barang bukti.

958
01:27:41,816 --> 01:27:44,475
Kau mau bicara soal itu?/
Kau tidak mendengarkanku!

959
01:27:45,326 --> 01:27:48,143
Sesuatu terjadi kepadanya!

960
01:27:49,045 --> 01:27:51,560
Itu terlalu gila untuk diketahui.

961
01:27:53,269 --> 01:27:56,717
Identitas nasional?
Omong kosong!

962
01:28:38,218 --> 01:28:40,321
Kau hubungi dia.

963
01:28:40,382 --> 01:28:42,776
Itu bukan masalahku.

964
01:28:43,097 --> 01:28:45,653
Bereskanlah. Tidak!

965
01:28:45,707 --> 01:28:48,333
Tidak, aku tidak memilikinya lagi!

966
01:28:48,335 --> 01:28:51,381
Dengar, tolong dengarkan.
aku harus membuka kelab.

967
01:28:51,430 --> 01:28:53,802
Bicara pada orang lain soal itu.

968
01:28:55,325 --> 01:28:56,707
Astaga.

969
01:28:56,709 --> 01:28:59,314
Semua orang menginginkan
sesuatu akhir-akhir ini.

970
01:29:02,115 --> 01:29:04,215
Kenapa kau menodongkan
senjata ke arahku?

971
01:29:04,217 --> 01:29:06,148
Aku melihatmu di sana pagi itu.

972
01:29:06,182 --> 01:29:08,706
Aku tahu kau berada di sana.

973
01:29:08,766 --> 01:29:11,024
Dia di sini dimalam sebelumnya,

974
01:29:11,067 --> 01:29:13,353
Dan kau berada di sana pagi itu.

975
01:29:13,478 --> 01:29:15,531
Kenapa?

976
01:29:16,282 --> 01:29:18,961
Aku melihat Anneke
di sini bersamamu.

977
01:29:18,964 --> 01:29:21,189
Apa dia terlibat?

978
01:29:21,223 --> 01:29:24,548
Dan aku temukan uangnya.
Dia sembunyikan itu.

979
01:29:24,572 --> 01:29:28,426
Menyembunyikannya darimu,
dari dia, atau...

980
01:29:28,451 --> 01:29:30,999
Apa ini soal uang?

981
01:29:31,040 --> 01:29:33,110
Apa kau memeras dia?

982
01:29:33,146 --> 01:29:36,061
Apa kau membunuh dia?/
Oke, tenanglah.

983
01:29:36,102 --> 01:29:38,600
Aku tidak sedang bercanda!

984
01:29:38,643 --> 01:29:40,863
Aku bisa melihat itu.

985
01:29:40,908 --> 01:29:43,650
Apa yang kau lakukan?!
Aku membawa senjata!

986
01:29:43,658 --> 01:29:45,654
Kau tidak boleh bergerak.
Begitu cara kerjanya!

987
01:29:45,656 --> 01:29:49,149
Tenanglah!
Aku berada dipihakmu!

988
01:29:50,690 --> 01:29:53,955
Kau seharusnya marah padanya,
bukan padaku.

989
01:29:54,845 --> 01:29:57,655
Stefan benar-benar bajingan,
kau tahu itu?

990
01:29:59,120 --> 01:30:01,069
Dia memiliki segalanya.

991
01:30:01,071 --> 01:30:02,603
Kehidupan sempurna.

992
01:30:02,605 --> 01:30:05,186
Karir sempurna, istri sempurna.

993
01:30:05,641 --> 01:30:08,020
Siapa yang membuang itu?

994
01:30:08,732 --> 01:30:10,926
Dia tidak memikirkan semua itu,
aku tidak...

995
01:30:10,991 --> 01:30:13,752
Aku tidak mau menjual dia
sebanyak itu.

996
01:30:16,129 --> 01:30:18,507
Dia adalah sahabatku.

997
01:30:21,709 --> 01:30:23,938
Dia sangat persuasif.

998
01:30:23,962 --> 01:30:27,511
Jadi aku biarkan dia memiliki itu.

999
01:30:27,511 --> 01:30:28,996
Dan saat dia mencium bibirku...

1000
01:30:28,998 --> 01:30:31,954
Yang menurutku itu janggal,
seolah dia...

1001
01:30:33,359 --> 01:30:36,016
...mengatakan selamat tinggal.

1002
01:30:36,646 --> 01:30:38,799
Lalu kemudian dia berikan aku ini.

1003
01:30:40,331 --> 01:30:43,789
Dia berikan aku ini untuk
diberikan kepadamu.

1004
01:30:43,810 --> 01:30:46,400
Kurasa kau sudah menemukannya.

1005
01:30:56,257 --> 01:30:58,190
Pagi itu, aku tak bisa tidur,

1006
01:30:58,192 --> 01:31:01,834
Jadi aku bangun dan pergi
ke tempatmu untuk memeriksa dia...

1007
01:31:01,834 --> 01:31:03,427
...dan pintunya terbuka.

1008
01:31:03,429 --> 01:31:06,817
Kuncinya menyangkut.
Dia tak pernah mengunci pintu.

1009
01:31:06,861 --> 01:31:08,901
Dan Anneke...

1010
01:31:08,950 --> 01:31:12,833
Dia bukan siapa-siapa sekarang,
kau tahu itu?

1011
01:31:13,773 --> 01:31:17,715
Dia tidak tahu dimana uang itu,
dan itu membuatnya gila.

1012
01:31:18,478 --> 01:31:20,737
Itu yang terjadi, Katherine.

1013
01:31:25,922 --> 01:31:27,830
Maafkan aku.

1014
01:31:34,891 --> 01:31:37,811
Senjata ini tak ada pelurunya,
kau tahu itu, 'kan?

1015
01:31:45,822 --> 01:31:47,999
Wanita di foto itu?

1016
01:31:50,012 --> 01:31:51,973
Siapa dia?

1017
01:31:53,798 --> 01:31:56,607
Aku tidak tahu siapa dia saat itu.

1018
01:31:57,176 --> 01:31:59,368
Atau sekarang.

1019
01:31:59,380 --> 01:32:01,772
Baiklah, maafkan aku.

1020
01:32:02,796 --> 01:32:04,989
Aku minta maaf.

1021
01:32:06,541 --> 01:32:09,915
Ya, aku juga.

1022
01:33:02,612 --> 01:33:04,467
Hai.

1023
01:33:05,312 --> 01:33:08,722
Maaf aku baru berkunjung sekarang.

1024
01:33:08,755 --> 01:33:11,034
Tak apa.

1025
01:33:13,019 --> 01:33:14,996
Tidak, itu tidak benar.

1026
01:33:24,739 --> 01:33:27,230
Aku dengar kau menemui polisi.

1027
01:33:28,448 --> 01:33:30,901
Dan tentu saja, kau bertemu Emile.

1028
01:33:30,903 --> 01:33:33,295
Aku minta maaf, Anneke, aku pikir...

1029
01:33:40,540 --> 01:33:43,253
Entah apa yang aku pikirkan,

1030
01:33:44,550 --> 01:33:47,169
Kupikir itu akan membuatku
merasa lebih baik.

1031
01:33:51,825 --> 01:33:53,188
Aku hanya...

1032
01:33:53,188 --> 01:33:56,748
Aku mau kau tahu aku tak pernah
ingin ini menjadi tak terkendali.

1033
01:33:56,787 --> 01:33:59,580
Tapi saat kau mulai bicara
tentang pindah,

1034
01:33:59,609 --> 01:34:02,217
Tentang meninggalkanku di sini...

1035
01:34:03,272 --> 01:34:05,547
Stefan adalah seluruh hidupku.

1036
01:34:05,559 --> 01:34:08,565
Apa maksudmu?

1037
01:34:08,605 --> 01:34:11,166
Aku yang membocorkan
foto-foto itu...

1038
01:34:12,227 --> 01:34:14,558
Agar kau melihatnya.

1039
01:34:14,630 --> 01:34:17,182
Agar kau meninggalkan dia.

1040
01:34:17,256 --> 01:34:21,999
Aku menyewa Christoff, si fotografer,
untuk mengikutinya.

1041
01:34:22,632 --> 01:34:24,818
Untuk temukan sesuatu.

1042
01:34:24,820 --> 01:34:27,288
Bagaimana aku bisa tahu dia
akan begitu menggila?

1043
01:34:27,290 --> 01:34:31,183
Maksudku, dia mematahkan
hidung pria malang itu.

1044
01:34:32,233 --> 01:34:36,407
Saat dia tahu aku orang dibalik itu...

1045
01:34:36,432 --> 01:34:39,752
Dia mengamuk padaku.

1046
01:34:39,795 --> 01:34:42,436
Dia mencoretku dari seluruh akunnya.

1047
01:34:42,438 --> 01:34:45,148
Dia bersumpah takkan pernah
lagi bicara padaku.

1048
01:34:46,520 --> 01:34:48,552
Anneke, kurasa kau sebaiknya pergi.

1049
01:34:48,578 --> 01:34:52,546
Wanita itu adalah terapisnya,
dan itu sudah berlangsung lama.

1050
01:34:52,548 --> 01:34:55,281
Tapi tak ada apapun diantara
mereka selain dari itu.

1051
01:34:55,283 --> 01:34:58,735
Apa yang kau bicarakan?/
Wanita di foto itu.

1052
01:34:58,760 --> 01:35:01,558
Itu sama sekali bukan
perselingkuhan.

1053
01:35:01,583 --> 01:35:04,091
Dia mencintaimu.

1054
01:35:05,347 --> 01:35:10,100
Tapi uang itu,
aku sangat membutuhkannya.

1055
01:35:14,176 --> 01:35:16,709
Permisi, ada yang tidak beres.

1056
01:35:18,438 --> 01:35:20,705
Apapun yang terjadi,
itu sudah selesai.

1057
01:35:20,707 --> 01:35:23,133
Kau menginginkan uang itu,
kau boleh mengambilnya.

1058
01:35:23,158 --> 01:35:24,710
Tapi pergilah!

1059
01:35:36,140 --> 01:35:37,421
Ruang 403.

1060
01:35:37,423 --> 01:35:40,723
Halo, ibuku. Di Ruang 403.

1061
01:35:40,725 --> 01:35:43,263
Elaine Grant.
Sesuatu telah terjadi.

1062
01:35:58,611 --> 01:36:01,204
Bu, kau baik-baik saja?

1063
01:36:02,344 --> 01:36:04,181
Aku di sini.

1064
01:36:10,727 --> 01:36:12,574
Ibu.

1065
01:36:16,706 --> 01:36:18,777
Aku sayang Ibu.

1066
01:37:31,310 --> 01:37:32,802
Aku minta maaf.

1067
01:37:32,848 --> 01:37:34,667
Tidak, aku minta maaf.

1068
01:37:34,669 --> 01:37:37,143
Aku harusnya berada di sana.
Aku harusnya datang.

1069
01:37:37,785 --> 01:37:41,015
Setidaknya dia tidak sendiri.

1070
01:37:41,054 --> 01:37:43,274
Ya.

1071
01:37:43,276 --> 01:37:45,765
Apa yang harus kita lakukan?

1072
01:37:45,775 --> 01:37:48,472
Aku akan pikirkan semuanya.

1073
01:37:48,529 --> 01:37:50,782
Baiklah.

1074
01:37:50,784 --> 01:37:53,192
Beritahu aku jika kau
butuh sesuatu.

1075
01:37:53,204 --> 01:37:55,880
Ya, tentu saja.

1076
01:37:55,920 --> 01:37:57,994
Terima kasih.

1077
01:37:58,012 --> 01:38:00,033
Terima kasih sudah berada di sana.

1078
01:38:01,309 --> 01:38:03,706
Aku menyayangimu.

1079
01:38:03,880 --> 01:38:05,662
Aku juga menyayangimu.

1080
01:38:29,520 --> 01:38:32,101
Mereka bilang aku sebaiknya
menghubungi seseorang.

1081
01:38:33,046 --> 01:38:35,205
Aku senang kau melakukan itu.

1082
01:38:37,170 --> 01:38:40,917
Aku turut berduka atas
kehilanganmu.

1083
01:38:41,130 --> 01:38:45,603
Kau sudah pikirkan langkah selanjutnya?

1084
01:38:57,313 --> 01:38:59,449
Aku mau pergi keluar.

1085
01:39:46,687 --> 01:39:48,504
Kau baik-baik saja?

1086
01:39:52,939 --> 01:39:55,700
Ya, aku baik.

1087
01:40:10,248 --> 01:40:11,818
Terima kasih.

1088
01:40:44,757 --> 01:40:49,757
akumenang.com

1089
01:40:49,781 --> 01:40:54,781
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino

1090
01:40:54,805 --> 01:40:59,805
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi


