﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:29,960
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agencies

2
00:01:31,500 --> 00:01:34,490
I'm too old to do this.

3
00:01:37,130 --> 00:02:02,090
It is submitted by:
www.subtitlecinema. com

4
00:02:51,500 --> 00:02:53,760
Damn deserts.

5
00:03:15,940 --> 00:03:19,450
Code Name? /
Anacleto.

6
00:03:19,490 --> 00:03:21,620
You can't smoke here.

7
00:03:23,740 --> 00:03:26,210
rules damn it.

8
00:03:27,580 --> 00:03:29,920
Why are you here?

9
00:03:29,960 --> 00:03:32,840
Sometimes you have to come to,
see these bastards.

10
00:03:32,880 --> 00:03:35,100
To make sure that here is not messed up

11
00:03:36,000 --> 00:03:38,880
Anacleto, I've been here
for 10 years because of you!

12
00:03:38,920 --> 00:03:41,840
I will... I will...!
Damn, I can't think of anything!

13
00:03:41,880 --> 00:03:44,310
Neither do I! /
My mind is empty.

14
00:03:44,350 --> 00:03:45,680
I have something.

15
00:03:45,720 --> 00:03:47,980
You're a popular guy here.

16
00:03:48,020 --> 00:03:50,310
I'm an artist here.
I will miss them when I retire.

17
00:03:50,350 --> 00:03:52,980
I have one, I'm writing it.

18
00:03:53,020 --> 00:03:56,120
But I've forgotten it again.

19
00:04:16,000 --> 00:04:17,760
Anacleto.

20
00:04:18,500 --> 00:04:19,860
Vázquez.

21
00:04:21,470 --> 00:04:24,350
What This is, 30 years?

22
00:04:24,390 --> 00:04:27,330
You look better with long hair.

23
00:04:31,770 --> 00:04:34,050
I see you think of me too much.

24
00:04:34,980 --> 00:04:37,400
If you have one goal in life ,

25
00:04:37,440 --> 00:04:40,070
You devote time to it.
Don't worry.

26
00:04:40,110 --> 00:04:42,820
I'm here to take you,
To a more despicable prison.

27
00:04:42,860 --> 00:04:47,060
You will be here for the next 20 years
In prison.

28
00:04:59,630 --> 00:05:03,050
Do you know what is embarrassing?
They close the GP.

29
00:05:03,090 --> 00:05:05,930
It seems you are no longer needed

30
00:05:05,970 --> 00:05:08,260
So years of fighting
It's useless.

31
00:05:08,300 --> 00:05:11,600
I don't care. /
You seem to be upset with me.

32
00:05:11,640 --> 00:05:14,310
I I've been jailed for 30 years
because of you.

33
00:05:14,350 --> 00:05:16,550
Believe me, "upset" is not the right word.

34
00:05:17,650 --> 00:05:20,010
Now you can spend more time
with your child.

35
00:05:21,360 --> 00:05:23,390
You have a son, right?

36
00:05:24,820 --> 00:05:27,930
p>

37
00:05:29,830 --> 00:05:32,020
You're surprised,
I know everything.

38
00:06:02,780 --> 00:06:05,320
Don't mention my child again!

39
00:06:05,360 --> 00:06:08,320
Release it, hurry up!

40
00:06:08,360 --> 00:06:11,200
I don't know. /
What do you mean?

41
00:06:11,240 --> 00:06:14,000
This damn mask!

42
00:06:14,040 --> 00:06:15,900
We only know about bazookas.

43
00:06:16,580 --> 00:06:18,710
The Butcher and Molecules here.

44
00:06:18,750 --> 00:06:21,000
I see you still have great men.

45
00:06:21,040 --> 00:06:23,160
What is your slogan?

46
00:06:24,250 --> 00:06:26,970
"Anacleto never fails"?

47
00:06:27,010 --> 00:06:30,260
It doesn't seem
right now, right?

48
00:06:30,300 --> 00:06:32,890
It doesn't look like
your plan went smoothly.

49
00:06:32,930 --> 00:06:35,500
You still don't know my plan.

50
00:06:36,850 --> 00:06:38,590
This is to kill you and your child ! /
No!

51
00:07:05,750 --> 00:07:08,590
Do you know it's not smoking here?

52
00:07:08,630 --> 00:07:11,510
Nobody will see us. /
Where is your respect.

53
00:07:11,550 --> 00:07:13,720
Damn it.

54
00:07:13,760 --> 00:07:16,170
This is , boss.

55
00:07:16,310 --> 00:07:18,170
Take it.

56
00:07:22,690 --> 00:07:24,860
A tiring night, isn't it.

57
00:07:24,900 --> 00:07:27,820
If I listen to my father,
I'd rather die.

58
00:07:27,860 --> 00:07:29,890
Change the channel.

59
00:07:33,740 --> 00:07:35,310
Here it is.

60
00:07:45,250 --> 00:07:47,540
What will we do? /
I don't know, you're the boss.

61
00:07:47,590 --> 00:07:49,630
But I not selfish,
I want your opinion too.

62
00:07:49,670 --> 00:07:52,430
I don't know,
It's up to you.

63
00:07:52,470 --> 00:07:54,680
Do we have to call the police?

64
00:07:54,720 --> 00:07:56,850
On when the police arrive,
They have already run away.

65
00:07:56,890 --> 00:07:59,060
There will be reports,
documents that fall apart.

66
00:07:59,100 --> 00:08:02,020
Besides that, the company will sue us.

67
00:08:02,060 --> 00:08:05,360
We're supervisors, right?
We just watch, not fight.

68
00:08:05,400 --> 00:08:07,630
So, let's just leave it.

69
00:08:07,980 --> 00:08:09,340
All right.

70
00:08:46,900 --> 00:08:50,640
Katia, can you turn off
the music, please?

71
00:08:52,570 --> 00:08:56,140
Sure, sleep.

72
00:08:58,080 --> 00:09:01,790
We have a difficult night. < br /> We were robbed...

73
00:09:01,830 --> 00:09:04,370
At the hospital we have to be calm.

74
00:09:04,410 --> 00:09:07,090
You can't be noisy.

75
00:09:07,130 --> 00:09:09,880
Everyone must obey it.

76
00:09:09,920 --> 00:09:12,300
There is no alcohol
or accident...

77
00:09:12,340 --> 00:09:15,010
And I have a lot of
sleeping, but it doesn't have it,

78
00:09:15,050 --> 00:09:17,680
I'd rather pick you up.

79
00:09:17,720 --> 00:09:20,100
p>

80
00:09:20,140 --> 00:09:22,630
Alright. /
I have an idea.

81
00:09:22,680 --> 00:09:25,100
You can get your SIM.

82
00:09:25,140 --> 00:09:27,190
I know, not now.

83
00:09:31,860 --> 00:09:34,360
I'm tired

84
00:09:37,280 --> 00:09:38,780
Why did you stop the car?

85
00:09:42,080 --> 00:09:45,330
We have to talk.

86
00:09:45,870 --> 00:09:48,000
Adolfo, I'm tired of arguing with you.

87
00:09:48,040 --> 00:09:51,460
we can just keep quiet.
Like this...

88
00:09:51,500 --> 00:09:53,720
You always spend your time on the sofa.

89
00:09:53,760 --> 00:09:57,430
Sofa-film-blanket,
that's all you just want.

90
00:09:57,470 --> 00:09:59,180
You like it too.

91
00:09:59,220 --> 00:10:02,220
And when we watch TV series?
We are the same under the blanket,

92
00:10:02,260 --> 00:10:05,560
with some pizza... that's good.

93
00:10:06,020 --> 00:10:07,940
But I don't want to always live on the sofa.

94
00:10:07,980 --> 00:10:09,570
No. /
And you know that.

95
00:10:09,610 --> 00:10:10,400
Right.

96
00:10:10,440 --> 00:10:12,610
I have a ticket to India.

97
00:10:12,900 --> 00:10:14,110
Oh my God! </ P>

98
00:10:14,150 --> 00:10:17,240
I have to go there,
and this time I'm sorry, but...

99
00:10:17,280 --> 00:10:20,120
I don't need your opinion.
I'll come along with you.

100
00:10:20,160 --> 00:10:22,490
Really? /
Forget the past.

101
00:10:22,530 --> 00:10:24,330
No? /
No.

102
00:10:24,370 --> 00:10:25,750
In six years? </ p >

103
00:10:25,790 --> 00:10:28,960
That has passed. /
You don't even have a passport.

104
00:10:31,340 --> 00:10:33,670
I'm really sorry, really.

105
00:10:35,460 --> 00:10:37,050
Aku menyayangimu./
Aku juga!

106
00:10:37,090 --> 00:10:38,550
Wait wait.

107
00:10:39,680 --> 00:10:43,180
I know you will never change.

108
00:10:44,680 --> 00:10:47,600
And I need... other things.

109
00:10:48,690 --> 00:10:52,020
I need adventure and joy.

110
00:10:53,400 --> 00:10:56,490
And I know you won't,
want to do that with me.

111
00:10:57,820 --> 00:11:00,120
What does this mean?

112
00:11:01,280 --> 00:11:02,950
Did you leave me? p>

113
00:11:03,280 --> 00:11:04,240
It's all been arranged.

114
00:11:04,280 --> 00:11:08,580
I'll go a week.
I'll stay with my mother.

115
00:11:10,000 --> 00:11:13,710
What about me?
Will you leave me in the boonies.

116
00:11:13,750 --> 00:11:16,260
Sorry, I can't take you.

117
00:11:18,550 --> 00:11:20,470
We're done.

118
00:11:36,230 --> 00:11:40,530
Dad, can you just pick up my phone once?

119
00:12:01,880 --> 00:12:04,680
What's in the van?
Where is the valuable item? </ P>

120
00:12:05,260 --> 00:12:07,140
I don't want a carpet, thank you. </ P>

121
00:12:07,180 --> 00:12:09,810
He feels this is funny.
Looks stupid .

122
00:12:09,850 --> 00:12:11,020
I will kill him.

123
00:12:11,060 --> 00:12:13,730
We can get ransoms from Spain.
You can speak Spanish.

124
00:12:13,770 --> 00:12:15,520
I will make a deal with you.
Yes, please.

125
00:12:15,560 --> 00:12:18,360
You give your Jeep,
your weapon and all your money. </ P>

126
00:12:18,400 --> 00:12:21,780
You will be fine. </ P>

127
00:12:21,820 --> 00:12:23,320
Now it comes to the important part. </ P>

128
00:12:23,360 --> 00:12:26,830
I promise , before I leave this country,
I will visit your wife.

129
00:12:26,870 --> 00:12:30,210
Don't misunderstand,
I'll be soft.

130
00:12:30,250 --> 00:12:33,960
Dinner, champagne, candles, < all good things.

131
00:12:34,000 --> 00:12:39,800
They will like it and thank me.

132
00:12:39,920 --> 00:12:42,510
Anacleto.
How do you agree?

133
00:12:42,550 --> 00:12:46,100
Anacleto! You must be kidding?

134
00:12:53,020 --> 00:12:54,810
Anacleto never fails.

135
00:12:57,860 --> 00:13:00,360
Code Name. /
Anacleto.

136
00:13:04,240 --> 00:13:05,320
Boss, this is Anacleto.

137
00:13:05,360 --> 00:13:07,910
How long have you been preaching it?

138
00:13:07,950 --> 00:13:09,450
You know a game.

139
00:13:09,490 --> 00:13:12,160
I have to pair up with Rentero.

140
00:13:12,200 --> 00:13:14,920
when I bluff.
I can't believe he's a spy!

141
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
Boss, they know the plan,
they block us.

142
00:13:18,250 --> 00:13:19,800
Amazing! And Vázquez? </ P>

143
00:13:19,840 --> 00:13:21,970
He blew up the van and managed to escape. </ P>

144
00:13:22,010 --> 00:13:25,300
He knew I had a son.
Adolfo must be protected. </ P>

145
00:13:25,470 --> 00:13:28,970
Come on! I want a special unit!
to close the border! </ P>

146
00:13:29,010 --> 00:13:32,770
Polita, immediately blockade the border. </ P>

147
00:13:32,810 --> 00:13:36,400
We don't have unity yet,
for border agents for many years years,

148
00:13:36,440 --> 00:13:37,610
You have to know that.

149
00:13:37,650 --> 00:13:39,820
Send me a helicopter!

150
00:13:39,860 --> 00:13:42,230
Sure, with a jacuzzi too!

151
00:13:42,280 --> 00:13:45,280
We don't have a budget for
helicopters, you have to know that!

152
00:13:45,320 --> 00:13:47,950
You have to do it yourself,
You know that.

153
00:13:47,990 --> 00:13:50,450
At least send someone
to look after Adolfo.

154
00:13:50,490 --> 00:13:53,660
I will send two agents,
but they will work late.

155
00:13:53,700 --> 00:13:55,460
And you have to pay them.

156
00:13:56,580 --> 00:13:58,630
I'm too old for this.

157
00:14:04,340 --> 00:14:07,390
Listen to me, he sucks,
You don't need it.

158
00:14:07,430 --> 00:14:10,350
We have fun here
with a little liquor.

159
00:14:10,390 --> 00:14:14,020
Many women are sexy here too.

160
00:14:14,060 --> 00:14:17,400
I don't like them.

161
00:14:17,440 --> 00:14:19,560
But I don't care. /
I do!

162
00:14:19,600 --> 00:14:23,190
See these women.

163
00:14:23,230 --> 00:14:26,200
Are you allergic to them too? /
I don't like them,

164
00:14:26,240 --> 00:14:29,860
None of them are like Katia.

165
00:14:30,160 --> 00:14:31,830
You can look for something better than him.

166
00:14:31,870 --> 00:14:34,450
Katia is here.

167
00:14:36,790 --> 00:14:38,250
Don't be seen.

168
00:14:40,040 --> 00:14:43,340
I'll tell the bitch! /
Martin, no! stop!

169
00:14:43,380 --> 00:14:44,840
Martin!

170
00:14:45,510 --> 00:14:49,470
Are you going to India
to save the world, like Ghandi?

171
00:14:49,510 --> 00:14:53,390
And Adolfo? like Ghandi who,
left his girlfriend by the side of the road?

172
00:14:53,430 --> 00:14:55,680
Why do you care if we break up?

173
00:14:55,720 --> 00:14:57,060
I care.

174
00:14:57,100 --> 00:15:00,060
He is my friend and my subordinate.

175
00:15:00,100 --> 00:15:02,860
If he's afraid to tell you.

176
00:15:02,900 --> 00:15:04,610
I think he's grown up.

177
00:15:04,650 --> 00:15:06,990
Who doesn't need anyone
to defend himself, including yourself.

178
00:15:07,030 --> 00:15:09,490
He's right.
Let's go, Martin?

179
00:15:09,530 --> 00:15:12,530
You think I don't dare with you.

180
00:15:12,570 --> 00:15:15,580
You will hit me? /
Maybe, yes.

181
00:15:15,620 --> 00:15:18,370
What happens when you get hurt?

182
00:15:18,410 --> 00:15:20,790
You will run to your mother,
as you always do.

183
00:15:20,830 --> 00:15:24,050
You have never win from me.

184
00:15:25,420 --> 00:15:26,880
Damn it!

185
00:15:31,430 --> 00:15:33,140
Don't hair!

186
00:15:34,220 --> 00:15:35,890
Don't hair!

187
00:15:46,230 --> 00:15:47,530
What happened?

188
00:15:47,570 --> 00:15:49,950
Take it easy, this is a fight between brother and sister.

189
00:15:49,990 --> 00:15:52,490
You know how it feels. /
No, I don't know.

190
00:16:01,250 --> 00:16:05,460
Testis, eh? He always does that, if not
your hair or your ball. </ P>

191
00:16:10,510 --> 00:16:12,340
You're crazy!
He can kill us! </ P>

192
00:16:12,380 --> 00:16:14,720
I have to do that. </ P> >

193
00:16:15,470 --> 00:16:17,640
You kicked it so hard.

194
00:16:17,680 --> 00:16:20,230
Do you think that?

195
00:16:43,120 --> 00:16:46,380
With all that we have done,
now we are the guardians of small children.

196
00:16:46,420 --> 00:16:50,090
Don't need to be pioneered. Remember the mission
in Antarctica? </ P>

197
00:16:50,130 --> 00:16:52,800
When they opened fire on us,
with nuclear missiles? </ P>

198
00:16:52,840 --> 00:16:55,050
And also with the King in Bulgaria? </ P>

199
00:16:55,090 --> 00:16:58,100
And Pakonia mummy? /
And Heliotrope operation? </ P>

200
00:16:58,140 --> 00:17:00,270
And the Storm Moon mission? </ P>

201
00:17:00,850 --> 00:17:03,730
We are amazing. > But we don't have photos for that. </ P>

202
00:17:04,640 --> 00:17:06,560
Tapi kita tidak memiliki foto untuk itu.

203
00:17:06,600 --> 00:17:09,320
Benar, tapi itu semua ada di sini.

204
00:17:25,620 --> 00:17:28,250
Adolfo, what are you doing?

205
00:17:31,130 --> 00:17:33,420
I don't know. Hug you? </ P>

206
00:17:34,920 --> 00:17:37,800
Did you change your mind? </ P>

207
00:17:37,840 --> 00:17:39,760
By doing this? </ P>

208
00:17:39,800 --> 00:17:42,770
No, Adolfo. </ P>

209
00:17:43,770 --> 00:17:46,440
Not because of this. </ P> >

210
00:17:47,350 --> 00:17:49,400
I will still leave.

211
00:17:50,900 --> 00:17:53,070
What? /
Sorry if I confuse you.

212
00:17:53,110 --> 00:17:56,530
Say goodbye,
like this isn't good.

213
00:18:02,490 --> 00:18:05,290
I have to go.
Where? This is your place too. </ P>

214
00:18:54,500 --> 00:18:58,090
Do you want to rob me?
Take TV, it's all yours. </ P>

215
00:18:58,130 --> 00:19:00,600
Do you want my card too?
This PIN is easy to memorize "1234 ".

216
00:19:00,640 --> 00:19:03,220
Here, the ATM in the corner
does not charge a withdrawal fee.

217
00:19:04,350 --> 00:19:05,810
Damn!

218
00:19:10,270 --> 00:19:11,730
Damn it!

219
00:19:17,240 --> 00:19:18,900
Hey , are you okay?

220
00:19:19,900 --> 00:19:22,830
Just rob, but don't hit me.

221
00:19:23,410 --> 00:19:25,120
Damn, look at that!

222
00:19:32,750 --> 00:19:34,250
Wait, let's talk.

223
00:19:34,790 --> 00:19:36,250
No.

224
00:19:50,270 --> 00:19:52,860
Can we end this, eh?

225
00:21:10,890 --> 00:21:12,390
Katia,

226
00:21:13,430 --> 00:21:14,650
Katia.

227
00:21:14,690 --> 00:21:17,360
Katia, I think
I just killed a Chinese.

228
00:21:20,900 --> 00:21:23,570
Maybe I should call the police.

229
00:21:23,610 --> 00:21:25,780
It's an accident, but...

230
00:21:45,590 --> 00:21:47,140
Adolfo.

231
00:21:49,470 --> 00:21:51,720
What happened to your face?

232
00:21:51,760 --> 00:21:53,310
What?

233
00:21:56,020 --> 00:21:57,480
I forgot!

234
00:21:57,900 --> 00:21:59,440
Wait here.

235
00:22:03,230 --> 00:22:05,990
He disappeared,
I'm sure he is here.

236
00:22:08,360 --> 00:22:10,290
>

237
00:22:10,330 --> 00:22:13,000
He came,
and started hitting me.

238
00:22:13,040 --> 00:22:15,750
He threw me there.

239
00:22:15,790 --> 00:22:17,880
Suddenly, I began to fight.

240
00:22:17,920 --> 00:22:20,560
I threw it come here, very hard.

241
00:22:20,670 --> 00:22:22,800
It's like videogames,
I've never hit anyone.

242
00:22:22,840 --> 00:22:26,510
Why did you do that on your face?

243
00:22:26,550 --> 00:22:27,970
What You did this just to make me care? /
I swear, that's right.

244
00:22:28,010 --> 00:22:32,140
There is blood everywhere,
It hits me.

245
00:22:32,930 --> 00:22:35,270
I put this in his mouth.

246
00:22:37,940 --> 00:22:40,110
How long do you have this? /
Don't divert talk.

247
00:22:40,150 --> 00:22:42,690
All right.
What did you do to your face?

248
00:22:42,730 --> 00:22:45,150
I swear...
How can I do this?

249
00:22:45,190 --> 00:22:48,570
When I say "adventure and excitement"
Do you feel that means?

250
00:22:48,610 --> 00:22:50,910
That's right! /
Don't make this weird.

251
00:22:50,950 --> 00:22:53,910
Or make it difficult. /
But...

252
00:22:53,950 --> 00:22:55,410
Adolfo.

253
00:22:56,000 --> 00:22:57,750
We can't go back together.

254
00:23:16,520 --> 00:23:18,060
Adolfo.

255
00:23:18,850 --> 00:23:20,190
Father What are you doing here?

256
00:23:20,230 --> 00:23:23,360
It's been a long time
we don't spend the day together.

257
00:23:23,400 --> 00:23:25,860
I decided to take you home,
make your favorite food.

258
00:23:25,900 --> 00:23:27,740
and talk to each other.

259
00:23:28,240 --> 00:23:29,860
Seriously? /
What are you thinking about?

260
00:23:29,900 --> 00:23:33,660
I have a deli delivery,
but now I'm here.

261
00:23:33,870 --> 00:23:36,040
What's with this bag? /
None,

262
00:23:36,080 --> 00:23:39,790
I moved temporarily. Katia
and I think that's the best. </ P>

263
00:23:39,830 --> 00:23:41,290
He drove you away? </ P>

264
00:23:41,960 --> 00:23:44,130
We've separated.
And he hit you. </ P>

265
00:23:44,170 --> 00:23:46,710
I must leave now. /
Wait!

266
00:23:46,750 --> 00:23:48,720
I'll give you a ride. /
All right.

267
00:23:48,760 --> 00:23:51,390
But I don't want to talk about this anymore.

268
00:23:51,430 --> 00:23:53,220
Daddy will make fun of me. /
All right.

269
00:23:53,260 --> 00:23:56,310
Give me your bag,
so I keep it.

270
00:23:56,350 --> 00:23:59,140
And you just calm down.
All right. </ P>

271
00:24:08,780 --> 00:24:11,110
For India, nothing more. </ P>

272
00:24:11,150 --> 00:24:14,740
He can't be a doctor here,
He has to apprentice first. </ P>

273
00:24:14,780 --> 00:24:17,080
He complains that I don't have
SIM, I'm boring.

274
00:24:17,120 --> 00:24:18,500
and he wants an adventure.

275
00:24:18,540 --> 00:24:20,920
He doesn't like me like this.

276
00:24:20,960 --> 00:24:24,630
he said "I'm tired of the hospital".
Who is boring?

277
00:24:24,830 --> 00:24:26,420
Why don't you get your license?

278
00:24:26,460 --> 00:24:28,050
You promised to teach me!

279
00:24:28,090 --> 00:24:30,510
>

280
00:24:30,550 --> 00:24:33,260
When you were 18,
You have time since then.

281
00:24:33,970 --> 00:24:37,470
Why have you never told me
positive things when I can?

282
00:24:37,510 --> 00:24:40,350
Say : "He sucks,
he is not worthy of you". </ P>

283
00:24:41,140 --> 00:24:43,310
he will be "alone
During his life"... Say that. </ P>

284
00:24:44,560 --> 00:24:46,900
I can, but I don't like to lie. </ P>

285
00:24:46,940 --> 00:24:49,690
Do you deserve Mother? </ P>

286
00:24:49,730 --> 00:24:53,030
Your mother?
You're too young to remember that. </ P>

287
00:24:53,070 --> 00:24:56,740
but she has natural talent
To rotate the knife.

288
00:25:36,530 --> 00:25:39,700
A family moment.
I want to sleep.

289
00:25:40,580 --> 00:25:42,290
Sapristi! What's up, Sapristi? </ P>

290
00:25:42,870 --> 00:25:44,710
Come here. </ P>

291
00:25:46,330 --> 00:25:47,840
My dog Sapristi. </ P>

292
00:25:48,670 --> 00:25:50,130
Adolfo. </ P>

293
00:25:50,340 --> 00:25:52,170
You have to eat.

294
00:25:52,760 --> 00:25:55,220
I can cook something to eat.

295
00:25:59,470 --> 00:26:02,310
Don't worry, kid,
I'll take care of everything.

296
00:26:28,080 --> 00:26:30,840
~ CALLING ~

297
00:26:41,180 --> 00:26:42,850
~ MY DAILY BOOK ~

298
00:26:47,140 --> 00:26:49,610
One day it snowed
and it was fun. </ P>

299
00:26:49,650 --> 00:26:51,900
because I made snowmen
in the garden

300
00:26:51,940 --> 00:26:55,360
Daddy said that was nonsense
with his mouth and nose.

301
00:26:55,400 --> 00:26:59,450
So I told him
the sausage was nonsense too.

302
00:26:59,490 --> 00:27:02,580
And bastards
can push them on his butt. </ P>

303
00:27:02,620 --> 00:27:04,910
He doesn't like it I say
"bastard". </ P>

304
00:27:04,950 --> 00:27:08,080
But I keep shouting
"Bastard , bastard... ".

305
00:27:08,120 --> 00:27:11,040
Until finally he locked me,
in the room.

306
00:27:11,080 --> 00:27:13,880
I will never make a snowman again!

307
00:27:34,570 --> 00:27:36,030
What ? /
Everything is fine.

308
00:27:36,070 --> 00:27:39,110
Sure.
Do we already know of Vázquez's existence?

309
00:27:39,150 --> 00:27:42,200
Leave it to me.
You just relax.

310
00:27:42,240 --> 00:27:44,830
Don't worry. /
All right. </ P>

311
00:30:00,170 --> 00:30:02,630
What is that voice?
What do you do? </ P>

312
00:30:04,470 --> 00:30:07,550
I just dropped the pot. </ P>

313
00:30:09,680 --> 00:30:12,430
It's weird. , don't worry.

314
00:30:12,470 --> 00:30:13,850
I will tidy it up.

315
00:30:13,890 --> 00:30:16,900
I don't want to tidy it up.
I just want the cake.

316
00:30:32,330 --> 00:30:35,660
Damn!
Daddy buy walnut cake again!

317
00:30:35,700 --> 00:30:38,790
I'm almost allergic!

318
00:30:42,040 --> 00:30:44,220
I don't have much time to explain this.

319
00:30:44,260 --> 00:30:46,090
Why did you do that?

320
00:30:46,670 --> 00:30:49,680
I'll tell you,
Now is the time.

321
00:30:53,140 --> 00:30:54,730
I'm a secret agent.

322
00:30:55,310 --> 00:30:56,890
A secret agent?

323
00:31:02,360 --> 00:31:03,730
What are you talking about?

324
00:31:03,770 --> 00:31:05,070


325
00:31:05,110 --> 00:31:07,530
What are you talking about?

326
00:31:07,570 --> 00:31:10,200
GP?
What do you mean?

327
00:31:10,240 --> 00:31:13,160
That's the name of the institution.
I don't know? Boss makes that. </ P>

328
00:31:13,200 --> 00:31:15,700
Who is the boss? "/
That's the code name. </ P>

329
00:31:15,740 --> 00:31:18,500
Oh, code name.
And Dad's Initials? p> Anacleto.

330
00:31:19,370 --> 00:31:20,830
"Anacleto, Secret Agent".
That's right.

331
00:31:21,670 --> 00:31:24,760
No, don't come near.

332
00:31:24,800 --> 00:31:26,760
Listen, we don't have a lot of time.

333
00:31:27,300 --> 00:31:30,340
Tell me, who is the real father?

334
00:31:31,090 --> 00:31:33,310
Are you a psyco?

335
00:31:33,350 --> 00:31:35,560
I know this is weird,
You are alone all day.

336
00:31:44,520 --> 00:31:46,860
stay here with that annoying dog.

337
00:31:46,900 --> 00:31:48,650
You have made people hate you.

338
00:31:48,690 --> 00:31:51,740
You also killed someone else.

339
00:31:51,780 --> 00:31:53,990
What are you talking about? /
Daddy fits that designation.

340
00:31:54,030 --> 00:31:56,370
What is the name?
Don't talk that doesn't work.

341
00:31:56,410 --> 00:31:58,750
Name. A lonely man, < br /> and talk weird.

342
00:31:58,790 --> 00:32:01,290
Sebutan. Seorang pria yang kesepian,
dan berbicara aneh.

343
00:32:01,330 --> 00:32:03,790
Right?

344
00:32:04,420 --> 00:32:07,710
Whatever, kid.

345
00:32:09,340 --> 00:32:12,340
Don't say this sausage is made from it.

346
00:32:12,380 --> 00:32:16,560
Made of human flesh.

347
00:32:16,850 --> 00:32:18,390
No, right? </ P>

348
00:32:18,430 --> 00:32:22,020
Are you as good as that? </ P>

349
00:32:24,100 --> 00:32:25,560
Duck down! </ P>

350
00:32:26,820 --> 00:32:28,280
His desk! </ P>

351
00:32:31,740 --> 00:32:34,580
They are here! /
What what happened?

352
00:32:34,620 --> 00:32:38,370
So, a cannibal or secret agent?
Do you think?

353
00:32:38,410 --> 00:32:40,620
I don't know! Who are they?
Why are they attacking us? </ P>

354
00:32:40,660 --> 00:32:42,580
Gangsters of Vázquez,
My enemy. </ P>

355
00:32:42,620 --> 00:32:44,170
What? </ P>

356
00:32:44,830 --> 00:32:47,710
Your enemy? </ P >

357
00:32:50,010 --> 00:32:51,510
That's right.

358
00:32:52,630 --> 00:32:54,090
Do you want to reach?

359
00:33:05,770 --> 00:33:08,020
I don't know that Daddy likes gum.

360
00:33:09,020 --> 00:33:12,570
This. They come here.
Shoot it. </ P>

361
00:33:13,490 --> 00:33:15,620
Are you crazy? I can't do that. </ P>

362
00:33:15,660 --> 00:33:18,410
Yes you can. Look at me. </ P>

363
00:33:18,450 --> 00:33:20,790
Kau bingung, tetapi Kau siap.

364
00:33:20,830 --> 00:33:23,290
I'm a guard at Electro Market.
I don't even have a club.

365
00:33:23,330 --> 00:33:24,830
Believe me, I trained you.

366
00:33:24,870 --> 00:33:27,380
You trained me? When? </ P>

367
00:33:27,420 --> 00:33:30,590
So far.
Don't you remember? </ P>

368
00:33:32,380 --> 00:33:36,340
Let's fly, Adolfo,
You will see, this is fun. </ P>

369
00:33:37,220 --> 00:33:40,470
It's been more for a long time.

370
00:33:40,510 --> 00:33:42,480
but a few things.

371
00:33:42,520 --> 00:33:45,850
You never forget.

372
00:33:45,890 --> 00:33:49,650
But a lot of time passed.

373
00:34:04,460 --> 00:34:05,750
Daddy is indeed a psychopath. </ P>

374
00:34:05,790 --> 00:34:07,580
I know that will be useful. </ P>

375
00:34:07,620 --> 00:34:10,090
Daddy has no rights.
That is useful with the Chinese. </ P>

376
00:34:10,130 --> 00:34:12,670
Chinese people? I know that! </ P>

377
00:34:12,800 --> 00:34:15,680
I know I'm not dreaming,
and Katia doesn't believe me! </ P>

378
00:34:19,510 --> 00:34:21,970
One has been defeated. </ P>

379
00:34:22,850 --> 00:34:24,600
Daddy is eating gum now ?

380
00:34:24,640 --> 00:34:27,150
This is a bomb. Take shelter! </ P>

381
00:34:33,860 --> 00:34:35,360
Meet! Shoot! </ P>

382
00:34:47,330 --> 00:34:49,380
Keberuntungan pemula.

383
00:34:51,000 --> 00:34:53,960
Do you have to change me to be like you? /
We have to go.

384
00:34:54,550 --> 00:34:56,630
They all die, I kill them.

385
00:34:56,670 --> 00:34:59,800
These people have family, friends friends.

386
00:34:59,840 --> 00:35:03,720
If they have children,
how much suffering is that?

387
00:35:03,760 --> 00:35:06,600
You don't feel anything? /
Yes, just scared.

388
00:35:06,890 --> 00:35:08,560
So you're made of ice. /
If it makes you feel better,

389
00:35:08,600 --> 00:35:10,690
That's them or us.

390
00:35:11,440 --> 00:35:13,570
But I didn't do anything what,
people like me.

391
00:35:13,610 --> 00:35:16,650
They don't want to be BFFs,
but they don't want to kill me.

392
00:35:16,690 --> 00:35:20,240
This is my fault.
They shouldn't do this to you.

393
00:35:21,740 --> 00:35:24,910
You barely see me,
they shouldn't know.

394
00:35:24,950 --> 00:35:27,050
Where is he? /
I don't know, he's yours.

395
00:35:27,830 --> 00:35:29,370
Sapristi!

396
00:35:30,750 --> 00:35:32,210
Sapristi!

397
00:35:33,290 --> 00:35:35,380
No no No! /
Stop! Stop! </ P>

398
00:35:35,420 --> 00:35:36,880
Take shelter! </ P>

399
00:35:53,810 --> 00:35:55,480
Sapristi...

400
00:35:55,520 --> 00:35:58,820
We have to go now
and forget about agriculture forever. </ P>

401
00:35:58,860 --> 00:36:01,200
I will forget about it,
but I won't be with you.

402
00:36:01,240 --> 00:36:02,780
I'll go to the police.

403
00:36:02,820 --> 00:36:06,330
I don't have time to argue. p>

404
00:36:09,750 --> 00:36:12,040
Just admit it, you're a little stubborn.

405
00:36:12,080 --> 00:36:13,750
Extraordinary.

406
00:36:14,380 --> 00:36:16,300
And you smoke too.

407
00:36:16,920 --> 00:36:17,710
What?

408
00:36:17,750 --> 00:36:20,930
And you smoke too,
you've been smoking all this time! </ P>

409
00:36:20,970 --> 00:36:23,930
All right.
What are you too? </ P>

410
00:36:24,890 --> 00:36:27,890
A spy.
best, until he dies.

411
00:36:27,930 --> 00:36:32,100
We don't want you to know,
so we keep it a secret.

412
00:36:33,650 --> 00:36:36,070
This is normal for you.

413
00:36:37,190 --> 00:36:39,860
Berapa banyak yang telah Ayah bunuh?/
Apa itu penting?

414
00:36:39,900 --> 00:36:43,410
No, now we are serious,
I prefer Daddy to tell me directly.

415
00:36:44,110 --> 00:36:45,830
More than 10?

416
00:36:45,870 --> 00:36:48,700
Yes, more than 10,
but they all deserve it.

417
00:36:50,450 --> 00:36:51,750
More than 50?

418
00:36:51,790 --> 00:36:53,670
Yes, more than 50.

419
00:36:53,710 --> 00:36:56,630
More than 100? /
I think, yes, hundreds.

420
00:36:56,670 --> 00:37:00,050
Hundreds ?! 400? 500? </ P>

421
00:37:00,090 --> 00:37:02,470
Under a thousand.
Are you happy? </ P>

422
00:37:02,670 --> 00:37:04,640
What?
That's a number of genocide! </ P>

423
00:37:04,680 --> 00:37:06,600
This isn't a big deal.

424
00:37:06,640 --> 00:37:09,890
Spread more than 30 years on the job,
it's two or three months.

425
00:37:09,930 --> 00:37:12,690
Sure, if Dad did it,
I'm fine with that.

426
00:37:12,730 --> 00:37:15,360
What about you? Four in two days. </ P>

427
00:37:20,650 --> 00:37:22,900
75. </ P>

428
00:37:24,910 --> 00:37:26,780
9. </ P>

429
00:37:28,910 --> 00:37:32,160
22. </ P>

430
00:37:33,870 --> 00:37:36,580
The money still hasn't arrived at me. </ P>

431
00:37:40,460 --> 00:37:42,010
I need you to do one more thing.

432
00:37:42,050 --> 00:37:45,760
What else do you want?
I told you the hiding.

433
00:37:45,800 --> 00:37:49,560
I betrayed one of my best agents,
my friend, my partner on the card.

434
00:37:49,600 --> 00:37:52,730
I know and I appreciate that,
but it's complicated now.

435
00:37:58,360 --> 00:38:00,020
What is the letter?

436
00:38:01,480 --> 00:38:03,820
Gum-Two-Echo.
This is "G", finished

437
00:38:03,860 --> 00:38:06,240
Can you keep quiet, please?

438
00:38:06,860 --> 00:38:09,280
Those explosives can't leave GP.

439
00:38:09,320 --> 00:38:12,250
I've done what you want,
Come on, give that bag.

440
00:38:15,290 --> 00:38:18,170
Gosh, you crazy!

441
00:38:18,750 --> 00:38:21,880
From now on,
you do it yourself.

442
00:38:24,130 --> 00:38:26,720
What's with this nonsense?

443
00:38:26,760 --> 00:38:28,300
What's with this nonsense?

444
00:38:28,340 --> 00:38:31,770
p>

445
00:38:31,810 --> 00:38:34,690
When I was in prison.

446
00:38:34,730 --> 00:38:38,560
millionaire... almost certainly.
Or in a few months.

447
00:38:38,600 --> 00:38:41,980
There is no reason.
You have 24 hours to get money,

448
00:38:42,020 --> 00:38:45,400
or I will use all my abilities,
to get you back. </ P>

449
00:38:45,440 --> 00:38:49,160
Shut up! You can't smoke here,
this is the bingo room. </ P>

450
00:38:51,830 --> 00:38:53,120
I'll go, Madame. </ P>

451
00:38:53,160 --> 00:38:55,120
Do it fast! </ P>

452
00:38:55,160 --> 00:38:58,830
Bingo! / < br /> Oh, damn it!

453
00:39:10,510 --> 00:39:12,140
GP.

454
00:39:13,640 --> 00:39:16,140
Just like the Pentagon.

455
00:39:20,730 --> 00:39:23,190
This building doesn't exist in
architectural books.

456
00:39:23,230 --> 00:39:24,860
<p p>

457
00:39:24,900 --> 00:39:27,740
or travel magazine,

458
00:39:27,780 --> 00:39:29,570
but it's a pillar
who holds this country.

459
00:39:30,450 --> 00:39:32,160
But this is the post office.

460
00:39:32,200 --> 00:39:36,080
You share office with them?

461
00:39:36,120 --> 00:39:37,830
Cutting... Even national security is a priority.

462
00:39:37,870 --> 00:39:40,670
Daddy, how much did you make?

463
00:39:40,710 --> 00:39:44,340
Yes, but at the end of the month,
how much extra, how much?

464
00:39:44,380 --> 00:39:45,510
Lots? Before tax? </ P>

465
00:39:45,550 --> 00:39:49,260
Then there is a six-year bonus. That's your password? </ P>

466
00:39:53,640 --> 00:39:55,930
Is something wrong? </ P>

467
00:39:55,970 --> 00:39:58,140
Great place, well, very modern.
Where are the people? </ P>

468
00:39:58,180 --> 00:39:59,980
This is the hour rest.

469
00:40:15,780 --> 00:40:18,790
Damn!

470
00:40:18,830 --> 00:40:22,580
Wow, we're lucky to come here.

471
00:40:24,290 --> 00:40:26,800
I feel super safe.
Now what's the plan?

472
00:40:26,840 --> 00:40:28,300
There is a meeting place,
in an emergency. </ P>

473
00:40:41,850 --> 00:40:43,310
If there is a live agent,
he will go there. </ P>

474
00:40:52,820 --> 00:40:54,410
Insolent! </ P>

475
00:40:55,160 --> 00:40:57,700
What are you doing?

476
00:40:57,740 --> 00:41:01,670
Aku merasa super aman.
Sekarang apa rencananya?

477
00:41:01,710 --> 00:41:05,250
Ada tempat pertemuan,
dalam keadaan darurat.

478
00:41:05,290 --> 00:41:07,750
Jika ada agen hidup,
dia akan pergi ke sana.

479
00:41:11,470 --> 00:41:13,340
Kurang ajar!

480
00:41:19,890 --> 00:41:21,350
Apa yang Kau lakukan?

481
00:41:22,230 --> 00:41:23,980
Sending a message...

482
00:41:24,020 --> 00:41:26,570
with a photo of the agent who died.

483
00:41:26,610 --> 00:41:29,480
to prove that the Chinese are right.

484
00:41:29,520 --> 00:41:33,320
They are friends Daddy's friend,
You can at least pretend to care.

485
00:41:34,280 --> 00:41:37,620
I can, yes,
but I don't like to lie.

486
00:41:58,220 --> 00:41:59,680
Close!

487
00:42:04,100 --> 00:42:06,060
They're not from GP.

488
00:42:06,100 --> 00:42:08,730
Daddy, you're hurt.

489
00:42:08,770 --> 00:42:10,530
Vázquez. /
Hey.

490
00:42:10,570 --> 00:42:13,990
Anacleto, you, < br /> What about your trip in the wilderness?

491
00:42:14,030 --> 00:42:16,160
You killed all my friends.

492
00:42:16,200 --> 00:42:18,780
I won't stop
until I end all of you.

493
00:42:23,830 --> 00:42:25,670
I want them now!

494
00:42:27,120 --> 00:42:28,790
Stairs!

495
00:42:29,540 --> 00:42:31,000
Wait!

496
00:42:32,210 --> 00:42:33,920
Next here.

497
00:42:38,550 --> 00:42:40,060
Close the door!

498
00:42:40,100 --> 00:42:41,560
What?

499
00:42:49,980 --> 00:42:53,530
Come here. /
I can't do it.

500
00:42:56,740 --> 00:43:00,740
We have no choice. come on! /
I can't do it.

501
00:43:00,780 --> 00:43:02,290
Open the door!

502
00:43:07,580 --> 00:43:09,380
I don't want to jump! /
How much do you weigh?

503
00:43:09,420 --> 00:43:11,040
80 kilo.

504
00:43:11,080 --> 00:43:14,340
Canvas the truck can hold it. /
I'm 85 kilos, forget it.

505
00:43:14,380 --> 00:43:17,220
Believe me, son.
Anacleto never fails. >

506
00:43:17,260 --> 00:43:19,470
No! No no...! </ P>

507
00:43:24,310 --> 00:43:25,770
Gosh, Dad! </ P>

508
00:43:34,270 --> 00:43:36,280
Come on, it's no big deal! </ P>

509
00:43:36,320 --> 00:43:39,660
I'm 90 kilos.
My bones are heavy too!

510
00:43:58,550 --> 00:44:01,720
Don't be arrogant, when your age
I jumped higher than that.

511
00:44:01,760 --> 00:44:03,220
Of course...

512
00:44:03,680 --> 00:44:05,140
Run!

513
00:44:11,560 --> 00:44:14,980
We have to go to the hospital.
No, it's too dangerous. </ P>

514
00:44:15,020 --> 00:44:17,570
No! Father! </ P>

515
00:44:22,160 --> 00:44:26,040
Oooh, you don't need to worry. </ P>

516
00:44:27,160 --> 00:44:29,080
I want thighs. /
Me too! </ P>

517
00:44:29,120 --> 00:44:30,790
Aku juga!/
Aku ingin paha juga!

518
00:44:30,830 --> 00:44:32,750
This is my separation. /
Then say goodbye to her thighs...

519
00:44:32,790 --> 00:44:34,840
Say goodbye to your teeth.

520
00:44:34,880 --> 00:44:38,300
Stop it!
Everyone gets in.

521
00:44:38,340 --> 00:44:41,300
Come on, can we eat
like a normal family for once!

522
00:44:41,340 --> 00:44:43,140
Who is that?

523
00:44:45,680 --> 00:44:47,770
Want? For your separation. </ P>

524
00:44:48,470 --> 00:44:50,560
I will take it. damn it!

525
00:44:53,770 --> 00:44:55,610
You two can stop that.

526
00:44:57,770 --> 00:44:59,530
Adolfo... /
Hi.

527
00:44:59,570 --> 00:45:01,910
This is not my blood, this is my father's blood.

528
00:45:01,950 --> 00:45:04,200
p>

529
00:45:04,240 --> 00:45:06,580
He was shot, he was dying.
You have to help us.

530
00:45:06,620 --> 00:45:08,320
Don't need to lie anymore.

531
00:45:08,370 --> 00:45:10,200
No, look.

532
00:45:10,250 --> 00:45:11,960
Gosh!
We have to take him to the hospital! </ P>

533
00:45:12,000 --> 00:45:13,670
slow down your voice!
No way! </ P>

534
00:45:13,710 --> 00:45:15,460
Really?
I'll call an ambulance!

535
00:45:15,500 --> 00:45:18,250
Shut up and listen!

536
00:45:18,290 --> 00:45:19,840
Katia, what happened?

537
00:45:19,880 --> 00:45:22,180
Nothing, mother, this is Adolfo.

538
00:45:22,220 --> 00:45:24,010
Tell him to come in,
we have lots of chickens here!

539
00:45:24,050 --> 00:45:25,720
But he can't eat his thighs.

540
00:45:25,760 --> 00:45:29,680
It will be difficult
Believed, but my father...

541
00:45:29,720 --> 00:45:31,430
Is a secret agent.

542
00:45:33,600 --> 00:45:35,270
I'm not kidding. </ P>

543
00:45:35,650 --> 00:45:38,440
What are you doing & apos??
Do you want & apos or not?! </ P>

544
00:45:38,480 --> 00:45:41,240
No, Mom, we will go to the room. </ P>

545
00:45:41,820 --> 00:45:43,450
To speak! /
"Speak", he said.

546
00:45:43,490 --> 00:45:45,200
They will have sex.

547
00:45:45,240 --> 00:45:47,740
Here in this house,
this is the day farewell.

548
00:45:47,780 --> 00:45:49,290
And before the meal closes.

549
00:45:49,330 --> 00:45:51,500
You're jealous because
you have never been so.

550
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Can you care a little about your sister.

551
00:45:53,790 --> 00:45:55,130
>

552
00:45:55,170 --> 00:45:58,290
You're 33 years old.

553
00:45:58,330 --> 00:46:02,050
At that time buying 1 can 2.
That's good too.

554
00:46:02,090 --> 00:46:05,550
It's bad.
He needs anesthesia and surgery.

555
00:46:06,510 --> 00:46:08,850
Calm down.

556
00:46:10,050 --> 00:46:10,850
> Press this. </ P>

557
00:46:10,890 --> 00:46:14,190
Adolfo! </ P>

558
00:46:14,230 --> 00:46:15,310
Don't be sad for leaving. </ P>

559
00:46:15,350 --> 00:46:19,270
Stay steadfast. </ P>

560
00:46:20,320 --> 00:46:23,400
He gives oral and with his finger.

561
00:46:23,990 --> 00:46:26,530
You told my brother
what did we do last night?

562
00:46:26,570 --> 00:46:29,580
We did not speak for hours,
Then I said it.

563
00:46:30,450 --> 00:46:34,040
But I make you sound amazing.
Really?

564
00:46:35,120 --> 00:46:37,670
Look, you can make it crazy.

565
00:46:37,710 --> 00:46:41,000
Martin, come in, we need help!

566
00:46:41,040 --> 00:46:43,340
Hey , I can't,
We will brother and sister.

567
00:46:43,380 --> 00:46:46,380
I've fantasized about it,

568
00:46:46,630 --> 00:46:48,340
But this is a tough thing.
Come in!

569
00:46:48,380 --> 00:46:50,050
Oh my God! What have you done? </ P>

570
00:46:51,970 --> 00:46:53,890
Don't ever say that!

571
00:46:53,930 --> 00:46:55,980
I have never said anything.

572
00:46:56,020 --> 00:46:58,020
Who insists on liberal education.

573
00:46:58,060 --> 00:47:01,320
talking about sex at home <br / > and liberal media? Who? </ P>

574
00:47:01,360 --> 00:47:04,860
We have to give them a lesson! </ P>

575
00:47:07,280 --> 00:47:10,330
Become a farm, sausage,
and look humble. </ P>

576
00:47:10,370 --> 00:47:12,030
That's just a disguise? </ P>

577
00:47:13,700 --> 00:47:15,660
Like that. /
So your whole life.

578
00:47:15,700 --> 00:47:17,460
It's also a lie?

579
00:47:19,250 --> 00:47:22,750
Basically, yes. / p>

580
00:47:28,340 --> 00:47:29,840
What are you doing?

581
00:47:31,300 --> 00:47:32,560
They can track that.

582
00:47:32,600 --> 00:47:34,350
What if it's an agent who wants to help us?

583
00:47:34,390 --> 00:47:37,060
Exactly. < br /> As Jason Bourne did?

584
00:47:37,430 --> 00:47:39,730
What? /
In the "Mission Impossible" movie?

585
00:47:40,350 --> 00:47:43,530
I haven't seen it yet. /
He will have instructions.

586
00:47:43,570 --> 00:47:44,860
Itu selalu terjadi.

587
00:47:44,900 --> 00:47:47,360
They are traitors
and set traps.

588
00:47:47,400 --> 00:47:50,410
They will prove that,
Your father is guilty.

589
00:47:50,450 --> 00:47:52,870
We can't prove anything. 
They all die. </ P>

590
00:47:52,910 --> 00:47:56,330
Everyone except your father.
They will think he's the killer. </ P>

591
00:47:56,370 --> 00:47:58,250
Do you understand? </ P>

592
00:47:59,250 --> 00:48:02,000
Father ./ < br /> Where are we?

593
00:48:15,430 --> 00:48:18,310
If infected,
You will be hospitalized.

594
00:48:18,350 --> 00:48:20,560
I know, this is not the first time.

595
00:48:21,310 --> 00:48:24,690
Can I'm asking for one? /
I don't know if you smoke. </ P>

596
00:48:24,730 --> 00:48:27,570
Because we don't know each other. </ P>

597
00:48:27,610 --> 00:48:29,070
No.

598
00:48:31,070 --> 00:48:32,950
How can you cheat him like that?

599
00:48:32,990 --> 00:48:36,240
What else can I do?
I just want to protect it.

600
00:48:37,040 --> 00:48:38,620
I don't know how to be a father,

601
00:48:38,660 --> 00:48:42,580
hug and all of that.
Being a secret agent is my world.

602
00:48:44,170 --> 00:48:47,510
If you're not so secretive,
Adolfo might not be so boring.

603
00:48:47,550 --> 00:48:50,170
And you don't have to throw it away.

604
00:48:50,210 --> 00:48:52,050
It's a shame.

605
00:48:53,510 --> 00:48:56,640
You guys obviously
a complaining family.

606
00:48:59,430 --> 00:49:01,770
I'm surrounded by fools.

607
00:49:01,810 --> 00:49:03,610
I ask you for one thing,
and you guys fail!

608
00:49:03,650 --> 00:49:06,440
If you want to do it,
you should be serious. </ P>

609
00:49:06,480 --> 00:49:09,280
Allen gave the key. </ P>

610
00:49:09,320 --> 00:49:12,070
Why didn't you buy it in prefabricated? </ P>

611
00:49:12,110 --> 00:49:14,410
Really? Searching on Google Articles or Money? </ P>

612
00:49:14,450 --> 00:49:16,620
Where is my money? </ P>

613
00:49:16,660 --> 00:49:20,500
Who would have thought it was expensive. </ P>

614
00:49:20,540 --> 00:49:23,420
Up to € 1000?! </ P>

615
00:49:23,460 --> 00:49:25,790
Besides that, it's not complicated. </ P>

616
00:49:25,830 --> 00:49:28,380
Just follow the simple instructions. </ P>

617
00:49:28,420 --> 00:49:30,130
Simple, yes right! </ P>

618
00:49:30,170 --> 00:49:33,090
If only this had already been
30 years ago,

619
00:49:33,130 --> 00:49:36,300
I will save my money
on the sturdy decoration.

620
00:49:40,140 --> 00:49:41,640
Hello?

621
00:49:42,980 --> 00:49:44,440
Alright.

622
00:49:44,850 --> 00:49:48,190
They are in the place of his girlfriend. > Hurry up, go after them! </ P>

623
00:49:49,610 --> 00:49:52,280
Are we finished, by going to get them. </ P>

624
00:49:52,320 --> 00:49:55,450
Or go get them,
then finish this? </ P>

625
00:49:55,490 --> 00:49:58,120
That's right. </ P>

626
00:50:06,040 --> 00:50:07,710
Where is my father? </ P>

627
00:50:07,750 --> 00:50:12,050
I don't know, when I fell asleep
he was there, smoking. </ P>

628
00:50:12,920 --> 00:50:14,380
Daddy! </ P>

629
00:50:16,760 --> 00:50:18,890
Good morning.
Good morning.

630
00:50:18,930 --> 00:50:21,810
Daddy, how are you? /
Much better.

631
00:50:21,850 --> 00:50:23,480
I wake up this morning.

632
00:50:23,520 --> 00:50:27,440
and make breakfast
to avenge the mess I did.

633
00:50:27,480 --> 00:50:29,650
Very Delicious. /
Want juice.

634
00:50:29,690 --> 00:50:32,860
Martin, drink it!

635
00:50:33,740 --> 00:50:36,070
Did you tell them what happened?

636
00:50:36,110 --> 00:50:38,490
Yes, how awful!
Before, they were finally defeated by you.

637
00:50:38,530 --> 00:50:41,200
now they use razors,
and parents.

638
00:50:41,240 --> 00:50:44,500
The world is becoming
Very dangerous place.

639
00:50:44,540 --> 00:50:47,500
Okay, that's all.
That's it?

640
00:50:47,540 --> 00:50:50,500
I put pentothal sodium into your drink.

641
00:50:50,540 --> 00:50:53,300
You poison us? /
No, just push it on. </ P>

642
00:50:53,340 --> 00:50:55,510
You gave us truth serum. </ P>

643
00:50:55,550 --> 00:50:57,550
What about our conversation last night? </ P>

644
00:50:57,590 --> 00:50:59,100
Very good, Katia,

645
00:50:59,140 --> 00:51:02,310
but not enough to trust you.
Now I believe.

646
00:51:02,350 --> 00:51:04,140
Father, they are friends.
They can be trusted.

647
00:51:04,180 --> 00:51:05,730
Well, alright.

648
00:51:10,310 --> 00:51:12,610
What? I don't understand. </ P>

649
00:51:12,650 --> 00:51:15,700
Stop drinking it!
It's been given a truth serum. </ P>

650
00:51:15,740 --> 00:51:18,950
Do you have
any association? </ P>

651
00:51:18,990 --> 00:51:20,780
I join the Reader's club.

652
00:51:20,820 --> 00:51:23,910
But only because the girl
came to sell it.

653
00:51:23,950 --> 00:51:25,660
Is a spectator.

654
00:51:26,370 --> 00:51:27,830
Oh, very good!

655
00:51:30,670 --> 00:51:34,420
Katia, when You started dating
with my child, do you really like it? </ P>

656
00:51:34,460 --> 00:51:35,800
Or is there an ulterior motive? </ P>

657
00:51:35,840 --> 00:51:38,050
That's personal! Don't tell him. </ P>

658
00:51:40,840 --> 00:51:43,180
At first I did it
to tease my sister. </ P>

659
00:51:43,220 --> 00:51:44,770
I know that,
she is jealous! </ P>

660
00:51:44,810 --> 00:51:46,180
Look, Mother? /
I know. </ P>

661
00:51:46,220 --> 00:51:49,560
Then I started to really like it. /
This is not the right time. </ P>

662
00:51:49,600 --> 00:51:52,320
I have a few questions. <Br /> Do you still love me? </ P>

663
00:51:52,360 --> 00:51:55,490
Of course I love you, but...

664
00:51:55,530 --> 00:51:57,990
I want to be your girlfriend,
Not your mother. </ P>

665
00:51:58,030 --> 00:52:00,990
I always love you.

666
00:52:01,030 --> 00:52:02,950
Do lots of things... /
Of course.

667
00:52:02,990 --> 00:52:05,790
... You must be like your father.

668
00:52:06,790 --> 00:52:07,870
Whoah!

669
00:52:07,910 --> 00:52:10,630
Whoah, no.
I will change, I promise.

670
00:52:10,670 --> 00:52:14,170
No more. /
That's right, I drink serum.

671
00:52:14,210 --> 00:52:17,590
I can't lie. Look? /
Your juice doesn't have serum.

672
00:52:19,840 --> 00:52:22,390
Dad always helps. Thank you. </ P>

673
00:52:22,430 --> 00:52:25,600
Daddy, what kind of thing gives the child a medicine. </ P>

674
00:52:25,640 --> 00:52:28,770
We are busy here.
Martin...

675
00:52:29,890 --> 00:52:31,850
Hiding something?

676
00:52:33,020 --> 00:52:36,360
Well... there is one thing.

677
00:52:38,780 --> 00:52:41,780
Two years ago I ran like,
an old woman with my Vespaku.

678
00:52:41,820 --> 00:52:43,740
and riding.

679
00:52:44,320 --> 00:52:46,830
That's no big deal
because he's old and...

680
00:52:46,870 --> 00:52:48,910
won't live long,

681
00:52:48,950 --> 00:52:52,670
but not a day,
I don't think he died because of me. </ P>

682
00:52:52,710 --> 00:52:54,920
My son...

683
00:52:55,080 --> 00:52:59,050
Don't worry, son.
It's not your fault. </ P>

684
00:52:59,420 --> 00:53:01,880
How do you know?
Because I killed him.

685
00:53:02,680 --> 00:53:04,220
He wants to report you.

686
00:53:04,260 --> 00:53:07,640
He will destroy
our family I can't allow that.

687
00:53:07,680 --> 00:53:10,060
So I go to his house.

688
00:53:10,100 --> 00:53:12,020
to talk about it.

689
00:53:12,060 --> 00:53:14,650
We fight,
That thing happened...

690
00:53:14,690 --> 00:53:17,230
... he fell from the window.

691
00:53:17,270 --> 00:53:19,690
Very bad! /
First.

692
00:53:19,730 --> 00:53:21,490
I don't want to say it.

693
00:53:21,530 --> 00:53:22,860
Yes, drink it.

694
00:53:22,900 --> 00:53:27,160
Actually, he arrived
in the hospital inside living conditions.

695
00:53:27,530 --> 00:53:30,710
When he says who is the culprit.

696
00:53:30,750 --> 00:53:32,710
I know that Father and...

697
00:53:32,750 --> 00:53:34,920
I know what I have to do.

698
00:53:34,960 --> 00:53:38,500
A slightly higher dose
morphine and...

699
00:53:39,380 --> 00:53:42,010
Male nurses
are accused of negligence.

700
00:53:42,720 --> 00:53:44,550
but I did it for our family.

701
00:53:44,590 --> 00:53:46,050
Daddy. /
my daughter.

702
00:53:46,390 --> 00:53:48,560
Daddy. /
And you complained about my secret.

703
00:53:48,600 --> 00:53:51,060
I understand what you mean. /
And mother too?

704
00:53:54,850 --> 00:53:58,230
For two years I've been giving information to Vázquez.

705
00:53:58,270 --> 00:54:00,190
What? /
He said if I saw Anacleto.

706
00:54:00,230 --> 00:54:01,690
Tell him.

707
00:54:01,730 --> 00:54:04,700
So I did. They come here,
maybe now. </ P>

708
00:54:04,740 --> 00:54:05,910
But Mom. </ P>

709
00:54:05,950 --> 00:54:08,120
He contacted me from prison
and paid very much. </ P>

710
00:54:08,160 --> 00:54:10,120
Is it true? How is that possible? </ P>

711
00:54:10,160 --> 00:54:12,410
It's better than being
a murderer. </ P>

712
00:54:12,450 --> 00:54:15,580
It takes time,
to kill an old woman. </ P>

713
00:54:17,040 --> 00:54:19,500
They are here ./
What shall we do?

714
00:54:29,640 --> 00:54:33,430
Kick, man!
You're weak!

715
00:54:34,640 --> 00:54:36,730
do it as usual!

716
00:54:38,400 --> 00:54:40,520
where are they? /
They are in the window.

717
00:54:40,560 --> 00:54:43,070
They say for your kiosk,
and say they are police.

718
00:54:43,110 --> 00:54:45,320
and the building is surrounded by it,
but that's not true.

719
00:54:45,360 --> 00:54:47,530
They are desperate
and are almost out of it.

720
00:54:47,570 --> 00:54:51,410
You're so long! <br / > Pour me a little, honey. </ P>

721
00:54:54,160 --> 00:54:55,620
Hurry up! </ P>

722
00:55:00,790 --> 00:55:03,420
I'll handle this bastard!
See you at the meeting place! </ P>

723
00:55:03,630 --> 00:55:06,180
Where is that? /
North Station, 02:00.

724
00:55:06,220 --> 00:55:08,300
You didn't tell me.
Daddy, you're hurt.

725
00:55:08,340 --> 00:55:10,050
I don't want to.
Go !

726
00:55:10,090 --> 00:55:11,640
Alright all right!

727
00:55:14,180 --> 00:55:15,680
Damn!

728
00:55:21,730 --> 00:55:24,190
Insolent! /
Sorry.

729
00:55:25,900 --> 00:55:27,360
Come here.

730
00:55:54,100 --> 00:55:55,560
Over there!

731
00:56:03,860 --> 00:56:06,440
Go, Katia. /
What will you do?

732
00:56:07,030 --> 00:56:10,950
Get rid of them.
and get driving lessons. </ p >

733
00:56:12,160 --> 00:56:13,620
go ./
OK.

734
00:56:19,830 --> 00:56:21,960
I'm ready.

735
00:56:22,670 --> 00:56:25,050
Excuse me, I'm sorry.

736
00:56:25,090 --> 00:56:27,260
I'll buy all this. br /> Thank you very much.

737
00:57:32,030 --> 00:57:33,700
Simultaneously? /
Yes.

738
00:57:33,740 --> 00:57:35,700
Go all of you.

739
00:57:44,500 --> 00:57:47,460
All this karate is nonsense.

740
00:57:48,960 --> 00:57:50,420
losers!

741
00:58:13,940 --> 00:58:15,400
Martin!

742
00:58:16,780 --> 00:58:18,280
Where is Adolfo? /
I don't know.

743
00:58:18,320 --> 00:58:19,990
I lost them, they were really fast.

744
00:58:20,030 --> 00:58:23,160
I never win with my sister,
he always defeats me!

745
00:58:23,200 --> 00:58:25,460
I wish they had gone to the station.

746
00:58:26,290 --> 00:58:28,540
Oh yeah, the meeting place.

747
00:58:30,090 --> 00:58:32,340
Well, well, well...

748
00:58:33,920 --> 00:58:37,220
That's rude,
but you got it in the end. </ P>

749
00:58:38,640 --> 00:58:41,140
I'm very proud of you, boy. </ P>

750
00:58:41,310 --> 00:58:42,890
And now, finally,

751
00:58:42,930 --> 00:58:45,890
my revenge has been planned for 30 years.

752
00:58:47,600 --> 00:58:50,900
Who are these people? /
I am the evil Vázquez,

753
00:58:50,940 --> 00:58:53,110
and this is my fruit.

754
00:58:53,150 --> 00:58:55,650
I'm hurt because you don't know me.

755
00:58:55,690 --> 00:58:58,660
I know who you are, Vázquez,
and what you have done.

756
00:58:58,700 --> 00:59:01,240
You want to hurt me, kill me.

757
00:59:01,280 --> 00:59:04,870
To get my father, your enemy, < br /> but he won't care.

758
00:59:04,910 --> 00:59:07,330
because we have no relationship anymore.

759
00:59:07,370 --> 00:59:10,290
When he doesn't keep his work secret,
he is devoted to sausages.

760
00:59:10,330 --> 00:59:12,960
He ignores me,
but he loves Sapristi.

761
00:59:13,000 --> 00:59:15,380
That stupid dog,
but now you've killed him.

762
00:59:15,420 --> 00:59:18,010
Your revenge is complete.

763
00:59:18,050 --> 00:59:22,100


764
00:59:23,600 --> 00:59:27,020
p>

765
00:59:27,060 --> 00:59:29,100
If you want to go home
and do this quickly, we will handle it.

766
00:59:29,140 --> 00:59:31,650
And you are this Anacleto child.
I hope, I don't know, </ p >

767
00:59:31,690 --> 00:59:34,740
more grit, more daring...

768
00:59:34,780 --> 00:59:36,920
It's not a coward,
I want to be useful.

769
00:59:39,820 --> 00:59:41,580
Where is Anacleto? /
I don't know.

770
00:59:41,620 --> 00:59:44,910
Do you want,
I plucked your tongue with a pliers. </ P>

771
00:59:44,950 --> 00:59:48,000
When I dress white? /
No, Adolfo, don't tell him. </ P>

772
00:59:48,040 --> 00:59:51,040
You may be okay,
they won't torture you.

773
00:59:51,080 --> 00:59:53,090
Never tell me where your father is.

774
00:59:53,130 --> 00:59:56,420
No, but let's be honest,
I might be tortured.

775
00:59:56,460 --> 00:59:58,760
I don't want to be tortured.

776
00:59:58,800 --> 01:00:01,970
Come on. /
Extraordinary!

777
01:00:02,010 --> 01:00:05,060
Whatever you do,
We won't tell him.

778
01:00:05,100 --> 01:00:07,310
It's all useless.

779
01:00:07,350 --> 01:00:09,020
We no longer together.

780
01:00:09,060 --> 01:00:11,610
Just because I don't have a SIM.

781
01:00:11,650 --> 01:00:14,820
But torture is always remembered... /
It's not just a license.

782
01:00:14,860 --> 01:00:16,150
But that's all! </ P>

783
01:00:16,190 --> 01:00:18,360
Dia pacarmu?/
"Mantan", dia meninggalkan Aku kemarin.

784
01:00:18,400 --> 01:00:21,370
Don't be afraid. /
He will torture me.

785
01:00:21,410 --> 01:00:23,120
You don't have to do this.

786
01:00:23,160 --> 01:00:26,620
I don't fight, I'm bound! /
Lucky, eh ?

787
01:00:26,660 --> 01:00:28,120
Enough!

788
01:00:28,750 --> 01:00:31,080
My eyes! /
What are you doing?

789
01:00:31,120 --> 01:00:33,590
What is in my eyes?
Adolfo, remove it.

790
01:00:33,630 --> 01:00:34,920
Gosh. /
Take it out!

791
01:00:34,960 --> 01:00:36,380
Gosh, what happened.

792
01:00:36,420 --> 01:00:38,840
You blinded one eye! /
Blind?

793
01:00:38,960 --> 01:00:40,680
Gosh!

794
01:00:40,720 --> 01:00:44,350
p>

795
01:00:44,390 --> 01:00:47,310
Now I want you to know,
There are two things...

796
01:00:47,350 --> 01:00:50,230
One, I'm not doing,
hugging people on the street.

797
01:00:50,270 --> 01:00:52,900
That's why they don't call me,
Vázquez The kind heart. </ P>

798
01:00:52,940 --> 01:00:54,770
They call me Vázquez The evil one. </ P>

799
01:00:54,810 --> 01:00:56,320
Because I'm a brutal person. </ P>

800
01:00:56,360 --> 01:00:59,240
Sure, that makes sense.
And second.

801
01:00:59,280 --> 01:01:01,700
Tell me,
or I'll take your eyes out.

802
01:01:01,740 --> 01:01:04,030
Yes, he's in a safe place,
North station, 2:00.

803
01:01:04,070 --> 01:01:07,240
All right, because I have
a surprise for you two.

804
01:01:11,250 --> 01:01:13,420
Of course, a safe place,
is a station.

805
01:01:13,460 --> 01:01:15,670
We are not flashy, can mingle.

806
01:01:15,710 --> 01:01:17,960
Non-tight security controls.

807
01:01:18,000 --> 01:01:20,970
And we access all of the
European rail networks.

808
01:01:21,010 --> 01:01:23,760
Yes, of course. initials.

809
01:01:23,800 --> 01:01:27,390
Legendary lockers
with weapons, passports.

810
01:01:27,430 --> 01:01:30,520
and currencies of each country.

811
01:01:31,180 --> 01:01:32,980
Actually, it's a change of clothes.

812
01:01:33,020 --> 01:01:34,190
>

813
01:01:34,230 --> 01:01:37,320
A change of clothes?

814
01:01:37,360 --> 01:01:39,320
We are here so
You can change?

815
01:01:39,360 --> 01:01:42,360
We are here because of
emergency rules.

816
01:01:42,400 --> 01:01:45,030
but I just changed
An annoying trip.

817
01:01:48,160 --> 01:01:51,500
It's been a long time since
I wore something so soft.

818
01:01:51,540 --> 01:01:53,960
The more you stretch,
the more you hurt.

819
01:01:54,790 --> 01:01:58,340
If it's one euro. One euro.
Only one euro. </ P>

820
01:01:58,380 --> 01:02:01,380
Gimeno, calm down. He is with us. </ P>

821
01:02:01,420 --> 01:02:02,720
Anacleto! </ P>

822
01:02:02,760 --> 01:02:05,340
I haven't seen you,
since the mission in Cairo. </ P>

823
01:02:05,380 --> 01:02:06,850
How are you? /
Good.

824
01:02:06,890 --> 01:02:09,600
Great characterization,
I will never know you're an agent.

825
01:02:09,640 --> 01:02:12,730
I have spent years,
to perfect characters.

826
01:02:12,770 --> 01:02:17,190
I really got more today
than I was in GP. </ P>

827
01:02:19,570 --> 01:02:22,780
Boss! Finally we meet. </ P>

828
01:02:22,820 --> 01:02:25,240
This must end. /
This is a massacre. </ P>

829
01:02:25,280 --> 01:02:29,120
Who is he? /
My son's friend. </ P>

830
01:02:29,160 --> 01:02:32,450
We promised to meet here,
but he hasn't arrived yet.

831
01:02:32,490 --> 01:02:35,620
Calm down, your child is fine,
I leave it in a safe place.

832
01:02:35,660 --> 01:02:37,840
Gimeno, we have to make a statement.

833
01:02:37,880 --> 01:02:40,710
This is impossible. /> Wait! </ P>

834
01:02:41,630 --> 01:02:45,050
Don't move. /
Anacleto, drop your gun! </ P>

835
01:02:45,090 --> 01:02:48,010
He has conspired,
with Vázquez from the start. </ P>

836
01:02:48,050 --> 01:02:50,100
That's how they know
this plan.

837
01:02:50,140 --> 01:02:53,770
and on the farm, where Katia
and here.

838
01:02:53,810 --> 01:02:57,940
Of course, he is a traitor, 
> I told you. </ P>

839
01:02:57,980 --> 01:03:00,520
Gimeno, it's Anacleto,
he cooperates with Vázquez. </ P>

840
01:03:00,560 --> 01:03:03,150
How can he escape,
from the desert?

841
01:03:03,190 --> 01:03:05,280
We have been working together for a long time.

842
01:03:05,320 --> 01:03:08,820
He still has the same face
when he bluffed.

843
01:03:08,860 --> 01:03:11,410
Dia berbohong./
Mengapa Aku melakukan itu?

844
01:03:11,450 --> 01:03:14,330
You see what happens,
he destroys the GP.

845
01:03:14,370 --> 01:03:17,500
Vázquez is unpredictable. /
I've lost all my agents!

846
01:03:17,540 --> 01:03:19,250
You have lost control, Boss.

847
01:03:19,290 --> 01:03:22,380
Don't be stupid,
It's two against one.

848
01:03:22,420 --> 01:03:24,970
You don't have a chance.
What about the agreement?

849
01:03:25,010 --> 01:03:28,760
Tell me everything you know about Vázquez
and I will kill him. </ P>

850
01:03:29,300 --> 01:03:31,640
the deal you offer? </ P>

851
01:03:33,720 --> 01:03:35,270
Something fair. </ P>

852
01:03:35,310 --> 01:03:37,310
Damn it!

853
01:03:38,310 --> 01:03:40,440
How do you know I won't...?

854
01:03:40,480 --> 01:03:45,240
I don't know if you will pull the trigger,
but I know it won't shoot.

855
01:03:45,280 --> 01:03:47,990
How? </ P>

856
01:03:48,030 --> 01:03:51,530
Damn... /
Why, Boss? </ P>

857
01:03:51,570 --> 01:03:55,290
After all these years... /
I just want to save GP.

858
01:03:55,330 --> 01:03:59,040
They want us to retire.
The world doesn't want us.

859
01:03:59,080 --> 01:04:00,460
We are useless.

860
01:04:00,500 --> 01:04:03,840
We need a threat,
only we can solve it.

861
01:04:03,880 --> 01:04:06,970
With Vázquez hanging around,
GP will be needed again

862
01:04:07,010 --> 01:04:10,720
And you are trusted by a bad person.
As a plan.

863
01:04:10,760 --> 01:04:13,890
fuck with you! /
Hey, I came to help.

864
01:04:15,100 --> 01:04:17,390
Where is Vázquez? </ P>

865
01:04:17,470 --> 01:04:20,060
Where did he catch my son? /
I don't know. </ P>

866
01:04:20,100 --> 01:04:24,020
I don't know.
I'll tell you if I know.

867
01:04:26,190 --> 01:04:28,240
He told the truth.

868
01:04:28,280 --> 01:04:29,700
Gimeno, take him away.

869
01:04:29,740 --> 01:04:32,870
Calm down, I will take care of him.

870
01:04:33,070 --> 01:04:36,200
I am mistaken, Anacleto. p>

871
01:04:37,540 --> 01:04:40,830
That's what Vázquez did?
Catch him, like before!

872
01:04:40,870 --> 01:04:43,670
That's just a memory.

873
01:04:43,790 --> 01:04:45,670
Wow!

874
01:04:46,340 --> 01:04:50,800
A Beretta! Like Bruce Willis
in the film "Die Hard". </ P>

875
01:04:51,260 --> 01:04:53,180
Yipee ky yay, bajingan!

876
01:05:03,000 --> 01:05:18,460
Translator: Jesse Andolini
akumenang.com

877
01:05:26,630 --> 01:05:27,750
Retreat! /
Adolfo!

878
01:05:27,790 --> 01:05:29,510
Go! I will explode! /
Adolfo! </ P>

879
01:05:29,550 --> 01:05:31,380
Daddy, they tie bombs to me! </ P>

880
01:05:31,420 --> 01:05:33,390
Calm down.
Good. </ P>

881
01:05:33,430 --> 01:05:35,050
Calm down! /
Yes, yes.

882
01:05:35,720 --> 01:05:39,020
Excuse me, are you,
Anacleto, Secret Agent?

883
01:05:39,060 --> 01:05:40,100
Right.

884
01:05:40,140 --> 01:05:42,390
There is something for you .

885
01:05:45,650 --> 01:05:47,610
Vázquez. /
Bingo.

886
01:05:48,400 --> 01:05:50,820
What have you done to my child? /
Me? Nothing. </ P>

887
01:05:50,860 --> 01:05:53,610
You will do it.
Yes, it's a bomb. </ P>

888
01:05:53,650 --> 01:05:55,950
Liquid plutonium and Goma-2. </ P>

889
01:05:55,990 --> 01:05:57,700
You bastard! </ P> >

890
01:05:57,740 --> 01:06:01,290
If you try to separate them
or disable it, it will explode.

891
01:06:01,330 --> 01:06:04,040
If you try to release the vest,
it will explode.

892
01:06:04,080 --> 01:06:05,670
Dan setelah satu jam, itu akan meledak.

893
01:06:05,710 --> 01:06:09,590
There is only one way to stop it
The explosion radius is 500 meters.

894
01:06:09,630 --> 01:06:11,420
By killing Adolfo./
Exactly.

895
01:06:11,460 --> 01:06:13,300
The device is matched, 
with his heart.

896
01:06:13,340 --> 01:06:16,260
If his heart stops, the bomb won't explode.

897
01:06:16,300 --> 01:06:18,760
A gift from the last visit
for GP.

898
01:06:18,800 --> 01:06:20,640
Calm down, this will be fine.

899
01:06:20,680 --> 01:06:23,270
I would love to stay
to see you pull the trigger.

900
01:06:23,310 --> 01:06:26,560
Unfortunately, I want to
go to the airport. You decide. </ P>

901
01:06:26,600 --> 01:06:30,400
Chase me or spend
the last moment with your child. </ P>

902
01:06:30,440 --> 01:06:33,450
Whatever happens,
always remember me. </ P>

903
01:06:33,490 --> 01:06:34,400
Vázquez...

904
01:06:34,440 --> 01:06:36,410
Vázquez! </ P>

905
01:06:47,040 --> 01:06:49,750
Sorry, this is my fault. </ P>

906
01:06:49,790 --> 01:06:53,260
This is my fault so your eyes are blind.
They will help him. </ P> p>

907
01:06:53,300 --> 01:06:56,050
They will call you "pirate",
they will cancel your SIM

908
01:06:56,090 --> 01:06:58,850
Adolfo, shut up.
No need to think about it.

909
01:06:58,890 --> 01:07:00,390
We will explode.

910
01:07:01,010 --> 01:07:04,480
Sorry, it's impossible.
I've never seen anything like that.

911
01:07:04,520 --> 01:07:07,190
The only way it won't explode... /
I know.

912
01:07:07,230 --> 01:07:09,560
Does this wall contain an explosion? /
We have evacuated the area this.

913
01:07:09,600 --> 01:07:12,190
Everyone knows.

914
01:07:13,530 --> 01:07:15,700
Where did you go? /
She's my sister!

915
01:07:15,740 --> 01:07:18,120
She's my best friend!
I have to be there!

916
01:07:18,160 --> 01:07:19,990
You can't give up.

917
01:07:36,970 --> 01:07:39,430
Don't remove it,
Save it.

918
01:07:40,260 --> 01:07:42,140
You will shoot me, huh?

919
01:07:44,260 --> 01:07:46,770
Maybe it's better,
You should go.

920
01:07:46,810 --> 01:07:49,310
You should go to India.
Damn it!

921
01:07:49,350 --> 01:07:51,650
I'm 30, I don't have time > to do something.

922
01:07:51,690 --> 01:07:55,030
All the days on the sofa,
no travel, no wild things...

923
01:07:55,070 --> 01:07:57,400
You just realized it now? /
That's excessive.

924
01:07:57,440 --> 01:07:59,870
Now, Daddy was never home.

925
01:07:59,910 --> 01:08:02,530
All your life is only to save the world,
You forgot about me. </ P>

926
01:08:02,570 --> 01:08:06,200
Because I will die,
I will shoot my chest. </ P>

927
01:08:06,240 --> 01:08:09,420
Secret agents don't have children.
James Bond is not, </ p >

928
01:08:09,460 --> 01:08:13,130
or Jason Bourne. also no,
Daddy never thought about that?

929
01:08:13,170 --> 01:08:15,630
Actually it wasn't. /
I should have known.

930
01:08:15,670 --> 01:08:19,550
It just happened,
We didn't plan anything.

931
01:08:20,130 --> 01:08:23,680
Then, suddenly, there are you,
randomly scrambling my tie.

932
01:08:23,720 --> 01:08:27,310
Very touching, Daddy.
But in the last two days.

933
01:08:27,350 --> 01:08:29,440
I was beaten, shot,

934
01:08:29,480 --> 01:08:32,110
My boyfriend's eyes were gouged out
and he will lose his license.

935
01:08:32,150 --> 01:08:34,320
Now I have a bomb in my heart.

936
01:08:34,360 --> 01:08:37,320
p>

937
01:08:37,360 --> 01:08:39,570
Maybe Daddy is a secret agent
who is very brave.

938
01:08:39,610 --> 01:08:41,490
and is not afraid of anything.

939
01:08:41,530 --> 01:08:43,490
Now I have to bear this.

940
01:08:43,530 --> 01:08:46,330
Dad knows what fear is,
Dad, too. </ P>

941
01:08:46,370 --> 01:08:49,660
As an agent many things Daddy has done,
scare people. </ P>

942
01:08:49,700 --> 01:08:51,500
And you know no? /
What?

943
01:08:51,540 --> 01:08:53,630
Do you know the day
which I fear the most?

944
01:08:53,670 --> 01:08:54,880
Say it.
or when your mother dies.

945
01:08:54,920 --> 01:08:59,130
But when you eat peanuts.

946
01:08:59,710 --> 01:09:02,840
I remember that
as if it were yesterday.

947
01:09:02,880 --> 01:09:05,260
You very allergic to that.

948
01:09:05,300 --> 01:09:08,640
You explode like a balloon,
you can't breathe.

949
01:09:09,350 --> 01:09:13,110
I don't know you're allergic.

950
01:09:13,150 --> 01:09:15,400
That fear...

951
01:09:16,650 --> 01:09:18,820
... that you will not go
to the hospital is the worst thing,

952
01:09:19,150 --> 01:09:23,740
to this day.

953
01:09:24,660 --> 01:09:26,620
sampai hari ini.

954
01:09:29,080 --> 01:09:32,330
Damn, it's very touching.

955
01:09:36,000 --> 01:09:38,630
What's wrong?
Will you leave us?

956
01:09:38,920 --> 01:09:42,630
I haven't had time to explode,
Why do you have to go?

957
01:09:43,260 --> 01:09:45,970
I'll be back soon. Take it easy. </ P>

958
01:09:49,430 --> 01:09:52,180
Where do you go? /
Please! </ P>

959
01:09:52,270 --> 01:09:54,520
I need help! </ P>

960
01:09:57,940 --> 01:09:59,780
Where have you been?
4 minutes left again!

961
01:09:59,820 --> 01:10:03,820
We will give you a heart attack
so the bomb dies.

962
01:10:03,860 --> 01:10:06,410
Eat this nut,
allergies will do it.

963
01:10:06,450 --> 01:10:08,580
When they take off the bomb,
I'll inject an antihistamine.

964
01:10:08,620 --> 01:10:10,700
Makes sense, right, Katia? /
Of course.

965
01:10:10,740 --> 01:10:12,960
I don't know,
that not my specialty.

966
01:10:13,000 --> 01:10:15,670
You forgot which part
my heart stopped and I died.

967
01:10:15,710 --> 01:10:17,670
I will give a heart massage.

968
01:10:17,710 --> 01:10:20,380
Katia, you doctor!
Do I not need a defibrillator?

969
01:10:20,420 --> 01:10:24,260
Yes... I don't know...
Do we have other choices?

970
01:10:24,300 --> 01:10:26,680
You have to trust me.

971
01:10:29,140 --> 01:10:31,350
Let's do it.

972
01:10:36,730 --> 01:10:38,820
Daddy, if I die... If I die...

973
01:10:38,860 --> 01:10:41,480
Calm down!

974
01:10:47,740 --> 01:10:50,200
What? /
God!

975
01:10:50,240 --> 01:10:52,200
What's wrong? </ P>

976
01:10:52,660 --> 01:10:55,040
Maybe you don't have to eat it all. </ P>

977
01:10:55,080 --> 01:10:57,460
It's too late. </ P>

978
01:10:57,500 --> 01:11:00,710
Don't mock me now. </ P>

979
01:11:01,880 --> 01:11:04,670
Sorry. <Br> /> Damn it! </ P>

980
01:11:05,090 --> 01:11:08,850
Gosh, don't let them bury me
with this ugly face! </ P>

981
01:11:08,890 --> 01:11:11,770
You won't die. /
I don't care. </ P >

982
01:11:11,810 --> 01:11:14,640
Make me cool,
that's my last wish.

983
01:11:14,680 --> 01:11:16,730
Adolfo.

984
01:11:25,440 --> 01:11:27,070
Alright, it's stopped.

985
01:11:27,110 --> 01:11:28,320
Katia, leave!

986
01:11:28,360 --> 01:11:31,740
I will not leave.
I will help you.

987
01:11:31,780 --> 01:11:34,330
Now is the hardest part.

988
01:11:43,800 --> 01:11:45,460
Artificial breath.

989
01:11:45,510 --> 01:11:48,430
Come on, kid.
Don't do this to me.

990
01:11:49,430 --> 01:11:50,890
Artificial breath!

991
01:11:53,050 --> 01:11:54,970
Breathe, damn it!

992
01:11:57,640 --> 01:11:59,600
Come on!

993
01:12:01,060 --> 01:12:03,020
Breathe!

994
01:12:04,440 --> 01:12:06,700
Adolfo! /
Come on!

995
01:12:06,740 --> 01:12:08,570
Daddy, Stop that!

996
01:12:10,360 --> 01:12:11,700
Adolfo, my son.

997
01:12:11,740 --> 01:12:13,790
> Do you want to break my ribs? </ P>

998
01:12:16,750 --> 01:12:18,710
You can't,
drive to school. </ P>

999
01:12:18,750 --> 01:12:21,880
Don't do that again,
He can die. </ P >

1000
01:12:21,920 --> 01:12:24,050
What are you doing,
acting like that?

1001
01:12:24,090 --> 01:12:27,170
It's not over yet.
Vázquez is still hanging around.

1002
01:12:28,590 --> 01:12:31,010
He might be evil,
but he doesn't know that I'm still alive.

1003
01:12:31,050 --> 01:12:33,220
He did all this
and didn't see it until the end.

1004
01:12:33,260 --> 01:12:37,560
Do you want him to see it?

1005
01:13:03,670 --> 01:13:06,670
He's still in this building.
I'll look for it. </ P>

1006
01:13:06,750 --> 01:13:08,340
Tunggu. Kau mau kemana?

1007
01:13:08,380 --> 01:13:10,550
I can't let him go alone.

1008
01:13:10,630 --> 01:13:12,390
He is injured, and is old.

1009
01:13:12,430 --> 01:13:15,550
He is my father, he needs me.

1010
01:13:16,600 --> 01:13:20,640
Be careful.

1011
01:13:23,900 --> 01:13:27,230
There is no hug for me?

1012
01:13:39,490 --> 01:13:42,670
Daddy, this is me! /
What are you doing here?

1013
01:13:42,710 --> 01:13:45,750
I thought I would come down <br / > and steal a car.

1014
01:13:45,790 --> 01:13:49,090
What's more?
You're hurt, I've come to help.

1015
01:13:49,170 --> 01:13:51,550
Damn it!

1016
01:13:52,720 --> 01:13:54,680
I'm ready.

1017
01:13:55,550 --> 01:13:57,640
Let's go.

1018
01:13:57,720 --> 01:14:00,060
I'm ready.

1019
01:15:16,380 --> 01:15:17,970
You're quite an expert at doing it.

1020
01:15:18,010 --> 01:15:20,720
For a beginner.

1021
01:15:20,760 --> 01:15:22,350
Duck down.

1022
01:15:22,390 --> 01:15:24,980
The Butcher is back.

1023
01:15:48,710 --> 01:15:50,630
Okay, what now? /
I don't know.

1024
01:15:50,670 --> 01:15:54,550
We have to leave here.

1025
01:15:55,130 --> 01:15:57,340
We need a car. </ P>

1026
01:15:58,680 --> 01:16:00,340
The car is there. </ P>

1027
01:16:01,180 --> 01:16:02,010
No.

1028
01:16:02,050 --> 01:16:03,890
Punya ide yang lebih baik?

1029
01:16:06,890 --> 01:16:08,440
No, I'll go.

1030
01:16:08,480 --> 01:16:11,520
I won't let anything
happen to you. Protect me. </ P>

1031
01:17:49,450 --> 01:17:51,120
Here it is. </ P>

1032
01:17:52,910 --> 01:17:55,130
Come in. /
You can't drive like that. </ P>

1033
01:17:55,170 --> 01:17:57,250
You can't drive. </ P>

1034
01:17:57,290 --> 01:17:59,800
Leave me alone./
No.

1035
01:17:59,840 --> 01:18:01,420
No!

1036
01:18:02,840 --> 01:18:04,510
Take it easy.

1037
01:18:16,810 --> 01:18:19,980
Step on the left pedal,
enter it first and lift it slowly.

1038
01:18:21,230 --> 01:18:24,570
I'm suddenly not so sure.
You have done amazing things.

1039
01:18:24,610 --> 01:18:27,490
My son has fought, weapons shot, 
jump from a building.

1040
01:18:27,530 --> 01:18:30,450
save a bomb,
install with me all your life.

1041
01:18:30,490 --> 01:18:34,000
You're ready for this.
Step in the clutch and put it in first.

1042
01:18:37,710 --> 01:18:40,380
It's not here?
Over there!

1043
01:18:44,300 --> 01:18:46,090
What do I do?

1044
01:18:46,130 --> 01:18:48,890
Withdraw! pull it!
Hit him!

1045
01:19:07,450 --> 01:19:09,950
Not bad for the first lesson.

1046
01:19:09,990 --> 01:19:12,580
Next time we will do a sloping parking.

1047
01:19:15,410 --> 01:19:17,710
Damn!

1048
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
That's Vázquez! Get out! </ P>

1049
01:20:20,650 --> 01:20:22,770
Looks bad, right? </ P>

1050
01:20:23,360 --> 01:20:27,360
But don't worry,
Daddy will be fine. </ P>

1051
01:20:27,400 --> 01:20:30,490
I want to tell everyone > my father is a secret agent.

1052
01:20:31,200 --> 01:20:33,990
I will not be a secret agent.

1053
01:20:35,330 --> 01:20:37,200
Okay, I won't say anything.

1054
01:20:39,330 --> 01:20:41,330
I'm sorry...

1055
01:20:42,000 --> 01:20:43,500
for all these lies.

1056
01:20:43,540 --> 01:20:46,840
No problem. /
Yes, that's fine.

1057
01:20:46,880 --> 01:20:50,090
Daddy just wants to protect you,
of all this.

1058
01:20:50,680 --> 01:20:53,010
That's why Dad pretends
to be a sausage maker.

1059
01:20:53,050 --> 01:20:56,060
Well, I always like sausages.

1060
01:20:56,100 --> 01:20:57,680
Especially the pork meat

1061
01:20:57,720 --> 01:21:01,020
Your mother will also be proud of you.

1062
01:21:01,190 --> 01:21:04,820
I also love Mother.

1063
01:21:05,980 --> 01:21:09,360
When he dies,
I can't help him.

1064
01:21:11,490 --> 01:21:13,870
That's why Daddy avoids you.

1065
01:21:13,910 --> 01:21:18,750
Hates you, laughs at you.

1066
01:21:19,450 --> 01:21:22,120
To make you strong

1067
01:21:22,370 --> 01:21:24,710
I don't understand.

1068
01:21:25,210 --> 01:21:28,340
And see you now.

1069
01:21:30,920 --> 01:21:33,590
Father doesn't want to die now.

1070
01:21:33,630 --> 01:21:35,560
Wow, Dad...

1071
01:21:35,600 --> 01:21:39,560
Daddy is very proud of you.

1072
01:21:42,180 --> 01:21:43,850
I'm sorry, Father.

1073
01:21:46,400 --> 01:21:48,860
If you ever ignore you.

1074
01:22:19,350 --> 01:22:22,730
Anacleto never fails.

1075
01:23:11,820 --> 01:23:13,780
>

1076
01:23:21,830 --> 01:23:24,000
Death, you bastard.

1077
01:23:24,580 --> 01:23:27,790
That's an old trick with blood.

1078
01:23:27,830 --> 01:23:29,880
Your father will be ashamed.
Don't ever say my dad is like that.

1079
01:23:29,920 --> 01:23:32,250
Never insult him. </ P>

1080
01:23:32,290 --> 01:23:34,630
He is an appropriate opponent,
and you are just a joke. </ P>

1081
01:23:34,670 --> 01:23:36,680
Children are a sign of disappointment. </ P>

1082
01:23:37,090 --> 01:23:39,680
that's why I have never had a child.

1083
01:23:45,730 --> 01:23:47,230
Or like you.

1084
01:24:31,230 --> 01:24:33,110
Goodbye, Vázquez.

1085
01:24:45,990 --> 01:24:48,460
"You are no longer with us,
Our people love".

1086
01:24:48,500 --> 01:24:50,880
"But we will always remember you."

1087
01:24:50,920 --> 01:24:52,670
"What you like to do."

1088
01:24:52,710 --> 01:24:56,090
"go to the train station,
Use a clean shirt."

1089
01:24:56,130 --> 01:24:58,720
"Card, medicine in juice." </ p >

1090
01:24:58,760 --> 01:25:00,630
Martin, you only know him one day.

1091
01:25:00,670 --> 01:25:03,180
Okay, but he never deceives you.

1092
01:25:03,220 --> 01:25:05,260
He is always honest with you.

1093
01:25:11,440 --> 01:25:13,400
Father, rest in peace here.

1094
01:25:14,270 --> 01:25:16,320
Secretly, it's only your way to live.

1095
01:25:16,360 --> 01:25:18,900
Wow, a great man.

1096
01:25:23,990 --> 01:25:26,490
Katia, we have to talk.

1097
01:25:28,120 --> 01:25:29,080
Whenever you want.

1098
01:25:29,120 --> 01:25:31,870
Now, in the car./
Sure.

1099
01:25:36,500 --> 01:25:38,130
Can you give me a ride?

1100
01:25:38,300 --> 01:25:41,840
All this has made me aware ,
I have to change.

1101
01:25:42,550 --> 01:25:44,470
Do you know what I did today?
You won't believe it.

1102
01:25:44,510 --> 01:25:46,930
I registered for driving lessons.

1103
01:25:46,970 --> 01:25:49,600
And I went to India with you. 
/> Or wherever it is. </ P>

1104
01:25:49,640 --> 01:25:51,770
Do you want to travel? Come on Tours. </ P>

1105
01:25:51,810 --> 01:25:53,980
Or do skydiving? We will do it. </ P>

1106
01:25:54,020 --> 01:25:56,270
We have to be adventurous!
I'm different now. </ P>

1107
01:25:56,310 --> 01:25:59,690
I don't even recognize myself anymore.
Adolfo, sorry, but... .

1108
01:25:59,730 --> 01:26:03,030
I realize that I'm really sorry.

1109
01:26:03,900 --> 01:26:06,530
What about? /
Everything!

1110
01:26:07,450 --> 01:26:09,950
All of these events... </ p >

1111
01:26:10,540 --> 01:26:13,960
I was kidnapped, bombed,
my eyes are blind one.

1112
01:26:14,000 --> 01:26:15,170
And I still...

1113
01:26:15,210 --> 01:26:18,550
It takes time,
now my mother is an informant .

1114
01:26:18,590 --> 01:26:21,970
I've realized that
I'm not happy here.

1115
01:26:22,010 --> 01:26:24,260
All I need is...

1116
01:26:24,300 --> 01:26:26,970
Peace and calm and rest.

1117
01:26:28,640 --> 01:26:32,390
Good. So we're not going to India?
You're sure of that. </ P>

1118
01:26:32,430 --> 01:26:34,310
Not now, and I feel it's not good. </ P>

1119
01:26:34,350 --> 01:26:37,360
I postponed it,
I need time at home.

1120
01:26:39,020 --> 01:26:40,940
Good. What about us? </ P>

1121
01:26:40,980 --> 01:26:42,820
There is no "we", Adolfo. </ P>

1122
01:26:42,860 --> 01:26:46,620
Now I need a normal girlfriend,
Not with this incident. </ P>

1123
01:26:46,660 --> 01:26:49,370
Eat night just silent
just on the sofa,

1124
01:26:49,410 --> 01:26:52,250
blankets, DVDs and...

1125
01:26:52,580 --> 01:26:56,500
I see that,
This can't work with you.

1126
01:26:57,080 --> 01:26:58,540
I'm sorry.

1127
01:27:00,590 --> 01:27:03,760
I hope you now believe,
that he sucks.

1128
01:27:13,970 --> 01:27:16,940
Alright, what are we going to do now?

1129
01:27:28,320 --> 01:27:30,530
You are 100 yards away. </ P>

1130
01:27:38,500 --> 01:27:40,630
15 gunmen
protect the Emir. </ P>

1131
01:27:40,670 --> 01:27:43,760
Hold your position,
the helicopter comes in 20 minutes. </ P>

1132
01:27:47,050 --> 01:27:48,760
I will in action now.

1133
01:27:54,010 --> 01:27:58,270
I repeat, hold your position.
Help will come in 20 minutes.

1134
01:27:58,520 --> 01:28:01,190
Confirm my message.

1135
01:28:02,190 --> 01:28:05,740
Confirm, change.
Did you hear me?

1136
01:28:06,030 --> 01:28:07,490
Did you hear me?

1137
01:28:08,490 --> 01:28:11,620
I didn't receive confirmation.

1138
01:28:15,160 --> 01:28:16,710
Code Name? /
Anacleto.

1139
01:28:16,750 --> 01:28:18,210
Anacleto?

1140
01:28:20,040 --> 01:28:21,750
Anacleto?

1141
01:28:22,290 --> 01:28:27,250


1142
01:28:28,090 --> 01:28:31,010
Anacleto? p>

1143
01:28:31,640 --> 01:28:33,680
I have an offer for you.

1144
01:28:33,720 --> 01:28:36,020
Translator: Jesse Andolini
akumenang.com

1145
01:28:36,060 --> 01:28:39,440
Anacleto, Secret Agent.

1146
01:28:39,480 --> 01:28:42,400
Everyone, I feel
he can't hear me. </ P>

1147
01:28:42,440 --> 01:28:45,730
He doesn't accept my message. </ P>

1148
01:28:45,770 --> 01:28:48,360
Stop what you do
and fix it immediately. </ P>

1149
01:28:48,400 --> 01:28:50,360
No network, no signal.
Nothing at all. </ P>

1150
01:28:50,400 --> 01:28:54,030
He is in the Middle East!
He can die!

1151
01:28:54,070 --> 01:28:55,370
Fix it now!

1152
01:28:55,410 --> 01:28:56,870
Hey, friend, buddy.

1153
01:28:58,410 --> 01:29:28,370
Submitted by :
www.subtitlecinema.com