0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


﻿1
00:01:14,289 --> 00:01:15,829
Nona-nona.

2
00:01:29,304 --> 00:01:30,974
Bakarat.

3
00:01:31,640 --> 00:01:32,970
Luar biasa.

4
00:02:03,338 --> 00:02:04,628
Tihomir.

5
00:02:04,673 --> 00:02:06,303
Angkat tangan.

6
00:02:09,219 --> 00:02:11,179
Bradley Fine.

7
00:02:15,851 --> 00:02:17,391
Aku merasa terhormat.

8
00:02:17,686 --> 00:02:19,306
Dengan senang hati.

9
00:02:19,813 --> 00:02:21,403
Katakan, di mana bomnya?

10
00:02:22,524 --> 00:02:24,114
10 detik, atau kau akan mati.

11
00:02:24,151 --> 00:02:26,031
Menarik.

12
00:02:26,069 --> 00:02:29,529
Kau akan tahu setelah aku
dan orang-orangku sembunyi.

13
00:02:29,865 --> 00:02:32,375
Aku memastikan
tak ada saksi mata.

14
00:02:35,037 --> 00:02:37,657
Dan kusingkirkan juga pengawal.

15
00:02:39,833 --> 00:02:42,213
Yang artinya, hanya aku yang tahu...

16
00:02:42,878 --> 00:02:47,918
...di mana tepatnya bom
nuklir berbahaya itu terletak.

17
00:02:48,592 --> 00:02:49,682
Jadi...

18
00:02:52,054 --> 00:02:55,394
Bisa dibilang waktuku
lebih dari 10 detik.

19
00:02:56,099 --> 00:02:58,849
Dalam kasus ini, kusarankan kau...

20
00:03:04,358 --> 00:03:06,898
Sial!

21
00:03:06,943 --> 00:03:07,903
Astaga!

22
00:03:07,944 --> 00:03:10,074
Kenapa kau lakukan ini?

23
00:03:10,113 --> 00:03:13,913
Aku tak sengaja.
Ada banyak serbuk mesiu di sini.

24
00:03:13,950 --> 00:03:15,540
Astaga, demi kue!

25
00:03:15,577 --> 00:03:17,037
Kau sudah minum penangkalnya?

26
00:03:17,079 --> 00:03:18,199
Tertinggal di pesawat.

27
00:03:18,246 --> 00:03:21,536
Sudah kubilang pagi tadi,
kusiapkan cadangan di jaketmu.

28
00:03:21,583 --> 00:03:22,793
Benarkah?

29
00:03:22,834 --> 00:03:24,464
Bagus.
Sial! Terima kasih.

30
00:03:24,503 --> 00:03:25,553
Tahu apa?

31
00:03:25,587 --> 00:03:27,957
Itu punyaku, kuberi karena
kau terlihat menyeka mata...

32
00:03:28,006 --> 00:03:30,716
...dan aku tak membutuhkannya.

33
00:03:30,759 --> 00:03:32,389
Tapi itu salahku.

34
00:03:32,427 --> 00:03:34,885
Ada tiga orang masuk.
Keluar lewat pintu belakang.

35
00:03:35,097 --> 00:03:36,097
Ayo.

36
00:03:43,105 --> 00:03:44,445
Ada orang di sini?

37
00:03:44,481 --> 00:03:46,691
Ya, ada orang di pojok.

38
00:03:49,486 --> 00:03:51,946
Tiga pengawal di pintu belakangmu.

39
00:03:51,989 --> 00:03:52,989
Awas belakangmu.

40
00:03:56,201 --> 00:03:57,491
Yahtzee.

41
00:03:57,536 --> 00:03:58,536
Zinger!

42
00:03:59,287 --> 00:04:00,957
Harusnya kubawa peluru lebih.

43
00:04:01,999 --> 00:04:04,919
Kukira itu taburan cokelat,
jadi kumakan saja,

44
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
tapi rasanya seperti...

45
00:04:06,211 --> 00:04:08,251
Tak bisa diungkapkan.

46
00:04:08,296 --> 00:04:09,756
Seperti bokong tikus.

47
00:04:09,798 --> 00:04:12,008
Bisa tolong tenang?

48
00:04:12,050 --> 00:04:15,800
Sayangnya, ada tikus lagi di loteng.
Aku sebenarnya tak mau bilang, tapi...

49
00:04:15,846 --> 00:04:18,176
...tikus itu kencing di kuemu.

50
00:04:18,223 --> 00:04:19,773
- Ke kiri?
- Jangan.

51
00:04:19,808 --> 00:04:22,268
Ke arah kanan dan ke terowongan.

52
00:04:22,311 --> 00:04:25,271
Ada satu di sudut kanan, dan ada
beberapa penjaga di belakangnya.

53
00:04:25,314 --> 00:04:26,484
Itu baru gadisku.

54
00:04:26,523 --> 00:04:27,523
Oh, entahlah.

55
00:04:44,166 --> 00:04:45,206
Awas belakangmu.

56
00:04:46,585 --> 00:04:48,345
Hampir saja, Fine.

57
00:04:48,879 --> 00:04:50,759
- Siapa yang terbaik?
- Kau yang terbaik.

58
00:04:51,340 --> 00:04:54,050
Bradley, kau sangat tampan.
Kau membuatku terpesona.

59
00:04:54,092 --> 00:04:55,092
Hei, Bradley!

60
00:04:55,594 --> 00:04:56,594
Astaga, merunduk!

61
00:05:00,766 --> 00:05:03,686
Gerakan bagus, Fine.
Latihan pilates berguna juga.

62
00:05:03,727 --> 00:05:04,847
Kau tahu soal latihanku?

63
00:05:04,895 --> 00:05:07,815
Ya, kau terlihat lebih lentur.
Di pinggulmu.

64
00:05:07,856 --> 00:05:10,146
Maksudku secara atletis.

65
00:05:10,192 --> 00:05:12,532
Entahlah, agak aneh.

66
00:05:12,569 --> 00:05:13,489
Hentikan!

67
00:05:13,528 --> 00:05:14,818
- Lurus saja?
- Tidak.

68
00:05:14,863 --> 00:05:16,493
Naik ke tangga.

69
00:05:16,531 --> 00:05:18,951
Kau akan bertemu teman
di tingkat pertama.

70
00:05:27,459 --> 00:05:28,419
Terima kasih.

71
00:05:28,460 --> 00:05:29,540
Kau aman ke atas.

72
00:05:29,586 --> 00:05:30,586
Bergegaslah.

73
00:05:32,047 --> 00:05:34,167
Ya ampun!
Tikusnya bisa terbang!

74
00:05:34,216 --> 00:05:35,426
Hentikan, teman-teman.

75
00:05:36,093 --> 00:05:38,013
Baik, Fine. Berhenti di pintu.

76
00:05:38,053 --> 00:05:40,143
Ada penjaga mendekat.
Kuberi tahu saat yang tepat.

77
00:05:40,180 --> 00:05:42,390
Tunggu, Fine. Tiga...

78
00:05:43,225 --> 00:05:45,195
...dua, satu. Sekarang!

79
00:05:46,937 --> 00:05:49,357
Astaga. Apa aku lupa mengetuk?

80
00:05:55,570 --> 00:05:57,030
Mataku tertutup!

81
00:05:57,072 --> 00:05:58,032
Aku tak bisa melihat!

82
00:05:58,073 --> 00:05:59,703
Apa maksudnya tak bisa melihatku?

83
00:05:59,741 --> 00:06:02,371
Aku tak apa. Ada van mendekat.

84
00:06:03,620 --> 00:06:04,870
Ke dermaga!

85
00:06:04,913 --> 00:06:06,753
Dermaga. Ide bagus.

86
00:06:06,790 --> 00:06:08,580
Ada perahu Boyanov di ujung dermaga.

87
00:06:29,271 --> 00:06:30,401
Tidak ada kuncinya, Coop.

88
00:06:30,439 --> 00:06:32,229
Panelnya di kiri bawah kemudi.

89
00:06:32,274 --> 00:06:33,944
Kau bisa sambungkan kabelnya.

90
00:06:36,820 --> 00:06:37,860
Aku tak bisa.

91
00:06:39,114 --> 00:06:42,237
- Kalau begitu tiarap dan tutup telinga.
- Aku tak bisa dengar suara indahmu.

92
00:06:42,284 --> 00:06:44,044
Berhenti bersikap manis dan tiaraplah.

93
00:06:46,038 --> 00:06:49,248
Kunci koordinat 43.16547...

94
00:06:49,291 --> 00:06:51,501
27.94654...

95
00:06:51,543 --> 00:06:52,633
dan tembak, sekarang!

96
00:07:09,978 --> 00:07:11,308
Hampir saja!

97
00:07:11,647 --> 00:07:13,357
Kerja bagus, Coop!

98
00:07:13,398 --> 00:07:14,568
Rasanya ingin kucium kau.

99
00:07:15,651 --> 00:07:19,571
Akan kuterima dengan mulut terbuka.

100
00:07:20,489 --> 00:07:22,319
Begitu kembali,
kutraktir kau makan malam.

101
00:07:22,366 --> 00:07:24,116
Bagus, Coop.

102
00:07:24,159 --> 00:07:26,329
Tolong ambilkan cucianku.

103
00:07:26,370 --> 00:07:27,870
Sekalian juga mobilku.

104
00:07:27,913 --> 00:07:29,373
Tentu, bukan masalah.

105
00:07:29,414 --> 00:07:31,044
Aku harus pecat tukang kebunku.

106
00:07:31,083 --> 00:07:33,633
Dia terus saja merusak penyiram
dengan pemotong rumput.

107
00:07:33,669 --> 00:07:34,999
Bisa tolong pecatkan dia?

108
00:07:36,004 --> 00:07:37,884
Ya, tentu.

109
00:07:37,923 --> 00:07:39,843
Kau bercanda?
Dengan senang hati.

110
00:07:40,092 --> 00:07:41,432
Kaulah yang terbaik.

111
00:07:41,760 --> 00:07:43,140
Sampai jumpa lagi.

112
00:07:43,178 --> 00:07:45,928
Astaga, kasihan Jaime.

113
00:07:47,349 --> 00:07:50,189
Masalahnya, Jaime...

114
00:07:52,688 --> 00:07:54,478
Mereka anakmu?

115
00:07:54,523 --> 00:07:56,693
- Itu anakmu?
- Ya, aku punya anak.

116
00:07:56,733 --> 00:07:59,243
Harus kututup matanya.

117
00:08:00,278 --> 00:08:02,318
Mereka seolah memandangku.

118
00:08:02,364 --> 00:08:03,994
Tolong jangan pecat aku.

119
00:08:04,032 --> 00:08:05,412
Tak akan, Jaime.

120
00:08:05,450 --> 00:08:07,870
Ini hanya pengecekan rutin.

121
00:08:10,872 --> 00:08:12,042
Jaime.

122
00:08:13,375 --> 00:08:14,545
Ya.

123
00:08:16,545 --> 00:08:18,925
Pemotong rumputnya.

124
00:08:22,259 --> 00:08:23,469
Kita ke pemotong rumput.

125
00:08:33,603 --> 00:08:34,903
Kau jahat, Susan.

126
00:08:35,928 --> 00:08:47,928
SPY (2015)


127
00:08:49,288 --> 00:08:50,923
♪ The heart is a hunter

128
00:08:53,693 --> 00:08:56,062
♪ And hard as a stone

129
00:08:58,565 --> 00:09:02,068
♪ Cold blood in the chamber

130
00:09:03,536 --> 00:09:08,741
♪ Bullets and bone

131
00:09:09,909 --> 00:09:15,782
♪ Into the night you will fall

132
00:09:18,985 --> 00:09:22,722
♪ Where there's
no wrong or right

133
00:09:24,090 --> 00:09:26,192
♪ Rough justice for all

134
00:09:31,197 --> 00:09:36,603
♪ Love is powering lust

135
00:09:39,005 --> 00:09:42,742
♪ You may find
my smile deceitful

136
00:09:44,143 --> 00:09:47,313
♪ But after it all

137
00:09:47,346 --> 00:09:50,216
♪ Who else can you trust?

138
00:09:56,723 --> 00:10:01,127
♪ Who else can you trust?

139
00:10:27,676 --> 00:10:29,086
Sepertinya enak.

140
00:10:36,059 --> 00:10:38,979
Bukannya aku mengkritik,
tapi ini alot sekali.

141
00:10:39,021 --> 00:10:39,811
Coop.

142
00:10:39,855 --> 00:10:41,275
Kau makan serbet.

143
00:10:50,365 --> 00:10:52,325
Aku hanya mencuci mulut.

144
00:10:52,367 --> 00:10:54,787
Kenapa kau bawa aku
ke tempat jorok ini?

145
00:10:55,746 --> 00:10:57,246
Yang benar saja.

146
00:10:57,289 --> 00:10:58,539
Burger King sudah penuh.

147
00:11:00,834 --> 00:11:03,884
Maaf, aku sedang makan malam
dengan Gallagher.

148
00:11:03,920 --> 00:11:05,130
Lindungi buahmu!

149
00:11:06,548 --> 00:11:08,628
Kau lucu sekali.
Waktunya begitu pas.

150
00:11:08,675 --> 00:11:11,085
Tak selucu dirimu, Super Cooper.

151
00:11:11,887 --> 00:11:14,757
Untuk suksesnya misi kita lagi.

152
00:11:14,806 --> 00:11:15,966
Untuk tim kita.

153
00:11:16,016 --> 00:11:17,426
Untuk tim kita.

154
00:11:18,894 --> 00:11:20,064
Aku memikirkan...

155
00:11:20,479 --> 00:11:21,599
Ya.

156
00:11:21,647 --> 00:11:24,067
Aku tak bisa melakukan
yang kulakukan tanpamu.

157
00:11:24,107 --> 00:11:27,607
Aku ingin persembahkan
sesuatu yang istimewa buatmu...

158
00:11:31,156 --> 00:11:32,406
Astaga, Fine.

159
00:11:37,329 --> 00:11:38,539
Itu...

160
00:11:38,580 --> 00:11:40,330
Ini kue mangkuk gila!

161
00:11:42,042 --> 00:11:43,542
Kau suka kue.

162
00:11:43,585 --> 00:11:47,205
Aku tak suka kue. Tapi aku suka
buat kue. Ada hubungannya juga.

163
00:11:47,547 --> 00:11:49,007
Sekarang kau memakai kue.

164
00:11:49,049 --> 00:11:52,639
Bagaimana kau tahu
aku tak suka perhiasan pasaran?

165
00:11:53,470 --> 00:11:55,640
Aku tak bisa berpaling darinya,

166
00:11:55,681 --> 00:11:57,931
dan benda ini seolah terus menatapku.

167
00:11:58,308 --> 00:12:01,898
Bayangkan betapa konyolnya
jika isinya cincin berlian.

168
00:12:03,355 --> 00:12:05,735
Jangan cincin berlian!

169
00:12:05,774 --> 00:12:07,774
Aku akan jawab:
'Aku tak mau menikahimu'.

170
00:12:08,110 --> 00:12:11,030
Aku tak mau
tanganmu yang berotot itu...

171
00:12:12,280 --> 00:12:15,240
...menggosok punggungku
dengan Nivea seumur hidupku.

172
00:12:15,283 --> 00:12:17,953
Ketiga anak kita berlarian...

173
00:12:17,995 --> 00:12:19,665
Karen, Tommy dan Billy,

174
00:12:19,705 --> 00:12:21,255
lantas kita bilang 'Pergi dari sini!'

175
00:12:21,289 --> 00:12:23,579
Anak kita punya dagu yang indah,

176
00:12:23,625 --> 00:12:26,585
mata biru, gigi sempurna,

177
00:12:26,628 --> 00:12:27,918
tidak, terima kasih.

178
00:12:27,963 --> 00:12:30,093
Aku hanya akan...

179
00:12:30,132 --> 00:12:32,842
Bisa beri aku perhiasan
yang pantas dipakai?

180
00:12:32,884 --> 00:12:34,144
Kau tak mau pakai?

181
00:12:35,387 --> 00:12:38,257
Ya, akan kusimpan saja.

182
00:12:38,307 --> 00:12:39,767
Pakailah!

183
00:12:39,808 --> 00:12:41,098
Lihat ini. Wah, ini...

184
00:12:41,143 --> 00:12:43,103
- Ukurannya bisa disetel.
- Bisa disetel.

185
00:12:43,145 --> 00:12:46,275
Hal seperti itu jarang ada di perhiasan.

186
00:12:46,315 --> 00:12:47,865
- Cocok sekali denganmu.
- Sungguh?

187
00:12:47,899 --> 00:12:49,359
Sempurna.

188
00:12:50,944 --> 00:12:52,364
Pasti ada yang iri.

189
00:12:52,404 --> 00:12:56,664
Serius, aku tak bisa lakukan tugas
tanpa ada kau di telingaku.

190
00:12:56,700 --> 00:12:58,160
Aku takkan bisa sepertimu.

191
00:12:58,577 --> 00:12:59,987
Bisa bayangkan aku jadi mata-mata?

192
00:13:00,329 --> 00:13:02,159
Ya ampun.

193
00:13:02,205 --> 00:13:03,615
- Turun ke lapangan.
- Ya.

194
00:13:03,665 --> 00:13:05,165
- Dengan pistol.
- Apa?

195
00:13:05,500 --> 00:13:07,920
'Hai, teroris! Oh, sial!'

196
00:13:08,462 --> 00:13:09,702
'Aku menembak diriku sendiri.'

197
00:13:10,630 --> 00:13:12,630
'Niatku adalah menembak kau,
bukan diriku sendiri'

198
00:13:12,674 --> 00:13:13,844
Itu yang akan kukatakan.

199
00:13:13,884 --> 00:13:17,644
'Hei, teroris. Sebaiknya kau waspada,
atau kujadikan kau kue cokelat.'

200
00:13:17,679 --> 00:13:20,039
'Kau suka coklat? Kalau begitu
kujadikan kau vanili saja.'

201
00:13:22,643 --> 00:13:24,313
Aku takkan diizinkan jadi mata-mata.

202
00:13:24,353 --> 00:13:26,023
Pakaianku bahkan tak mirip mata-mata.

203
00:13:26,480 --> 00:13:28,520
Lihat dirimu dan setelanmu...

204
00:13:28,565 --> 00:13:30,315
Semua sangat cocok.

205
00:13:30,359 --> 00:13:33,359
Punyaku bagai gaun dari karung labu.

206
00:13:33,403 --> 00:13:34,533
Ayolah.

207
00:13:34,571 --> 00:13:37,491
Bahkan tak ada merknya.
Sepertinya buatan ibuku.

208
00:13:37,532 --> 00:13:38,782
Hentikan.

209
00:13:38,825 --> 00:13:40,365
Harusnya aku jadi tukang sampah saja.

210
00:13:40,410 --> 00:13:41,450
Astaga.

211
00:13:41,495 --> 00:13:43,165
- Jangan keras pada dirimu.
- Baik.

212
00:13:43,205 --> 00:13:46,040
Kita regu yang sempurna.
Itu alasan kita cocok.

213
00:13:47,209 --> 00:13:48,329
Mendekatlah.

214
00:13:49,836 --> 00:13:50,876
Sini, mendekat.

215
00:13:53,924 --> 00:13:55,514
Sepertinya kau sakit mata.

216
00:13:55,550 --> 00:13:57,050
Apa? Tidak.

217
00:13:57,094 --> 00:13:58,514
- Ini.
- Tidak, itu bukan...

218
00:13:58,553 --> 00:14:00,973
Kau seka matamu setelah
bersihkan kotak kotoran kucing?

219
00:14:01,014 --> 00:14:02,024
Aku tak punya kucing.

220
00:14:02,516 --> 00:14:03,676
Kenapa aku berpikir begitu?

221
00:14:03,725 --> 00:14:04,805
Entah.

222
00:14:04,851 --> 00:14:07,021
Coba pelihara.
Mereka teman yang baik.

223
00:14:13,402 --> 00:14:15,452
Kami menangkap percakapan...

224
00:14:15,487 --> 00:14:17,407
kalau senjatanya masih dilelang
untuk penawar tertinggi.

225
00:14:17,447 --> 00:14:19,907
Ada orang selain Boyanov
yang tahu letak nuklirnya.

226
00:14:19,950 --> 00:14:23,910
Mungkin putrinya, Rayna.
Hanya dia yang ia percaya.

227
00:14:23,954 --> 00:14:25,464
Cooper, kau sakit mata?

228
00:14:25,497 --> 00:14:27,457
Pulanglah sebelum yang lain tertular.

229
00:14:27,499 --> 00:14:28,959
Sudah kubilang.

230
00:14:29,001 --> 00:14:30,841
Ini bukan sakit mata, Bu.

231
00:14:30,877 --> 00:14:33,957
Ini hanya reaksi alergi.

232
00:14:34,006 --> 00:14:37,546
Aku alergi akan alergi kekanak-kanakan.
Jadi jangan dekati aku.

233
00:14:37,592 --> 00:14:38,552
Maaf.

234
00:14:38,593 --> 00:14:39,593
Kau benar tadi.

235
00:14:39,636 --> 00:14:44,216
Setelah tewasnya Boyanov, Rayna
mendatangi gudang di bank DSK, Varna.

236
00:14:44,266 --> 00:14:46,640
Percakapannya terekam setelah itu.
Ada info tentang dia?

237
00:14:46,685 --> 00:14:47,895
Aku bisa tampilkan berkasnya.

238
00:14:49,187 --> 00:14:50,187
Tersangkut.

239
00:14:50,439 --> 00:14:52,269
Di sini hawanya panas.

240
00:14:53,442 --> 00:14:54,282
Aku akan tampilkan.

241
00:14:54,318 --> 00:14:57,648
Jangan sentuh keyboardku
dengan jarimu yang terinfeksi.

242
00:14:57,696 --> 00:15:00,616
Sekalian saja mengangis ke mulutku.

243
00:15:00,657 --> 00:15:02,777
Ini benar-benar hanya alergi...

244
00:15:02,826 --> 00:15:04,406
Duduk, biar aku saja.

245
00:15:04,453 --> 00:15:06,623
- Baik, aku duduk.
- Rayna Boyanov.

246
00:15:06,663 --> 00:15:09,543
Kuliah di jurusan hukum Oxford.
Juara di kelasnya.

247
00:15:09,583 --> 00:15:11,633
Tinggal di London 10 tahun belakangan.

248
00:15:11,668 --> 00:15:15,798
Berkomunikasi dengan sejumlah
pimpinan kelompok teroris.

249
00:15:15,839 --> 00:15:17,219
Yang paling berbahaya...

250
00:15:17,257 --> 00:15:21,047
Solsa Dudaev, kepala Brigade Martir
Chechnya yang didanai Al-Qaeda.

251
00:15:21,094 --> 00:15:23,474
Ada bukti kuat kalau dia mampu...

252
00:15:23,513 --> 00:15:26,563
...membawa nuklirnya ke New York
di rapat PBB pekan depan.

253
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Aku sudah berkemas.

254
00:15:27,643 --> 00:15:30,983
Ada yang bilang
dia tinggal di luar Sofia.

255
00:15:31,021 --> 00:15:32,021
Tangkap dia.

256
00:15:33,190 --> 00:15:34,860
Kemaskan barangku, Coop.

257
00:15:36,568 --> 00:15:39,148
Ya ampun, Cooper,
pakailah kacamata hitam.

258
00:15:39,196 --> 00:15:41,526
Kau mirip orang Gipsi
yang mengutuk dengan mata.

259
00:15:41,573 --> 00:15:42,663
Ya, nanti kupakai.

260
00:15:42,991 --> 00:15:44,701
- Semua sudah pas.
- Fine...

261
00:15:45,410 --> 00:15:47,540
Hei, Super Cooper.

262
00:15:49,456 --> 00:15:53,126
Aku merasa agak aneh soal...

263
00:15:53,627 --> 00:15:56,207
...soal hal yang terjadi di sini.
Kurasa pelacakan...

264
00:15:56,254 --> 00:15:59,804
...ke lokasi Rayna terlalu mudah.

265
00:15:59,841 --> 00:16:02,391
Aku merasa ada yang tak beres.

266
00:16:02,427 --> 00:16:06,387
Akan kujebloskan Rayna ke penjara
dan merebut nuklirnya.

267
00:16:08,016 --> 00:16:09,886
Tentu, aku hanya...

268
00:16:10,185 --> 00:16:13,225
Seolah ada peringatan dalam diriku.

269
00:16:13,271 --> 00:16:18,151
Sungguh? Tak usah cemas
karena aku punya rencana.

270
00:16:18,527 --> 00:16:21,357
Kita takkan melakukan
misi mengerikan lagi.

271
00:16:21,405 --> 00:16:22,995
Kita pensiun bersama-sama.

272
00:16:23,031 --> 00:16:24,321
Kau serius?

273
00:16:24,908 --> 00:16:26,078
Apa?

274
00:16:26,118 --> 00:16:27,238
Apa?

275
00:16:27,494 --> 00:16:31,464
'Apa aku serius?'
Kau mengerjaiku.

276
00:16:31,498 --> 00:16:32,868
Dasar kau payah. Tidak.

277
00:16:33,208 --> 00:16:36,418
Harusnya kau lihat wajahmu.
Kau seperti ini.

278
00:16:42,050 --> 00:16:44,510
Fine, maaf jika aku...

279
00:16:44,886 --> 00:16:47,926
Tak perlu minta maaf.
Aku kagum padamu.

280
00:16:50,058 --> 00:16:51,478
"Aku mengagumimu"?

281
00:16:51,518 --> 00:16:54,268
Apa setidaknya ia bilang
rayuan dasar seperti...

282
00:16:54,313 --> 00:16:58,363
"Karena kagumnya aku,
bolehkah kubuka bajuku...

283
00:16:58,400 --> 00:17:00,530
- ...dan mencumbumu"?
- Tidak.

284
00:17:00,569 --> 00:17:03,699
Satu-satunya aku bisa masuk ke
kamarnya adalah untuk bersih-bersih.

285
00:17:03,739 --> 00:17:04,989
Aku begitu bodoh.

286
00:17:05,032 --> 00:17:06,432
Boleh minta anggurmu?

287
00:17:07,326 --> 00:17:08,616
Ini agak asam.

288
00:17:09,411 --> 00:17:11,911
Sebaiknya kau pesan sendiri.

289
00:17:11,955 --> 00:17:13,285
Itu punyaku!

290
00:17:13,332 --> 00:17:15,212
Hidupku bagai bencana.

291
00:17:15,250 --> 00:17:16,380
Tidak.

292
00:17:16,418 --> 00:17:18,378
Umur 40, masih lajang,

293
00:17:18,420 --> 00:17:22,090
belum punya hubungan serius
sejak putus dengan Jerry 3 tahun lalu.

294
00:17:22,132 --> 00:17:23,722
Jerry pria brengsek.

295
00:17:23,759 --> 00:17:26,929
Saat berhenti jadi guru dan masuk CIA,
kupikir nasibku bisa berubah.

296
00:17:26,970 --> 00:17:28,760
Kukira aku akan jadi mata-mata hebat.

297
00:17:28,805 --> 00:17:30,925
Ternyata aku masih membosankan.

298
00:17:30,974 --> 00:17:33,734
Kau sudah hebat apa adanya.

299
00:17:33,769 --> 00:17:35,899
Kau menarik.
Mari kuhibur dirimu.

300
00:17:35,937 --> 00:17:38,607
Ponakanku suka ini.

301
00:17:39,775 --> 00:17:42,825
Terima kasih.
Ponakanmu ada tiga?

302
00:17:43,904 --> 00:17:45,414
Astaga, wajahmu sama saja.

303
00:17:45,447 --> 00:17:47,027
- Kali ini pasti beda.
- Masih sama.

304
00:17:47,074 --> 00:17:48,624
Yang ini akan beda.

305
00:17:49,576 --> 00:17:51,736
Siap?

306
00:17:53,330 --> 00:17:54,500
Wajahmu masih sama.

307
00:17:54,539 --> 00:17:56,829
Bagaimana bisa?
Lidahku agak sedikit keluar.

308
00:17:56,875 --> 00:17:58,435
Hentikan. Itu tak menghiburku.

309
00:17:58,460 --> 00:18:00,750
Aku senang andai kau
berani ungkap perasaan ke Fine.

310
00:18:00,796 --> 00:18:03,586
Kau terlalu main aman.

311
00:18:03,632 --> 00:18:07,052
Nasehat ibuku masih terngiang...

312
00:18:07,886 --> 00:18:10,096
'Wanita sopan sering membuat sejarah.'

313
00:18:10,138 --> 00:18:11,258
Yang benar adalah...

314
00:18:11,306 --> 00:18:14,176
...'wanita sopan
jarang membuat sejarah.'

315
00:18:14,226 --> 00:18:15,846
Ibuku tak bilang begitu.

316
00:18:15,894 --> 00:18:17,774
Ibumu bilang apa lagi?

317
00:18:17,813 --> 00:18:19,813
'Hidup biasa saja.
Biar orang lain yang menang'

318
00:18:19,856 --> 00:18:21,766
- Klasik.
- Beliau sering bilang saat aku SMA.

319
00:18:21,817 --> 00:18:24,437
Juga, 'Lupakan mimpimu, Susan'.

320
00:18:24,486 --> 00:18:26,196
Ditulis di kotak makanku.

321
00:18:27,906 --> 00:18:29,486
Lihatlah.

322
00:18:30,158 --> 00:18:32,538
Apa perbedaan besar antara kita...

323
00:18:32,577 --> 00:18:33,997
...dan Karen Walker?

324
00:18:34,037 --> 00:18:36,537
Kurasa hampir semuanya.

325
00:18:36,581 --> 00:18:39,301
Tidak, prestasimu setara
dengannya di akademi.

326
00:18:39,334 --> 00:18:42,004
Misinya jauh lebih sukses ketimbang Fine.

327
00:18:42,379 --> 00:18:43,509
Dia payah sekali.

328
00:18:44,381 --> 00:18:46,591
Lihat saja, dia pikir dirinya sempurna.

329
00:18:47,050 --> 00:18:49,430
'Hai, aku Karen Walker, mata-mata super.'

330
00:18:50,721 --> 00:18:52,721
Rambut sempurna,
wajah sempurna.

331
00:18:52,764 --> 00:18:54,524
Dia menangis sampai tertidur tiap malam.

332
00:18:54,558 --> 00:18:56,478
- Kurasa tidak.
- Pasti iya.

333
00:18:56,518 --> 00:18:59,188
Dan menangisnya tidak imut.

334
00:18:59,229 --> 00:19:02,729
Tapi menangis dengan
banyak air tanpa suara.

335
00:19:03,567 --> 00:19:05,237
Kurasa dia tidak...

336
00:19:05,277 --> 00:19:07,567
Wajahnya mirip kacang terbalik.

337
00:19:08,405 --> 00:19:09,995
'Begini tampangku saat aku tidur.'

338
00:19:10,032 --> 00:19:11,412
Diamlah.

339
00:19:11,450 --> 00:19:13,490
Dia tak kenal kita,
dia terlalu sombong.

340
00:19:13,869 --> 00:19:15,999
Hai, Nancy. Hai, Susan.

341
00:19:16,038 --> 00:19:17,038
Hai.

342
00:19:17,956 --> 00:19:21,076
Lihat diri kalian,
duduk bersama dengan manisnya.

343
00:19:23,211 --> 00:19:25,001
Kau ini.

344
00:19:25,047 --> 00:19:26,667
Tolong satu Old Fashioned.

345
00:19:26,715 --> 00:19:28,345
Pelayannya lamban.

346
00:19:28,383 --> 00:19:30,933
- Lambat sekali.
- Pesananmu akan datang sejam lagi.

347
00:19:30,969 --> 00:19:32,529
- Silakan, Ny. Walker.
- Terima kasih.

348
00:19:33,930 --> 00:19:36,350
Alan dan aku sudah lama kenal.
Aku sering ke sini.

349
00:19:36,391 --> 00:19:38,271
Kami juga. Bukan begitu, Alan?

350
00:19:38,310 --> 00:19:40,230
Hei, Alan!

351
00:19:40,270 --> 00:19:41,520
A Besar, A Besar!

352
00:19:41,563 --> 00:19:42,983
Al! Kami punya...

353
00:19:43,315 --> 00:19:45,115
Ny. Walker, dua orang ini mengusikmu?

354
00:19:45,150 --> 00:19:47,190
- Tidak, kok.
- Baiklah.

355
00:19:47,235 --> 00:19:48,185
Alan!

356
00:19:48,236 --> 00:19:49,356
Dia sangat manis.

357
00:19:49,404 --> 00:19:51,364
- Dia pura-pura tak kenal.
- Dia lucu.

358
00:19:51,406 --> 00:19:52,406
Ya.

359
00:19:52,449 --> 00:19:55,739
Omong-omong, aku mau cuti.
Jadi sampai ketemu saat aku kembali.

360
00:19:56,620 --> 00:19:57,540
Mau ke mana kau?

361
00:19:57,579 --> 00:19:58,539
Capri.

362
00:19:58,580 --> 00:20:00,250
- Capri.
- Capri.

363
00:20:00,290 --> 00:20:02,960
Yang benar 'Cahpri'.
Begitu kata penduduk asli.

364
00:20:04,711 --> 00:20:06,591
Kuharap aku bisa tetap di sini saja...

365
00:20:06,630 --> 00:20:08,210
...membaca buku di waktu luang.

366
00:20:08,256 --> 00:20:11,046
Tapi ada kapal pesiar
penuh teman yang menantiku.

367
00:20:11,093 --> 00:20:12,893
Kapal pesiar payah.

368
00:20:12,928 --> 00:20:15,098
Kelihatannya memang glamor, tapi...

369
00:20:15,138 --> 00:20:16,308
...mereka payah sekali.

370
00:20:16,348 --> 00:20:19,888
Sampai ketemu saat aku kembali
dengan kulit coklat dan berbintik.

371
00:20:19,935 --> 00:20:20,945
Kami akan merindukanmu.

372
00:20:21,269 --> 00:20:22,559
- Dah.
- Dah.

373
00:20:25,357 --> 00:20:26,147
Maaf.

374
00:20:26,191 --> 00:20:27,281
Susan sedang sakit.

375
00:20:28,110 --> 00:20:29,400
Perutnya sakit.

376
00:20:31,530 --> 00:20:33,490
Astaga. Terima kasih untuk itu.

377
00:20:33,532 --> 00:20:35,072
- Kenapa kau melakukannya?
- Aku panik.

378
00:20:35,117 --> 00:20:36,117
Momennya pas sekali.

379
00:20:37,577 --> 00:20:38,537
Lihat dia.

380
00:20:38,578 --> 00:20:39,948
Aku tahu, gaunnya.

381
00:20:40,247 --> 00:20:41,827
Lihat kepercayaan dirinya.

382
00:20:41,873 --> 00:20:44,293
Sudah jelas di sini dilarang merokok.

383
00:20:45,919 --> 00:20:47,209
Aku mau pulang.

384
00:20:47,254 --> 00:20:48,384
Tidak, ayolah.

385
00:20:48,422 --> 00:20:49,592
Ya.

386
00:20:49,631 --> 00:20:50,801
Susan.

387
00:20:51,258 --> 00:20:52,178
Semoga cepat sembuh.

388
00:20:52,217 --> 00:20:54,177
Terima kasih.

389
00:20:54,636 --> 00:20:55,756
Fine, sudah siap?

390
00:20:55,804 --> 00:20:58,104
Baik, Cook. Aku baru saja siap.

391
00:20:58,140 --> 00:21:00,100
Susan, kuemu enak.

392
00:21:00,142 --> 00:21:02,192
Itu karena chicory.

393
00:21:02,227 --> 00:21:03,227
Ya.

394
00:21:05,772 --> 00:21:07,112
Ada tanda darinya?

395
00:21:07,149 --> 00:21:10,439
Tak ada tanda dari pelacak suhu.
Ada yang tidak beres.

396
00:21:10,485 --> 00:21:12,565
Aku tak suka ini, Fine.

397
00:21:12,612 --> 00:21:13,952
Aku siap untuk tantangan.

398
00:21:13,989 --> 00:21:15,569
Ayo kita masuk.

399
00:21:19,995 --> 00:21:21,755
Ada yang tak beres dengan kameramu.

400
00:21:21,788 --> 00:21:23,118
Bisa ganti dengan yang baru?

401
00:21:23,165 --> 00:21:24,425
Terlambat.

402
00:21:32,174 --> 00:21:33,474
Tak ada keamanan.

403
00:21:34,259 --> 00:21:37,259
Ayahnya takkan selengah ini.

404
00:21:37,304 --> 00:21:40,274
Mundur, Fine.
Ini terlalu mudah.

405
00:21:40,307 --> 00:21:41,767
Aku suka yang mudah.

406
00:21:49,274 --> 00:21:50,984
Astaga, Fine.

407
00:21:51,026 --> 00:21:52,856
Entah bagaimana caramu lakukan itu.

408
00:21:54,154 --> 00:21:55,994
Siapa yang terbaik?

409
00:21:56,031 --> 00:21:57,741
Aku tidak tahu.

410
00:21:57,783 --> 00:21:59,623
Kutebak itu kau?

411
00:22:00,160 --> 00:22:01,830
Jatuhkan senjatamu.

412
00:22:01,870 --> 00:22:03,160
Fine, apa yang terjadi?

413
00:22:03,205 --> 00:22:06,545
Biar kutebak. Orang di telingamu
ingin tahu apa yang terjadi?

414
00:22:07,542 --> 00:22:09,292
Dia akan mati.

415
00:22:09,544 --> 00:22:11,344
Itu yang akan terjadi.

416
00:22:15,050 --> 00:22:17,180
Senjata yang besar
untuk ukuran gadis kecil.

417
00:22:17,219 --> 00:22:20,139
Astaga. Jangan bilang begitu.

418
00:22:20,180 --> 00:22:21,850
Ada rak pisau di kananmu.

419
00:22:21,890 --> 00:22:24,270
Dari caranya pegang pistol,
dia tak berpengalaman.

420
00:22:24,309 --> 00:22:27,099
Jika kau cepat, kau bisa ambil pisau
dan lumpuhkan dia.

421
00:22:27,145 --> 00:22:29,465
Ada yang beri saran
untuk ambil pisau?

422
00:22:30,899 --> 00:22:32,689
Tidak, jangan!

423
00:22:32,734 --> 00:22:33,744
Sial!

424
00:22:34,361 --> 00:22:35,361
Fine!

425
00:22:36,154 --> 00:22:38,074
Mereka bisa lihat aku sekarang?

426
00:22:39,199 --> 00:22:40,869
Biar kuatur letaknya sedikit.

427
00:22:46,748 --> 00:22:48,328
Astaga, Fine.

428
00:22:50,002 --> 00:22:53,632
Namanya Bradley Fine.
Dia bekerja untuk CIA.

429
00:22:53,672 --> 00:22:58,132
Bersama agen kelas atas lain,
Matthew Wright, Timothy Cress...

430
00:22:58,176 --> 00:23:00,756
Rick Ford dan Karen Walker.

431
00:23:01,096 --> 00:23:03,386
Ayo, Fine. Ayo.

432
00:23:03,432 --> 00:23:07,062
Aku tahu semua agenmu.

433
00:23:07,102 --> 00:23:10,902
Jika tak mau korban bertambah,

434
00:23:10,939 --> 00:23:13,689
kusarankan agar menjauh dariku.

435
00:23:14,609 --> 00:23:18,909
Ambil tisu, karena ini
akan sangat menyedihkan.

436
00:23:18,947 --> 00:23:19,947
Tidak...

437
00:23:23,952 --> 00:23:25,662
Astaga, Fine.

438
00:23:25,996 --> 00:23:28,576
Sebagai Wakil Direktur...

439
00:23:28,623 --> 00:23:31,883
...tak ada tugas yang lebih sulit...

440
00:23:31,918 --> 00:23:35,878
...ketimbang melepas kepergian
rekan kita yang tewas.

441
00:23:35,922 --> 00:23:39,262
Dari Dover, sampai acara keluarga...

442
00:23:39,301 --> 00:23:42,763
...ke acara peringatan seperti ini,
sulit untuk ucapkan selamat tinggal.

443
00:23:42,804 --> 00:23:45,104
Tak ada yang bisa kau lakukan, Susan.

444
00:23:45,140 --> 00:23:49,600
Bradley Fine bukan sekedar
rekan kerja dan teman.

445
00:23:49,645 --> 00:23:51,195
Dia bagian dari keluarga kita.

446
00:23:51,229 --> 00:23:56,609
Sebagai keluarga, walau tahu
tiap manusia akan temui ajal...

447
00:23:56,652 --> 00:24:01,412
...sulit menerima kematian
orang yang baik sepertinya.

448
00:24:03,575 --> 00:24:06,075
Ada rak pisau di kananmu.

449
00:24:06,119 --> 00:24:09,079
Susan, ini laporanmu
soal Rayna Boyanov.

450
00:24:09,122 --> 00:24:11,622
Aku tahu emosimu sedang buruk...

451
00:24:11,667 --> 00:24:15,337
...tapi tolong jangan pakai
istilah 'Banci Kaleng' untuknya.

452
00:24:16,129 --> 00:24:18,459
Astaga.
Aku tak sadar menulisnya.

453
00:24:18,507 --> 00:24:19,967
Maaf.

454
00:24:28,850 --> 00:24:31,480
Nancy, aku mengirim foto.
Kondisinya buruk.

455
00:24:31,520 --> 00:24:33,190
Bisa perbaiki?

456
00:24:42,197 --> 00:24:43,527
Paris?

457
00:24:44,366 --> 00:24:47,906
Dari mana si memek
itu tahu nama-nama kita?

458
00:24:47,953 --> 00:24:49,163
Kita belum tahu.

459
00:24:49,204 --> 00:24:51,414
Ford, kurangi panggilan 'M' tadi.

460
00:24:51,456 --> 00:24:53,826
- Kau bisa dihukum.
- Dewasalah.

461
00:24:53,875 --> 00:24:56,125
Maknanya jauh berbeda di Inggris sana.

462
00:24:56,169 --> 00:24:57,499
Di sini artinya kemaluan wanita.

463
00:24:57,879 --> 00:25:00,299
Yang jelas, ada mata-mata di sini.

464
00:25:00,340 --> 00:25:01,970
Bisa mata-mata,
atau sistem kita diretas.

465
00:25:02,009 --> 00:25:03,009
Itu hanya spekulasi.

466
00:25:03,051 --> 00:25:05,511
Intinya adalah,
Rayna Boyanov akan menjual...

467
00:25:05,554 --> 00:25:08,934
...senjata nuklir jinjing
pada organisasi teroris...

468
00:25:08,974 --> 00:25:11,434
...dan kita tak tahu di mana dia
maupun bomnya.

469
00:25:11,476 --> 00:25:14,396
Untungnya ahli analisis kita,
Susan Cooper dapat petunjuk.

470
00:25:15,397 --> 00:25:17,687
Rayna punya nomor telepon
Sergio De Luca,

471
00:25:17,733 --> 00:25:22,153
dan De Luca dicurigai menjadi
penengah antar kelompok teroris.

472
00:25:22,195 --> 00:25:24,695
Mungkin Rayna memanfaatkannya
untuk menjual nuklir itu.

473
00:25:24,740 --> 00:25:27,200
Nomornya tersambung dengan
kantor di Paris.

474
00:25:27,242 --> 00:25:30,542
Sudah kubilang untuk kirim aku,
bukan Fine. Tapi kau tak hiraukan.

475
00:25:30,579 --> 00:25:32,709
Sekarang Fine tewas.
Aku akan ke sana.

476
00:25:32,748 --> 00:25:33,788
Tidak bisa.

477
00:25:33,832 --> 00:25:35,882
Kita perlu orang untuk
ikuti De Luca tanpa ketahuan,

478
00:25:35,917 --> 00:25:38,037
yang bisa membawa kita pada Rayna,

479
00:25:38,086 --> 00:25:39,746
tapi tak boleh kalian.

480
00:25:40,422 --> 00:25:42,342
Begini saja,

481
00:25:42,382 --> 00:25:45,972
aku pakai mesin pengubah wajah,
dapat wajah baru,

482
00:25:46,011 --> 00:25:48,051
Aku berubah.
Takkan dikenali nantinya.

483
00:25:48,096 --> 00:25:49,846
Punya uang receh?
Karena biayanya 50 sen.

484
00:25:49,890 --> 00:25:50,970
Aku harus bayar?

485
00:25:51,016 --> 00:25:53,306
Tidak, karena tak ada alat semacam itu.

486
00:25:53,352 --> 00:25:54,482
Tentu ada.

487
00:25:54,519 --> 00:25:57,899
Aku dengar Cress dan Wright
membicarakannya di kamar mandi.

488
00:25:58,273 --> 00:26:00,233
Mereka mempermainkanmu.

489
00:26:00,275 --> 00:26:04,527
- Dasar kalian sepasang vagina.
- Serius, berhenti katakan itu.

490
00:26:04,571 --> 00:26:07,161
Salah satu dari kita harus ke sana.

491
00:26:07,199 --> 00:26:08,869
Tak penting apa kita akan ketahuan.

492
00:26:08,909 --> 00:26:12,119
Kita sudah sering menyamar,
dan selalu dapat sasaran kita.

493
00:26:12,496 --> 00:26:14,706
Ini bukan sekedar misi membunuh biasa.

494
00:26:14,748 --> 00:26:17,498
Kita bisa tangkap Rayna,
De Luca, dan pimpinan teroris...

495
00:26:17,542 --> 00:26:19,752
...juga nuklirnya andai
kita lakukan dengan benar.

496
00:26:19,795 --> 00:26:23,675
Kita butuh orang yang mengawasi
mereka tanpa menarik perhatian.

497
00:26:23,715 --> 00:26:24,875
Orang yang tak mencolok.

498
00:26:24,925 --> 00:26:25,845
Aku bisa.

499
00:26:25,884 --> 00:26:28,094
Terima kasih, ibu kantin.

500
00:26:28,136 --> 00:26:29,256
Aku serius.

501
00:26:29,304 --> 00:26:31,264
Aku tak pernah turun lapangan.

502
00:26:31,306 --> 00:26:33,766
Tentu saja, karena itu ide buruk.

503
00:26:33,809 --> 00:26:37,939
Intinya adalah, aku tak dikenali.

504
00:26:37,980 --> 00:26:39,900
Tapi kau bekerja dengan Fine.

505
00:26:39,940 --> 00:26:42,440
- Mungkin mereka rekam suaramu.
- Mungkin.

506
00:26:42,484 --> 00:26:44,904
Tapi kemungkinan mereka
kenal wajahku sangat kecil.

507
00:26:45,404 --> 00:26:47,914
Bu Crocker,
aku sangat ingin melakukannya.

508
00:26:47,948 --> 00:26:48,948
Untuk Fine.

509
00:26:49,282 --> 00:26:51,992
Apa rencanamu?
Ajak kucingmu sebagai pembantu?

510
00:26:52,828 --> 00:26:54,038
Aku tak punya kucing!

511
00:26:54,079 --> 00:26:56,959
Kau takkan mempertimbangkannya, kan?

512
00:26:57,499 --> 00:26:58,959
Tatap aku, Betty...

513
00:26:59,001 --> 00:27:02,631
Ford, jika kau memanggilku Betty Crocker,
akan kucabut jantungmu.

514
00:27:02,671 --> 00:27:07,131
Aku bukan hanya bernazar
untuk melindungi negara ini,

515
00:27:07,175 --> 00:27:11,715
Aku juga bernazar untuk membalaskan
kematian kawan kita. Kita semua begitu.

516
00:27:11,763 --> 00:27:13,973
- Kami tidak.
- Aku tidak.

517
00:27:14,016 --> 00:27:17,186
Aku yakin kita pernah bernazar itu.
Aku ingat.

518
00:27:17,227 --> 00:27:20,017
Aku ingat saat mengangkat
tanganku dan berkata serapah itu.

519
00:27:20,397 --> 00:27:24,647
Jika menurutmu kubiarkan
kau mengirim sekretaris...

520
00:27:24,693 --> 00:27:26,323
...untuk melakukan tugasku,

521
00:27:26,361 --> 00:27:28,111
terima juga pengunduran diriku.

522
00:27:28,155 --> 00:27:32,705
Kalau boleh menyela,
aku memenuhi syarat sebagai agen.

523
00:27:33,493 --> 00:27:34,873
Dengar.

524
00:27:34,911 --> 00:27:36,661
Agen penuh, jadi...

525
00:27:36,705 --> 00:27:39,545
Agen, agen. Aku juga agen.

526
00:27:39,916 --> 00:27:41,496
Kau pertimbangkan?

527
00:27:41,543 --> 00:27:44,503
Untuk keamananmu
dan semua yang di sini,

528
00:27:44,546 --> 00:27:46,046
aku mempertimbangkannya.

529
00:27:46,089 --> 00:27:48,549
Kalau begitu pertimbangkan ini.
Aku berhenti.

530
00:27:51,511 --> 00:27:53,051
Aku tahu mesin perubah wajah itu ada.

531
00:27:53,096 --> 00:27:55,386
Kau hanya merahasiakannya dariku.

532
00:27:57,643 --> 00:27:58,983
Ini belum pernah terjadi.

533
00:28:01,063 --> 00:28:02,903
Kantornya bagus.

534
00:28:03,565 --> 00:28:04,935
Ceritakan tentang dirimu, Cooper.

535
00:28:05,400 --> 00:28:06,400
Apa maksudmu?

536
00:28:06,443 --> 00:28:08,033
Kau mudah marah?

537
00:28:08,070 --> 00:28:10,910
Sebenarnya aku ingin tulis 'licik'
di lamaran kerjaku.

538
00:28:11,406 --> 00:28:12,866
Aku sudah baca berkasmu.

539
00:28:12,908 --> 00:28:16,658
Kau juara di kelas akademi,
komputer, dan keahlian dukungan.

540
00:28:16,703 --> 00:28:17,703
Tak mengejutkan.

541
00:28:17,746 --> 00:28:19,496
Tapi sikapmu...

542
00:28:19,539 --> 00:28:23,499
...yang jinak di kantor membuatku
mengira kau tak pernah pegang pistol.

543
00:28:23,543 --> 00:28:26,253
Jadi bayangkan terkejutnya aku...

544
00:28:26,296 --> 00:28:28,336
...saat melihat rekaman latihan di The Farm

545
00:28:32,803 --> 00:28:34,553
Tunggu, itu aku?

546
00:28:34,596 --> 00:28:36,006
Itu benar aku?
Aku tak merasa...

547
00:28:36,056 --> 00:28:37,056
Senjata bodoh!

548
00:28:38,725 --> 00:28:40,435
Ada yang mempercepat videonya.

549
00:28:41,269 --> 00:28:42,979
Sudut kameranya membuat...

550
00:28:44,731 --> 00:28:46,571
Cooper, hentikan.
Kenapa kau ini?

551
00:28:47,901 --> 00:28:49,441
Kontak langsung...

552
00:28:50,237 --> 00:28:52,357
Aku sudah menontonnya 15 kali,

553
00:28:52,406 --> 00:28:54,116
karena, apa-apaan itu?

554
00:28:54,157 --> 00:28:55,577
Hampir saja kuunggah ke YouTube.

555
00:28:55,617 --> 00:28:59,747
Aku tak begitu suka kejadian itu.

556
00:28:59,788 --> 00:29:02,038
Harus kutambahkan,
itu sudah 10 tahun lalu.

557
00:29:02,082 --> 00:29:03,252
Instrukturnya tak terluka.

558
00:29:03,291 --> 00:29:05,961
Fine mentormu, 'kan?

559
00:29:06,003 --> 00:29:06,793
Benar.

560
00:29:06,837 --> 00:29:09,627
Kenapa kau tak jadi agen lapangan?

561
00:29:09,673 --> 00:29:11,423
Kami tim yang hebat.

562
00:29:11,466 --> 00:29:13,296
Fine punya alasan bagus.

563
00:29:13,343 --> 00:29:16,143
Mungkin aku lebih cocok...

564
00:29:16,179 --> 00:29:18,059
...di telinganya.

565
00:29:18,098 --> 00:29:21,308
Dia menipumu. Semua agen top
melakukannya sebelum kehadiranku.

566
00:29:21,351 --> 00:29:23,481
Menurutku alasannya bagus.

567
00:29:24,438 --> 00:29:25,438
Dasar wanita.

568
00:29:25,814 --> 00:29:28,734
Pernah ikut latihan sejak itu?
10 tahun sudah terlalu lama.

569
00:29:28,775 --> 00:29:29,775
Belum.

570
00:29:29,943 --> 00:29:32,613
Harusnya kukirim kau kembali
ke The Farm, tapi tak ada waktu.

571
00:29:32,654 --> 00:29:35,114
Dan aku tak mau namamu bocor.

572
00:29:36,325 --> 00:29:37,335
Jadi aku pergi?

573
00:29:37,868 --> 00:29:38,788
Kau akan pergi.

574
00:29:38,827 --> 00:29:41,117
Baik, astaga. Maaf.

575
00:29:41,163 --> 00:29:45,173
Tapi hanya untuk misi melacak dan melapor.

576
00:29:45,792 --> 00:29:46,582
Dimengerti.

577
00:29:46,626 --> 00:29:49,456
Kau akan dapat identitas baru.
Bukan lagi Susan Cooper.

578
00:29:49,504 --> 00:29:51,764
- Aku sudah mengantongi nama.
- Nama barumu...

579
00:29:51,798 --> 00:29:53,358
Aku ada beberapa nama:

580
00:29:53,383 --> 00:29:55,683
Seraphina, Maddox, Gisele...

581
00:29:55,719 --> 00:29:57,299
Carol Jenkins.

582
00:29:57,346 --> 00:29:58,636
Carol Jenkins.

583
00:29:58,680 --> 00:30:03,140
Maaf, ada gadis 13 tahun bernama Carol...

584
00:30:03,185 --> 00:30:05,355
...yang suka mengajakku jalan-jalan..

585
00:30:05,395 --> 00:30:07,185
...dan mengepangkan rambutku...

586
00:30:07,230 --> 00:30:09,320
...dan membuatku memohon biskuit...

587
00:30:09,358 --> 00:30:10,978
Carol Jenkins.

588
00:30:11,026 --> 00:30:13,276
Ya, Carol Jenkins.

589
00:30:13,320 --> 00:30:15,700
Carol Jenkins adalah
janda dengan 4 anak...

590
00:30:15,739 --> 00:30:19,989
...pindah dari Delaware untuk
menambah penjualan software.

591
00:30:20,035 --> 00:30:21,835
Baik. Itu...

592
00:30:21,870 --> 00:30:23,540
...pekerjaan yang agak lain.

593
00:30:25,040 --> 00:30:26,710
- Ada masalah?
- Tidak.

594
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Aku hanya berpikir, apa ini keluargaku
atau aku disandera mereka.

595
00:30:31,088 --> 00:30:32,088
Aku hanya ragu,

596
00:30:32,381 --> 00:30:34,841
apa De Luca akan menganggapku
serius jika tampangku begini.

597
00:30:34,883 --> 00:30:36,893
De Luca takkan melihatmu.

598
00:30:36,927 --> 00:30:38,137
Kau tak dengar tadi?

599
00:30:38,178 --> 00:30:41,008
Kau tak boleh lakukan
kontak langsung dengan sasaran.

600
00:30:41,264 --> 00:30:43,354
Lacak dan lapor.

601
00:30:43,392 --> 00:30:46,522
Kau akan ditempatkan di lokasi
pengintaian di seberang De Luca.

602
00:30:46,561 --> 00:30:48,191
Kau sadap komunikasinya...

603
00:30:48,230 --> 00:30:50,730
...sambungkan suara dan data
dari kantornya...

604
00:30:50,774 --> 00:30:52,234
...itu saja misimu.

605
00:30:52,734 --> 00:30:56,204
Satu kesalahan, bomnya
akan jatuh ke tangan teroris.

606
00:30:56,238 --> 00:30:57,318
Mengerti?

607
00:30:57,364 --> 00:30:58,414
Ya.

608
00:30:58,448 --> 00:31:00,448
Temui Patrick.
Dia punya alat khusus buatmu.

609
00:31:05,247 --> 00:31:07,367
Astaga.

610
00:31:07,416 --> 00:31:08,916
Apa yang kau lakukan?

611
00:31:11,211 --> 00:31:12,711
Sudah dapat nama mata-matamu?

612
00:31:12,754 --> 00:31:15,224
Nama samaranku
'Amber Valentine'.

613
00:31:15,257 --> 00:31:17,217
Seperti nama bintang porno.

614
00:31:17,259 --> 00:31:18,889
Aku merumuskan namanya.

615
00:31:18,927 --> 00:31:21,597
'Amber' dari piaraan pertamaku.
Dan aku tumbuh di jalan Valentine.

616
00:31:21,638 --> 00:31:23,428
Dari situah nama pornomu berasal.

617
00:31:23,473 --> 00:31:25,563
- Kukira itulah nama samaranmu.
- Tidak.

618
00:31:25,600 --> 00:31:26,770
Siapa nama samaranmu?

619
00:31:26,810 --> 00:31:29,770
'MeatBall Martin Luther King
Jr. Boulevard'.

620
00:31:30,397 --> 00:31:31,767
Ya.

621
00:31:33,442 --> 00:31:35,242
Astaga.

622
00:31:36,403 --> 00:31:38,703
Ini menarik sekali!

623
00:31:38,739 --> 00:31:39,859
Kau seorang mata-mata!

624
00:31:39,906 --> 00:31:41,236
Aku tahu.

625
00:31:41,283 --> 00:31:42,123
Astaga!

626
00:31:42,159 --> 00:31:43,449
Kau akan dapat itu!

627
00:31:43,493 --> 00:31:44,913
Tidak.

628
00:31:45,620 --> 00:31:46,750
Lihat itu.

629
00:31:47,164 --> 00:31:48,794
Kelihatannya canggih.

630
00:31:49,124 --> 00:31:50,794
Ini bagai masa depan.

631
00:31:52,085 --> 00:31:53,085
- Patrick.
- Susan.

632
00:31:53,128 --> 00:31:53,918
Hei, Patrick.

633
00:31:53,962 --> 00:31:54,752
Ya.

634
00:31:54,796 --> 00:31:58,256
Aku diperintah oleh Elaine
untuk memberimu ini.

635
00:31:59,468 --> 00:32:00,718
Lihat jam tangan itu.

636
00:32:00,761 --> 00:32:01,761
Ini bukan milikmu.

637
00:32:06,308 --> 00:32:07,768
Peluit tanda diperkosa?

638
00:32:07,809 --> 00:32:10,059
Elaine ingin kau bawa peralatan...

639
00:32:10,103 --> 00:32:13,273
...yang biasa dibawa
wanita lajang di Eropa.

640
00:32:13,315 --> 00:32:14,945
Dia bisa beli itu di apotek.

641
00:32:14,983 --> 00:32:16,613
Tidak dengan yang satu ini.

642
00:32:16,652 --> 00:32:20,072
Saat meniupnya,
panah kecil beracun akan keluar...

643
00:32:20,113 --> 00:32:21,743
...melumpuhkan sasaranmu.

644
00:32:21,782 --> 00:32:24,622
Butuh sidik jadimu
agar bisa berfungsi.

645
00:32:24,660 --> 00:32:26,620
- Itu keren.
- Hentikan, itu hebat sekali.

646
00:32:26,662 --> 00:32:28,792
- Itu sangat keren.
- Aku suka itu.

647
00:32:28,830 --> 00:32:30,830
Semprotan anti jamur ini
bisa melumpuhkan...

648
00:32:31,667 --> 00:32:33,497
...pihak keamanan manapun.

649
00:32:34,378 --> 00:32:37,418
Gambar yang keren
untuk dibawa keliling Eropa.

650
00:32:37,464 --> 00:32:38,674
Ini bisa jadi semprotan mata.

651
00:32:39,049 --> 00:32:41,299
Kenapa tak buat saja
mirip semprotan mata asli?

652
00:32:41,343 --> 00:32:43,303
Ide bagus.

653
00:32:43,345 --> 00:32:44,475
Lain waktu.

654
00:32:44,513 --> 00:32:47,813
Aku bisa menunggu jika mau
cetak label baru.

655
00:32:47,849 --> 00:32:50,599
Tidak, aku perlu nyalakan cetakan lagi.

656
00:32:50,644 --> 00:32:51,644
Aku tak mau.

657
00:32:52,354 --> 00:32:54,154
Ini diisi dengan klorofom.

658
00:32:54,189 --> 00:32:57,819
Banyak sekali untuk ukuran tisu sembelit.

659
00:32:57,859 --> 00:32:59,529
Membuatku berpikir...

660
00:32:59,569 --> 00:33:01,989
...ada penyakit apa di bokongku.

661
00:33:02,030 --> 00:33:03,490
Tak tahu.
Aku tak punya penyakit itu.

662
00:33:03,532 --> 00:33:04,822
Aku juga.

663
00:33:04,866 --> 00:33:06,986
Jika kau merasa diracun,

664
00:33:07,035 --> 00:33:08,695
kunyah ini satu buah.

665
00:33:13,125 --> 00:33:15,755
Apa aku pernah berbuat salah padamu?

666
00:33:17,045 --> 00:33:18,875
Karena nama alatnya aneh-aneh.

667
00:33:19,256 --> 00:33:22,506
Terakhir, tiap agen akan
dapat teropong malam...

668
00:33:22,551 --> 00:33:24,011
Tersembunyi di jam tangan.

669
00:33:24,052 --> 00:33:26,432
Aku pernah mendengarnya.
Sudah lama kucari...

670
00:33:26,722 --> 00:33:28,012
Siapa itu?

671
00:33:28,056 --> 00:33:30,306
Bette Midler dan Barbara Hershey.

672
00:33:30,600 --> 00:33:32,140
Di film Beaches.

673
00:33:33,103 --> 00:33:36,023
Kenapa aku harus suka film Beaches?

674
00:33:36,064 --> 00:33:38,404
Kukira begitu.
Jadi pakai jam tangan itu.

675
00:33:38,442 --> 00:33:40,192
- Pat, aku terbang.
- Anthony!

676
00:33:40,235 --> 00:33:42,025
Jangan habiskan baterainya.

677
00:33:42,070 --> 00:33:43,490
Apa aku dapat itu?

678
00:33:43,530 --> 00:33:45,530
Tidak. Kau takkan dapat itu.

679
00:33:45,574 --> 00:33:47,784
Aku sudah siapkan tasmu.
Cepat ganti baju.

680
00:33:48,577 --> 00:33:51,537
Carol Jenkins harus segera ke bandara.

681
00:33:51,580 --> 00:33:52,500
Dan aku mau bilang,

682
00:33:52,539 --> 00:33:55,339
kau hebat sekali berani
korbankan nyawa demi negara ini.

683
00:33:55,417 --> 00:33:57,787
Aku tak korbankan nyawa.
Aku akan kembali.

684
00:33:58,253 --> 00:33:59,593
Lihat saja nanti.

685
00:33:59,880 --> 00:34:02,800
Hei, Pat!
Akan kukerjai orang-orang ini.

686
00:34:03,091 --> 00:34:04,221
Saatnya pergi, Anthony.

687
00:34:04,551 --> 00:34:05,591
Maafkan aku.

688
00:34:05,927 --> 00:34:07,347
Sepertinya aku buang air di celana.

689
00:34:18,774 --> 00:34:20,734
Susan, kau cantik sekali.

690
00:34:20,776 --> 00:34:23,396
Aku mirip sepupu homopobia.

691
00:34:30,327 --> 00:34:32,117
Ke hotel Modiere.

692
00:34:34,164 --> 00:34:35,674
Menarik sekali.

693
00:34:37,668 --> 00:34:38,918
Louvre.

694
00:34:41,046 --> 00:34:42,836
Hotel yang indah.

695
00:34:42,881 --> 00:34:43,881
Bukan yang itu?

696
00:34:43,924 --> 00:34:45,594
Kuharap yang itu. Yang itu?

697
00:34:45,634 --> 00:34:48,644
Bukan? Mungkin lain waktu.

698
00:34:48,679 --> 00:34:52,469
Kita mulai masuk ke wilayah kumuh.

699
00:34:54,476 --> 00:34:55,976
Itu tak sopan.

700
00:34:56,603 --> 00:34:59,653
Mungkin kita bisa kembali ke...

701
00:34:59,690 --> 00:35:00,690
...hotelku.

702
00:35:01,274 --> 00:35:02,614
Tidak, tidak.

703
00:35:02,651 --> 00:35:04,281
Ini bukan...

704
00:35:04,820 --> 00:35:09,370
Aku tak percaya ini hotel Modiere.

705
00:35:11,576 --> 00:35:13,326
Ini hotelnya.

706
00:35:38,562 --> 00:35:39,942
Ya ampun.

707
00:35:52,326 --> 00:35:54,786
Kendalikan dirimu, Susan.

708
00:35:55,412 --> 00:35:56,582
Nancy?

709
00:35:56,621 --> 00:35:57,911
Tolong bilang kau dengar aku.

710
00:35:57,956 --> 00:35:59,206
Aku di sini mendengarmu.

711
00:35:59,249 --> 00:36:00,079
Baiklah.

712
00:36:00,125 --> 00:36:01,715
Kelelawarnya sudah pergi.

713
00:36:01,752 --> 00:36:03,882
Tak ada lagi parasit.

714
00:36:03,920 --> 00:36:05,510
Kau dapat pistol, Carol?

715
00:36:05,547 --> 00:36:07,417
Ya, dan jangan panggil aku begitu.

716
00:36:07,466 --> 00:36:11,136
Astaga.
Aku akan kena serangan jantung.

717
00:36:11,178 --> 00:36:14,428
Aku tak bisa, Nancy.
Fine mata-mata yang asli. Bukan aku.

718
00:36:14,473 --> 00:36:15,563
Jangan khawatir.

719
00:36:15,599 --> 00:36:17,429
Aku di sini.
Semua akan baik saja.

720
00:36:17,476 --> 00:36:19,136
Aku akan memandumu.

721
00:36:19,186 --> 00:36:21,016
Pasang kameramu.
Aku mau lihat kamarmu.

722
00:36:21,855 --> 00:36:24,065
Jangan. Kamarku jelek.

723
00:36:24,608 --> 00:36:26,898
Seperti Martha Stewart yang depresi.

724
00:36:29,321 --> 00:36:31,871
Kau ditempatkan di Istana Busuk.

725
00:36:31,907 --> 00:36:33,277
Cobalah untuk tidur.

726
00:36:33,325 --> 00:36:35,375
Kita mulai besok pagi.

727
00:36:35,410 --> 00:36:37,750
Aku tak tahu harus berbuat apa
saat melihat Rayna.

728
00:36:38,163 --> 00:36:41,880
- Dia harus mati atas perbuatannya.
- Ambil nafas.

729
00:36:41,917 --> 00:36:44,707
Dengarkan aku.
Kau takkan berada di dekatnya.

730
00:36:44,753 --> 00:36:46,303
Jadi jangan cemas.

731
00:36:47,214 --> 00:36:49,054
Astaga, serius?

732
00:36:49,091 --> 00:36:50,301
Teman-teman.

733
00:36:50,801 --> 00:36:52,391
Ada tikus di dadaku.

734
00:36:52,636 --> 00:36:54,256
Kau lebih aman di sana.

735
00:36:54,304 --> 00:36:56,604
- Baik, selamat malam.
- Malam.

736
00:37:10,320 --> 00:37:12,910
Kau pasti bisa, Susan.

737
00:37:12,948 --> 00:37:14,778
Kau seorang pejuang.

738
00:37:15,450 --> 00:37:18,290
Kau sebuah senjata.

739
00:37:18,328 --> 00:37:20,368
- Ini bukan keringat.
- Kau berkeringat.

740
00:37:20,414 --> 00:37:21,664
Astaga!

741
00:37:23,917 --> 00:37:25,247
Sedang apa kau di kamarku?

742
00:37:25,669 --> 00:37:27,749
Kenapa aku bisa masuk
kamar hotel bobrok ini?

743
00:37:27,796 --> 00:37:29,416
Karena aku mata-mata sungguhan.

744
00:37:29,464 --> 00:37:30,554
Bukannya kau berhenti?

745
00:37:30,590 --> 00:37:32,590
Penjualan nuklirnya harus dihentikan.

746
00:37:32,634 --> 00:37:35,764
Dan yang dikirim justru agen
yang mirip istri Sinterklas.

747
00:37:35,804 --> 00:37:39,604
Kau lupa? Aku menyamar.
Harusnya kau tak boleh di sini.

748
00:37:39,641 --> 00:37:42,561
Aku punya kebiasaan
melawan larangan orang.

749
00:37:42,602 --> 00:37:43,982
Berjalan di atas api,

750
00:37:44,021 --> 00:37:45,561
main ski dengan mata tertutup,

751
00:37:45,605 --> 00:37:47,185
belajar piano di usia tua,

752
00:37:47,482 --> 00:37:50,822
dan akan kutangkap De Luca,
Rayna, dan Dudaev,

753
00:37:50,861 --> 00:37:52,281
serta kurebut lagi bomnya.

754
00:37:52,321 --> 00:37:53,911
Kenapa kau pedulikan aku?

755
00:37:53,947 --> 00:37:55,987
Kau kira dirimu sudah siap?

756
00:37:56,033 --> 00:37:58,123
Aku pakai alat kejut pada diriku sendiri.

757
00:37:58,160 --> 00:38:01,160
Kucabut pecahan kaca dari mataku.

758
00:38:01,204 --> 00:38:03,834
Aku lompat dari bangunan tinggi...

759
00:38:03,874 --> 00:38:06,674
...hanya pakai mantel hujan
sebagai parasut,

760
00:38:06,710 --> 00:38:08,290
kedua kakiku patah saat mendarat.

761
00:38:08,337 --> 00:38:12,297
Aku masih pura-pura
jadi anggota Cirque de Solei.

762
00:38:12,632 --> 00:38:15,762
Kutelan microchip
dan keluarkan saat buang air...

763
00:38:15,802 --> 00:38:17,102
...untuk membuat komputer.

764
00:38:17,137 --> 00:38:19,807
Lengan ini pernah copot...

765
00:38:19,848 --> 00:38:21,808
...dan kusambung lagi
dengan tangan satunya.

766
00:38:22,309 --> 00:38:24,809
Entah apa itu mungkin.

767
00:38:24,853 --> 00:38:25,813
Maksudku secara medis.

768
00:38:25,854 --> 00:38:28,774
Saat terancam dibunuh...

769
00:38:28,815 --> 00:38:31,645
Aku tampil meyakinkan
di hadapan kongres...

770
00:38:31,693 --> 00:38:32,903
...sebagai Barrack Obama.

771
00:38:33,236 --> 00:38:35,106
Dengan wajah hitam?

772
00:38:35,155 --> 00:38:36,565
Itu sangat tak sopan.

773
00:38:36,990 --> 00:38:40,700
Kulihat pasangan yang membesarkanku
meledak di van.

774
00:38:40,744 --> 00:38:43,664
Kulihat wanita yang kucintai
dilempar dari pesawat...

775
00:38:43,705 --> 00:38:46,035
...dan ditabrak pesawat lain,
di udara.

776
00:38:46,541 --> 00:38:48,131
Kukemudikan mobil di jalan tol,

777
00:38:48,168 --> 00:38:50,628
di atas kereta...

778
00:38:50,671 --> 00:38:53,298
...sementara aku terbakar.
Bukan mobilnya yang terbakar.

779
00:38:53,340 --> 00:38:54,550
Aku yang terbakar.

780
00:38:54,883 --> 00:38:56,433
Kau hebat sekali.

781
00:38:58,887 --> 00:39:00,387
Kuambil ini dari minibarmu.

782
00:39:00,430 --> 00:39:02,060
Itu tak benar.

783
00:39:07,896 --> 00:39:10,056
Kau akan kacaukan misi ini.

784
00:39:10,107 --> 00:39:12,727
Tidak, kau yang akan kacaukan.

785
00:39:13,235 --> 00:39:14,535
Bukan.

786
00:39:14,569 --> 00:39:15,899
Tapi kau.

787
00:39:16,863 --> 00:39:18,573
Bukan, tapi kau.

788
00:39:19,700 --> 00:39:22,240
Kau! Dikali sampai tak terhingga.

789
00:39:23,412 --> 00:39:25,712
Hotel ini bisa lebih seram lagi?

790
00:39:33,922 --> 00:39:36,722
Jadi kantorku di sini...

791
00:39:36,758 --> 00:39:40,758
...berarti De Luca
di seberang jalan 39...

792
00:39:44,349 --> 00:39:47,389
Jangan bilang itu gedung De Luca.

793
00:39:47,436 --> 00:39:49,266
De Luca tahu kedatangan kita.

794
00:39:49,604 --> 00:39:51,314
Sekarang aku harus apa?

795
00:39:51,356 --> 00:39:52,646
Jangan panik.

796
00:39:52,691 --> 00:39:55,441
Hadapi tantangan.
Fokus, kita pasti bisa.

797
00:39:57,362 --> 00:39:59,162
Permisi.

798
00:39:59,865 --> 00:40:03,245
Kapan bangunan ini terbakar?

799
00:40:03,618 --> 00:40:07,578
Semalam, apinya besar.

800
00:40:07,914 --> 00:40:09,294
Lihat saja.

801
00:40:09,333 --> 00:40:10,923
Boleh kupegang?

802
00:40:10,959 --> 00:40:12,629
Silakan.

803
00:40:18,258 --> 00:40:21,508
Orang itu tinggal di daerah sini?

804
00:40:21,553 --> 00:40:23,643
Tidak, aku tak mengenalnya.

805
00:40:23,889 --> 00:40:24,929
Aku sudah dapat.

806
00:40:24,973 --> 00:40:27,293
Akan kuperiksa di sistem.
Butuh beberapa menit.

807
00:40:33,690 --> 00:40:34,690
Tak ada hasil.

808
00:40:35,484 --> 00:40:36,524
Mungkin hanya orang lewat.

809
00:40:37,110 --> 00:40:38,440
Cari terus.

810
00:40:38,487 --> 00:40:39,777
Aku ada firasat pada pria tadi.

811
00:40:39,821 --> 00:40:41,821
Aku punya firasat
kau akan mengacau.

812
00:40:45,869 --> 00:40:47,749
Ya ampun, itu Ford.

813
00:40:47,788 --> 00:40:50,118
Sharon? Ford ada di lapangan.
Kau tahu itu?

814
00:40:50,165 --> 00:40:51,965
Sampai dia melapor,
aku tak bisa berbuat.

815
00:40:52,167 --> 00:40:54,497
Cari teman dan berhenti ikuti aku.

816
00:40:54,544 --> 00:40:59,174
Apa misimu memperingatkan sasaran
agar dia membakar semuanya?

817
00:40:59,216 --> 00:41:01,626
Jika iya, kau berhasil. Hebat.

818
00:41:01,677 --> 00:41:04,467
Mereka curiga karena melihatmu berkeliaran.

819
00:41:04,513 --> 00:41:06,847
- Kau akan terbunuh.
- Tak ada yang bisa membunuhku.

820
00:41:06,890 --> 00:41:09,810
Aku kebal terhadap 179 jenis racun.

821
00:41:09,851 --> 00:41:12,811
Aku tahu itu karena
aku menelannya sekaligus...

822
00:41:12,854 --> 00:41:14,194
...saat aku menyamar...

823
00:41:14,231 --> 00:41:17,191
...di perkumpulan rahasia
penelan racun.

824
00:41:17,526 --> 00:41:19,186
Seperti pertarungan anjing.

825
00:41:19,236 --> 00:41:22,656
Tapi bukannya mengadu anjing,
orang justru menelan racun.

826
00:41:22,698 --> 00:41:24,618
Yang kaya bertaruh,

827
00:41:24,658 --> 00:41:25,868
siapa yang akan selamat.

828
00:41:26,368 --> 00:41:28,748
Agak sulit dipahami.

829
00:41:28,787 --> 00:41:31,287
Aku sempat mati 5 menit,
lantas aku hidup lagi.

830
00:41:31,331 --> 00:41:34,331
Dia pakai apa?
Dia seperti pemain Newsies.

831
00:41:34,376 --> 00:41:36,336
Crocker tahu kau di sini?

832
00:41:36,378 --> 00:41:39,008
Aku tak butuh izin untuk
menyelamatkan negara.

833
00:41:39,047 --> 00:41:41,257
Dan membalaskan kematian sahabatku,
Bradley Fine.

834
00:41:41,299 --> 00:41:43,779
Kau tak suka dia.
Kau sebut dia 'Beverly Wine'.

835
00:41:44,261 --> 00:41:46,931
Kau menyuruhnya jadi Santa
dan memberinya pembalut.

836
00:41:46,972 --> 00:41:49,682
Itu persaingan antar pria.
Kau takkan paham.

837
00:41:49,725 --> 00:41:52,275
Kecuali kau punya batang menonjol
di balik rokmu.

838
00:41:52,311 --> 00:41:54,191
Itu kasar sekali.
Jangan sebut 'menonjol'...

839
00:41:54,229 --> 00:41:55,519
...dan jangan lakukan itu.

840
00:41:55,564 --> 00:41:58,734
Aku takkan dilihat
kecuali aku ingin dilihat.

841
00:41:58,775 --> 00:42:01,105
Aku bergerak bagai bayangan.

842
00:42:03,739 --> 00:42:05,239
Dia jadi pembelot.

843
00:42:05,282 --> 00:42:07,372
Sharon bilang dia berhenti.
Elaine tak bisa hentikan dia.

844
00:42:07,409 --> 00:42:08,739
Dia ingin balas dendam.

845
00:42:08,785 --> 00:42:10,785
Jagoan yang pakai ransel Louis Vuitton.

846
00:42:14,416 --> 00:42:15,706
Nancy, kau lihat?

847
00:42:15,751 --> 00:42:17,291
Aku mengenalnya
di gambar kebakaran.

848
00:42:18,420 --> 00:42:19,550
Akan kuikuti.

849
00:42:19,588 --> 00:42:21,378
Menarik!

850
00:42:21,423 --> 00:42:24,473
Aku mengikutimu sementara
kau ikuti dia. Luar biasa.

851
00:42:30,682 --> 00:42:33,062
Menurutmu Ford menuntunnya ke perangkap?

852
00:42:33,101 --> 00:42:35,481
Si bodoh itu tak tahu kalau diikuti.

853
00:42:38,940 --> 00:42:40,570
Dia menemui seorang wanita.

854
00:42:40,609 --> 00:42:42,989
Aku tak kenal.
Kau tahu wanita itu?

855
00:42:43,028 --> 00:42:44,238
Sulit mengenalinya.

856
00:42:44,279 --> 00:42:45,449
Bisa lebih dekat?

857
00:42:49,534 --> 00:42:52,294
Nancy, dia menukar ranselnya.
Ini sudah direncanakan.

858
00:42:55,499 --> 00:42:56,499
Harus kuperingatkan.

859
00:42:56,792 --> 00:42:58,292
Ford! Ford!

860
00:42:58,335 --> 00:43:00,305
Minggir. Beri jalan.

861
00:43:00,337 --> 00:43:01,747
Bayiku tertinggal di toko!

862
00:43:01,797 --> 00:43:04,127
Minggir, beri jalan! Aku sakit!

863
00:43:04,174 --> 00:43:06,514
Susan, bilang kau buang air di celana.

864
00:43:06,551 --> 00:43:08,271
Mereka akan beri jalan.

865
00:43:08,303 --> 00:43:10,603
Aku buang air di celana.

866
00:43:10,639 --> 00:43:12,139
Maaf. Ford?

867
00:43:14,559 --> 00:43:15,559
Dia punya teman.

868
00:43:18,146 --> 00:43:19,646
Halo, semuanya.

869
00:43:32,661 --> 00:43:33,661
Ford!

870
00:43:34,705 --> 00:43:35,705
Ford!

871
00:43:36,123 --> 00:43:37,123
Ford!

872
00:43:43,296 --> 00:43:44,586
Aku butuh mikrofon!

873
00:43:44,631 --> 00:43:45,631
Tidak, aku butuh...

874
00:43:45,716 --> 00:43:46,716
Tidak!

875
00:43:47,592 --> 00:43:48,842
Tidak!

876
00:43:49,469 --> 00:43:51,009
Tidak!

877
00:43:51,054 --> 00:43:52,684
Susan, kau harus membaur.

878
00:43:52,723 --> 00:43:54,683
Sedang apa kau?

879
00:43:54,725 --> 00:43:56,025
Minggir!

880
00:43:57,436 --> 00:43:59,476
Rick Ford!

881
00:44:00,981 --> 00:44:01,981
Berikan mikrofonnya.

882
00:44:04,109 --> 00:44:06,149
Apa yang kau lakukan?

883
00:44:06,194 --> 00:44:07,194
Astaga.

884
00:44:08,947 --> 00:44:09,987
Rick Ford!

885
00:44:11,325 --> 00:44:13,455
Ranselmu ditukar!

886
00:44:15,662 --> 00:44:16,872
Sial!

887
00:44:16,913 --> 00:44:18,333
Minggir!

888
00:44:18,707 --> 00:44:19,577
Awas!

889
00:44:19,624 --> 00:44:20,674
Beri dia jalan!

890
00:44:21,251 --> 00:44:22,251
Awas!

891
00:44:39,853 --> 00:44:40,853
Celaka.

892
00:44:42,147 --> 00:44:44,187
Nancy, aku mengejar
salah satu terorisnya.

893
00:44:44,232 --> 00:44:46,072
Dia memotretku.
Penyamaranku akan terbongkar.

894
00:44:46,109 --> 00:44:47,279
Kau mengejarnya?

895
00:44:47,319 --> 00:44:49,699
Kau mau apa begitu menangkapnya?

896
00:44:49,738 --> 00:44:51,948
Pukul dengan tisu sembelit.
Entahlah.

897
00:44:51,990 --> 00:44:54,080
Akan kulacak dan laporkan posisinya.

898
00:44:54,117 --> 00:44:56,037
Ini seperti Rick Ford.

899
00:44:56,078 --> 00:44:59,618
Aku tak suka tindakan seksi
tapi ceroboh ini, Susan.

900
00:45:10,050 --> 00:45:12,180
Ya Tuhan. Dia masuk bangunan.

901
00:45:12,219 --> 00:45:13,049
Bagus.

902
00:45:13,095 --> 00:45:15,895
Sudah selesai. Saatnya istirahat.

903
00:45:15,931 --> 00:45:18,181
Lokasi sudah diamankan.

904
00:45:18,225 --> 00:45:19,485
Aku akan terus kejar.

905
00:45:19,726 --> 00:45:20,476
Apa?

906
00:45:20,519 --> 00:45:22,399
Ini demi Fine.

907
00:45:31,697 --> 00:45:33,067
Dia di puncak tangga.

908
00:45:33,115 --> 00:45:34,915
Hati-hatilah.

909
00:45:34,950 --> 00:45:37,290
Ini di luar kemampuanmu.

910
00:45:37,327 --> 00:45:39,287
Ini seperti menonton diri sendiri
di rekaman seks.

911
00:45:39,329 --> 00:45:41,369
Banyak hal menggelikan dan aneh.

912
00:45:41,415 --> 00:45:44,175
Nancy, jangan bicara kecuali kuminta.

913
00:45:44,209 --> 00:45:46,009
Maaf, aku sangat gugup.

914
00:45:50,173 --> 00:45:51,933
Hati-hati, Susan.

915
00:45:58,265 --> 00:45:59,275
Baiklah.

916
00:46:30,756 --> 00:46:33,336
Kebetulan bertemu di sini.

917
00:46:33,383 --> 00:46:35,723
Aku sedang mencari burung piaraanku.

918
00:46:35,761 --> 00:46:37,721
Tn. Beanbag!

919
00:46:37,763 --> 00:46:38,683
Kau suka burung?

920
00:46:38,722 --> 00:46:40,562
Baiklah.

921
00:46:40,599 --> 00:46:41,979
Kuperingatkan.

922
00:46:42,017 --> 00:46:45,057
Aku tak mau lihat tipuan bom lagi.

923
00:46:45,646 --> 00:46:47,056
Baik. Itu cukup.

924
00:46:47,105 --> 00:46:49,645
Jatuhkan pisaunya, atau kutembak kau.

925
00:46:49,691 --> 00:46:51,531
Kau takkan menembak.

926
00:46:51,568 --> 00:46:54,608
Kau bisa menembak jika ada
peluru di pistolnya.

927
00:46:58,492 --> 00:47:01,372
Nampaknya pelatihan CIA
tak sebaik dulu lagi.

928
00:47:01,411 --> 00:47:02,621
Sepertinya kau benar, bedebah.

929
00:47:11,254 --> 00:47:12,254
Tidak!

930
00:47:17,844 --> 00:47:18,844
Ya Tuhan.

931
00:47:20,764 --> 00:47:22,684
Susan, apa yang kau perbuat?

932
00:47:27,562 --> 00:47:29,022
Astaga, jangan kena dia!

933
00:47:29,064 --> 00:47:30,364
Jangan kena dia!

934
00:47:37,948 --> 00:47:39,868
Astaga. Harusnya
aku tak makan rebusan.

935
00:47:45,998 --> 00:47:48,668
Anak buah Rayna tahu
keberadaan Ford di Paris.

936
00:47:49,251 --> 00:47:52,420
Rekaman berisi agen CIA
meledakkan bom di tempat umum...

937
00:47:52,462 --> 00:47:55,012
...akan dimanfaatkan teroris
untuk mencoreng nama baik.

938
00:47:55,048 --> 00:47:57,008
Ada info soal wanita yang ia temui?

939
00:47:57,050 --> 00:47:58,760
Pindaian wajah tak temukan apapun.

940
00:47:58,802 --> 00:48:01,262
Ford dikepung.
Bisa lacak lokasinya?

941
00:48:01,305 --> 00:48:04,395
Ford masih tak terlacak di Paris.

942
00:48:04,433 --> 00:48:07,943
Aku tahu karena dia selalu meretas
sistem kita demi informasi pribadi.

943
00:48:07,978 --> 00:48:09,938
Dia bagai anjing yang lepas...

944
00:48:09,980 --> 00:48:12,500
...dan terus buang air
di sekitar lingkungannya.

945
00:48:12,899 --> 00:48:13,979
Akan lebih mudah jika...

946
00:48:14,067 --> 00:48:15,147
Astaga!

947
00:48:17,237 --> 00:48:18,357
Baiklah.

948
00:48:19,239 --> 00:48:20,160
Punya Ford lebih besar.

949
00:48:20,198 --> 00:48:21,368
Ini tak nyaman dilihat.

950
00:48:22,367 --> 00:48:24,617
Kenapa diarahkan padanya?
Kita jadi melihatnya.

951
00:48:25,537 --> 00:48:28,207
Dia sudah mati, kan?
Membuatku jijik saja.

952
00:48:28,248 --> 00:48:29,748
Astaga. Ada video.

953
00:48:29,791 --> 00:48:31,251
Aku tak mau bayangkan isinya.

954
00:48:31,293 --> 00:48:32,923
Semuanya direkam di kamera.

955
00:48:32,961 --> 00:48:35,421
Mulai dari hotel,
dan sampai setelah penyerangan.

956
00:48:35,464 --> 00:48:36,554
Kubawa Renaldo ke Roma.

957
00:48:36,965 --> 00:48:38,085
"Renaldo."

958
00:48:38,133 --> 00:48:39,553
Ada info soal nama itu?

959
00:48:39,593 --> 00:48:41,263
- Setahuku tidak.
- Nicola.

960
00:48:42,804 --> 00:48:44,184
Kau dengar aku?

961
00:48:44,222 --> 00:48:46,062
Aku hanya mencoba kamera.

962
00:48:46,099 --> 00:48:48,229
Matikan. Cari Ford!

963
00:48:56,276 --> 00:48:58,186
Kenapa orang ini?

964
00:48:58,654 --> 00:48:59,864
Sial.

965
00:48:59,905 --> 00:49:02,165
Layarnya macet.
Tunggu sebentar.

966
00:49:02,491 --> 00:49:05,491
- Ayolah, jangan jam pasir.
- Cooper, letakkan kameranya.

967
00:49:06,161 --> 00:49:10,331
Nancy, bisa tampilkan kamera Fine
dari kantor Boyanov?

968
00:49:10,707 --> 00:49:12,127
Lihat foto di atas meja.

969
00:49:12,167 --> 00:49:14,417
Cari foto yang di samping mobil.

970
00:49:23,095 --> 00:49:26,138
- Renaldo adalah nama Rolls-Royce.
- Retas sistem pelacaknya.

971
00:49:26,181 --> 00:49:29,141
Itu jenis Wraith, jadi ada
transmisi satelitnya.

972
00:49:29,184 --> 00:49:30,644
Ketuk layarnya.

973
00:49:30,686 --> 00:49:33,806
GPS-nya akan menunjukkan
lokasi De Luca di Roma.

974
00:49:33,855 --> 00:49:35,315
Aku mau ke bandara.

975
00:49:35,357 --> 00:49:37,777
Lupakan, Cooper.
Kau harus segera pulang.

976
00:49:37,818 --> 00:49:39,778
Bu, aku merasa sanggup.

977
00:49:39,820 --> 00:49:42,990
Bukannya sombong,
tapi aku mau lakukan...

978
00:49:43,031 --> 00:49:45,491
...dan menyelamatkan banyak orang.

979
00:49:45,534 --> 00:49:47,584
Kita hampir dapatkan Rayna dan bomnya.

980
00:49:47,995 --> 00:49:49,455
Tarik karpet di sudut kamar.

981
00:49:54,876 --> 00:49:56,786
Kau akan dapat identitas baru.

982
00:49:56,837 --> 00:49:57,837
Syukurlah.

983
00:49:59,047 --> 00:50:00,167
Tidak.

984
00:50:00,215 --> 00:50:01,625
Namamu Penny Morgan.

985
00:50:01,675 --> 00:50:03,475
Ibu rumah tangga yang bercerai di Iowa.

986
00:50:03,510 --> 00:50:06,894
Kau menjual produk kosmetik
lebih banyak dari orang lain...

987
00:50:06,930 --> 00:50:08,680
Dan kau menukar mobil
yang kau menangkan...

988
00:50:08,724 --> 00:50:10,524
...dengan perjalanan ke Eropa.

989
00:50:10,559 --> 00:50:12,479
Hobiku merias dan menjahit.

990
00:50:12,519 --> 00:50:14,519
Mengoleksi boneka keramik.

991
00:50:14,563 --> 00:50:16,363
Wadir klub perkebunan Ames.

992
00:50:16,398 --> 00:50:17,858
Tak sekalian jadi direkturnya?

993
00:50:17,899 --> 00:50:19,899
Mungkin aku harus nikahi
salah satu bonekanya.

994
00:50:19,943 --> 00:50:21,863
Agar lebih menyedihkan.

995
00:50:21,903 --> 00:50:23,823
10 kucing? Untuk apa 10 kucing?

996
00:50:23,864 --> 00:50:25,744
Apa itu diperbolehkan?

997
00:50:25,782 --> 00:50:28,702
Fine selalu jadi pengusaha.

998
00:50:28,744 --> 00:50:30,544
Juga pernah jadi pembalap.

999
00:50:30,579 --> 00:50:31,909
Ada 10 kucing.

1000
00:50:32,456 --> 00:50:35,826
Hanya kurang kaos yang tertulis
aku tak pernah disentuh pria.

1001
00:50:35,876 --> 00:50:37,206
Cooper, kau benar.

1002
00:50:37,252 --> 00:50:38,712
Kerjamu baik sekali.

1003
00:50:38,754 --> 00:50:40,384
Bisa jadi bencana buat mereka.

1004
00:50:40,422 --> 00:50:42,222
Terima kasih, Bu.

1005
00:50:42,257 --> 00:50:44,217
Aku tetap jadi penyayang kucing?

1006
00:50:44,593 --> 00:50:46,093
Itu sudah ada begitu saja.

1007
00:51:17,793 --> 00:51:20,093
Ini mengangkat kepercayaan diriku.

1008
00:51:20,128 --> 00:51:21,498
Sudah temukan De Luca?

1009
00:51:21,546 --> 00:51:26,011
Barusan dia di hotel Majestic.
Tapi barusan pergi ke arah selatan.

1010
00:51:26,051 --> 00:51:28,601
Akan kupandu kau.
Kukirim rekan untuk mengantarmu.

1011
00:51:28,637 --> 00:51:31,757
Elaine bilang jangan mencolok.
Jadi kupilih yang biasa saja.

1012
00:51:39,147 --> 00:51:40,147
Hentikan mobilnya.

1013
00:51:42,442 --> 00:51:43,442
Hai.

1014
00:51:46,154 --> 00:51:47,324
Hei!

1015
00:51:50,117 --> 00:51:51,117
Selamat datang di Roma.

1016
00:51:51,159 --> 00:51:52,159
Terima kasih.

1017
00:51:53,161 --> 00:51:54,251
Terima kasih.

1018
00:51:55,330 --> 00:51:56,750
Namaku Aldo.

1019
00:51:56,790 --> 00:51:59,580
Seperti nama toko sepatu
di mall Amerika.

1020
00:52:00,752 --> 00:52:02,092
Aku Penny, seperti uang penny.

1021
00:52:02,421 --> 00:52:03,841
Seperti uang penny...

1022
00:52:03,880 --> 00:52:06,300
Atau seperti minuman
penne alla vodka.

1023
00:52:07,050 --> 00:52:08,680
Kau menyentuh bokongku?

1024
00:52:09,177 --> 00:52:10,217
Ya.

1025
00:52:10,262 --> 00:52:12,852
Ayo, kuantar kau ke De Luca.

1026
00:52:16,768 --> 00:52:19,018
Ya ampun!

1027
00:52:23,233 --> 00:52:24,233
Ya Tuhan!

1028
00:52:26,570 --> 00:52:27,900
Tenang, aku menjagamu.

1029
00:52:30,073 --> 00:52:31,533
Aldo, pelan-pelan.

1030
00:52:32,409 --> 00:52:34,579
Nancy, kau yakin orang ini agen?

1031
00:52:34,619 --> 00:52:36,289
Tentu, dia yang terbaik di sana.

1032
00:52:37,414 --> 00:52:39,964
Walau mendapat sejumlah keluhan.

1033
00:52:41,251 --> 00:52:43,171
Lihat jalannya!

1034
00:52:43,211 --> 00:52:44,921
Lihat jalannya! Astaga!

1035
00:52:44,963 --> 00:52:45,713
Lihat jalannya!

1036
00:52:45,756 --> 00:52:47,376
Wah, Aldo bersenang-senang.

1037
00:52:56,058 --> 00:52:57,058
Jalan buntu.

1038
00:52:58,310 --> 00:52:59,810
Ini tidak benar.

1039
00:52:59,853 --> 00:53:00,853
Ya Tuhan.

1040
00:53:10,238 --> 00:53:11,028
Astaga.

1041
00:53:11,073 --> 00:53:13,033
Nona Cantik, kita sampai.

1042
00:53:13,075 --> 00:53:14,875
Sekarang kau harus pergi,

1043
00:53:14,910 --> 00:53:20,370
karena aku khawatir, jika kupandang
mata hijaumu lebih lama lagi,

1044
00:53:20,415 --> 00:53:21,915
aku akan jatuh cinta.

1045
00:53:21,958 --> 00:53:23,328
Terlambat.

1046
00:53:23,627 --> 00:53:25,087
Astaga.
Rayuan itu pernah berhasil?

1047
00:53:25,128 --> 00:53:26,798
Kuanggap itu...

1048
00:53:26,838 --> 00:53:27,878
Sebagai 'tidak'.

1049
00:53:27,923 --> 00:53:29,163
Sebagai 'tidak'.

1050
00:53:41,186 --> 00:53:42,556
Kau barusan merayuku.

1051
00:53:42,980 --> 00:53:44,810
Aku menambah kesempatanku.

1052
00:53:44,856 --> 00:53:46,476
Ini nomor teleponku.

1053
00:53:46,525 --> 00:53:48,365
Ingatlah, lantas bakar.

1054
00:53:48,944 --> 00:53:52,614
Orang-orang di sini berurusan dengan...

1055
00:53:53,156 --> 00:53:55,946
Apa namanya?
Pembunuhan seluruh keluarga.

1056
00:53:56,451 --> 00:53:58,081
Kau punya sesuatu buatku?

1057
00:53:58,120 --> 00:54:00,540
Apa aku punya sesuatu buatmu?

1058
00:54:00,580 --> 00:54:02,210
Mau sesuatu dariku?

1059
00:54:02,249 --> 00:54:03,539
Bukan itu maksudku.

1060
00:54:03,583 --> 00:54:05,173
Apa yang kau inginkan dariku?

1061
00:54:05,460 --> 00:54:07,880
Harusnya kau beri aku
amplop berisi pistol.

1062
00:54:07,921 --> 00:54:09,421
Aku tak punya pistol.

1063
00:54:09,464 --> 00:54:13,304
Memandangmu saja sudah
membuatku bergairah.

1064
00:54:15,637 --> 00:54:17,097
Bercanda.

1065
00:54:17,139 --> 00:54:18,219
Tak ada senjata.

1066
00:54:18,265 --> 00:54:20,735
Mereka bilang kau tak butuh pistol lagi.

1067
00:54:20,767 --> 00:54:21,767
Semoga berhasil.

1068
00:54:25,981 --> 00:54:29,111
Astaga.
Apa Pepe Le Paw tidak ada?

1069
00:54:29,151 --> 00:54:30,281
Berhenti mengeluh, Suzie.

1070
00:54:30,319 --> 00:54:32,949
Kerjamu lebih menarik dariku
selama berhari-hari.

1071
00:54:32,988 --> 00:54:34,108
Berbulan-bulan.

1072
00:54:34,156 --> 00:54:35,736
Bertahun-tahun.
3 tahun dan 40 hari.

1073
00:54:35,782 --> 00:54:37,332
Ada kabar soal De Luca?

1074
00:54:37,659 --> 00:54:39,119
Ya, dia akan tiba di sana...

1075
00:54:39,161 --> 00:54:40,951
...sekarang.

1076
00:54:48,295 --> 00:54:50,965
Wah, dia seksi.

1077
00:54:51,006 --> 00:54:52,796
Aku tak mau bohong.

1078
00:54:52,841 --> 00:54:55,301
Aku mendukungnya,
aku mau dia yang menang.

1079
00:54:55,344 --> 00:54:57,054
Bercanda, Susan.
Jangan laporkan aku.

1080
00:54:58,388 --> 00:54:59,468
Dia penggoda.

1081
00:54:59,514 --> 00:55:02,854
Gunakan toko kue di belakangmu.

1082
00:55:02,893 --> 00:55:05,273
Menurut Aldo, De Luca
akan main kasino semalaman.

1083
00:55:05,312 --> 00:55:07,152
Aku akan masuk, Nancy.

1084
00:55:07,189 --> 00:55:08,519
Susan, ingat kata Elaine.

1085
00:55:08,565 --> 00:55:11,475
Lacak dan lapor.
Jangan buat kontak.

1086
00:55:11,526 --> 00:55:14,106
Aku akan lacak De Luca dari dalam.
Kemudian melapor.

1087
00:55:14,154 --> 00:55:16,494
Jika dia buat kontak denganku...

1088
00:55:17,074 --> 00:55:18,834
- ...aku akan berimprovisasi.
- Susan!

1089
00:55:18,867 --> 00:55:20,867
'Wanita penyayang kucing' tak cocok masuk.

1090
00:55:20,911 --> 00:55:23,121
Maka dari itu, Penny Morgan
akan bakar kaos kucingnya...

1091
00:55:23,163 --> 00:55:24,793
...dan memakai uang Mary Kay.

1092
00:55:24,831 --> 00:55:26,461
Itu membelot namanya!

1093
00:55:42,099 --> 00:55:44,519
Kalian jahat!

1094
00:55:44,559 --> 00:55:46,519
Kuharap De Luca masih di dalam.

1095
00:55:46,561 --> 00:55:48,521
Uangmu takkan diganti.

1096
00:55:48,563 --> 00:55:50,023
Cari yang agak murah, Susan.

1097
00:55:50,065 --> 00:55:51,865
Aku akan matikan komunikasi, Nancy.

1098
00:55:51,900 --> 00:55:53,190
Tunggu!

1099
00:55:53,235 --> 00:55:54,235
Susan!

1100
00:56:00,200 --> 00:56:02,040
Halo, anak-anak.

1101
00:56:02,077 --> 00:56:05,207
Jika aku tak keluar dalam 10 menit,
berarti tempat ini sudah kubeli.

1102
00:56:05,247 --> 00:56:07,537
Kugosok kepalamu
untuk keberuntungan.

1103
00:56:07,582 --> 00:56:09,712
Kepalamu berminyak.

1104
00:56:19,261 --> 00:56:21,761
Maaf. Anda harus didaftar.

1105
00:56:22,764 --> 00:56:24,854
- Nama anda?
- Penny Morgan.

1106
00:56:24,891 --> 00:56:27,561
Tak ada di daftar, maaf.

1107
00:56:27,602 --> 00:56:28,602
Dia bersamaku.

1108
00:56:29,146 --> 00:56:30,146
Sayang.

1109
00:56:30,939 --> 00:56:33,229
Kau terlambat,
dari penampilanmu...

1110
00:56:33,275 --> 00:56:37,399
...kau pantas ditunggu.
Ayo ambil minuman.

1111
00:56:37,446 --> 00:56:38,946
Jantan sekali.

1112
00:56:38,989 --> 00:56:41,529
Kau nampak menawan malam ini, sayang.

1113
00:56:41,575 --> 00:56:43,085
Sedang apa kau di sini?

1114
00:56:43,118 --> 00:56:44,578
Ada perubahan rencana.

1115
00:56:44,619 --> 00:56:48,079
Sedang apa kau di sini?
Kau membahayakanku.

1116
00:56:48,123 --> 00:56:50,043
Membahayakanmu? Lucu.

1117
00:56:50,083 --> 00:56:52,093
Kau hampir buat keributan
dengan masuk ke sini.

1118
00:56:52,127 --> 00:56:53,877
Beri aku kelonggaran.
Pikirmu aku mau apa?

1119
00:56:53,920 --> 00:56:55,300
Teriak, 'Hei, aku wanita gila,

1120
00:56:55,339 --> 00:56:58,419
mana meja makan?
Mana Kelompok orang kaya?'

1121
00:56:58,467 --> 00:57:00,717
Aku tidak bodoh, Ford.
Kaulah yang bodoh.

1122
00:57:00,761 --> 00:57:01,931
Kau harusnya tak ke sini,

1123
00:57:01,970 --> 00:57:03,970
karena ada De Luca di sini.
Aku harus ke dekatnya.

1124
00:57:04,014 --> 00:57:06,274
Bagaimana caranya?
Bagaimana, Cooper?

1125
00:57:06,308 --> 00:57:08,598
Kau mau merayunya?
Itu rencanamu?

1126
00:57:08,644 --> 00:57:10,984
Bagaimana jika iya?
Apa terdengar mustahil?

1127
00:57:11,021 --> 00:57:13,111
Kau lebih mirip pemain seruling
di acara pernikahan.

1128
00:57:13,148 --> 00:57:14,398
Itu alasannya!

1129
00:57:14,441 --> 00:57:16,071
Aku kemari untuk bunuh De Luca.

1130
00:57:16,109 --> 00:57:18,149
Romantis sekali. Semoga berhasil.

1131
00:57:18,195 --> 00:57:20,115
Jika aku bersikap romantis...

1132
00:57:20,155 --> 00:57:22,405
kau sudah terbaring di lantai,
berkeringat dan terengah,

1133
00:57:22,449 --> 00:57:23,619
bingung akan yang terjadi padamu.

1134
00:57:23,659 --> 00:57:25,989
Tapi tidak!
Jadi jangan halangi jalanku!

1135
00:57:26,036 --> 00:57:28,076
Santai sedikit, bung.

1136
00:57:28,121 --> 00:57:30,121
Jika bunuh De Luca, Rayna akan kabur.

1137
00:57:30,165 --> 00:57:32,285
Jadi tolong santai sedikit!

1138
00:57:32,334 --> 00:57:34,794
Santai?
Itu akibat kau minum popanium-210...

1139
00:57:34,836 --> 00:57:37,456
...dan dirawat inap 18 bulan
karena keracunan radiasi...

1140
00:57:37,506 --> 00:57:39,166
...dan buta 6 bulan...

1141
00:57:39,216 --> 00:57:41,586
...sementara yang kau cintai ditembak mati?

1142
00:57:41,635 --> 00:57:44,855
Sungguh? Semua yang kau cintai
mati dan hanya kau yang selamat?

1143
00:57:44,888 --> 00:57:47,308
Pernah terpikir bahwa
mereka bukan dibunuh...

1144
00:57:47,349 --> 00:57:50,769
tapi bunuh diri
karena tak tahan denganmu?

1145
00:57:50,811 --> 00:57:52,651
Ini situasi serius.
Hidup atau mati.

1146
00:57:52,688 --> 00:57:53,978
Pekerjaan lapangan...

1147
00:57:54,022 --> 00:57:57,320
...tak seperti duduk di balik
layar dan mencari di google.

1148
00:57:57,359 --> 00:57:59,989
Menjauh dariku, Ford.
Jangan sampai kau terlihat De Luca.

1149
00:58:00,028 --> 00:58:02,778
Omong-omong, pistolmu
terlihat di saku belakang.

1150
00:58:02,823 --> 00:58:06,872
Kecuali kau dengan hebatnya
punya kemaluan kedua di pinggulmu.

1151
00:58:41,361 --> 00:58:43,361
Nona, kursi ini sudah dipesan.

1152
00:58:43,405 --> 00:58:44,915
Tentu saja.

1153
00:58:45,741 --> 00:58:47,371
Mohon tunggu di luar.

1154
00:58:47,409 --> 00:58:48,869
Ya, tentu.

1155
00:58:48,910 --> 00:58:50,410
Ini bukan pintu?

1156
00:58:51,121 --> 00:58:53,371
Aku sudah tahu,
tentu itu bukan pintu.

1157
00:58:53,415 --> 00:58:54,835
Hal begini sering terjadi.

1158
00:58:54,875 --> 00:58:56,585
- Belum pernah.
- Baiklah.

1159
00:58:58,462 --> 00:58:59,802
- Nyonya.
- Ya.

1160
00:59:01,923 --> 00:59:05,393
Di sini boleh,
jangan berkeliaran lagi.

1161
00:59:05,427 --> 00:59:06,927
Baik, bagus.

1162
00:59:13,352 --> 00:59:15,312
Dari Tn. De Luca.

1163
00:59:19,316 --> 00:59:20,316
Nancy?

1164
00:59:20,734 --> 00:59:22,574
Susan. Ya Tuhan. Hai.

1165
00:59:22,986 --> 00:59:25,695
Kutemukan Rayna.
Dia bersama De Luca.

1166
00:59:25,739 --> 00:59:26,869
Kau berhasil.

1167
00:59:26,907 --> 00:59:29,237
Pelacakan dan laporan bagus, Bu.

1168
00:59:43,840 --> 00:59:46,840
Astaga, ada yang menuang
sesuatu di minumannya.

1169
00:59:47,219 --> 00:59:49,009
Apa itu? Racun?

1170
00:59:49,054 --> 00:59:50,764
Pastinya bukan suplemet serat.

1171
00:59:50,806 --> 00:59:52,516
Dia membunuh, Fine.

1172
00:59:52,557 --> 00:59:55,687
Aku akan senang
melihatnya mati sekarang.

1173
00:59:56,144 --> 00:59:58,274
Hanya dia yang tahu letak bomnya.

1174
00:59:58,313 --> 01:00:00,113
Dudaev takkan menemukannya.

1175
01:00:00,148 --> 01:00:01,018
Astaga, Susan.

1176
01:00:01,066 --> 01:00:02,066
Kau akan bagaimana?

1177
01:00:03,694 --> 01:00:04,994
Permisi, Nyonya.

1178
01:00:05,696 --> 01:00:07,446
Bisa bahasa Inggris?

1179
01:00:07,489 --> 01:00:10,579
Sepertinya ada yang
menuang obat di minumanmu.

1180
01:00:11,201 --> 01:00:12,661
Yakin bukan kau?

1181
01:00:12,703 --> 01:00:15,083
Apa? Tidak, tentu tidak!

1182
01:00:15,664 --> 01:00:17,004
Bisa tunjukkan mana orangnya?

1183
01:00:17,040 --> 01:00:20,130
Dia baru saja keluar lewat pintu sana.

1184
01:00:20,168 --> 01:00:22,498
Dia pakai dasi ungu.

1185
01:00:28,343 --> 01:00:30,053
Terima kasih, nyonya...

1186
01:00:30,095 --> 01:00:32,895
Penny. Morgan.

1187
01:00:32,931 --> 01:00:34,811
Ini bukan apa-apa. Sungguh.

1188
01:00:34,850 --> 01:00:37,810
Kita para wanita harus saling menjaga.

1189
01:00:37,853 --> 01:00:39,903
Hal semacam ini sering terjadi.

1190
01:00:39,938 --> 01:00:42,858
Banyak yang memberi obat di minumanmu?

1191
01:00:42,899 --> 01:00:46,739
Aku pernah minta Tylenol,
dan aku dapat Typenol PM.

1192
01:00:46,778 --> 01:00:48,618
Entah apa maksud mereka, tapi...

1193
01:00:53,201 --> 01:00:56,081
Sudah ketemu.
Bisa ikut aku untuk memastikan?

1194
01:00:56,288 --> 01:00:58,668
Ya, tentu.

1195
01:00:58,707 --> 01:00:59,957
Senang bisa membantu.

1196
01:01:04,713 --> 01:01:06,383
Sial.

1197
01:01:12,054 --> 01:01:15,274
Temanku bilang kau tuang
sesuatu ke minumanku.

1198
01:01:15,307 --> 01:01:17,057
Aku tak kenal kalian.

1199
01:01:17,100 --> 01:01:18,690
Aku di Roma untuk urusan bisnis.

1200
01:01:18,727 --> 01:01:21,187
Aku baru mau kembali ke hotel
dan tidur.

1201
01:01:21,229 --> 01:01:24,859
Sempurna. Pas sekali
untuk minum sebelum tidur.

1202
01:01:24,900 --> 01:01:26,190
Kalau minumanku tak bermasalah.

1203
01:01:26,234 --> 01:01:27,574
Aku tak mau minumanmu.

1204
01:01:39,331 --> 01:01:41,171
Brengsek kau, Rayna.

1205
01:01:43,335 --> 01:01:44,755
Enak sekali.

1206
01:01:46,004 --> 01:01:48,094
Kau yang malu.

1207
01:01:51,969 --> 01:01:53,599
Kau brengsek.

1208
01:01:55,764 --> 01:01:57,524
Kau bedebah.

1209
01:02:21,206 --> 01:02:22,286
Berapa lama aku pingsan?

1210
01:02:22,332 --> 01:02:24,172
Cukup lama untuk ditertawakan.

1211
01:02:24,209 --> 01:02:25,839
Apa yang terjadi?

1212
01:02:25,877 --> 01:02:26,877
Semua hanya mimpi.

1213
01:02:27,879 --> 01:02:29,599
Bercanda.
Tenggorokan seseorang hancur.

1214
01:02:29,965 --> 01:02:32,385
Maaf, biasanya aku tidak...

1215
01:02:34,136 --> 01:02:35,966
Terima kasih, itu...

1216
01:02:37,306 --> 01:02:39,266
...sangat sopan.

1217
01:02:39,308 --> 01:02:40,598
Maaf soal tadi...

1218
01:02:40,642 --> 01:02:42,942
Aku sudah lihat banyak hal,
tapi belum pernah...

1219
01:02:42,978 --> 01:02:45,438
Belum pernah yang seperti itu.

1220
01:02:45,480 --> 01:02:49,230
Penny, kau akan ceritakan
hal ini pada orang lain?

1221
01:02:52,988 --> 01:02:54,278
Aku takkan cerita siapa-siapa.

1222
01:02:54,323 --> 01:02:57,033
Si brengsek itu layak mati.

1223
01:02:57,075 --> 01:02:59,535
Aku sudah ada firasat
sejak pertama melihatnya...

1224
01:02:59,578 --> 01:03:01,448
'Orang ini tak pantas punya tenggorokan.'

1225
01:03:01,496 --> 01:03:02,866
Untungnya ada kau.

1226
01:03:04,875 --> 01:03:07,795
Kutraktir makan malam
sebagai ucapan terima kasih.

1227
01:03:07,836 --> 01:03:11,256
Kita perlu bicarakan
pakaian jelekmu itu.

1228
01:03:12,424 --> 01:03:15,514
Itu yang kuharapkan.

1229
01:03:15,761 --> 01:03:18,011
Omong-omong...

1230
01:03:18,055 --> 01:03:19,815
Hristo harusnya menjagaku di bar...

1231
01:03:19,848 --> 01:03:22,558
...memastikan minumanku tak diracuni.

1232
01:03:27,606 --> 01:03:29,186
Mereka akan menegurnya.

1233
01:03:29,524 --> 01:03:31,944
Potong saja gajinya sehari.

1234
01:03:32,444 --> 01:03:34,954
Atau tembak kepalanya.
Seperti biasanya.

1235
01:03:36,239 --> 01:03:37,569
Roma sangat hebat.

1236
01:03:37,616 --> 01:03:38,826
- Roma buruk sekali.
- Ya.

1237
01:03:38,867 --> 01:03:40,487
Membosankan dan kaku.

1238
01:03:40,535 --> 01:03:42,745
Aku senang salah satu
dari kita mengatakannya.

1239
01:03:43,747 --> 01:03:45,367
Ada lipstik di gigimu.

1240
01:03:45,707 --> 01:03:46,707
Sungguh?

1241
01:03:46,958 --> 01:03:48,398
Kau seperti habis makan krayon.

1242
01:03:48,627 --> 01:03:49,627
Sial.

1243
01:03:51,046 --> 01:03:52,046
Ini dia.

1244
01:03:52,589 --> 01:03:54,509
Harusnya ini disajikan
begitu kami duduk.

1245
01:03:54,549 --> 01:03:56,379
Itu yang kupikirkan.

1246
01:03:56,426 --> 01:03:59,756
Pelayanan di sini mengecewakan.

1247
01:03:59,805 --> 01:04:02,605
Maaf, nyonya.

1248
01:04:05,644 --> 01:04:07,734
Aku pernah lihat orang...

1249
01:04:07,771 --> 01:04:10,901
...makan benda ini.

1250
01:04:12,651 --> 01:04:15,451
Ini aneh.

1251
01:04:15,487 --> 01:04:17,357
Kau selalu memotong
makananmu kecil-kecil?

1252
01:04:17,406 --> 01:04:18,566
Seperti tupai saja.

1253
01:04:19,074 --> 01:04:21,664
Aku memeriksa konsistensinya.

1254
01:04:24,579 --> 01:04:26,209
Kau makan seperti bayi.

1255
01:04:26,248 --> 01:04:27,248
Terima kasih.

1256
01:04:27,290 --> 01:04:31,090
Mau lihat daftar anggur?

1257
01:04:31,128 --> 01:04:32,798
Ya. Penny, kau boleh pesan.

1258
01:04:33,964 --> 01:04:35,094
Baik.

1259
01:04:35,841 --> 01:04:36,971
Berat juga.

1260
01:04:37,509 --> 01:04:38,259
Baiklah.

1261
01:04:38,302 --> 01:04:40,642
Aku mau yang merah.

1262
01:04:40,679 --> 01:04:42,889
Warna merah.
Aku suka yang kaya rasa.

1263
01:04:42,931 --> 01:04:44,391
Aku sering sedikit...

1264
01:04:44,433 --> 01:04:45,853
...batuk sehabis minum.

1265
01:04:46,184 --> 01:04:47,394
Aku lebih suka yang putih,

1266
01:04:47,436 --> 01:04:50,396
dengan sentuhan hummus.

1267
01:04:50,439 --> 01:04:52,729
Tentunya yang sudah diencerkan.

1268
01:04:52,774 --> 01:04:55,574
Jenis yang bisa melompat-lompat...

1269
01:04:55,610 --> 01:04:58,070
...dan mendesis di lidahmu.

1270
01:04:58,113 --> 01:05:01,873
Mineral untuk cuci mulut...

1271
01:05:01,908 --> 01:05:05,538
...jika kami pesan daging.
Ini terlihat...

1272
01:05:05,579 --> 01:05:09,829
...menjanjikan. Sesuatu dengan
jenis anggur mahal...

1273
01:05:10,417 --> 01:05:13,037
...dari pohon jenis Dogwood?

1274
01:05:13,962 --> 01:05:18,512
Aku pesan Sapori e Delizie.

1275
01:05:19,051 --> 01:05:20,301
Baik.

1276
01:05:20,344 --> 01:05:22,644
Itu nama restoran ini.

1277
01:05:22,679 --> 01:05:24,179
Ya, aku tahu itu.

1278
01:05:24,222 --> 01:05:26,432
Beri kami kejutan...

1279
01:05:26,475 --> 01:05:28,105
...dengan sesuatu
yang tidak kami tahu.

1280
01:05:28,143 --> 01:05:29,643
Seperti sebotol anggur nikmat.

1281
01:05:29,686 --> 01:05:32,306
Baik, saya akan kembali
dalam lima menit.

1282
01:05:32,731 --> 01:05:35,191
Sulit untuk cari pelayan yang baik
sekarang ini.

1283
01:05:35,233 --> 01:05:37,153
Kau setuju? Aku sangat setuju.

1284
01:05:39,321 --> 01:05:41,661
Aku kenal semua agen aktifmu.

1285
01:05:43,659 --> 01:05:45,829
Andai saja...

1286
01:05:46,787 --> 01:05:48,577
Boleh aku sedikit mengaku?

1287
01:05:51,166 --> 01:05:56,206
Aku tak tahu cara memesan anggur.
Aku berasal dari kota kecil Iowa.

1288
01:05:56,672 --> 01:05:58,473
Aku menabung untuk
bisa sampai ke Roma.

1289
01:05:58,507 --> 01:06:00,047
Ada sebotol air minum di meja kerjaku,

1290
01:06:00,092 --> 01:06:01,972
semuanya bilang
'kau takkan dapat uang banyak'.

1291
01:06:02,010 --> 01:06:03,760
Tapi aku bisa.
Dan aku berhasil kemari.

1292
01:06:03,804 --> 01:06:06,934
Kemudian aku bertemu denganmu,
aku tak mampu bayar...

1293
01:06:06,974 --> 01:06:10,314
...untuk makan di tempat begini.
Aku hanya mau membuatmu kagum.

1294
01:06:10,352 --> 01:06:12,402
Tapi samaranku payah sekali.

1295
01:06:13,772 --> 01:06:15,112
Seperti dugaanku.

1296
01:06:15,607 --> 01:06:19,027
Gaun SMA punyamu terlihat kuno sekali.

1297
01:06:20,570 --> 01:06:23,240
Aku tak pernah pesta saat SMA,
jadi aku...

1298
01:06:23,281 --> 01:06:24,991
Saat aku masih kecil di Bulgaria,

1299
01:06:25,033 --> 01:06:26,993
itu saat terburukku.

1300
01:06:27,035 --> 01:06:30,115
Orang miskin di mana-mana.
Setiap hari masak kubis.

1301
01:06:30,163 --> 01:06:32,963
Ada seorang wanita
yang diusir dari rumahnya...

1302
01:06:33,000 --> 01:06:34,580
...dan kehilangan semua uangnya.

1303
01:06:34,626 --> 01:06:36,166
Dia bahkan tak bisa jual tubuhnya.

1304
01:06:36,211 --> 01:06:39,011
Lantas dia menjadi badut jalanan.

1305
01:06:39,047 --> 01:06:44,047
Menampilkan trik berdiri
di lumpur dan menangis.

1306
01:06:45,178 --> 01:06:46,718
Kau mengingatkanku pada wanita ini.

1307
01:06:47,472 --> 01:06:48,852
Terima kasih.

1308
01:06:48,890 --> 01:06:51,640
Entah apa benar,
tapi ada sesuatu dalam dirimu.

1309
01:06:52,060 --> 01:06:54,650
Caramu pingsan dan berjalan,

1310
01:06:54,938 --> 01:06:56,688
seleramu yang buruk terhadap mode.

1311
01:06:56,982 --> 01:06:59,032
Sangat menyentuhku.

1312
01:06:59,067 --> 01:07:02,357
Membuatku berpikir kalau kau
pasti menabung untuk ke Roma.

1313
01:07:02,404 --> 01:07:05,074
Ayo. Kita ke Budapest.

1314
01:07:05,490 --> 01:07:06,530
Budapest?

1315
01:07:06,575 --> 01:07:07,705
Aku ada urusan di sana.

1316
01:07:07,743 --> 01:07:09,873
Setelah kita selesai,
kau boleh naik jet pribadiku...

1317
01:07:09,911 --> 01:07:11,621
...kemana pun kau mau pulang.

1318
01:07:11,663 --> 01:07:13,753
Ini imbalan untuk
menyelamatkan nyawaku.

1319
01:07:14,082 --> 01:07:15,252
Baiklah.

1320
01:07:19,671 --> 01:07:20,671
Apa ada masalah?

1321
01:07:25,761 --> 01:07:28,181
Sama sekali tidak. Ayo.

1322
01:07:29,514 --> 01:07:30,894
Tunggu! Apa?

1323
01:07:30,932 --> 01:07:32,312
Aku hanya bicara pada gadis itu!

1324
01:07:32,351 --> 01:07:33,751
Tak perlu buat keributan.

1325
01:07:34,436 --> 01:07:36,096
Aku mau ambil kunci kamar...

1326
01:07:36,146 --> 01:07:38,226
...untuk ambil tas dan berkemas.

1327
01:07:38,273 --> 01:07:40,483
Susan mengirimkan pesan.

1328
01:07:40,525 --> 01:07:41,895
Tak usah, nanti barangmu dikirim.

1329
01:07:41,943 --> 01:07:42,943
'Matikan...'

1330
01:07:42,986 --> 01:07:44,776
Jika sisa pakaianmu
sama seperti gaunmu...

1331
01:07:44,821 --> 01:07:45,661
"...semua..."

1332
01:07:45,697 --> 01:07:47,717
...aku akan kirim orang
untuk membakar sisanya.

1333
01:07:47,991 --> 01:07:48,911
'...listrik'

1334
01:07:48,950 --> 01:07:49,950
Laksanakan.

1335
01:07:52,621 --> 01:07:54,621
Matikan listrik Kasino di Roma.

1336
01:07:54,665 --> 01:07:55,665
Apa?

1337
01:07:56,541 --> 01:07:58,791
Matikan semua listriknya, sekarang!

1338
01:07:59,044 --> 01:08:00,044
Pasti menyenangkan.

1339
01:08:04,216 --> 01:08:06,886
Semuanya tenang dan diam di tempat.

1340
01:08:14,726 --> 01:08:16,476
Oh, tidak.
Apa yang terjadi?

1341
01:08:25,529 --> 01:08:27,029
Biar kuatasi.

1342
01:08:27,990 --> 01:08:30,160
Apa yang barusan terjadi?

1343
01:08:31,743 --> 01:08:32,793
Sialan.

1344
01:08:32,828 --> 01:08:34,288
Astaga, Rayna.

1345
01:08:34,329 --> 01:08:36,849
Untung kau jatuh di atas rambutmu.
Entah apa yang terjadi.

1346
01:08:36,873 --> 01:08:39,173
Lampunya tiba-tiba mati.
Mungkin ada perampokan.

1347
01:08:39,209 --> 01:08:42,169
Dua orangmu menabrakku.

1348
01:08:42,212 --> 01:08:44,212
Sepertinya salah satunya
menyentuh bokongku.

1349
01:08:44,256 --> 01:08:46,336
Aku tak tahu yang mana,
tapi tangannya terasa.

1350
01:08:47,259 --> 01:08:49,219
Mereka akan baik saja?

1351
01:08:49,261 --> 01:08:52,311
Jangan cemaskan mereka.
Takdir mereka sudah ditentukan.

1352
01:08:54,224 --> 01:08:57,354
Maaf, silakan lewat.

1353
01:08:57,394 --> 01:08:58,394
Kau memalukan!

1354
01:09:07,696 --> 01:09:10,866
Ini pesawat yang sangat mewah.

1355
01:09:10,907 --> 01:09:12,447
Punyamu?

1356
01:09:12,492 --> 01:09:13,832
Milik mendiang ayahku.

1357
01:09:14,578 --> 01:09:16,498
Belum pernah naik jet pribadi?

1358
01:09:16,538 --> 01:09:17,708
Belum.

1359
01:09:18,373 --> 01:09:20,503
Aku pernah sekali naik
ke kelas ekonomi premium.

1360
01:09:20,542 --> 01:09:23,132
Dan itu sangat mewah.

1361
01:09:23,170 --> 01:09:25,380
Ekonomi premium.

1362
01:09:25,422 --> 01:09:27,172
Terdengar mirip kandang hewan kotor.

1363
01:09:27,215 --> 01:09:28,675
Ya, mungkin.

1364
01:09:28,717 --> 01:09:31,717
Jelas tak mirip di sini.

1365
01:09:31,762 --> 01:09:33,182
Terima kasih.

1366
01:09:33,889 --> 01:09:36,019
Mengapa kau begitu baik padaku?

1367
01:09:36,058 --> 01:09:39,638
Mustahil hanya karena aku
mirip badut Bulgaria yang sedih.

1368
01:09:39,686 --> 01:09:41,226
Kau mengingatkanku pada ibuku.

1369
01:09:43,440 --> 01:09:44,900
Sungguh?

1370
01:09:44,941 --> 01:09:48,191
Padahal usia kita tak jauh beda.

1371
01:09:48,236 --> 01:09:51,026
Kau lucu.
Ada jiwa badut Bulgaria dalam dirimu.

1372
01:09:51,073 --> 01:09:52,823
- Baiklah...
- Dia luar biasa.

1373
01:09:52,866 --> 01:09:54,526
Tapi berbeda.

1374
01:09:54,576 --> 01:09:55,906
Eksentrik sepertimu.

1375
01:09:57,120 --> 01:09:59,540
Saat kulihat kau dengan
gaun jelek itu...

1376
01:09:59,581 --> 01:10:00,541
Ayolah.

1377
01:10:00,582 --> 01:10:01,622
...seolah kau berkata...

1378
01:10:02,125 --> 01:10:04,915
'Hanya ini yang kupunya.
Dunia memang jelek, tapi ini milikku.'

1379
01:10:06,630 --> 01:10:08,170
Ini ibuku.

1380
01:10:09,591 --> 01:10:11,221
Dapat dari mana fotoku?

1381
01:10:11,259 --> 01:10:12,549
Aku nampak hebat.

1382
01:10:12,594 --> 01:10:14,554
Halo, kembaranku.

1383
01:10:14,596 --> 01:10:16,716
Hanya dia yang kupercaya.

1384
01:10:16,765 --> 01:10:19,315
Ini untuk ibumu.

1385
01:10:19,643 --> 01:10:21,853
Untuk ibuku.
Dan juga untukmu.

1386
01:10:21,895 --> 01:10:23,345
Dan untukmu.

1387
01:10:23,397 --> 01:10:26,017
Mungkin kau tak
sebijak burung hantu...

1388
01:10:26,066 --> 01:10:28,276
...tapi kau akan selalu jadi temanku.

1389
01:10:28,902 --> 01:10:31,282
Bersulang yang bodoh sekali.

1390
01:10:31,321 --> 01:10:32,201
Kau menyenangkan.

1391
01:10:32,239 --> 01:10:33,239
Kau juga.

1392
01:10:36,618 --> 01:10:39,828
Mau ke mana kita tadi?

1393
01:10:43,750 --> 01:10:44,750
Ke mana?

1394
01:10:45,585 --> 01:10:47,745
Kau bilang mau ke mana?

1395
01:10:48,005 --> 01:10:49,385
Ya Tuhan.

1396
01:10:49,423 --> 01:10:51,303
Jika kau merasa diracuni...

1397
01:10:51,341 --> 01:10:52,721
...kunyah ini satu buah.

1398
01:10:52,759 --> 01:10:53,839
Kunyah ini satu buah.

1399
01:11:09,318 --> 01:11:10,608
Apa yang terjadi?

1400
01:11:10,652 --> 01:11:13,612
Belum pernah kulihat
orang mau minum pengencer perut.

1401
01:11:13,655 --> 01:11:15,775
Itu yang terjadi.

1402
01:11:15,824 --> 01:11:17,034
Apa yang kau lakukan?

1403
01:11:17,868 --> 01:11:18,868
Kau membiusku?

1404
01:11:19,161 --> 01:11:20,581
Tentu saja.

1405
01:11:20,620 --> 01:11:23,341
Sudah kubilang, aku tak percaya siapa pun.
Kuperiksa barang-barangmu.

1406
01:11:23,665 --> 01:11:25,625
Katakan,

1407
01:11:25,667 --> 01:11:28,037
sembelitmu besar
atau hanya membandel saja?

1408
01:11:28,337 --> 01:11:29,747
Berhenti SMS!

1409
01:11:29,796 --> 01:11:31,506
Aku tak SMS, jika kau mau tahu.

1410
01:11:31,548 --> 01:11:34,258
Aku bermain Candy Crush.
Aku sampai level 95.

1411
01:11:34,301 --> 01:11:35,341
Itu tak sopan sekali.

1412
01:11:39,056 --> 01:11:40,846
Colin, apa yang kau lakukan?

1413
01:11:40,891 --> 01:11:43,481
Maaf, Rayna,
ada perubahan rencana.

1414
01:11:43,518 --> 01:11:44,848
Siapa yang menyuapmu, Colin?

1415
01:11:44,895 --> 01:11:47,195
Colin sudah berhenti 8 bulan lalu.

1416
01:11:47,230 --> 01:11:48,360
Aku Frederick.

1417
01:11:48,398 --> 01:11:50,978
Itu alasanmu membelot?
Karena aku tak ingat namamu?

1418
01:11:51,026 --> 01:11:53,986
Anggap saja ada orang yang
menginginkan barang yang kau jual.

1419
01:11:54,029 --> 01:11:55,659
Kau tak perlu lakukan ini.

1420
01:11:55,697 --> 01:11:58,867
Aku bisa memberimu
kehidupan nyaman, Col...

1421
01:11:59,701 --> 01:12:01,291
Lupa namaku lagi?

1422
01:12:01,328 --> 01:12:02,208
- Tidak.
- Ya.

1423
01:12:02,245 --> 01:12:04,155
Namamu...

1424
01:12:04,206 --> 01:12:05,206
Jangan bilang Colin!

1425
01:12:05,707 --> 01:12:08,377
Masa bodoh dengan namamu!

1426
01:12:08,418 --> 01:12:09,498
Kau cuma pelayan!

1427
01:12:09,544 --> 01:12:10,714
Usaha bagus, Colin.

1428
01:12:10,754 --> 01:12:12,344
Tap Stan dan aku sudah menjualnya ke...

1429
01:12:12,381 --> 01:12:13,511
Namaku Frederick!

1430
01:12:13,548 --> 01:12:14,548
Fredrick!

1431
01:12:18,011 --> 01:12:19,891
Maaf, nyonya.
Tapi aku hanya dibayar untuk...

1432
01:12:28,063 --> 01:12:29,063
Yang benar saja!

1433
01:12:31,191 --> 01:12:33,531
Rayna, pergi ke kabin
dan seimbangkan pesawat!

1434
01:12:33,568 --> 01:12:35,398
Aku tak tahu cara
menerbangkan pesawat!

1435
01:12:37,906 --> 01:12:39,116
Itu aneh.

1436
01:12:44,746 --> 01:12:46,706
Tiup saja sesukamu.

1437
01:12:46,748 --> 01:12:49,248
Kau yang tiup, Colin.

1438
01:12:49,751 --> 01:12:51,711
Namaku Frederick.

1439
01:13:32,627 --> 01:13:33,957
Sialan!

1440
01:13:35,088 --> 01:13:36,088
Aku bisa atasi.

1441
01:13:36,131 --> 01:13:37,171
Aku tahu yang kuperbuat.

1442
01:13:40,969 --> 01:13:42,719
- Kau tak apa?
- Tidak!

1443
01:13:42,763 --> 01:13:44,473
Ada kepala mayat di bokongku!

1444
01:13:44,806 --> 01:13:46,096
Itu untuk Fine.

1445
01:13:46,141 --> 01:13:47,141
Kita turun!

1446
01:13:48,810 --> 01:13:49,940
Jangan lagi!

1447
01:13:49,978 --> 01:13:52,188
Kau tahu yang kau lakukan?

1448
01:13:54,024 --> 01:13:55,614
Kemudinya sangat sensitif.

1449
01:13:56,318 --> 01:13:57,278
Ya Tuhan!

1450
01:13:57,319 --> 01:13:59,649
Salah satu mayatnya buang air di celana.

1451
01:14:00,447 --> 01:14:01,447
Baik, tunggu sebentar.

1452
01:14:03,325 --> 01:14:04,165
Aku bisa atasi.

1453
01:14:04,201 --> 01:14:05,201
Kurasa sudah benar.

1454
01:14:05,661 --> 01:14:06,661
Baiklah...

1455
01:14:09,665 --> 01:14:13,255
Untungnya aku
sering main Flight Simulator.

1456
01:14:13,293 --> 01:14:15,803
Selamat, Penny Morgan.

1457
01:14:15,837 --> 01:14:17,707
Kau ketahuan.

1458
01:14:18,674 --> 01:14:21,894
Nyalakan autopilotnya dan berdiri.

1459
01:14:25,180 --> 01:14:29,310
Jika macam-macam, kuledakkan
otak CIA-mu dan kendalinya.

1460
01:14:29,351 --> 01:14:30,941
Aku tahu yang kau pikirkan.

1461
01:14:31,395 --> 01:14:32,695
Dani kau salah.

1462
01:14:33,855 --> 01:14:36,065
Namaku yang asli ialah...

1463
01:14:36,108 --> 01:14:37,818
Kau sudah dapat nama mata-mata?

1464
01:14:37,859 --> 01:14:39,189
Namaku...

1465
01:14:39,236 --> 01:14:40,816
Amber Valentine.

1466
01:14:40,862 --> 01:14:42,702
Memangnya kau bintang porno?

1467
01:14:43,407 --> 01:14:45,697
Dasar kau lucu.

1468
01:14:45,742 --> 01:14:48,752
Aku pengawal pribadi, dan ayahmu
mengutusku untuk melindungimu.

1469
01:14:48,787 --> 01:14:51,657
Pengawal? Kau? Tolonglah.

1470
01:14:51,707 --> 01:14:53,827
Lucu, karena tanpaku...

1471
01:14:53,875 --> 01:14:56,165
...kau sudah jatuh di
pegunungan Alpine saat ini.

1472
01:14:56,211 --> 01:14:58,671
Atau terbaring dengan lubang
peluru di bokongmu.

1473
01:14:58,714 --> 01:15:00,804
Dasar kau rendahan.

1474
01:15:01,216 --> 01:15:04,716
Mengapa ayahku mengutus
seseorang sepertimu?

1475
01:15:05,095 --> 01:15:07,185
Karena ia percaya padaku.

1476
01:15:07,222 --> 01:15:10,352
Dan dengan alasan lain,
dia mencintaimu.

1477
01:15:10,392 --> 01:15:12,692
Dia tak ingin membuatmu malu
karena dikawal.

1478
01:15:12,728 --> 01:15:16,768
Jadi ia menyuruhku begini
dengan bualan Penny Morgan.

1479
01:15:16,815 --> 01:15:19,435
'Kau mirip ibuku.'

1480
01:15:20,902 --> 01:15:25,282
Persetan dengan yang kau katakan
soal ibumu itu bodoh.

1481
01:15:25,324 --> 01:15:27,584
Tak heran ayahmu
tak punya anak lelaki.

1482
01:15:27,617 --> 01:15:29,237
Karena saat dia mencumbu ibumu...

1483
01:15:29,286 --> 01:15:31,696
...dia hanya sempat buka baju
kemudian pergi.

1484
01:15:31,747 --> 01:15:34,247
Kau brengsek.
Semua yang kau katakan bohong.

1485
01:15:35,584 --> 01:15:37,594
Benarkah?
Aku menusuk perasaanmu?

1486
01:15:37,627 --> 01:15:39,917
Dia selalu ingin anak lelaki,
kau tahu itu.

1487
01:15:40,922 --> 01:15:43,052
Dia ingin kau meneruskan bisnisnya.

1488
01:15:43,091 --> 01:15:45,221
Tapi dia takut kau akan terbunuh.

1489
01:15:45,636 --> 01:15:48,256
Jika kau ingin tetap hidup
dan jual bomnya...

1490
01:15:48,305 --> 01:15:49,455
...jangan jauh-jauh dariku.

1491
01:15:49,723 --> 01:15:51,773
Jika masih tak mau...

1492
01:15:52,142 --> 01:15:53,692
Tahu apa yang terjadi, Rayna?

1493
01:15:55,979 --> 01:16:00,109
Kau dan rencanamu itu
akan hancur berantakan.

1494
01:16:01,818 --> 01:16:03,608
Baik, pengawalku.

1495
01:16:04,446 --> 01:16:06,906
Tapi jika kau ketahuan bohong...

1496
01:16:06,948 --> 01:16:10,368
...akan kutunjukkan kebohongan
yang tak bisa kau terima.

1497
01:16:11,787 --> 01:16:15,077
Sekarang ayo kita ke Budapest.
Aku butuh minuman.

1498
01:16:15,123 --> 01:16:16,673
Ya, kau butuh.

1499
01:16:23,131 --> 01:16:24,631
Ya Tuhan.

1500
01:16:28,500 --> 01:16:31,900
BUDAPEST, HUNGARIA

1501
01:16:43,860 --> 01:16:45,820
Selamat datang di Budapest,
Nona Boyanov.

1502
01:16:45,862 --> 01:16:47,952
Jangan bicara padaku.
Kau bukan temanku. Menjauhlah.

1503
01:16:47,990 --> 01:16:49,990
Pergi, biar aku saja.

1504
01:16:51,326 --> 01:16:53,326
Apa rencanamu?
Kita bertemu siapa?

1505
01:16:53,662 --> 01:16:55,752
Kau pengawalku, bukan rekan bisnis...

1506
01:16:55,789 --> 01:16:57,499
...fokus saja menjaga tubuhku.

1507
01:16:57,541 --> 01:17:00,461
Tidak tahu menemui siapa
membuatku lebih efektif.

1508
01:17:00,502 --> 01:17:01,632
Tak apa, aku mengerti.

1509
01:17:01,670 --> 01:17:03,130
Aku ada urusan, kau akan baik saja.

1510
01:17:03,171 --> 01:17:05,511
Aku mau cari gaun bagus
untuk pemakamanmu.

1511
01:17:05,549 --> 01:17:06,549
Bodoh.

1512
01:17:07,718 --> 01:17:10,508
Aku mau bertemu calon pembeli.

1513
01:17:10,971 --> 01:17:13,612
Jika tawarannya tak naik,
bomnya dilelang besok.

1514
01:17:14,016 --> 01:17:15,386
- Ke mana?
- Belum tahu.

1515
01:17:23,483 --> 01:17:24,483
Anton!

1516
01:17:25,360 --> 01:17:28,110
Anton bagian dari keamananku, bodoh!

1517
01:17:28,155 --> 01:17:30,665
Tebak apa?
Aku tak suka wajahnya.

1518
01:17:30,699 --> 01:17:32,139
Aku tak suka wajahmu!

1519
01:17:32,159 --> 01:17:33,659
Siapa kau?

1520
01:17:33,702 --> 01:17:37,292
Akan kupotong kemaluanmu
dan menempelnya di dahimu...

1521
01:17:37,331 --> 01:17:39,868
...agar mirip kuda poni tanpa kemaluan!
Itulah aku!

1522
01:17:39,916 --> 01:17:41,666
Namamu harusnya 'Tn. Pelir',

1523
01:17:41,710 --> 01:17:42,710
bukan Anton.

1524
01:17:42,753 --> 01:17:45,843
Astaga, tenanglah.

1525
01:17:45,881 --> 01:17:48,341
- Dia tak mirip pelir?
- Cukup.

1526
01:17:48,383 --> 01:17:50,393
Sekarang aku paham
kenapa ayahku menyukaimu.

1527
01:17:51,386 --> 01:17:53,386
Amber adalah pengawal bayaranku.

1528
01:17:53,847 --> 01:17:55,307
Jadilah seperti dia.

1529
01:17:55,349 --> 01:17:58,269
Sebaiknya kepalamu itu
tak merusak ponselku.

1530
01:18:08,070 --> 01:18:09,570
Ini malam yang penting.

1531
01:18:09,613 --> 01:18:11,663
Jangan segan untuk membasuh diri, Amber.

1532
01:18:11,698 --> 01:18:13,158
Maksudku mandi.

1533
01:18:13,200 --> 01:18:15,030
Jangan takut terkena air.

1534
01:18:15,077 --> 01:18:17,247
Baumu seperti mayat PSK
terdampar di pantai...

1535
01:18:17,287 --> 01:18:19,907
...terbakar matahari seminggu
sebelum mayatnya ditemukan.

1536
01:18:19,956 --> 01:18:21,666
Kau harus menahan diri.

1537
01:18:21,708 --> 01:18:23,418
Maaf, itu memang kelewatan.

1538
01:18:23,460 --> 01:18:24,750
- Astaga!
- Kelewatan.

1539
01:18:24,795 --> 01:18:25,805
Ya ampun.

1540
01:18:32,886 --> 01:18:34,096
Kau lihat apa?

1541
01:18:35,430 --> 01:18:37,060
Akan kuhancurkan kau.

1542
01:18:37,099 --> 01:18:40,389
Setelah kuhancurkan,
kuambil foto yang tersisa...

1543
01:18:40,435 --> 01:18:42,555
...dari tubuhmu,
kemudian kukirimkan ke ibumu.

1544
01:18:42,604 --> 01:18:44,444
Dengan catatan kecil seolah tulisanmu,

1545
01:18:44,481 --> 01:18:46,941
"Ibuku payah sekali.
Ini semua gara-gara Ibu."

1546
01:18:46,984 --> 01:18:49,574
- Itu jahat sekali.
- Aku memang jahat.

1547
01:18:49,611 --> 01:18:50,741
Kau baru sadar?

1548
01:18:50,779 --> 01:18:52,029
Berikan mantelmu.

1549
01:18:52,072 --> 01:18:53,242
Ini mantel pria.

1550
01:18:53,281 --> 01:18:55,241
Tapi aku tak lihat
ada sosok pria di sini.

1551
01:18:55,283 --> 01:18:57,044
Hanya orang buangan
dari film The Sound of Music.

1552
01:18:57,119 --> 01:19:00,039
Dulu ini mantel Ibuku.
Beliau begitu maskulin.

1553
01:19:00,372 --> 01:19:03,122
Kau seperti kelompok ABBA
memakai mantel hujan.

1554
01:19:03,166 --> 01:19:05,246
Takkan kuberikan.

1555
01:19:05,293 --> 01:19:07,713
Sudah kupakai gaun ini 12 jam.
Berikan.

1556
01:19:07,754 --> 01:19:08,764
Tidak.

1557
01:19:08,797 --> 01:19:11,417
- Ya.
- Takkan kuberi. Ini mantelku.

1558
01:19:11,800 --> 01:19:13,470
Akan kuambil langsung dari tubuhmu...

1559
01:19:13,510 --> 01:19:15,720
...dan merobek punggungmu
bagai serigala.

1560
01:19:16,138 --> 01:19:17,758
Tanpa merobek jaketnya.

1561
01:19:17,806 --> 01:19:20,926
Hanya agar aku bisa pakai jaketmu
dan memberimu ucapan 'Brengsek kau'.

1562
01:19:20,976 --> 01:19:22,386
Kau takkan berani.

1563
01:19:22,436 --> 01:19:23,896
Akan kuambil mantelmu.

1564
01:19:25,147 --> 01:19:27,977
Sudah kuperingatkan,
dasar kau permen ikan Swedia!

1565
01:19:32,738 --> 01:19:33,988
Ya Tuhan.

1566
01:19:34,740 --> 01:19:35,950
Ya Tuhan.

1567
01:19:37,159 --> 01:19:38,789
- Nance?
- Astaga, Susan.

1568
01:19:38,827 --> 01:19:40,947
Halo? Halo?

1569
01:19:40,996 --> 01:19:44,286
Katakan sesuatu!
Katakan apa saja, Susan.

1570
01:19:44,333 --> 01:19:45,963
Aku tak sanggup, Susan.

1571
01:19:46,001 --> 01:19:48,421
Tak ada perlakuan pada mata-mata...

1572
01:19:48,462 --> 01:19:52,092
...yang lebih kotor
dari bayanganku saat ini.

1573
01:19:52,132 --> 01:19:54,682
Selamatkan aku dari diriku, Susan!

1574
01:19:54,718 --> 01:19:57,388
Kau akan tahu apa yang terjadi,
aku akan lebih cerewet nanti.

1575
01:19:57,429 --> 01:19:59,969
Kau tahu pori-pori tak bisa diubah?

1576
01:20:00,015 --> 01:20:02,685
Astaga, Nancy.
Kau membuatku gila.

1577
01:20:02,726 --> 01:20:05,056
Aku tak bisa bicara
karena sedang di lift yang sesak.

1578
01:20:05,103 --> 01:20:06,983
Kau tak apa. Syukurlah.

1579
01:20:07,022 --> 01:20:09,692
Kau putus 12 jam.
Kami tak tahu yang terjadi.

1580
01:20:09,733 --> 01:20:12,323
Aku harus cabut speaker
dan kameraku.

1581
01:20:12,361 --> 01:20:15,701
Rayna tahu agen kita,
perlengkapanku bisa ketahuan.

1582
01:20:15,739 --> 01:20:17,159
Kau bersama Rayna?

1583
01:20:17,199 --> 01:20:20,029
Harusnya jangan dekati dia!

1584
01:20:20,077 --> 01:20:23,037
Aku tahu, tapi terlanjur
dan aku dapat info bagus.

1585
01:20:23,080 --> 01:20:26,370
Aku tak bisa komunikasi
lebih lama lagi.

1586
01:20:26,416 --> 01:20:29,166
Jangan cemas, karena kini
bisa kuawasi kau lebih baik.

1587
01:20:29,211 --> 01:20:30,491
Apa maksudmu? Caranya?

1588
01:20:32,214 --> 01:20:33,764
Sedang apa kau di sini?

1589
01:20:33,799 --> 01:20:35,339
Elaine ingin tahu rencanamu.

1590
01:20:35,384 --> 01:20:38,224
Maka kulacak kau.
Aku dikirim untuk mencarimu.

1591
01:20:38,261 --> 01:20:39,511
Kau dikirim?

1592
01:20:39,554 --> 01:20:42,224
Aku tak dikenal, sama sepertimu.
Jadi aku aman.

1593
01:20:42,265 --> 01:20:43,725
Kau dapat identitas baru?

1594
01:20:44,059 --> 01:20:45,059
Keren sekali.

1595
01:20:45,727 --> 01:20:47,607
- Aku bilang mau jadi Amber Valentine...
- Apa?

1596
01:20:47,646 --> 01:20:48,896
...dan aku diizinkan.

1597
01:20:48,939 --> 01:20:51,729
Entah kenapa kau boleh pilih identitas.
Aku jadi penyayang kucing.

1598
01:20:51,775 --> 01:20:53,195
- Amber!
- Ya?

1599
01:20:53,235 --> 01:20:54,245
Siapa ini?

1600
01:20:54,277 --> 01:20:55,777
Maaf, aku tak tahu ada polisi.

1601
01:20:55,821 --> 01:20:59,241
Ini rekan detektifku.
Yang pernah kuceritakan.

1602
01:20:59,282 --> 01:21:00,372
Kau belum pernah cerita.

1603
01:21:00,409 --> 01:21:02,119
Sudah, Helen Keller.

1604
01:21:02,160 --> 01:21:03,410
Kalian berdua bernama Amber?

1605
01:21:04,162 --> 01:21:06,542
Apa yang kubilang soal
etika bicara padaku?

1606
01:21:06,581 --> 01:21:08,791
Kau tidak bilang apa-apa.

1607
01:21:08,834 --> 01:21:11,964
Mau Cagney dan Lacey
menjelaskannya padamu?

1608
01:21:12,004 --> 01:21:13,644
Cagney akan masuk tenggorokanmu,

1609
01:21:13,672 --> 01:21:15,132
Lancey masuk ke bokong.

1610
01:21:15,173 --> 01:21:16,803
Keduanya akan bertemu di tengah...

1611
01:21:16,842 --> 01:21:18,602
...dan memainkan jantungmu
seperti akordion.

1612
01:21:18,635 --> 01:21:20,885
Akan kupompa jantungmu
sampai meledak!

1613
01:21:20,929 --> 01:21:22,059
Kau Swedia jalang.

1614
01:21:22,097 --> 01:21:23,557
Kau takkan berani.

1615
01:21:23,598 --> 01:21:25,638
Kau mau menangis, Swedia pengecut?

1616
01:21:25,684 --> 01:21:27,285
- Aku tak menangis.
- Kau menangis.

1617
01:21:27,311 --> 01:21:28,391
Tidak.

1618
01:21:28,437 --> 01:21:31,057
Di sini panas sekali.

1619
01:21:31,106 --> 01:21:33,566
Jangan ganggu Anton saat ini.

1620
01:21:33,608 --> 01:21:34,728
Tolong.

1621
01:21:34,776 --> 01:21:35,776
Siapa namamu?

1622
01:21:36,445 --> 01:21:37,495
- Susan Cooper.
- Apa?

1623
01:21:38,280 --> 01:21:40,990
- Maaf keceplosan.
- Apa yang aku...

1624
01:21:41,033 --> 01:21:42,583
Dia tak boleh sebut nama aslinya.

1625
01:21:42,617 --> 01:21:45,656
Dia salah satu orang terbaikku.
Sangat ahli.

1626
01:21:45,704 --> 01:21:48,124
Dalam hal apa?
Mengambil barang di atas lemari?

1627
01:21:48,707 --> 01:21:49,827
Jangan begitu.

1628
01:21:49,875 --> 01:21:51,965
Itu lucu. Karena aku tinggi.

1629
01:21:52,461 --> 01:21:54,461
Aku tak mahir mengambil
barang di tempat tinggi.

1630
01:21:54,671 --> 01:21:57,231
Dokter bilang ototku seperti bayi.

1631
01:21:57,466 --> 01:21:58,626
Lenganku seperti mi.

1632
01:22:08,810 --> 01:22:10,480
Susan, bawa Rayna ke tempat aman!

1633
01:22:11,313 --> 01:22:12,113
Aku menjaganya.

1634
01:22:12,147 --> 01:22:13,147
Pergi!

1635
01:22:17,653 --> 01:22:18,653
Minggir!

1636
01:22:24,493 --> 01:22:25,493
Astaga.

1637
01:22:25,661 --> 01:22:28,331
Kenapa ada atap di skuter?
Memangnya kau Paulus?

1638
01:22:41,843 --> 01:22:43,183
Minggir!

1639
01:22:50,519 --> 01:22:51,769
Ya Tuhan!

1640
01:22:59,194 --> 01:23:01,234
Mereka mengebut! Tak bisa kuikuti.

1641
01:23:04,199 --> 01:23:05,199
Tunggu dulu.

1642
01:23:07,411 --> 01:23:08,411
Tentu saja!

1643
01:23:09,371 --> 01:23:11,251
Jalan memutar.

1644
01:23:18,588 --> 01:23:19,708
Astaga.

1645
01:23:19,756 --> 01:23:20,756
Ayo lakukan!

1646
01:23:28,056 --> 01:23:30,596
Aku hebat sekali!

1647
01:23:34,563 --> 01:23:35,523
Tenang.

1648
01:23:35,564 --> 01:23:36,944
Aku tahu apa maksudmu.

1649
01:23:37,441 --> 01:23:39,191
Kau juga jelek!

1650
01:23:39,234 --> 01:23:40,234
Teruskan kerjamu!

1651
01:23:43,405 --> 01:23:44,575
Mau ke mana kita?

1652
01:23:44,614 --> 01:23:46,414
Di sini bau keju.

1653
01:23:46,450 --> 01:23:52,539
Maaf. Mungkin keringatku bau
keju karena aku makan lasagna.

1654
01:23:52,581 --> 01:23:54,921
Ini konyol.

1655
01:23:54,958 --> 01:23:56,708
Omong kosong ini harus dihentikan.

1656
01:24:17,898 --> 01:24:20,528
Permisi, kau tahu
Popeyes Chicken di sekitar sini?

1657
01:24:20,567 --> 01:24:21,187
Apa?

1658
01:24:21,234 --> 01:24:23,435
Ada KFC di sana,
tapi aku lebih suka Popeyes.

1659
01:24:25,197 --> 01:24:26,657
Makanan di sini aneh...

1660
01:24:26,698 --> 01:24:28,059
Astaga, aku tanya orang lain.

1661
01:24:44,424 --> 01:24:45,844
Sudah cukup!

1662
01:24:57,062 --> 01:24:58,062
Jatuhkan senjatamu!

1663
01:24:59,815 --> 01:25:01,275
Ya ampun, Karen?

1664
01:25:01,316 --> 01:25:02,816
Kenapa kau tak di Capri?

1665
01:25:02,859 --> 01:25:05,319
Maaf sudah menembakmu.

1666
01:25:05,362 --> 01:25:08,072
Kau pasti tak kenal aku
karena gaya rambut baruku.

1667
01:25:08,532 --> 01:25:09,742
Oh, ya.

1668
01:25:09,783 --> 01:25:11,993
Terlihat bagus. Itu rambut palsu?

1669
01:25:12,619 --> 01:25:14,579
Bukan, ini rambut asliku.

1670
01:25:14,621 --> 01:25:16,081
Dicukur sedikit, beri pewarna.

1671
01:25:16,123 --> 01:25:17,713
Baik jika itu katamu.

1672
01:25:17,749 --> 01:25:19,999
Maaf. Aku juga minta maaf soal ini.

1673
01:25:26,675 --> 01:25:27,765
Ya Tuhan.

1674
01:25:31,388 --> 01:25:33,768
Tidak.

1675
01:25:33,807 --> 01:25:36,427
Susan, pahaku terbakar.

1676
01:25:36,852 --> 01:25:39,272
Aku tak peduli. Mana Rayna?

1677
01:25:39,313 --> 01:25:41,353
Entah. Dia kabur
karena aku berkeringat.

1678
01:25:41,481 --> 01:25:42,881
Kuminta kau menjaganya.

1679
01:25:42,899 --> 01:25:44,939
Entah bagaimana larinya cepat
dengan rambut itu.

1680
01:25:44,985 --> 01:25:46,615
Berat rambutnya
setidaknya 9 kilogram.

1681
01:25:46,653 --> 01:25:48,863
Mungkin dia penyihir.
Menurutmu aku disihir?

1682
01:25:48,905 --> 01:25:50,105
Karen Walker tewas.

1683
01:25:50,157 --> 01:25:51,987
- Apa?
- Dia agen ganda!

1684
01:25:52,034 --> 01:25:53,664
Ada yang menembaknya di hadapanku.

1685
01:25:53,702 --> 01:25:55,202
Entah sudah seberapa dalam situasi ini.

1686
01:25:55,245 --> 01:25:56,695
Ya Tuhan.

1687
01:25:58,707 --> 01:26:01,957
Cepat kemari!

1688
01:26:02,002 --> 01:26:03,002
Sekarang!

1689
01:26:04,546 --> 01:26:05,916
Bagaimana jika ia dengar?

1690
01:26:05,964 --> 01:26:07,304
Dia tidak dengar.

1691
01:26:07,341 --> 01:26:08,721
Tapi bagaimana jika iya?

1692
01:26:08,759 --> 01:26:11,009
Kita tak bicara dengan keras.

1693
01:26:11,053 --> 01:26:12,513
Wanita sepertinya
punya pendengaran super.

1694
01:26:12,554 --> 01:26:14,034
Pendengarannya tak super,

1695
01:26:14,056 --> 01:26:16,266
kau kemari karena kemauanmu,

1696
01:26:16,308 --> 01:26:19,138
tapi kau memperparah situasi ini.

1697
01:26:19,436 --> 01:26:22,436
Sekarang kita akan bagaimana,
Amber Valentine?

1698
01:26:22,481 --> 01:26:25,281
Susan Cooper, sungguh?
Susan Cooper?

1699
01:26:40,332 --> 01:26:42,132
Ini dia.

1700
01:26:44,586 --> 01:26:46,546
Kita bisa atasi.

1701
01:26:46,588 --> 01:26:48,378
Kakiku tak bisa digerakkan.

1702
01:26:48,674 --> 01:26:52,554
Nancy, aku tahu kau takut,
tapi kau sudah terlanjur basah,

1703
01:26:52,594 --> 01:26:55,434
kita harus tahan rasa takut bersama.

1704
01:26:55,472 --> 01:27:00,642
Tahan bersama. Aku jadi orang paling
bertahan yang pernah kau temui.

1705
01:27:00,686 --> 01:27:01,726
Baik, ayo.

1706
01:27:01,770 --> 01:27:02,810
Ya ampun.

1707
01:27:03,605 --> 01:27:05,885
Bersiap untuk segala kemungkinan.
Emosinya tak menentu.

1708
01:27:05,983 --> 01:27:07,743
Mustahil untuk cerita
apa yang ia pikirkan.

1709
01:27:08,068 --> 01:27:10,238
Mungkin karena dia berotak Bulgaria.

1710
01:27:14,074 --> 01:27:16,954
- Sedang apa kau?
- Mengikat tali sepatu.

1711
01:27:16,994 --> 01:27:19,124
Sepatumu tak bertali.
Cepat kemari!

1712
01:27:26,461 --> 01:27:27,591
Masuk!

1713
01:27:27,629 --> 01:27:29,759
Sial! Orang-orang
berusaha membunuhku!

1714
01:27:29,798 --> 01:27:32,628
Yang tersisa dari pengawalku
tinggal kalian berdua.

1715
01:27:32,676 --> 01:27:35,086
Kalian mirip babi
yang sedang berlibur.

1716
01:27:37,973 --> 01:27:42,063
Ada orang lain dalam regumu
yang tidak bodoh?

1717
01:27:42,102 --> 01:27:46,442
Biasanya dia kerja
untuk hal non-fisik.

1718
01:27:46,481 --> 01:27:48,651
Aku ahli dalam non-fisik.

1719
01:27:48,692 --> 01:27:52,242
Aku sering baca.
Bisa baca telapak tangan dan peta...

1720
01:27:52,279 --> 01:27:53,989
Sudah kubaca semua
buku The Hunger Games.

1721
01:27:54,031 --> 01:27:55,741
Apa itu membantu?

1722
01:27:55,782 --> 01:27:57,122
Entahlah, aku panik.

1723
01:27:57,159 --> 01:27:58,159
Dan kau!

1724
01:27:58,201 --> 01:28:01,081
Berhentilah memakai
pakaian Penny Morgan bodoh itu!

1725
01:28:01,121 --> 01:28:04,121
Berpakaianlah seperti manusia asli!

1726
01:28:04,166 --> 01:28:07,126
Tambah kemanan saat aku kembali,
atau kalian akan mati!

1727
01:28:14,968 --> 01:28:16,588
Rasakan ini, Rayna.

1728
01:28:16,637 --> 01:28:18,637
Kau akan menombok uang
untuk misi ini.

1729
01:28:18,680 --> 01:28:20,810
Biaya pakaian sudah dihentikan sejak...

1730
01:28:20,849 --> 01:28:23,939
Fokus saja mencari pengawal baru.

1731
01:28:23,977 --> 01:28:26,517
- Ya ampun. Tolonglah.
- Baik.

1732
01:28:26,563 --> 01:28:27,773
Mengesalkan.

1733
01:28:27,814 --> 01:28:30,154
Aku sudah hubungi agensi.

1734
01:28:32,527 --> 01:28:33,817
Ayolah.

1735
01:28:33,862 --> 01:28:36,612
Kau, mengenakan pakaian ini...

1736
01:28:36,657 --> 01:28:38,617
...luar biasa!

1737
01:28:55,008 --> 01:28:56,008
Ada kabar?

1738
01:28:56,385 --> 01:28:58,015
Sejauh ini belum, Susan.

1739
01:28:58,053 --> 01:29:00,393
Tapi orang-orang ini menakutkan.

1740
01:29:00,430 --> 01:29:02,180
Halo, kau nampak cantik.

1741
01:29:04,059 --> 01:29:06,639
Teruslah tertawa.
Kecantikanmu memudar.

1742
01:29:06,687 --> 01:29:07,847
Waspadalah.

1743
01:29:10,857 --> 01:29:12,857
Sial. Kusuruh kau berdandan.

1744
01:29:13,402 --> 01:29:14,492
Lepaskan sarung tangan itu.

1745
01:29:14,528 --> 01:29:16,198
Kau seperti Darth Vader.

1746
01:29:16,238 --> 01:29:18,278
Dan kau seperti membawa
mayat Ewok di kepalamu.

1747
01:29:18,323 --> 01:29:19,703
Aku tak paham maksudmu.

1748
01:29:19,741 --> 01:29:22,502
Kau akan tahu maknanya
saat kubelah kau seperti Tauntaun.

1749
01:29:22,536 --> 01:29:23,496
Terserahlah.

1750
01:29:23,537 --> 01:29:26,258
Awasi wanita ini.
Dia mau beri penawaran.

1751
01:29:28,083 --> 01:29:29,083
Dia punya teman.

1752
01:29:29,209 --> 01:29:30,249
Sangat cantik.

1753
01:29:30,502 --> 01:29:31,712
Senang kau tahu makna kecantikan.

1754
01:29:31,753 --> 01:29:34,113
Ingat itu saat kau sedang
di pusat perbelanjaan.

1755
01:29:35,924 --> 01:29:38,554
Terus waspada.
Mungkin aku butuh bantuanmu.

1756
01:29:38,593 --> 01:29:41,303
Menutup mata di hadapan
tubuh indah ini...

1757
01:29:41,346 --> 01:29:42,636
...adalah kejahatan.

1758
01:29:42,681 --> 01:29:43,811
Astaga.

1759
01:29:44,391 --> 01:29:48,101
Nancy, ingat wanita yang
kulihat di Paris? Pengebom.

1760
01:29:48,145 --> 01:29:49,605
Dia datang untuk menawar.

1761
01:29:49,646 --> 01:29:51,556
Dia bekerja untuk De Luca,
jadi ada yang tak beres,

1762
01:29:51,606 --> 01:29:53,226
Aku mau kau...

1763
01:29:54,568 --> 01:29:56,738
Dasar brengsek.

1764
01:30:01,658 --> 01:30:02,908
Maaf, dia milikku.

1765
01:30:02,951 --> 01:30:03,951
Ya.

1766
01:30:04,995 --> 01:30:07,465
Aku sangat ingin melakukannya.
Kau lemah seperti bulu hewan.

1767
01:30:07,497 --> 01:30:08,497
Ambil ini.

1768
01:30:09,249 --> 01:30:11,249
Hai, sedang apa di sini, Ford?

1769
01:30:11,293 --> 01:30:12,503
Untuk membantumu.

1770
01:30:12,544 --> 01:30:15,004
Mungkin kau berhasil temukan Rayna,
tapi jangan sampai lolos.

1771
01:30:15,047 --> 01:30:16,848
- Ini bukan permainan.
- Sungguh?

1772
01:30:16,882 --> 01:30:19,092
Mainkan saja wajahmu
dengan kumis bodoh itu.

1773
01:30:19,384 --> 01:30:21,344
Dari mana kau dapat itu,
Tn. Kepala Kentang?

1774
01:30:21,386 --> 01:30:23,296
Kau akan merusak penyamaranku.

1775
01:30:23,347 --> 01:30:25,967
Kacamata bukan alat menyamar,
tapi aksesori.

1776
01:30:26,016 --> 01:30:29,886
Pergi dari sini! Kau akan mengacau
tanpa ada aku di dekatmu.

1777
01:30:29,936 --> 01:30:31,436
Aku sangat membencimu!

1778
01:30:31,480 --> 01:30:34,110
Takkan kubiarkan kau
dalam bahaya, Cooper.

1779
01:30:34,149 --> 01:30:36,109
Teruslah berkhayal, Magnum.

1780
01:30:36,151 --> 01:30:38,111
Kau menari seperti anak SMP.

1781
01:30:38,153 --> 01:30:40,203
Apa kau ereksi? Lepaskan aku!

1782
01:30:40,238 --> 01:30:41,778
Berbaurlah atau pergi saja!

1783
01:30:41,823 --> 01:30:43,163
Kau yang pergi!

1784
01:30:45,827 --> 01:30:47,537
Siapa yang berkuasa sekarang?

1785
01:30:49,498 --> 01:30:50,748
Sial!

1786
01:30:52,626 --> 01:30:54,336
Jangan, brengsek!

1787
01:30:55,462 --> 01:30:57,672
Kau pasti bercanda.
Lepaskan aku!

1788
01:30:58,006 --> 01:31:00,546
- Lepaskan aku!
- Enyah dariku!

1789
01:31:02,386 --> 01:31:04,046
Berbaur atau pergi saja!

1790
01:31:09,935 --> 01:31:12,155
Terima kasih
pada nona yang cantik ini.

1791
01:31:12,187 --> 01:31:13,607
Apa kabar kalian?

1792
01:31:13,647 --> 01:31:17,727
Sambutlah Tn. 50 Cent!

1793
01:31:18,193 --> 01:31:20,073
Apa kabar, Budapest?

1794
01:31:20,112 --> 01:31:22,532
Aku barusan makan gulai
dan buang air.

1795
01:31:30,247 --> 01:31:32,917
Sial, itu dia.

1796
01:31:33,667 --> 01:31:35,287
Jangan sampai Rayna menemuinya.

1797
01:31:35,335 --> 01:31:37,875
Kau urus pengawalnya,
aku urus dia.

1798
01:31:37,921 --> 01:31:39,381
Tak ada yang boleh mengaturku.

1799
01:31:39,423 --> 01:31:41,303
Punya ide lain?

1800
01:31:41,341 --> 01:31:43,301
Kosongkan udara di ruangan ini.

1801
01:31:43,343 --> 01:31:45,513
Dan mereka akan sementara
hilang ingatan.

1802
01:31:45,554 --> 01:31:47,014
Kemudian dengan 100 dinamit...

1803
01:31:47,055 --> 01:31:49,215
Ya ampun, pergi sajalah.

1804
01:31:50,726 --> 01:31:53,136
Nancy, aku butuh kau. Sekarang!

1805
01:31:54,062 --> 01:31:55,183
Aku datang Susan!

1806
01:31:55,480 --> 01:31:57,360
Permisi.

1807
01:31:57,399 --> 01:31:58,729
Aku sudah sampai.

1808
01:32:00,402 --> 01:32:03,282
Itu 50 Cent!

1809
01:32:03,322 --> 01:32:04,702
Terima kasih sudah bilang.

1810
01:32:04,740 --> 01:32:06,620
Jangan sampai Reyna melihat wanita itu.

1811
01:32:06,658 --> 01:32:08,278
Alihkan dia.

1812
01:32:08,327 --> 01:32:10,247
- Pengalihan macam apa?
- Pengalihan besar!

1813
01:32:16,793 --> 01:32:18,423
Fifty, aku mencintaimu!

1814
01:32:21,048 --> 01:32:22,258
Fifty, aku mencintaimu!

1815
01:32:22,299 --> 01:32:23,219
Cium aku!

1816
01:32:23,258 --> 01:32:24,798
- Singkirkan dia.
- Bawa aku.

1817
01:32:29,056 --> 01:32:30,386
Berbalik.

1818
01:32:31,350 --> 01:32:32,770
- Singkirkan dia.
- Aku datang.

1819
01:32:33,435 --> 01:32:35,155
Nancy, sudah beres.
Temui aku di luar.

1820
01:32:35,187 --> 01:32:36,147
Baik.

1821
01:32:36,188 --> 01:32:37,808
Terima kasih banyak.

1822
01:32:38,815 --> 01:32:40,315
Impianku sudah terkabul.

1823
01:32:40,359 --> 01:32:43,609
Sekarang aku mau pergi menemui
Michael Buble di Korasia.

1824
01:32:44,071 --> 01:32:45,912
Baik, Cooper.
Aku atasi yang ini.

1825
01:32:45,947 --> 01:32:46,947
Kau ikut aku.

1826
01:32:52,579 --> 01:32:54,079
Ya Tuhan! Susan!

1827
01:32:54,122 --> 01:32:55,622
Pengalihan besar!

1828
01:32:55,666 --> 01:32:56,956
Pengalihan besar!

1829
01:33:01,171 --> 01:33:02,551
Brengsek!

1830
01:33:07,010 --> 01:33:08,300
Aku mau tahu siapa bosnya.

1831
01:33:08,345 --> 01:33:09,765
Bawa Rayna pergi dari sini!

1832
01:33:18,438 --> 01:33:19,978
Ini tak adil.

1833
01:33:26,113 --> 01:33:27,113
Sial!

1834
01:33:29,032 --> 01:33:30,492
Nancy, di mana kau?

1835
01:33:30,534 --> 01:33:32,084
Aku dalam masalah.

1836
01:33:32,119 --> 01:33:35,459
Ternyata 50 Cent tak punya
selera humor atau ironi.

1837
01:33:35,497 --> 01:33:38,417
Aku butuh bantuan.
Pistolku hilang di klub!

1838
01:33:53,098 --> 01:33:55,138
Kita lebih mirip dari dugaanmu.

1839
01:34:03,650 --> 01:34:04,650
Baik, baik.

1840
01:34:06,653 --> 01:34:07,743
Sial.

1841
01:34:11,241 --> 01:34:12,491
Kenapa kulepas sarung tanganku?

1842
01:34:36,099 --> 01:34:37,769
Brengsek!

1843
01:34:49,279 --> 01:34:50,989
Kau benar-benar pemarah.

1844
01:35:10,425 --> 01:35:11,585
Kau sungguh serius?

1845
01:35:13,220 --> 01:35:14,390
Astaga!

1846
01:35:14,763 --> 01:35:16,353
Tunggu sebentar!

1847
01:35:17,516 --> 01:35:20,806
Bukan ini yang kita inginkan.

1848
01:35:21,269 --> 01:35:22,939
Kita seperti pria saja!

1849
01:35:23,271 --> 01:35:26,401
Kita berdua adalah
wanita cerdas dan seksi...

1850
01:35:26,441 --> 01:35:28,191
...yang saling bertengkar.

1851
01:35:28,235 --> 01:35:31,075
Kau mirip denganku saat masih kuliah.

1852
01:35:31,113 --> 01:35:32,203
Tapi aku kena musibah.

1853
01:35:32,447 --> 01:35:36,077
Kita semua pernah coba-coba
soal kecantikan.

1854
01:35:36,451 --> 01:35:38,081
Aku tak sabar membunuhmu.

1855
01:36:06,148 --> 01:36:07,438
Tangkisan bersih.

1856
01:36:08,775 --> 01:36:09,855
Terima kasih senjatanya.

1857
01:36:09,901 --> 01:36:12,821
Itu sudah menusukmu,
jadi jangan sampai menusukku.

1858
01:36:23,832 --> 01:36:25,332
Bangun!

1859
01:36:28,253 --> 01:36:30,763
Kau ditahan oleh Susan Cooper...

1860
01:36:30,797 --> 01:36:32,507
...dan pemerintah Amerika.

1861
01:36:42,517 --> 01:36:44,267
Rayna, bagaimana caramu
lakukan itu?

1862
01:36:44,311 --> 01:36:45,311
Bukan aku.

1863
01:36:45,687 --> 01:36:46,687
Tapi dia.

1864
01:36:53,987 --> 01:36:54,987
Halo, Coop.

1865
01:36:59,159 --> 01:37:00,159
Fine?

1866
01:37:01,161 --> 01:37:02,661
Hei.

1867
01:37:03,455 --> 01:37:04,715
Coop.

1868
01:37:17,427 --> 01:37:18,677
Bangun!

1869
01:37:19,388 --> 01:37:21,508
Tidurmu nyenyak?

1870
01:37:21,556 --> 01:37:23,266
Kau mendengkur keras sekali.

1871
01:37:23,308 --> 01:37:26,438
Bukan itu berita terburuknya.

1872
01:37:26,478 --> 01:37:28,478
Dulu Ayahku sering
membawa orang kemari.

1873
01:37:28,522 --> 01:37:31,482
Dia juga menyuruhmu
berpakaian mirip pelatih lumba-lumba?

1874
01:37:31,525 --> 01:37:33,035
Mereka dibiarkan kelaparan...

1875
01:37:33,068 --> 01:37:34,648
...juga disiksa.

1876
01:37:34,695 --> 01:37:35,995
Kau akan rasakan.

1877
01:37:36,029 --> 01:37:39,069
Dia paling benci dibohongi.

1878
01:37:39,992 --> 01:37:41,532
Bukannya aku tertipu.

1879
01:37:41,576 --> 01:37:43,696
- Kau sudah tahu?
- Tentu.

1880
01:37:43,745 --> 01:37:46,535
Sudah kubilang,
kau lebih baik di bawah tanah saja.

1881
01:37:46,581 --> 01:37:48,041
Kau takkan dapat masalah begini.

1882
01:37:48,083 --> 01:37:51,503
Sekarang apa, Fine?
Kau pedagang gelap nuklir?

1883
01:37:51,545 --> 01:37:52,635
Teroris?

1884
01:37:52,671 --> 01:37:54,511
Tidak.

1885
01:37:55,173 --> 01:37:57,093
Dia hanya bercinta denganku.

1886
01:38:04,599 --> 01:38:05,889
Ciumanmu berisik.

1887
01:38:06,768 --> 01:38:08,728
- Maaf?
- Ciumanmu berisik!

1888
01:38:08,770 --> 01:38:10,520
Itu menjijikkan.

1889
01:38:11,023 --> 01:38:14,033
Kau mirip nenek ompong
yang menyedot agar-agar.

1890
01:38:15,277 --> 01:38:18,487
Bagaimana rasanya tidur
dengan pria yang membunuh ayahmu?

1891
01:38:18,530 --> 01:38:19,530
Usaha bagus, Coop.

1892
01:38:20,949 --> 01:38:22,949
Dia sudah tahu, Cress pelakunya.

1893
01:38:24,369 --> 01:38:25,249
Hebat.

1894
01:38:25,287 --> 01:38:29,077
Kau jatuh cinta padanya, ya?

1895
01:38:29,124 --> 01:38:31,044
Bicara di telinganya...

1896
01:38:31,084 --> 01:38:34,304
...berharap cintamu terbalaskan.

1897
01:38:35,881 --> 01:38:38,511
Susan Coleman yang malang.

1898
01:38:38,550 --> 01:38:41,430
Itu bukan nama asliku,
jadi tak terlalu menyakitkan.

1899
01:38:41,803 --> 01:38:42,893
Cooping.

1900
01:38:42,929 --> 01:38:43,929
Bukan.

1901
01:38:43,972 --> 01:38:44,932
Croupon.

1902
01:38:44,973 --> 01:38:46,723
Kau pikirkan 'Groupon'?

1903
01:38:47,100 --> 01:38:48,600
Namaku bukan Groupon.

1904
01:38:48,644 --> 01:38:50,444
- Croupe.
- Teruskan.

1905
01:38:50,479 --> 01:38:53,109
- Kapowski.
- Semakin melenceng!

1906
01:38:53,148 --> 01:38:56,778
Siapapun namamu,
anggap saja kau sudah mati.

1907
01:38:56,818 --> 01:38:59,238
Sayang, bukannya kita
akan tahan dia sampai malam?

1908
01:38:59,279 --> 01:39:00,989
Aku berubah pikiran!

1909
01:39:04,159 --> 01:39:05,409
Selamat tinggal.

1910
01:39:10,123 --> 01:39:11,833
Aku tak mau membuang
peluru untukmu.

1911
01:39:13,627 --> 01:39:14,957
Kurung dia.

1912
01:39:33,355 --> 01:39:34,445
Hai, Aldo.

1913
01:39:35,440 --> 01:39:37,820
Hai, nona yang terperangkap.

1914
01:39:37,859 --> 01:39:39,189
Aku gagal.

1915
01:39:40,445 --> 01:39:41,775
Misiku gagal.

1916
01:39:42,489 --> 01:39:44,199
Fine masih hidup...

1917
01:39:44,533 --> 01:39:46,333
...dan dia berkhianat.

1918
01:39:46,368 --> 01:39:48,158
Jangan sedih begitu.

1919
01:39:49,955 --> 01:39:52,255
Ibuku bilang...

1920
01:39:52,290 --> 01:39:57,420
Aldo, hidup penuh kesedihan...

1921
01:39:57,462 --> 01:39:59,012
...dan kejutan.

1922
01:39:59,881 --> 01:40:05,851
Tapi keindahan sepasang dada...

1923
01:40:06,847 --> 01:40:09,057
...akan...

1924
01:40:11,893 --> 01:40:13,233
Cerita yang bagus.

1925
01:40:26,158 --> 01:40:26,658
Susan.

1926
01:40:26,908 --> 01:40:28,448
- Menjauh dariku.
- Tidak, dengar aku.

1927
01:40:28,493 --> 01:40:29,993
Waktuku tak banyak.

1928
01:40:30,037 --> 01:40:31,327
Mengapa kau lakukan ini, Fine?

1929
01:40:31,747 --> 01:40:33,667
Ini satu-satunya jalan.

1930
01:40:33,999 --> 01:40:37,039
Aku harus palsukan kematianku
agar Rayna percaya.

1931
01:40:37,085 --> 01:40:39,495
Kumatikan sinyalnya,
kukeluarkan lensaku...

1932
01:40:39,546 --> 01:40:41,166
Mudah saja.

1933
01:40:41,214 --> 01:40:44,134
Aku tak suka melakukannya.
Tapi aku terpaksa.

1934
01:40:44,176 --> 01:40:45,836
Rayna tahu semua tentang kita...

1935
01:40:45,886 --> 01:40:48,556
...karena Karen Walker menjual
daftar nama kita padanya.

1936
01:40:48,597 --> 01:40:51,767
Aku tak percaya lagi orang agensi.
Termasuk kau.

1937
01:40:52,100 --> 01:40:53,890
Dari mana kutahu kau jujur?

1938
01:40:53,935 --> 01:40:56,055
Apa Karen Walker berusaha membunuhmu?

1939
01:40:56,104 --> 01:40:57,314
Kau membunuhnya?

1940
01:40:57,356 --> 01:40:59,316
Aku sedang menyamar.

1941
01:40:59,358 --> 01:41:01,688
Tapi aku masih bisa melindungimu.

1942
01:41:02,694 --> 01:41:04,244
Tatap mataku.

1943
01:41:04,279 --> 01:41:05,159
Apa?

1944
01:41:05,197 --> 01:41:06,867
Tatap mataku.

1945
01:41:09,409 --> 01:41:11,659
Salah satu matamu
lebih besar dari satunya.

1946
01:41:11,703 --> 01:41:13,043
Sungguh?

1947
01:41:13,080 --> 01:41:14,870
Tidak.

1948
01:41:14,915 --> 01:41:16,925
Kau sempurna.

1949
01:41:16,958 --> 01:41:17,958
Keparat!

1950
01:41:19,127 --> 01:41:20,127
Astaga!

1951
01:41:21,088 --> 01:41:22,258
Itu sakit sekali.

1952
01:41:22,297 --> 01:41:24,507
Memang seharusnya sakit.

1953
01:41:24,549 --> 01:41:25,839
Dada...

1954
01:41:25,884 --> 01:41:27,434
Dia berbahaya?

1955
01:41:27,469 --> 01:41:29,599
Hanya kalau kau punya dada.

1956
01:41:29,638 --> 01:41:31,848
Apa Rayna tahu
aku mata-mata sungguhan?

1957
01:41:31,890 --> 01:41:35,440
Tidak, sampai kau buka
samaranmu sendiri di dapur.

1958
01:41:35,477 --> 01:41:37,937
Kukira dia lebih berpengalaman dari itu.

1959
01:41:37,980 --> 01:41:39,520
Untungnya tidak.

1960
01:41:39,564 --> 01:41:42,074
Karena jika iya,
kau sudah mati sekarang.

1961
01:41:42,317 --> 01:41:44,397
-  Kupikir samaranku sudah bagus.
- Aku harus pergi.

1962
01:41:45,320 --> 01:41:47,530
Kami mau ke vila De Luca
untuk temui Dudaev.

1963
01:41:47,572 --> 01:41:50,242
Kemudian kami ke lokasi bomnya.

1964
01:41:50,283 --> 01:41:51,493
Misi ini hampir selesai.

1965
01:41:53,286 --> 01:41:54,656
Bertahanlah.

1966
01:41:59,251 --> 01:42:01,421
Halo, wanita terikat.

1967
01:42:01,461 --> 01:42:02,881
Jangan sekarang, Aldo.

1968
01:42:02,921 --> 01:42:06,801
Kurasa Tn. Fine meremehkanmu.

1969
01:42:06,842 --> 01:42:10,802
Kau temukan sasaran,
melacaknya, memberi perlawanan.

1970
01:42:11,179 --> 01:42:12,349
Susan...

1971
01:42:13,932 --> 01:42:15,182
...kau agen yang sangat baik.

1972
01:42:17,686 --> 01:42:20,016
Kau akan sukses lain waktu.

1973
01:42:21,440 --> 01:42:23,360
Jika tak mati di sini.

1974
01:42:26,153 --> 01:42:27,783
Berarti kau takkan berhasil.

1975
01:42:28,196 --> 01:42:30,316
Aku tak mau berakhir begini.

1976
01:42:30,365 --> 01:42:31,775
Lepas ikatanku.

1977
01:42:32,159 --> 01:42:33,279
Dada. Apa?

1978
01:42:33,327 --> 01:42:35,077
Hentikan! Dasar sial!

1979
01:42:35,829 --> 01:42:36,909
Lepaskan saja aku.

1980
01:42:37,372 --> 01:42:39,422
Tidak. Kau dengar kata Tn. Fine.
Dia punya rencana.

1981
01:42:39,458 --> 01:42:40,668
Kita harus tetap di sini.

1982
01:42:40,709 --> 01:42:42,709
Lepas ikatanku. Sekarang.

1983
01:42:46,089 --> 01:42:47,259
Itu bokongku!

1984
01:42:47,299 --> 01:42:50,549
Sulit untuk melihat dan ukur posisiku.

1985
01:42:50,594 --> 01:42:52,434
Kau hanya mau meremas bokongku.

1986
01:42:52,471 --> 01:42:54,511
Maafkan aku.

1987
01:42:54,556 --> 01:42:56,886
Berputar ke samping.

1988
01:42:56,933 --> 01:42:58,023
Astaga!

1989
01:42:59,436 --> 01:43:02,646
Ikatannya kuat,
tapi ada kemajuan.

1990
01:43:02,689 --> 01:43:04,069
Tanganmu masuk ke bokong.

1991
01:43:04,107 --> 01:43:08,067
Tangan kananku ditahan
oleh bobot tubuhku.

1992
01:43:08,320 --> 01:43:10,910
- Ayo coba ini.
- Ya Tuhan.

1993
01:43:12,366 --> 01:43:16,996
Kuposisikan dulu tubuhku.

1994
01:43:23,752 --> 01:43:25,302
Kau jadi berisik sekali.

1995
01:43:33,971 --> 01:43:36,601
Tunggu. Aku ada ide.

1996
01:43:36,640 --> 01:43:37,640
Ide lagi?

1997
01:43:38,517 --> 01:43:40,137
- Ya ampun.
- Jangan bergerak.

1998
01:43:40,185 --> 01:43:41,765
Tunggu. Tenanglah.

1999
01:43:41,812 --> 01:43:43,102
Tidak!

2000
01:43:43,146 --> 01:43:44,516
Ya!

2001
01:43:44,564 --> 01:43:45,574
- Astaga.
- Ya!

2002
01:43:45,941 --> 01:43:47,151
Ini mustahil.

2003
01:43:47,526 --> 01:43:51,106
Padahal aku sudah senang tadi.

2004
01:43:51,780 --> 01:43:56,910
Penisku mungkin secara jantan
menempel di kepalamu.

2005
01:43:56,952 --> 01:43:58,832
Lepaskan aku
sebelum kupecah pelirmu!

2006
01:43:58,870 --> 01:44:00,080
Tolonglah!Tolonglah!

2007
01:44:00,122 --> 01:44:03,082
Andai ada waktu
untuk bersenang-senang.

2008
01:44:03,709 --> 01:44:04,789
Ayo!

2009
01:44:05,293 --> 01:44:08,133
Wajahmu dan simpul talinya
bisa masuk ke ususku nantinya.

2010
01:44:09,840 --> 01:44:11,380
Berhenti menjilatnya!

2011
01:44:15,470 --> 01:44:16,760
Beres.

2012
01:44:16,805 --> 01:44:18,135
Terima kasih, Aldo.

2013
01:44:18,181 --> 01:44:19,971
Entah kenapa leherku berkeringat,

2014
01:44:20,017 --> 01:44:21,557
tapi kerjamu bagus tadi.

2015
01:44:21,893 --> 01:44:25,733
Berputar. Akan kubuka ikatanmu
lantas kita pergi dari sini.

2016
01:45:11,026 --> 01:45:12,856
Kabari CIA dan Interpol.

2017
01:45:12,903 --> 01:45:14,823
Aku akan ke De Luca dan menolong Fine.

2018
01:45:14,863 --> 01:45:16,243
Tahu di mana vilanya?

2019
01:45:18,575 --> 01:45:20,655
Aku tahu segalanya.

2020
01:45:20,702 --> 01:45:23,412
Suatu hari nanti,
wanita mata-mata super...

2021
01:45:23,455 --> 01:45:25,045
Susan Cooper...

2022
01:45:25,540 --> 01:45:26,880
...aku akan mencumbumu.

2023
01:46:08,291 --> 01:46:10,711
Aku suka aroma mobil baru ini.

2024
01:46:10,752 --> 01:46:12,252
Enak sekali.

2025
01:46:16,277 --> 01:46:16,409
T

2026
01:46:16,410 --> 01:46:16,543
T

2027
01:46:16,544 --> 01:46:16,676
T r

2028
01:46:16,677 --> 01:46:16,809
T r

2029
01:46:16,810 --> 01:46:16,943
T r a

2030
01:46:16,944 --> 01:46:17,076
T r a

2031
01:46:17,077 --> 01:46:17,209
T r a n

2032
01:46:17,210 --> 01:46:17,343
T r a n

2033
01:46:17,344 --> 01:46:17,476
T r a n s

2034
01:46:17,477 --> 01:46:17,609
T r a n s

2035
01:46:17,610 --> 01:46:17,743
T r a n s l

2036
01:46:17,744 --> 01:46:17,876
T r a n s l

2037
01:46:17,877 --> 01:46:18,009
T r a n s l a

2038
01:46:18,010 --> 01:46:18,143
T r a n s l a

2039
01:46:18,144 --> 01:46:18,276
T r a n s l a t

2040
01:46:18,277 --> 01:46:18,409
T r a n s l a t

2041
01:46:18,410 --> 01:46:18,543
T r a n s l a t e

2042
01:46:18,544 --> 01:46:18,676
T r a n s l a t e

2043
01:46:18,677 --> 01:46:18,809
T r a n s l a t e d

2044
01:46:18,810 --> 01:46:18,943
T r a n s l a t e d

2045
01:46:18,944 --> 01:46:19,076
T r a n s l a t e d

2046
01:46:19,077 --> 01:46:19,209
T r a n s l a t e d

2047
01:46:19,210 --> 01:46:19,343
T r a n s l a t e d

2048
01:46:19,344 --> 01:46:19,476
T r a n s l a t e d    b

2049
01:46:19,477 --> 01:46:19,609
T r a n s l a t e d    b

2050
01:46:19,610 --> 01:46:19,743
T r a n s l a t e d    b y

2051
01:46:19,744 --> 01:46:19,876
T r a n s l a t e d    b y

2052
01:46:19,877 --> 01:46:20,009
T r a n s l a t e d    b y

2053
01:46:20,010 --> 01:46:20,143
T r a n s l a t e d    b y
i

2054
01:46:20,144 --> 01:46:20,276
T r a n s l a t e d    b y
i

2055
01:46:20,277 --> 01:46:20,409
T r a n s l a t e d    b y
i b

2056
01:46:20,410 --> 01:46:20,543
T r a n s l a t e d    b y
i b

2057
01:46:20,544 --> 01:46:20,676
T r a n s l a t e d    b y
i b r

2058
01:46:20,677 --> 01:46:20,809
T r a n s l a t e d    b y
i b r

2059
01:46:20,810 --> 01:46:20,943
T r a n s l a t e d    b y
i b r a

2060
01:46:20,944 --> 01:46:21,076
T r a n s l a t e d    b y
i b r a

2061
01:46:21,077 --> 01:46:21,209
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h

2062
01:46:21,210 --> 01:46:21,343
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h

2063
01:46:21,344 --> 01:46:21,476
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h i

2064
01:46:21,477 --> 01:46:21,609
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h i

2065
01:46:21,610 --> 01:46:21,743
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h i m

2066
01:46:21,744 --> 01:46:21,876
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h i m

2067
01:46:21,877 --> 01:46:22,009
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h i m k

2068
01:46:22,010 --> 01:46:22,143
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h i m k

2069
01:46:22,144 --> 01:46:30,277
T r a n s l a t e d    b y
i b r a h i m k h

2070
01:47:04,806 --> 01:47:06,806
Selamat datang di Danau Balaton.

2071
01:47:07,142 --> 01:47:10,732
Aku menemukan anak tangga ini
lantas bangun rumah di sekelilingnya.

2072
01:47:11,396 --> 01:47:14,396
Tn. Dudaev akan segera tiba.

2073
01:47:15,359 --> 01:47:19,279
Kau akan segera kaya, Rayna.

2074
01:47:19,321 --> 01:47:21,531
Artinya kau harus lebih hati-hati...

2075
01:47:21,573 --> 01:47:23,953
...dengan teman bisnismu.

2076
01:47:23,992 --> 01:47:27,452
Banyak orang punya rencana buruk.

2077
01:47:27,496 --> 01:47:29,366
Seperti misalnya temanmu ini.

2078
01:47:29,873 --> 01:47:32,883
Aku bisa lihat dari penampilan luarnya.

2079
01:47:33,669 --> 01:47:35,209
Matamu indah.

2080
01:47:35,879 --> 01:47:36,879
Terima kasih.

2081
01:47:37,047 --> 01:47:39,337
Tapi dia anggota CIA, bukan?

2082
01:47:40,300 --> 01:47:43,300
Pemilihan rekan kerja yang aneh, Rayna.

2083
01:47:44,054 --> 01:47:46,814
Bisa mengurangi kepercayaan
orang di sekitarmu.

2084
01:47:47,182 --> 01:47:50,352
Brengsek kau, Sergio.
Kau takkan bilang begitu pada ayahku.

2085
01:47:50,644 --> 01:47:51,774
Aku tak harus bilang itu.

2086
01:47:51,812 --> 01:47:53,192
Benar, Tn. De Luca.

2087
01:47:53,230 --> 01:47:55,650
Dulu aku anggota CIA.
Tapi mereka pikir aku sudah mati.

2088
01:47:55,691 --> 01:47:58,901
Sekarang aku bersama Rayna
untuk membantu kalian.

2089
01:47:59,528 --> 01:48:02,858
Kau dan Karen Walker
adalah agen ganda.

2090
01:48:03,865 --> 01:48:05,735
Apa yang terjadi di CIA?

2091
01:48:05,784 --> 01:48:07,794
Robot mengambil semua tugas kalian?

2092
01:48:10,038 --> 01:48:12,868
Jika dia tak disingkirkan,
transaksinya batal.

2093
01:48:14,793 --> 01:48:16,463
Jangan coba-coba.

2094
01:48:17,045 --> 01:48:18,665
Dengar kata keparat itu.

2095
01:48:18,714 --> 01:48:20,384
Jangan coba-coba.

2096
01:48:20,716 --> 01:48:23,636
Anda sepertinya nyasar, nyonya...

2097
01:48:24,469 --> 01:48:25,549
Maaf, siapa namamu?

2098
01:48:25,971 --> 01:48:28,061
Susan Cooper, anggota CIA.

2099
01:48:28,515 --> 01:48:31,425
Rayna, kau undang seluruh CIA ke sini...

2100
01:48:31,476 --> 01:48:35,686
...atau mereka memang
punya villa di sebelah?

2101
01:48:35,731 --> 01:48:37,191
Kau lucu.

2102
01:48:37,232 --> 01:48:38,362
Aku sendirian.

2103
01:48:38,400 --> 01:48:41,030
Sebaiknya biarkan Fine dan aku hidup.

2104
01:48:41,486 --> 01:48:44,316
Aku mau saja,
tapi logikamu sulit dicerna.

2105
01:48:44,364 --> 01:48:46,164
Kau mau memperlambat? Baiklah.

2106
01:48:46,199 --> 01:48:47,869
Kau ada transaksi dengan Solsa Dudaev,

2107
01:48:47,909 --> 01:48:51,039
Orang yang jadi penadah
selama bertahun-tahun.

2108
01:48:51,079 --> 01:48:53,869
Sepertinya kalian
terlalu sibuk berdandan...

2109
01:48:53,915 --> 01:48:56,205
...sehingga lupa cara mainnya.

2110
01:48:56,251 --> 01:48:58,551
Separuh dari kolega bisnis
Dudaev selalu mati.

2111
01:48:58,587 --> 01:49:01,667
Entah apa Dudaev akan memberimu
kesempatan sebelum memikirkannya.

2112
01:49:01,715 --> 01:49:04,635
Aku tahu kau berusaha
menutupi bendera Rusia itu,

2113
01:49:05,093 --> 01:49:08,353
...karena saudara Dudaev
dibunuh tentara Rusia.

2114
01:49:08,388 --> 01:49:10,638
Kau punya komputer?
Pernah dengar Google?

2115
01:49:10,974 --> 01:49:12,184
Kukatakan hal lain.

2116
01:49:12,225 --> 01:49:15,605
Ingat gadismu saat pengeboman Paris?

2117
01:49:15,646 --> 01:49:17,356
Dia memanfaatkanmu
untuk mendekati Rayna.

2118
01:49:17,397 --> 01:49:18,937
Jika bukan karena aku,

2119
01:49:18,982 --> 01:49:20,572
dia pasti diculik di klub,

2120
01:49:20,609 --> 01:49:22,569
dan kau akan berdiri
tanpa harapan di sini...

2121
01:49:22,611 --> 01:49:24,111
...karena bomnya takkan ditemukan.

2122
01:49:24,154 --> 01:49:25,784
Jadi kau butuh aku, De Luca.

2123
01:49:26,239 --> 01:49:28,659
Dan takkan kubantu kau
kecuali Fine dibiarkan hidup.

2124
01:49:34,956 --> 01:49:36,416
Biar kuperjelas lagi.

2125
01:49:36,458 --> 01:49:37,708
Kau kerja untuk CIA,

2126
01:49:37,751 --> 01:49:40,421
sekarang kau mau bantu aku
menjual bom nuklir...

2127
01:49:40,462 --> 01:49:42,052
...untuk selamatkan
nyawa seorang pria?

2128
01:49:42,089 --> 01:49:43,379
Kenapa aku harus percaya?

2129
01:49:43,423 --> 01:49:45,803
Karena dia mencintainya.

2130
01:49:47,135 --> 01:49:48,085
Lantas kenapa?

2131
01:49:48,136 --> 01:49:49,926
Si Bodoh ini tak pernah sadar.

2132
01:49:49,972 --> 01:49:52,602
Terlalu bodoh untuk paham
pengorbananku padanya.

2133
01:49:53,976 --> 01:49:57,476
Masa bodoh dengan CIA.
Aku tak dihargai mereka.

2134
01:49:57,521 --> 01:49:59,731
Aku kerja 10 tahun dengan gaji kecil.

2135
01:49:59,773 --> 01:50:02,483
Ditempatkan di bawah tanah
dengan kelelawar.

2136
01:50:02,526 --> 01:50:04,816
Tempat tumbuh penyakit dan alergi...

2137
01:50:04,861 --> 01:50:06,491
Terkadang ada hewan di mataku.

2138
01:50:07,990 --> 01:50:10,830
Aku sudah lama mundur
jika bukan karena Fine.

2139
01:50:12,703 --> 01:50:16,163
Jadi, ya. Kulakukan apa saja
untuk menjaganya hidup.

2140
01:50:17,624 --> 01:50:19,174
Menyedihkan, ya?

2141
01:50:20,669 --> 01:50:22,499
Sangat menyedihkan.

2142
01:50:22,546 --> 01:50:24,126
Dasar kau brengsek.

2143
01:50:24,172 --> 01:50:27,182
Saat ini usai,
akan kujitak kepalamu.

2144
01:50:27,718 --> 01:50:28,888
Baik, Ny. Havisham.

2145
01:50:29,720 --> 01:50:31,260
Kuterima tawaranmu,

2146
01:50:31,305 --> 01:50:34,065
tapi kalau macam-macam...

2147
01:50:35,183 --> 01:50:38,653
Akan kuwujudkan mimpimu dengan
mengirim kau dan pujaanmu ke surga.

2148
01:50:40,397 --> 01:50:41,397
Ayo!

2149
01:50:54,703 --> 01:50:55,873
Tn. Dudaev!

2150
01:50:56,371 --> 01:50:57,791
Selamat datang di Hungaria.

2151
01:50:57,831 --> 01:51:00,751
Di sini seperti Chechnya.
Hanya lebih mudah disebut.

2152
01:51:01,501 --> 01:51:03,591
Cukup basa-basinya.

2153
01:51:04,379 --> 01:51:05,709
Mana paketnya

2154
01:51:06,256 --> 01:51:09,336
Saat klienku dapat bayaran...

2155
01:51:09,384 --> 01:51:12,474
...kubawa kau ke tempat rahasianya.

2156
01:51:12,512 --> 01:51:14,722
Di mana pun itu.

2157
01:51:23,065 --> 01:51:24,405
Aku saja.

2158
01:51:26,068 --> 01:51:28,898
Dengan 100 juta Euro, kau bisa
beli apa pun yang diinginkan.

2159
01:51:32,783 --> 01:51:34,083
Sungguh berkilau, Solsa.

2160
01:51:36,078 --> 01:51:37,198
Baik.

2161
01:51:38,372 --> 01:51:39,582
Semua jadi punyamu.

2162
01:51:39,623 --> 01:51:42,133
Tuan-tuan. Ikuti aku.

2163
01:52:09,403 --> 01:52:10,323
Ini dia.

2164
01:52:10,362 --> 01:52:11,862
Omong kosong apa ini?

2165
01:52:11,905 --> 01:52:13,565
Omong kosong?

2166
01:52:13,615 --> 01:52:15,405
Solsa, asal tahu saja,

2167
01:52:15,450 --> 01:52:16,780
Itu nuklirnya.

2168
01:52:18,370 --> 01:52:19,790
Gadis pintar.

2169
01:52:26,294 --> 01:52:27,594
Pelindung timah.

2170
01:52:28,296 --> 01:52:29,256
Tepat.

2171
01:52:29,297 --> 01:52:32,257
Pelindung timah
kebal akan jenis radiasi apapun.

2172
01:52:32,301 --> 01:52:34,721
Ayahku sangat ahli dalam hal ini.

2173
01:52:34,761 --> 01:52:37,681
Tak bisa dipercaya,
harusnya kau bilang, Rayna.

2174
01:52:37,723 --> 01:52:40,323
Kusimpan alat olahragaku
di situ seminggu belakangan.

2175
01:52:56,908 --> 01:52:58,408
Indah, bukan?

2176
01:52:59,494 --> 01:53:00,754
Ya.

2177
01:53:05,751 --> 01:53:07,001
Apa yang kau lakukan?

2178
01:53:07,753 --> 01:53:08,923
Mengambil alih bisnis.

2179
01:53:17,679 --> 01:53:18,679
Bawa ke helikopter.

2180
01:53:19,640 --> 01:53:20,800
Jangan lupa berlianku.

2181
01:53:24,519 --> 01:53:25,979
Apa yang terjadi?

2182
01:53:26,271 --> 01:53:27,771
De Luca, mempermainkanmu, Rayna.

2183
01:53:27,814 --> 01:53:29,114
Dia memanfaatkanmu.

2184
01:53:29,149 --> 01:53:31,569
Kau tak menyangka akan begini, kan?

2185
01:53:31,610 --> 01:53:34,280
Kau seperti memberi
Stradivarius pada petani.

2186
01:53:34,321 --> 01:53:38,161
Aku punya pembeli yang
mau bayar 500 juta Euro untuknya.

2187
01:53:38,200 --> 01:53:42,330
Selain itu, Dudaev takkan bisa
membawanya ke Amerika Serikat.

2188
01:53:42,371 --> 01:53:44,411
Klienku akan membawanya
ke pusat New York...

2189
01:53:44,456 --> 01:53:46,456
...dan memakainya pekan depan.

2190
01:53:47,292 --> 01:53:50,092
Kau lihat sendiri.
Phantom belum muncul juga.

2191
01:53:50,128 --> 01:53:52,128
Sekarang apa?

2192
01:53:52,172 --> 01:53:54,052
Kau akan bunuh aku, Sergio?

2193
01:53:54,716 --> 01:53:55,966
Khawatirnya iya.

2194
01:53:56,885 --> 01:53:59,505
Maaf, Rayna.
Kau harus mengerti.

2195
01:53:59,554 --> 01:54:00,894
Jelaskan padaku, De Luca!

2196
01:54:08,522 --> 01:54:10,022
Astaga. Tapi niatnya baik.

2197
01:54:10,565 --> 01:54:12,366
Permainan ini semakin menarik saja.

2198
01:54:14,027 --> 01:54:15,607
Terima kasih partisipasinya.

2199
01:54:15,654 --> 01:54:17,574
Maaf, Rayna. Pertunjukan usai.

2200
01:54:24,246 --> 01:54:25,246
Ayo!

2201
01:54:44,057 --> 01:54:45,557
Sial!

2202
01:54:45,600 --> 01:54:47,190
- Mana De Luca?
- Susan!

2203
01:54:48,770 --> 01:54:49,770
Merunduk!

2204
01:54:51,023 --> 01:54:52,023
Tidak!

2205
01:54:59,072 --> 01:55:01,072
Harusnya kubunuh kau
saat ada kesempatan.

2206
01:55:01,116 --> 01:55:02,576
- Rayna!
- Apa?

2207
01:55:02,617 --> 01:55:03,617
Di bawah mobil!

2208
01:55:04,786 --> 01:55:05,786
Luncurkan ke sini.

2209
01:55:07,956 --> 01:55:08,826
Serius?

2210
01:55:08,874 --> 01:55:11,634
Dorong ke sini dengan
tanganmu yang lemah itu!

2211
01:55:22,387 --> 01:55:23,557
Apa yang terjadi?

2212
01:55:24,389 --> 01:55:25,269
Aku menang?

2213
01:55:25,307 --> 01:55:27,427
De Luca membawanya ke helikopter.
Bangun!

2214
01:55:27,476 --> 01:55:28,886
Celakanya aku.

2215
01:55:28,935 --> 01:55:30,145
Biar aku atasi.

2216
01:55:37,653 --> 01:55:38,363
Tidak!

2217
01:55:38,612 --> 01:55:40,452
Cepat!

2218
01:55:40,489 --> 01:55:41,489
Cepat!

2219
01:55:41,531 --> 01:55:42,531
Ayo!

2220
01:55:47,329 --> 01:55:48,659
Bunuh dia!

2221
01:55:49,831 --> 01:55:52,171
Biar kuatasi.
Aku pernah melakukan ini.

2222
01:55:56,838 --> 01:55:58,208
Hentikan, kau akan mengacau.

2223
01:55:58,674 --> 01:55:59,884
Diam dan bantu aku!

2224
01:56:05,180 --> 01:56:07,060
Kau bercanda?

2225
01:56:11,520 --> 01:56:12,881
Apa yang kau lakukan?

2226
01:56:13,021 --> 01:56:14,311
Memanjatmu...

2227
01:56:14,356 --> 01:56:15,726
...dan urus De Luca.

2228
01:56:16,733 --> 01:56:18,153
Singkirkan tanganmu dari dadaku!

2229
01:56:18,193 --> 01:56:19,323
Aku menyelamatkanmu!

2230
01:56:19,361 --> 01:56:21,531
Jangan taruh tanganmu di dadaku.

2231
01:56:21,571 --> 01:56:22,661
Peganganku tak kuat.

2232
01:56:22,698 --> 01:56:24,658
Celanamu terlalu licin.

2233
01:56:24,700 --> 01:56:26,490
Harusnya kau pakai
celana kasar.

2234
01:56:26,535 --> 01:56:29,005
Aku lelah pakai celana
yang seolah ada pasirnya.

2235
01:56:29,037 --> 01:56:31,617
Padatkan bokongmu!

2236
01:56:32,541 --> 01:56:34,001
Menyingkir dari sini!

2237
01:56:34,042 --> 01:56:35,342
Bantu aku!

2238
01:56:35,377 --> 01:56:36,707
Kau brengsek!

2239
01:56:36,753 --> 01:56:38,383
Kulaporkan kau ke HRD.

2240
01:56:39,881 --> 01:56:41,091
Pegangan yang kuat!

2241
01:56:41,133 --> 01:56:44,593
Aku akan berayun
dan menaikanmu ke kokpit.

2242
01:56:48,265 --> 01:56:51,645
Sudah kubilang kau
akan mengacaukannya, Cooper!

2243
01:56:56,064 --> 01:56:57,694
Sialan.

2244
01:56:58,191 --> 01:56:59,731
Ini tinggi sekali.

2245
01:57:06,366 --> 01:57:07,736
Sial.

2246
01:57:09,286 --> 01:57:11,326
Jas baruku.

2247
01:57:11,371 --> 01:57:13,211
Ini akan berakhir.

2248
01:57:15,792 --> 01:57:16,582
Jangan bergerak!

2249
01:57:16,626 --> 01:57:19,546
Astaga! Aku sedang
tak mau meladenimu.

2250
01:57:19,588 --> 01:57:20,918
Kau akan suka ini.

2251
01:57:23,050 --> 01:57:26,720
Aku juga tidak sedang ingin meladenimu.

2252
01:57:26,762 --> 01:57:27,892
Rasakan ini!

2253
01:57:28,597 --> 01:57:29,597
Maaf, mata-mata.

2254
01:57:29,640 --> 01:57:30,770
Permainan sudah usai.

2255
01:57:30,807 --> 01:57:31,767
Ya, sudah usai.

2256
01:57:31,808 --> 01:57:33,938
- Ucap perpisahan pada mainanmu!
- Sedang apa kau?

2257
01:57:33,977 --> 01:57:35,227
Jangan berani-berani!

2258
01:57:35,270 --> 01:57:36,270
Jangan!

2259
01:57:38,440 --> 01:57:39,440
Tidak!

2260
01:57:39,608 --> 01:57:40,898
Ya Tuhan!

2261
01:57:55,082 --> 01:57:56,292
Mati kau!

2262
01:58:02,506 --> 01:58:04,376
Aku menembak orang!

2263
01:58:04,424 --> 01:58:06,934
Apa salah kalau
aku merasa senang?

2264
01:58:06,969 --> 01:58:08,509
Itu mencerminkan keahlianku!

2265
01:58:10,847 --> 01:58:12,637
Hei, wanita pahlawan.

2266
01:58:13,350 --> 01:58:17,270
Ada sebutan khusus di negaraku
untuk wanita sepertimu.

2267
01:58:17,312 --> 01:58:18,942
'Sangat seksi sekali.'

2268
01:58:18,981 --> 01:58:21,441
Astaga. Jangan sekarang, Aldo.

2269
01:58:21,483 --> 01:58:22,783
Ayo, Susan!

2270
01:58:24,111 --> 01:58:25,821
Itu bukan bagian rencana.

2271
01:58:28,782 --> 01:58:30,722
Kebiasaan wanita pakai
perhiasan ke medan tempur.

2272
01:58:31,827 --> 01:58:34,617
Ini kalung terburuk yang pernah kulihat.

2273
01:58:34,663 --> 01:58:35,623
Ya,

2274
01:58:35,664 --> 01:58:36,794
dan akan kuberikan padamu.

2275
01:58:37,374 --> 01:58:38,884
Dengan tali yang bisa disetel!

2276
01:58:52,014 --> 01:58:53,974
Ini dia, bukan masalah.

2277
01:58:54,391 --> 01:58:55,731
Ayolah!

2278
01:58:56,351 --> 01:58:56,981
Baiklah.

2279
01:58:57,352 --> 01:58:58,272
Bagus, beres.

2280
01:58:58,312 --> 01:58:59,522
Sudah kuatasi.

2281
01:59:06,194 --> 01:59:08,204
Helikopter yang bagus.
Dapat dari mana?

2282
01:59:08,238 --> 01:59:10,278
Punya 50 Cent.

2283
01:59:10,324 --> 01:59:13,034
Aku harus meyakinkannya
agar dibolehkan pakai.

2284
01:59:13,076 --> 01:59:15,156
Dia takut padaku.

2285
01:59:15,203 --> 01:59:17,163
Aku seorang mata-mata.

2286
01:59:17,205 --> 01:59:18,665
Ayo bunuh orang lagi.

2287
01:59:18,707 --> 01:59:21,377
Diam, 50 Cent.
Atau kutampar kau lagi.

2288
01:59:22,085 --> 01:59:24,165
Ini semakin membaik saja.

2289
01:59:24,212 --> 01:59:25,882
Dia menginginkanku.

2290
01:59:27,049 --> 01:59:28,679
Kita harus mendarat.

2291
01:59:29,051 --> 01:59:31,391
Bom nuklirnya kujatuhkan di air.

2292
01:59:44,900 --> 01:59:47,030
Kerja bagus, kawan-kawan.
Maaf soal danaunya.

2293
01:59:47,069 --> 01:59:49,859
Jangan berebut.
Kalian pasti dapat.

2294
01:59:49,905 --> 01:59:51,205
50 Cent sangat sibuk.

2295
01:59:51,239 --> 01:59:52,489
Aku terlibat tadi.

2296
01:59:52,532 --> 01:59:54,082
Pernah lihat Kanye West melakukannya?

2297
01:59:54,117 --> 01:59:55,577
Tidak. Takkan pernah.

2298
01:59:59,456 --> 02:00:00,616
Hebat, bukan?

2299
02:00:01,041 --> 02:00:03,541
Aku selalu ingin
menghabiskan hidup di penjara.

2300
02:00:03,585 --> 02:00:05,665
Memberiku waktu untuk merenungi...

2301
02:00:05,712 --> 02:00:07,882
...kenapa aku tidur dengan
pria yang membunuh ayahku.

2302
02:00:08,256 --> 02:00:09,416
Panggil pengacaraku.

2303
02:00:09,466 --> 02:00:12,046
Ambilkan barangku di hotel.
Aku butuh barangku.

2304
02:00:12,094 --> 02:00:13,604
Pikirmu aku masih kerja buatmu?

2305
02:00:13,929 --> 02:00:16,559
Terserahlah, kau brengsek.

2306
02:00:16,598 --> 02:00:19,428
Aku tahu kau menyukaiku.

2307
02:00:20,560 --> 02:00:21,600
Hei!

2308
02:00:23,647 --> 02:00:25,647
Kau juga brengsek.

2309
02:00:30,445 --> 02:00:32,155
Jangan sentuh rambutku!

2310
02:00:34,282 --> 02:00:35,622
Kau lihat apa?

2311
02:00:40,080 --> 02:00:41,460
Oh, Aldo. Jangan...

2312
02:00:41,498 --> 02:00:44,748
Aku lelah terus menolakmu.

2313
02:00:44,793 --> 02:00:45,713
Ayolah.

2314
02:00:45,752 --> 02:00:48,052
Aku sudah mengerti.

2315
02:00:48,088 --> 02:00:51,088
Nama asliku Albert...

2316
02:00:51,133 --> 02:00:52,133
MI6.

2317
02:00:52,175 --> 02:00:54,925
Maaf aku berlebihan selama ini.

2318
02:00:54,970 --> 02:00:56,930
Aku suka karakterku itu.

2319
02:00:56,972 --> 02:01:00,932
Tapi aku khawatir
terkadang aku kelewatan.

2320
02:01:01,184 --> 02:01:02,144
Sedikit.

2321
02:01:02,185 --> 02:01:03,475
Sebagai permohonan maaf...

2322
02:01:03,520 --> 02:01:06,480
...jika kau mampir ke London...

2323
02:01:06,523 --> 02:01:08,903
...kuajak kau makan malam.

2324
02:01:08,942 --> 02:01:11,822
Baik, aku mau.

2325
02:01:11,862 --> 02:01:13,322
Bagus.

2326
02:01:17,617 --> 02:01:18,787
Astaga,

2327
02:01:18,827 --> 02:01:21,657
Kau suka logat Inggrisku?

2328
02:01:21,705 --> 02:01:24,715
Aku belajar di Downtown Abbey.

2329
02:01:25,042 --> 02:01:26,382
Aku hanya bercanda.

2330
02:01:27,294 --> 02:01:28,464
Atau mungkin tidak.

2331
02:01:28,503 --> 02:01:29,843
Astaga.

2332
02:01:31,048 --> 02:01:32,048
Coop.

2333
02:01:32,174 --> 02:01:33,134
Kerja bagus.

2334
02:01:33,175 --> 02:01:34,685
Hebat sekali.

2335
02:01:34,718 --> 02:01:36,338
Kau benar-benar Super-Cooper.

2336
02:01:36,386 --> 02:01:38,006
- Terima kasih.
- Hebat.

2337
02:01:38,055 --> 02:01:39,265
Kau membuktikannya.

2338
02:01:39,306 --> 02:01:40,306
Terima kasih, Bu.

2339
02:01:40,349 --> 02:01:42,309
Kau akan ditempatkan
di lapangan mulai sekarang.

2340
02:01:43,518 --> 02:01:45,348
Kau kuutus ke Praha besok...

2341
02:01:45,395 --> 02:01:47,725
...untuk mengurus
kelompok internasional narkoba.

2342
02:01:48,065 --> 02:01:49,525
Ini identitas barumu.

2343
02:01:52,069 --> 02:01:53,069
Kau siap, Cooper?

2344
02:01:54,071 --> 02:01:56,611
Agen Susan Cooper
melapor untuk bertugas, Bu.

2345
02:01:56,657 --> 02:01:59,203
Itu kuno sekali. Tapi baguslah.

2346
02:01:59,242 --> 02:02:00,242
Baik.

2347
02:02:00,577 --> 02:02:01,787
Terima kasih.

2348
02:02:01,828 --> 02:02:05,498
Francis Mays adalah penjual
alat bantu orang cacat.

2349
02:02:05,540 --> 02:02:07,330
Ya ampun.

2350
02:02:07,376 --> 02:02:09,996
Kenapa aku pakai kacamata
di foto pasporku?

2351
02:02:10,045 --> 02:02:12,385
Dia hanya bercanda.
Dia mempermainkanmu.

2352
02:02:14,049 --> 02:02:15,879
Ya Tuhan. Usaha bagus.

2353
02:02:18,011 --> 02:02:20,181
Aku tak bercanda.
Aku tak punya selera humor.

2354
02:02:20,222 --> 02:02:21,222
Memang tidak.

2355
02:02:21,264 --> 02:02:22,854
Kita bicara nanti.

2356
02:02:22,891 --> 02:02:25,231
Kendalikan alergi matamu.

2357
02:02:25,268 --> 02:02:26,848
Itu hanya alergi.

2358
02:02:26,895 --> 02:02:28,145
Baik, aku mengerti.

2359
02:02:28,480 --> 02:02:30,020
Jadi sekarang kau mata-mata.

2360
02:02:30,065 --> 02:02:31,195
Ya.

2361
02:02:31,566 --> 02:02:32,566
Selamat.

2362
02:02:32,609 --> 02:02:34,029
Terima kasih.

2363
02:02:34,069 --> 02:02:36,710
Aku takkan temukan orang
sebaik dirimu lagi di bawah tanah.

2364
02:02:38,740 --> 02:02:39,870
Pasti ada.

2365
02:02:39,908 --> 02:02:41,738
Ada banyak orang hebat di sana.

2366
02:02:43,787 --> 02:02:44,907
Jadi...

2367
02:02:44,955 --> 02:02:48,255
Aku tahu restoran bagus dekat sini.

2368
02:02:48,291 --> 02:02:53,211
Mungkin kita bisa
makan malam bersama?

2369
02:02:59,803 --> 02:03:03,603
Aku akan makan
bersama temanku malam ini.

2370
02:03:04,391 --> 02:03:06,021
Kau bisa maklumi?

2371
02:03:06,059 --> 02:03:07,139
Tentu.

2372
02:03:07,811 --> 02:03:10,061
Sampai ketemu lagi.
Semoga harimu menyenangkan.

2373
02:03:10,105 --> 02:03:11,105
Terima kasih.

2374
02:03:12,149 --> 02:03:14,399
Dadamu lebih berbulu
dari dugaanku.

2375
02:03:14,985 --> 02:03:16,115
Ya.

2376
02:03:16,445 --> 02:03:17,615
Kucium kau nanti, kawan.

2377
02:03:20,657 --> 02:03:22,657
Hei, Coop.

2378
02:03:22,701 --> 02:03:26,081
Yang kau katakan
ke De Luca tentangku,

2379
02:03:27,664 --> 02:03:28,874
apa itu serius?

2380
02:03:29,875 --> 02:03:31,135
Aku kagum padamu!

2381
02:03:34,254 --> 02:03:37,554
Senang kau masih hidup, Beverly.
Dasar kau bodoh.

2382
02:03:37,591 --> 02:03:38,591
Ya Tuhan.

2383
02:03:38,967 --> 02:03:40,297
Kerja bagus, Cooper.

2384
02:03:41,136 --> 02:03:42,966
Apa itu pujian?

2385
02:03:43,305 --> 02:03:44,765
Tak biasanya kau memuji.

2386
02:03:44,806 --> 02:03:46,596
Masa bodoh, kerjamu bagus.

2387
02:03:46,642 --> 02:03:48,432
Tapi karena kau beruntung.

2388
02:03:48,477 --> 02:03:50,767
Mulai lagi.
Dari mana kau dapat setelan itu?

2389
02:03:50,812 --> 02:03:52,732
Barusan kubuat sendiri.

2390
02:03:52,773 --> 02:03:53,903
Bagus.

2391
02:03:53,940 --> 02:03:55,780
Kau jadi mundur dari CIA?

2392
02:03:55,817 --> 02:03:57,487
Mungkin tidak. Aku dibutuhkan.

2393
02:03:57,527 --> 02:03:59,947
Tapi aku mau habiskan waktu sendiri dulu.

2394
02:03:59,988 --> 02:04:01,198
Menjernihkan pikiranku.

2395
02:04:02,115 --> 02:04:04,025
Akan kubawa ini ke suatu pulau.

2396
02:04:04,368 --> 02:04:07,118
Mungkin ke Italia atau Yunani.

2397
02:04:08,372 --> 02:04:11,042
Pria sejati harus berlayar.

2398
02:04:11,458 --> 02:04:12,668
Kedengarannya bagus, Ford.

2399
02:04:12,709 --> 02:04:13,959
Bagus buatmu.

2400
02:04:14,670 --> 02:04:15,840
Jaga dirimu.

2401
02:04:16,505 --> 02:04:17,505
Dah.

2402
02:04:24,054 --> 02:04:25,514
Dia tak tahu kalau ini danau?

2403
02:04:25,555 --> 02:04:27,675
Dia tak tahu.

2404
02:04:32,688 --> 02:04:34,358
- Ayo.
- Baiklah.

2405
02:04:34,398 --> 02:04:36,648
Jangan sampai aku terlihat mual.

2406
02:04:36,692 --> 02:04:37,982
Aku memegangmu.

2407
02:04:38,026 --> 02:04:38,686
Kemari.

2408
02:04:38,735 --> 02:04:41,145
Aku benar-benar mual.

2409
02:04:41,196 --> 02:04:42,816
Jika kau mual, kuberi saran.

2410
02:04:42,864 --> 02:04:44,824
Mandi air panas
kemudian kita rayakan.

2411
02:04:44,866 --> 02:04:47,036
Kuharap kau suka sampanye
dan dendeng daging sapi.

2412
02:04:47,077 --> 02:04:48,497
Wah, itu...

2413
02:04:48,537 --> 02:04:51,117
Kau harus mau!
Karena aku mencurinya...

2414
02:04:51,164 --> 02:04:52,504
Entah apa aku mau.

2415
02:04:52,541 --> 02:04:54,831
...dari helikopter 50 Cent!

2416
02:04:55,335 --> 02:04:56,835
Pelan-pelan.

2417
02:04:56,878 --> 02:04:59,378
Cooper, jadi ini danau?

2418
02:05:00,716 --> 02:05:03,256
Bagaimana aku bisa ke Italia?

2419
02:05:12,728 --> 02:05:13,898
Dada...

2420
02:05:21,278 --> 02:05:23,398
Berhenti teriak. Kau suka ini.

2421
02:05:26,074 --> 02:05:27,184
Ya Tuhan!

2422
02:05:28,209 --> 02:06:23,245


2423
02:05:27,246 --> 02:05:28,948
♪ Yeah, listen here!

2424
02:05:35,688 --> 02:05:40,459
♪ I'm your little heartbreaker
Your little earth shaker

2425
02:05:40,492 --> 02:05:44,630
♪ Don't shake your
finger at me ♪ No, no

2426
02:05:44,664 --> 02:05:48,668
♪ I ain't misbehaving
I don't need your saving

2427
02:05:48,701 --> 02:05:51,503
♪ A little space
is something I need

2428
02:05:52,972 --> 02:05:57,209
♪ I'm not that little darling
I don't beg your pardon

2429
02:05:57,242 --> 02:06:02,014
♪ I'm trouble with a
capital "T" Yeah, yeah

2430
02:06:02,047 --> 02:06:06,118
♪ I'm no angel
There's no stopping me

2431
02:06:07,286 --> 02:06:13,292
♪ Here I come, here I come
here I come...

2432
02:06:13,325 --> 02:06:18,163
♪ Well I'm your bad seed
rising Ain't no use denying

2433
02:06:18,197 --> 02:06:22,935
♪ This girl ain't a good girl
no more

2434
02:06:22,968 --> 02:06:26,706
♪ Bad seed rising
ain't no use in crying

2435
02:06:26,739 --> 02:06:31,510
♪ I still wear a halo, my Lord

2436
02:06:31,543 --> 02:06:36,148
♪ No use denying, this girl
ain't a good girl no more

2437
02:06:37,216 --> 02:06:40,152
♪ This girl ain't a good girl
no more

2438
02:06:42,855 --> 02:06:44,456
♪ Now listen here

2439
02:06:44,489 --> 02:06:48,861
♪ Bless my heart, bless my
soul Like my mama told me so

2440
02:06:48,894 --> 02:06:53,298
♪ Never lie, keep it gold
Always take care of my own

2441
02:06:53,332 --> 02:06:57,136
♪ 'Cause they're always looking
They're looking out for me

2442
02:06:58,671 --> 02:07:04,610
♪ Here I come, here I come
here I come...

2443
02:07:04,644 --> 02:07:09,581
♪ Well I'm your bad seed
rising Ain't no use denying

2444
02:07:09,615 --> 02:07:14,119
♪ This girl ain't a good girl
no more

2445
02:07:14,153 --> 02:07:17,823
♪ Bad seed rising
ain't no use in crying

2446
02:07:17,857 --> 02:07:22,895
♪ I still wear a halo, my Lord

2447
02:07:22,928 --> 02:07:26,966
♪ No use denying, this girl
ain't a good girl no more

2448
02:07:28,634 --> 02:07:31,370
♪ This girl ain't a good girl
no more

2449
02:08:22,822 --> 02:08:28,127
♪ Here I come, here I come
here I come...

2450
02:08:28,828 --> 02:08:37,436
♪ Here I come, here I come
here I come...

2451
02:08:37,469 --> 02:08:45,577
♪ Here I come, here I come
here I come...

2452
02:08:45,610 --> 02:08:48,213
♪ Here I come

2453
02:08:48,247 --> 02:08:51,884
♪ I'm your bad seed rising
ain't no use denying

2454
02:08:51,917 --> 02:08:56,688
♪ This girl
ain't a good girl no more

2455
02:08:56,722 --> 02:09:00,325
♪ Bad seed rising
Ain't no use in lying

2456
02:09:00,359 --> 02:09:05,097
♪ This girl
ain't a good girl no more

2457
02:09:05,130 --> 02:09:08,901
♪ Bad seed rising
Ain't no use in crying

2458
02:09:08,934 --> 02:09:13,538
♪ I still wear a halo my Lord

2459
02:09:13,572 --> 02:09:15,274
♪ Ain't no use denying

2460
02:09:15,307 --> 02:09:22,915
♪ This girl ain't a good girl
no more

2461
02:09:25,584 --> 02:09:27,052
♪ Now listen here

2462
02:09:28,020 --> 02:09:30,689
♪ This girl ain't a good girl
no more

2463
02:09:30,722 --> 02:09:32,224
♪ Ain't no use denying

2464
02:09:32,257 --> 02:09:39,731
♪ This girl ain't a good girl
no more

2465
02:09:40,933 --> 02:09:44,203
♪ This girl ain't a good girl
no more

2466
02:09:45,170 --> 02:09:48,340
♪ This girl ain't a good girl
no more

2467
02:09:49,341 --> 02:09:52,444
♪ This girl ain't a good girl
no more ♪

2468
02:09:53,508 --> 02:09:54,798
Sudah selesai?

2469
02:09:55,177 --> 02:09:56,257
Ya.

2470
02:09:56,303 --> 02:09:57,553
Babak kedua?

2471
02:09:58,347 --> 02:09:59,717
Baiklah.

2472
02:10:01,016 --> 02:10:03,476
Jangan pakai jempolmu lagi.

2473
02:10:07,981 --> 02:10:10,361
Tak kupercaya aku bilang itu.
Aku benci diriku karenanya!

2474
02:10:10,400 --> 02:10:11,400
Dia bilang itu!

2475
02:10:11,425 --> 02:10:19,425


