1
00:00:48,257 --> 00:00:49,507
Pindah 'em keluar, anak laki-laki!

2
00:00:55,806 --> 00:00:57,306
Ayo pergi!

3
00:00:57,641 --> 00:00:59,142
Memindahkannya!

4
00:01:29,548 --> 00:01:32,508
Malam ini ... adalah malam.

5
00:01:33,844 --> 00:01:38,431
Semua Hallow Malam. bulan penuh.

6
00:01:38,515 --> 00:01:42,226
Aku akan menunjukkan semua orang bodoh yang hanya seberapa kuat

7
00:01:42,311 --> 00:01:45,188
Warwick Warlock benar-benar!

8
00:01:45,272 --> 00:01:48,566
Guru, Anda adalah evilest.

9
00:01:49,067 --> 00:01:50,818
Ya, l am.

10
00:01:57,242 --> 00:01:59,744
Permisi, Pak Hoot, Pak?

11
00:01:59,828 --> 00:02:01,913
Kapan kita bisa bertemu Howlloween Hound?

12
00:02:01,997 --> 00:02:04,123
l pikir Guru hampir siap.

13
00:02:41,787 --> 00:02:44,121
Manor!

14
00:02:44,748 --> 00:02:48,042
Bahwa tidak ada yang baik Warwick. Dia harus memiliki anak-anak anjing.

15
00:02:48,126 --> 00:02:50,461
Beri aku orang pemotong besi.

16
00:03:03,517 --> 00:03:04,767
Drat.

17
00:03:06,395 --> 00:03:08,604
Kita harus cepat.

18
00:03:16,280 --> 00:03:20,366
Howlloween Hound di Semua Hallow Malam ...

19
00:03:20,450 --> 00:03:23,703
... dengan bulan penuh dan cerah,

20
00:03:23,787 --> 00:03:26,289
membuka portal di luar cahaya.

21
00:03:26,373 --> 00:03:31,544
Memanggil tiga kali untuk memanggil anjing dari kekuatan besar.

22
00:03:31,628 --> 00:03:36,549
Jiwa-jiwa lima anak anjing Anda akan memiliki pada malam ini.

23
00:03:37,092 --> 00:03:38,968
Howlloween Hound.

24
00:03:40,429 --> 00:03:42,972
Howlloween Hound!

25
00:03:48,353 --> 00:03:52,440
Ke pihak kita, Howlloween Hound!

26
00:03:56,361 --> 00:03:58,738
Siapa yang berani memanggil saya?

27
00:03:58,822 --> 00:04:01,240
l lakukan, Hound.

28
00:04:01,325 --> 00:04:02,742
Warwick Agung.

29
00:04:03,619 --> 00:04:08,664
l memiliki lima jiwa anak anjing dari darah yang sama.

30
00:04:08,749 --> 00:04:12,668
Aku percaya mereka adalah apa yang Anda butuhkan untuk membuka portal.

31
00:04:12,753 --> 00:04:15,588
Dan mengapa saya harus membuka portal untuk Anda?

32
00:04:15,672 --> 00:04:18,257
Karena bersama-sama kita akan melepaskan

33
00:04:18,342 --> 00:04:22,261
semua makhluk dari dunia bawah di Fernfield.

34
00:04:22,346 --> 00:04:27,433
Dan kemudian Anda dan saya akan memerintah negeri itu, Hound.

35
00:04:27,517 --> 00:04:29,268
l seperti suara itu.

36
00:04:29,353 --> 00:04:33,981
Tapi kita hanya memiliki malam Halloween ini, sementara bulan penuh.

37
00:04:39,071 --> 00:04:42,281
The Howlloween Hound akan melihat Anda sekarang.

38
00:04:42,366 --> 00:04:43,908
Biarkan aku pergi dulu.

39
00:04:46,370 --> 00:04:47,870
- Ayo, anak laki-laki. - Di sini kita pergi sekarang.

40
00:04:50,999 --> 00:04:54,085
- Hati-hati, orang-orang. - OK, menonton punggung Anda, anak laki-laki.

41
00:04:54,169 --> 00:04:58,839
Pip! Kita harus menemukannya, Ayah! Dia adalah teman baik saya!

42
00:05:00,717 --> 00:05:01,968
Kami akan, Joseph.

43
00:05:02,052 --> 00:05:03,219
Ambil bahwa batang pohon.

44
00:05:03,303 --> 00:05:05,721
Kita harus mendobrak pintu.

45
00:05:08,308 --> 00:05:09,308
Pip!

46
00:05:11,520 --> 00:05:14,647
Aku sudah berubah pikiran. Aku tidak ingin pergi dengan Howlloween Hound.

47
00:05:14,731 --> 00:05:17,525
Guru, anak anjing tidak mau pergi sekarang.

48
00:05:17,609 --> 00:05:20,653
Yang saya inginkan adalah burung hantu yang bijaksana.

49
00:05:20,737 --> 00:05:23,197
Dan saya tampaknya telah mendapat burung beo tolol.

50
00:05:24,366 --> 00:05:26,409
Anda selanjutnya.

51
00:05:29,663 --> 00:05:30,663
Anda tidak bisa lepas!

52
00:05:43,844 --> 00:05:45,594
Dia mengejar saya!

53
00:05:46,930 --> 00:05:49,724
Mungkin juga menerima nasib Anda!

54
00:05:52,269 --> 00:05:53,978
Kena kau!

55
00:06:00,360 --> 00:06:02,028
Pip!

56
00:06:02,112 --> 00:06:03,446
Tinggal kembali!

57
00:06:03,530 --> 00:06:05,489
Berhenti, Warwick!

58
00:06:06,366 --> 00:06:09,577
Tetap kembali atau l akan mengubah Anda semua ke kodok!

59
00:06:10,120 --> 00:06:11,495
Tinggal kembali!

60
00:06:19,588 --> 00:06:23,340
Segera Anda semua akan menjadi budak saya!

61
00:06:31,058 --> 00:06:32,391
Putra!

62
00:06:32,476 --> 00:06:33,893
Wakil Tracker ...

63
00:06:33,977 --> 00:06:35,311
...setelah dia!

64
00:06:37,397 --> 00:06:40,066
Cepat, Hound. Fajar di sini!

65
00:06:40,150 --> 00:06:41,734
Ambil anjing lalu.

66
00:06:41,818 --> 00:06:42,985
l'm memudar.

67
00:06:43,070 --> 00:06:44,737
Lengkapi mantra!

68
00:06:48,325 --> 00:06:49,241
Pip!

69
00:06:55,082 --> 00:06:58,626
Ada apa-apa l membenci lebih dari anak-anak merajuk!

70
00:06:58,710 --> 00:07:00,044
Biarkan aku pergi!

71
00:07:00,128 --> 00:07:01,504
Tidak! Pip!

72
00:07:05,509 --> 00:07:08,844
Matahari! Mataku!

73
00:07:13,183 --> 00:07:16,060
Anjing! Buka portal!

74
00:07:16,144 --> 00:07:21,190
Aku membutuhkan semua lima jiwa anak anjing. lt terlambat, Warwick.

75
00:07:23,985 --> 00:07:25,736
lt berakhir, Warwick.

76
00:07:25,821 --> 00:07:29,115
Kau ditangkap. Cukup ilmu hitam Anda.

77
00:07:29,199 --> 00:07:30,407
Anda melalui.

78
00:07:30,492 --> 00:07:31,617
Tak pernah.

79
00:07:31,701 --> 00:07:35,121
Aku akan mengambil kota ini di bawah kendali saya satu hari.

80
00:07:35,205 --> 00:07:38,415
Menandai kata-kata saya. Aku akan kembali!

81
00:07:44,297 --> 00:07:47,258
Apa yang di persetan baru saja terjadi?

82
00:07:51,263 --> 00:07:53,806
Ayah, lihat apa yang mereka lakukan untuk Pip.

83
00:07:59,813 --> 00:08:00,896
Ini adalah patung, anak.

84
00:08:01,898 --> 00:08:05,359
Tidak, itu Pip. Kita harus mengubah Pip kembali.

85
00:08:06,778 --> 00:08:08,654
Yusuf, l'm di sini.

86
00:08:12,159 --> 00:08:15,786
Kita harus keluar dari tempat ini sekarang.

87
00:08:18,748 --> 00:08:19,748
Tidak.

88
00:08:20,584 --> 00:08:22,543
Ayo, anak. Ayo pergi.

89
00:08:40,854 --> 00:08:44,648
Tunggu. Kenapa kamu takut? lt hanya aku, Pip.

90
00:08:47,903 --> 00:08:49,278
Apa yang terjadi, Sheriff?

91
00:08:49,362 --> 00:08:51,197
Aku tidak tahu.

92
00:08:51,281 --> 00:08:52,907
Tapi mudah-mudahan itu tidak akan terjadi lagi.

93
00:08:56,203 --> 00:08:59,121
Oh tidak! l'm terjebak di sini.

94
00:09:00,790 --> 00:09:03,792
Rumah ini secara resmi dikutuk.

95
00:09:03,877 --> 00:09:05,794
- Ide bagus! - Tentang waktu!

96
00:09:11,885 --> 00:09:14,136
Mari kita naik ke atas, anak laki-laki!

97
00:09:14,221 --> 00:09:16,013
Aku tak ingin siapa pun yang akan di.

98
00:09:34,241 --> 00:09:38,452
Itu 75 tahun yang lalu bahwa Manor naik.

99
00:09:39,371 --> 00:09:42,498
Tidak ada yang tahu pasti apa yang terjadi malam itu

100
00:09:42,582 --> 00:09:45,292
atau apakah legenda itu bahkan benar sama sekali.

101
00:09:46,586 --> 00:09:50,214
Tapi itu bagian yang menarik dari Fernfield cerita rakyat, terlepas.

102
00:09:50,298 --> 00:09:51,715
Aku tak sabar untuk malam ini.

103
00:09:51,800 --> 00:09:55,261
Halloween adalah acara favorit saya tahun ini, cakar bawah.

104
00:09:55,345 --> 00:09:58,430
Anda melakukan trik dan Anda dijamin untuk mendapatkan memperlakukan.

105
00:09:58,515 --> 00:10:00,933
trik atau mengobati lt, Budderball.

106
00:10:01,017 --> 00:10:02,268
Bahkan lebih baik!

107
00:10:02,352 --> 00:10:04,770
Bagi saya, itu semua tentang kostum.

108
00:10:04,854 --> 00:10:06,563
Aku tak sabar untuk berdandan.

109
00:10:07,649 --> 00:10:09,775
Anak-anak masuk ke sana setiap Halloween ...

110
00:10:09,859 --> 00:10:13,862
... dan mereka mengatakan nama Howlloween Hound tiga kali di cermin.

111
00:10:13,947 --> 00:10:14,947
Mereka tidak pernah terlihat lagi.

112
00:10:15,031 --> 00:10:16,448
Di mana Anda dengar itu?

113
00:10:16,533 --> 00:10:19,243
Ayolah. Dia hanya mencoba untuk menakut-nakuti kita.

114
00:10:19,327 --> 00:10:23,455
Tidak, tidak, itu benar. Dan ia mendapat hewan peliharaan mereka juga.

115
00:10:23,540 --> 00:10:26,041
Setelah Anda mendengar lolongan Hound ... sudah terlambat.

116
00:10:26,126 --> 00:10:29,670
Either way, tempat ini memberi saya merinding.

117
00:10:35,885 --> 00:10:37,845
Ya ampun.

118
00:10:39,723 --> 00:10:42,808
OK, Rodney dan Skip, tidak lebih trik.

119
00:10:42,892 --> 00:10:44,268
- Bagus. - Ayo, anak-anak.

120
00:10:44,352 --> 00:10:45,644
Ke bus!

121
00:10:45,729 --> 00:10:49,273
Kami memiliki satu lagi berhenti tur Fernfield seram kami.

122
00:10:51,234 --> 00:10:52,693
Ayo, dapatkan memimpin keluar.

123
00:10:52,777 --> 00:10:55,237
Ayo pergi. Mari kita naik bus.

124
00:10:56,531 --> 00:10:58,824
Anda harus melihat ekspresi di wajah mereka.

125
00:11:04,748 --> 00:11:06,206
Di mana B-Dawg bersembunyi?

126
00:11:08,001 --> 00:11:10,210
l tidak bersembunyi, yo.

127
00:11:13,757 --> 00:11:16,425
l hanya bersiap-siap untuk menerkam Hound itu.

128
00:11:16,509 --> 00:11:18,260
Ya, benar, dude.

129
00:11:18,345 --> 00:11:22,014
Anda bersembunyi seperti penakut, karena Anda pikir ada hantu.

130
00:11:22,098 --> 00:11:25,934
Cih, dawg. B-Dawg takut apa-apa,

131
00:11:26,019 --> 00:11:27,936
terutama tidak ada hantu!

132
00:11:28,021 --> 00:11:30,689
Lalu mengapa Anda takut untuk pergi trik-atau-memperlakukan malam ini?

133
00:11:32,609 --> 00:11:34,193
Nice one, dude!

134
00:11:34,277 --> 00:11:36,403
Baik. Aku akan membuktikannya.

135
00:11:36,488 --> 00:11:39,615
Aku akan masuk ke sana sekarang, sebut bahwa Howlloween Hound,

136
00:11:39,699 --> 00:11:41,825
dan menendang ekornya, yo.

137
00:11:46,623 --> 00:11:49,416
B-Dawg, menunggu. Kemana kamu pergi?

138
00:11:54,881 --> 00:11:58,634
Whoa! Tempat ini benar-benar menyeramkan.

139
00:12:04,933 --> 00:12:08,018
Sebuah pup? Apa yang dia lakukan di sini?

140
00:12:08,103 --> 00:12:11,730
Ayolah teman-teman. Kami tidak bisa meninggalkan B-Dawg di sana oleh dirinya sendiri.

141
00:12:22,909 --> 00:12:27,287
Lihat? lt tidak terlalu menakutkan.

142
00:12:32,669 --> 00:12:34,420
Apakah kalian hanya melihat bahwa?

143
00:12:34,504 --> 00:12:35,712
Melihat apa?

144
00:12:35,797 --> 00:12:38,590
Sebuah cahaya aneh, seperti hantu.

145
00:12:38,675 --> 00:12:41,260
Eh, bagus satu, dawg.

146
00:12:41,344 --> 00:12:43,595
Mungkin kita hanya oughta meninggalkan.

147
00:12:43,680 --> 00:12:48,934
Ha! Lihatlah siapa yang 'kucing fraidy sekarang, Budderball tangguh besar.

148
00:12:49,018 --> 00:12:51,437
Kita harus menghormati roh-roh malam.

149
00:12:51,521 --> 00:12:54,064
Hantu jiwa yang tidak dapat menemukan jalan mereka ke surga yang hilang.

150
00:12:54,149 --> 00:12:57,025
B-Dawg the Brave, di sini l pergi.

151
00:12:59,529 --> 00:13:01,447
B-Dawg!

152
00:13:02,866 --> 00:13:05,534
Mari kita pening dia di sebelum kita mendapatkan dalam kesulitan.

153
00:13:16,921 --> 00:13:20,340
Ini adalah makam Wakil Tracker ini besar ...

154
00:13:21,968 --> 00:13:24,344
... salah satu petugas anjing terbaik kota kami pernah melihat.

155
00:13:24,429 --> 00:13:25,679
Apa? Dimana?

156
00:13:25,763 --> 00:13:28,599
Dia memiliki hidung untuk kejahatan.

157
00:13:28,683 --> 00:13:32,102
Jika ada bukti, ia memiliki sniffer terbaik di kota.

158
00:13:32,187 --> 00:13:33,979
Dia hanya bisa mencium baunya.

159
00:13:34,063 --> 00:13:35,063
Apa?

160
00:13:36,566 --> 00:13:39,943
- Selamat siang, Pak Johnson! - Whoa.

161
00:13:42,322 --> 00:13:43,739
Itulah juru kunci.

162
00:13:43,823 --> 00:13:46,074
Dia telah menjalankan tempat ini selama l ingat.

163
00:13:46,159 --> 00:13:48,994
Yo, dawgs, apakah Anda melihat bahwa cowok berusia menyeramkan?

164
00:13:49,078 --> 00:13:51,121
Ya, itu dude, seperti, menakuti pusat.

165
00:13:51,206 --> 00:13:53,874
OK, mari kita lanjutkan, anak-anak.

166
00:14:16,231 --> 00:14:17,689
Di sini kita pergi, B-Dawg.

167
00:14:17,774 --> 00:14:21,610
Hanya mengatakan itu tiga kali, dan itu semua akan berakhir.

168
00:14:26,616 --> 00:14:28,742
Howlloween Hound.

169
00:14:35,959 --> 00:14:38,585
Howlloween Hound.

170
00:14:40,296 --> 00:14:43,006
OK, tidak ada yang terjadi. Ayo pergi!

171
00:14:44,759 --> 00:14:47,219
Tolong berhenti! Jangan katakan itu!

172
00:14:47,303 --> 00:14:48,512
lt hantu!

173
00:14:48,596 --> 00:14:50,472
Mari kita keluar dari sini, dudes!

174
00:14:50,557 --> 00:14:52,015
Ayo, B-Dawg. Menjalankan!

175
00:14:55,937 --> 00:14:58,021
Jangan katakan itu lagi! Anda akan membebaskan mereka!

176
00:15:03,111 --> 00:15:07,072
Kau ... kau Howlloween Hound!

177
00:15:07,156 --> 00:15:09,908
Oh tidak! Anda mengatakan tiga kali!

178
00:15:09,993 --> 00:15:13,495
Menjalankan untuk hidup Anda!

179
00:15:21,796 --> 00:15:23,297
Tunggu!

180
00:15:25,008 --> 00:15:27,884
Tunggu! l'm bukan Howlloween Hound!

181
00:15:27,969 --> 00:15:30,596
hantu adalah pada ekor saya!

182
00:15:46,654 --> 00:15:50,365
Yo, itu hantu, dawgs!

183
00:15:50,450 --> 00:15:53,285
A real raksasa off-the-rantai!

184
00:15:53,369 --> 00:15:56,121
Dudes, adalah bahwa Howlloween Hound?

185
00:15:56,205 --> 00:16:00,751
l kata Howlloween Hound tiga kali ke dalam cermin, dawgs.

186
00:16:00,835 --> 00:16:02,878
l merilis Howlloween Hound!

187
00:16:02,962 --> 00:16:04,546
Mungkinkah itu benar-benar menjadi kenyataan?

188
00:16:04,631 --> 00:16:07,549
Mereka telah merilis Guru setelah bertahun-tahun?

189
00:16:07,634 --> 00:16:11,803
B-Dawg benar, meskipun ia lebih kecil dari l'd dibayangkan.

190
00:16:11,888 --> 00:16:14,598
Apa pun itu, kita keluar dari sana.

191
00:16:14,682 --> 00:16:17,768
Dan saya, untuk satu, saya tidak akan pernah kembali.

192
00:16:17,852 --> 00:16:19,645
Ayolah. Mari kita mengejar anak-anak kita.

193
00:16:28,154 --> 00:16:31,323
Sekarang, aku tahu kau semua bersemangat tentang trik-atau-memperlakukan malam ini,

194
00:16:31,407 --> 00:16:35,285
tapi jangan lupa bahwa proyek sejarah Fernfield Anda adalah karena Senin.

195
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Senin?

196
00:16:37,914 --> 00:16:39,498
Apa dungu.

197
00:16:39,582 --> 00:16:41,416
Ya, Billy. ls bahwa masalah?

198
00:16:41,501 --> 00:16:43,835
lt telah ditugaskan selama dua minggu terakhir.

199
00:16:43,920 --> 00:16:47,798
Oh! Oh, proyek itu!

200
00:16:47,882 --> 00:16:49,633
Ya, aku benar-benar selesai saya.

201
00:16:49,717 --> 00:16:52,511
Besar, Billy. Apa subjek yang Anda pilih?

202
00:16:54,138 --> 00:16:56,098
l, eh ...

203
00:16:56,683 --> 00:16:59,434
Kutukan dari Howlloween Hound.

204
00:17:00,103 --> 00:17:02,396
Mungkin proyek Anda mungkin akhirnya menjawab

205
00:17:02,480 --> 00:17:04,606
apakah legenda itu benar atau tidak.

206
00:17:05,149 --> 00:17:06,692
Oh, oh, pasti!

207
00:17:06,776 --> 00:17:08,318
OK, kelas diberhentikan.

208
00:17:08,403 --> 00:17:11,446
Selamat Halloween!

209
00:17:12,365 --> 00:17:13,865
- Bye. - Wow.

210
00:17:15,535 --> 00:17:16,993
Apa l am akan lakukan?

211
00:17:17,078 --> 00:17:19,871
Jika saya tidak lulus proyek ini, l'm akan menjadi sejarah!

212
00:17:19,956 --> 00:17:21,331
Apa maksudmu, Billy?

213
00:17:21,416 --> 00:17:23,041
Kedengarannya seperti Anda punya topik seram besar.

214
00:17:23,126 --> 00:17:25,711
l hanya memilih hal pertama yang datang ke kepala saya.

215
00:17:25,795 --> 00:17:28,630
l benar-benar lupa tentang proyek sejarah ini.

216
00:17:28,715 --> 00:17:29,715
Uh oh.

217
00:17:29,799 --> 00:17:32,300
l bahkan tidak tahu apakah aku akan bisa pergi trik-atau-memperlakukan malam ini.

218
00:17:32,385 --> 00:17:34,219
Sekarang, itu bencana.

219
00:17:34,303 --> 00:17:36,221
Kau tahu, jika polisi terlibat,

220
00:17:36,305 --> 00:17:38,640
kemudian l taruhan Sheriff Dan tahu satu atau dua hal tentang hal itu.

221
00:17:38,725 --> 00:17:41,059
- Ya. - Baiklah.

222
00:17:41,144 --> 00:17:42,769
- Ya, ide yang baik. - Baiklah, mari kita pergi check it out.

223
00:17:42,854 --> 00:17:43,854
- Baiklah. - Ya, mari kita pergi.

224
00:17:46,399 --> 00:17:49,943
The Howlloween Hound, ya. l'pernah mendengar bahwa cerita seram

225
00:17:50,027 --> 00:17:52,070
di sekitar api unggun sekali atau dua kali.

226
00:17:52,155 --> 00:17:53,905
Hati-hati, anak-anak, ada tangga di sini bahwa ...

227
00:17:53,990 --> 00:17:55,949
Yap, itulah satu.

228
00:17:57,535 --> 00:18:00,245
BAIK. Sheriff Jim terus semua bukti

229
00:18:00,329 --> 00:18:01,997
dari setiap kasus ia pernah di bawah sini.

230
00:18:02,081 --> 00:18:04,875
Kami pasti akan menemukan sesuatu di file-file kasus dingin.

231
00:18:04,959 --> 00:18:07,252
Bagaimana kita akan menemukan sesuatu di sini?

232
00:18:07,336 --> 00:18:11,006
Jangan khawatir, anak-anak. l mendapat seluruh ruangan ini sangat terorganisir.

233
00:18:15,678 --> 00:18:18,013
- Itu telah dipindahkan. - Uh huh.

234
00:18:19,223 --> 00:18:21,850
OK, kita cari 1937.

235
00:18:21,934 --> 00:18:24,269
- 1978. - 1983.

236
00:18:24,353 --> 00:18:27,397
1976. Hal ini bisa membuktikan sulit.

237
00:18:28,775 --> 00:18:31,193
Hei, aku pikir ini adalah hal itu, Sheriff Dan!

238
00:18:31,277 --> 00:18:33,487
- Apa? - Ya, check it out!

239
00:18:33,571 --> 00:18:34,780
- Dinah Kudus! - Manis!

240
00:18:34,864 --> 00:18:36,573
Itu pekerjaan detektif yang baik, Billy.

241
00:18:36,657 --> 00:18:37,783
Ya.

242
00:18:37,867 --> 00:18:40,452
Halloween, 1937.

243
00:18:40,536 --> 00:18:41,870
- Whoa! - Oh!

244
00:18:41,954 --> 00:18:43,371
Tidak! Tidak, tunggu, tunggu!

245
00:18:43,456 --> 00:18:44,623
Oh, dude.

246
00:18:44,707 --> 00:18:48,168
Uh ... Wow.

247
00:18:48,252 --> 00:18:50,337
OK ... yep.

248
00:18:51,047 --> 00:18:52,255
Terima kasih, Sheriff Dan.

249
00:18:53,716 --> 00:18:54,758
Manis.

250
00:18:56,344 --> 00:18:58,345
- Whoa, itu keren. - Whoa!

251
00:18:58,429 --> 00:18:59,346
- Apa itu? - Wow!

252
00:18:59,430 --> 00:19:00,514
- Whoa. - Sakit.

253
00:19:00,598 --> 00:19:02,098
Itu cukup tongkat sihir.

254
00:19:02,183 --> 00:19:04,643
Hei, itu akan menjadi besar untuk presentasi saya.

255
00:19:04,727 --> 00:19:05,560
Hah.

256
00:19:05,645 --> 00:19:06,812
Apakah Anda pikir aku bisa meminjamnya?

257
00:19:06,896 --> 00:19:07,979
- Ya. - Itu ide yang bagus.

258
00:19:08,064 --> 00:19:10,482
Nah, itu adalah bagian dari berkas kasus dingin ini.

259
00:19:10,566 --> 00:19:13,735
Tapi sudah lebih dari 70 tahun, jadi, eh ...

260
00:19:14,695 --> 00:19:17,155
- Ah, apa sih. - Keren.

261
00:19:17,240 --> 00:19:19,658
Tapi ingat, itu bukti polisi, sehingga l'm akan membutuhkan kembali, Billy.

262
00:19:19,742 --> 00:19:21,326
Oh, aku janji aku akan membawanya kembali.

263
00:19:21,410 --> 00:19:24,454
BAIK. tidak ingin Anda mantra apapun.

264
00:19:25,414 --> 00:19:27,791
Nah, mari kita kembali ke atas. l memiliki souffle dalam oven.

265
00:19:27,875 --> 00:19:29,167
Souffle?

266
00:19:29,252 --> 00:19:30,961
Dude.

267
00:19:38,678 --> 00:19:40,136
Hey there, Wakil dude.

268
00:19:40,221 --> 00:19:43,181
Hah? Apa yang sedang terjadi?

269
00:19:43,266 --> 00:19:45,767
Ooh! Atas pagi untuk Anda, Teman.

270
00:19:45,852 --> 00:19:48,895
Sebenarnya, itu sore, Deputi.

271
00:19:53,943 --> 00:19:56,444
Kami ingin tahu di mana Anda anak anjing pergi.

272
00:19:56,529 --> 00:19:58,363
Hei, guys, itu pukul empat!

273
00:19:58,447 --> 00:20:00,365
lfwe tidak bersiap-siap untuk trik-atau-memperlakukan,

274
00:20:00,449 --> 00:20:02,784
kita tidak gonna memaksimalkan potensi permen kami!

275
00:20:02,869 --> 00:20:05,036
Ya. Terima kasih untuk semua bantuan, Sheriff Dan.

276
00:20:05,121 --> 00:20:06,872
Nah, good luck dengan proyek Anda, Billy.

277
00:20:06,956 --> 00:20:09,291
Anda membiarkan Sheriff Dan jika ada hal lain l dapat melakukannya untuk Anda.

278
00:20:09,375 --> 00:20:11,209
Dan anak-anak Anda, mengingatkan orang tua Anda

279
00:20:11,294 --> 00:20:14,004
untuk datang ke Fernfield Spooky Brew Ha-Ha malam ini,

280
00:20:14,088 --> 00:20:15,547
atau l'll harus menangkap mereka!

281
00:20:17,258 --> 00:20:19,467
- Terima kasih, Sheriff. Bye! - Sampai jumpa!

282
00:20:23,264 --> 00:20:24,806
Ayo, B-Dawg.

283
00:20:28,811 --> 00:20:29,936
Mari kita pergi, anak laki-laki.

284
00:20:35,401 --> 00:20:37,694
- Hai ibu. - Oh, halo, sayang.

285
00:20:37,778 --> 00:20:38,945
l harus mendapatkan siap untuk trik-atau-memperlakukan.

286
00:20:39,030 --> 00:20:41,615
- Apakah Anda mengambil kostum? - Oh, l yakin tidak.

287
00:20:41,699 --> 00:20:43,325
- lt hanya di sana di atas meja. - Keren.

288
00:20:43,409 --> 00:20:46,369
Dan saya membeli cocok satu untuk B-Dawg juga!

289
00:20:46,454 --> 00:20:47,871
Oh manisnya.

290
00:20:56,631 --> 00:20:57,547
Mom?

291
00:20:58,591 --> 00:21:01,134
Oh, bukankah itu menggemaskan?

292
00:21:01,761 --> 00:21:05,055
Anda hanya akan menjadi lucu sedikit hip-hopper di luar sana.

293
00:21:05,806 --> 00:21:08,808
Mom, l kata hip-hop rapper,

294
00:21:08,893 --> 00:21:12,103
tidak hip-hop kelinci!

295
00:21:12,188 --> 00:21:15,357
Maksudku, Anda mencoba untuk benar-benar merusak kredibilitas jalan kita?

296
00:21:15,441 --> 00:21:18,276
l'Maaf. Kita tidak bisa memakai ini.

297
00:21:18,361 --> 00:21:21,821
Billy, kalian berdua akan terlihat menggemaskan seperti kelinci.

298
00:21:29,622 --> 00:21:31,456
Hah.

299
00:21:39,715 --> 00:21:41,800
Check it out, B-Dawg.

300
00:21:41,884 --> 00:21:44,803
l hadir untuk Anda, Warwick Warlock,

301
00:21:44,887 --> 00:21:47,389
pada layanan Anda.

302
00:21:48,683 --> 00:21:51,893
Maafkan aku, B-Dawg, tapi itu benar-benar tidak seburuk itu.

303
00:21:57,817 --> 00:21:59,609
Hei, lihat ini, sobat.

304
00:21:59,694 --> 00:22:02,529
Ini pasti apa yang penyihir tampak seperti.

305
00:22:03,114 --> 00:22:05,156
Dan melihat foto?

306
00:22:05,241 --> 00:22:08,743
Itu harus menjadi anak dari cerita, dan anjing kecilnya, Pip. Lihat?

307
00:22:11,664 --> 00:22:13,873
2332 Pine Lane.

308
00:22:14,709 --> 00:22:15,959
l wonder if he still lives there.

309
00:22:17,086 --> 00:22:19,504
Yeah, l know, it was,
like, 75 years ago.

310
00:22:19,588 --> 00:22:23,508
He'd be older than Grandpa by now.
Man, that's old.

311
00:22:24,510 --> 00:22:28,221
lf l could just talk to him,
this would be the easiest project ever.

312
00:22:29,598 --> 00:22:32,183
lt's kind of creepy.

313
00:22:43,112 --> 00:22:44,487
Hurry!

314
00:22:44,572 --> 00:22:46,364
Almost... got it.

315
00:22:48,409 --> 00:22:49,868
There!

316
00:22:51,954 --> 00:22:54,789
Dude, chill. lt's just a dumb cat.

317
00:22:54,874 --> 00:22:56,708
l bet there's tons
ofweird stuffwe can use

318
00:22:56,792 --> 00:22:58,793
to scare those dudes from class with.

319
00:22:58,878 --> 00:23:01,212
Oh, man. lt's getting dark.
We better hurry.

320
00:23:14,435 --> 00:23:15,602
Whoa.

321
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
Almost.

322
00:23:17,271 --> 00:23:20,231
What? l got more visitors?

323
00:23:23,944 --> 00:23:25,320
Check it out.

324
00:23:25,404 --> 00:23:26,988
Whoa.

325
00:23:45,800 --> 00:23:47,634
All right.

326
00:23:50,137 --> 00:23:53,681
With the Howlloween Hound,
l will control the world.

327
00:23:56,685 --> 00:23:58,436
Hey, that is really good.

328
00:23:58,521 --> 00:24:00,271
- Thanks, dawg.
- Whoa.

329
00:24:01,357 --> 00:24:03,733
Why is that thing, like, glowing?

330
00:24:03,818 --> 00:24:05,443
- Oh, yeah. lntriguing.
- Huh.

331
00:24:05,528 --> 00:24:06,402
l don't know.

332
00:24:07,363 --> 00:24:09,447
Maybe it has batteries or something.

333
00:24:10,658 --> 00:24:13,368
Argh, nice costume, matey!

334
00:24:13,452 --> 00:24:15,745
Does the "B" stand for bunny?

335
00:24:20,042 --> 00:24:23,128
Ini tidak ada kostum kelinci biasa, dawgs.

336
00:24:23,212 --> 00:24:24,796
lt adalah kelinci pembunuh.

337
00:24:24,880 --> 00:24:27,924
Dan hal-hal yang da bom!

338
00:24:28,008 --> 00:24:31,302
- Sekarang mari kita mencetak beberapa gula. - Oh ya.

339
00:24:31,387 --> 00:24:34,305
Ada alternatif sehat untuk gula, juga.

340
00:24:34,390 --> 00:24:36,141
Keluarga saya adalah membagi-bagikan

341
00:24:36,225 --> 00:24:40,895
buatan sendiri almond kismis granola. Betapa kerennya itu?

342
00:24:40,980 --> 00:24:43,481
OK, tidak ada pelanggaran, tapi aku suara kita lewati rumah Sam!

343
00:24:43,566 --> 00:24:45,066
- Ya. - Saya juga.

344
00:24:45,151 --> 00:24:46,776
- Aku tiga. - Ah, man.

345
00:24:46,861 --> 00:24:48,528
- Maaf. - Maaf teman. Ayolah!

346
00:24:48,612 --> 00:24:50,196
Whoa, periksa bulan purnama!

347
00:24:55,953 --> 00:24:58,079
Awesome!

348
00:25:21,937 --> 00:25:22,979
Whoa.

349
00:25:33,365 --> 00:25:35,450
"Rodentus ...

350
00:25:38,787 --> 00:25:40,872
...trans...

351
00:25:40,956 --> 00:25:42,040
...sesuatu."

352
00:25:43,626 --> 00:25:45,960
- Rodney! - Apa?

353
00:26:12,446 --> 00:26:14,572
Kita bebas!

354
00:26:14,657 --> 00:26:15,907
Oh tidak!

355
00:26:19,078 --> 00:26:22,997
Oh, itu mengerikan di sana!

356
00:26:25,751 --> 00:26:28,544
Apakah Anda orang yang dirilis kita?

357
00:26:29,171 --> 00:26:30,922
Bicaralah!

358
00:26:31,006 --> 00:26:31,965
Tunggu sebentar.

359
00:26:33,175 --> 00:26:36,010
Di mana staf saya? Buku saya?

360
00:26:37,680 --> 00:26:40,348
Anda telah dicuri mereka, bukan?

361
00:26:40,891 --> 00:26:42,267
Berikan itu padaku.

362
00:26:43,018 --> 00:26:45,603
Saya biasanya tikus!

363
00:26:48,482 --> 00:26:50,441
Oh tidak! Apa yang terjadi pada kita?

364
00:26:51,443 --> 00:26:52,777
Mari kita pergi dari sini!

365
00:26:52,861 --> 00:26:57,615
Sekarang ... mereka tidak akan mampu untuk memperingatkan seluruh kota.

366
00:26:57,700 --> 00:26:59,784
Kita harus menyelesaikan mantra.

367
00:26:59,868 --> 00:27:02,954
l dapat mencium bau darah dari lima anak anjing yang kita butuhkan.

368
00:27:03,038 --> 00:27:04,455
Mereka telah di ruangan ini.

369
00:27:04,540 --> 00:27:06,374
Oh tidak!

370
00:27:12,881 --> 00:27:14,757
Hei, menonton di mana Anda akan pergi! Itu ekor saya!

371
00:27:14,842 --> 00:27:17,135
Anda akan zip itu? Kita harus mencari bantuan!

372
00:27:21,223 --> 00:27:24,142
Anda akan membuat Halloween memperlakukan.

373
00:27:25,686 --> 00:27:27,729
Ayolah! Kami hanya bercanda sebelum!

374
00:27:27,813 --> 00:27:29,522
Kami suka kucing, benar-benar!

375
00:28:12,858 --> 00:28:15,360
Oh.

376
00:28:15,444 --> 00:28:18,321
The Manor telah melihat hari yang lebih baik.

377
00:28:18,405 --> 00:28:21,949
Guru, itu benar. Kamu kembali!

378
00:28:22,868 --> 00:28:25,620
Ya, Hoot, Anda tolol birdbrain.

379
00:28:25,704 --> 00:28:27,622
Pergi dan menemukan staf saya.

380
00:28:27,706 --> 00:28:29,624
Tidak ada yang bisa terjadi tanpa itu.

381
00:28:29,708 --> 00:28:32,043
lt'll diterangi oleh cahaya bulan.

382
00:28:32,127 --> 00:28:33,294
Ya tuan.

383
00:28:39,927 --> 00:28:42,136
Hoot akan menemukan staf bersinar

384
00:28:42,221 --> 00:28:44,597
dan l akan menemukan buku mantra saya.

385
00:28:45,766 --> 00:28:49,143
Jika mereka dapat meninggalkan, maka mungkin l juga bisa.

386
00:28:50,979 --> 00:28:53,314
l'm gratis! Iya nih!

387
00:28:53,399 --> 00:28:56,567
OK, l lebih baik pergi memperingatkan anak anjing.

388
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
- Terima kasih! - Terima kasih!

389
00:29:05,994 --> 00:29:06,994
Terima kasih!

390
00:29:07,079 --> 00:29:08,830
- Ayolah! - Guys, mari kita pergi ke rumah ini.

391
00:29:08,914 --> 00:29:10,206
l berharap mereka memiliki bom strawberry Fiz di rumah berikutnya.

392
00:29:10,290 --> 00:29:11,833
- Mari kita pergi memeriksa satu ini! - Ayo pergi!

393
00:29:12,876 --> 00:29:15,503
- Mereka menakjubkan! - Ayo pergi.

394
00:29:16,171 --> 00:29:17,672
Ayolah!

395
00:29:21,802 --> 00:29:25,721
Yo, mari kita mendapatkan ini trik-atau-memperlakukanku acara di jalan.

396
00:29:25,806 --> 00:29:29,559
Aku tak ingin lagi run-in dengan anjing Howlloween Hound

397
00:29:29,643 --> 00:29:32,228
atau hantu menyeramkan lainnya, dalam hal ini.

398
00:29:32,312 --> 00:29:35,648
Dude, mereka hanya anak-anak di kostum Halloween.

399
00:29:35,732 --> 00:29:40,695
Either way, dawg, l'm menjaga mata saya pada segala sesuatu malam ini.

400
00:29:40,779 --> 00:29:43,573
Tunggu, Sam!

401
00:29:50,789 --> 00:29:52,373
Ah! Menjauhlah!

402
00:29:52,458 --> 00:29:53,583
Lihatlah pria tua.

403
00:29:53,667 --> 00:29:54,584
- Menjauhlah! - Permisi.

404
00:29:54,668 --> 00:29:56,252
Nyata menakutkan.

405
00:29:57,671 --> 00:29:59,464
Ini mengerikan.

406
00:29:59,548 --> 00:30:03,050
makhluk jahat yang berkeliaran di jalanan.

407
00:30:03,802 --> 00:30:04,552
Oh.

408
00:30:05,053 --> 00:30:07,305
- Cepat! - Ya, ayolah.

409
00:30:07,389 --> 00:30:09,974
Permen terbaik adalah di rumah berikutnya!

410
00:30:10,058 --> 00:30:11,267
Trik atau mengobati!

411
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
Itu goblin pink mengerikan!

412
00:30:13,687 --> 00:30:17,315
You've misled me, Warwick.
This town has already been taken over.

413
00:30:17,399 --> 00:30:19,817
Quickly, Hound.
We still have some time.

414
00:30:19,902 --> 00:30:22,820
Go and find your puppy souls.

415
00:30:27,201 --> 00:30:30,203
- Come on, let's go!
- Come on, let's go cash out.

416
00:30:41,298 --> 00:30:42,965
- Dude!
- Whoa.

417
00:30:43,050 --> 00:30:46,552
Who dare knocks on my door?

418
00:30:46,637 --> 00:30:49,639
- Dude, sweet costume!
- Yeah!

419
00:30:49,723 --> 00:30:53,017
Dude, it's Frankendude to you.

420
00:30:53,101 --> 00:30:55,019
- Oh, hello, children!
- Mrs. Carroll!

421
00:30:55,103 --> 00:30:58,481
- Hi, Mrs. Carroll.
- lt's Mrs. Frankendude.

422
00:30:58,565 --> 00:31:01,192
- Welcome to our spooky house.
- Yeah.

423
00:31:01,276 --> 00:31:03,819
- So, what do you think?
- lt's totally awesome.

424
00:31:03,904 --> 00:31:05,530
- Oh, it's so cool.
- Trick or treat?

425
00:31:05,614 --> 00:31:08,866
Rad. Yeah, let Frankendude
help you out there, all right?

426
00:31:08,951 --> 00:31:11,410
Except one per customer or
Frankendude will get upset

427
00:31:11,495 --> 00:31:12,537
and then have to storm the village.

428
00:31:12,621 --> 00:31:14,872
That will be uncool.

429
00:31:14,957 --> 00:31:16,374
Good night. Thanks!

430
00:31:16,458 --> 00:31:18,209
- Later.
- Shaka brah!

431
00:31:18,293 --> 00:31:19,502
Hang ten on it.

432
00:31:19,586 --> 00:31:20,878
Let's check that place out!

433
00:31:20,963 --> 00:31:23,214
See ya in the tube.

434
00:31:23,298 --> 00:31:24,674
Let's go check out
the next house, guys.

435
00:31:24,758 --> 00:31:25,508
Let's hurry up!

436
00:31:28,220 --> 00:31:31,097
- Oh, he's so cute.
- lt's time for us to get some treats.

437
00:31:31,181 --> 00:31:32,640
Watch and learn.

438
00:31:32,724 --> 00:31:33,891
Look,
he's coming up on the porch.

439
00:31:35,310 --> 00:31:37,103
The dude begs.

440
00:31:38,313 --> 00:31:40,648
- Oh, bark.
- He chases his tail...

441
00:31:40,732 --> 00:31:43,901
Cute! He's going in a circle!

442
00:31:43,986 --> 00:31:45,361
...then rolls over.

443
00:31:45,445 --> 00:31:48,322
And for the finale,
Budderball's signature trick:

444
00:31:48,407 --> 00:31:50,074
Plays starving!

445
00:31:50,158 --> 00:31:51,242
- Oh!
- Oh.

446
00:31:51,326 --> 00:31:52,743
Go get some treats.

447
00:31:52,828 --> 00:31:54,245
Yeah, yeah, yeah.

448
00:31:54,329 --> 00:31:57,832
lf Budderball's an expert at anything,
it's begging for treats.

449
00:31:57,916 --> 00:31:59,875
- Oh, yes.
- He earned it.

450
00:31:59,960 --> 00:32:01,586
He did earn it.
There you go.

451
00:32:06,174 --> 00:32:08,301
- Yeah!
- Really, really good!

452
00:32:08,385 --> 00:32:11,012
- l'm so excited, you guys!
- That was awesome!

453
00:32:20,772 --> 00:32:24,859
Hey, there's another ghost!
Maybe he can help me.

454
00:32:28,488 --> 00:32:30,698
Excuse me. My name is Pip.

455
00:32:30,782 --> 00:32:34,368
l was wondering if you've seen
five Golden Retriever puppies?

456
00:32:36,371 --> 00:32:39,874
That tickles.

457
00:32:41,460 --> 00:32:42,960
Ghost!

458
00:32:43,045 --> 00:32:46,589
Help, Mom!
l just saw a real ghost!

459
00:32:46,673 --> 00:32:49,091
Time to go home.
You've had enough sugar for one night.

460
00:32:49,176 --> 00:32:54,263
Uh-oh. l guess ghosts are scary.
l better disguise myself.

461
00:33:11,031 --> 00:33:13,157
That was such a jackpot.

462
00:33:13,241 --> 00:33:15,826
l got all my favorite candy.

463
00:33:16,745 --> 00:33:18,120
Come on, Sam!

464
00:33:18,205 --> 00:33:19,664
Geez, guys, wait up, l'm coming.

465
00:33:19,748 --> 00:33:22,792
There's the Master's staff.

466
00:33:22,876 --> 00:33:25,544
Godzilla feet!

467
00:33:25,629 --> 00:33:28,756
- Trick or treat!
- Oh, what have we here?

468
00:33:28,840 --> 00:33:30,424
- All right, here's for you.
- Thank you!

469
00:33:37,265 --> 00:33:40,309
There you are.
Thank goodness l found you guys!

470
00:33:40,394 --> 00:33:43,854
Yo, if you're lookin' for a pawtograph,

471
00:33:43,939 --> 00:33:45,690
l ain't in da mood.

472
00:33:45,774 --> 00:33:48,192
l'm here to warn you about
the Howlloween Hound.

473
00:33:48,276 --> 00:33:49,944
How did you know about that?

474
00:33:54,241 --> 00:33:57,451
lt's the Howlloween Hound!

475
00:33:57,536 --> 00:34:00,454
l told you dawgs he'd come after us!

476
00:34:00,539 --> 00:34:02,498
- No, l'm not.
- Run, dawgs!

477
00:34:20,642 --> 00:34:24,061
Yo, this ghost dawg
just doesn't give up!

478
00:34:24,146 --> 00:34:25,563
What do we do?

479
00:34:25,647 --> 00:34:27,064
l know a place.

480
00:34:27,149 --> 00:34:29,358
lf there's anyone who can help us
with a paranormal problem,

481
00:34:29,443 --> 00:34:32,361
it's Zelda. Follow me.

482
00:34:32,446 --> 00:34:36,157
Please, wait.
l'm just trying to warn you guys.

483
00:34:47,669 --> 00:34:49,336
That must be them.

484
00:34:54,134 --> 00:34:57,803
lt looks like someone else
is after those puppies, too.

485
00:35:06,313 --> 00:35:08,439
Remind me to never
come trick-or-treating

486
00:35:08,523 --> 00:35:12,693
here at 2332 Pine Lane again!

487
00:35:12,778 --> 00:35:15,946
Talk about no Halloween spirit!

488
00:35:16,031 --> 00:35:17,782
2332 Pine Lane?

489
00:35:22,370 --> 00:35:25,122
Hey! Guys, the boy
from the story lived here.

490
00:35:25,207 --> 00:35:27,208
This was Joseph's house.

491
00:35:27,292 --> 00:35:29,710
Go knock on the door, Billy.
Maybe he still lives there.

492
00:35:29,795 --> 00:35:33,297
Alice, come on, he'd be, like,
a thousand years old or something.

493
00:35:33,381 --> 00:35:36,759
Well, nothing ventured, nothing gained.

494
00:36:04,579 --> 00:36:06,831
l guess nobody's home.

495
00:36:06,915 --> 00:36:09,083
See, l told you guys.

496
00:36:09,167 --> 00:36:12,086
lt's just a creepy old house
with nobody in it.

497
00:36:16,341 --> 00:36:17,675
What?

498
00:36:17,759 --> 00:36:19,426
Behind you, look.

499
00:36:19,511 --> 00:36:22,054
Oh, ha ha. Good one, Sam,

500
00:36:22,138 --> 00:36:23,848
but l'm not gonna fall for...

501
00:36:23,932 --> 00:36:25,015
Uh...

502
00:36:25,100 --> 00:36:26,934
For reals?

503
00:36:27,018 --> 00:36:28,644
Yeah.

504
00:36:31,022 --> 00:36:33,190
Oh! Um...

505
00:36:34,109 --> 00:36:37,903
Uh, hello, sir. l...

506
00:36:40,991 --> 00:36:43,826
l was just wondering
if this boy still lives here.

507
00:36:43,910 --> 00:36:48,539
No, this boy hasn't lived here
in quite some time.

508
00:36:48,623 --> 00:36:49,957
What do you want?

509
00:36:50,041 --> 00:36:54,378
Well, you see,
l'm doing this school project

510
00:36:54,462 --> 00:36:56,630
on The Curse of the Howlloween Hound,

511
00:36:56,715 --> 00:36:59,174
you know, an old Fernfield legend,

512
00:36:59,259 --> 00:37:04,221
and l was just hoping
to ask him some questions.

513
00:37:04,306 --> 00:37:06,390
l'm sure if that boy
wanted to talk about it

514
00:37:06,474 --> 00:37:09,393
he would have a long time ago.
Now go away!

515
00:37:09,477 --> 00:37:12,354
Oh, OK. l'm sorry, sir.

516
00:37:14,024 --> 00:37:15,649
Hey, boy!

517
00:37:15,734 --> 00:37:17,526
Where'd you get that staff?

518
00:37:17,611 --> 00:37:20,154
Hand it over!
That's very dangerous!

519
00:37:20,238 --> 00:37:21,989
Run! Go!

520
00:37:22,073 --> 00:37:23,240
Come on! Go!

521
00:37:23,325 --> 00:37:25,534
He's behind us!

522
00:37:27,746 --> 00:37:29,455
So creepy!

523
00:37:35,170 --> 00:37:40,132
l must find out who's responsible
for this infestation.

524
00:37:40,216 --> 00:37:44,845
No one beats Warwick the Warlock
at his own game.

525
00:37:46,181 --> 00:37:48,098
What is this?

526
00:37:48,183 --> 00:37:52,519
Perhaps the evil sorcerer lives there?

527
00:37:59,694 --> 00:38:03,572
All the ghouls and goblins
are flocking to his door.

528
00:38:10,830 --> 00:38:12,456
Trick or treat!

529
00:38:14,626 --> 00:38:18,587
Who dares...

530
00:38:19,047 --> 00:38:21,799
Dude, a little bit, uh,
old for trick-or-treating?

531
00:38:21,883 --> 00:38:23,384
No!

532
00:38:23,468 --> 00:38:26,178
Now give me what's rightfully mine!

533
00:38:26,763 --> 00:38:29,056
OK, l think that would entail
a trick on your part.

534
00:38:34,646 --> 00:38:36,647
Wow.

535
00:38:36,731 --> 00:38:38,732
Master, l have good news.

536
00:38:38,817 --> 00:38:41,902
OK, that's... Wow, ventriloquism.
That's impressive.

537
00:38:41,987 --> 00:38:44,530
Yeah, bro, you just
got yourself a treat. Nice.

538
00:38:50,078 --> 00:38:54,248
So, this is what
food tastes like these days.

539
00:38:57,168 --> 00:38:58,544
Later.

540
00:39:01,089 --> 00:39:04,466
Now, Hoot, tell me the good news.

541
00:39:04,551 --> 00:39:06,010
Have you found my staff?

542
00:39:06,094 --> 00:39:08,345
Yes, a young warlock has it.

543
00:39:10,598 --> 00:39:13,350
l leave for 75 measly years,

544
00:39:13,435 --> 00:39:16,145
and they find someone new to replace me.

545
00:39:16,229 --> 00:39:18,105
- Trick or treat!
- Where's the respect?

546
00:39:32,871 --> 00:39:34,538
l think we lost him.

547
00:39:34,622 --> 00:39:36,665
Why is that ghost dude after us?

548
00:39:36,750 --> 00:39:39,168
Maybe he wants to drink our blood!

549
00:39:39,252 --> 00:39:40,544
That's vampires.

550
00:39:40,628 --> 00:39:44,048
Maybe he wants to eat our brains.

551
00:39:44,132 --> 00:39:45,799
That's zombies, dude.

552
00:39:45,884 --> 00:39:49,219
Maybe he wants to devour
everything he sees.

553
00:39:49,304 --> 00:39:51,972
- That's Budderball.
- Hmm?

554
00:39:52,057 --> 00:39:55,392
lt's probably because B-Dawg
released him from the mirror.

555
00:39:55,477 --> 00:39:58,062
Oh, sure, dawg, blame me!

556
00:39:58,146 --> 00:40:02,900
lt's you guys teasing me and calling me
scaredy-cat that made me do it.

557
00:40:02,984 --> 00:40:06,987
lt's true. We have to take personal
responsibility for our own actions.

558
00:40:10,325 --> 00:40:13,160
- Wait up!
- Trick or treat!

559
00:40:13,244 --> 00:40:16,580
He's got all kinds of terrifying
creatures following him.

560
00:40:16,664 --> 00:40:18,832
- Thanks!
- Let's check out that place.

561
00:40:18,917 --> 00:40:20,250
How will we get to him?

562
00:40:20,335 --> 00:40:22,252
Those are just his friends, Master.

563
00:40:22,337 --> 00:40:26,673
Friends? With creatures
of the underworld?

564
00:40:26,758 --> 00:40:29,343
- No, they're...
- Silence!

565
00:40:29,427 --> 00:40:31,512
- l need to focus.
- Trick or treat!

566
00:40:33,973 --> 00:40:35,265
- Come on, guys! Let's go!
- Let's go over here!

567
00:40:35,350 --> 00:40:37,184
- You there!
- Huh?

568
00:40:37,268 --> 00:40:40,437
- Young warlock.
- Um, he's...

569
00:40:43,024 --> 00:40:46,151
Do you know who l am?

570
00:40:46,820 --> 00:40:49,780
Uh... l'm not sure?

571
00:40:49,864 --> 00:40:53,075
l am Warwick the Warlock,

572
00:40:53,159 --> 00:40:55,828
the evilest warlock known to man!

573
00:41:01,251 --> 00:41:02,626
Oh!

574
00:41:04,546 --> 00:41:07,422
l will make all of you ghouls my slaves!

575
00:41:07,507 --> 00:41:09,883
Uh ...

576
00:41:09,968 --> 00:41:11,218
Sekarang...

577
00:41:12,470 --> 00:41:16,223
... memberi saya staf itu!

578
00:41:16,307 --> 00:41:17,975
Di sini, bawa, Pak.

579
00:41:18,059 --> 00:41:20,102
Whoa!

580
00:41:21,771 --> 00:41:24,106
- Apa itu tadi? - Whoa!

581
00:41:24,190 --> 00:41:25,399
Itu mengagumkan.

582
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
Bagaimana Anda melakukannya?

583
00:41:29,028 --> 00:41:31,321
Dawg, l tidak tahu!

584
00:41:31,406 --> 00:41:34,533
Tapi l'm cukup yakin bahwa pria itu yang dia bilang dia adalah.

585
00:41:34,617 --> 00:41:36,451
- Maksud kamu apa? - Check this out!

586
00:41:38,371 --> 00:41:39,663
Dude yang benar-benar adalah Warlock!

587
00:41:39,747 --> 00:41:41,456
- Yeah! - Oh tidak.

588
00:41:41,541 --> 00:41:44,001
Eh, guys ...

589
00:41:44,085 --> 00:41:46,795
Aku percaya bahwa sekarang akan menjadi waktu yang tepat untuk menjalankan.

590
00:41:46,880 --> 00:41:48,589
- Pergi! - Jalankan!

591
00:41:49,924 --> 00:41:51,508
Apakah Anda OK, Master?

592
00:41:51,593 --> 00:41:57,264
l jelas meremehkan penyihir itu.

593
00:41:58,933 --> 00:42:00,392
Guys, ayolah!

594
00:42:03,104 --> 00:42:04,605
Ayolah!

595
00:42:05,440 --> 00:42:06,356
Whoa.

596
00:42:08,943 --> 00:42:10,611
Apa dengan cowok itu?

597
00:42:10,695 --> 00:42:15,449
Yo, l tidak tahu, tapi ia ingin hal ini cukup parah.

598
00:42:15,533 --> 00:42:18,327
Kami lebih baik menemukan Sheriff Dan, seperti, sekarang!

599
00:42:18,411 --> 00:42:19,786
- Ayo pergi. - Ayo pergi.

600
00:42:33,468 --> 00:42:36,511
Ya, sekali lagi, sedikit besar sebelumnya,

601
00:42:36,596 --> 00:42:39,223
tapi, eh, itu agak salah satu permen per trik.

602
00:42:39,307 --> 00:42:43,685
Dengar, aku butuh bantuan Anda, rakasa.

603
00:42:43,770 --> 00:42:46,396
Anda besar dan Anda menakutkan,

604
00:42:46,481 --> 00:42:49,149
yang antek sempurna untuk pekerjaan ini.

605
00:42:49,234 --> 00:42:51,401
Slavius ​​mineus!

606
00:42:51,486 --> 00:42:53,612
Apa yang ...

607
00:42:59,035 --> 00:43:04,539
Sekarang, Anda akan melakukan persis seperti yang l memberitahu Anda.

608
00:43:04,624 --> 00:43:09,711
Dude.

609
00:43:09,796 --> 00:43:14,758
Aku ingin Anda untuk menemukan penyihir muda

610
00:43:14,842 --> 00:43:20,138
Staf yang memiliki kristal biru mengkilap.

611
00:43:20,223 --> 00:43:22,391
Aku ingin kau meraihnya.

612
00:43:23,101 --> 00:43:24,935
Ya tuan.

613
00:43:25,019 --> 00:43:27,312
Dan kemudian menghilangkan dia.

614
00:43:27,397 --> 00:43:30,565
Ya tuan.

615
00:43:30,650 --> 00:43:35,445
Dude. Dude.

616
00:43:44,539 --> 00:43:47,040
Dude.

617
00:43:56,009 --> 00:43:59,594
l mungkin harus digunakan seseorang cerdas untuk pekerjaan ini.

618
00:44:04,392 --> 00:44:05,726
ldiot!

619
00:44:15,570 --> 00:44:17,154
Aku percaya ini adalah tempat.

620
00:44:30,335 --> 00:44:33,003
Halo? ls siapa pun di rumah?

621
00:44:33,087 --> 00:44:36,131
l tidak berpikir siapa pun di sini.

622
00:44:42,388 --> 00:44:45,515
Yo, periksa bola kristal ini, dawgs.

623
00:44:45,600 --> 00:44:47,142
lt seperti tolol raksasa.

624
00:44:47,226 --> 00:44:49,102
Selamat datang.

625
00:44:49,729 --> 00:44:53,940
Yo, dawgs, tolol yang berbicara dengan kami!

626
00:44:54,942 --> 00:44:57,444
l am Zelda.

627
00:44:57,528 --> 00:44:59,571
l am semua-mengetahui dan semua-lihat.

628
00:44:59,655 --> 00:45:04,034
l mengkhususkan diri dalam mistik dan dunia lain.

629
00:45:04,118 --> 00:45:06,495
l juga melakukan pernikahan doggy dan doggy bar mitzvah.

630
00:45:06,579 --> 00:45:09,873
Sekarang, l rasa Anda anak anjing berada dalam bahaya.

631
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
Hanya ifwe berakhir di groomer Anda.

632
00:45:13,419 --> 00:45:16,046
B-Dawg! l meminta maaf untuk adikku.

633
00:45:16,130 --> 00:45:18,882
Kami membutuhkan bantuan Anda karena hantu ini telah mengejar kita.

634
00:45:18,966 --> 00:45:20,550
Nah, ini adalah Halloween,

635
00:45:20,635 --> 00:45:22,844
malam hanya roh yang bebas berkeliaran.

636
00:45:22,929 --> 00:45:25,555
Kita harus melakukan kontak dengan hantu ini dari Anda.

637
00:45:25,640 --> 00:45:27,724
Oh, l memiliki papan Ouija.

638
00:45:27,809 --> 00:45:30,644
lt dapat digunakan untuk menghubungi sisi lain.

639
00:45:41,906 --> 00:45:43,907
Halo?

640
00:45:43,991 --> 00:45:46,660
Aku tidak berpikir Anda akan membutuhkan papan Luigi Anda.

641
00:45:46,744 --> 00:45:48,078
Ada hantu!

642
00:45:48,162 --> 00:45:51,832
Oh, hantu!

643
00:45:54,252 --> 00:45:56,878
dudette yang turun untuk menghitung.

644
00:45:56,963 --> 00:45:58,755
Silakan, l'tidak m akan menyakiti Anda.

645
00:45:58,840 --> 00:46:02,884
Itulah yang selalu mengatakan hantu sebelum mereka makan Anda.

646
00:46:02,969 --> 00:46:05,429
Hantu tidak makan. Tidak ada cara bagi kita untuk.

647
00:46:05,513 --> 00:46:08,098
Itu hal l'paling menyedihkan yang pernah mendengar.

648
00:46:08,182 --> 00:46:10,517
l'm hantu yang ramah, aku janji.

649
00:46:11,686 --> 00:46:13,353
Oh, saya, apa yang mengerikan mimpi.

650
00:46:13,438 --> 00:46:15,897
- Aku tahu l terlihat sedikit aneh. - Oh!

651
00:46:15,982 --> 00:46:18,275
Tapi aku pernah pup seperti kamu.

652
00:46:18,359 --> 00:46:19,568
Nama saya Pip.

653
00:46:19,652 --> 00:46:21,278
Kau anak anjing dari cerita.

654
00:46:21,362 --> 00:46:24,030
Iya nih. Aku sudah seperti ini sejak malam itu.

655
00:46:24,115 --> 00:46:26,408
The Hound mencuri saudara-saudara saya dan saudara jiwa.

656
00:46:26,492 --> 00:46:28,660
mantra harus telah terputus malam itu.

657
00:46:28,744 --> 00:46:30,954
Jiwa Anda yang tersisa di limbo.

658
00:46:39,380 --> 00:46:41,465
Maaf aku takut kalian di Manor.

659
00:46:41,549 --> 00:46:43,967
l mencoba untuk menghentikan Anda dari melepaskan Hound.

660
00:46:44,051 --> 00:46:46,303
Ya, dan kami menyesal juga, Pip.

661
00:46:46,387 --> 00:46:48,305
l'm Rosebud, dan ini adalah saudara saya,

662
00:46:48,389 --> 00:46:51,308
B-Dawg, Mudbud, Buddha dan Budderball.

663
00:46:51,392 --> 00:46:53,226
The Hound dan Warwick bebas.

664
00:46:53,311 --> 00:46:55,604
Mereka masih berusaha untuk menyelesaikan mantra mereka,

665
00:46:55,688 --> 00:46:58,398
tetapi mereka membutuhkan lima anak anjing dari darah yang sama untuk melakukannya.

666
00:46:58,483 --> 00:46:59,816
Mereka setelah kalian.

667
00:46:59,901 --> 00:47:03,069
Kita harus menghentikan mereka dari menyelesaikan mantra.

668
00:47:03,154 --> 00:47:05,238
Dan Pip, sekarang bahwa Anda telah meninggalkan Manor,

669
00:47:05,323 --> 00:47:08,074
jika Anda tidak kembali ke tubuh Anda sebelum matahari terbit,

670
00:47:08,159 --> 00:47:09,910
Anda akan hilang selamanya.

671
00:47:11,412 --> 00:47:13,955
Kita harus menemukan tubuh Anda pernah dihuni.

672
00:47:14,040 --> 00:47:18,084
Kami akan meminta roh melalui bola kristal saya.

673
00:47:24,175 --> 00:47:28,011
Oh, indah dan bijak satu,

674
00:47:28,095 --> 00:47:31,223
we ask for your help
on this night of Halloween.

675
00:47:31,307 --> 00:47:33,683
Please show us this young pup's body.

676
00:47:33,768 --> 00:47:36,603
Does it still exist
on the earthly plane?

677
00:47:38,022 --> 00:47:41,107
That's me! l turned to stone
the night it all happened.

678
00:47:41,192 --> 00:47:44,444
Ah, snap! The cemetery?

679
00:47:44,529 --> 00:47:48,865
l mean, is it really necessary
to go there, dawgs?

680
00:47:54,497 --> 00:47:56,039
Hello, puppies.

681
00:47:56,123 --> 00:47:58,875
Oh, no! lt's the Howlloween Hound!

682
00:47:58,960 --> 00:48:02,337
Come out, come out,
and l'll have your souls for dinner.

683
00:48:02,421 --> 00:48:04,381
Oh, no. l'm stuck!

684
00:48:04,465 --> 00:48:05,882
The back door, quickly!

685
00:48:10,805 --> 00:48:13,223
Come on!

686
00:48:19,438 --> 00:48:21,064
- Mr. Carroll?
- Oh, Mr. Carroll!

687
00:48:21,148 --> 00:48:24,150
- Maybe you can help us.
- Give me staff!

688
00:48:24,235 --> 00:48:26,403
That's not normal, even for Mr. Carroll.

689
00:48:26,487 --> 00:48:28,738
That dude's eyes are creepy!

690
00:48:28,823 --> 00:48:30,740
We better get to that party!
Sheriff Dan's there!

691
00:48:30,825 --> 00:48:32,450
- Yeah, come on!
- Come on!

692
00:48:35,705 --> 00:48:37,080
Dude.

693
00:49:11,532 --> 00:49:14,451
Billy! Billy, come on!
Dance with your mom. Whoo!

694
00:49:15,703 --> 00:49:16,620
Whoo!

695
00:49:16,704 --> 00:49:20,498
Mom, aku benar-benar tidak punya waktu sekarang. Lihat, ada rakasa mengejar kami.

696
00:49:20,583 --> 00:49:22,709
Tentu saja ada, Sayang. lt Halloween!

697
00:49:22,793 --> 00:49:25,045
- Beri aku staf! - Itu dia.

698
00:49:25,129 --> 00:49:26,796
Menjalankan! Menjalankan!

699
00:49:26,881 --> 00:49:28,632
Oh, Sayang, kau mau ke mana?

700
00:49:44,398 --> 00:49:47,233
Dude.

701
00:49:57,870 --> 00:50:01,831
Ini harus menjadi yang muda sarang Warlock!

702
00:50:01,916 --> 00:50:05,001
lt penuh dengan semua makhluk tersebut.

703
00:50:05,086 --> 00:50:09,255
penyihir ini lebih kuat daripada l pikiran.

704
00:50:15,054 --> 00:50:16,346
Serahkan permen.

705
00:50:16,430 --> 00:50:17,972
Tetap kembali, setan!

706
00:50:18,057 --> 00:50:20,016
Anda tidak akan trik-atau-memperlakukan saya!

707
00:50:22,853 --> 00:50:27,774
Tunggu sebentar. Kau tidak ada setan!

708
00:50:27,858 --> 00:50:29,109
Dan kau...

709
00:50:33,155 --> 00:50:34,823
... kau tidak goblin!

710
00:50:36,117 --> 00:50:37,450
Kamu!

711
00:50:40,454 --> 00:50:42,163
Apa jenis tipuan ini?

712
00:50:42,248 --> 00:50:44,874
Ini hanya anak-anak di penyamaran!

713
00:50:44,959 --> 00:50:46,418
Minggir!

714
00:50:46,502 --> 00:50:49,379
- Ayo pergi dari sini! - Ayo pergi dari sini!

715
00:51:03,227 --> 00:51:04,894
Dudes! Sapu tangan!

716
00:51:04,979 --> 00:51:07,397
Dia akan tahu apa yang harus dilakukan tentang itu Hound jahat!

717
00:51:09,400 --> 00:51:11,234
Wakil sapu tangan!

718
00:51:11,318 --> 00:51:13,236
Bangun! Bangun! Kami membutuhkan bantuan Anda!

719
00:51:13,320 --> 00:51:16,489
Trik-atau-memperlakukan, bau kaki saya.

720
00:51:16,574 --> 00:51:17,866
Hai kawan!

721
00:51:17,950 --> 00:51:20,577
lt adalah 9-1-1 lurus ke atas!

722
00:51:20,661 --> 00:51:23,079
Buddies, Anda kaget saya di sana.

723
00:51:23,164 --> 00:51:24,622
Apa masalahnya?

724
00:51:24,707 --> 00:51:28,001
Apakah seseorang mencuri tas permen Budderball ini?

725
00:51:28,085 --> 00:51:30,545
Tidak ini lebih serius daripada trik-atau-memperlakukan.

726
00:51:30,629 --> 00:51:32,922
Nah, hi sana, Zelda.

727
00:51:33,007 --> 00:51:36,593
Wakil Dawg, kami mendapat masalah serius.

728
00:51:36,677 --> 00:51:38,887
The Howlloween Hound telah dirilis!

729
00:51:38,971 --> 00:51:42,599
l rasa kami memiliki beberapa jam sebelum seluruh kota ditakdirkan,

730
00:51:42,683 --> 00:51:45,185
dan segera setelah itu, seluruh dunia!

731
00:51:45,269 --> 00:51:47,771
Anda cukup penipu, Zelda.

732
00:51:47,855 --> 00:51:50,106
Saya besar Grandpappy Tracker

733
00:51:50,191 --> 00:51:53,443
digunakan untuk memberitahu saya kisah yang istri tua ketika saya hanya anak anjing.

734
00:51:53,527 --> 00:51:55,236
Takut bejesus keluar dari saya.

735
00:51:55,321 --> 00:51:59,032
Wakil sapu tangan, l dapat meyakinkan Anda legenda itu benar.

736
00:52:01,368 --> 00:52:04,204
Wow, kostum hantu besar.

737
00:52:04,288 --> 00:52:07,123
Ini bukan kostum, Wakil sapu tangan. Dia hantu.

738
00:52:07,208 --> 00:52:09,918
Lihat, l bisa mengapung melalui dinding.

739
00:52:10,002 --> 00:52:11,711
Oh! Melihat...

740
00:52:17,343 --> 00:52:20,762
Whoa! Nah, aku akan menjadi paman monyet.

741
00:52:20,846 --> 00:52:22,055
Nama saya Pip.

742
00:52:22,139 --> 00:52:24,933
l tahu Grandpappy besar Anda, Wakil Tracker.

743
00:52:25,017 --> 00:52:26,643
Kami benar-benar bisa menggunakan bantuan Anda.

744
00:52:29,647 --> 00:52:32,816
Eh, akan hound ini terjadi menjadi besar dan coklat

745
00:52:32,900 --> 00:52:35,151
dan, eh, dengan mata hijau?

746
00:52:36,362 --> 00:52:37,946
Oh tidak! Dia menemukan kami!

747
00:52:38,030 --> 00:52:41,199
Cakar panjang hukum akan menangani penyusup ini.

748
00:52:41,283 --> 00:52:44,285
- Kalian pergi. - Cepat, kita harus sampai ke kuburan.

749
00:52:48,582 --> 00:52:50,667
Berhenti di nama hukum!

750
00:52:52,670 --> 00:52:54,170
Waktu untuk bertemu nasib Anda.

751
00:52:54,255 --> 00:52:57,257
Kau ditangkap!

752
00:52:57,341 --> 00:52:59,843
Apa yang di persetan yang Anda ...

753
00:53:25,119 --> 00:53:27,662
Oh, ada Anda, Frank!

754
00:53:27,746 --> 00:53:30,206
Anda tidak bilang kau meninggalkan awal untuk pesta!

755
00:53:30,291 --> 00:53:32,375
- Uh ... - Ayo!

756
00:53:32,459 --> 00:53:35,587
Kontes kostum mulai dan kau shoo-in!

757
00:53:36,297 --> 00:53:38,298
Ayolah!

758
00:53:43,095 --> 00:53:47,181
Oh, l mencintai kostum Anda! Kau penyihir, kan?

759
00:53:47,266 --> 00:53:51,060
l am a warlock, Madam, dan l'm tidak mengenakan kostum!

760
00:53:51,145 --> 00:53:53,730
Sekarang Lepaskan aku, kau gila kitty kucing!

761
00:53:59,153 --> 00:54:02,697
Baiklah.

762
00:54:02,781 --> 00:54:05,074
Baiklah.

763
00:54:05,159 --> 00:54:07,243
Ladies and gentlemen, silakan, tepuk tangan

764
00:54:07,328 --> 00:54:11,414
untuk finalis untuk kostum paling kreatif.

765
00:54:14,126 --> 00:54:17,170
OK, Anda punya nomor Anda.

766
00:54:24,303 --> 00:54:26,429
Baiklah, membuat bagus, garis bersih, silakan.

767
00:54:26,513 --> 00:54:28,932
Sheriff! Sheriff. l've bicara benar-benar harus Anda.

768
00:54:29,016 --> 00:54:30,099
lt benar-benar, benar-benar penting.

769
00:54:30,184 --> 00:54:31,267
Dalam sekejap, Billy.

770
00:54:31,352 --> 00:54:32,852
l hanya harus mengumumkan pemenang, oke?

771
00:54:32,937 --> 00:54:33,853
Tapi, Sheriff!

772
00:54:33,938 --> 00:54:35,104
Wanita dan pria,

773
00:54:35,189 --> 00:54:37,815
pemenang tempat pertama adalah ...

774
00:54:37,900 --> 00:54:40,026
... drum roll, silakan.

775
00:54:41,195 --> 00:54:43,780
Pemenangnya adalah...

776
00:54:43,864 --> 00:54:46,407
... Frank Carroll! Frankendude!

777
00:54:47,826 --> 00:54:51,955
- Pindah! - Sayang, itu hebat!

778
00:54:52,039 --> 00:54:53,831
rakasa berguna!

779
00:54:53,916 --> 00:54:55,708
Harus l melakukan semuanya sendiri?

780
00:54:56,794 --> 00:54:59,379
Staf!

781
00:55:01,382 --> 00:55:03,299
Mengatakan "cheese"!

782
00:55:12,226 --> 00:55:13,643
Heavens to Betsy!

783
00:55:13,727 --> 00:55:15,645
Seseorang memiliki terlalu banyak seram pukulan!

784
00:55:17,147 --> 00:55:18,606
Oh, sayang, kau baik?

785
00:55:18,691 --> 00:55:20,775
Anda tahu bahwa cerita tentang penyihir itu?

786
00:55:20,859 --> 00:55:23,736
Hipotetis berbicara, bisa Warwick kembali ke Fernfield

787
00:55:23,821 --> 00:55:26,280
bahkan jika itu, seperti, 75 tahun yang lalu?

788
00:55:26,365 --> 00:55:28,074
Billy, itu Halloween!

789
00:55:28,158 --> 00:55:31,327
Semua monster paling menakutkan kembali saat ini tahun.

790
00:55:31,412 --> 00:55:33,329
Berikan staf untuk saya, anak laki-laki!

791
00:55:33,414 --> 00:55:35,832
lt milik saya, Warwick,

792
00:55:35,916 --> 00:55:38,626
yang penyihir terbesar sepanjang masa!

793
00:55:38,711 --> 00:55:40,336
l've Harus kembali bahwa untuk Sheriff Dan!

794
00:55:40,421 --> 00:55:42,797
Apa yang telah Anda lakukan dengan buku saya?

795
00:55:42,881 --> 00:55:46,843
Sekarang, Pak! Itu, teman saya, adalah busuk pesta!

796
00:55:46,927 --> 00:55:49,262
Unhand anak itu! Cukup monyet bisnis!

797
00:55:51,765 --> 00:55:53,641
bisnis monyet, eh?

798
00:55:53,726 --> 00:55:55,268
- Ayo pergi! - Ayolah!

799
00:55:55,936 --> 00:55:58,730
Transformius monchius!

800
00:56:00,774 --> 00:56:02,817
Apa yang di persetan?

801
00:56:02,901 --> 00:56:05,069
Kau ditangkap

802
00:56:05,154 --> 00:56:07,697
karena menghina petugas hukum!

803
00:56:14,413 --> 00:56:17,040
Tidak ada yang membuat monyet dari Sheriff Dan!

804
00:56:23,547 --> 00:56:26,799
trik yang hebat! Hanya menakjubkan!

805
00:56:26,884 --> 00:56:29,677
Terima kasih! lt baik untuk dicintai!

806
00:56:35,392 --> 00:56:37,226
Tapi itu lebih baik untuk ditakuti!

807
00:56:40,898 --> 00:56:41,898
Wow!

808
00:56:41,982 --> 00:56:43,691
Itu tadi Menajubkan.

809
00:56:43,776 --> 00:56:45,401
Itu!

810
00:56:45,486 --> 00:56:47,695
Bayi, datang ke sini! Ayo, tari!

811
00:56:48,655 --> 00:56:51,282
♪ Hantu dan goblin dan hal-hal kecil hijau

812
00:56:51,366 --> 00:56:54,368
♪ Mereka akan lewat up, comin' up saya, oh saya, itu adalah ♪ jeritan

813
00:56:56,455 --> 00:56:58,748
Dude, apakah Anda mendapatkan staf untuk Sheriff Dan?

814
00:56:58,832 --> 00:57:01,042
- Semacam. - Eh, apa maksudmu?

815
00:57:01,126 --> 00:57:02,543
Uh ...

816
00:57:02,628 --> 00:57:04,921
Hei, monyet yang

817
00:57:05,005 --> 00:57:06,923
berpakaian seperti Sheriff Dan.

818
00:57:07,007 --> 00:57:09,592
- Itulah Sheriff Dan! - Apa?

819
00:57:09,676 --> 00:57:11,803
Jalankan anak-anak! Dia datang!

820
00:57:15,015 --> 00:57:16,474
Tapi, dude, di mana Warwick?

821
00:57:16,558 --> 00:57:18,935
Anda disana!

822
00:57:19,019 --> 00:57:20,353
Apakah itu menjawab pertanyaan Anda?

823
00:57:20,437 --> 00:57:21,521
Uh huh.

824
00:57:21,605 --> 00:57:25,233
Sekarang, di mana buku itu?

825
00:57:26,193 --> 00:57:29,695
Atau apakah Anda semua ingin berubah menjadi monyet juga?

826
00:57:29,780 --> 00:57:32,115
Tidak, sungguh, Pak, kita tidak tahu di mana buku ini!

827
00:57:32,199 --> 00:57:35,034
jawaban yang salah, anak laki-laki.

828
00:57:35,869 --> 00:57:37,703
Monchius appe ...

829
00:57:41,333 --> 00:57:42,708
- Cepat! - Uh ...

830
00:57:42,793 --> 00:57:44,794
Ikutlah bersamaku!

831
00:57:45,838 --> 00:57:48,005
Sebelum terlambat! Ayolah!

832
00:57:49,383 --> 00:57:50,591
Ayolah.

833
00:58:07,067 --> 00:58:08,734
Mereka tidak akan mendapatkan jauh.

834
00:58:26,837 --> 00:58:28,754
Apa rencana sekarang, dudette?

835
00:58:28,839 --> 00:58:30,631
Semua orang, melihat-lihat untuk tubuh Pip ini.

836
00:58:30,716 --> 00:58:31,966
Kami tidak punya banyak waktu.

837
00:58:46,899 --> 00:58:49,692
Whoa! Itu aku.

838
00:58:49,776 --> 00:58:51,777
"Pip. Istirahat dalam damai.

839
00:58:51,862 --> 00:58:53,821
teman setia yang paling Yusuf.

840
00:58:53,906 --> 00:58:55,865
Anak anjing terbaik anak laki-laki yang pernah bisa."

841
00:58:55,949 --> 00:58:57,491
Apa yang kita lakukan sekarang, Zelda?

842
00:58:57,576 --> 00:58:59,869
OK, baik, eh, l harus mengaku.

843
00:59:01,330 --> 00:59:05,166
Aku belum pernah benar-benar kembali semangat untuk tubuh, per se.

844
00:59:05,250 --> 00:59:06,751
Tapi aku akan memberikan pusaran.

845
00:59:07,461 --> 00:59:11,005
Bantu kami, roh, dan mengambil jiwa ini.

846
00:59:11,089 --> 00:59:14,300
Menempatkannya kembali ke dalam tubuh Hound sekali mencuri!

847
00:59:16,470 --> 00:59:19,639
Bantu kami, roh, dan mengambil jiwa ini.

848
00:59:19,723 --> 00:59:23,351
Menempatkannya kembali ke dalam tubuh Hound sekali mencuri!

849
00:59:23,435 --> 00:59:25,895
kerja lt!

850
00:59:27,648 --> 00:59:30,566
Bantu kami, roh, dan mengambil jiwa ini.

851
00:59:30,651 --> 00:59:34,320
Menempatkannya kembali ke dalam tubuh Hound sekali mencuri!

852
00:59:38,158 --> 00:59:40,201
Whoa, guys, kaki saya!

853
00:59:44,289 --> 00:59:45,748
l dapat menggoyangkan hidung saya!

854
00:59:45,832 --> 00:59:49,085
Wow, guys, l bisa mengejar ekor saya!

855
00:59:49,169 --> 00:59:50,920
l'm kembali! Whoo!

856
00:59:51,004 --> 00:59:53,089
Bagaimana bisa l pernah terima kalian?

857
00:59:53,173 --> 00:59:54,840
Lihat aku lari! Lihatlah aku pergi!

858
00:59:54,925 --> 00:59:57,343
Whoo! Awesome!

859
01:00:04,017 --> 01:00:05,768
Ayo, anak-anak.

860
01:00:07,271 --> 01:00:09,939
Cepat! Cepat cepat!

861
01:00:12,484 --> 01:00:14,402
Cepat, semua orang di dalam!

862
01:00:16,196 --> 01:00:18,281
Mereka disana!

863
01:00:34,840 --> 01:00:38,676
Aku ingin buku itu!

864
01:00:47,352 --> 01:00:48,602
Anda akan aman di sini.

865
01:00:48,687 --> 01:00:51,522
Kejahatan seperti Warwick tidak bisa masuk ke rumah Allah.

866
01:00:51,606 --> 01:00:53,482
Nah, kenapa Anda memiliki kunci?

867
01:00:53,567 --> 01:00:55,276
l'm organis di sini setiap hari Minggu.

868
01:00:56,111 --> 01:00:57,278
Jangan khawatir, anak-anak.

869
01:00:58,280 --> 01:01:02,450
Kami mengalahkan Warwick sekali, kita bisa melakukannya lagi.

870
01:01:07,080 --> 01:01:08,664
Ini adalah Anda, bukan?

871
01:01:10,751 --> 01:01:12,668
Kau anak dari legenda.

872
01:01:15,047 --> 01:01:17,715
Itu pasti lama.

873
01:01:18,842 --> 01:01:23,054
Nah, um, l'm Billy, dan ini adalah Alice,

874
01:01:23,597 --> 01:01:26,724
dan itu Pete dan Bartleby,

875
01:01:27,434 --> 01:01:29,393
dan itu Sam.

876
01:01:30,270 --> 01:01:33,230
Joseph. Joseph Johnson.

877
01:01:49,623 --> 01:01:51,999
Kali ini, ada tempat untuk lari.

878
01:01:59,257 --> 01:02:01,842
Pak Hound, l am Zelda.

879
01:02:01,927 --> 01:02:03,719
l am semua-mengetahui dan semua-lihat.

880
01:02:03,804 --> 01:02:07,890
l mengkhususkan diri dalam mistik dan dunia lain.

881
01:02:07,974 --> 01:02:10,851
Aku percaya l dapat membantu Anda datang dari gelap

882
01:02:10,936 --> 01:02:13,229
kembali ke cahaya.

883
01:02:13,313 --> 01:02:17,900
l benar-benar seperti kegelapan. Sekarang keluar dari jalan.

884
01:02:22,489 --> 01:02:23,406
Oh tidak!

885
01:02:23,490 --> 01:02:25,324
Tiupan.

886
01:02:25,409 --> 01:02:28,160
Pergi memberitahu bahwa bodoh Warwick l'telah ditangkap anak-anak anjing.

887
01:02:30,497 --> 01:02:33,916
Sekarang, l memiliki rencana yang berbeda untuk Anda anak anjing.

888
01:02:34,000 --> 01:02:35,501
Kita celaka!

889
01:02:39,089 --> 01:02:42,007
Selama 75 tahun l memegang buku ini ...

890
01:02:43,927 --> 01:02:46,262
... takut bulan purnama pada malam Halloween.

891
01:02:47,639 --> 01:02:51,016
lt satu-satunya malam Warwick bisa kembali untuk menyelesaikan mantra.

892
01:02:55,105 --> 01:02:56,772
Mereka memiliki buku saya!

893
01:02:57,983 --> 01:03:00,109
Bagaimana l mendapatkan tangan saya di atasnya?

894
01:03:05,031 --> 01:03:06,615
Whoa, apa dengan buku ini?

895
01:03:06,700 --> 01:03:08,492
Penulisan semua trippy.

896
01:03:08,577 --> 01:03:11,078
lt Latin. l belajar bahasa

897
01:03:11,163 --> 01:03:13,372
dan mempelajari buku dari depan ke belakang,

898
01:03:13,457 --> 01:03:17,543
mencoba menguraikan maknanya, sehingga aku bisa berhenti Warwick.

899
01:03:17,627 --> 01:03:19,879
Jadi, apa yang buku mengatakan, Mr Johnson?

900
01:03:19,963 --> 01:03:24,925
Warwick akan membutuhkan tiga item untuk menyelesaikan mantra malam ini

901
01:03:25,010 --> 01:03:28,971
untuk roh-roh jahat dari akhirat untuk tetap di sini.

902
01:03:29,055 --> 01:03:30,931
nether-apa sekarang?

903
01:03:31,016 --> 01:03:34,685
Itu nama lain untuk sebuah tempat di mana hantu hidup,

904
01:03:34,769 --> 01:03:36,562
yang biasanya buruk.

905
01:03:36,646 --> 01:03:39,648
Halloween adalah satu malam

906
01:03:39,733 --> 01:03:43,986
roh-roh ini dapat berkeliaran bebas di dunia kita.

907
01:03:44,070 --> 01:03:47,490
Hanya Howlloween Hound dapat memanggil mereka keluar.

908
01:03:48,241 --> 01:03:50,409
Warwick akan menggunakan roh-roh orang-orang

909
01:03:50,494 --> 01:03:54,038
untuk mengontrol warga kota dari Fernfield.

910
01:03:54,122 --> 01:03:57,249
Tapi Anda mengatakan ia membutuhkan tiga hal, kan?

911
01:03:57,334 --> 01:03:58,834
Betul.

912
01:03:59,711 --> 01:04:02,588
stafnya, buku mantra ...

913
01:04:04,424 --> 01:04:05,841
... dan satu hal lainnya.

914
01:04:07,594 --> 01:04:08,886
Nah, apa itu?

915
01:04:11,598 --> 01:04:16,352
Jiwa-jiwa lima anak anjing muda yang berbagi darah yang sama.

916
01:04:18,396 --> 01:04:20,189
Seperti saudara-saudara?

917
01:04:21,441 --> 01:04:23,734
The Buddies!

918
01:04:25,028 --> 01:04:27,238
Menguasai!

919
01:04:27,322 --> 01:04:29,323
Jangan menyelinap pada saya seperti itu!

920
01:04:29,407 --> 01:04:31,617
Hound telah menangkap lima anak anjing.

921
01:04:31,701 --> 01:04:32,660
Sempurna!

922
01:04:32,744 --> 01:04:35,746
Anak anjing akan berguna

923
01:04:35,830 --> 01:04:37,831
di lebih dari satu cara.

924
01:05:00,981 --> 01:05:02,356
pekerjaan yang baik, Hound.

925
01:05:02,440 --> 01:05:04,567
Sekarang semua l kebutuhan adalah buku saya.

926
01:05:04,651 --> 01:05:07,570
Anda mengambil anak anjing ini kembali ke Manor yang

927
01:05:07,654 --> 01:05:09,863
dan l akan bertemu Anda di sana.

928
01:05:23,670 --> 01:05:28,215
Membuka lebar seperti rahang naga!

929
01:05:31,803 --> 01:05:33,345
Anda di sana!

930
01:05:34,764 --> 01:05:36,890
l memiliki sesuatu yang Anda inginkan.

931
01:05:36,975 --> 01:05:40,436
Yo, dawgs, itu yang penyihir tua menyeramkan!

932
01:05:40,520 --> 01:05:42,771
Jika Anda ingin melihat anak-anak anjing Anda lagi,

933
01:05:42,856 --> 01:05:45,566
Anda lebih baik membawa buku itu untuk Manor saya!

934
01:05:52,699 --> 01:05:55,743
Oh, tidak, mereka punya Buddies!

935
01:05:55,827 --> 01:05:58,078
Yeah, tapi bagaimana jika mereka hanya mencoba untuk menipu kami?

936
01:05:58,163 --> 01:06:01,749
Anda benar-benar ingin mengambil kesempatan itu, dude? l tidak.

937
01:06:15,013 --> 01:06:20,017
l kepada anak-anak malang untuk membawa saya buku mantra saya.

938
01:06:22,020 --> 01:06:23,646
Bagaimana jika mereka tidak datang dengan buku?

939
01:06:23,730 --> 01:06:27,316
Tenang, Anda tolol birdbrain.

940
01:06:27,400 --> 01:06:29,485
Mereka akan ingin menyimpan

941
01:06:29,569 --> 01:06:33,739
anak anjing mereka yang berharga, tidak akan mereka?

942
01:06:41,665 --> 01:06:45,751
Pak Johnson, apa yang terjadi ifwe tidak bisa menghentikan mereka?

943
01:06:45,835 --> 01:06:50,381
Maka roh akan berada di bawah kendali Warwick selamanya.

944
01:06:50,465 --> 01:06:52,466
Mereka akan mengambil alih Fernfield pertama,

945
01:06:52,550 --> 01:06:54,718
dan siapa yang tahu apa yang akan mereka lakukan selanjutnya?

946
01:06:54,803 --> 01:06:57,471
Ya, itu pasti tidak baik.

947
01:06:58,264 --> 01:07:01,600
Kita harus mengakhiri malam ini, untuk semua waktu.

948
01:07:15,115 --> 01:07:16,699
Apa yang Anda dudes sampai?

949
01:07:16,783 --> 01:07:18,534
Kita akan mendapatkan bahwa tikus kotor.

950
01:07:18,618 --> 01:07:20,619
Hei, l membenci komentar itu.

951
01:07:20,704 --> 01:07:23,872
Ayo, atau Anda akan menjadi tikus kotor untuk sisa hidup Anda.

952
01:07:23,957 --> 01:07:26,333
Siap untuk membalas beberapa dendam!

953
01:07:29,421 --> 01:07:33,882
Segera, mereka akan berada di sini dengan buku mantra saya,

954
01:07:34,968 --> 01:07:37,511
dan Anda bisa melahap mereka ...

955
01:07:38,555 --> 01:07:41,515
... lezat jiwa anak anjing.

956
01:07:41,599 --> 01:07:44,727
Ow! Ow! Ow!

957
01:07:44,811 --> 01:07:45,894
Oh, apa itu?

958
01:07:45,979 --> 01:07:47,980
Ada yang menggigit saya! Ow!

959
01:07:48,064 --> 01:07:51,608
Cepat, Hound, Hoot melakukan sesuatu! Ow!

960
01:07:55,488 --> 01:07:59,032
Yo, sekarang dawg memiliki beberapa bergerak serius.

961
01:08:06,249 --> 01:08:07,416
Kutu!

962
01:08:07,500 --> 01:08:09,001
Anda tidak melihat apa-apa.

963
01:08:09,085 --> 01:08:10,753
Mengubah kita kembali, Anda brengsek!

964
01:08:10,837 --> 01:08:12,087
Jalankan untuk itu, dude!

965
01:08:12,964 --> 01:08:14,757
Kembali off, Anda kutu!

966
01:08:19,012 --> 01:08:21,305
Anjing! Kejar mereka!

967
01:08:24,809 --> 01:08:28,061
Aku akan mendapatkan buku itu dari anak-anak bodoh!

968
01:08:28,146 --> 01:08:30,564
Anak-anak kita di sini? Oh tidak!

969
01:08:32,192 --> 01:08:33,525
Anda menjaga anak-anak anjing.

970
01:08:33,610 --> 01:08:34,777
Ya tuan.

971
01:08:34,861 --> 01:08:40,199
Gagal saya, dan aku akan mengubah Anda menjadi kemoceng.

972
01:08:56,382 --> 01:08:57,758
Psst, Buddies.

973
01:08:57,842 --> 01:08:58,801
Pip!

974
01:08:58,885 --> 01:09:00,260
Kita harus keluar dari sini.

975
01:09:00,345 --> 01:09:02,763
Apa yang Anda pikir Anda lakukan?

976
01:09:02,847 --> 01:09:04,556
l'menyelamatkan teman-teman saya m.

977
01:09:04,641 --> 01:09:07,267
Aku tidak bisa membiarkan mereka lolos. Guru akan marah.

978
01:09:07,352 --> 01:09:10,437
Hoot, kenapa kau begitu setia kepada Warwick?

979
01:09:10,522 --> 01:09:12,064
Serius, dude!

980
01:09:12,148 --> 01:09:15,150
lt benar-benar jelas dia berencana untuk menyingkirkan Anda.

981
01:09:15,235 --> 01:09:18,779
Guru kadang-kadang marah, tapi dia tidak akan pernah menyingkirkan saya.

982
01:09:18,863 --> 01:09:20,072
Dia membutuhkan saya!

983
01:09:20,156 --> 01:09:22,199
Yo, kau hallucinatrippin'?

984
01:09:22,283 --> 01:09:25,369
Dia punya yang Howlloween Hound untuk melakukan pekerjaan kotor sekarang.

985
01:09:25,453 --> 01:09:29,122
Man, dia memanggil Anda nama-nama seperti birdbrain tolol.

986
01:09:29,207 --> 01:09:31,500
Itu terdengar seperti sesuatu yang dia katakan.

987
01:09:31,584 --> 01:09:34,962
Anda memiliki hati nurani, tetapi belum Anda telah menghabiskan seluruh hidup Anda

988
01:09:35,046 --> 01:09:37,840
yang diraja dengan seseorang yang tidak menghormati Anda.

989
01:09:37,924 --> 01:09:39,967
Apa yang Anda tahu?

990
01:09:40,051 --> 01:09:42,010
Aku tahu kau tidak pernah dimaksudkan untuk menyakiti kita, Hoot.

991
01:09:42,095 --> 01:09:45,848
Dan meskipun Anda sudah berada di bawah kendali Warwick untuk waktu yang lama,

992
01:09:45,932 --> 01:09:49,017
Anda masih memiliki kesempatan di hidup bahagia di dunia yang indah ini.

993
01:09:49,102 --> 01:09:52,312
Tapi jika Warwick menang, kita semua akan hancur.

994
01:09:52,397 --> 01:09:54,815
Belum 75 tahun terakhir tanpa jahat

995
01:09:54,899 --> 01:09:57,526
menjadi jauh lebih baik daripada waktu Anda di bawah sayap Warwick?

996
01:09:57,610 --> 01:10:01,113
lt adalah jenis yang baik tidak harus melihat lebih dari bahu saya sepanjang waktu.

997
01:10:10,415 --> 01:10:12,666
Anda tidak akan menyesal, Hoot. l janji.

998
01:10:12,750 --> 01:10:15,544
Menjalankan! Dia di ekor kami!

999
01:10:19,382 --> 01:10:22,718
Tikus! mengejar konyol lain.

1000
01:10:25,930 --> 01:10:28,682
Kita harus pergi, Buddies, sebelum mereka kembali.

1001
01:10:31,769 --> 01:10:33,645
Puppies, bagaimana kau bisa keluar?

1002
01:10:33,730 --> 01:10:35,063
l membiarkan mereka pergi.

1003
01:10:35,148 --> 01:10:36,732
aku tahu aku tidak bisa mempercayai Anda.

1004
01:10:36,816 --> 01:10:38,525
Aku sudah memiliki cukup dari sisi gelap.

1005
01:10:38,610 --> 01:10:41,069
l tidak akan bertanggung jawab untuk lagi jahat.

1006
01:10:44,282 --> 01:10:45,407
Run, anak anjing, lari!

1007
01:10:47,952 --> 01:10:50,370
Ayo pergi!

1008
01:11:13,686 --> 01:11:15,187
Dudes, kita terjebak!

1009
01:11:16,856 --> 01:11:20,275
Akhirnya, jiwa anak anjing anda akan menjadi milikku.

1010
01:11:20,360 --> 01:11:23,070
Biarkan mereka pergi, Hound. Yang Anda butuhkan adalah saya.

1011
01:11:23,154 --> 01:11:24,112
Apa ini?

1012
01:11:26,950 --> 01:11:28,450
lt aku, Pip.

1013
01:11:28,534 --> 01:11:30,786
Anda mencuri semua saudara-saudara saya dan saudara jiwa.

1014
01:11:30,870 --> 01:11:33,038
Sekarang semua yang Anda butuhkan adalah saya untuk menyelesaikan mantra.

1015
01:11:33,122 --> 01:11:35,874
Kemudian Anda akan memiliki lima jiwa dari darah yang sama.

1016
01:11:35,959 --> 01:11:40,253
Mengapa, Pip, l ingat Anda. saudara Anda yang lezat.

1017
01:11:40,338 --> 01:11:42,881
Bawa aku dan membiarkan Teman pergi.

1018
01:11:42,966 --> 01:11:44,299
Anda tidak membutuhkan mereka.

1019
01:11:44,384 --> 01:11:46,468
Selamat tinggal, Teman.

1020
01:11:46,552 --> 01:11:48,136
Tidak, dude! Tidak!

1021
01:11:48,221 --> 01:11:50,389
- Berhenti! Tidak! - Jangan lakukan itu!

1022
01:11:50,473 --> 01:11:51,765
Pip!

1023
01:11:56,896 --> 01:11:57,980
Dengan cara ini, anak-anak anjing.

1024
01:12:14,038 --> 01:12:16,373
l sekarang dapat membuka portal.

1025
01:12:16,457 --> 01:12:19,042
l'm tidak menunggu orang idiot yang Warwick lagi.

1026
01:12:45,445 --> 01:12:47,070
Buka portal!

1027
01:12:47,155 --> 01:12:49,781
Lepaskan roh dari akhirat!

1028
01:13:10,386 --> 01:13:11,386
Oh tidak!

1029
01:13:11,471 --> 01:13:12,804
Mereka telah membuka portal!

1030
01:13:20,313 --> 01:13:23,023
Memiliki iman, orang-orang muda. Kita masih bisa menghentikannya.

1031
01:13:23,107 --> 01:13:25,650
Ya.

1032
01:13:32,283 --> 01:13:35,327
Apakah kalian lihat itu?

1033
01:13:51,803 --> 01:13:53,762
- Mari kita pergi dari sini! - Jalankan!

1034
01:14:02,522 --> 01:14:05,690
♪ Satu gelap, menakutkan malam beberapa serigala ... ♪

1035
01:14:05,775 --> 01:14:09,528
Sheriff Dan benar-benar pergi semua keluar tahun ini.

1036
01:14:09,612 --> 01:14:12,614
- Efek khusus yang menakjubkan! - Oh ya.

1037
01:14:20,289 --> 01:14:22,207
Dude.

1038
01:15:00,913 --> 01:15:02,664
Sempurna.

1039
01:15:04,750 --> 01:15:07,919
Bawa tepat untuk saya.

1040
01:15:09,964 --> 01:15:13,466
Yo, tempat ini adalah banyak creepier di malam hari.

1041
01:15:14,260 --> 01:15:16,595
Tetap dekat dengan saya, anak-anak.

1042
01:15:27,106 --> 01:15:28,607
Warwick!

1043
01:15:28,691 --> 01:15:32,027
Di sini. Kami memiliki buku Anda.

1044
01:15:34,113 --> 01:15:37,115
Ah, tepat pada waktunya.

1045
01:15:38,075 --> 01:15:39,451
Serahkan!

1046
01:15:39,535 --> 01:15:40,952
Dimana Teman?

1047
01:15:41,037 --> 01:15:44,831
Oh, mereka di sekitar sini.

1048
01:15:47,376 --> 01:15:51,880
Sekarang, aku akan mengambil buku itu.

1049
01:15:51,964 --> 01:15:54,382
Tidak ada buku sampai Anda menyerahkan anak-anak anjing.

1050
01:15:54,467 --> 01:15:57,010
Oh benarkah?

1051
01:16:00,306 --> 01:16:02,933
Mr. Johnson!

1052
01:16:10,650 --> 01:16:13,026
Oh, Pak Johnson, kau baik?

1053
01:16:13,110 --> 01:16:15,028
Apakah kamu baik-baik saja?

1054
01:16:15,112 --> 01:16:17,113
Buku saya!

1055
01:16:17,740 --> 01:16:21,493
Mengejarnya, anak-anak. lt hingga sekarang.

1056
01:16:25,498 --> 01:16:26,414
Ayo pergi.

1057
01:16:30,670 --> 01:16:35,882
Dude. Dude.

1058
01:16:36,384 --> 01:16:39,052
Sekarang l harus menyelesaikan mantra,

1059
01:16:39,595 --> 01:16:42,472
dan semua makhluk akhirat ...

1060
01:16:43,266 --> 01:16:45,058
... akan berada di sini selamanya.

1061
01:16:46,686 --> 01:16:50,772
Dan saya akan memerintah negeri itu.

1062
01:17:02,368 --> 01:17:05,036
"Bapa kami yang ..."

1063
01:17:05,121 --> 01:17:08,373
Tunggu sebentar. Ini bukan buku mantra saya!

1064
01:17:08,457 --> 01:17:09,541
lt Alkitab!

1065
01:17:11,460 --> 01:17:12,794
Kamu!

1066
01:17:13,963 --> 01:17:18,717
Tangan saya staf saya ... anak laki-laki!

1067
01:17:18,801 --> 01:17:21,303
Tidak ada! Dilindungi!

1068
01:17:23,556 --> 01:17:24,597
Whoa!

1069
01:17:29,854 --> 01:17:31,771
Oh, mama manis!

1070
01:17:31,856 --> 01:17:34,649
Di mana ada dapur, ada harus menjadi makanan.

1071
01:17:34,734 --> 01:17:38,320
Cepat, kita perlu untuk menyembunyikan sebelum Howlloween Hound menemukan kita.

1072
01:17:49,415 --> 01:17:52,834
Mmm, sempurna. Acar Telur!

1073
01:17:52,918 --> 01:17:55,754
Seorang rekan tidak bisa melawan kejahatan dengan perut kosong.

1074
01:18:01,385 --> 01:18:04,804
Ew, Budderball, mereka adalah bola mata.

1075
01:18:05,514 --> 01:18:06,973
Mereka sedikit karet.

1076
01:18:15,441 --> 01:18:17,192
Uh, dude!

1077
01:18:17,276 --> 01:18:21,029
Tidak, serius, Mudbud, mereka tidak seburuk itu. Anda ingin satu?

1078
01:18:21,113 --> 01:18:24,324
Sekarang, Budderball, jangan panik,

1079
01:18:24,408 --> 01:18:27,035
tetapi Howlloween Hound adalah tepat di belakang Anda!

1080
01:18:27,119 --> 01:18:29,621
Dan saya tidak perlu panik?

1081
01:18:30,873 --> 01:18:32,374
Halo, anak anjing.

1082
01:18:32,458 --> 01:18:36,169
Hanya pikir l akan mengunjungi dapur untuk akhir malam makanan ringan.

1083
01:18:36,253 --> 01:18:41,132
Baiklah, dawg, Anda menang, tetapi mengambil Budderball pertama.

1084
01:18:41,217 --> 01:18:43,510
Uh, dia punya paling daging pada tulang-tulangnya.

1085
01:18:43,594 --> 01:18:44,552
B-Dawg!

1086
01:18:44,637 --> 01:18:48,306
Sebenarnya, aku tidak enak. Sangat.

1087
01:18:48,391 --> 01:18:50,517
Diam! Aku tidak peduli siapa yang pertama.

1088
01:18:50,601 --> 01:18:52,685
Anda semua akan berakhir di tempat yang sama.

1089
01:18:52,770 --> 01:18:55,313
Percayalah, dawgs. l'punya rencana.

1090
01:18:55,398 --> 01:18:57,065
B-Dawg memiliki rencana?

1091
01:18:57,149 --> 01:18:58,900
l dapat memiliki rencana.

1092
01:18:58,984 --> 01:19:01,820
Yo, Budderball, ketika l memberitahu Anda,

1093
01:19:01,904 --> 01:19:03,238
membiarkan satu rip.

1094
01:19:04,407 --> 01:19:05,365
Lakukan, dawg!

1095
01:19:11,330 --> 01:19:13,915
Tidak! Ini tidak dapat terjadi!

1096
01:19:17,753 --> 01:19:20,046
senjata rahasia kami!

1097
01:19:20,131 --> 01:19:22,006
Itu jahat, dude!

1098
01:19:22,091 --> 01:19:24,259
Itu waktu bertahun-tahun praktek.

1099
01:19:24,343 --> 01:19:25,760
Baik pemikiran, B-Dawg.

1100
01:19:25,845 --> 01:19:29,472
l tahu ramuan Budderball bisa menetralisir apa-apa,

1101
01:19:29,557 --> 01:19:31,433
termasuk Howlloween Hound.

1102
01:19:31,517 --> 01:19:33,059
Anak-anak! Ayolah!

1103
01:19:41,360 --> 01:19:43,027
Cepat, Billy!

1104
01:19:43,112 --> 01:19:45,405
Matahari sedang terbit!

1105
01:19:45,489 --> 01:19:47,240
Mengatakan mantra!

1106
01:19:47,324 --> 01:19:50,076
- Ayo, Billy! - Katakan, dude!

1107
01:19:55,166 --> 01:19:58,168
alica Aboleo.

1108
01:19:58,252 --> 01:20:01,254
Itu adalah binatang.

1109
01:20:01,338 --> 01:20:04,549
Bahwa reputasi dari dunia bisnis.

1110
01:20:04,633 --> 01:20:08,428
Untuk menghidupkan dan mengatakan itu tiga kali.

1111
01:20:08,512 --> 01:20:11,639
Semua itu pencurian itu inerferta

1112
01:20:11,724 --> 01:20:13,308
Dnuoh Neewollowoh.

1113
01:20:15,352 --> 01:20:16,311
Dnuoh Neewollowoh.

1114
01:20:18,564 --> 01:20:20,273
Dnuoh Neewollowoh!

1115
01:20:22,234 --> 01:20:24,486
Anda selesai, Warwick!

1116
01:20:33,871 --> 01:20:37,332
l akan membawa Anda dengan saya!

1117
01:20:39,585 --> 01:20:41,836
Mr. Johnson! Tidak!

1118
01:20:42,296 --> 01:20:44,756
Ah! Ah!

1119
01:20:46,509 --> 01:20:50,595
lt Anda, bahwa anak merajuk!

1120
01:20:51,430 --> 01:20:52,639
Kamu kembali!

1121
01:20:52,723 --> 01:20:56,267
Nama adalah Joseph. Joseph Johnson!

1122
01:20:56,352 --> 01:20:58,436
Tidak!

1123
01:21:10,991 --> 01:21:12,116
Whoa!

1124
01:21:14,370 --> 01:21:16,788
Eh, bagaimana jika dia kembali?

1125
01:21:17,331 --> 01:21:20,625
Aku tidak berpikir bahwa akan terjadi lagi, Alice.

1126
01:21:47,236 --> 01:21:48,319
- Whoa! - Whoa!

1127
01:21:58,414 --> 01:21:59,497
Hah?

1128
01:22:14,513 --> 01:22:16,889
Apa? Apa?

1129
01:22:35,951 --> 01:22:37,243
Pip!

1130
01:22:42,875 --> 01:22:44,542
Oh, Pip. Pip.

1131
01:22:46,295 --> 01:22:47,712
Tapi di mana adalah Teman?

1132
01:22:47,796 --> 01:22:49,422
Whoa!

1133
01:22:49,506 --> 01:22:50,965
Kuntum bunga mawar!

1134
01:22:51,050 --> 01:22:52,091
- B-Dawg! Kemari. - Hei, Buddha.

1135
01:22:52,176 --> 01:22:54,636
Budderball. Budderball.

1136
01:23:01,560 --> 01:23:04,604
Ayo, semua orang! Mari kita keluar dari tempat jahat ini!

1137
01:23:04,688 --> 01:23:06,689
- Ya. - Ayo, teman, mari kita pergi!

1138
01:23:06,774 --> 01:23:08,524
Ayo pergi!

1139
01:23:19,828 --> 01:23:22,830
l'm di sini. Membersihkan jalan. l'm di sini. lt OK.

1140
01:23:22,915 --> 01:23:25,083
Permisi. Maaf.

1141
01:23:29,755 --> 01:23:34,926
l belum memiliki episode seperti ini sejak konser Ciuman di era 80-an. Wow!

1142
01:23:41,517 --> 01:23:44,519
Mungkin sekarang l bisa menjadi burung hantu yang bijaksana.

1143
01:23:44,603 --> 01:23:46,479
lt adalah hari baru akhirnya.

1144
01:23:47,356 --> 01:23:50,108
Hei, kita bisa mendapatkan beberapa bantuan di sini?

1145
01:23:51,276 --> 01:23:53,861
- Oh. - Ya, itu dingin!

1146
01:23:53,946 --> 01:23:55,488
Dapatkah seseorang menemukan pakaian kami?

1147
01:24:03,789 --> 01:24:05,790
Terima kasih lagi untuk semua bantuan, Mr John ...

1148
01:24:05,874 --> 01:24:07,333
l berarti, Joseph.

1149
01:24:07,418 --> 01:24:10,294
lt adalah kenikmatan ... dawg.

1150
01:24:12,881 --> 01:24:14,966
Jadi, apa yang akan kamu lakukan sekarang?

1151
01:24:15,050 --> 01:24:19,387
Nah, l melacak Pip saudara dan saudari pemilik.

1152
01:24:19,471 --> 01:24:23,266
Mereka tinggal di seluruh Amerika sekarang, jadi kita akan mengunjungi.

1153
01:24:23,976 --> 01:24:27,562
Gambar ini tentang waktu itu Pip dan l melakukan beberapa hidup.

1154
01:24:27,646 --> 01:24:28,813
Melihat negara.

1155
01:24:31,608 --> 01:24:33,401
lt begitu besar untuk memiliki tali baru pada kehidupan.

1156
01:24:33,485 --> 01:24:34,902
Aku akan merindukanmu, Buddies.

1157
01:24:34,987 --> 01:24:37,530
Yo, dawg, kami akan menangkap Anda di sisi lain.

1158
01:24:37,614 --> 01:24:40,825
l pikir apa kata saudara saya adalah, kita tidak akan pernah melupakan Anda.

1159
01:24:40,909 --> 01:24:42,660
Menggantung longgar, dude.

1160
01:24:42,745 --> 01:24:45,204
Sekarang Anda dapat makan lagi, tolonglah aku.

1161
01:24:45,289 --> 01:24:48,249
Anda perlu memeriksa anjing keju cabai di setiap kota yang Anda kunjungi

1162
01:24:48,333 --> 01:24:50,042
dan memberitahu kami yang satu adalah yang terbaik.

1163
01:24:50,127 --> 01:24:51,711
Memiliki waktu yang tepat, Pip.

1164
01:24:51,795 --> 01:24:53,004
Selamat tinggal, Teman.

1165
01:25:01,013 --> 01:25:03,222
l belum merasa sigap ini tahun.

1166
01:25:04,767 --> 01:25:07,226
Kami lebih baik menghantam jalan. Bye, anak-anak.

1167
01:25:07,311 --> 01:25:09,353
Bye, Mr Johnson!

1168
01:25:25,370 --> 01:25:31,918
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh

1169
01:25:32,002 --> 01:25:34,670
♪ Hantu dan goblin dan hal-hal kecil hijau

1170
01:25:34,755 --> 01:25:36,589
♪ Mereka akan lewat up, comin' up

1171
01:25:36,673 --> 01:25:38,674
♪ saya, oh saya, itu jeritan

1172
01:25:38,759 --> 01:25:41,302
♪ Comin' dari kuburan adalah pemandangan memuakkan

