﻿1
00:00:48,257 --> 00:00:49,507
Move 'em out, boys!

2
00:00:55,806 --> 00:00:57,306
Let's go!

3
00:00:57,641 --> 00:00:59,142
Move it out!

4
00:01:29,548 --> 00:01:32,508
Tonight... is the night.

5
00:01:33,844 --> 00:01:38,431
All Hallow's Eve.
The moon is full.

6
00:01:38,515 --> 00:01:42,226
l'll show all those fools
just how powerful

7
00:01:42,311 --> 00:01:45,188
Warwick the Warlock really is!

8
00:01:45,272 --> 00:01:48,566
Master, you are the evilest.

9
00:01:49,067 --> 00:01:50,818
Yes, l am.

10
00:01:57,242 --> 00:01:59,744
Excuse me, Mr. Hoot, sir?

11
00:01:59,828 --> 00:02:01,913
When do we get to meet
the Howlloween Hound?

12
00:02:01,997 --> 00:02:04,123
l think Master's almost ready.

13
00:02:41,787 --> 00:02:44,121
The manor!

14
00:02:44,748 --> 00:02:48,042
That no-good Warwick.
He must have the puppies.

15
00:02:48,126 --> 00:02:50,461
Give me those bolt cutters.

16
00:03:03,517 --> 00:03:04,767
Drat.

17
00:03:06,395 --> 00:03:08,604
We must hurry.

18
00:03:16,280 --> 00:03:20,366
Howlloween Hound
on All Hallow's Eve...

19
00:03:20,450 --> 00:03:23,703
...with the moon full and bright,

20
00:03:23,787 --> 00:03:26,289
open a portal beyond light.

21
00:03:26,373 --> 00:03:31,544
Call three times to summon
a hound of great might.

22
00:03:31,628 --> 00:03:36,549
The souls of five puppies
you shall have on this night.

23
00:03:37,092 --> 00:03:38,968
Howlloween Hound.

24
00:03:40,429 --> 00:03:42,972
Howlloween Hound!

25
00:03:48,353 --> 00:03:52,440
To our side, Howlloween Hound!

26
00:03:56,361 --> 00:03:58,738
Who dares summon me?

27
00:03:58,822 --> 00:04:01,240
l do, Hound.

28
00:04:01,325 --> 00:04:02,742
Warwick the Great.

29
00:04:03,619 --> 00:04:08,664
l have the five puppy souls
of the same blood.

30
00:04:08,749 --> 00:04:12,668
l believe they are
what you need to open the portal.

31
00:04:12,753 --> 00:04:15,588
And why should I open
the portal for you?

32
00:04:15,672 --> 00:04:18,257
Because together we shall unleash

33
00:04:18,342 --> 00:04:22,261
all the creatures
of the underworld on Fernfield.

34
00:04:22,346 --> 00:04:27,433
And then you and I
shall rule the land, Hound.

35
00:04:27,517 --> 00:04:29,268
l like the sound of that.

36
00:04:29,353 --> 00:04:33,981
But we only have this Halloween night,
while the moon is full.

37
00:04:39,071 --> 00:04:42,281
The Howlloween Hound will see you now.

38
00:04:42,366 --> 00:04:43,908
Let me go first.

39
00:04:46,370 --> 00:04:47,870
- Come on, boys.
- Here we go now.

40
00:04:50,999 --> 00:04:54,085
- Be careful, guys.
- OK, watch your backs, boys.

41
00:04:54,169 --> 00:04:58,839
Pip! We have to find him, Dad!
He's my best friend!

42
00:05:00,717 --> 00:05:01,968
We will, Joseph.

43
00:05:02,052 --> 00:05:03,219
Grab that tree trunk.

44
00:05:03,303 --> 00:05:05,721
We have to break down the door.

45
00:05:08,308 --> 00:05:09,308
Pip!

46
00:05:11,520 --> 00:05:14,647
l've changed my mind. l don't wanna
go with the Howlloween Hound.

47
00:05:14,731 --> 00:05:17,525
Master, the puppy
doesn't want to go now.

48
00:05:17,609 --> 00:05:20,653
All I wanted was a wise owl.

49
00:05:20,737 --> 00:05:23,197
And I seem to have got a moronic parrot.

50
00:05:24,366 --> 00:05:26,409
You're next.

51
00:05:29,663 --> 00:05:30,663
You can't escape!

52
00:05:43,844 --> 00:05:45,594
He's catching up to me!

53
00:05:46,930 --> 00:05:49,724
Might as well accept your fate!

54
00:05:52,269 --> 00:05:53,978
Got you!

55
00:06:00,360 --> 00:06:02,028
Pip!

56
00:06:02,112 --> 00:06:03,446
Stay back!

57
00:06:03,530 --> 00:06:05,489
Stop, Warwick!

58
00:06:06,366 --> 00:06:09,577
Stay back or l will
turn you all into toads!

59
00:06:10,120 --> 00:06:11,495
Stay back!

60
00:06:19,588 --> 00:06:23,340
Soon you will all be my slaves!

61
00:06:31,058 --> 00:06:32,391
Son!

62
00:06:32,476 --> 00:06:33,893
Deputy Tracker...

63
00:06:33,977 --> 00:06:35,311
...after him!

64
00:06:37,397 --> 00:06:40,066
Quickly, Hound. Dawn is here!

65
00:06:40,150 --> 00:06:41,734
Take the last puppy.

66
00:06:41,818 --> 00:06:42,985
l'm fading.

67
00:06:43,070 --> 00:06:44,737
Complete the spell!

68
00:06:48,325 --> 00:06:49,241
Pip!

69
00:06:55,082 --> 00:06:58,626
There's nothing l despise more
than petulant young children!

70
00:06:58,710 --> 00:07:00,044
Let me go!

71
00:07:00,128 --> 00:07:01,504
No! Pip!

72
00:07:05,509 --> 00:07:08,844
The sun! My eyes!

73
00:07:13,183 --> 00:07:16,060
Hound! Open the portal!

74
00:07:16,144 --> 00:07:21,190
l need all five puppy souls.
lt's too late, Warwick.

75
00:07:23,985 --> 00:07:25,736
lt's over, Warwick.

76
00:07:25,821 --> 00:07:29,115
You're under arrest.
Enough of your black magic.

77
00:07:29,199 --> 00:07:30,407
You're through.

78
00:07:30,492 --> 00:07:31,617
Never.

79
00:07:31,701 --> 00:07:35,121
l'll take this town
under my control one day.

80
00:07:35,205 --> 00:07:38,415
Mark my words. l'll be back!

81
00:07:44,297 --> 00:07:47,258
What in tarnation just happened?

82
00:07:51,263 --> 00:07:53,806
Dad,
look what they did to Pip.

83
00:07:59,813 --> 00:08:00,896
This is a statue, son.

84
00:08:01,898 --> 00:08:05,359
No, it's Pip.
We have to turn Pip back.

85
00:08:06,778 --> 00:08:08,654
Joseph, l'm right here.

86
00:08:12,159 --> 00:08:15,786
We have to get out
of this place now.

87
00:08:18,748 --> 00:08:19,748
No.

88
00:08:20,584 --> 00:08:22,543
Come on, son. Let's go.

89
00:08:40,854 --> 00:08:44,648
Wait. Why are you afraid?
lt's just me, Pip.

90
00:08:47,903 --> 00:08:49,278
What happened, Sheriff?

91
00:08:49,362 --> 00:08:51,197
l don't know.

92
00:08:51,281 --> 00:08:52,907
But hopefully it won't happen again.

93
00:08:56,203 --> 00:08:59,121
Oh, no! l'm trapped in here.

94
00:09:00,790 --> 00:09:03,792
This home is officially condemned.

95
00:09:03,877 --> 00:09:05,794
- Good idea!
- About time!

96
00:09:11,885 --> 00:09:14,136
Let's board it up, boys!

97
00:09:14,221 --> 00:09:16,013
l don't want anyone going in.

98
00:09:34,241 --> 00:09:38,452
It was 75 years ago
that the Manor was boarded up.

99
00:09:39,371 --> 00:09:42,498
No one is exactly sure
what happened that night

100
00:09:42,582 --> 00:09:45,292
or whether the legend
is even true at all.

101
00:09:46,586 --> 00:09:50,214
But it's an interesting part
of Fernfield folklore, regardless.

102
00:09:50,298 --> 00:09:51,715
l can't wait for tonight.

103
00:09:51,800 --> 00:09:55,261
Halloween is my favorite
event of the year, paws down.

104
00:09:55,345 --> 00:09:58,430
You do a trick and
you're guaranteed to get a treat.

105
00:09:58,515 --> 00:10:00,933
lt's trick or treat, Budderball.

106
00:10:01,017 --> 00:10:02,268
Even better!

107
00:10:02,352 --> 00:10:04,770
For me, it's all about the costume.

108
00:10:04,854 --> 00:10:06,563
l can't wait to dress up.

109
00:10:07,649 --> 00:10:09,775
Kids go in there every Halloween...

110
00:10:09,859 --> 00:10:13,862
...and they say the Howlloween Hound's
name three times in the mirror.

111
00:10:13,947 --> 00:10:14,947
They're never seen again.

112
00:10:15,031 --> 00:10:16,448
Where did you hear that?

113
00:10:16,533 --> 00:10:19,243
Come on. He's just trying to scare us.

114
00:10:19,327 --> 00:10:23,455
No. No, it's true.
And he gets their pets too.

115
00:10:23,540 --> 00:10:26,041
Once you hear the Hound's howl...
it's too late.

116
00:10:26,126 --> 00:10:29,670
Either way, this place
gives me the creeps.

117
00:10:35,885 --> 00:10:37,845
Oh, my gosh.

118
00:10:39,723 --> 00:10:42,808
OK, Rodney and Skip,
no more tricks.

119
00:10:42,892 --> 00:10:44,268
- Good one.
- Come along, children.

120
00:10:44,352 --> 00:10:45,644
Onto the bus!

121
00:10:45,729 --> 00:10:49,273
We have one more stop
on our spooky Fernfield tour.

122
00:10:51,234 --> 00:10:52,693
Come on, get the lead out.

123
00:10:52,777 --> 00:10:55,237
Come on, let's go.
Let's get on the bus.

124
00:10:56,531 --> 00:10:58,824
You should have seen
the look on their faces.

125
00:11:04,748 --> 00:11:06,206
Where's B-Dawg hiding?

126
00:11:08,001 --> 00:11:10,210
l wasn't hiding, yo.

127
00:11:13,757 --> 00:11:16,425
l was just getting ready
to pounce on that Hound.

128
00:11:16,509 --> 00:11:18,260
Yeah, right, dude.

129
00:11:18,345 --> 00:11:22,014
You were hiding like a scaredy-cat,
'cause you thought there was a ghost.

130
00:11:22,098 --> 00:11:25,934
Pshaw, dawg.
B-Dawg is afraid of nothing,

131
00:11:26,019 --> 00:11:27,936
especially no ghost!

132
00:11:28,021 --> 00:11:30,689
Then why are you afraid to go
trick-or-treating tonight?

133
00:11:32,609 --> 00:11:34,193
Nice one, dude!

134
00:11:34,277 --> 00:11:36,403
Fine. l'll prove it.

135
00:11:36,488 --> 00:11:39,615
l'll go in there right now,
call out that Howlloween Hound,

136
00:11:39,699 --> 00:11:41,825
and kick his tail, yo.

137
00:11:46,623 --> 00:11:49,416
B-Dawg, wait.
Where are you going?

138
00:11:54,881 --> 00:11:58,634
Whoa! This place is really creepy.

139
00:12:04,933 --> 00:12:08,018
A pup? What is he doing in here?

140
00:12:08,103 --> 00:12:11,730
Come on, guys. We can't leave
B-Dawg in there by himself.

141
00:12:22,909 --> 00:12:27,287
See? lt's not too scary.

142
00:12:32,669 --> 00:12:34,420
Did you guys just see that?

143
00:12:34,504 --> 00:12:35,712
See what?

144
00:12:35,797 --> 00:12:38,590
A strange glow, like a ghost.

145
00:12:38,675 --> 00:12:41,260
Uh, nice one, dawg.

146
00:12:41,344 --> 00:12:43,595
Maybe we just oughta leave.

147
00:12:43,680 --> 00:12:48,934
Ha! Look who's the 'fraidy cat now,
big tough Budderball.

148
00:12:49,018 --> 00:12:51,437
We must respect
the spirits of the night.

149
00:12:51,521 --> 00:12:54,064
Ghosts are lost souls
that can't find their way to heaven.

150
00:12:54,149 --> 00:12:57,025
B-Dawg the Brave, here l go.

151
00:12:59,529 --> 00:13:01,447
B-Dawg!

152
00:13:02,866 --> 00:13:05,534
Let's reel him in
before we get in trouble.

153
00:13:16,921 --> 00:13:20,340
This is the great
Deputy Tracker's grave...

154
00:13:21,968 --> 00:13:24,344
...one of the best canine officers
our town ever saw.

155
00:13:24,429 --> 00:13:25,679
What? Where?

156
00:13:25,763 --> 00:13:28,599
He had a nose for crime.

157
00:13:28,683 --> 00:13:32,102
lf there was evidence,
he had the best sniffer in town.

158
00:13:32,187 --> 00:13:33,979
He could just smell it.

159
00:13:34,063 --> 00:13:35,063
What?

160
00:13:36,566 --> 00:13:39,943
- Good afternoon, Mr. Johnson!
- Whoa.

161
00:13:42,322 --> 00:13:43,739
That's the caretaker.

162
00:13:43,823 --> 00:13:46,074
He's been running this place
as long as l can remember.

163
00:13:46,159 --> 00:13:48,994
Yo, dawgs, did you see
that creepy old guy?

164
00:13:49,078 --> 00:13:51,121
Yeah, that dude's, like, spook central.

165
00:13:51,206 --> 00:13:53,874
OK, let's continue on, children.

166
00:14:16,231 --> 00:14:17,689
Here we go, B-Dawg.

167
00:14:17,774 --> 00:14:21,610
Just say it three times,
and it will all be over.

168
00:14:26,616 --> 00:14:28,742
Howlloween Hound.

169
00:14:35,959 --> 00:14:38,585
Howlloween Hound.

170
00:14:40,296 --> 00:14:43,006
OK, nothing happened. Let's go!

171
00:14:44,759 --> 00:14:47,219
Stop, please! Don't say it!

172
00:14:47,303 --> 00:14:48,512
lt's a ghost!

173
00:14:48,596 --> 00:14:50,472
Let's get out of here, dudes!

174
00:14:50,557 --> 00:14:52,015
Come on, B-Dawg. Run!

175
00:14:55,937 --> 00:14:58,021
Don't say it again!
You'll release them!

176
00:15:03,111 --> 00:15:07,072
You're... you're the Howlloween Hound!

177
00:15:07,156 --> 00:15:09,908
Oh, no! You said it three times!

178
00:15:09,993 --> 00:15:13,495
Run for your life!

179
00:15:21,796 --> 00:15:23,297
Wait!

180
00:15:25,008 --> 00:15:27,884
Wait! l'm not the Howlloween Hound!

181
00:15:27,969 --> 00:15:30,596
The ghost is on my tail!

182
00:15:46,654 --> 00:15:50,365
Yo, that was a ghost, dawgs!

183
00:15:50,450 --> 00:15:53,285
A real off-the-chain ghoul!

184
00:15:53,369 --> 00:15:56,121
Dudes, was that the Howlloween Hound?

185
00:15:56,205 --> 00:16:00,751
l said Howlloween Hound
three times into the mirror, dawgs.

186
00:16:00,835 --> 00:16:02,878
l released the Howlloween Hound!

187
00:16:02,962 --> 00:16:04,546
Could it really be true?

188
00:16:04,631 --> 00:16:07,549
They've released Master
after all these years?

189
00:16:07,634 --> 00:16:11,803
B-Dawg is correct, although
he was smaller than l'd imagined.

190
00:16:11,888 --> 00:16:14,598
Whatever it was, we are outta there.

191
00:16:14,682 --> 00:16:17,768
And I, for one, am never going back.

192
00:16:17,852 --> 00:16:19,645
Come on. Let's catch up to our kids.

193
00:16:28,154 --> 00:16:31,323
Now, l know you're all excited
about trick-or-treating tonight,

194
00:16:31,407 --> 00:16:35,285
but let's not forget that your Fernfield
history projects are due Monday.

195
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Monday?

196
00:16:37,914 --> 00:16:39,498
What a bonehead.

197
00:16:39,582 --> 00:16:41,416
Yes, Billy. ls that a problem?

198
00:16:41,501 --> 00:16:43,835
lt's been assigned
for the last two weeks.

199
00:16:43,920 --> 00:16:47,798
Oh! Oh, that project!

200
00:16:47,882 --> 00:16:49,633
Yeah, l totally finished mine.

201
00:16:49,717 --> 00:16:52,511
Great, Billy.
What subject did you choose?

202
00:16:54,138 --> 00:16:56,098
l, uh...

203
00:16:56,683 --> 00:16:59,434
The Curse of the Howlloween Hound.

204
00:17:00,103 --> 00:17:02,396
Perhaps your project might
finally answer

205
00:17:02,480 --> 00:17:04,606
whether the legend is true or not.

206
00:17:05,149 --> 00:17:06,692
Oh, oh, definitely!

207
00:17:06,776 --> 00:17:08,318
OK, class dismissed.

208
00:17:08,403 --> 00:17:11,446
Happy Halloween!

209
00:17:12,365 --> 00:17:13,865
- Bye.
- Wow.

210
00:17:15,535 --> 00:17:16,993
What am l gonna do?

211
00:17:17,078 --> 00:17:19,871
lf l don't pass this project,
l'm gonna be history!

212
00:17:19,956 --> 00:17:21,331
What do you mean, Billy?

213
00:17:21,416 --> 00:17:23,041
Sounds like you've got
a great spooky topic.

214
00:17:23,126 --> 00:17:25,711
l just picked the first thing
that came into my head.

215
00:17:25,795 --> 00:17:28,630
l totally forgot about
this history project.

216
00:17:28,715 --> 00:17:29,715
Uh-oh.

217
00:17:29,799 --> 00:17:32,300
l don't even know if l'll be able to go
trick-or-treating tonight.

218
00:17:32,385 --> 00:17:34,219
Now, that's a disaster.

219
00:17:34,303 --> 00:17:36,221
You know, if the police were involved,

220
00:17:36,305 --> 00:17:38,640
then l bet Sheriff Dan knows
a thing or two about it.

221
00:17:38,725 --> 00:17:41,059
- Yeah.
- All right.

222
00:17:41,144 --> 00:17:42,769
- Yeah, good idea.
- All right, let's go check it out.

223
00:17:42,854 --> 00:17:43,854
- All right.
- Yeah, let's go.

224
00:17:46,399 --> 00:17:49,943
The Howlloween Hound, yeah.
l've heard that spooky story

225
00:17:50,027 --> 00:17:52,070
around the campfire once or twice.

226
00:17:52,155 --> 00:17:53,905
Careful, kids,
there's a stair here that...

227
00:17:53,990 --> 00:17:55,949
Yep, that's the one.

228
00:17:57,535 --> 00:18:00,245
OK. Sheriff Jim kept all the evidence

229
00:18:00,329 --> 00:18:01,997
from every case
he was ever on down here.

230
00:18:02,081 --> 00:18:04,875
We're bound to find something
in these cold case files.

231
00:18:04,959 --> 00:18:07,252
How are we gonna find
anything down here?

232
00:18:07,336 --> 00:18:11,006
Don't worry, kids. l got this
entire room perfectly organized.

233
00:18:15,678 --> 00:18:18,013
- That's been moved.
- Uh-huh.

234
00:18:19,223 --> 00:18:21,850
OK, we're looking for 1937.

235
00:18:21,934 --> 00:18:24,269
- 1978.
- 1983.

236
00:18:24,353 --> 00:18:27,397
1976. This could prove difficult.

237
00:18:28,775 --> 00:18:31,193
Hey, l think this is it, Sheriff Dan!

238
00:18:31,277 --> 00:18:33,487
- What?
- Yeah, check it out!

239
00:18:33,571 --> 00:18:34,780
- Holy Dinah!
- Sweet!

240
00:18:34,864 --> 00:18:36,573
That's good detective work, Billy.

241
00:18:36,657 --> 00:18:37,783
Yeah.

242
00:18:37,867 --> 00:18:40,452
Halloween, 1937.

243
00:18:40,536 --> 00:18:41,870
- Whoa!
- Oh!

244
00:18:41,954 --> 00:18:43,371
No! No, wait, wait!

245
00:18:43,456 --> 00:18:44,623
Oh, dude.

246
00:18:44,707 --> 00:18:48,168
Uh... Wow.

247
00:18:48,252 --> 00:18:50,337
OK... yep.

248
00:18:51,047 --> 00:18:52,255
Thanks, Sheriff Dan.

249
00:18:53,716 --> 00:18:54,758
Sweet.

250
00:18:56,344 --> 00:18:58,345
- Whoa, that's cool.
- Whoa!

251
00:18:58,429 --> 00:18:59,346
- What is that?
- Wow!

252
00:18:59,430 --> 00:19:00,514
- Whoa.
- Sick.

253
00:19:00,598 --> 00:19:02,098
That's quite the magic wand.

254
00:19:02,183 --> 00:19:04,643
Hey, that'd be great
for my presentation.

255
00:19:04,727 --> 00:19:05,560
Huh.

256
00:19:05,645 --> 00:19:06,812
Do you think l could borrow it?

257
00:19:06,896 --> 00:19:07,979
- Yeah.
- That's a good idea.

258
00:19:08,064 --> 00:19:10,482
Well, it is a part
of this cold case file.

259
00:19:10,566 --> 00:19:13,735
But it's been over 70 years, so, uh...

260
00:19:14,695 --> 00:19:17,155
- Ah, what the heck.
- Cool.

261
00:19:17,240 --> 00:19:19,658
But remember, that's police evidence,
so l'm gonna need that back, Billy.

262
00:19:19,742 --> 00:19:21,326
Oh, l promise l'll bring it back.

263
00:19:21,410 --> 00:19:24,454
OK. Wouldn't want
you casting any spells.

264
00:19:25,414 --> 00:19:27,791
Well, let's go back upstairs.
l have a soufflé in the oven.

265
00:19:27,875 --> 00:19:29,167
Soufflé?

266
00:19:29,252 --> 00:19:30,961
Dude.

267
00:19:38,678 --> 00:19:40,136
Hey there, Deputy dude.

268
00:19:40,221 --> 00:19:43,181
Huh? What's going on?

269
00:19:43,266 --> 00:19:45,767
Ooh! Top of the morning to you, Buddies.

270
00:19:45,852 --> 00:19:48,895
Actually, it's afternoon, Deputy.

271
00:19:53,943 --> 00:19:56,444
We were wondering where you pups went.

272
00:19:56,529 --> 00:19:58,363
Hey, guys, it's four o'clock!

273
00:19:58,447 --> 00:20:00,365
lfwe don't get ready
for trick-or-treating,

274
00:20:00,449 --> 00:20:02,784
we're not gonna maximize
our candy potential!

275
00:20:02,869 --> 00:20:05,036
Yeah. Thanks for all the help,
Sheriff Dan.

276
00:20:05,121 --> 00:20:06,872
Well, good luck
with your project, Billy.

277
00:20:06,956 --> 00:20:09,291
You let Sheriff Dan know if there's
anything else l can do for you.

278
00:20:09,375 --> 00:20:11,209
And you kids, remind your parents

279
00:20:11,294 --> 00:20:14,004
to come to the Fernfield
Spooky Brew Ha-Ha tonight,

280
00:20:14,088 --> 00:20:15,547
or l'll have to arrest them!

281
00:20:17,258 --> 00:20:19,467
- Thanks, Sheriff. Bye!
- See you!

282
00:20:23,264 --> 00:20:24,806
Come on, B-Dawg.

283
00:20:28,811 --> 00:20:29,936
Let's go, boy.

284
00:20:35,401 --> 00:20:37,694
- Hey, Mom.
- Oh, hello, dear.

285
00:20:37,778 --> 00:20:38,945
l gotta get ready for trick-or-treating.

286
00:20:39,030 --> 00:20:41,615
- Did you pick up the costume?
- Oh, l sure did.

287
00:20:41,699 --> 00:20:43,325
- lt's just over there on the table.
- Cool.

288
00:20:43,409 --> 00:20:46,369
And I bought a matching one
for B-Dawg as well!

289
00:20:46,454 --> 00:20:47,871
Oh, sweet.

290
00:20:56,631 --> 00:20:57,547
Mom?

291
00:20:58,591 --> 00:21:01,134
Oh, isn't that adorable?

292
00:21:01,761 --> 00:21:05,055
You are just gonna be the cutest
little hip-hopper out there.

293
00:21:05,806 --> 00:21:08,808
Mom, l said hip-hop rapper,

294
00:21:08,893 --> 00:21:12,103
not hip-hop rabbit!

295
00:21:12,188 --> 00:21:15,357
l mean, are you trying
to completely ruin our street cred?

296
00:21:15,441 --> 00:21:18,276
l'm sorry. We cannot wear these.

297
00:21:18,361 --> 00:21:21,821
Billy, you two will look
adorable as bunnies.

298
00:21:29,622 --> 00:21:31,456
Huh.

299
00:21:39,715 --> 00:21:41,800
Check it out, B-Dawg.

300
00:21:41,884 --> 00:21:44,803
l present to you, Warwick the Warlock,

301
00:21:44,887 --> 00:21:47,389
at your service.

302
00:21:48,683 --> 00:21:51,893
l'm sorry, B-Dawg,
but it's really not that bad.

303
00:21:57,817 --> 00:21:59,609
Hey, check this out, buddy.

304
00:21:59,694 --> 00:22:02,529
This must have been
what the warlock looked like.

305
00:22:03,114 --> 00:22:05,156
And see the photo?

306
00:22:05,241 --> 00:22:08,743
That must be the boy from the story,
and his little pup, Pip. See?

307
00:22:11,664 --> 00:22:13,873
2332 Pine Lane.

308
00:22:14,709 --> 00:22:15,959
l wonder if he still lives there.

309
00:22:17,086 --> 00:22:19,504
Yeah, l know, it was,
like, 75 years ago.

310
00:22:19,588 --> 00:22:23,508
He'd be older than Grandpa by now.
Man, that's old.

311
00:22:24,510 --> 00:22:28,221
lf l could just talk to him,
this would be the easiest project ever.

312
00:22:29,598 --> 00:22:32,183
lt's kind of creepy.

313
00:22:43,112 --> 00:22:44,487
Hurry!

314
00:22:44,572 --> 00:22:46,364
Almost... got it.

315
00:22:48,409 --> 00:22:49,868
There!

316
00:22:51,954 --> 00:22:54,789
Dude, chill. lt's just a dumb cat.

317
00:22:54,874 --> 00:22:56,708
l bet there's tons
ofweird stuffwe can use

318
00:22:56,792 --> 00:22:58,793
to scare those dudes from class with.

319
00:22:58,878 --> 00:23:01,212
Oh, man. lt's getting dark.
We better hurry.

320
00:23:14,435 --> 00:23:15,602
Whoa.

321
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
Almost.

322
00:23:17,271 --> 00:23:20,231
What? l got more visitors?

323
00:23:23,944 --> 00:23:25,320
Check it out.

324
00:23:25,404 --> 00:23:26,988
Whoa.

325
00:23:45,800 --> 00:23:47,634
All right.

326
00:23:50,137 --> 00:23:53,681
With the Howlloween Hound,
l will control the world.

327
00:23:56,685 --> 00:23:58,436
Hey, that is really good.

328
00:23:58,521 --> 00:24:00,271
- Thanks, dawg.
- Whoa.

329
00:24:01,357 --> 00:24:03,733
Why is that thing, like, glowing?

330
00:24:03,818 --> 00:24:05,443
- Oh, yeah. lntriguing.
- Huh.

331
00:24:05,528 --> 00:24:06,402
l don't know.

332
00:24:07,363 --> 00:24:09,447
Maybe it has batteries or something.

333
00:24:10,658 --> 00:24:13,368
Argh, nice costume, matey!

334
00:24:13,452 --> 00:24:15,745
Does the "B" stand for bunny?

335
00:24:20,042 --> 00:24:23,128
This ain't no ordinary rabbit costume,
dawgs.

336
00:24:23,212 --> 00:24:24,796
lt's a killer rabbit.

337
00:24:24,880 --> 00:24:27,924
And those things are da bomb!

338
00:24:28,008 --> 00:24:31,302
- Now let's go score some sugar.
- Oh, yeah.

339
00:24:31,387 --> 00:24:34,305
There are healthy
alternatives to sugar, too.

340
00:24:34,390 --> 00:24:36,141
My family is handing out

341
00:24:36,225 --> 00:24:40,895
homemade almond raisin granola.
How cool is that?

342
00:24:40,980 --> 00:24:43,481
OK, no offense,
but l vote we skip Sam's house!

343
00:24:43,566 --> 00:24:45,066
- Yeah.
- Me, too.

344
00:24:45,151 --> 00:24:46,776
- Me three.
- Ah, man.

345
00:24:46,861 --> 00:24:48,528
- Sorry.
- Sorry, buddy. Come on!

346
00:24:48,612 --> 00:24:50,196
Whoa, check out the full moon!

347
00:24:55,953 --> 00:24:58,079
Awesome!

348
00:25:21,937 --> 00:25:22,979
Whoa.

349
00:25:33,365 --> 00:25:35,450
"Rodentus...

350
00:25:38,787 --> 00:25:40,872
...trans...

351
00:25:40,956 --> 00:25:42,040
...something."

352
00:25:43,626 --> 00:25:45,960
- Rodney!
- What?

353
00:26:12,446 --> 00:26:14,572
We are... free!

354
00:26:14,657 --> 00:26:15,907
Oh, no!

355
00:26:19,078 --> 00:26:22,997
Oh, it was horrendous in there!

356
00:26:25,751 --> 00:26:28,544
Are you the ones that released us?

357
00:26:29,171 --> 00:26:30,922
Speak up!

358
00:26:31,006 --> 00:26:31,965
Wait a minute.

359
00:26:33,175 --> 00:26:36,010
Where's my staff? My book?

360
00:26:37,680 --> 00:26:40,348
You've stolen them, haven't you?

361
00:26:40,891 --> 00:26:42,267
Give me that.

362
00:26:43,018 --> 00:26:45,603
Ratius rodentius!

363
00:26:48,482 --> 00:26:50,441
Oh, no!
What happened to us?

364
00:26:51,443 --> 00:26:52,777
Let's get out of here!

365
00:26:52,861 --> 00:26:57,615
Now... they won't be able
to warn the rest of the town.

366
00:26:57,700 --> 00:26:59,784
We must finish the spell.

367
00:26:59,868 --> 00:27:02,954
l can smell the blood
of the five puppies we need.

368
00:27:03,038 --> 00:27:04,455
They have been in this room.

369
00:27:04,540 --> 00:27:06,374
Oh, no!

370
00:27:12,881 --> 00:27:14,757
Hey, watch where you're going!
That's my tail!

371
00:27:14,842 --> 00:27:17,135
Will you zip it? We have to find help!

372
00:27:21,223 --> 00:27:24,142
You'll make a great Halloween treat.

373
00:27:25,686 --> 00:27:27,729
Come on! We were just kidding before!

374
00:27:27,813 --> 00:27:29,522
We love cats, really!

375
00:28:12,858 --> 00:28:15,360
Oh.

376
00:28:15,444 --> 00:28:18,321
The Manor has seen better days.

377
00:28:18,405 --> 00:28:21,949
Master, it's true.
You're back!

378
00:28:22,868 --> 00:28:25,620
Yes, Hoot,
you moronic birdbrain.

379
00:28:25,704 --> 00:28:27,622
Go and find my staff.

380
00:28:27,706 --> 00:28:29,624
Nothing can happen without it.

381
00:28:29,708 --> 00:28:32,043
lt'll be illuminated by the moonlight.

382
00:28:32,127 --> 00:28:33,294
Yes, Master.

383
00:28:39,927 --> 00:28:42,136
Hoot will find the glowing staff

384
00:28:42,221 --> 00:28:44,597
and l will find my spell book.

385
00:28:45,766 --> 00:28:49,143
lf they can leave, then maybe l can too.

386
00:28:50,979 --> 00:28:53,314
l'm free! Yes!

387
00:28:53,399 --> 00:28:56,567
OK, l better go warn those puppies.

388
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
- Thanks!
- Thank you!

389
00:29:05,994 --> 00:29:06,994
Thank you!

390
00:29:07,079 --> 00:29:08,830
- Come on!
- Guys, let's go to this house.

391
00:29:08,914 --> 00:29:10,206
l hope they have strawberry fizz bombs
at the next house.

392
00:29:10,290 --> 00:29:11,833
- Let's go check out this one!
- Come on, let's go!

393
00:29:12,876 --> 00:29:15,503
- They're amazing!
- Let's go.

394
00:29:16,171 --> 00:29:17,672
Come on!

395
00:29:21,802 --> 00:29:25,721
Yo, let's get this trick-or-treatin'
show on the road.

396
00:29:25,806 --> 00:29:29,559
l don't want any more run-ins
with that Howlloween Hound dog

397
00:29:29,643 --> 00:29:32,228
or any other creepy ghost,
for that matter.

398
00:29:32,312 --> 00:29:35,648
Dude, they're just kids
in Halloween costumes.

399
00:29:35,732 --> 00:29:40,695
Either way, dawg, l'm keeping
my eye on everything tonight.

400
00:29:40,779 --> 00:29:43,573
Wait up, Sam!

401
00:29:50,789 --> 00:29:52,373
Ah! Get away!

402
00:29:52,458 --> 00:29:53,583
Look at that old guy.

403
00:29:53,667 --> 00:29:54,584
- Get away!
- Excuse me.

404
00:29:54,668 --> 00:29:56,252
Real scary.

405
00:29:57,671 --> 00:29:59,464
This is horrible.

406
00:29:59,548 --> 00:30:03,050
Evil creatures are roaming the streets.

407
00:30:03,802 --> 00:30:04,552
Oh.

408
00:30:05,053 --> 00:30:07,305
- Hurry!
- Yeah, come on.

409
00:30:07,389 --> 00:30:09,974
The best candy's at the next house!

410
00:30:10,058 --> 00:30:11,267
Trick or treat!

411
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
That pink goblin is hideous!

412
00:30:13,687 --> 00:30:17,315
You've misled me, Warwick.
This town has already been taken over.

413
00:30:17,399 --> 00:30:19,817
Quickly, Hound.
We still have some time.

414
00:30:19,902 --> 00:30:22,820
Go and find your puppy souls.

415
00:30:27,201 --> 00:30:30,203
- Come on, let's go!
- Come on, let's go cash out.

416
00:30:41,298 --> 00:30:42,965
- Dude!
- Whoa.

417
00:30:43,050 --> 00:30:46,552
Who dare knocks on my door?

418
00:30:46,637 --> 00:30:49,639
- Dude, sweet costume!
- Yeah!

419
00:30:49,723 --> 00:30:53,017
Dude, it's Frankendude to you.

420
00:30:53,101 --> 00:30:55,019
- Oh, hello, children!
- Mrs. Carroll!

421
00:30:55,103 --> 00:30:58,481
- Hi, Mrs. Carroll.
- lt's Mrs. Frankendude.

422
00:30:58,565 --> 00:31:01,192
- Welcome to our spooky house.
- Yeah.

423
00:31:01,276 --> 00:31:03,819
- So, what do you think?
- lt's totally awesome.

424
00:31:03,904 --> 00:31:05,530
- Oh, it's so cool.
- Trick or treat?

425
00:31:05,614 --> 00:31:08,866
Rad. Yeah, let Frankendude
help you out there, all right?

426
00:31:08,951 --> 00:31:11,410
Except one per customer or
Frankendude will get upset

427
00:31:11,495 --> 00:31:12,537
and then have to storm the village.

428
00:31:12,621 --> 00:31:14,872
That will be uncool.

429
00:31:14,957 --> 00:31:16,374
Good night. Thanks!

430
00:31:16,458 --> 00:31:18,209
- Later.
- Shaka brah!

431
00:31:18,293 --> 00:31:19,502
Hang ten on it.

432
00:31:19,586 --> 00:31:20,878
Let's check that place out!

433
00:31:20,963 --> 00:31:23,214
See ya in the tube.

434
00:31:23,298 --> 00:31:24,674
Let's go check out
the next house, guys.

435
00:31:24,758 --> 00:31:25,508
Let's hurry up!

436
00:31:28,220 --> 00:31:31,097
- Oh, he's so cute.
- lt's time for us to get some treats.

437
00:31:31,181 --> 00:31:32,640
Watch and learn.

438
00:31:32,724 --> 00:31:33,891
Look,
he's coming up on the porch.

439
00:31:35,310 --> 00:31:37,103
The dude begs.

440
00:31:38,313 --> 00:31:40,648
- Oh, bark.
- He chases his tail...

441
00:31:40,732 --> 00:31:43,901
Cute! He's going in a circle!

442
00:31:43,986 --> 00:31:45,361
...then rolls over.

443
00:31:45,445 --> 00:31:48,322
And for the finale,
Budderball's signature trick:

444
00:31:48,407 --> 00:31:50,074
Plays starving!

445
00:31:50,158 --> 00:31:51,242
- Oh!
- Oh.

446
00:31:51,326 --> 00:31:52,743
Go get some treats.

447
00:31:52,828 --> 00:31:54,245
Yeah, yeah, yeah.

448
00:31:54,329 --> 00:31:57,832
lf Budderball's an expert at anything,
it's begging for treats.

449
00:31:57,916 --> 00:31:59,875
- Oh, yes.
- He earned it.

450
00:31:59,960 --> 00:32:01,586
He did earn it.
There you go.

451
00:32:06,174 --> 00:32:08,301
- Yeah!
- Really, really good!

452
00:32:08,385 --> 00:32:11,012
- l'm so excited, you guys!
- That was awesome!

453
00:32:20,772 --> 00:32:24,859
Hey, there's another ghost!
Maybe he can help me.

454
00:32:28,488 --> 00:32:30,698
Excuse me. My name is Pip.

455
00:32:30,782 --> 00:32:34,368
l was wondering if you've seen
five Golden Retriever puppies?

456
00:32:36,371 --> 00:32:39,874
That tickles.

457
00:32:41,460 --> 00:32:42,960
Ghost!

458
00:32:43,045 --> 00:32:46,589
Help, Mom!
l just saw a real ghost!

459
00:32:46,673 --> 00:32:49,091
Time to go home.
You've had enough sugar for one night.

460
00:32:49,176 --> 00:32:54,263
Uh-oh. l guess ghosts are scary.
l better disguise myself.

461
00:33:11,031 --> 00:33:13,157
That was such a jackpot.

462
00:33:13,241 --> 00:33:15,826
l got all my favorite candy.

463
00:33:16,745 --> 00:33:18,120
Come on, Sam!

464
00:33:18,205 --> 00:33:19,664
Geez, guys, wait up, l'm coming.

465
00:33:19,748 --> 00:33:22,792
There's the Master's staff.

466
00:33:22,876 --> 00:33:25,544
Godzilla feet!

467
00:33:25,629 --> 00:33:28,756
- Trick or treat!
- Oh, what have we here?

468
00:33:28,840 --> 00:33:30,424
- All right, here's for you.
- Thank you!

469
00:33:37,265 --> 00:33:40,309
There you are.
Thank goodness l found you guys!

470
00:33:40,394 --> 00:33:43,854
Yo, if you're lookin' for a pawtograph,

471
00:33:43,939 --> 00:33:45,690
l ain't in da mood.

472
00:33:45,774 --> 00:33:48,192
l'm here to warn you about
the Howlloween Hound.

473
00:33:48,276 --> 00:33:49,944
How did you know about that?

474
00:33:54,241 --> 00:33:57,451
lt's the Howlloween Hound!

475
00:33:57,536 --> 00:34:00,454
l told you dawgs he'd come after us!

476
00:34:00,539 --> 00:34:02,498
- No, l'm not.
- Run, dawgs!

477
00:34:20,642 --> 00:34:24,061
Yo, this ghost dawg
just doesn't give up!

478
00:34:24,146 --> 00:34:25,563
What do we do?

479
00:34:25,647 --> 00:34:27,064
l know a place.

480
00:34:27,149 --> 00:34:29,358
lf there's anyone who can help us
with a paranormal problem,

481
00:34:29,443 --> 00:34:32,361
it's Zelda. Follow me.

482
00:34:32,446 --> 00:34:36,157
Please, wait.
l'm just trying to warn you guys.

483
00:34:47,669 --> 00:34:49,336
That must be them.

484
00:34:54,134 --> 00:34:57,803
lt looks like someone else
is after those puppies, too.

485
00:35:06,313 --> 00:35:08,439
Remind me to never
come trick-or-treating

486
00:35:08,523 --> 00:35:12,693
here at 2332 Pine Lane again!

487
00:35:12,778 --> 00:35:15,946
Talk about no Halloween spirit!

488
00:35:16,031 --> 00:35:17,782
2332 Pine Lane?

489
00:35:22,370 --> 00:35:25,122
Hey! Guys, the boy
from the story lived here.

490
00:35:25,207 --> 00:35:27,208
This was Joseph's house.

491
00:35:27,292 --> 00:35:29,710
Go knock on the door, Billy.
Maybe he still lives there.

492
00:35:29,795 --> 00:35:33,297
Alice, come on, he'd be, like,
a thousand years old or something.

493
00:35:33,381 --> 00:35:36,759
Well, nothing ventured, nothing gained.

494
00:36:04,579 --> 00:36:06,831
l guess nobody's home.

495
00:36:06,915 --> 00:36:09,083
See, l told you guys.

496
00:36:09,167 --> 00:36:12,086
lt's just a creepy old house
with nobody in it.

497
00:36:16,341 --> 00:36:17,675
What?

498
00:36:17,759 --> 00:36:19,426
Behind you, look.

499
00:36:19,511 --> 00:36:22,054
Oh, ha ha. Good one, Sam,

500
00:36:22,138 --> 00:36:23,848
but l'm not gonna fall for...

501
00:36:23,932 --> 00:36:25,015
Uh...

502
00:36:25,100 --> 00:36:26,934
For reals?

503
00:36:27,018 --> 00:36:28,644
Yeah.

504
00:36:31,022 --> 00:36:33,190
Oh! Um...

505
00:36:34,109 --> 00:36:37,903
Uh, hello, sir. l...

506
00:36:40,991 --> 00:36:43,826
l was just wondering
if this boy still lives here.

507
00:36:43,910 --> 00:36:48,539
No, this boy hasn't lived here
in quite some time.

508
00:36:48,623 --> 00:36:49,957
What do you want?

509
00:36:50,041 --> 00:36:54,378
Well, you see,
l'm doing this school project

510
00:36:54,462 --> 00:36:56,630
on The Curse of the Howlloween Hound,

511
00:36:56,715 --> 00:36:59,174
you know, an old Fernfield legend,

512
00:36:59,259 --> 00:37:04,221
and l was just hoping
to ask him some questions.

513
00:37:04,306 --> 00:37:06,390
l'm sure if that boy
wanted to talk about it

514
00:37:06,474 --> 00:37:09,393
he would have a long time ago.
Now go away!

515
00:37:09,477 --> 00:37:12,354
Oh, OK. l'm sorry, sir.

516
00:37:14,024 --> 00:37:15,649
Hey, boy!

517
00:37:15,734 --> 00:37:17,526
Where'd you get that staff?

518
00:37:17,611 --> 00:37:20,154
Hand it over!
That's very dangerous!

519
00:37:20,238 --> 00:37:21,989
Run! Go!

520
00:37:22,073 --> 00:37:23,240
Come on! Go!

521
00:37:23,325 --> 00:37:25,534
He's behind us!

522
00:37:27,746 --> 00:37:29,455
So creepy!

523
00:37:35,170 --> 00:37:40,132
l must find out who's responsible
for this infestation.

524
00:37:40,216 --> 00:37:44,845
No one beats Warwick the Warlock
at his own game.

525
00:37:46,181 --> 00:37:48,098
What is this?

526
00:37:48,183 --> 00:37:52,519
Perhaps the evil sorcerer lives there?

527
00:37:59,694 --> 00:38:03,572
All the ghouls and goblins
are flocking to his door.

528
00:38:10,830 --> 00:38:12,456
Trick or treat!

529
00:38:14,626 --> 00:38:18,587
Who dares...

530
00:38:19,047 --> 00:38:21,799
Dude, a little bit, uh,
old for trick-or-treating?

531
00:38:21,883 --> 00:38:23,384
No!

532
00:38:23,468 --> 00:38:26,178
Now give me what's rightfully mine!

533
00:38:26,763 --> 00:38:29,056
OK, l think that would entail
a trick on your part.

534
00:38:34,646 --> 00:38:36,647
Wow.

535
00:38:36,731 --> 00:38:38,732
Master, l have good news.

536
00:38:38,817 --> 00:38:41,902
OK, that's... Wow, ventriloquism.
That's impressive.

537
00:38:41,987 --> 00:38:44,530
Yeah, bro, you just
got yourself a treat. Nice.

538
00:38:50,078 --> 00:38:54,248
So, this is what
food tastes like these days.

539
00:38:57,168 --> 00:38:58,544
Later.

540
00:39:01,089 --> 00:39:04,466
Now, Hoot, tell me the good news.

541
00:39:04,551 --> 00:39:06,010
Have you found my staff?

542
00:39:06,094 --> 00:39:08,345
Yes, a young warlock has it.

543
00:39:10,598 --> 00:39:13,350
l leave for 75 measly years,

544
00:39:13,435 --> 00:39:16,145
and they find someone new to replace me.

545
00:39:16,229 --> 00:39:18,105
- Trick or treat!
- Where's the respect?

546
00:39:32,871 --> 00:39:34,538
l think we lost him.

547
00:39:34,622 --> 00:39:36,665
Why is that ghost dude after us?

548
00:39:36,750 --> 00:39:39,168
Maybe he wants to drink our blood!

549
00:39:39,252 --> 00:39:40,544
That's vampires.

550
00:39:40,628 --> 00:39:44,048
Maybe he wants to eat our brains.

551
00:39:44,132 --> 00:39:45,799
That's zombies, dude.

552
00:39:45,884 --> 00:39:49,219
Maybe he wants to devour
everything he sees.

553
00:39:49,304 --> 00:39:51,972
- That's Budderball.
- Hmm?

554
00:39:52,057 --> 00:39:55,392
lt's probably because B-Dawg
released him from the mirror.

555
00:39:55,477 --> 00:39:58,062
Oh, sure, dawg, blame me!

556
00:39:58,146 --> 00:40:02,900
lt's you guys teasing me and calling me
scaredy-cat that made me do it.

557
00:40:02,984 --> 00:40:06,987
lt's true. We have to take personal
responsibility for our own actions.

558
00:40:10,325 --> 00:40:13,160
- Wait up!
- Trick or treat!

559
00:40:13,244 --> 00:40:16,580
He's got all kinds of terrifying
creatures following him.

560
00:40:16,664 --> 00:40:18,832
- Thanks!
- Let's check out that place.

561
00:40:18,917 --> 00:40:20,250
How will we get to him?

562
00:40:20,335 --> 00:40:22,252
Those are just his friends, Master.

563
00:40:22,337 --> 00:40:26,673
Friends? With creatures
of the underworld?

564
00:40:26,758 --> 00:40:29,343
- No, they're...
- Silence!

565
00:40:29,427 --> 00:40:31,512
- l need to focus.
- Trick or treat!

566
00:40:33,973 --> 00:40:35,265
- Come on, guys! Let's go!
- Let's go over here!

567
00:40:35,350 --> 00:40:37,184
- You there!
- Huh?

568
00:40:37,268 --> 00:40:40,437
- Young warlock.
- Um, he's...

569
00:40:43,024 --> 00:40:46,151
Do you know who l am?

570
00:40:46,820 --> 00:40:49,780
Uh... l'm not sure?

571
00:40:49,864 --> 00:40:53,075
l am Warwick the Warlock,

572
00:40:53,159 --> 00:40:55,828
the evilest warlock known to man!

573
00:41:01,251 --> 00:41:02,626
Oh!

574
00:41:04,546 --> 00:41:07,422
l will make all of you ghouls my slaves!

575
00:41:07,507 --> 00:41:09,883
Uh...

576
00:41:09,968 --> 00:41:11,218
Now...

577
00:41:12,470 --> 00:41:16,223
...give me that staff!

578
00:41:16,307 --> 00:41:17,975
Here, take it, Mister.

579
00:41:18,059 --> 00:41:20,102
Whoa!

580
00:41:21,771 --> 00:41:24,106
- What was that?
- Whoa!

581
00:41:24,190 --> 00:41:25,399
That was awesome.

582
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
How did you do that?

583
00:41:29,028 --> 00:41:31,321
Dawg, l have no idea!

584
00:41:31,406 --> 00:41:34,533
But l'm pretty sure that guy
was who he says he is.

585
00:41:34,617 --> 00:41:36,451
- What do you mean?
- Check this out!

586
00:41:38,371 --> 00:41:39,663
That dude really is the Warlock!

587
00:41:39,747 --> 00:41:41,456
- Yeah!
- Oh, no.

588
00:41:41,541 --> 00:41:44,001
Uh, guys...

589
00:41:44,085 --> 00:41:46,795
l believe that now would be
an opportune time to run.

590
00:41:46,880 --> 00:41:48,589
- Go!
- Run!

591
00:41:49,924 --> 00:41:51,508
Are you OK, Master?

592
00:41:51,593 --> 00:41:57,264
l clearly underestimated that warlock.

593
00:41:58,933 --> 00:42:00,392
Guys, come on!

594
00:42:03,104 --> 00:42:04,605
Come on!

595
00:42:05,440 --> 00:42:06,356
Whoa.

596
00:42:08,943 --> 00:42:10,611
What was with that guy?

597
00:42:10,695 --> 00:42:15,449
Yo, l have no idea,
but he wanted this thing pretty badly.

598
00:42:15,533 --> 00:42:18,327
We better find Sheriff Dan, like, now!

599
00:42:18,411 --> 00:42:19,786
- Let's go.
- Let's go.

600
00:42:33,468 --> 00:42:36,511
Yeah, again, great bit before,

601
00:42:36,596 --> 00:42:39,223
but, uh, it's kinda one piece
of candy per trick.

602
00:42:39,307 --> 00:42:43,685
Look, l need your help, monster.

603
00:42:43,770 --> 00:42:46,396
You're big and you're scary,

604
00:42:46,481 --> 00:42:49,149
the perfect henchman for this job.

605
00:42:49,234 --> 00:42:51,401
Slavius mineus!

606
00:42:51,486 --> 00:42:53,612
What the...

607
00:42:59,035 --> 00:43:04,539
Now, you will do
exactly as l tell you.

608
00:43:04,624 --> 00:43:09,711
Dude.

609
00:43:09,796 --> 00:43:14,758
l want you to find a young warlock

610
00:43:14,842 --> 00:43:20,138
whose staff has a shiny blue crystal.

611
00:43:20,223 --> 00:43:22,391
l want you to seize it.

612
00:43:23,101 --> 00:43:24,935
Yes, Master.

613
00:43:25,019 --> 00:43:27,312
And then eliminate him.

614
00:43:27,397 --> 00:43:30,565
Yes, Master.

615
00:43:30,650 --> 00:43:35,445
Dude. Dude.

616
00:43:44,539 --> 00:43:47,040
Dude.

617
00:43:56,009 --> 00:43:59,594
l probably should have used
someone smarter for this job.

618
00:44:04,392 --> 00:44:05,726
ldiot!

619
00:44:15,570 --> 00:44:17,154
l believe this is the place.

620
00:44:30,335 --> 00:44:33,003
Hello? ls anyone home?

621
00:44:33,087 --> 00:44:36,131
l don't think anybody's here.

622
00:44:42,388 --> 00:44:45,515
Yo, check out this crystal ball, dawgs.

623
00:44:45,600 --> 00:44:47,142
lt's like a giant gumball.

624
00:44:47,226 --> 00:44:49,102
Welcome.

625
00:44:49,729 --> 00:44:53,940
Yo, dawgs, the gumball is talking to us!

626
00:44:54,942 --> 00:44:57,444
l am Zelda.

627
00:44:57,528 --> 00:44:59,571
l am all-knowing and all-seeing.

628
00:44:59,655 --> 00:45:04,034
l specialize in the mystic
and otherworldly.

629
00:45:04,118 --> 00:45:06,495
l also do doggy weddings
and doggy bar mitzvahs.

630
00:45:06,579 --> 00:45:09,873
Now, l sense you puppies are in danger.

631
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
Only ifwe end up at your groomer.

632
00:45:13,419 --> 00:45:16,046
B-Dawg! l apologize for my brother.

633
00:45:16,130 --> 00:45:18,882
We need your help because
this ghost has been chasing us.

634
00:45:18,966 --> 00:45:20,550
Well, this is Halloween,

635
00:45:20,635 --> 00:45:22,844
the only night spirits are free to roam.

636
00:45:22,929 --> 00:45:25,555
We must make contact
with this ghost of yours.

637
00:45:25,640 --> 00:45:27,724
Oh, l have a Ouija board.

638
00:45:27,809 --> 00:45:30,644
lt can be used
to contact the other side.

639
00:45:41,906 --> 00:45:43,907
Hello?

640
00:45:43,991 --> 00:45:46,660
l don't think you're gonna
need your Luigi board.

641
00:45:46,744 --> 00:45:48,078
There's the ghost!

642
00:45:48,162 --> 00:45:51,832
Oh, a ghost!

643
00:45:54,252 --> 00:45:56,878
That dudette is down for the count.

644
00:45:56,963 --> 00:45:58,755
Please, l'm not gonna hurt you.

645
00:45:58,840 --> 00:46:02,884
That's what ghosts always say
before they eat you.

646
00:46:02,969 --> 00:46:05,429
Ghosts don't eat.
There's no way for us to.

647
00:46:05,513 --> 00:46:08,098
That's the saddest thing
l've ever heard.

648
00:46:08,182 --> 00:46:10,517
l'm a friendly ghost, l promise.

649
00:46:11,686 --> 00:46:13,353
Oh, my, what a horrible dream.

650
00:46:13,438 --> 00:46:15,897
- l know l look a bit strange.
- Oh!

651
00:46:15,982 --> 00:46:18,275
But l was once a pup just like you.

652
00:46:18,359 --> 00:46:19,568
My name is Pip.

653
00:46:19,652 --> 00:46:21,278
You're the pup from the story.

654
00:46:21,362 --> 00:46:24,030
Yes. l've been like this
ever since that night.

655
00:46:24,115 --> 00:46:26,408
The Hound stole my brothers'
and sisters' souls.

656
00:46:26,492 --> 00:46:28,660
The spell must have been
interrupted that night.

657
00:46:28,744 --> 00:46:30,954
Your soul was left in limbo.

658
00:46:39,380 --> 00:46:41,465
l'm sorry l scared you guys
at the Manor.

659
00:46:41,549 --> 00:46:43,967
l was trying to stop you
from releasing the Hound.

660
00:46:44,051 --> 00:46:46,303
Yeah, and we're sorry, too, Pip.

661
00:46:46,387 --> 00:46:48,305
l'm Rosebud, and these are my brothers,

662
00:46:48,389 --> 00:46:51,308
B-Dawg, Mudbud, Buddha and Budderball.

663
00:46:51,392 --> 00:46:53,226
The Hound and Warwick are free.

664
00:46:53,311 --> 00:46:55,604
They're still trying
to finish their spell,

665
00:46:55,688 --> 00:46:58,398
but they need five puppies
of the same blood to do it.

666
00:46:58,483 --> 00:46:59,816
They're after you guys.

667
00:46:59,901 --> 00:47:03,069
We must stop them
from completing the spell.

668
00:47:03,154 --> 00:47:05,238
And Pip, now that you
have left the Manor,

669
00:47:05,323 --> 00:47:08,074
if you do not return
to your body before sunrise,

670
00:47:08,159 --> 00:47:09,910
you will be lost forever.

671
00:47:11,412 --> 00:47:13,955
We must find the body
you once inhabited.

672
00:47:14,040 --> 00:47:18,084
We shall ask the spirits
through my crystal ball.

673
00:47:24,175 --> 00:47:28,011
Oh, beautiful and wise one,

674
00:47:28,095 --> 00:47:31,223
we ask for your help
on this night of Halloween.

675
00:47:31,307 --> 00:47:33,683
Please show us this young pup's body.

676
00:47:33,768 --> 00:47:36,603
Does it still exist
on the earthly plane?

677
00:47:38,022 --> 00:47:41,107
That's me! l turned to stone
the night it all happened.

678
00:47:41,192 --> 00:47:44,444
Ah, snap! The cemetery?

679
00:47:44,529 --> 00:47:48,865
l mean, is it really necessary
to go there, dawgs?

680
00:47:54,497 --> 00:47:56,039
Hello, puppies.

681
00:47:56,123 --> 00:47:58,875
Oh, no! lt's the Howlloween Hound!

682
00:47:58,960 --> 00:48:02,337
Come out, come out,
and l'll have your souls for dinner.

683
00:48:02,421 --> 00:48:04,381
Oh, no. l'm stuck!

684
00:48:04,465 --> 00:48:05,882
The back door, quickly!

685
00:48:10,805 --> 00:48:13,223
Come on!

686
00:48:19,438 --> 00:48:21,064
- Mr. Carroll?
- Oh, Mr. Carroll!

687
00:48:21,148 --> 00:48:24,150
- Maybe you can help us.
- Give me staff!

688
00:48:24,235 --> 00:48:26,403
That's not normal, even for Mr. Carroll.

689
00:48:26,487 --> 00:48:28,738
That dude's eyes are creepy!

690
00:48:28,823 --> 00:48:30,740
We better get to that party!
Sheriff Dan's there!

691
00:48:30,825 --> 00:48:32,450
- Yeah, come on!
- Come on!

692
00:48:35,705 --> 00:48:37,080
Dude.

693
00:49:11,532 --> 00:49:14,451
Billy! Billy, come on!
Dance with your mom. Whoo!

694
00:49:15,703 --> 00:49:16,620
Whoo!

695
00:49:16,704 --> 00:49:20,498
Mom, l really don't have time right now.
See, there's a monster chasing us.

696
00:49:20,583 --> 00:49:22,709
Of course there is, dear.
lt's Halloween!

697
00:49:22,793 --> 00:49:25,045
- Give me staff!
- There he is.

698
00:49:25,129 --> 00:49:26,796
Run! Run!

699
00:49:26,881 --> 00:49:28,632
Oh, sweetheart, where are you going?

700
00:49:44,398 --> 00:49:47,233
Dude.

701
00:49:57,870 --> 00:50:01,831
This must be that young Warlock's lair!

702
00:50:01,916 --> 00:50:05,001
lt's swarming with all those creatures.

703
00:50:05,086 --> 00:50:09,255
This warlock is more powerful
than l thought.

704
00:50:15,054 --> 00:50:16,346
Hand over the candy.

705
00:50:16,430 --> 00:50:17,972
Stay back, demon!

706
00:50:18,057 --> 00:50:20,016
You'll not trick-or-treat me!

707
00:50:22,853 --> 00:50:27,774
Wait a minute.
You're no demon!

708
00:50:27,858 --> 00:50:29,109
And you...

709
00:50:33,155 --> 00:50:34,823
...you're no goblin!

710
00:50:36,117 --> 00:50:37,450
You!

711
00:50:40,454 --> 00:50:42,163
What kind of trickery is this?

712
00:50:42,248 --> 00:50:44,874
These are just kids in disguises!

713
00:50:44,959 --> 00:50:46,418
Out of my way!

714
00:50:46,502 --> 00:50:49,379
- Let's get outta here!
- Let's get outta here!

715
00:51:03,227 --> 00:51:04,894
Dudes! Sniffer!

716
00:51:04,979 --> 00:51:07,397
He'll know what to do
about that nasty Hound!

717
00:51:09,400 --> 00:51:11,234
Deputy Sniffer!

718
00:51:11,318 --> 00:51:13,236
Wake up! Wake up!
We need your help!

719
00:51:13,320 --> 00:51:16,489
Trick-or-treat,
smell my paws.

720
00:51:16,574 --> 00:51:17,866
Yo, dawg!

721
00:51:17,950 --> 00:51:20,577
lt's a straight up 9-1-1 !

722
00:51:20,661 --> 00:51:23,079
Buddies,
you startled me there.

723
00:51:23,164 --> 00:51:24,622
What's the problem?

724
00:51:24,707 --> 00:51:28,001
Did someone steal
Budderball's candy bag?

725
00:51:28,085 --> 00:51:30,545
No. This is more serious
than trick-or-treating.

726
00:51:30,629 --> 00:51:32,922
Well, hi there, Zelda.

727
00:51:33,007 --> 00:51:36,593
Deputy Dawg, we got a serious problem.

728
00:51:36,677 --> 00:51:38,887
The Howlloween Hound
has been released!

729
00:51:38,971 --> 00:51:42,599
l sense we have a few hours
before the entire town is doomed,

730
00:51:42,683 --> 00:51:45,185
and soon after that, the whole world!

731
00:51:45,269 --> 00:51:47,771
You're quite the trickster, Zelda.

732
00:51:47,855 --> 00:51:50,106
My great grandpappy Tracker

733
00:51:50,191 --> 00:51:53,443
used to tell me that old wives' tale
when I was just a pup.

734
00:51:53,527 --> 00:51:55,236
Scared the bejesus outta me.

735
00:51:55,321 --> 00:51:59,032
Deputy Sniffer,
l can assure you the legend is true.

736
00:52:01,368 --> 00:52:04,204
Wow, great ghost costume.

737
00:52:04,288 --> 00:52:07,123
lt's not a costume, Deputy Sniffer.
He's a ghost.

738
00:52:07,208 --> 00:52:09,918
See, l can float through walls.

739
00:52:10,002 --> 00:52:11,711
Oh! Look at...

740
00:52:17,343 --> 00:52:20,762
Whoa! Well, l'll be a monkey's uncle.

741
00:52:20,846 --> 00:52:22,055
My name is Pip.

742
00:52:22,139 --> 00:52:24,933
l knew your great grandpappy,
Deputy Tracker.

743
00:52:25,017 --> 00:52:26,643
We could really use your help.

744
00:52:29,647 --> 00:52:32,816
Uh, would this hound
happen to be large and brown

745
00:52:32,900 --> 00:52:35,151
and, uh, with green eyes?

746
00:52:36,362 --> 00:52:37,946
Oh, no! He's found us!

747
00:52:38,030 --> 00:52:41,199
The long paw of the law
will handle this intruder.

748
00:52:41,283 --> 00:52:44,285
- You guys go.
- Hurry, we must get to the cemetery.

749
00:52:48,582 --> 00:52:50,667
Stop in the name of the law!

750
00:52:52,670 --> 00:52:54,170
Time to meet your fate.

751
00:52:54,255 --> 00:52:57,257
You're under arrest!

752
00:52:57,341 --> 00:52:59,843
What in tarnation do you...

753
00:53:25,119 --> 00:53:27,662
Oh, there you are, Frank!

754
00:53:27,746 --> 00:53:30,206
You didn't tell me you
left early for the party!

755
00:53:30,291 --> 00:53:32,375
- Uh...
- Come on!

756
00:53:32,459 --> 00:53:35,587
The costume contest is starting
and you're a shoo-in!

757
00:53:36,297 --> 00:53:38,298
Come on!

758
00:53:43,095 --> 00:53:47,181
Oh, l love your costume!
You're a wizard, right?

759
00:53:47,266 --> 00:53:51,060
l am a warlock, Madam,
and l'm not wearing a costume!

760
00:53:51,145 --> 00:53:53,730
Now unhand me, you crazy kitty cat!

761
00:53:59,153 --> 00:54:02,697
OK, all right.

762
00:54:02,781 --> 00:54:05,074
OK, all right.

763
00:54:05,159 --> 00:54:07,243
Ladies and gentlemen, please,
a round of applause

764
00:54:07,328 --> 00:54:11,414
for the finalists
for most original costume.

765
00:54:14,126 --> 00:54:17,170
OK, you've got your numbers.

766
00:54:24,303 --> 00:54:26,429
All right, make a nice,
clean line, please.

767
00:54:26,513 --> 00:54:28,932
Sheriff! Sheriff.
l've really gotta talk to you.

768
00:54:29,016 --> 00:54:30,099
lt's really, really important.

769
00:54:30,184 --> 00:54:31,267
ln a jiffy, Billy.

770
00:54:31,352 --> 00:54:32,852
l just have to announce the winner,
all right?

771
00:54:32,937 --> 00:54:33,853
But, Sheriff!

772
00:54:33,938 --> 00:54:35,104
Ladies and gentlemen,

773
00:54:35,189 --> 00:54:37,815
the first place winner is...

774
00:54:37,900 --> 00:54:40,026
...drum roll, please.

775
00:54:41,195 --> 00:54:43,780
The winner is...

776
00:54:43,864 --> 00:54:46,407
...Frank Carroll! Frankendude!

777
00:54:47,826 --> 00:54:51,955
- Move!
- Honey, that's great!

778
00:54:52,039 --> 00:54:53,831
Useless monster!

779
00:54:53,916 --> 00:54:55,708
Must l do everything myself?

780
00:54:56,794 --> 00:54:59,379
Staff!

781
00:55:01,382 --> 00:55:03,299
Say "cheese"!

782
00:55:12,226 --> 00:55:13,643
Heavens to Betsy!

783
00:55:13,727 --> 00:55:15,645
Somebody had a bit too much
spooky punch!

784
00:55:17,147 --> 00:55:18,606
Oh, honey, are you OK?

785
00:55:18,691 --> 00:55:20,775
You know that story about the warlock?

786
00:55:20,859 --> 00:55:23,736
Hypothetically speaking,
could Warwick return to Fernfield

787
00:55:23,821 --> 00:55:26,280
even if it was, like, 75 years ago?

788
00:55:26,365 --> 00:55:28,074
Billy, it's Halloween!

789
00:55:28,158 --> 00:55:31,327
All the scariest monsters
return this time of year.

790
00:55:31,412 --> 00:55:33,329
Give the staff to me, boy!

791
00:55:33,414 --> 00:55:35,832
lt belongs to me, Warwick,

792
00:55:35,916 --> 00:55:38,626
the greatest warlock of all time!

793
00:55:38,711 --> 00:55:40,336
l've gotta return that to Sheriff Dan!

794
00:55:40,421 --> 00:55:42,797
What have you done with my book?

795
00:55:42,881 --> 00:55:46,843
Now, sir!
That, my friend, is a party foul!

796
00:55:46,927 --> 00:55:49,262
Unhand that boy!
Enough monkey business!

797
00:55:51,765 --> 00:55:53,641
Monkey business, eh?

798
00:55:53,726 --> 00:55:55,268
- Let's go!
- Come on!

799
00:55:55,936 --> 00:55:58,730
Transformius monchius!

800
00:56:00,774 --> 00:56:02,817
What in tarnation?

801
00:56:02,901 --> 00:56:05,069
You're under arrest

802
00:56:05,154 --> 00:56:07,697
for insulting an officer of the law!

803
00:56:14,413 --> 00:56:17,040
No one makes a monkey
out of Sheriff Dan!

804
00:56:23,547 --> 00:56:26,799
Great trick! Just fabulous!

805
00:56:26,884 --> 00:56:29,677
Thank you! lt's good to be loved!

806
00:56:35,392 --> 00:56:37,226
But it's better to be feared!

807
00:56:40,898 --> 00:56:41,898
Wow!

808
00:56:41,982 --> 00:56:43,691
That was amazing.

809
00:56:43,776 --> 00:56:45,401
That was!

810
00:56:45,486 --> 00:56:47,695
Baby, come over here!
Come on, dance!

811
00:56:48,655 --> 00:56:51,282
♪ Ghosts and goblins
and green little things

812
00:56:51,366 --> 00:56:54,368
♪ They're comin' up, comin' up
My, oh my, it's a scream ♪

813
00:56:56,455 --> 00:56:58,748
Dude, did you get the staff
to Sheriff Dan?

814
00:56:58,832 --> 00:57:01,042
- Sort of.
- Uh, what do you mean?

815
00:57:01,126 --> 00:57:02,543
Uh...

816
00:57:02,628 --> 00:57:04,921
Hey, that monkey

817
00:57:05,005 --> 00:57:06,923
is dressed like Sheriff Dan.

818
00:57:07,007 --> 00:57:09,592
- That is Sheriff Dan!
- What?

819
00:57:09,676 --> 00:57:11,803
Run kids! He's coming!

820
00:57:15,015 --> 00:57:16,474
But, dude, where's Warwick?

821
00:57:16,558 --> 00:57:18,935
There you are!

822
00:57:19,019 --> 00:57:20,353
Does that answer your question?

823
00:57:20,437 --> 00:57:21,521
Uh-huh.

824
00:57:21,605 --> 00:57:25,233
Now, where is that book?

825
00:57:26,193 --> 00:57:29,695
Or do you all want to be
turned into monkeys, too?

826
00:57:29,780 --> 00:57:32,115
No, really, Mister,
we don't know where the book is!

827
00:57:32,199 --> 00:57:35,034
Wrong answer, boy.

828
00:57:35,869 --> 00:57:37,703
Monchius appe...

829
00:57:41,333 --> 00:57:42,708
- Hurry!
- Uh...

830
00:57:42,793 --> 00:57:44,794
Come with me!

831
00:57:45,838 --> 00:57:48,005
Before it's too late! Come on!

832
00:57:49,383 --> 00:57:50,591
Come on.

833
00:58:07,067 --> 00:58:08,734
They won't get far.

834
00:58:26,837 --> 00:58:28,754
What's the plan now, dudette?

835
00:58:28,839 --> 00:58:30,631
Everyone, look around for Pip's body.

836
00:58:30,716 --> 00:58:31,966
We don't have much time.

837
00:58:46,899 --> 00:58:49,692
Whoa! That's me.

838
00:58:49,776 --> 00:58:51,777
"Pip. Rest in peace.

839
00:58:51,862 --> 00:58:53,821
Most loyal friend of Joseph.

840
00:58:53,906 --> 00:58:55,865
The best pup a boy could ever have."

841
00:58:55,949 --> 00:58:57,491
What do we do now, Zelda?

842
00:58:57,576 --> 00:58:59,869
OK, well, uh, l have to confess.

843
00:59:01,330 --> 00:59:05,166
l've never really returned
a spirit to a body, per se.

844
00:59:05,250 --> 00:59:06,751
But l'll give it a whirl.

845
00:59:07,461 --> 00:59:11,005
Help us, spirits, and take this soul.

846
00:59:11,089 --> 00:59:14,300
Place it back into the body
the Hound once stole!

847
00:59:16,470 --> 00:59:19,639
Help us, spirits, and take this soul.

848
00:59:19,723 --> 00:59:23,351
Place it back into the body
the Hound once stole!

849
00:59:23,435 --> 00:59:25,895
lt's working!

850
00:59:27,648 --> 00:59:30,566
Help us, spirits, and take this soul.

851
00:59:30,651 --> 00:59:34,320
Place it back into the body
the Hound once stole!

852
00:59:38,158 --> 00:59:40,201
Whoa, guys, my legs!

853
00:59:44,289 --> 00:59:45,748
l can wiggle my nose!

854
00:59:45,832 --> 00:59:49,085
Wow, guys, l can chase my tail!

855
00:59:49,169 --> 00:59:50,920
l'm back! Whoo!

856
00:59:51,004 --> 00:59:53,089
How can l ever thank you guys?

857
00:59:53,173 --> 00:59:54,840
Watch me run!
Look at me go!

858
00:59:54,925 --> 00:59:57,343
Whoo! Awesome!

859
01:00:04,017 --> 01:00:05,768
Come on, kids.

860
01:00:07,271 --> 01:00:09,939
Hurry! Hurry, hurry!

861
01:00:12,484 --> 01:00:14,402
Quickly, everyone inside!

862
01:00:16,196 --> 01:00:18,281
There they are!

863
01:00:34,840 --> 01:00:38,676
l want that book!

864
01:00:47,352 --> 01:00:48,602
You'll be safe here.

865
01:00:48,687 --> 01:00:51,522
Evil like Warwick cannot
enter the house of God.

866
01:00:51,606 --> 01:00:53,482
Well, how come you have a key?

867
01:00:53,567 --> 01:00:55,276
l'm the organist here every Sunday.

868
01:00:56,111 --> 01:00:57,278
Don't worry, kids.

869
01:00:58,280 --> 01:01:02,450
We beat Warwick once,
we can do it again.

870
01:01:07,080 --> 01:01:08,664
This is you, isn't it?

871
01:01:10,751 --> 01:01:12,668
You're the boy from the legend.

872
01:01:15,047 --> 01:01:17,715
That was sure a long time ago.

873
01:01:18,842 --> 01:01:23,054
Well, um, l'm Billy, and this is Alice,

874
01:01:23,597 --> 01:01:26,724
and that's Pete and Bartleby,

875
01:01:27,434 --> 01:01:29,393
and that's Sam.

876
01:01:30,270 --> 01:01:33,230
Joseph. Joseph Johnson.

877
01:01:49,623 --> 01:01:51,999
This time, there's nowhere to run.

878
01:01:59,257 --> 01:02:01,842
Mr. Hound, l am Zelda.

879
01:02:01,927 --> 01:02:03,719
l am all-knowing and all-seeing.

880
01:02:03,804 --> 01:02:07,890
l specialize in the mystic
and otherworldly.

881
01:02:07,974 --> 01:02:10,851
l believe l can help you
come from the dark

882
01:02:10,936 --> 01:02:13,229
back into the light.

883
01:02:13,313 --> 01:02:17,900
l actually like the darkness.
Now get out of my way.

884
01:02:22,489 --> 01:02:23,406
Oh, no!

885
01:02:23,490 --> 01:02:25,324
Hoot.

886
01:02:25,409 --> 01:02:28,160
Go tell that idiot Warwick
l've captured the puppies.

887
01:02:30,497 --> 01:02:33,916
Now, l have a different plan
for you pups.

888
01:02:34,000 --> 01:02:35,501
We're doomed!

889
01:02:39,089 --> 01:02:42,007
For 75 years l held onto this book...

890
01:02:43,927 --> 01:02:46,262
...dreading a full moon
on Halloween night.

891
01:02:47,639 --> 01:02:51,016
lt's the only night Warwick could return
to finish the spell.

892
01:02:55,105 --> 01:02:56,772
They have my book!

893
01:02:57,983 --> 01:03:00,109
How do l get my hands on it?

894
01:03:05,031 --> 01:03:06,615
Whoa, what's up with this book?

895
01:03:06,700 --> 01:03:08,492
The writing's all trippy.

896
01:03:08,577 --> 01:03:11,078
lt's Latin. l learned the language

897
01:03:11,163 --> 01:03:13,372
and studied the book
from cover to cover,

898
01:03:13,457 --> 01:03:17,543
trying to decipher its meaning,
so l could stop Warwick.

899
01:03:17,627 --> 01:03:19,879
So, what's the book say, Mr. Johnson?

900
01:03:19,963 --> 01:03:24,925
Warwick will need three items
to complete the spell tonight

901
01:03:25,010 --> 01:03:28,971
for the evil spirits
of the netherworld to remain here.

902
01:03:29,055 --> 01:03:30,931
The nether-what now?

903
01:03:31,016 --> 01:03:34,685
That's another name
for a place where ghosts live,

904
01:03:34,769 --> 01:03:36,562
usually bad ones.

905
01:03:36,646 --> 01:03:39,648
Halloween is the one night

906
01:03:39,733 --> 01:03:43,986
these spirits can roam free
in our world.

907
01:03:44,070 --> 01:03:47,490
Only the Howlloween Hound
can call them out.

908
01:03:48,241 --> 01:03:50,409
Warwick will use those spirits

909
01:03:50,494 --> 01:03:54,038
to control the townsfolk of Fernfield.

910
01:03:54,122 --> 01:03:57,249
But you said he needs three things,
right?

911
01:03:57,334 --> 01:03:58,834
That's right.

912
01:03:59,711 --> 01:04:02,588
His staff, the spell book...

913
01:04:04,424 --> 01:04:05,841
...and one other thing.

914
01:04:07,594 --> 01:04:08,886
Well, what is it?

915
01:04:11,598 --> 01:04:16,352
The souls of five young puppies
who share the same blood.

916
01:04:18,396 --> 01:04:20,189
Like brothers and sisters?

917
01:04:21,441 --> 01:04:23,734
The Buddies!

918
01:04:25,028 --> 01:04:27,238
Master!

919
01:04:27,322 --> 01:04:29,323
Don't sneak up on me like that!

920
01:04:29,407 --> 01:04:31,617
Hound has captured the five puppies.

921
01:04:31,701 --> 01:04:32,660
Perfect!

922
01:04:32,744 --> 01:04:35,746
Those puppies will come in handy

923
01:04:35,830 --> 01:04:37,831
in more ways than one.

924
01:05:00,981 --> 01:05:02,356
Good work, Hound.

925
01:05:02,440 --> 01:05:04,567
Now all l need is my book.

926
01:05:04,651 --> 01:05:07,570
You take these puppies
back to the Manor

927
01:05:07,654 --> 01:05:09,863
and l will meet you there.

928
01:05:23,670 --> 01:05:28,215
Open wide like the jaws of a dragon!

929
01:05:31,803 --> 01:05:33,345
You in there!

930
01:05:34,764 --> 01:05:36,890
l have something you want.

931
01:05:36,975 --> 01:05:40,436
Yo, dawgs, it's that creepy old warlock!

932
01:05:40,520 --> 01:05:42,771
lf you want to see your puppies again,

933
01:05:42,856 --> 01:05:45,566
you better bring that book to my Manor!

934
01:05:52,699 --> 01:05:55,743
Oh, no, they've got the Buddies!

935
01:05:55,827 --> 01:05:58,078
Yeah, but what if they're
just trying to trick us?

936
01:05:58,163 --> 01:06:01,749
You really want to take that chance,
dude? l wouldn't.

937
01:06:15,013 --> 01:06:20,017
l told those wretched children
to bring me my spell book.

938
01:06:22,020 --> 01:06:23,646
What if they don't come with the book?

939
01:06:23,730 --> 01:06:27,316
Quiet, you moronic birdbrain.

940
01:06:27,400 --> 01:06:29,485
They will want to save

941
01:06:29,569 --> 01:06:33,739
their precious puppies, won't they?

942
01:06:41,665 --> 01:06:45,751
Mr. Johnson, what happens
ifwe can't stop them?

943
01:06:45,835 --> 01:06:50,381
Then the spirits will be
under Warwick's control forever.

944
01:06:50,465 --> 01:06:52,466
They'll take over Fernfield first,

945
01:06:52,550 --> 01:06:54,718
and who knows what they'll do next?

946
01:06:54,803 --> 01:06:57,471
Yeah, that's definitely not good.

947
01:06:58,264 --> 01:07:01,600
We have to put an end to this tonight,
for all time.

948
01:07:15,115 --> 01:07:16,699
What are you dudes up to?

949
01:07:16,783 --> 01:07:18,534
We're gonna get that dirty rat.

950
01:07:18,618 --> 01:07:20,619
Hey, l resent that comment.

951
01:07:20,704 --> 01:07:23,872
Come on, or you'll be a dirty rat
for the rest of your life.

952
01:07:23,957 --> 01:07:26,333
Ready to exact some revenge!

953
01:07:29,421 --> 01:07:33,882
Soon, they will be here
with my spell book,

954
01:07:34,968 --> 01:07:37,511
and you can devour those...

955
01:07:38,555 --> 01:07:41,515
...delicious puppy souls.

956
01:07:41,599 --> 01:07:44,727
Ow! Ow! Ow!

957
01:07:44,811 --> 01:07:45,894
Oh, what is it?

958
01:07:45,979 --> 01:07:47,980
Something is biting me! Ow!

959
01:07:48,064 --> 01:07:51,608
Quickly, Hound,
Hoot do something! Ow!

960
01:07:55,488 --> 01:07:59,032
Yo, now that dawg
has some serious moves.

961
01:08:06,249 --> 01:08:07,416
Vermin!

962
01:08:07,500 --> 01:08:09,001
You ain't seen nothing yet.

963
01:08:09,085 --> 01:08:10,753
Change us back, you jerk!

964
01:08:10,837 --> 01:08:12,087
Run for it, dude!

965
01:08:12,964 --> 01:08:14,757
Back off, you vermin!

966
01:08:19,012 --> 01:08:21,305
Hound! Get them!

967
01:08:24,809 --> 01:08:28,061
l'll get that book
from those stupid kids!

968
01:08:28,146 --> 01:08:30,564
Our kids are here?
Oh, no!

969
01:08:32,192 --> 01:08:33,525
You guard the puppies.

970
01:08:33,610 --> 01:08:34,777
Yes, Master.

971
01:08:34,861 --> 01:08:40,199
Fail me, and l'll turn you
into a feather duster.

972
01:08:56,382 --> 01:08:57,758
Psst, Buddies.

973
01:08:57,842 --> 01:08:58,801
Pip!

974
01:08:58,885 --> 01:09:00,260
We have to get you out of here.

975
01:09:00,345 --> 01:09:02,763
What do you
think you're doing?

976
01:09:02,847 --> 01:09:04,556
l'm saving my friends.

977
01:09:04,641 --> 01:09:07,267
l can't let them escape.
Master would be furious.

978
01:09:07,352 --> 01:09:10,437
Hoot, why are you so loyal to Warwick?

979
01:09:10,522 --> 01:09:12,064
Seriously, dude!

980
01:09:12,148 --> 01:09:15,150
lt's totally obvious he plans
to get rid of you.

981
01:09:15,235 --> 01:09:18,779
Master sometimes gets angry,
but he would never get rid of me.

982
01:09:18,863 --> 01:09:20,072
He needs me!

983
01:09:20,156 --> 01:09:22,199
Yo, are you hallucinatrippin'?

984
01:09:22,283 --> 01:09:25,369
He's got that Howlloween Hound
to do his dirty work now.

985
01:09:25,453 --> 01:09:29,122
Man, he calls you names
like moronic birdbrain.

986
01:09:29,207 --> 01:09:31,500
That does sound like something he'd say.

987
01:09:31,584 --> 01:09:34,962
You have a conscience,
but yet you have spent your whole life

988
01:09:35,046 --> 01:09:37,840
being bossed around by someone
who doesn't respect you.

989
01:09:37,924 --> 01:09:39,967
What do you know?

990
01:09:40,051 --> 01:09:42,010
l know you never meant to hurt us, Hoot.

991
01:09:42,095 --> 01:09:45,848
And even though you've been
under Warwick's control for a long time,

992
01:09:45,932 --> 01:09:49,017
you still have a chance
at a happy life in this beautiful world.

993
01:09:49,102 --> 01:09:52,312
But if Warwick wins,
we'll all be doomed.

994
01:09:52,397 --> 01:09:54,815
Haven't the last 75 years without evil

995
01:09:54,899 --> 01:09:57,526
been a lot nicer than your time
under Warwick's wing?

996
01:09:57,610 --> 01:10:01,113
lt was kind of nice not having to look
over my shoulder all the time.

997
01:10:10,415 --> 01:10:12,666
You won't regret it, Hoot.
l promise.

998
01:10:12,750 --> 01:10:15,544
Run! He's on our tails!

999
01:10:19,382 --> 01:10:22,718
Rats! Another ridiculous chase.

1000
01:10:25,930 --> 01:10:28,682
We've got to go, Buddies,
before they return.

1001
01:10:31,769 --> 01:10:33,645
Puppies, how did you get out?

1002
01:10:33,730 --> 01:10:35,063
l let them go.

1003
01:10:35,148 --> 01:10:36,732
l knew l couldn't trust you.

1004
01:10:36,816 --> 01:10:38,525
l've had enough of the dark side.

1005
01:10:38,610 --> 01:10:41,069
l won't be responsible for anymore evil.

1006
01:10:44,282 --> 01:10:45,407
Run, puppies, run!

1007
01:10:47,952 --> 01:10:50,370
Let's go!

1008
01:11:13,686 --> 01:11:15,187
Dudes, we're trapped!

1009
01:11:16,856 --> 01:11:20,275
Finally, your puppy souls will be mine.

1010
01:11:20,360 --> 01:11:23,070
Let them go, Hound.
All you need is me.

1011
01:11:23,154 --> 01:11:24,112
What is this?

1012
01:11:26,950 --> 01:11:28,450
lt's me, Pip.

1013
01:11:28,534 --> 01:11:30,786
You stole
all my brothers' and sisters' souls.

1014
01:11:30,870 --> 01:11:33,038
Now all you need is me
to complete the spell.

1015
01:11:33,122 --> 01:11:35,874
Then you'll have five souls
of the same blood.

1016
01:11:35,959 --> 01:11:40,253
Why, Pip, l do remember you.
Your siblings were delicious.

1017
01:11:40,338 --> 01:11:42,881
Take me and let the Buddies go.

1018
01:11:42,966 --> 01:11:44,299
You don't need them.

1019
01:11:44,384 --> 01:11:46,468
Goodbye, Buddies.

1020
01:11:46,552 --> 01:11:48,136
No, dude! Don't!

1021
01:11:48,221 --> 01:11:50,389
- Stop! No!
- Don't do it!

1022
01:11:50,473 --> 01:11:51,765
Pip!

1023
01:11:56,896 --> 01:11:57,980
This way, puppies.

1024
01:12:14,038 --> 01:12:16,373
l can now open the portal.

1025
01:12:16,457 --> 01:12:19,042
l'm not waiting for that idiot Warwick
any longer.

1026
01:12:45,445 --> 01:12:47,070
Open the portal!

1027
01:12:47,155 --> 01:12:49,781
Release the spirits of the netherworld!

1028
01:13:10,386 --> 01:13:11,386
Oh, no!

1029
01:13:11,471 --> 01:13:12,804
They've opened the portal!

1030
01:13:20,313 --> 01:13:23,023
Have faith, young ones.
We can still stop it.

1031
01:13:23,107 --> 01:13:25,650
Yeah.

1032
01:13:32,283 --> 01:13:35,327
Did you guys see that?

1033
01:13:51,803 --> 01:13:53,762
- Let's get out of here!
- Run!

1034
01:14:02,522 --> 01:14:05,690
♪ One dark, scary night
some wolves... ♪

1035
01:14:05,775 --> 01:14:09,528
Sheriff Dan really
went all out this year.

1036
01:14:09,612 --> 01:14:12,614
- The special effects are amazing!
- Oh, yeah.

1037
01:14:20,289 --> 01:14:22,207
Dude.

1038
01:15:00,913 --> 01:15:02,664
Perfect.

1039
01:15:04,750 --> 01:15:07,919
Bring it right to me.

1040
01:15:09,964 --> 01:15:13,466
Yo, this place is
a lot creepier at night.

1041
01:15:14,260 --> 01:15:16,595
Stay close to me, kids.

1042
01:15:27,106 --> 01:15:28,607
Warwick!

1043
01:15:28,691 --> 01:15:32,027
We're here. We have your book.

1044
01:15:34,113 --> 01:15:37,115
Ah, just in time.

1045
01:15:38,075 --> 01:15:39,451
Hand it over!

1046
01:15:39,535 --> 01:15:40,952
Where are the Buddies?

1047
01:15:41,037 --> 01:15:44,831
Oh, they're around here somewhere.

1048
01:15:47,376 --> 01:15:51,880
Now, l'll be taking that book.

1049
01:15:51,964 --> 01:15:54,382
No book until you hand over the puppies.

1050
01:15:54,467 --> 01:15:57,010
Oh, really?

1051
01:16:00,306 --> 01:16:02,933
Mr. Johnson!

1052
01:16:10,650 --> 01:16:13,026
Oh, Mr. Johnson, are you OK?

1053
01:16:13,110 --> 01:16:15,028
Are you OK?

1054
01:16:15,112 --> 01:16:17,113
My book!

1055
01:16:17,740 --> 01:16:21,493
Go after him, kids.
lt's up to you now.

1056
01:16:25,498 --> 01:16:26,414
Let's go.

1057
01:16:30,670 --> 01:16:35,882
Dude. Dude.

1058
01:16:36,384 --> 01:16:39,052
Now l shall complete the spell,

1059
01:16:39,595 --> 01:16:42,472
and all the creatures
of the netherworld...

1060
01:16:43,266 --> 01:16:45,058
...will be here forever.

1061
01:16:46,686 --> 01:16:50,772
And I will rule the land.

1062
01:17:02,368 --> 01:17:05,036
"Our Father who art..."

1063
01:17:05,121 --> 01:17:08,373
Wait a minute.
This is not my spell book!

1064
01:17:08,457 --> 01:17:09,541
lt's the Bible!

1065
01:17:11,460 --> 01:17:12,794
You!

1066
01:17:13,963 --> 01:17:18,717
Hand me my staff... boy!

1067
01:17:18,801 --> 01:17:21,303
No! Protectus!

1068
01:17:23,556 --> 01:17:24,597
Whoa!

1069
01:17:29,854 --> 01:17:31,771
Oh, sweet mama!

1070
01:17:31,856 --> 01:17:34,649
Where there's a kitchen,
there's gotta be food.

1071
01:17:34,734 --> 01:17:38,320
Quick, we need to hide before
the Howlloween Hound finds us.

1072
01:17:49,415 --> 01:17:52,834
Mmm, perfect. Pickled eggs!

1073
01:17:52,918 --> 01:17:55,754
A fellow can't fight evil
on an empty stomach.

1074
01:18:01,385 --> 01:18:04,804
Ew, Budderball, those are eyeballs.

1075
01:18:05,514 --> 01:18:06,973
They're a bit rubbery.

1076
01:18:15,441 --> 01:18:17,192
Uh, dude!

1077
01:18:17,276 --> 01:18:21,029
No, seriously, Mudbud,
they're not that bad. You want one?

1078
01:18:21,113 --> 01:18:24,324
Now, Budderball, please don't panic,

1079
01:18:24,408 --> 01:18:27,035
but the Howlloween Hound
is right behind you!

1080
01:18:27,119 --> 01:18:29,621
And I shouldn't panic?

1081
01:18:30,873 --> 01:18:32,374
Hello, puppies.

1082
01:18:32,458 --> 01:18:36,169
Just thought l would visit
the kitchen for a late night snack.

1083
01:18:36,253 --> 01:18:41,132
All right, dawg, you win,
but take Budderball first.

1084
01:18:41,217 --> 01:18:43,510
Uh, he's got the most meat on his bones.

1085
01:18:43,594 --> 01:18:44,552
B-Dawg!

1086
01:18:44,637 --> 01:18:48,306
Actually, I'm not that tasty. Really.

1087
01:18:48,391 --> 01:18:50,517
Silence! l don't care who's first.

1088
01:18:50,601 --> 01:18:52,685
You'll all end up in the same spot.

1089
01:18:52,770 --> 01:18:55,313
Trust me, dawgs. l've got a plan.

1090
01:18:55,398 --> 01:18:57,065
B-Dawg has a plan?

1091
01:18:57,149 --> 01:18:58,900
l can have a plan.

1092
01:18:58,984 --> 01:19:01,820
Yo, Budderball, when l tell you,

1093
01:19:01,904 --> 01:19:03,238
let one rip.

1094
01:19:04,407 --> 01:19:05,365
Do it, dawg!

1095
01:19:11,330 --> 01:19:13,915
No! This can't be happening!

1096
01:19:17,753 --> 01:19:20,046
Our secret weapon!

1097
01:19:20,131 --> 01:19:22,006
That was wicked, dude!

1098
01:19:22,091 --> 01:19:24,259
That takes years of practice.

1099
01:19:24,343 --> 01:19:25,760
Good thinking, B-Dawg.

1100
01:19:25,845 --> 01:19:29,472
l knew Budderball's potion
could neutralize anything,

1101
01:19:29,557 --> 01:19:31,433
including the Howlloween Hound.

1102
01:19:31,517 --> 01:19:33,059
The kids! Come on!

1103
01:19:41,360 --> 01:19:43,027
Quickly, Billy!

1104
01:19:43,112 --> 01:19:45,405
The sun is rising!

1105
01:19:45,489 --> 01:19:47,240
Say the spell!

1106
01:19:47,324 --> 01:19:50,076
- Come on, Billy!
- Say it, dude!

1107
01:19:55,166 --> 01:19:58,168
Aboleo alica.

1108
01:19:58,252 --> 01:20:01,254
Quod etiam bestia.

1109
01:20:01,338 --> 01:20:04,549
Quod inritus universitas res.

1110
01:20:04,633 --> 01:20:08,428
Verto super Quod narro is thrice.

1111
01:20:08,512 --> 01:20:11,639
All's ut eram inerferta furta

1112
01:20:11,724 --> 01:20:13,308
Dnuoh Neewollowoh.

1113
01:20:15,352 --> 01:20:16,311
Dnuoh Neewollowoh.

1114
01:20:18,564 --> 01:20:20,273
Dnuoh Neewollowoh!

1115
01:20:22,234 --> 01:20:24,486
You're finished, Warwick!

1116
01:20:33,871 --> 01:20:37,332
l will take you with me!

1117
01:20:39,585 --> 01:20:41,836
Mr. Johnson! No!

1118
01:20:42,296 --> 01:20:44,756
Ah! Ah!

1119
01:20:46,509 --> 01:20:50,595
lt's you, that petulant child!

1120
01:20:51,430 --> 01:20:52,639
You're back!

1121
01:20:52,723 --> 01:20:56,267
The name is Joseph.
Joseph Johnson!

1122
01:20:56,352 --> 01:20:58,436
No!

1123
01:21:10,991 --> 01:21:12,116
Whoa!

1124
01:21:14,370 --> 01:21:16,788
Uh, what if he comes back?

1125
01:21:17,331 --> 01:21:20,625
l don't think that will
happen again, Alice.

1126
01:21:47,236 --> 01:21:48,319
- Whoa!
- Whoa!

1127
01:21:58,414 --> 01:21:59,497
Huh?

1128
01:22:14,513 --> 01:22:16,889
What? What?

1129
01:22:35,951 --> 01:22:37,243
Pip!

1130
01:22:42,875 --> 01:22:44,542
Oh, Pip. Pip.

1131
01:22:46,295 --> 01:22:47,712
But where are the Buddies?

1132
01:22:47,796 --> 01:22:49,422
Whoa!

1133
01:22:49,506 --> 01:22:50,965
Rosebud!

1134
01:22:51,050 --> 01:22:52,091
- B-Dawg! Come here.
- Hey, Buddha.

1135
01:22:52,176 --> 01:22:54,636
Budderball. Budderball.

1136
01:23:01,560 --> 01:23:04,604
Come on, everyone!
Let's get out of this evil place!

1137
01:23:04,688 --> 01:23:06,689
- Yeah.
- Come on, buddy, let's go!

1138
01:23:06,774 --> 01:23:08,524
Come on, let's go!

1139
01:23:19,828 --> 01:23:22,830
l'm here. Clear the way.
l'm here. lt's OK.

1140
01:23:22,915 --> 01:23:25,083
Excuse me. Pardon me.

1141
01:23:29,755 --> 01:23:34,926
l haven't had an episode like this since
that Kiss concert in the '80s. Wow!

1142
01:23:41,517 --> 01:23:44,519
Maybe now l can be a wise owl.

1143
01:23:44,603 --> 01:23:46,479
lt's a new day at last.

1144
01:23:47,356 --> 01:23:50,108
Hey, can we get
some help over here?

1145
01:23:51,276 --> 01:23:53,861
- Oh.
- Yeah, it's cold!

1146
01:23:53,946 --> 01:23:55,488
Can someone find our clothes?

1147
01:24:03,789 --> 01:24:05,790
Thanks again for all the help,
Mr. John...

1148
01:24:05,874 --> 01:24:07,333
l mean, Joseph.

1149
01:24:07,418 --> 01:24:10,294
lt was a pleasure... dawg.

1150
01:24:12,881 --> 01:24:14,966
So, what are you gonna do now?

1151
01:24:15,050 --> 01:24:19,387
Well, l tracked down Pip's
brothers' and sisters' owners.

1152
01:24:19,471 --> 01:24:23,266
They live all across America now,
so we're going to visit.

1153
01:24:23,976 --> 01:24:27,562
Figure it's about time
that Pip and l do some living.

1154
01:24:27,646 --> 01:24:28,813
See the country.

1155
01:24:31,608 --> 01:24:33,401
lt's so great to have
a new leash on life.

1156
01:24:33,485 --> 01:24:34,902
l'll miss you, Buddies.

1157
01:24:34,987 --> 01:24:37,530
Yo, dawg, we'll catch you
on the flip side.

1158
01:24:37,614 --> 01:24:40,825
l think what my brother's saying is,
we'll never forget you.

1159
01:24:40,909 --> 01:24:42,660
Hang loose, dude.

1160
01:24:42,745 --> 01:24:45,204
Now that you can eat again,
do me a favor.

1161
01:24:45,289 --> 01:24:48,249
You need to check out the chili cheese
dogs at every town you visit

1162
01:24:48,333 --> 01:24:50,042
and tell us which one's the best.

1163
01:24:50,127 --> 01:24:51,711
Have a great time, Pip.

1164
01:24:51,795 --> 01:24:53,004
Goodbye, Buddies.

1165
01:25:01,013 --> 01:25:03,222
l haven't felt this spry in years.

1166
01:25:04,767 --> 01:25:07,226
We better hit the road. Bye, kids.

1167
01:25:07,311 --> 01:25:09,353
Bye, Mr. Johnson!

1168
01:25:25,370 --> 01:25:31,918
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh

1169
01:25:32,002 --> 01:25:34,670
♪ Ghosts and goblins
and green little things

1170
01:25:34,755 --> 01:25:36,589
♪ They're comin' up, comin' up

1171
01:25:36,673 --> 01:25:38,674
♪ My, oh my, it's a scream

1172
01:25:38,759 --> 01:25:41,302
♪ Comin' from the graveyard
is a sickening sight

