0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

﻿1
00:00:33,867 --> 00:00:38,372
PERSEMBAHAN NETFLIX

2
00:00:47,005 --> 00:00:48,090
Halo!

3
00:01:38,765 --> 00:01:39,850
Halo!

4
00:01:45,689 --> 00:01:46,773
Hei.

5
00:01:47,149 --> 00:01:48,150
Hei!

6
00:01:48,442 --> 00:01:49,693
Hei, kamu!

7
00:01:50,110 --> 00:01:51,320
Hei, Seksi!

8
00:01:52,404 --> 00:01:55,490
Aku sungguh suka gerakanmu.

9
00:02:00,037 --> 00:02:01,246
Ada masalah?

10
00:02:01,538 --> 00:02:02,998
Aku cuma jalan-jalan.

11
00:02:03,123 --> 00:02:05,167
Mengapa kau mengikutiku seperti anjing?

12
00:02:05,292 --> 00:02:08,128
Siapa yang mengikutimu?
Kaulah yang menuntunku.

13
00:02:08,795 --> 00:02:11,798
Mundurlah, atau aku
akan memukulmu habis-habisan.

14
00:02:11,882 --> 00:02:12,924
Oh, sungguh?

15
00:02:13,216 --> 00:02:15,969
Kau terlalu seksi, ya? Mendekatlah!

16
00:02:16,345 --> 00:02:18,305
Merengeklah pada ibumu,
agar kau hangat.

17
00:02:18,930 --> 00:02:20,349
Dasar sundal!

18
00:02:23,852 --> 00:02:25,437
Soni, lepaskan dia!

19
00:02:25,729 --> 00:02:26,647
Maaf...

20
00:02:26,730 --> 00:02:27,689
Maafkan aku...

21
00:02:29,274 --> 00:02:30,400
Hentikan!

22
00:02:32,152 --> 00:02:33,028
Dasar berengsek!

23
00:02:36,657 --> 00:02:38,700
- Kau tak apa-apa?
- Aku baik saja.

24
00:02:49,836 --> 00:02:52,756
- Mengapa begitu lama?
- Orang itu terluka.

25
00:02:52,881 --> 00:02:55,217
...minta dia mengaku,
tapi jangan gunakan kekerasan!

26
00:02:55,300 --> 00:02:57,386
Para berandal jadi manja karena dibela.

27
00:02:57,552 --> 00:02:59,262
- Soni!
- Ya, Bu!

28
00:02:59,471 --> 00:03:00,514
Kemarilah.

29
00:03:00,764 --> 00:03:02,057
Bubar.

30
00:03:05,560 --> 00:03:07,145
Kita telah sepakat, 'kan?

31
00:03:10,482 --> 00:03:12,025
Perintah apa yang kau terima?

32
00:03:13,527 --> 00:03:15,278
Bu, yang ini kelewatan.

33
00:03:16,279 --> 00:03:18,949
Lalu untuk apa kita repot dengan protokol!

34
00:03:23,662 --> 00:03:25,247
Masuklah ke dalam mobil.

35
00:03:25,914 --> 00:03:27,207
Siap.

36
00:03:34,840 --> 00:03:36,800
- Kita bubar.
- Siap!

37
00:03:53,275 --> 00:03:54,735
Mengapa kita berhenti?

38
00:03:55,152 --> 00:03:57,362
Tak apa-apa, aku pulang jalan kaki.

39
00:03:57,738 --> 00:03:59,906
Kenapa? Kami akan mengantarmu.

40
00:04:00,824 --> 00:04:03,243
Aku akan membeli susu
lalu berjalan pulang.

41
00:04:03,368 --> 00:04:06,580
Biar Govind membelinya.
Aku ingin berbicara denganmu.

42
00:04:07,372 --> 00:04:08,915
Apa yang perlu kubeli, Bu?

43
00:04:09,124 --> 00:04:10,792
Seliter susu, sebungkus roti manis.

44
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
Kau mendapat masalah apa hari ini?

45
00:04:26,349 --> 00:04:29,853
Bu... dia menubrukku
hingga aku lepas kendali.

46
00:04:30,312 --> 00:04:33,690
Aku tahu keadaan sulit
saat mempertahankan diri,

47
00:04:34,441 --> 00:04:37,068
tapi tindakanmu hari ini kelewat batas.

48
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
Bu...

49
00:04:40,405 --> 00:04:42,657
percayalah,
orang harus membela diri sebisanya.

50
00:04:42,741 --> 00:04:44,284
Jangan berdalih sekarang!

51
00:04:48,288 --> 00:04:50,415
Bagaimana jika dia membawa senjata?

52
00:04:53,460 --> 00:04:55,504
Bagaimana jika sesuatu menimpamu?

53
00:04:57,964 --> 00:05:00,133
Menurutmu kau tidak ceroboh?

54
00:05:08,725 --> 00:05:10,560
Bu, aku akan pergi.

55
00:05:10,977 --> 00:05:12,729
Renungkan kata-kataku.

56
00:05:14,064 --> 00:05:15,273
Siap.

57
00:05:20,320 --> 00:05:22,280
- Ini.
- Terima kasih.

58
00:07:26,196 --> 00:07:27,614
Soni.

59
00:07:28,156 --> 00:07:30,158
Gunakan penjepit untuk jemuranmu.

60
00:07:30,241 --> 00:07:32,953
Jemuranmu berhamburan ke terasku.

61
00:07:33,078 --> 00:07:34,329
Terima kasih, Huma.

62
00:07:34,412 --> 00:07:37,749
Kemeja ini telah lama terletak di sana.

63
00:07:38,875 --> 00:07:40,710
Lebih baik biarkan saja.

64
00:07:41,461 --> 00:07:43,421
Tenanglah.

65
00:07:44,047 --> 00:07:46,257
Kutaruh semua di tempat tidurmu.

66
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
Baik.

67
00:08:06,403 --> 00:08:09,823
Ada apa?

68
00:08:10,073 --> 00:08:12,867
- Tampaknya tabung gasku habis.
- Oh, tidak.

69
00:08:13,201 --> 00:08:16,454
Jangan cemas, bisa kuminta
suamiku memesankannya untukmu.

70
00:08:16,579 --> 00:08:19,582
- Tak usah, aku akan memesannya.
- Dia tak akan keberatan.

71
00:08:19,749 --> 00:08:22,168
Kau tidak memakan makan malammu?

72
00:08:22,919 --> 00:08:26,840
Jangan cemas. Aku akan
masukkan ke dalam microwave nanti.

73
00:08:27,090 --> 00:08:29,467
Kau selalu punya jawaban untuk semuanya.

74
00:08:29,551 --> 00:08:30,885
Aku akan pergi saja.

75
00:08:30,969 --> 00:08:33,096
Aku tak ingin suamiku terlambat bekerja.

76
00:08:33,471 --> 00:08:35,265
Katakan kalau kau perlu sesuatu.

77
00:08:36,266 --> 00:08:37,392
Terima kasih!

78
00:08:38,601 --> 00:08:39,811
- Dengar...
- Ya?

79
00:08:39,894 --> 00:08:41,563
Aku ingin bertanya padamu...

80
00:08:41,646 --> 00:08:43,857
Kau telah menelepon Naveen?

81
00:08:44,399 --> 00:08:46,484
Bisakah kita tak membicarakannya?

82
00:08:47,694 --> 00:08:49,612
Baiklah.

83
00:08:58,413 --> 00:09:00,832
Terima kasih, Tn. Singh.
Terima kasih banyak.

84
00:09:01,249 --> 00:09:02,459
Ya.

85
00:09:02,917 --> 00:09:04,669
Bagian investigasi kejahatan.

86
00:09:07,964 --> 00:09:09,966
Aku mau sarapan.

87
00:09:12,052 --> 00:09:13,470
- Khushboo!
- Ya, Bu?

88
00:09:13,595 --> 00:09:16,097
- Tolong ambilkan segelas air.
- Ya, Bu.

89
00:09:17,766 --> 00:09:19,809
Istriku baik-baik saja.

90
00:09:20,435 --> 00:09:22,520
Dia kerja malam akhir-akhir ini.

91
00:09:22,645 --> 00:09:24,022
Khushboo!

92
00:09:25,440 --> 00:09:27,358
Bagaimana kabar Nishu?

93
00:09:27,776 --> 00:09:29,027
Baik?

94
00:09:32,280 --> 00:09:33,698
Halo, Ibu.

95
00:09:33,782 --> 00:09:35,241
Ah, kau pulang!

96
00:09:35,325 --> 00:09:36,618
Ya.

97
00:09:37,202 --> 00:09:39,079
- Apa kabar?
- Baik.

98
00:09:39,162 --> 00:09:40,497
Semua baik?

99
00:09:40,747 --> 00:09:43,833
- Sandeep sudah berangkat bekerja?
- Belum. Dia sedang menelepon.

100
00:09:43,958 --> 00:09:45,335
Baik.

101
00:09:46,961 --> 00:09:49,297
- Matahari sudah terbit?
- Ya.

102
00:09:49,464 --> 00:09:51,758
- Aku ingin berjemur sebentar hari ini.
- Baik.

103
00:09:53,343 --> 00:09:55,220
Ulurkan tanganmu.

104
00:09:56,179 --> 00:09:57,806
Ya, Tuhan!

105
00:09:58,932 --> 00:10:00,225
Kalpana,

106
00:10:00,350 --> 00:10:02,769
ubahlah jam kerjamu yang aneh, Sayang.

107
00:10:02,852 --> 00:10:04,479
Hentikan jam kerja tengah malam.

108
00:10:05,063 --> 00:10:07,649
Mauku begitu,
tapi banyak yang harus kukerjakan.

109
00:10:08,233 --> 00:10:11,611
Aku tak peduli,
delegasikan saja pada staf-mu!

110
00:10:12,237 --> 00:10:14,531
Apa gunanya memiliki kekuasaan?

111
00:10:15,406 --> 00:10:16,449
Dengarkan aku...

112
00:10:16,533 --> 00:10:19,369
ayah mertuamu adalah perwira
yang pengabdiannya tiada duanya,

113
00:10:19,536 --> 00:10:24,499
tapi dia selalu berada di rumah
saat makan malam.

114
00:10:25,250 --> 00:10:28,962
Maksudku adalah,
kau pun punya tanggung jawab di rumah.

115
00:10:29,212 --> 00:10:33,174
Apanya yang lucu?
Memang aku seorang pelawak?

116
00:10:33,758 --> 00:10:35,677
Berapa lama lagi kegilaan ini berlangsung?

117
00:10:35,760 --> 00:10:39,305
Kau datang, dia pergi.
Dia tiba, kau berangkat.

118
00:10:39,430 --> 00:10:40,557
Seperti petak umpet.

119
00:10:40,640 --> 00:10:42,058
Baiklah, santai saja.

120
00:10:42,183 --> 00:10:46,813
Apakah kalian berdua
memiliki komitmen untuk keluarga?

121
00:10:47,397 --> 00:10:49,983
Ibu, aku tahu kau lapar.
Silakan sarapan.

122
00:10:50,066 --> 00:10:52,318
Ya, jangan membantahku.

123
00:10:52,485 --> 00:10:55,321
Khushboo!
Ambilkan piring satu lagi untuk Ibu.

124
00:10:55,655 --> 00:10:58,032
Setelah kini kau dipromosikan

125
00:10:58,158 --> 00:11:00,994
cobalah membantunya
mendapatkan jam kerja siang hari.

126
00:11:29,856 --> 00:11:34,110
- Pak, dia berbohong, aku tak bersalah.
- Pak, dia menggangguku.

127
00:11:34,194 --> 00:11:37,697
Tolong, satu-satu. Bu, tenanglah.

128
00:11:37,822 --> 00:11:39,574
Pak, tangkap pembohong ini!

129
00:11:39,657 --> 00:11:41,951
Satu per satu. Silakan, Bu!

130
00:11:42,285 --> 00:11:44,120
Orang ini pembohong dan mesum...

131
00:11:44,204 --> 00:11:45,246
Diam!

132
00:11:45,413 --> 00:11:47,457
Kalian sedang berada di kantor polisi.

133
00:11:47,540 --> 00:11:49,042
Jangan membuat onar!

134
00:11:50,752 --> 00:11:53,296
Lampirkan laporan medis di sini.

135
00:11:55,006 --> 00:11:56,633
Tolong bicara pelan-pelan.

136
00:11:57,258 --> 00:11:59,385
- Ada apa?
- Biar kujelaskan, Bu...

137
00:11:59,469 --> 00:12:02,305
- Dia menerobos ke dalam rumahku...
- Bu, dia berbohong...

138
00:12:02,388 --> 00:12:04,224
Semua tenang, dan mundur!

139
00:12:04,307 --> 00:12:06,392
- Tetap di belakang garis.
- Semua mundur!

140
00:12:06,517 --> 00:12:08,019
Di belakang garis.

141
00:12:09,812 --> 00:12:12,607
- Siapa namamu, Bu?
- Neeru.

142
00:12:13,107 --> 00:12:14,484
Ceritakan apa yang terjadi.

143
00:12:14,567 --> 00:12:17,612
Seperti kubilang, dia menerobos
ke dalam rumahku, dan menyerangku...

144
00:12:17,695 --> 00:12:19,072
Apakah dia kenalanmu?

145
00:12:19,155 --> 00:12:20,448
Dia pemilik tanah.

146
00:12:20,531 --> 00:12:21,407
Bu...

147
00:12:21,491 --> 00:12:23,159
- Nama?
- Bu, percayalah aku...

148
00:12:23,243 --> 00:12:24,661
Nama!

149
00:12:24,994 --> 00:12:26,788
Vishwanath.

150
00:12:28,456 --> 00:12:30,041
Ceritakan apa yang terjadi.

151
00:12:30,124 --> 00:12:31,918
Kami menjadi penyewa bertahun-tahun.

152
00:12:32,001 --> 00:12:33,878
Semua berawal saat uang sewa naik.

153
00:12:33,962 --> 00:12:36,756
Kubilang aku sudah kesulitan
memenuhi kebutuhan.

154
00:12:36,839 --> 00:12:40,051
Dia mau membebaskan uang sewa
jika aku mau tidur dengannya.

155
00:12:40,134 --> 00:12:41,302
Itu bohong!

156
00:12:41,386 --> 00:12:43,930
Saat aku menolak,
dia menerobos ke dalam rumahku...

157
00:12:44,013 --> 00:12:45,348
Dasar wanita bejat!

158
00:12:45,431 --> 00:12:46,432
Diam!

159
00:12:46,891 --> 00:12:49,560
Jangan bicara kecuali aku bertanya.

160
00:12:51,688 --> 00:12:52,981
Ya, lanjutkan.

161
00:12:53,898 --> 00:12:56,109
Dia menubrukku dan meraba tubuhku.

162
00:12:56,234 --> 00:12:57,360
Aku mengerti.

163
00:12:57,568 --> 00:13:00,196
- Bagaimana dengan pria ini?
- Dia suamiku.

164
00:13:00,780 --> 00:13:02,073
Siapa namamu, Pak?

165
00:13:02,573 --> 00:13:03,616
Tilukaat.

166
00:13:04,200 --> 00:13:06,119
Ada orang lain di keluargamu
selain kalian?

167
00:13:06,369 --> 00:13:07,829
Kami punya anak laki-laki.

168
00:13:08,371 --> 00:13:11,791
- Apakah dia sedang di rumah?
- Tidak, dia di sekolah.

169
00:13:12,959 --> 00:13:15,712
- Dan kamu?
- Aku sedang di pasar petani.

170
00:13:16,462 --> 00:13:18,256
Siapa yang menelepon nomor darurat?

171
00:13:18,339 --> 00:13:20,091
Aku, Bu.

172
00:13:20,591 --> 00:13:21,676
Aku mengerti.

173
00:13:23,094 --> 00:13:24,178
Kapan kau menelepon?

174
00:13:24,387 --> 00:13:26,014
Saat aku pulang...

175
00:13:26,097 --> 00:13:28,224
aku melihat orang ini
sedang memerkosa istriku.

176
00:13:28,308 --> 00:13:29,434
Aku tak pernah...

177
00:13:29,517 --> 00:13:33,187
Kau pikir aku buta?
Kau tertangkap basah, bajingan!

178
00:13:33,271 --> 00:13:35,106
Jangan saling membentak!

179
00:13:35,189 --> 00:13:38,318
Jika ada yang membentak atau menyela,
aku penjarakan kalian.

180
00:13:40,903 --> 00:13:42,280
Kau menelepon polisi, lalu?

181
00:13:42,363 --> 00:13:46,242
Saat aku masuk,
aku melihat istriku bergulat dengannya,

182
00:13:46,367 --> 00:13:49,287
dan tanpa membuang waktu,
aku menelepon polisi, Bu.

183
00:13:49,370 --> 00:13:50,246
Aku mengerti.

184
00:13:50,330 --> 00:13:51,664
Kini kau boleh bicara, Pak.

185
00:13:51,831 --> 00:13:55,710
Bu, aku menyewakan
sebagian kecil tanahku pada mereka.

186
00:13:56,210 --> 00:13:57,128
Namun...

187
00:13:57,211 --> 00:13:58,755
Di mana kau tinggal?

188
00:13:59,213 --> 00:14:01,257
Aku tinggal di lingkungan yang sama.

189
00:14:03,718 --> 00:14:06,557
Kini mereka menempati area lebih luas
dari yang aku alokasikan.

190
00:14:06,637 --> 00:14:09,932
Dia mengarang cerita.
Dia ingin mengusir kami.

191
00:14:10,016 --> 00:14:12,810
Nyonya, kau sudah bicara.
Tolong jangan menyela!

192
00:14:13,603 --> 00:14:17,440
Saat kubilang aku
menaikkan harga sewa orang ini berang.

193
00:14:17,565 --> 00:14:20,193
Wanita ini mengikutiku sampai ke rumahku,

194
00:14:20,276 --> 00:14:21,986
membuat onar di lingkungan.

195
00:14:22,070 --> 00:14:25,156
Lihat, apa yang monster ini
lakukan padaku, Bu!

196
00:14:25,239 --> 00:14:27,575
Apakah pakaian yang sobek ini berbohong?

197
00:14:27,658 --> 00:14:29,410
Tolong tutup tubuhmu.

198
00:14:30,036 --> 00:14:31,746
Aku minta laporan medis.

199
00:14:31,829 --> 00:14:33,623
Banyak yang harus kusampaikan.

200
00:14:33,706 --> 00:14:35,917
Ya, aku dengarkan. Bersabarlah!

201
00:14:37,001 --> 00:14:42,173
- Bagaimana dengan keluargamu, Pak?
- Aku punya istri dan seorang putri.

202
00:14:42,590 --> 00:14:45,343
Bu, pria ini pun
bukan pemilik tanah yang sebenarnya.

203
00:14:45,426 --> 00:14:48,721
Dia menyewa dari pemerintah,
dan tak punya izin menyewakan kembali.

204
00:14:48,888 --> 00:14:49,972
Bu...

205
00:14:50,056 --> 00:14:51,557
Aku sudah lama memilikinya.

206
00:14:51,641 --> 00:14:53,559
Menyewakannya
memberi tambahan penghasilan.

207
00:14:53,643 --> 00:14:55,186
Percayalah, aku tak bersalah.

208
00:14:55,269 --> 00:14:56,658
"Tak bersalah"? Dasar sinting!

209
00:14:56,758 --> 00:14:58,940
Dia ingin mencuri rumah wanita miskin

210
00:14:59,023 --> 00:15:01,025
dan menyerangnya di depan suaminya.

211
00:15:01,109 --> 00:15:03,653
- Jangan keras-keras.
- Aku tak mau bicara pelan!

212
00:15:03,736 --> 00:15:06,697
Aku minta kau segera menahan orang ini!

213
00:15:06,781 --> 00:15:08,908
Jangan mengaturku bagaimana aku bertugas!

214
00:15:09,575 --> 00:15:13,204
- Pak, kau bilang di mana tadi?
- Di pasar petani.

215
00:15:13,287 --> 00:15:16,374
Sejak kapan ada pasar petani
pada hari Sabtu?

216
00:15:17,041 --> 00:15:20,503
Jangan membodohiku dengan
sandiwara kalian. Semua orang keluar!

217
00:15:20,628 --> 00:15:21,921
Tapi, Bu, kami bilang...

218
00:15:22,004 --> 00:15:24,257
Aku tak mau mendengar apa pun lagi!

219
00:15:24,632 --> 00:15:26,259
Duduklah di luar, kalian semua.

220
00:15:26,509 --> 00:15:28,094
Ayo, cepat!

221
00:15:29,846 --> 00:15:31,139
Tak ada teh, hari ini?

222
00:15:31,597 --> 00:15:33,266
Biar kutanyakan pada seseorang.

223
00:15:34,142 --> 00:15:35,518
Apa yang harus kulakukan?

224
00:15:35,726 --> 00:15:38,771
Jelas, wanita itu mengarang kasus palsu.

225
00:15:39,272 --> 00:15:41,649
Keributan ini hanya tentang tanah.

226
00:15:42,400 --> 00:15:44,652
Cobalah menengahi mereka.

227
00:15:44,735 --> 00:15:45,653
Baik.

228
00:15:51,659 --> 00:15:53,786
Tak ada saksi independen di TKP,

229
00:15:53,870 --> 00:15:55,329
bagaimana dia buat pernyataan?

230
00:15:55,413 --> 00:15:59,625
Jika hanya kami saksinya,
kasus ini tampaknya lemah.

231
00:15:59,876 --> 00:16:01,794
Aku tak peduli! Bukan begini caranya.

232
00:16:13,973 --> 00:16:16,309
Kau lihat laporan medis orang itu?

233
00:16:18,895 --> 00:16:20,855
Rahang patah, mata bengkak!

234
00:16:26,319 --> 00:16:27,737
Memalukan.

235
00:16:32,074 --> 00:16:34,452
Ada keributan apa dengan wanita tadi?

236
00:16:35,203 --> 00:16:37,830
- Bu, itu pertikaian menyangkut tanah.
- Apa?

237
00:16:38,498 --> 00:16:40,625
Seluruh keributan itu tentang sewa tanah.

238
00:16:40,917 --> 00:16:44,086
Jadi, kenapa blusnya robek?
Tunjukkan pengaduan resmi.

239
00:16:44,921 --> 00:16:48,424
Bu... semua itu hanya sandiwara.

240
00:16:48,508 --> 00:16:49,800
Itu lelucon saja.

241
00:16:50,343 --> 00:16:53,262
Cuma pertengkaran dengan tuan tanah
tentang uang sewa.

242
00:16:53,387 --> 00:16:56,432
Kita tidak sedang
mengadakan pengadilan di sini!

243
00:17:01,854 --> 00:17:04,482
Soni, kau mengerti maksudku?

244
00:17:11,656 --> 00:17:14,534
Chauhan, telepon wanita itu lagi.
Aku ingin dokumen pengaduan.

245
00:17:17,203 --> 00:17:18,204
Ya?

246
00:17:19,413 --> 00:17:20,998
Aku mengerti.

247
00:17:22,625 --> 00:17:25,670
Baik, kirim saja seorang aparat.

248
00:17:26,170 --> 00:17:28,089
Kirim orang yang berkepala dingin.

249
00:17:28,256 --> 00:17:30,716
Mereka orang-orang miskin,
hadapi mereka secara peka.

250
00:17:32,635 --> 00:17:33,511
Baik.

251
00:17:35,429 --> 00:17:37,056
Ayo tiup ke dalam pipa!

252
00:17:37,181 --> 00:17:38,349
Yang kuat!

253
00:17:40,643 --> 00:17:43,688
Pak, jangan dihirup!
Harusnya kau tiup ke dalam pipa!

254
00:17:43,896 --> 00:17:45,147
Ayo!

255
00:17:46,232 --> 00:17:49,193
Cepatlah! Catat hasil pemeriksaan,
dan sita kendaraannya.

256
00:17:49,277 --> 00:17:50,194
Ya, Bu!

257
00:17:50,403 --> 00:17:52,905
Berdiri tegak, Gendut.

258
00:17:53,239 --> 00:17:55,533
Mengapa mobil itu ada di tengah jalan?

259
00:17:55,616 --> 00:17:57,410
Minggir ke trotoar!

260
00:17:58,661 --> 00:18:00,621
Ayo, minggir!

261
00:18:01,956 --> 00:18:05,668
Petugas, tahan dia.

262
00:18:06,627 --> 00:18:08,838
Bu, katakan kalau kau ingin teh.

263
00:18:08,921 --> 00:18:12,174
Bernapas pun hampir tak sempat,
apa lagi minum teh.

264
00:18:30,443 --> 00:18:33,487
Bu, kurasa kau harus mendekat
dan mengurusnya.

265
00:18:33,613 --> 00:18:35,281
Ada apa?

266
00:18:36,198 --> 00:18:39,201
Mereka minum di dalam mobil,
dan tak mau keluar.

267
00:18:39,660 --> 00:18:40,870
Kendaraan ini?

268
00:18:41,162 --> 00:18:43,039
- Berapa orang?
- Dua orang.

269
00:18:46,042 --> 00:18:47,960
Ada masalah apa?

270
00:18:48,044 --> 00:18:51,088
Mereka teler,
dan tak mau bekerja sama.

271
00:18:51,172 --> 00:18:52,256
Astaga!

272
00:18:52,340 --> 00:18:55,176
Pak, tolong buka jendela.
Berikan KTP-mu.

273
00:18:55,259 --> 00:18:57,261
Aku ingin melihat KTP.

274
00:18:57,345 --> 00:19:00,890
Letnan Komandan Vikram Rathore.
Angkatan Laut India.

275
00:19:00,973 --> 00:19:03,434
Baiklah, Pak. Biar kulihat KTP-mu.

276
00:19:03,851 --> 00:19:06,687
Bu, tolong ajari orang itu sopan santun.

277
00:19:06,771 --> 00:19:09,106
Dia sekadar bertugas, Pak.
Tolong, KTP-mu.

278
00:19:09,190 --> 00:19:12,026
Kau tahu, 'kan?
Kami butuh wanita sepertimu di AL.

279
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
- Dia cerdas dan cantik...
- Tolong, KTP-mu.

280
00:19:14,654 --> 00:19:15,738
...dan percaya diri.

281
00:19:15,821 --> 00:19:19,825
Ini nomorku, 989153745.

282
00:19:19,950 --> 00:19:21,243
Pak, KTP-mu juga.

283
00:19:21,327 --> 00:19:22,953
Tunjukkan, Kawan! Apa-apaan!

284
00:19:23,954 --> 00:19:26,999
Kau sudah menikah, Bu?

285
00:19:27,875 --> 00:19:29,043
Kau sudah menikah?

286
00:19:30,086 --> 00:19:32,088
Kau minum terlalu banyak hari ini, Pak?

287
00:19:32,171 --> 00:19:34,715
Ini ulang tahunku,
dan besok aku akan menikah.

288
00:19:34,799 --> 00:19:35,841
Aku mengerti.

289
00:19:35,925 --> 00:19:37,968
Kami adakan pesta melepas masa lajang.

290
00:19:38,052 --> 00:19:40,471
Tentu, kita rayakan bersama.
Tolong, keluar.

291
00:19:40,554 --> 00:19:43,474
- Kenapa, masuklah! Ayo kita minum.
- Astaga!

292
00:19:43,557 --> 00:19:44,850
Ayo kita memeriksanya.

293
00:19:44,934 --> 00:19:47,937
Tunggu!
Ini hari terakhir masa lajangku, Bu.

294
00:19:48,145 --> 00:19:49,605
Pak, tolong keluarlah.

295
00:19:49,689 --> 00:19:51,107
Dengar! Bu!

296
00:19:51,273 --> 00:19:53,693
- Ayo!
- Tolong, keluarlah.

297
00:19:53,776 --> 00:19:56,404
Dengar, bodoh! Mundur.

298
00:19:56,487 --> 00:19:59,448
- Jangan menuding-nuding aku.
- Aku bahkan tak bicara denganmu.

299
00:19:59,532 --> 00:20:01,283
Aku meminta dengan sopan, keluarlah...

300
00:20:01,367 --> 00:20:04,286
Bu, tangkap aku, dan bawa aku ke penjara!

301
00:20:04,370 --> 00:20:08,082
- Jangan berteriak kepada Bu Polisi.
- Tidak, bawa aku ke penjara!

302
00:20:08,165 --> 00:20:10,209
Kau harus keluar.

303
00:20:10,292 --> 00:20:13,003
Aku ingin bermalam di penjara.

304
00:20:13,087 --> 00:20:15,840
- Mundur, jangan menyentuhku, berengsek!
- Jangan menudingku.

305
00:20:15,965 --> 00:20:19,009
Tidak, aku tak bicara denganmu.

306
00:20:19,260 --> 00:20:21,053
- Pak...
- Pergilah dariku.

307
00:20:21,137 --> 00:20:22,263
Pak, kumohon, keluarlah.

308
00:20:22,555 --> 00:20:25,141
- Dengar...
- Kau harus keluar dari mobil, Pak.

309
00:20:25,224 --> 00:20:28,227
Dengar, aku sudah bersabar,
tapi kini kesabaranku hilang.

310
00:20:28,519 --> 00:20:33,441
Aku seorang perwira.
Hormati aku, atau kau akan ditahan.

311
00:20:33,524 --> 00:20:35,276
- Kubilang...
- Keluarlah, Pak.

312
00:20:35,484 --> 00:20:37,278
- Siapa kamu?
- Keluarlah.

313
00:20:37,361 --> 00:20:39,739
Siapa kamu?

314
00:20:39,822 --> 00:20:42,742
- Kau sangat keras kepala...
- Kau tak mendengarku...

315
00:20:42,825 --> 00:20:44,410
Kami cuma bertugas...

316
00:20:44,493 --> 00:20:46,829
Sayang, aku katakan sejujurnya.
Ayolah.

317
00:20:46,912 --> 00:20:47,913
Pak, ini tak beres...

318
00:20:47,997 --> 00:20:51,417
Camkan kata-kataku, kau akan ditahan.

319
00:20:52,501 --> 00:20:53,836
Kau kini sadar?

320
00:20:54,211 --> 00:20:56,088
Kau pikir apa yang kau lakukan?

321
00:20:56,630 --> 00:20:57,757
Dasar angkuh.

322
00:20:58,174 --> 00:20:59,800
Bu, tolong, tenanglah.

323
00:20:59,884 --> 00:21:02,845
Hei, kau! Singkirkan ponsel itu!

324
00:21:05,973 --> 00:21:07,975
Tolong kuasai dirimu.

325
00:21:08,142 --> 00:21:09,059
Kumohon, Bu.

326
00:21:09,143 --> 00:21:10,561
Bu...

327
00:21:10,853 --> 00:21:14,732
Mereka adalah marinir
dan merekam percakapan kita dengan ponsel.

328
00:21:15,024 --> 00:21:16,358
Akan kutembak dia!

329
00:21:16,442 --> 00:21:19,069
Kau tak ingin ada skandal di sini.

330
00:21:19,820 --> 00:21:21,405
Berikan senapan itu!

331
00:21:48,015 --> 00:21:49,600
Napasmu terengah-engah!

332
00:21:49,683 --> 00:21:51,727
Gara-gara naik tangga itu!

333
00:21:52,269 --> 00:21:54,563
Lalu mengapa kau repot-repot?

334
00:21:54,647 --> 00:21:56,023
Jangan mencemaskan aku.

335
00:21:56,357 --> 00:21:59,860
Memasak kue untuk teman,
tidak merepotkan.

336
00:22:01,487 --> 00:22:04,448
Apa ini? Kau tidak makan semalam?

337
00:22:05,491 --> 00:22:06,742
Aku makan.

338
00:22:06,867 --> 00:22:08,581
Dua potong roti pun hampir tak habis.

339
00:22:08,731 --> 00:22:11,789
Kau bekerja sangat keras
dan hampir tak makan apa pun.

340
00:22:13,374 --> 00:22:17,086
Itu nyaman, ya?
Masukkan ke dalam mesin dan beres!

341
00:22:17,419 --> 00:22:20,589
Dan aku menderita sakit punggung
setelah mencuci dengan tangan.

342
00:22:21,423 --> 00:22:23,050
Kau boleh mencuci di sini.

343
00:22:23,133 --> 00:22:25,427
Aku tak pernah memercayai mesin.

344
00:22:25,553 --> 00:22:30,307
Tak ada yang seperti
menggosok dan memeras dengan tangan.

345
00:22:41,735 --> 00:22:43,362
- Ceritakan padaku.
- Ya?

346
00:22:43,487 --> 00:22:45,614
Namamu sering muncul tadi pagi.

347
00:22:45,781 --> 00:22:48,409
Suamiku sedang menelepon aparat lainnya...

348
00:22:48,492 --> 00:22:50,536
dan namamu cukup sering disebut.

349
00:22:50,661 --> 00:22:51,912
Apakah terjadi sesuatu?

350
00:22:52,329 --> 00:22:53,747
Tak ada apa-apa.

351
00:22:54,331 --> 00:22:56,417
Ada pria yang berbuat jahat, itu saja.

352
00:22:58,002 --> 00:22:59,837
Boleh kusarankan sesuatu?

353
00:23:00,254 --> 00:23:02,298
Mulailah memakai tanda merah di dahimu.

354
00:23:02,840 --> 00:23:04,425
Saat aku mengikuti sekolah menjahit

355
00:23:04,633 --> 00:23:07,136
aku ingat harus melewati suatu pemukiman.

356
00:23:07,344 --> 00:23:10,764
Ada pria-pria yang melirikku
tanpa rasa malu.

357
00:23:11,765 --> 00:23:14,059
Suatu hari aku putuskan
memakai tanda merah.

358
00:23:14,268 --> 00:23:16,687
Meskipun agama kita melarangnya.

359
00:23:17,229 --> 00:23:19,982
Tapi, coba tebak?
Tak ada lagi yang menatapku!

360
00:23:22,192 --> 00:23:23,736
Kau mendengarkan?

361
00:23:23,819 --> 00:23:26,196
Jangan cuma mengangguk!
Ikuti saranku...

362
00:23:26,739 --> 00:23:29,658
dan ucapkan selamat tinggal
pada kecemasanmu. Selamanya.

363
00:23:29,783 --> 00:23:33,162
Katakan, kau mau minum teh hijau?

364
00:23:33,329 --> 00:23:35,122
Kau menyebutnya teh?

365
00:23:35,414 --> 00:23:38,208
Terima kasih,
tapi aku tak ingin minum teh hijau.

366
00:23:38,417 --> 00:23:40,961
Tak ada rasa, ataupun warna.

367
00:23:41,921 --> 00:23:45,341
Apa ini? Mengapa kau
tidak menutup jendela seluruhnya?

368
00:23:45,424 --> 00:23:48,510
- Orang bisa melihat semuanya dari luar.
- Siapa peduli?

369
00:23:48,636 --> 00:23:51,347
Gadis gila! Milikilah akal sehat.

370
00:23:53,724 --> 00:23:55,851
Hei, Soni!

371
00:23:56,518 --> 00:23:58,062
Dengar!

372
00:23:58,646 --> 00:24:00,147
Naveen kemari.

373
00:24:00,648 --> 00:24:02,483
Aku baru saja melihatnya dari jendela.

374
00:24:05,527 --> 00:24:06,987
Dengar sekarang!

375
00:24:07,613 --> 00:24:08,614
Lihatlah aku.

376
00:24:08,697 --> 00:24:10,491
Lepaskanlah sakit hatimu.

377
00:24:10,741 --> 00:24:13,452
Naveen naik kemari.
Kalian berdua harus berbicara.

378
00:24:13,535 --> 00:24:15,079
Akhiri sakit hatimu.

379
00:24:15,871 --> 00:24:17,206
Sampai nanti.

380
00:24:17,456 --> 00:24:18,832
Tinggallah lebih lama.

381
00:24:18,916 --> 00:24:21,961
Tak mungkin. Aku tak bisa di sini.

382
00:24:26,715 --> 00:24:27,758
Halo, Nyonya Huma!

383
00:24:27,841 --> 00:24:30,344
- Kau menghilang ke mana saja, Nak.
- Apa kabar?

384
00:24:30,427 --> 00:24:33,806
Sudah lebih dua bulan
sejak terakhir kali aku melihatmu.

385
00:24:33,973 --> 00:24:35,557
Aku sibuk bekerja.

386
00:24:35,641 --> 00:24:39,812
Jangan cari alasan! Dia tidak harus
membereskan rumah sendirian.

387
00:24:40,813 --> 00:24:42,481
Nah, kini aku di sini.

388
00:24:42,982 --> 00:24:44,858
Baiklah. Temui dia sekarang.

389
00:24:44,942 --> 00:24:47,069
- Jaga diri.
- Baiklah.

390
00:25:03,460 --> 00:25:05,004
Apa kabar?

391
00:25:08,966 --> 00:25:12,219
Aku mampir tadi malam,
tapi pintu terkunci.

392
00:25:16,557 --> 00:25:20,102
Aku simpulkan
kau mungkin masih kerja malam hari.

393
00:25:32,573 --> 00:25:34,158
Dengar, aku...

394
00:25:34,992 --> 00:25:37,327
Aku membawakan sesuatu untukmu.

395
00:25:37,411 --> 00:25:39,371
Sepatu tak boleh masuk dapur!

396
00:25:40,372 --> 00:25:43,584
Maaf, aku hanya ingin
menunjukkan ini padamu.

397
00:25:45,210 --> 00:25:48,255
- Aku tak inginkan apa pun dari tokomu.
- Itu bukan dari tokoku!

398
00:25:48,338 --> 00:25:50,090
Aku membeli ini untukmu.

399
00:25:53,052 --> 00:25:54,636
Sungguh hangat di sini.

400
00:25:58,724 --> 00:26:02,061
- Apakah di atas meja itu makan siangmu?
- Ya.

401
00:26:02,394 --> 00:26:04,396
Lebih baik makanlah selagi hangat.

402
00:26:04,646 --> 00:26:05,731
Tentu.

403
00:26:05,898 --> 00:26:08,525
Baik, kuambilkan air
untuk kau minum saat makan siang.

404
00:26:10,694 --> 00:26:12,946
- Sepatu!
- Maaf.

405
00:26:13,781 --> 00:26:15,199
Aku benar-benar lupa.

406
00:26:15,657 --> 00:26:17,034
Aku akan melepasnya.

407
00:26:32,716 --> 00:26:34,176
Jangan repot-repot.

408
00:26:34,301 --> 00:26:36,386
Kenapa?

409
00:26:44,311 --> 00:26:47,815
Maaf, aku lupa bahwa
kau suka air hangat saat makan.

410
00:26:49,608 --> 00:26:51,235
Tolong singkirkan tasmu.

411
00:26:51,318 --> 00:26:52,653
Ya, tentu saja.

412
00:26:53,070 --> 00:26:55,989
Air hangat sangat baik untuk tubuhmu.

413
00:27:03,247 --> 00:27:05,874
Apa yang kau lakukan
di area "Civil Lines" kemarin?

414
00:27:06,625 --> 00:27:07,960
Kemarin?

415
00:27:08,168 --> 00:27:11,755
Ya, kemarin. Aku melihatmu bersepeda
dengan polisi.

416
00:27:11,880 --> 00:27:12,840
Oh, dia!

417
00:27:12,923 --> 00:27:17,553
Dia terus meneleponku minta saran,
ingin aku cari pembeli untuk apartemennya.

418
00:27:17,636 --> 00:27:19,513
Aku sangat muak dengannya.

419
00:27:20,222 --> 00:27:21,473
Tunggu dulu.

420
00:27:22,391 --> 00:27:23,934
Kau tadi di pos pemeriksaan?

421
00:27:25,144 --> 00:27:28,188
Aku tahu!
Di sanalah perkelahian pecah.

422
00:27:35,154 --> 00:27:36,822
Untuk apa kau kemari, Naveen?

423
00:27:37,322 --> 00:27:39,158
Aku ingin bicara.

424
00:27:43,162 --> 00:27:44,454
Kau sudah selesai?

425
00:27:48,584 --> 00:27:50,961
KEPOLISIAN DELHI

426
00:27:52,713 --> 00:27:53,839
Selamat pagi!

427
00:28:00,012 --> 00:28:01,388
Selamat pagi, Bu!

428
00:28:06,602 --> 00:28:08,061
Boleh aku memotret lagi, Pak?

429
00:28:08,228 --> 00:28:12,232
- Apakah yang tadi tidak bagus?
- Bagus. Untuk cadangan saja.

430
00:28:12,357 --> 00:28:15,652
Aku harus bekerja.
Kau sudah dapatkan yang kau perlukan.

431
00:28:17,029 --> 00:28:17,988
Hai!

432
00:28:18,280 --> 00:28:20,616
- Selamat datang!
- Terima kasih!

433
00:28:22,409 --> 00:28:24,036
Bagaimana kantor barumu?

434
00:28:24,494 --> 00:28:25,579
Sejauh ini baik.

435
00:28:28,582 --> 00:28:31,919
- Tolong, dua cangkir teh.
- Tidak Sandeep, itu tak perlu.

436
00:28:32,169 --> 00:28:33,795
Cobalah. Kau akan menyukainya.

437
00:28:36,715 --> 00:28:38,091
Haruskah kita duduk di sini?

438
00:28:38,508 --> 00:28:39,843
Jangan terlalu resmi.

439
00:28:44,389 --> 00:28:47,184
Bagaimana pertemuanmu
dengan Komisaris?

440
00:28:47,601 --> 00:28:48,810
Pertemuan berjalan baik.

441
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
Dia ingin mengundang kita
untuk makan malam.

442
00:28:52,773 --> 00:28:54,650
Kubilang aku harus menanyai gadisku.

443
00:29:08,413 --> 00:29:10,791
Omong-omong,
kantor baru ini terlihat bagus.

444
00:29:12,209 --> 00:29:14,253
Ya, catnya masih segar di dinding.

445
00:29:14,628 --> 00:29:17,214
- Baunya mengganggumu, 'kan?
- Sedikit.

446
00:29:27,057 --> 00:29:28,225
Jadi...

447
00:29:28,392 --> 00:29:31,770
apakah ada yang dia katakan
tentang perkelahian di pos pemeriksaan?

448
00:29:32,604 --> 00:29:34,648
Jelas dia kesal.

449
00:29:36,024 --> 00:29:38,277
Akan ada tindakan disipliner.

450
00:29:39,736 --> 00:29:41,029
Pindah tugas?

451
00:29:41,780 --> 00:29:44,116
Akan ada pernyataan resmi
beberapa jam lagi.

452
00:29:51,707 --> 00:29:54,084
Aku pun bisa disalahkan.

453
00:29:54,751 --> 00:29:57,129
Aku membentaknya di rapat tim.

454
00:29:58,380 --> 00:30:00,173
Aku mau katakan apa kesalahanmu.

455
00:30:00,674 --> 00:30:02,301
Hatimu terlalu lembut.

456
00:30:02,884 --> 00:30:06,138
Harusnya kau melihatku
mengamuknya di depan semua orang.

457
00:30:06,346 --> 00:30:09,266
Kau terlalu memanjakan timmu.

458
00:30:09,433 --> 00:30:11,310
Itu sebabnya mereka bertingkah begini.

459
00:30:11,810 --> 00:30:14,896
Dalam 15 tahun pengabdianku,
tak ada yang berani bikin masalah.

460
00:30:14,980 --> 00:30:18,567
Sandeep, dia sedang melewati
bagian sulit dalam hidupnya.

461
00:30:20,110 --> 00:30:21,820
Jadi, itu masalah lain.

462
00:30:23,071 --> 00:30:26,116
Kau mulai menjalin hubungan pribadi
dengan bawahanmu.

463
00:30:26,992 --> 00:30:29,161
Jangan terbawa perasaan.

464
00:30:32,414 --> 00:30:34,750
Jangan buang-buang waktu
terlalu memikirkannya.

465
00:30:36,335 --> 00:30:38,211
Kau hidup dan belajar.

466
00:30:46,762 --> 00:30:49,431
Omong-omong,
para perwira itu benar-benar teler.

467
00:30:49,973 --> 00:30:52,059
Sehingga kepolisian
berhak menghajar mereka?

468
00:30:52,225 --> 00:30:55,228
Tidak, menghajar mereka tidak beralasan.

469
00:30:55,479 --> 00:30:56,605
Tapi...

470
00:31:06,323 --> 00:31:09,326
Ini tak ada kaitannya
dengan operasi umpan, Pak.

471
00:31:12,079 --> 00:31:14,373
Mengerti, Pak... maaf.

472
00:31:16,875 --> 00:31:18,126
Siap.

473
00:31:18,502 --> 00:31:20,128
Selamat siang.

474
00:31:26,551 --> 00:31:28,053
Bu...

475
00:31:34,434 --> 00:31:36,186
Bu, maafkan aku.

476
00:31:37,104 --> 00:31:38,730
Mengapa minta maaf sekarang?

477
00:31:45,529 --> 00:31:47,697
Kau harus menjawab untuk kesalahanku.

478
00:31:48,907 --> 00:31:51,493
Itu layak karena aku atasanmu.

479
00:31:58,041 --> 00:31:59,501
Tapi ini tak layak!

480
00:31:59,584 --> 00:32:01,753
Kau tak perlu menjawab untuk tindakanku.

481
00:32:01,878 --> 00:32:04,172
Seandainya semua
berjalan seperti itu, Soni.

482
00:32:21,231 --> 00:32:23,108
Ini akan berdampak pada operasi kita?

483
00:32:27,779 --> 00:32:29,156
Aku memanggilmu kemari

484
00:32:29,239 --> 00:32:32,492
untuk memberitahumu
tentang pemindahanmu ke Ruang Kontrol.

485
00:32:33,577 --> 00:32:36,830
Kau mulai pindah besok.
Pemeriksaan telah diperintahkan.

486
00:32:48,091 --> 00:32:53,722
Bu, selama kau tahu semua fakta,
aku tak apa-apa.

487
00:33:11,364 --> 00:33:13,617
Kau tahu, saat aku di kelas 8

488
00:33:13,700 --> 00:33:17,996
kulihat seorang pria muda dipukuli
di depan umum oleh tiga orang polisi.

489
00:33:19,539 --> 00:33:21,333
Pria itu mengerang kesakitan,

490
00:33:22,000 --> 00:33:24,711
tapi tiga orang polisi itu
memukulinya hingga dia tewas.

491
00:33:28,089 --> 00:33:32,302
Aku kemudian tahu bahwa
dia menguntit gadis-gadis dari sekolahku.

492
00:33:36,431 --> 00:33:40,810
Tapi erangannya itu
tetap membuatku merasa mual.

493
00:33:45,023 --> 00:33:48,026
Selamat ulang tahun untukmu.

494
00:33:58,578 --> 00:34:01,414
Giliran ayah.

495
00:34:04,960 --> 00:34:07,212
Berhenti menyuapinya dengan ceri.

496
00:34:08,797 --> 00:34:10,632
Sayangku.

497
00:34:12,926 --> 00:34:14,261
Tuhan memberkatimu.

498
00:34:14,386 --> 00:34:15,887
Kini giliranku.

499
00:34:15,971 --> 00:34:18,682
Awas! Beri jalan untuk Paman.

500
00:34:22,185 --> 00:34:23,687
Kemarilah, Kalpana.

501
00:34:23,853 --> 00:34:26,273
Selamat ulang tahun, Sayang.
Tuhan memberkatimu, Nak.

502
00:34:33,405 --> 00:34:36,199
Selamat ulang tahun, keponakan tersayang!

503
00:34:38,451 --> 00:34:40,495
Begitulah caranya!

504
00:34:41,913 --> 00:34:44,416
Nishu, cukup!

505
00:34:47,419 --> 00:34:50,714
Aku penasaran ke mana pelayan pergi.

506
00:34:51,256 --> 00:34:54,551
Orang-orang ini kadang jadi pemalas.

507
00:34:56,803 --> 00:34:59,295
Kau dan Nishu
kaum Capricorn yang sempurna!

508
00:34:59,370 --> 00:35:01,270
Membereskan masalah
yang dibuat orang lain.

509
00:35:12,527 --> 00:35:15,155
Kurasa...
usiamu menginjak 30 tahun ini?

510
00:35:15,488 --> 00:35:16,531
Tiga puluh dua.

511
00:35:19,868 --> 00:35:20,994
Jadi...

512
00:35:24,998 --> 00:35:26,583
Kau sudah memutuskan?

513
00:35:27,042 --> 00:35:29,252
Kapan kau merencanakan kehamilan pertama?

514
00:35:29,961 --> 00:35:32,505
Tidak, aku belum memikirkannya.

515
00:35:33,590 --> 00:35:34,674
Harusnya kaupikirkan.

516
00:35:35,091 --> 00:35:36,593
Kau harus segera memutuskan.

517
00:35:37,344 --> 00:35:39,596
Tak ada gunanya menunda, kau tahu.

518
00:35:40,805 --> 00:35:42,057
Kau tahu...

519
00:35:44,225 --> 00:35:48,271
Temanku seorang ginekolog.
Aku akan memberimu nomornya.

520
00:35:49,189 --> 00:35:50,607
Dia sangat membantu.

521
00:35:51,066 --> 00:35:52,484
Kalau saja kau butuh bantuan.

522
00:35:54,819 --> 00:35:56,529
Kau butuh ginekolog, kan?

523
00:35:56,696 --> 00:35:57,989
Ibu!

524
00:35:58,782 --> 00:36:01,993
Bu, jangan lupa mengemas kue
untuk sekolahku.

525
00:36:02,118 --> 00:36:03,411
Sudah lebih dari cukup.

526
00:36:03,620 --> 00:36:05,246
Gaun yang bagus, keponakan!

527
00:36:05,705 --> 00:36:07,666
#KalpanaRocks!

528
00:36:08,291 --> 00:36:09,459
Nishu...

529
00:36:10,502 --> 00:36:12,962
Jangan panggil Kalpana
dengan nama depannya.

530
00:36:13,046 --> 00:36:15,048
Dia "Bibi Kalpana."
Sopanlah pada bibimu!

531
00:36:15,173 --> 00:36:17,592
- Aku tak akan memanggilnya "Bibi!"
- Gadis pintar.

532
00:36:17,801 --> 00:36:20,637
Kini bergantilah baju.
Atau kau akan mengotori gaunmu.

533
00:36:20,762 --> 00:36:21,846
Baik!

534
00:36:22,722 --> 00:36:25,058
Bibi dan keponakan
selalu di tim yang sama, Ibu.

535
00:36:25,517 --> 00:36:28,103
Aku tak keberatan bermain-main.
Tapi aku ingin tahu...

536
00:36:28,228 --> 00:36:30,522
kapan dia akan bermain
dengan anaknya sendiri?

537
00:36:30,605 --> 00:36:31,856
Kau harus membimbingnya.

538
00:36:32,232 --> 00:36:35,860
Itu akan terjadi pada saatnya.
Jangan cemas!

539
00:36:36,403 --> 00:36:38,196
Seandainya aku bisa berhenti cemas.

540
00:36:38,321 --> 00:36:42,033
Bijaklah orang
yang mengikuti saran kaum tua.

541
00:36:42,242 --> 00:36:44,452
Jangan lupa, tubuh semakin menua.

542
00:36:44,575 --> 00:36:46,450
Orang harus bertindak
sebelum waktu habis.

543
00:36:46,550 --> 00:36:49,708
Mengapa kau berdiri di situ?
Tehmu mulai dingin.

544
00:36:49,791 --> 00:36:52,001
Ya, ayo.
Kau perlu istirahat, Bu.

545
00:36:52,127 --> 00:36:54,003
Aku akan istirahat!

546
00:36:54,379 --> 00:36:58,091
Tugasku menasihati,
tapi tiap orang berhak memutuskan sendiri.

547
00:36:58,299 --> 00:37:00,385
Kata-kataku tertuju
pada telinga yang tuli.

548
00:37:01,010 --> 00:37:03,263
Itu cukup.

549
00:37:03,430 --> 00:37:07,183
- Kau akan menuang semuanya?
- Lanjutkan, Bung! Minumlah.

550
00:37:07,559 --> 00:37:10,937
Lihat siapa yang ada di sini!
Selamat datang, Bu Kalpana!

551
00:37:11,646 --> 00:37:13,690
Kami beruntung hari ini!

552
00:37:14,274 --> 00:37:16,609
Untuk bisa mencuri sedikit waktumu.

553
00:37:16,735 --> 00:37:19,070
Aku punya seluruh waktu bagi Nishu.

554
00:37:19,320 --> 00:37:21,364
Dari mana kau, Pelayan Yang Mulia?

555
00:37:21,614 --> 00:37:24,951
Bereskan yang berantakan,
dan masukkan kudapan ke dalam kulkas.

556
00:37:29,164 --> 00:37:30,623
Maafkan batukku.

557
00:37:32,292 --> 00:37:35,211
Bagaimana kabar terbaru
tentang si ratu mengamuk?

558
00:37:37,005 --> 00:37:39,674
Pemeriksaan masih berlangsung.
Kita lihat saja nanti.

559
00:37:41,468 --> 00:37:45,430
Kau tahu,
mereka mendambakan perhatian media.

560
00:37:47,599 --> 00:37:51,394
Mereka pikir akan jadi terkenal
seperti perwira itu, Kiran Bedi.

561
00:37:52,896 --> 00:37:54,439
Akar masalahnya adalah

562
00:37:54,522 --> 00:37:57,150
mereka terlibat
dalam kekerasan rumah tangga setiap hari.

563
00:37:57,233 --> 00:37:59,110
Jadi, mereka agresif dengan sendirinya.

564
00:38:00,945 --> 00:38:02,489
Aku tahu maksudmu.

565
00:38:03,948 --> 00:38:05,533
Silakan duduk.

566
00:38:07,702 --> 00:38:10,705
Bus istimewa ini
akan memberi pilihan bagi wanita.

567
00:38:10,830 --> 00:38:16,503
Tujuan kita, memastikan mereka merasa
aman menggunakan transportasi publik.

568
00:38:16,586 --> 00:38:21,216
Pemisahan kadang perlu
untuk memastikan keamanan.

569
00:38:21,758 --> 00:38:25,553
Kalau saja Anda baru bergabung,
kami sedang berbincang dengan

570
00:38:25,678 --> 00:38:29,224
tamu kita yang terhormat,
Menteri Pariwisata, Tn. Devi Dayal Doshi.

571
00:38:29,349 --> 00:38:32,644
Anda mendengarkan "Suara Delhi"
bersama saya, Arun Roy.

572
00:38:33,019 --> 00:38:35,522
- Govind, pastikan kau makan malam.
- Siap!

573
00:39:00,880 --> 00:39:02,215
Selamat malam, Bu.

574
00:39:02,715 --> 00:39:04,384
Ada apa ini?

575
00:39:04,676 --> 00:39:10,473
Seorang polisi menemukan gadis ini
menangis di tempat parkir City Mall.

576
00:39:10,890 --> 00:39:14,143
Dia tak bilang apa pun.
Kami menanyai dia cukup lama.

577
00:39:14,686 --> 00:39:16,104
Tolong, minggir.

578
00:39:16,646 --> 00:39:18,648
Silakan keluar, kalian berdua.

579
00:39:28,324 --> 00:39:30,535
Siapa namamu, Sayang?

580
00:39:31,995 --> 00:39:34,289
Jangan takut. Sebutkan namamu.

581
00:39:38,418 --> 00:39:40,420
Di mana kau tinggal?

582
00:39:43,423 --> 00:39:46,134
Kau tinggal di Delhi?

583
00:39:47,927 --> 00:39:49,804
Lalu di mana?

584
00:39:53,641 --> 00:39:55,310
Ranchi.

585
00:39:59,272 --> 00:40:01,399
Kau kenal seseorang di Delhi?

586
00:40:02,650 --> 00:40:04,569
Siapa yang menemanimu ke Delhi?

587
00:40:08,781 --> 00:40:12,577
Jangan takut. Kami akan
segera mengantarmu ke orang tuamu.

588
00:40:14,203 --> 00:40:16,289
Semua akan baik saja.

589
00:40:17,206 --> 00:40:19,042
Aku ingin bicara.

590
00:40:20,668 --> 00:40:21,878
Bu...

591
00:40:24,881 --> 00:40:26,090
Ya, Bu?

592
00:40:26,174 --> 00:40:28,551
Kau tak melihat gadis itu ketakutan?

593
00:40:28,760 --> 00:40:31,304
Selain itu, tiga pria menginterogasi dia.

594
00:40:31,721 --> 00:40:34,098
- Bu...
- Kau memanggil aparat wanita?

595
00:40:34,182 --> 00:40:36,059
Aku tadi mau menelepon?

596
00:40:36,351 --> 00:40:39,520
- Kuanggap kau mengerti protokolnya.
- Kami baru saja membawanya...

597
00:40:39,604 --> 00:40:41,439
Jangan jelaskan padaku!

598
00:40:41,522 --> 00:40:46,069
Segera panggil aparat wanita
untuk mengantarnya ke pemeriksaan medis.

599
00:40:46,277 --> 00:40:48,237
- Ya, Bu!
- Cepat.

600
00:40:48,446 --> 00:40:49,989
Apa masalah mereka berdua?

601
00:40:50,073 --> 00:40:53,284
- Bu, suamiku tidak bersalah.
- Duduklah di situ.

602
00:40:53,368 --> 00:40:54,535
Wanita itu berbohong.

603
00:40:54,619 --> 00:40:56,996
- Aku bersumpah demi putriku.
- Silakan duduk, Bu!

604
00:40:57,080 --> 00:40:59,040
Lepaskan suamiku. Dia tak bersalah.

605
00:40:59,123 --> 00:41:00,416
Tunggu sebentar!

606
00:41:02,251 --> 00:41:03,378
Apa masalahnya?

607
00:41:03,461 --> 00:41:07,340
Bu, ini kasus wanita dengan tuan tanah
yang kau minta untuk kami selidiki.

608
00:41:07,423 --> 00:41:10,051
Kami telah menahan si tuan tanah.
Dia istrinya.

609
00:41:10,134 --> 00:41:12,887
Bu, hari itu aku berada
di rumah bersama suamiku.

610
00:41:12,971 --> 00:41:14,169
Sudah kubilang duduklah!

611
00:41:14,244 --> 00:41:16,096
- Tanyakan pada para tetangga.
- Duduklah.

612
00:41:16,195 --> 00:41:17,216
Wanita itu berbohong.

613
00:41:17,296 --> 00:41:20,520
- Aku harus menjaga rumah tangga. Kumohon!
- Silakan tunggu di ruangan.

614
00:41:20,603 --> 00:41:24,023
Bu, tolong, percayalah aku.
Ini berat bagi kami.

615
00:41:24,107 --> 00:41:25,817
Jangan buat keributan!

616
00:41:25,900 --> 00:41:29,737
- Bu, aku mohon. Lepaskan dia.
- Cukup...

617
00:41:29,821 --> 00:41:31,531
Kau di kantor polisi!
Jaga perilaku!

618
00:41:35,118 --> 00:41:36,828
Di mana si pengadu?

619
00:41:37,036 --> 00:41:39,539
Wanita itu tak mau
menyerahkan pengaduan tertulis.

620
00:41:39,998 --> 00:41:41,624
Dia telah memberikan pernyataan?

621
00:41:41,833 --> 00:41:44,293
Tidak, kurasa Bu Soni benar.

622
00:41:44,377 --> 00:41:47,241
Ini pertikaian menyangkut tanah,
yang mereka selesaikan sendiri.

623
00:41:47,321 --> 00:41:49,240
Ini bukan lagi urusan dia.

624
00:41:52,218 --> 00:41:53,761
Baik, lepaskan pria itu.

625
00:41:53,886 --> 00:41:55,221
Siap!

626
00:42:08,943 --> 00:42:10,361
Bisakah kau...

627
00:42:12,989 --> 00:42:15,533
mengembalikan Soni ke posisi semula?

628
00:42:16,951 --> 00:42:20,163
Kau bilang kau mewancarai pengganti.

629
00:42:21,456 --> 00:42:24,667
Tak ada yang bagus.
Tampaknya sulit mencari pengganti.

630
00:42:26,544 --> 00:42:27,628
Aku mengerti.

631
00:42:29,088 --> 00:42:31,257
Biar kukirim beberapa calon kepadamu.

632
00:42:35,845 --> 00:42:38,097
Tapi, kau pun akan menolak mereka.

633
00:42:40,016 --> 00:42:42,435
Aku tak percaya kau jadi sentimental lagi.

634
00:42:43,770 --> 00:42:46,981
Sandeep, aku tak bisa
menugaskan orang begitu saja.

635
00:42:49,317 --> 00:42:51,778
Sungguh sulit
menemukan seorang aparat seperti dia.

636
00:42:53,780 --> 00:42:58,034
- Aku tahu hatinya cocok.
- Otaknya yang mengkhawatirkanku.

637
00:42:58,242 --> 00:42:59,994
Aku akan membimbingnya kali ini.

638
00:43:00,244 --> 00:43:01,287
Kalpana

639
00:43:01,370 --> 00:43:04,165
jangan berteman dengan bawahanmu!

640
00:43:04,791 --> 00:43:09,128
- Tidak begitu mudah memindahkan...
- Setidaknya bicaralah pada Komisaris.

641
00:43:11,798 --> 00:43:14,050
Kau tahu itu bukan salah dia sepenuhnya.

642
00:43:22,308 --> 00:43:25,686
Layar akan menyala
jika ada panggilan masuk.

643
00:43:25,978 --> 00:43:29,482
Tekan tombol spasi
untuk menerima panggilan.

644
00:43:29,607 --> 00:43:35,738
Yang terpenting, kita buat catatan harian
dengan detail sebanyak mungkin.

645
00:43:36,114 --> 00:43:38,116
Terutama lokasi.

646
00:43:38,241 --> 00:43:43,621
Ketik catatan dari pengaduan
di catatan harian. Itu penting.

647
00:43:43,704 --> 00:43:46,165
Mikrofon untuk pengumuman mendesak.

648
00:43:47,834 --> 00:43:50,002
- Kau mengerti?
- Ya.

649
00:43:51,003 --> 00:43:53,339
Ada panggilan masuk!
Kenakan headphone.

650
00:43:56,592 --> 00:43:58,631
Ruang Kontrol Kepolisian Delhi.
Selamat siang!

651
00:43:58,706 --> 00:44:01,722
Halo, ada bau yang tidak sedap
di lingkungan kami.

652
00:44:01,848 --> 00:44:03,099
Pak, sebutkan lokasimu.

653
00:44:03,307 --> 00:44:05,393
Saya menelepon dari Sanjay Enclave.

654
00:44:05,893 --> 00:44:07,645
Aku perlu alamat lengkap.

655
00:44:07,770 --> 00:44:10,231
Gedung nomor 22, Sanjay Enclave.

656
00:44:10,314 --> 00:44:13,109
Ada bangkai anjing yang membusuk.
Baunya tak tertahankan!

657
00:44:14,152 --> 00:44:16,821
Baik, kau akan menerima telepon
dari kantor polisi terdekat.

658
00:44:16,946 --> 00:44:19,490
Tapi, lain kali, sebaiknya teleponlah
kepolisian sektor.

659
00:44:19,574 --> 00:44:20,741
Kepolisian sektor?

660
00:44:20,867 --> 00:44:22,994
Ya, mereka akan mengurusnya.

661
00:44:23,077 --> 00:44:26,372
Tak akan ada orang yang mengurusnya.
Boleh aku bicara dengan atasanmu?

662
00:44:26,873 --> 00:44:29,458
Tidak, tak ada atasan di sini.

663
00:44:29,667 --> 00:44:31,085
Katakan apa masalahmu.

664
00:44:31,169 --> 00:44:35,256
Nah, karena kau bertanya baik-baik...
Boleh kuminta nomor ponselmu?

665
00:44:35,339 --> 00:44:36,799
Mungkin kita bisa bertemu.

666
00:44:36,883 --> 00:44:38,843
Terima kasih menelepon kepolisian Delhi.

667
00:44:43,055 --> 00:44:45,099
Satu atau dua panggilan adalah hal rutin.

668
00:44:58,196 --> 00:44:59,280
Bu Soni!

669
00:45:00,072 --> 00:45:00,948
Roti manis?

670
00:45:01,073 --> 00:45:02,575
- Dua.
- Bagaimana kalau tiga?

671
00:45:02,658 --> 00:45:03,659
Baiklah.

672
00:45:04,827 --> 00:45:05,828
Ada yang lain?

673
00:45:05,912 --> 00:45:07,788
- Dua liter susu.
- Baiklah!

674
00:45:10,958 --> 00:45:12,627
- Ada yang lain?
- Sudah cukup.

675
00:45:12,752 --> 00:45:14,045
- Tambahkan ke akunmu?
- Ya.

676
00:45:14,128 --> 00:45:15,338
Tambahkan.

677
00:45:17,715 --> 00:45:19,008
Baiklah, sampai nanti.

678
00:45:28,893 --> 00:45:30,269
Mau ke mana?

679
00:45:30,394 --> 00:45:33,648
Putra tertuaku perlu bantuan
untuk pindah ke tempat baru.

680
00:45:33,773 --> 00:45:36,943
Kuharap dia mau menikah,
dan membebaskan aku dari beban.

681
00:45:37,276 --> 00:45:38,194
Lihatlah dirimu!

682
00:45:38,277 --> 00:45:40,613
Kenakan pakaian hangat!
Kau akan kena flu.

683
00:45:40,738 --> 00:45:41,822
Ini cukup hangat.

684
00:45:43,241 --> 00:45:45,326
Apakah kau bisa
membawa semuanya sendiri?

685
00:45:45,409 --> 00:45:46,786
Aku akan minta bantuan.

686
00:45:46,869 --> 00:45:48,204
Oh, aku bisa.

687
00:45:48,329 --> 00:45:50,581
Dengar, kau sudah mendapatkan tabung gas?

688
00:45:50,706 --> 00:45:54,210
Tidak, aku menelepon agen gas.
Harusnya kini sudah datang.

689
00:45:54,293 --> 00:45:55,920
Aku akan menelepon lagi hari ini.

690
00:45:57,171 --> 00:45:58,506
Siapa yang memasak untukmu?

691
00:45:58,673 --> 00:46:02,301
Kau terlalu khawatir. Aku bisa
beli makanan cepat saji kapan pun.

692
00:46:02,468 --> 00:46:04,262
Baik, terserahlah.

693
00:46:04,387 --> 00:46:07,223
- Kau akan terlambat.
- Ya, sampai nanti.

694
00:47:01,402 --> 00:47:02,611
Selamat malam!

695
00:47:02,820 --> 00:47:05,781
Dari Layanan Radio Nasional,
inilah berita malam!

696
00:47:06,324 --> 00:47:09,785
Perdana Menteri Modi bilang
bahwa institusi-institusi sains India

697
00:47:09,910 --> 00:47:15,666
harus memperkuat riset dasar mereka,
seperti negara-negara maju lainnya.

698
00:47:15,958 --> 00:47:21,130
Tn. Modi membuat pernyataannya hari ini
di Kongres Sains India.

699
00:47:21,297 --> 00:47:23,341
Jenderal Kepala Angkatan Darat menyatakan

700
00:47:23,507 --> 00:47:28,512
bahwa tentara harus menemukan cara
inovatif mengatasi masalah di Kashmir.

701
00:47:29,555 --> 00:47:34,769
Hujan deras dan angin diperkirakan akan
mendera beberapa negara bagian di timur.

702
00:47:34,894 --> 00:47:41,808
Peringatan banjir bandang dan angin topan
dikeluarkan di sejumlah bagian di Odisha.

703
00:47:42,735 --> 00:47:46,572
Dan rundingan damai Suriah
yang diajukan Rusia dan Turki terputus

704
00:47:46,655 --> 00:47:49,158
saat kelompok pemberontak
menolak bernegosiasi.

705
00:47:53,537 --> 00:47:57,917
Inilah Layanan Radio Nasional.
Kini berita selengkapnya.

706
00:47:58,334 --> 00:48:01,128
Perdana Menteri Modi
mengatakan bahwa pada tahun 2030

707
00:48:01,212 --> 00:48:06,509
India akan berada di antara tiga
negara teratas dalam Sains dan Teknologi.

708
00:48:06,717 --> 00:48:12,723
Tn. Modi hari ini meresmikan
Kongres Sains India ke-104.

709
00:48:12,848 --> 00:48:17,061
Dia menekankan bahwa
kita harus memberi anak-anak sekolah kita

710
00:48:17,144 --> 00:48:19,980
kekuatan ide dan inovasi,

711
00:48:20,064 --> 00:48:23,234
dan ahli-ahli masa depan akan muncul

712
00:48:23,317 --> 00:48:25,986
dari investasi yang kita lakukan saat ini.

713
00:48:26,445 --> 00:48:30,408
Jenderal Kepala Angkatan Darat Bipin Rawat
mengatakan bahwa Angkatan Darat India

714
00:48:30,491 --> 00:48:33,327
tengah menghadapi perang kotor
di Jammu dan Kashmir,

715
00:48:33,452 --> 00:48:36,414
yang harus dilawan
dengan cara-cara inovatif.

716
00:48:36,664 --> 00:48:41,168
Dalam pernyataannya hari ini,
dia berkata bahwa untuk mencapai solusi,

717
00:48:41,252 --> 00:48:44,046
semua partai harus dilibatkan.

718
00:48:44,130 --> 00:48:47,550
Dia berkata, "Peran tentara adalah
memastikan kekerasan tidak terjadi

719
00:48:47,633 --> 00:48:50,469
dan orang-orang tak terlibat
dalam kekerasan harus dilindungi."

720
00:48:51,262 --> 00:48:55,307
Pemberontak bersenjata Suriah
menolak semua negosiasi

721
00:48:55,391 --> 00:48:59,979
dalam perundingan damai
yang didukung Rusia dan Turki.

722
00:49:46,525 --> 00:49:47,693
Halo.

723
00:49:51,113 --> 00:49:53,491
Ya, aku di rumah,
tapi akan berangkat bekerja.

724
00:49:56,702 --> 00:49:58,287
Aku dikembalikan ke posisi semula.

725
00:50:00,706 --> 00:50:02,416
Aku sudah makan malam.

726
00:50:07,129 --> 00:50:09,840
Naveen, aku tak bisa membahasnya sekarang.

727
00:50:13,427 --> 00:50:15,387
Ya, mungkin besok, tapi aku tak tahu.

728
00:50:25,147 --> 00:50:26,815
Mengapa tim belum datang?

729
00:50:27,399 --> 00:50:29,527
Bu, aku baru saja
menerima telepon dari Chauhan.

730
00:50:29,652 --> 00:50:31,779
Tim harus mengurusi kecelakaan.

731
00:50:31,862 --> 00:50:33,906
Ada mayat tanpa klaim
di tempat kejadian.

732
00:50:35,783 --> 00:50:37,493
Jadi mereka tak akan datang.

733
00:50:37,993 --> 00:50:39,745
Kita batalkan untuk hari ini.

734
00:50:40,079 --> 00:50:41,413
- Bu!
- Ya?

735
00:50:41,497 --> 00:50:43,207
Ada tempat tak baik di dekat sini.

736
00:50:43,290 --> 00:50:45,668
Akhir-akhir ini ada insiden
yang dilaporkan di sana.

737
00:50:45,793 --> 00:50:47,378
Ayo kita mengintainya.

738
00:50:55,344 --> 00:50:58,264
Kasus pertamaku melibatkan
mayat pria Afrika tanpa klaim.

739
00:50:58,436 --> 00:50:59,661
Tanpa pengenal sama sekali!

740
00:50:59,786 --> 00:51:02,601
Sebenarnya, dua aparat
terlibat dalam pertengkaran

741
00:51:02,726 --> 00:51:04,979
untuk menguburnya atau mengkremasinya.

742
00:51:10,025 --> 00:51:11,235
Bu...

743
00:51:11,485 --> 00:51:14,572
kasus seperti itu
berdampak pada kepekaan seseorang.

744
00:51:14,947 --> 00:51:16,657
Tapi bukankah mayat pria harusnya...

745
00:51:19,618 --> 00:51:22,079
Ini rumah bordil?
Sedang apa kau di sini?

746
00:51:22,329 --> 00:51:24,957
Kami mahasiswa, Pak.

747
00:51:25,082 --> 00:51:26,542
Mahasiswa, apa-apaan!

748
00:51:26,834 --> 00:51:29,253
Dasar berengsek!

749
00:51:29,420 --> 00:51:31,630
Kau pikir aku peduli?

750
00:51:32,339 --> 00:51:34,550
Ini yang mereka ajarkan
di kampus saat ini?

751
00:51:36,427 --> 00:51:38,596
Kumohon, Pak...

752
00:51:38,804 --> 00:51:42,891
Orang akan mengira kau datang
dari keluarga yang terhormat, Nona.

753
00:51:43,475 --> 00:51:44,935
Kau tak merasa malu?

754
00:51:45,019 --> 00:51:49,106
- Kami beri tahu keluargamu.
- Pak, tolong jangan lakukan.

755
00:51:49,315 --> 00:51:53,110
- Kami tak akan kembali kemari. Maaf!
- Jangan bilang "maaf" lagi!

756
00:51:53,193 --> 00:51:55,779
Persetan dengan ucapan "maaf"-mu.

757
00:51:55,988 --> 00:51:58,115
Jangan bicara begitu padaku, berengsek.

758
00:51:58,240 --> 00:51:59,742
Kau tak paham yang kukatakan?

759
00:51:59,825 --> 00:52:01,910
Ayo, beri nomor telepon orang tuamu!

760
00:52:04,204 --> 00:52:06,040
Atau bayarlah denda.

761
00:52:06,165 --> 00:52:07,541
Baik, Pak... Tentu!

762
00:52:09,001 --> 00:52:11,337
Ini, terimalah.

763
00:52:11,462 --> 00:52:13,464
- Berapa banyak ini?
- 200.

764
00:52:13,631 --> 00:52:16,175
Aku akan menghajarmu, bedebah.

765
00:52:16,300 --> 00:52:18,385
Kau pikir kami mengemis di sini?

766
00:52:18,761 --> 00:52:22,640
Kami bisa saja menuduhmu
melakukan perbuatan cabul di tempat umum.

767
00:52:22,890 --> 00:52:24,767
Bagaimana jika aku penjarakan kamu?

768
00:52:24,892 --> 00:52:29,355
Di mana kau bisa melihat keluargamu
memohon agar kau dibebaskan.

769
00:52:30,856 --> 00:52:34,860
- Kita kurung saja mereka semalam.
- Kumohon jangan, Pak!

770
00:52:34,985 --> 00:52:37,404
Sayang, kau punya uang?

771
00:52:37,529 --> 00:52:41,075
Pria perayu dengan dompet kosong
meminta uang pada cewek. Dasar pecundang!

772
00:52:41,241 --> 00:52:42,493
Ini... Ambillah lagi, Pak.

773
00:52:42,576 --> 00:52:44,912
- Berapa banyak ini?
- Hanya itu yang kami punya.

774
00:52:44,995 --> 00:52:47,706
Tak boleh kurang dari 3000! Mengerti?

775
00:52:48,123 --> 00:52:49,833
Hanya ini uang kami. Ambillah.

776
00:52:49,917 --> 00:52:54,129
Apa ini? Aku bukan germomu!

777
00:52:54,505 --> 00:52:56,715
Kenapa, ada masalah apa? Ambil saja!

778
00:52:56,882 --> 00:52:58,801
Kau merasa malu menerima suap dari wanita?

779
00:52:58,884 --> 00:53:01,512
Tidak, Bu, kedua orang ini terlibat
dalam tindakan cabul.

780
00:53:01,595 --> 00:53:02,471
Aku paham.

781
00:53:02,554 --> 00:53:04,390
- Pulanglah, Anak-anak.
- Tapi, Bu...

782
00:53:04,515 --> 00:53:05,849
- Keluarlah!
- Tapi, Bu...

783
00:53:05,933 --> 00:53:07,142
Keluar, kubilang!

784
00:53:16,694 --> 00:53:19,279
Bu, aku akan berjalan kaki dari sini.

785
00:53:21,532 --> 00:53:23,534
Aku akan ucapkan selamat tinggal.

786
00:53:24,118 --> 00:53:25,244
Baik.

787
00:53:29,039 --> 00:53:32,459
- Apakah teh di sini enak?
- Sangat enak!

788
00:53:33,752 --> 00:53:36,255
- Govind, belikan kami dua gelas teh.
- Siap.

789
00:53:36,338 --> 00:53:38,424
- Beli satu juga untukmu.
- Baik.

790
00:53:39,425 --> 00:53:40,592
Bu...

791
00:53:40,926 --> 00:53:43,095
akan kuminta penjual membuat teh istimewa.

792
00:53:43,178 --> 00:53:44,805
Dia mengenalku dengan baik.

793
00:53:45,222 --> 00:53:46,223
Baiklah.

794
00:53:54,273 --> 00:53:56,442
- Hei! Apa kabar?
- Baik, Bu.

795
00:53:58,485 --> 00:54:00,404
Buatkan teh istimewa dengan adas.

796
00:54:00,487 --> 00:54:01,405
Baik!

797
00:54:18,255 --> 00:54:19,840
Bagus!

798
00:54:23,594 --> 00:54:25,637
- Kau beli teh juga?
- Ya.

799
00:54:29,183 --> 00:54:31,935
- Bungkuskan juga telur dadar isi dua.
- Tentu!

800
00:54:34,354 --> 00:54:35,939
Terima kasih.

801
00:54:42,905 --> 00:54:43,822
Lumayan.

802
00:54:45,449 --> 00:54:47,409
Kau tak suka memasak di rumah?

803
00:54:47,534 --> 00:54:48,786
Aku suka.

804
00:54:49,077 --> 00:54:51,705
Oh, sebenarnya gasku habis.

805
00:54:51,914 --> 00:54:53,916
Aku sudah menelepon agen gas
beberapa kali.

806
00:54:54,291 --> 00:54:55,876
Aku tak tahu mengapa begitu lama.

807
00:54:55,959 --> 00:54:58,003
Govind bisa membelikan satu untukmu.

808
00:54:58,086 --> 00:55:01,590
- Tidak, Bu. Aku bisa beli sendiri.
- Tak apa-apa. Jangan cemas.

809
00:55:01,840 --> 00:55:02,966
- Govind!
- Ya, Bu?

810
00:55:03,050 --> 00:55:06,178
- Tolong pesan tabung gas untuknya.
- Siap!

811
00:55:06,261 --> 00:55:09,556
- Bu, tidak perlu.
- Tak apa-apa.

812
00:55:09,973 --> 00:55:11,225
Terima kasih.

813
00:55:16,522 --> 00:55:19,650
Aku masih marah pada para polisi di taman.

814
00:55:21,026 --> 00:55:23,904
- Kau mencatat nama mereka, kan?
- Ya.

815
00:55:24,321 --> 00:55:25,364
Bu...

816
00:55:25,697 --> 00:55:27,699
kau telah menghardik mereka!

817
00:55:28,325 --> 00:55:30,202
Aku yakin mereka tak akan lupa.

818
00:55:33,247 --> 00:55:36,083
Aku tadi berpikir...

819
00:55:39,169 --> 00:55:41,213
Meski mereka tak meminta suap...

820
00:55:43,674 --> 00:55:45,634
kita sudah punya setumpuk kasus,

821
00:55:46,635 --> 00:55:49,388
namun, beginilah mereka
menggunakan waktu mereka!

822
00:55:49,763 --> 00:55:51,223
Saya setuju, Bu.

823
00:55:54,309 --> 00:55:57,479
Omong-omong, nasihat macam apa
yang kau berikan pada gadis itu?

824
00:55:58,313 --> 00:56:00,274
Untuk berdandan seperti pria?

825
00:56:01,275 --> 00:56:02,734
Masalahnya adalah...

826
00:56:03,527 --> 00:56:06,113
aku dulu melakukannya sendiri
saat kuliah.

827
00:56:06,989 --> 00:56:08,866
Berkencan menjadi begitu mudah.

828
00:56:09,157 --> 00:56:10,409
Jangan mulai lagi!

829
00:56:12,744 --> 00:56:13,996
Maaf, Bu.

830
00:56:22,296 --> 00:56:24,047
Mengingatkanku pada nenekku...

831
00:56:25,465 --> 00:56:27,926
yang didiagnosis
menderita infeksi jamur telinga.

832
00:56:29,344 --> 00:56:34,057
Perawatan melibatkan operasi
yang mensyaratkan

833
00:56:34,224 --> 00:56:38,061
rambut di sekitar telinga dicukur.

834
00:56:39,897 --> 00:56:42,232
Dia menolak
karena rambutnya itu suci baginya.

835
00:56:44,735 --> 00:56:46,320
Operasi itu tak pernah terlaksana.

836
00:56:48,405 --> 00:56:50,073
Infeksi menyebar...

837
00:56:51,867 --> 00:56:54,077
dan akhirnya tak mungkin menyelamatkannya.

838
00:57:16,183 --> 00:57:17,517
Soni!

839
00:58:25,127 --> 00:58:27,087
Aku ingin bilang padamu.

840
00:58:27,587 --> 00:58:30,090
Aku akan membuka toko farmasi.

841
00:58:30,549 --> 00:58:33,927
- Tokomu sudah tutup?
- Penyedia barangnya kabur.

842
00:58:34,344 --> 00:58:38,265
Dokter yang aku kenal bilang padaku
ada margin keuntungan 300%.

843
00:58:38,473 --> 00:58:40,517
Begitu aku punya izin,
akan jadi tambang emas.

844
00:58:41,059 --> 00:58:42,269
Bukankah selalu begitu?

845
00:58:42,394 --> 00:58:44,438
Itu kisah yang sama selama lima tahun.

846
00:58:51,236 --> 00:58:52,529
Cepatlah!

847
00:58:55,073 --> 00:58:56,700
Mereka terlambat lagi.

848
00:59:00,620 --> 00:59:01,663
Ada apa?

849
00:59:01,788 --> 00:59:04,833
Mereka mengerjakan dokumen.
Mungkin 20 menit lagi.

850
00:59:04,916 --> 00:59:06,001
Aku mengerti.

851
00:59:06,732 --> 00:59:08,682
Kau makan terlalu banyak
makanan cepat saji.

852
00:59:09,051 --> 00:59:10,726
Aku tak punya waktu memasak hari ini.

853
00:59:10,839 --> 00:59:12,507
Jadi, tabung gasmu sudah tiba?

854
00:59:12,924 --> 00:59:14,843
Aku akan membeli satu besok.

855
00:59:15,135 --> 00:59:16,595
- Govind!
- Ya, Bu?

856
00:59:16,678 --> 00:59:18,096
Mana tabung gasnya?

857
00:59:18,180 --> 00:59:21,266
Bu... harusnya sedang dikirim.
Pesan sudah diterima.

858
00:59:21,349 --> 00:59:24,061
Aku memberimu tugas sederhana.
Jangan berdalih padaku.

859
00:59:24,144 --> 00:59:25,308
Aku bisa mengurusnya, Bu.

860
00:59:25,383 --> 00:59:27,564
- Paling lambat besok.
- Siap.

861
00:59:28,148 --> 00:59:30,734
Seolah perintah itu bukan perintah,
sampai aku membentak.

862
00:59:31,401 --> 00:59:33,820
- Kau tadi bilang 20 menit?
- Ya.

863
00:59:33,904 --> 00:59:35,614
Kau mau minum teh sambil menunggu?

864
00:59:35,697 --> 00:59:36,698
Tentu.

865
00:59:37,532 --> 00:59:39,409
Selamat ulang tahun untukmu.

866
00:59:39,785 --> 00:59:41,161
- Selamat malam, Bu!
- Malam.

867
00:59:41,286 --> 00:59:42,329
- Untuk dua orang?
- Ya.

868
00:59:42,412 --> 00:59:43,455
Selamat datang!

869
00:59:43,789 --> 00:59:50,754
Selamat ulang tahun Veronica tersayang.
Selamat ulang tahun untukmu.

870
00:59:51,088 --> 00:59:53,256
- Selamat ulang tahun!
- Terima kasih!

871
01:00:01,223 --> 01:00:03,141
Bu, kau tak perlu mencemaskan aku.

872
01:00:03,225 --> 01:00:04,476
Tempat ini tampak mahal.

873
01:00:04,643 --> 01:00:06,144
Aku tidak cemas sama sekali.

874
01:00:08,063 --> 01:00:09,606
Kau ingin makan apa?

875
01:00:13,777 --> 01:00:15,153
Secangkir teh saja untukku.

876
01:00:15,987 --> 01:00:17,114
Ibu saja yang makan.

877
01:00:18,532 --> 01:00:20,075
Bagaimana dengan Dosa?

878
01:00:20,992 --> 01:00:21,993
Tentu.

879
01:00:24,538 --> 01:00:28,250
- Ya, Bu?
- Dua Dosa, dengan dua cangkir teh.

880
01:00:30,043 --> 01:00:32,170
- Ada yang lain?
- Tidak, terima kasih banyak.

881
01:00:39,803 --> 01:00:41,096
Terima kasih!

882
01:00:42,139 --> 01:00:45,600
- Terima kasih, selamat ulang tahun!
- Sama-sama!

883
01:00:54,067 --> 01:00:55,902
Bu, terima kasih.

884
01:00:57,320 --> 01:00:58,572
Untuk apa?

885
01:01:01,158 --> 01:01:03,076
Aku tahu kau membelaku.

886
01:01:05,829 --> 01:01:07,372
Aku lakukan sebisaku.

887
01:01:13,295 --> 01:01:15,172
Apakah keadaan di rumah membaik?

888
01:01:19,801 --> 01:01:20,969
Entahlah.

889
01:01:22,429 --> 01:01:26,766
Kadang aku merasa... keadaan membaik.

890
01:01:27,809 --> 01:01:29,477
Saat lain, tampak memburuk.

891
01:01:32,230 --> 01:01:34,524
Tentunya keadaan tak akan sama.

892
01:01:42,157 --> 01:01:47,287
Begitu kau benar-benar mengenal seseorang,
apakah lebih mudah untuk menerima mereka?

893
01:01:55,962 --> 01:01:57,547
Aku akan ke kamar mandi sebentar.

894
01:01:57,839 --> 01:01:59,007
Baik.

895
01:02:01,051 --> 01:02:02,302
Lewat situ.

896
01:02:06,973 --> 01:02:08,683
- Di manakah kamar kecil?
- Maaf?

897
01:02:08,767 --> 01:02:11,645
- Di mana kamar kecil?
- Lurus saja, di belakang dinding.

898
01:02:11,728 --> 01:02:12,812
Terima kasih.

899
01:02:48,807 --> 01:02:50,183
Hei!

900
01:02:52,519 --> 01:02:54,896
- Siapa namamu?
- Veronica.

901
01:02:55,272 --> 01:02:56,898
Veronica!

902
01:02:57,816 --> 01:02:59,526
Nama yang indah!

903
01:03:00,151 --> 01:03:02,946
- Berapa umurmu?
- Empat tahun!

904
01:03:06,324 --> 01:03:09,869
- Kau kelas berapa?
- Aku di Sekolah Umum.

905
01:03:14,499 --> 01:03:16,334
Kau anak kesayangan di rumahmu?

906
01:03:16,418 --> 01:03:18,503
Kak, aku ingin pipis!

907
01:03:18,878 --> 01:03:21,298
Maaf, dia sudah lama menunggu.

908
01:03:21,548 --> 01:03:25,552
- Kau sudah menunggu lama?
- Ya, tapi terkunci dari dalam.

909
01:03:27,178 --> 01:03:29,431
Mungkin ada orang di dalam.

910
01:03:41,151 --> 01:03:42,902
Siapa itu?

911
01:03:47,449 --> 01:03:49,868
Suruh bedebah itu pergi.

912
01:03:55,457 --> 01:03:57,000
Kurang ajar.

913
01:04:04,257 --> 01:04:05,592
Halo, Bu!

914
01:04:06,509 --> 01:04:08,345
Ada yang bisa kubantu?

915
01:04:10,638 --> 01:04:12,515
Keluar dari kamar kecil wanita.

916
01:04:14,893 --> 01:04:16,686
- Rekan-rekan!
- Ya?

917
01:04:17,062 --> 01:04:18,688
Dengarkan suaranya!

918
01:04:18,938 --> 01:04:20,482
Dia mungkin penyanyi opera.

919
01:04:20,565 --> 01:04:22,484
Suaranya indah sekali, tak ragu lagi.

920
01:04:22,692 --> 01:04:25,779
Ibu, silakan bergabung dengan kami.

921
01:04:26,112 --> 01:04:30,700
Itu akan memberi kami kesempatan
melihat hal-hal indah lain tentang dirimu.

922
01:04:32,619 --> 01:04:34,496
Jangan hiraukan para berandal itu.

923
01:04:35,997 --> 01:04:38,875
Mungkin yang terbaik adalah
menjauhkan anak-anak dari mereka.

924
01:04:40,126 --> 01:04:42,587
Tunggulah 30 menit lagi.

925
01:04:43,254 --> 01:04:45,256
Saat itu kami sudah selesai.

926
01:04:46,091 --> 01:04:47,467
Juga...

927
01:04:47,926 --> 01:04:51,846
bilang pada manajer, JB tidak mau
berbagi kamar mandi dengan siapa pun.

928
01:04:53,807 --> 01:04:55,058
Dasar sundal.

929
01:04:57,185 --> 01:04:59,437
Biar aku atasi.

930
01:05:00,397 --> 01:05:02,023
Wanita ini sedang bernafsu.

931
01:05:05,568 --> 01:05:08,655
- Kalian bertiga keluarlah sekarang!
- Kalau tidak?

932
01:05:13,368 --> 01:05:15,578
Aku bersumpah, aku pernah melihatnya.

933
01:05:15,745 --> 01:05:18,123
Kau masturbasi
sambil melihat gambarnya tadi malam!

934
01:05:19,290 --> 01:05:21,876
Situs web kesukaanmu!

935
01:05:22,460 --> 01:05:24,587
Aku ingin melihatmu tampil langsung.

936
01:05:25,338 --> 01:05:27,048
- Dasar mesum!
- Dasar sundal!

937
01:06:05,211 --> 01:06:06,087
Ya, Pak.

938
01:06:07,005 --> 01:06:09,507
Aku baru saja bicara pada asistenmu.

939
01:06:10,425 --> 01:06:11,551
Siap.

940
01:06:12,343 --> 01:06:14,345
Aku akan memeriksanya, Pak.

941
01:06:15,346 --> 01:06:16,598
Siap!

942
01:06:21,728 --> 01:06:23,438
Apakah ada orang yang kemari?

943
01:06:32,447 --> 01:06:33,490
Sandeep?

944
01:06:43,583 --> 01:06:44,792
Ada apa?

945
01:06:45,793 --> 01:06:47,212
Kau harus bilang padaku...

946
01:06:48,171 --> 01:06:49,339
apa yang terjadi.

947
01:06:52,717 --> 01:06:55,094
Bukankah operasi tadi malam
di stasiun metro?

948
01:07:07,774 --> 01:07:08,900
Ya.

949
01:07:09,817 --> 01:07:11,069
Namun, timmu sibuk

950
01:07:11,194 --> 01:07:13,530
membuat keributan
di restoran dengan putra Badwal?

951
01:07:15,990 --> 01:07:17,617
Siapakah Badwal?

952
01:07:27,710 --> 01:07:30,171
Teman lama Menteri Pariwisata Doshi...

953
01:07:31,464 --> 01:07:34,008
yang juga penyandang dana
untuk partainya.

954
01:07:38,096 --> 01:07:42,267
Aku sudah berulang-kali
memperingatkanmu, 'kan?

955
01:07:44,060 --> 01:07:45,436
Kini kau lihat akibatnya.

956
01:07:47,021 --> 01:07:50,650
Doshi mengirim asistennya
untuk mempermalukanku di rumahku sendiri.

957
01:08:02,954 --> 01:08:04,956
Putranya menyimpan kokaina.

958
01:08:05,915 --> 01:08:07,667
Semoga kau berhasil membuktikannya!

959
01:08:07,917 --> 01:08:10,420
Kita tangkap dia
dengan dakwaan mengonsumsi narkoba.

960
01:08:10,670 --> 01:08:12,839
Lalu apa? Denda 20 ribu?

961
01:08:13,214 --> 01:08:16,634
Sebelum itu terjadi, kau akan diseret
untuk pemeriksaan lain.

962
01:08:17,969 --> 01:08:20,138
Bagi orang yang telah bertugas
empat tahun...

963
01:08:20,638 --> 01:08:22,098
kau benar-benar naif!

964
01:08:30,982 --> 01:08:32,483
Kau puas sekarang?

965
01:08:33,568 --> 01:08:35,320
Atau ingin melakukannya lagi?

966
01:08:38,114 --> 01:08:40,366
Kini kau benar-benar kasar.

967
01:08:40,950 --> 01:08:42,327
Apa yang kau harapkan?

968
01:08:44,871 --> 01:08:46,789
Kau akan menyalahkan aku
untuk semua ini?

969
01:08:47,332 --> 01:08:48,374
Tidak...

970
01:08:49,751 --> 01:08:51,085
Akulah yang bersalah...

971
01:08:52,420 --> 01:08:53,880
karena mendengarkan kamu.

972
01:08:57,967 --> 01:09:03,473
Aku lelah harus mengulang kata-kataku
bahwa kau harus menunjukkan kekuasaan!

973
01:09:08,250 --> 01:09:10,800
Buat apa jadi polisi
kalau tindakanmu tak seperti polisi?

974
01:09:25,828 --> 01:09:30,041
Tiap bus akan memiliki
petugas keamanan wanita

975
01:09:30,166 --> 01:09:32,627
serta kondektur wanita.

976
01:09:32,752 --> 01:09:34,962
Bus akan dilengkapi dengan kamera CCTV

977
01:09:35,046 --> 01:09:37,382
dan satu petugas keamanan lainnya.

978
01:09:57,819 --> 01:09:59,737
Selamat malam, Bu! Silakan masuk.

979
01:10:08,454 --> 01:10:09,455
Ini.

980
01:10:10,081 --> 01:10:11,791
Kau tak harus melakukan ini, Bu.

981
01:10:11,958 --> 01:10:13,584
Tak apa-apa. Ini hanya makanan.

982
01:10:14,424 --> 01:10:15,849
Bagaimana pergelangan tanganmu?

983
01:10:15,962 --> 01:10:18,089
Sudah membaik.
Aku akan mengambilkanmu air.

984
01:10:18,214 --> 01:10:21,217
Tidak, aku baik saja. Kau harus makan.

985
01:10:22,260 --> 01:10:23,720
Kalau begitu kuambilkan piring.

986
01:10:42,905 --> 01:10:44,657
Apakah orang itu memukulmu lebih dulu?

987
01:10:53,332 --> 01:10:54,959
Soni, aku bertanya kepadamu.

988
01:11:04,051 --> 01:11:05,928
Kau mendengarkan aku?

989
01:11:07,722 --> 01:11:09,474
Pria itu menempati kamar kecil wanita,

990
01:11:09,974 --> 01:11:12,685
menyebutku pelacur, menghirup narkoba
di tempat umum...

991
01:11:12,935 --> 01:11:14,937
dan aku harus menjelaskan diriku?

992
01:11:15,897 --> 01:11:17,190
Aku juga ada di sana.

993
01:11:18,608 --> 01:11:20,610
Mengapa kau tidak kembali
dan memberitahuku?

994
01:11:22,278 --> 01:11:23,917
Kita dengan mudah bisa menangkapnya.

995
01:11:25,531 --> 01:11:26,866
Dia toh ditangkap juga.

996
01:11:31,120 --> 01:11:32,455
Kita tak akan menuntutnya.

997
01:11:34,457 --> 01:11:35,458
Bu?

998
01:11:35,875 --> 01:11:38,127
Jangan mendebatku
kalau kau tak tahu fakta!

999
01:11:40,087 --> 01:11:41,422
Kau tak bisa melepasnya.

1000
01:11:43,800 --> 01:11:45,885
Kau menyadari konsekuensinya?

1001
01:11:47,178 --> 01:11:48,429
Memang apa?

1002
01:11:49,639 --> 01:11:51,098
Pemeriksaaan lainnya?

1003
01:11:51,849 --> 01:11:53,518
Tak ada lagi operasi umpan?

1004
01:11:56,896 --> 01:11:58,940
Kita sudah tahu kebijakan pengecut mereka.

1005
01:11:59,941 --> 01:12:02,276
Taksi khusus, bus terpisah...

1006
01:12:03,110 --> 01:12:04,320
Pemukiman berpagar...

1007
01:12:06,572 --> 01:12:07,824
Lempar satu lagi!

1008
01:12:08,241 --> 01:12:09,575
Sudah terlambat. Pergi!

1009
01:12:11,994 --> 01:12:12,995
Bedebah!

1010
01:12:14,372 --> 01:12:15,623
Dasar bedebah!

1011
01:12:16,791 --> 01:12:18,042
Pergi!

1012
01:12:18,876 --> 01:12:20,336
Hei, berhenti!

1013
01:12:21,295 --> 01:12:22,421
Kurang ajar!

1014
01:12:22,797 --> 01:12:24,006
Dasar pengecut!

1015
01:12:42,733 --> 01:12:44,610
Bedebah!

1016
01:12:45,486 --> 01:12:47,321
Aku akan melacak para bedebah ini!

1017
01:12:47,446 --> 01:12:48,865
Tak usah. Aku bisa tangani.

1018
01:12:48,948 --> 01:12:49,949
Menangani?

1019
01:12:50,032 --> 01:12:51,993
Kau selalu bilang begitu.

1020
01:12:52,076 --> 01:12:53,536
Ini yang kau sebut menangani?

1021
01:12:53,703 --> 01:12:55,955
Tak akan ada kekacauan ini,
kalau aku di sini!

1022
01:12:56,080 --> 01:12:58,833
Dua bedebah itu
mungkin sudah mati sekarang!

1023
01:12:59,000 --> 01:13:00,668
Kau tak perlu meninggikan suaramu.

1024
01:13:00,793 --> 01:13:02,003
Soni, dengarkan aku!

1025
01:13:02,086 --> 01:13:04,088
Mendengarkan apa? Katakan padaku!

1026
01:13:05,047 --> 01:13:06,924
Kau pernah mendengarkan dirimu sendiri?

1027
01:13:08,175 --> 01:13:10,052
Kau selalu muluk-muluk.

1028
01:13:10,219 --> 01:13:12,054
Setidaknya aku menjalani prinsipku.

1029
01:13:12,138 --> 01:13:15,016
Aku tidak mengangguk dan selalu bilang,
"Ya, Pak," seperti kamu.

1030
01:13:15,099 --> 01:13:16,809
Tentu saja, kenapa?

1031
01:13:17,226 --> 01:13:19,186
Kapan kau pernah memikul tanggung jawab?

1032
01:13:20,855 --> 01:13:23,399
Kau tak ingin ada yang membatasimu, 'kan?

1033
01:14:31,968 --> 01:14:33,219
Soni...

1034
01:14:33,844 --> 01:14:38,808
aku tahu kau belum memaafkan aku.

1035
01:14:42,687 --> 01:14:46,524
Kau berhak menghukumku.

1036
01:14:47,358 --> 01:14:48,776
Aku bersedia menerima hukuman.

1037
01:14:51,487 --> 01:14:55,449
Aku akan melakukannya sejak dahulu,
sekiranya kurasa itu ada baiknya.

1038
01:15:03,249 --> 01:15:06,335
Setidaknya beri aku kesempatan
untuk memperbaiki.

1039
01:15:09,547 --> 01:15:12,967
Aku tahu aku menyakitimu.
Aku mengakuinya.

1040
01:15:15,386 --> 01:15:18,222
Tapi, saat itu,
apa lagi yang bisa kulakukan.

1041
01:15:20,433 --> 01:15:24,687
Aku merasa diabaikan hingga aku berpikir
kau tak memerlukanku di rumah ini.

1042
01:15:26,230 --> 01:15:28,024
Dan apakah sekarang berbeda?

1043
01:15:37,324 --> 01:15:38,534
Dengar...

1044
01:15:38,951 --> 01:15:40,870
aku membutuhkanmu, Soni.

1045
01:15:43,039 --> 01:15:44,790
Dan saat kita hadapi kekacauan ini...

1046
01:15:45,583 --> 01:15:49,336
secara jujur rasakan
bahwa kau pun membutuhkanku.

1047
01:15:59,972 --> 01:16:02,224
Kau sungguh berani bicara begitu, Naveen?

1048
01:16:06,228 --> 01:16:11,400
Karena kamulah aku menderita...
begitu dalam.

1049
01:16:16,989 --> 01:16:19,492
Aku dulu percaya sepenuhnya padamu.

1050
01:16:23,496 --> 01:16:25,331
Mengikutimu ke mana pun kau pergi,

1051
01:16:26,123 --> 01:16:28,209
dengan mata tertutup.

1052
01:16:31,045 --> 01:16:32,630
Dan saat aku membuka mata...

1053
01:16:33,798 --> 01:16:35,174
kau tak ada di sana.

1054
01:16:37,718 --> 01:16:39,386
Bahkan bayanganmu pun tak ada.

1055
01:16:46,519 --> 01:16:50,564
Soni, setelah hubungan kita putus,
hidupku pun hancur seperti kamu.

1056
01:16:54,235 --> 01:16:56,070
Dan kau membantuku memulihkannya?

1057
01:16:58,989 --> 01:17:00,449
Kau berhak memutuskan.

1058
01:17:02,451 --> 01:17:03,744
Ya, benar!

1059
01:17:04,578 --> 01:17:06,539
Aku yang memutuskan!

1060
01:17:09,625 --> 01:17:11,752
Tapi kau berharap
aku yang menanggungnya, kan?

1061
01:17:14,463 --> 01:17:17,424
Kau bahkan tak ada untuk menghentikanku.

1062
01:17:32,356 --> 01:17:34,316
Kita bisa mencoba lagi.

1063
01:17:35,151 --> 01:17:36,861
Semua ini lelucon bagimu?

1064
01:17:57,173 --> 01:18:00,009
Aku melakukannya
dengan pacarku di dalam mobil

1065
01:18:00,092 --> 01:18:02,928
dan polisi berengsek ini
membenturkanku ke jendela!

1066
01:18:03,012 --> 01:18:06,223
Dia bilang,
"Mobilmu bergoyang seperti mesin cuci!"

1067
01:18:06,599 --> 01:18:07,683
Hei, kamu!

1068
01:18:07,766 --> 01:18:09,310
Hentikan, Bung!

1069
01:18:10,186 --> 01:18:12,438
Lain kali, gunakan kamar hotel
untuk bercinta.

1070
01:18:12,521 --> 01:18:15,816
Hanya orang bodoh sepertimu
yang akan pergi ke hotel.

1071
01:18:15,941 --> 01:18:18,110
Hotel itu jebakan.

1072
01:18:18,277 --> 01:18:20,946
Mereka akan menelepon polisi
untuk melaporkanmu

1073
01:18:21,071 --> 01:18:26,368
dan para bajingan itu tak akan melepasmu
tanpa setumpuk uang suap. Dan...

1074
01:18:26,493 --> 01:18:29,997
Bung, selalu ada gadis penghibur
yang keluar masuk hotel.

1075
01:18:30,080 --> 01:18:32,541
Hanya orang tolol sepertimu
yang akan tertangkap.

1076
01:18:32,625 --> 01:18:33,834
Itu tidak lucu, Bung.

1077
01:18:33,959 --> 01:18:36,420
Rumah pelacuran beroperasi
di bawah pengawasan mereka.

1078
01:18:36,503 --> 01:18:38,255
Tak ada yang bisa kau lakukan.

1079
01:18:57,149 --> 01:18:58,943
Nyalakan rokokku, Bung.

1080
01:21:09,198 --> 01:21:11,700
Kami akan tiba satu jam lagi.

1081
01:21:11,992 --> 01:21:13,660
Sampai nanti.

1082
01:21:57,204 --> 01:21:58,997
Persembahan untuk api.

1083
01:22:05,629 --> 01:22:07,631
Selamat malam! Salam hangat!

1084
01:22:07,714 --> 01:22:10,259
- Selamat Hari Raya Lohri!
- Salam hangat untuk kalian!

1085
01:22:10,342 --> 01:22:13,762
- Lama kita tak bertemu!
- Kami diberkati dengan seorang cucu!

1086
01:22:13,846 --> 01:22:16,515
- Wah! Selamat!
- Terima kasih!

1087
01:22:16,598 --> 01:22:19,685
- Perayaan Lohri pertama bagi si Kecil?
- Ya, tentu saja!

1088
01:22:35,242 --> 01:22:36,702
Selamat Hari Raya Lohri!

1089
01:22:41,582 --> 01:22:43,584
Mengapa semua lampu padam? Tidur?

1090
01:22:55,721 --> 01:22:58,307
Mengapa semua berantakan?

1091
01:23:10,486 --> 01:23:14,781
Ibumu bilang kau mengurung diri,
begitu kau pulang sekolah.

1092
01:23:27,961 --> 01:23:29,463
Masalah pacar?

1093
01:23:45,437 --> 01:23:47,356
Stres karena nilai?

1094
01:24:07,125 --> 01:24:08,669
Ada apa?

1095
01:24:09,336 --> 01:24:11,296
Ayolah, kau bisa ceritakan kepadaku.

1096
01:24:17,094 --> 01:24:18,679
Nishu!

1097
01:24:22,224 --> 01:24:24,226
Karena sedang menstruasi

1098
01:24:24,434 --> 01:24:28,522
aku sering ke kamar mandi di sekolah.

1099
01:24:29,398 --> 01:24:30,649
Saat...

1100
01:24:30,774 --> 01:24:34,027
aku kembali ke ruang kelas
usai makan siang,

1101
01:24:34,111 --> 01:24:37,364
ada pembalut wanita
yang direkatkan pada mejaku,

1102
01:24:38,073 --> 01:24:40,325
dengan catatan "Untuk Hari-hari Bocor".

1103
01:24:42,869 --> 01:24:44,538
Kau tahu siapa pelakunya?

1104
01:24:45,372 --> 01:24:46,665
Tidak.

1105
01:24:48,834 --> 01:24:50,961
Kau melaporkannya pada gurumu?

1106
01:24:51,587 --> 01:24:55,007
Melaporkan siapa?
Semuanya tertawa.

1107
01:24:55,716 --> 01:24:57,718
Termasuk teman-temanku sendiri.

1108
01:25:06,518 --> 01:25:09,313
Aku merasa ingin menembaki mereka semua.

1109
01:25:35,964 --> 01:25:37,799
Lihat aku, Sayang.

1110
01:25:39,843 --> 01:25:43,263
Laporkan ini pada gurumu.
Temukan pelakunya.

1111
01:25:44,723 --> 01:25:46,516
Dan kau harus melawan mereka!

1112
01:25:51,813 --> 01:25:53,857
Tapi, ingatlah satu hal...

1113
01:25:55,567 --> 01:25:58,278
Mereka selalu berusaha mengalahkanmu.

1114
01:25:58,445 --> 01:25:59,905
Karena mereka tahu

1115
01:26:00,739 --> 01:26:02,991
bahwa kau lebih kuat dari mereka.

1116
01:26:06,411 --> 01:26:08,413
Mereka takut kepadamu.

1117
01:27:57,898 --> 01:27:59,316
Mau minum air, Bu?

1118
01:28:00,859 --> 01:28:01,818
Terima kasih.

1119
01:28:01,902 --> 01:28:04,237
- Akan kubuatkan teh.
- Jangan repot-repot!

1120
01:28:04,321 --> 01:28:07,616
- Hanya sebentar saja!
- Kumohon! Aku lebih suka bicara.

1121
01:28:22,923 --> 01:28:24,132
Aku bawa ini untukmu.

1122
01:28:25,967 --> 01:28:27,636
The Revenue Stamp.

1123
01:28:28,428 --> 01:28:30,680
Aku telah membaca
cerita-cerita Amrita Pritam.

1124
01:28:31,807 --> 01:28:33,475
Bagus. Ini memoarnya.

1125
01:28:37,312 --> 01:28:38,897
Kau memberiku bukumu sendiri?

1126
01:28:40,690 --> 01:28:43,109
Ya, aku ingin kau memilikinya.

1127
01:28:44,194 --> 01:28:45,904
Aku yakin kau menyukainya.

1128
01:28:49,449 --> 01:28:53,703
Aku merasa...
itu menjawab sejumlah pertanyaan bagiku.

1129
01:28:55,622 --> 01:28:56,957
Terima kasih, Bu.

1130
01:29:01,002 --> 01:29:03,129
Apakah meterai pajak itu?

1131
01:29:04,297 --> 01:29:09,719
Itu bea meterai untuk pemungutan
pajak tembakau atau minuman keras.

1132
01:29:14,057 --> 01:29:20,480
Seorang penulis ternama
pernah bilang kepada Amrita Pritam...

1133
01:29:22,440 --> 01:29:24,985
bahwa hidupnya begitu amburadul...

1134
01:29:27,153 --> 01:29:30,323
sehingga semuanya bisa dimuat
di bagian belakang meterai pajak.

1135
01:29:47,007 --> 01:29:48,745
Kau tak boleh mengundurkan diri, Soni.

1136
01:29:56,391 --> 01:29:58,935
Sekiranya aku bisa
membuat perbedaan kecil.

1137
01:30:16,661 --> 01:30:19,581
Aku punya seorang keponakan
berusia 13 tahun...

1138
01:30:21,708 --> 01:30:23,376
yang sangat menyayangiku.

1139
01:30:27,672 --> 01:30:29,758
Dia mengatakan
hal yang mengerikan hari ini...

1140
01:30:32,385 --> 01:30:35,472
Bahwa dia ingin menembak
semua teman kelasnya.

1141
01:30:40,018 --> 01:30:43,063
Beberapa temannya
secara kelewatan menggodanya.

1142
01:30:48,902 --> 01:30:51,529
Dalam situasi seperti ini...

1143
01:30:52,030 --> 01:30:57,327
apakah kata-kata dukunganku
akan ada hasilnya? Siapa yang tahu?

1144
01:31:00,956 --> 01:31:02,457
Yang aku tahu hanyalah...

1145
01:31:03,458 --> 01:31:07,837
aku menghiburnya.

1146
01:31:16,930 --> 01:31:19,599
- Kau dapatkan pernyataannya?
- Dia terus bicara kotor.

1147
01:31:24,145 --> 01:31:26,356
- Minta dia masuk.
- Siap!

1148
01:31:39,327 --> 01:31:41,496
- Lepaskan aku, berengsek!
- Berjalanlah lurus.

1149
01:31:41,579 --> 01:31:43,331
- Lepaskan tanganmu!
- Masuklah!

1150
01:31:43,415 --> 01:31:45,555
- Mana teleponku?
- Aku bukan pelayanmu, Tolol.

1151
01:31:45,605 --> 01:31:47,431
Kutakkan beri pernyataan.
Mana ponselku!

1152
01:31:47,518 --> 01:31:48,393
Diam!

1153
01:31:48,503 --> 01:31:51,756
Kau tak bisa mengintimidasi aku.
Aku tak akan memberi pernyataan!

1154
01:31:51,840 --> 01:31:52,841
Hentikan bualanmu!

1155
01:31:52,924 --> 01:31:55,051
Ibu, aku ingin bicara pada Komisaris.

1156
01:31:56,469 --> 01:31:58,138
Aku ingin bertemu Komisaris!

1157
01:31:58,221 --> 01:32:01,182
- Sudah dibuat konsep dakwaannya?
- Siap! "Upaya penculikan."

1158
01:32:01,266 --> 01:32:03,101
- Tambahkan "Masuk Tanpa Izin".
- Siap.

1159
01:32:03,184 --> 01:32:04,811
Ini gurauan?

1160
01:32:05,145 --> 01:32:06,479
Dengarkan aku baik-baik!

1161
01:32:06,604 --> 01:32:09,232
Kau tahu siapa ayahku. Baiklah!

1162
01:32:09,482 --> 01:32:12,902
Kau tak bisa menyita ponselku!
Aku harus menelepon ayahku sekarang.

1163
01:32:12,986 --> 01:32:15,530
Kami menyegel ponselmu.
Itu barang bukti.

1164
01:32:15,989 --> 01:32:18,616
Aku tak peduli.
Telepon ayahku...

1165
01:32:18,700 --> 01:32:19,701
Diam!

1166
01:32:19,784 --> 01:32:22,287
Kirimi ayahnya salinan laporan resmi.

1167
01:32:22,370 --> 01:32:23,288
Siap.

1168
01:32:23,413 --> 01:32:25,040
Laporan resmi?

1169
01:32:25,206 --> 01:32:26,624
Minta dia datang.

1170
01:32:27,292 --> 01:32:28,835
Kau harus jelaskan!

1171
01:32:28,918 --> 01:32:31,671
Aku telah dipaksa duduk berjam-jam,
tanpa segelas air pun.

1172
01:32:31,755 --> 01:32:33,256
Aku tahu hak-hakku!

1173
01:32:34,507 --> 01:32:37,761
Kau harusnya berpikir tentang hak
saat kau memasuki kamar kecil wanita.

1174
01:32:37,844 --> 01:32:40,346
Aku akan mengajukan pengaduan.
Lihat saja.

1175
01:32:40,555 --> 01:32:42,432
Juga tambahkan "Mengedarkan Narkoba"

1176
01:32:42,515 --> 01:32:44,559
dan "Menyerang Aparat yang Bertugas".

1177
01:32:45,935 --> 01:32:47,062
Tunggu sebentar...

1178
01:32:47,145 --> 01:32:48,772
Tunjukkan barang buktinya!

1179
01:32:48,855 --> 01:32:50,690
Barang bukti akan ada di pengadilan.

1180
01:32:52,358 --> 01:32:55,904
- Berapa lama penahanan yang kita ajukan?
- Tujuh hari.

1181
01:32:56,196 --> 01:32:58,698
- Jadikan 14 hari, dan...
- Bu, dengarkan aku...

1182
01:32:58,823 --> 01:33:00,075
Jangan menyelaku!

1183
01:33:00,241 --> 01:33:02,118
Lampirkan rekaman pembicaraannya.

1184
01:33:02,577 --> 01:33:04,621
- Bu, dengarkan aku...
- Ayo pergi, Nak!

1185
01:33:04,704 --> 01:33:07,373
Tunggu, aku bicara padanya.
Lepaskan tanganmu!

1186
01:34:51,978 --> 01:34:54,017
Ruang Kontrol Kepolisian Delhi.
Selamat malam!

1187
01:37:14,329 --> 01:37:16,331
Terjemahan subtitel oleh Yohanes Sutopo


